1 00:01:00,888 --> 00:01:05,888 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:12,429 --> 00:01:14,532 All right... 3 00:01:16,500 --> 00:01:19,637 You're the Sprite, right? Okay. 4 00:01:21,038 --> 00:01:22,874 Um... okay. 5 00:01:24,475 --> 00:01:28,010 Ladies and gentlemen, cabin crew, please remain seated. 6 00:01:28,012 --> 00:01:30,712 Looks like we got a ways before we break through this thing. 7 00:01:30,714 --> 00:01:33,051 We're gonna have some rough air coming up. 8 00:01:34,985 --> 00:01:37,385 We're gonna leave the seatbelt signs on for the time being. 9 00:01:37,387 --> 00:01:39,787 So just sit back, relax. 10 00:01:39,789 --> 00:01:41,989 And we hope to see sunnier skies here in a bit. 11 00:01:41,991 --> 00:01:43,691 Hope to punch through the storm shortly. 12 00:01:43,693 --> 00:01:45,361 And again, please remain seated 13 00:01:45,363 --> 00:01:48,195 and keep those seatbelts fastened. 14 00:01:48,197 --> 00:01:50,900 Everyone, thank you so much for your patience. 15 00:01:50,902 --> 00:01:54,572 We'll restart beverage service once we reach clearer skies. 16 00:02:05,383 --> 00:02:07,015 Did you check the ATIS? 17 00:02:07,017 --> 00:02:08,850 I want to get a read on the weather report. 18 00:02:08,852 --> 00:02:11,455 See when we might break through this thing. 19 00:02:16,360 --> 00:02:18,929 In sports, the international... 20 00:02:30,841 --> 00:02:33,341 Why doesn't your dad smile in photos? 21 00:02:33,343 --> 00:02:35,677 He never has. 22 00:02:35,679 --> 00:02:37,146 Yeah, but... but why? 23 00:02:37,148 --> 00:02:40,315 Oh, I don't know. Just not his thing. 24 00:02:40,317 --> 00:02:43,452 Even in my baby photos, he would just like hold me 25 00:02:43,454 --> 00:02:45,754 and just be like... 26 00:02:45,756 --> 00:02:47,189 Probably something I did. 27 00:02:47,191 --> 00:02:49,494 As a baby? 28 00:02:52,061 --> 00:02:55,029 Hey, Mom looks happy. 29 00:02:55,031 --> 00:02:57,464 Did they hate me? They hated me. 30 00:02:57,466 --> 00:02:58,767 They did not hate you. 31 00:02:58,769 --> 00:03:00,469 That's just how they are. 32 00:03:00,471 --> 00:03:02,571 - You're just saying that. - No, no. 33 00:03:02,573 --> 00:03:04,005 See, I love you. 34 00:03:04,007 --> 00:03:08,177 And because I love you, they love you, too. 35 00:03:08,179 --> 00:03:11,412 And even if they hate your guts, they're still 2,600 miles away. 36 00:03:16,454 --> 00:03:19,521 - Well, Raisinet loved me. - Mm-hmm. 37 00:03:19,523 --> 00:03:20,922 I'm sorry. It was fun. 38 00:03:20,924 --> 00:03:22,357 Yeah? 39 00:03:22,359 --> 00:03:25,027 Yeah, and this shit going on in my brain doesn't matter. 40 00:03:25,029 --> 00:03:28,230 Thank you for asking me to come. It was perfect. 41 00:03:28,232 --> 00:03:29,231 Yeah? 42 00:03:29,233 --> 00:03:30,465 And thank you for smiling. 43 00:03:30,467 --> 00:03:32,737 Yeah, my pleasure. 44 00:03:40,578 --> 00:03:41,576 Anything? 45 00:03:41,578 --> 00:03:42,810 No change. 46 00:03:42,812 --> 00:03:44,779 Looks like it's unavoidable. 47 00:03:44,781 --> 00:03:46,680 Projections are all over the place. 48 00:03:46,682 --> 00:03:49,483 Precipitation patterns are screaming MCC. 49 00:03:49,485 --> 00:03:51,352 But that can't be right. 50 00:03:51,354 --> 00:03:52,989 Great. 51 00:03:56,060 --> 00:03:58,696 It's like this thing is following us. 52 00:04:12,476 --> 00:04:13,875 It's 25A. 53 00:04:13,877 --> 00:04:15,779 And it's your turn. 54 00:04:26,357 --> 00:04:28,956 Uh... 55 00:04:28,958 --> 00:04:31,092 Yes, sir? What can I do for you? 56 00:04:31,094 --> 00:04:34,696 Can you please tell the pilot to not crash the plane? Thanks. 57 00:04:34,698 --> 00:04:36,997 I assure you that he's already considered that. 58 00:04:36,999 --> 00:04:38,999 Are you on the same flight as me? 59 00:04:39,001 --> 00:04:42,004 I... Can I get you something? 60 00:04:42,006 --> 00:04:45,172 My medicine? It's in my bag. 61 00:04:45,174 --> 00:04:47,542 Sure. Is it in your carry-on? 62 00:04:47,544 --> 00:04:48,776 Do you know which bin you... 63 00:04:48,778 --> 00:04:51,078 No, no. My suitcase! 64 00:04:51,080 --> 00:04:54,081 Oh, sir, if you checked your luggage at the airport, 65 00:04:54,083 --> 00:04:55,951 we can't get to it. It's in cargo. 66 00:04:55,953 --> 00:04:59,021 No, no, no, no. Don't you have access to that? 67 00:04:59,023 --> 00:05:01,189 I mean, what if it's an emergency? 68 00:05:01,191 --> 00:05:03,025 Sir, I'm sorry. 69 00:05:03,027 --> 00:05:06,593 I can get you a headset or pillow, blanket. 70 00:05:06,595 --> 00:05:08,062 I can get you some water. 71 00:05:08,064 --> 00:05:09,631 How can I relax knowing that 72 00:05:09,633 --> 00:05:13,003 we could crash any minute now? 73 00:05:21,044 --> 00:05:22,477 Hey... 74 00:05:22,479 --> 00:05:25,679 Oh! What a little heartbreaker! 75 00:05:25,681 --> 00:05:27,814 - How old is she? - Almost four. 76 00:05:27,816 --> 00:05:30,151 Oh, what a great age. 77 00:05:30,153 --> 00:05:34,388 I wish I could see the look on her face when she sees you. 78 00:05:34,390 --> 00:05:36,958 I'd be happy to see any look on her face. 79 00:05:36,960 --> 00:05:39,561 I've been overseas deployed for 24 months now. 80 00:05:39,563 --> 00:05:41,896 The only thing I could think about was her and her mom. 81 00:05:41,898 --> 00:05:44,465 Are you a soldier? 82 00:05:44,467 --> 00:05:45,968 Yes, ma'am. Army Ranger. 83 00:05:45,970 --> 00:05:48,502 So how much more time do you have left? 84 00:05:48,504 --> 00:05:51,706 Well, I was delayed in Paris. The only flight out was to LAX. 85 00:05:51,708 --> 00:05:53,508 So we got five hours to New York. 86 00:05:53,510 --> 00:05:57,612 And then an hour car ride. And I get to see my family. 87 00:05:57,614 --> 00:05:58,946 You're adorable. 88 00:06:00,150 --> 00:06:02,820 - She's adorable. - Oh, I'll say. 89 00:06:05,054 --> 00:06:06,888 They're getting restless. 90 00:06:06,890 --> 00:06:08,790 Yeah. Well, hopefully, we break through this 91 00:06:08,792 --> 00:06:10,158 before they get "restless" restless. 92 00:06:10,160 --> 00:06:11,960 Well, we're about to start service. 93 00:06:11,962 --> 00:06:13,494 So does anyone need anything now, though? 94 00:06:13,496 --> 00:06:16,163 Oh, yeah. Can you pass me one of the blankets, please? 95 00:06:16,165 --> 00:06:18,499 Yes. Here you go. 96 00:06:18,501 --> 00:06:19,802 You're too nice for this crew. 97 00:06:19,804 --> 00:06:22,607 Thank you, Liam. 98 00:06:35,652 --> 00:06:36,887 Wow. 99 00:06:50,366 --> 00:06:51,833 Hey. 100 00:06:51,835 --> 00:06:54,772 Don't worry. I'm supposed to have it. 101 00:06:55,705 --> 00:06:58,309 Sorry. I wasn't worried. 102 00:07:00,710 --> 00:07:03,381 I'm lying. I was worried. 103 00:07:10,520 --> 00:07:12,222 Name's Thaddeus. 104 00:07:13,823 --> 00:07:15,660 U.S. Air Marshal. 105 00:07:16,693 --> 00:07:19,664 Anna. Nice to meet you. 106 00:07:20,730 --> 00:07:22,399 Likewise. 107 00:07:32,775 --> 00:07:34,141 Flight Deck? 108 00:07:34,143 --> 00:07:36,511 Can I get you guys anything? 109 00:07:36,513 --> 00:07:39,848 No, I think we're good. Thanks, Alice. 110 00:07:39,850 --> 00:07:40,848 Everything good back there? 111 00:07:40,850 --> 00:07:42,550 Mostly. 112 00:07:42,552 --> 00:07:46,989 We had one passenger ask that you guys not crash the plane. 113 00:07:46,991 --> 00:07:48,622 Hadn't thought of that. 114 00:07:48,624 --> 00:07:50,391 All right. 115 00:07:50,393 --> 00:07:52,593 Well, let me know if you guys need something. Just ring. 116 00:07:52,595 --> 00:07:54,064 We will. Thanks. 117 00:07:57,734 --> 00:07:59,167 Everything all right back there? 118 00:07:59,169 --> 00:08:01,537 Yeah, yeah. Seems good. 119 00:08:01,539 --> 00:08:03,874 Alice was just checking in. 120 00:08:06,242 --> 00:08:07,943 It would have been nice if JFK had given us 121 00:08:07,945 --> 00:08:10,811 a heads up on this storm before takeoff. 122 00:08:10,813 --> 00:08:12,646 Oh, I don't think they knew about it. 123 00:08:12,648 --> 00:08:15,917 I never seen a storm this big creep up out of nowhere. 124 00:08:15,919 --> 00:08:17,419 We should have been able to eyeball this thing 125 00:08:17,421 --> 00:08:19,223 the moment we were off the ground. 126 00:08:20,590 --> 00:08:23,824 Yeah, these domestic red-eyes are a nightmare, too. 127 00:08:23,826 --> 00:08:25,693 I've done my fair share. 128 00:08:25,695 --> 00:08:29,198 But after a while, I start, you know, needing some daylight. 129 00:08:29,200 --> 00:08:32,033 Any tips? 130 00:08:32,035 --> 00:08:34,469 All the coffee in the world, my friend. 131 00:08:34,471 --> 00:08:37,307 All the coffee in the world. 132 00:08:40,476 --> 00:08:42,010 Any plans for New York? 133 00:08:42,012 --> 00:08:45,880 Absolutely. Got a hot date. 134 00:08:47,183 --> 00:08:48,882 The most beautiful woman you've ever seen. 135 00:08:48,884 --> 00:08:50,785 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 136 00:08:50,787 --> 00:08:53,755 What's her name? 137 00:08:53,757 --> 00:08:54,923 Don't know yet. 138 00:09:05,902 --> 00:09:07,569 Blanket make things better? 139 00:09:07,571 --> 00:09:08,969 Maybe. 140 00:09:08,971 --> 00:09:10,804 I don't get people who are afraid of flying. 141 00:09:10,806 --> 00:09:12,006 Like if you can't do it, why try? 142 00:09:12,008 --> 00:09:13,641 I don't think it's the flying. 143 00:09:13,643 --> 00:09:15,544 I think it's being stuck in a compressed metal tube 144 00:09:15,546 --> 00:09:16,978 that resembles a penis while thinking 145 00:09:16,980 --> 00:09:18,545 about falling and exploding. 146 00:09:18,547 --> 00:09:21,116 That's not an image I want to think of. 147 00:09:21,118 --> 00:09:22,817 What? A giant penis? 148 00:09:22,819 --> 00:09:24,652 Or the falling and exploding? 149 00:09:24,654 --> 00:09:27,088 Both. 150 00:09:27,090 --> 00:09:29,323 Were you ever afraid of planes? 151 00:09:29,325 --> 00:09:31,959 I'm afraid of a lot of things. 152 00:09:31,961 --> 00:09:33,562 But flying isn't one of them. 153 00:09:33,564 --> 00:09:38,866 Being up here, it's a beautiful thing we do. 154 00:09:38,868 --> 00:09:40,367 And look at us. 155 00:09:40,369 --> 00:09:42,337 Up here in the darkness where no one can see us. 156 00:09:42,339 --> 00:09:44,973 Still majestic birds after all this time. 157 00:09:46,843 --> 00:09:47,976 How long has it been? 158 00:09:47,978 --> 00:09:48,843 Like three years, girl. 159 00:09:53,383 --> 00:09:54,915 Please? I'm busy. 160 00:09:54,917 --> 00:09:56,351 You're shameless. 161 00:09:56,353 --> 00:09:58,120 - I'll get the next one. - Oh my God. 162 00:09:58,122 --> 00:10:00,124 It's just... 163 00:10:46,202 --> 00:10:47,503 Ah! 164 00:10:50,473 --> 00:10:52,073 - What happened? - No, no, there's something... 165 00:10:52,075 --> 00:10:53,540 - I saw... - What? 166 00:10:53,542 --> 00:10:55,008 - On the wing! - Sir, please take your seat... 167 00:10:55,010 --> 00:10:56,377 There's something out there! 168 00:10:56,379 --> 00:10:57,978 - Sir, calm down. - Easy, man. 169 00:10:57,980 --> 00:11:00,015 You need to take a breath! 170 00:11:00,017 --> 00:11:00,948 I saw something! 171 00:11:00,950 --> 00:11:02,549 Calm down, please. 172 00:11:02,551 --> 00:11:04,555 Sir, the storm has everyone shaken up. 173 00:11:06,090 --> 00:11:09,656 Sir, please, please, please take your seat, okay? 174 00:11:09,658 --> 00:11:11,660 - Calm down. - Come on. I can assure you 175 00:11:11,662 --> 00:11:13,461 that there's nothing like that out there, okay? 176 00:11:13,463 --> 00:11:15,096 Take your seat. You need to calm down. 177 00:11:15,098 --> 00:11:18,135 Okay, okay. I just need... excuse me. 178 00:11:24,574 --> 00:11:26,407 Oh, sir, I'm sorry. You can't use the bathroom. 179 00:11:26,409 --> 00:11:28,008 The captain hasn't turned off the seatbelt sign. 180 00:11:28,010 --> 00:11:29,946 Sir, don't close the door! 181 00:11:33,383 --> 00:11:34,683 You okay? 182 00:11:37,854 --> 00:11:40,954 Everything's fine, everyone. Everything's fine. 183 00:11:40,956 --> 00:11:44,825 Excuse me? What's happening? 184 00:11:44,827 --> 00:11:46,593 It's just nerves. It happens. 185 00:11:46,595 --> 00:11:48,997 The storm has everyone shaken up. 186 00:11:48,999 --> 00:11:51,131 Literally, I take this flight all the time. 187 00:11:51,133 --> 00:11:52,400 This is the worst I've seen it. 188 00:11:52,402 --> 00:11:54,368 Do you live in Los Angeles? 189 00:11:54,370 --> 00:11:57,472 No, my parents do. We were just there on vacation. 190 00:11:57,474 --> 00:11:59,407 We're heading back to New York... Brooklyn. 191 00:11:59,409 --> 00:12:02,043 Actually, it was a late honeymoon, really. 192 00:12:02,045 --> 00:12:03,745 Oh, well, congratulations. 193 00:12:03,747 --> 00:12:04,679 Thanks. 194 00:12:04,681 --> 00:12:06,146 Let me ask you something. 195 00:12:06,148 --> 00:12:07,714 So what happens when a passenger's 196 00:12:07,716 --> 00:12:10,053 more out of control, like more than that? 197 00:12:12,355 --> 00:12:13,655 Um... 198 00:12:13,657 --> 00:12:15,823 Generally, these situations resolve themselves. 199 00:12:15,825 --> 00:12:20,093 But we have protocols in place for extreme situations. 200 00:12:20,095 --> 00:12:22,497 Yeah, man. That's scary. 201 00:12:22,499 --> 00:12:26,067 As I said, these situations usually resolve themselves. 202 00:12:26,069 --> 00:12:28,138 Nothing to fear. 203 00:12:31,273 --> 00:12:34,074 Oh, it's just the storm! It's just the storm! 204 00:12:34,076 --> 00:12:35,410 You're seeing things! 205 00:12:35,412 --> 00:12:38,715 It's just the rain! The turbulence. 206 00:12:55,264 --> 00:12:58,132 Sir! Sir! Whoa! Whoa! Whoa! 207 00:12:58,134 --> 00:12:59,367 - Sir! - Let me out! 208 00:12:59,369 --> 00:13:01,102 Let me off this plane! 209 00:13:01,104 --> 00:13:02,703 I can't be on this plane! 210 00:13:02,705 --> 00:13:04,305 Sir, please calm down! 211 00:13:04,307 --> 00:13:07,375 I can't be on this plane! Get me off this plane! 212 00:13:07,377 --> 00:13:08,708 She tried to grab me. 213 00:13:08,710 --> 00:13:10,045 Who tried to grab you? 214 00:13:10,047 --> 00:13:11,478 A woman! A woman in the mirror! 215 00:13:11,480 --> 00:13:12,881 - A woman in the mirror! - Excuse me! 216 00:13:14,316 --> 00:13:15,516 - Get down! Get down! - Liam, call the captain! 217 00:13:15,518 --> 00:13:16,916 Need any help? 218 00:13:16,918 --> 00:13:18,719 No! I'm an Air Marshal. Everything's fine! 219 00:13:18,721 --> 00:13:20,121 Back in your seat! 220 00:13:20,123 --> 00:13:21,488 Everyone back in your seat, please! 221 00:13:21,490 --> 00:13:23,190 - What happened? - I don't know. 222 00:13:23,192 --> 00:13:24,791 I think he's having a panic attack. 223 00:13:24,793 --> 00:13:26,495 I'm not having a panic attack! I saw something! 224 00:13:26,497 --> 00:13:27,828 Stop! 225 00:13:27,830 --> 00:13:30,665 No, no, I saw something in the mirror! 226 00:13:30,667 --> 00:13:32,467 Okay, I'm going to have to restrain this passenger 227 00:13:32,469 --> 00:13:34,135 'til we get to JFK. 228 00:13:34,137 --> 00:13:35,368 Do you have anything to calm him down? 229 00:13:35,370 --> 00:13:36,904 Yes, but we've never given... 230 00:13:36,906 --> 00:13:38,973 Whatever it is, grab it now! Grab it now, grab it now! 231 00:13:38,975 --> 00:13:40,274 Hey, are you sure you guys don't need any help? 232 00:13:40,276 --> 00:13:41,876 Everything's fine, okay? 233 00:13:41,878 --> 00:13:43,511 I'm a U.S. Air Marshal. Back in your seat! 234 00:13:43,513 --> 00:13:46,282 Everyone back in your seats! 235 00:13:53,056 --> 00:13:54,789 Oh my God, he's a terrorist! 236 00:13:54,791 --> 00:13:57,092 No! I'm just dealing with somebody who's a little detached 237 00:13:57,094 --> 00:13:59,430 from reality right now. 238 00:14:01,031 --> 00:14:03,100 Miss! 239 00:14:04,334 --> 00:14:07,237 I really need you to hurry! 240 00:14:11,740 --> 00:14:13,208 I can hear you people! 241 00:14:13,210 --> 00:14:15,742 I'm not a terrorist! 242 00:14:15,744 --> 00:14:17,279 How am I a terrorist? 243 00:14:17,281 --> 00:14:19,550 I'm not making this up! 244 00:14:23,219 --> 00:14:24,352 You have to believe... 245 00:14:24,354 --> 00:14:27,387 Here we go. Swallow! Swallow! 246 00:14:27,389 --> 00:14:28,923 Swallow, that's what we right there, okay? 247 00:14:28,925 --> 00:14:30,491 Swallow it. Swallow it. 248 00:14:30,493 --> 00:14:32,327 That's what we want. Right there, okay? 249 00:14:32,329 --> 00:14:35,563 We're okay. Now we're good. 250 00:14:35,565 --> 00:14:39,366 Now we're calm. Now we're calm. 251 00:14:39,368 --> 00:14:40,968 Are you tying him up? 252 00:14:40,970 --> 00:14:43,304 Got to keep him under control. 253 00:14:43,306 --> 00:14:44,939 We still have a lot of time left on this plane. 254 00:14:44,941 --> 00:14:46,875 I don't want him waking up and freaking out, okay? 255 00:14:46,877 --> 00:14:50,645 Okay. 256 00:14:50,647 --> 00:14:52,246 - We can get him up right now. - Okay. 257 00:14:52,248 --> 00:14:53,481 Come on. Come on, come on. 258 00:14:53,483 --> 00:14:56,784 Okay, everybody in first class, 259 00:14:56,786 --> 00:14:58,586 I need you to get up. 260 00:14:58,588 --> 00:15:00,255 And move to the back of the plane right now, please! 261 00:15:00,257 --> 00:15:02,390 - Everyone out. Come on. - So sorry. 262 00:15:02,392 --> 00:15:03,524 Sir, this way. 263 00:15:03,526 --> 00:15:06,394 Ma'am. Ladies, you too. 264 00:15:06,396 --> 00:15:07,628 Thank you so much. 265 00:15:07,630 --> 00:15:09,197 Okay, go ahead, sweetheart. 266 00:15:09,199 --> 00:15:11,165 Thank you so much. 267 00:15:11,167 --> 00:15:14,001 I am so sorry... 268 00:15:14,003 --> 00:15:15,770 The passenger that was giving us the issue 269 00:15:15,772 --> 00:15:18,372 has been restrained. He's been medicated. 270 00:15:18,374 --> 00:15:20,141 Thank you so much for your patience with us. 271 00:15:20,143 --> 00:15:23,211 I think that the flight should return to normal now. 272 00:15:23,213 --> 00:15:26,150 Again, I'm so sorry. 273 00:15:27,183 --> 00:15:28,717 You okay? 274 00:15:28,719 --> 00:15:30,184 That's what we want right there. 275 00:15:30,186 --> 00:15:32,523 Everything's okay! 276 00:15:37,659 --> 00:15:39,295 All right. 277 00:16:00,550 --> 00:16:03,285 You can't interfere in stuff like this, Bran. 278 00:16:03,287 --> 00:16:04,919 What? 279 00:16:04,921 --> 00:16:06,386 I just wanted to help. 280 00:16:06,388 --> 00:16:07,588 Yeah, I know, but this isn't something 281 00:16:07,590 --> 00:16:09,457 you should be involved in. 282 00:16:09,459 --> 00:16:11,358 Okay. I'm sorry. 283 00:16:11,360 --> 00:16:13,828 I guess I'm still in my head about my parents. 284 00:16:13,830 --> 00:16:15,462 I don't know what their problem is. 285 00:16:15,464 --> 00:16:17,431 You said it was okay. 286 00:16:17,433 --> 00:16:20,300 I believe you. 287 00:16:20,302 --> 00:16:21,401 I always believe you. 288 00:16:21,403 --> 00:16:24,338 - Yeah? - Yeah. 289 00:16:24,340 --> 00:16:27,342 Maybe next time, it'll be better. 290 00:16:27,344 --> 00:16:29,680 Yeah. I hope so. 291 00:16:39,321 --> 00:16:41,756 This storm is huge. 292 00:16:41,758 --> 00:16:44,925 It's blanketing everything. 293 00:16:44,927 --> 00:16:48,231 Five minutes ago, it looked like we'd be out of it in 20, but... 294 00:16:50,800 --> 00:16:54,271 At least the altimeter and fuel gauge are working. 295 00:16:59,042 --> 00:17:00,308 Lightning screwing with us? 296 00:17:00,310 --> 00:17:02,142 Yeah, looks like it. 297 00:17:02,144 --> 00:17:06,550 But it shouldn't be doing all this at once. 298 00:17:15,358 --> 00:17:16,424 Flight Deck. 299 00:17:16,426 --> 00:17:18,026 Captain, it's Liam. 300 00:17:18,028 --> 00:17:19,993 The storm caused a passenger to freak out. 301 00:17:19,995 --> 00:17:21,662 The marshal stepped in and assisted 302 00:17:21,664 --> 00:17:24,397 but we had to sedate and restrain him. 303 00:17:24,399 --> 00:17:25,965 Restrain him? 304 00:17:25,967 --> 00:17:27,937 Is everything under control back there? 305 00:17:29,473 --> 00:17:31,473 I think so. 306 00:17:31,475 --> 00:17:33,407 Okay, good. 307 00:17:33,409 --> 00:17:35,976 Just make sure everybody's comfortable. 308 00:17:35,978 --> 00:17:38,279 The storm is the only thing I wanna worry about right now. 309 00:17:38,281 --> 00:17:39,549 Got it. 310 00:18:03,438 --> 00:18:05,908 Okay. Here you are, ma'am. 311 00:18:19,589 --> 00:18:21,455 Sir, what can I get you? 312 00:18:21,457 --> 00:18:25,460 - Just a water, please. - Okay. 313 00:18:25,462 --> 00:18:27,127 Miss? 314 00:18:27,129 --> 00:18:30,196 I was wondering if you had anything else I could snack on. 315 00:18:30,198 --> 00:18:35,368 I had the peanuts and this gentleman gave me his. 316 00:18:35,370 --> 00:18:37,805 But my stomach is still rumbling. 317 00:18:37,807 --> 00:18:39,906 Oh, we're gonna start the in-flight meals 318 00:18:39,908 --> 00:18:41,709 as soon as the storm dies down. 319 00:18:41,711 --> 00:18:45,011 Oh, okay, but is there anything you can do? 320 00:18:45,013 --> 00:18:47,882 If I get you one of the prepackaged salads, 321 00:18:47,884 --> 00:18:49,917 - would that help? - Great. 322 00:18:49,919 --> 00:18:51,152 Okay. All right. 323 00:19:00,163 --> 00:19:01,396 Shh. 324 00:19:01,398 --> 00:19:04,632 Here you go. 325 00:19:04,634 --> 00:19:06,800 Thank you, sir, for sharing your peanuts. 326 00:19:06,802 --> 00:19:08,638 Of course. 327 00:19:16,445 --> 00:19:17,912 You think he saw a ghost? 328 00:19:17,914 --> 00:19:19,312 No. 329 00:19:19,314 --> 00:19:24,452 I mean, I think he probably thought he saw one, but come on. 330 00:19:24,454 --> 00:19:29,290 Yeah. Probably just crazy. 331 00:19:29,292 --> 00:19:32,926 You know, I think I saw a ghost when I was little. 332 00:19:32,928 --> 00:19:34,662 Really? 333 00:19:34,664 --> 00:19:37,264 I mean, maybe. 334 00:19:37,266 --> 00:19:39,934 You know, you see things you don't understand 335 00:19:39,936 --> 00:19:42,235 like walking down an old hallway 336 00:19:42,237 --> 00:19:44,972 and you see someone out of the corner of your eye. 337 00:19:44,974 --> 00:19:47,876 But you look and they're gone. 338 00:19:47,878 --> 00:19:51,779 Or you're driving and there's someone behind you. 339 00:19:51,781 --> 00:19:56,017 You look for them and then they're just gone. 340 00:19:56,019 --> 00:19:58,551 Is that ghosts or just other people? 341 00:19:58,553 --> 00:20:01,923 Okay, like this one time, 342 00:20:01,925 --> 00:20:06,594 I remember being in my bed at night. 343 00:20:06,596 --> 00:20:09,963 Lying on my side, looking out my window 344 00:20:09,965 --> 00:20:12,433 at this line of trees that's behind my house 345 00:20:12,435 --> 00:20:15,435 and I was blinking a lot 'cause I'm trying to go to sleep. 346 00:20:15,437 --> 00:20:20,241 And there's this guy that walks out of the woods. 347 00:20:20,243 --> 00:20:23,810 A guy? 348 00:20:23,812 --> 00:20:26,646 He looked like Frankenstein. 349 00:20:26,648 --> 00:20:28,782 But that's probably not right. 350 00:20:30,218 --> 00:20:33,654 He started walking towards the house through the backyard 351 00:20:33,656 --> 00:20:36,558 straight towards my window 352 00:20:36,560 --> 00:20:39,126 until I could see the whites of his eyes 353 00:20:39,128 --> 00:20:43,196 and then he just stood there and looked at me. 354 00:20:43,198 --> 00:20:45,332 No shit. What did you do? 355 00:20:45,334 --> 00:20:48,402 I freaked out. I ran to my parents' room. 356 00:20:48,404 --> 00:20:51,071 Woke them up, told them I saw a guy in my window. 357 00:20:51,073 --> 00:20:55,609 And then my dad, he came in and looked around, 358 00:20:55,611 --> 00:20:59,446 but there was nobody there. 359 00:20:59,448 --> 00:21:01,250 They even went into the backyard. 360 00:21:02,784 --> 00:21:04,719 They said I was dreaming. 361 00:21:04,721 --> 00:21:07,157 Were you dreaming, though? You think? 362 00:21:11,026 --> 00:21:15,030 I don't remember falling asleep or waking up. 363 00:21:17,600 --> 00:21:19,098 I mean, I don't... 364 00:21:19,100 --> 00:21:21,269 I don't think you saw a ghost, babe. 365 00:21:21,271 --> 00:21:23,570 I think you saw creeps. 366 00:21:23,572 --> 00:21:25,639 I don't know. 367 00:21:25,641 --> 00:21:28,744 Have you ever seen one? 368 00:21:31,546 --> 00:21:32,848 No. 369 00:21:34,183 --> 00:21:35,749 But I have seen an angel. 370 00:21:35,751 --> 00:21:37,385 Okay, you know that's not gonna get you 371 00:21:37,387 --> 00:21:39,886 out of my happy wedding conversation, right? 372 00:21:39,888 --> 00:21:41,555 All right, worth a try, worth a try. 373 00:21:41,557 --> 00:21:43,290 I know. 374 00:21:43,292 --> 00:21:45,529 - Cool it. - All right. 375 00:22:06,315 --> 00:22:08,215 You know, if you give someone a salad during a storm, 376 00:22:08,217 --> 00:22:09,683 we'll be picking crouton crumblies 377 00:22:09,685 --> 00:22:11,085 off the floor for hours. 378 00:22:11,087 --> 00:22:13,754 I know, but she was very cute. 379 00:22:13,756 --> 00:22:15,489 This has been a flight, huh? 380 00:22:15,491 --> 00:22:16,957 I know. 381 00:22:16,959 --> 00:22:19,193 I hope that's the worst that will happen. 382 00:22:19,195 --> 00:22:20,961 Well, we've got Charles Bronson 383 00:22:20,963 --> 00:22:23,233 over there keeping watch. We should be fine. 384 00:22:27,570 --> 00:22:29,002 You okay? 385 00:22:32,609 --> 00:22:33,706 Okay, all right... 386 00:22:37,679 --> 00:22:39,646 Need some help over here! 387 00:22:39,648 --> 00:22:40,947 Oh, my God! 388 00:22:40,949 --> 00:22:42,883 Ma'am, are you all right? 389 00:22:42,885 --> 00:22:45,219 - You bring a towel! - Yeah. 390 00:22:45,221 --> 00:22:46,587 Napkins! Anything! 391 00:22:46,589 --> 00:22:47,655 Okay. 392 00:22:47,657 --> 00:22:49,022 Can you breathe? All right. 393 00:22:49,024 --> 00:22:50,424 She's coming back. All right. 394 00:22:50,426 --> 00:22:52,928 The hits just keep coming. 395 00:22:53,796 --> 00:22:55,963 Here you go. 396 00:22:55,965 --> 00:22:57,464 Let's get you back in the seat. 397 00:22:57,466 --> 00:23:00,070 There you go. Get up. 398 00:23:03,773 --> 00:23:05,138 Easy, easy. 399 00:23:06,708 --> 00:23:09,012 I think it's in my hair. 400 00:23:11,781 --> 00:23:14,084 Check the other salads! Go! 401 00:23:25,427 --> 00:23:27,263 Jesus! 402 00:24:00,830 --> 00:24:02,229 Flight Deck. 403 00:24:02,231 --> 00:24:04,298 Hey, sorry to bother you again... 404 00:24:04,300 --> 00:24:06,901 Pan US57. Be advised, you're rapidly approaching 405 00:24:06,903 --> 00:24:08,501 a low-pressure system. 406 00:24:08,503 --> 00:24:11,907 It will be difficult to continue tracing you at... 407 00:24:12,841 --> 00:24:15,142 This is PAN US57, over. 408 00:24:15,144 --> 00:24:17,877 We're losing you. PAN US57, over. 409 00:24:17,879 --> 00:24:20,780 Pan... 57... Repeat. 410 00:24:20,782 --> 00:24:22,450 Advised... rapidly low pressure... 411 00:24:22,452 --> 00:24:24,087 system, will be difficult ...to track you. 412 00:24:27,189 --> 00:24:29,123 Liam, what's going on? 413 00:24:29,125 --> 00:24:33,897 Our in-flight meals are, well, they're rotten, I think. 414 00:24:34,730 --> 00:24:36,229 Rotten? 415 00:24:36,231 --> 00:24:38,165 They're like Satanic rotten. 416 00:24:38,167 --> 00:24:42,038 Full of maggots, actual maggots. 417 00:24:43,839 --> 00:24:46,040 That is disgusting. 418 00:24:46,042 --> 00:24:48,144 The in-flight meals are rotten. 419 00:24:50,146 --> 00:24:51,546 Great. 420 00:24:51,548 --> 00:24:55,452 Have Liam call LAX. Tell them about the food. 421 00:24:56,918 --> 00:24:58,918 Captain says to call LAX. 422 00:24:58,920 --> 00:25:00,386 Let them know about the food. 423 00:25:00,388 --> 00:25:02,322 There's not much we can do from up here. 424 00:25:02,324 --> 00:25:03,857 So just try and keep the passengers 425 00:25:03,859 --> 00:25:05,425 as comfortable as you can, 426 00:25:05,427 --> 00:25:08,231 and worst case, we'll take care of them we land. 427 00:25:10,699 --> 00:25:12,265 What did he say? 428 00:25:12,267 --> 00:25:14,403 You keep everyone comfortable. 429 00:25:16,805 --> 00:25:18,606 The phone's not working. 430 00:25:18,608 --> 00:25:21,274 We're running out of ways to keep them comfortable. 431 00:25:21,276 --> 00:25:23,144 Seriously, bring on the frogs! 432 00:25:23,146 --> 00:25:24,478 What? 433 00:25:24,480 --> 00:25:26,614 What else was there? Locusts? Darkness? 434 00:25:26,616 --> 00:25:28,950 Yeah. Bring on the... 435 00:25:33,955 --> 00:25:36,325 Ryan, go for shoulder straps! 436 00:25:44,800 --> 00:25:46,367 No power to the engines? 437 00:25:46,369 --> 00:25:48,135 That's gotta be a technical bug! 438 00:25:48,137 --> 00:25:49,973 No way we got struck! 439 00:25:51,974 --> 00:25:53,973 No thrust! 440 00:25:53,975 --> 00:25:56,409 Altimeter's out! 441 00:25:56,411 --> 00:25:58,377 All right, we have to keep the nose up in this glide! 442 00:25:58,379 --> 00:25:59,713 You got eyes on the horizon, Ryan? 443 00:25:59,715 --> 00:26:01,214 I'm trying. 444 00:26:01,216 --> 00:26:02,849 I can't tell if it's up or down right now. 445 00:26:02,851 --> 00:26:04,085 All right, keep your eyes out there. 446 00:26:04,087 --> 00:26:06,354 Wait for a lightning strike! 447 00:26:17,966 --> 00:26:19,165 Mayday! Mayday! Mayday! 448 00:26:19,167 --> 00:26:22,703 JFK center, this is Pan US 57! 449 00:26:22,705 --> 00:26:23,904 We've got dual engine failure! 450 00:26:23,906 --> 00:26:25,505 I repeat, all engines out! 451 00:26:25,507 --> 00:26:27,607 Going for an engine failure systems check! 452 00:26:27,609 --> 00:26:30,610 - Ryan! Anything? - No... 453 00:26:30,612 --> 00:26:31,677 Come on! 454 00:26:31,679 --> 00:26:33,012 We're in aerodynamic stall! 455 00:26:33,014 --> 00:26:34,481 We are dead stick! 456 00:26:34,483 --> 00:26:35,949 We've got to get the APU fired up 457 00:26:35,951 --> 00:26:37,987 or we are up a shit's creek! 458 00:26:41,423 --> 00:26:43,827 Auxiliary's not working. Shit! 459 00:26:45,961 --> 00:26:46,993 30 degrees up! 460 00:26:46,995 --> 00:26:48,729 Copy that! 461 00:26:48,731 --> 00:26:50,163 Pull back with me! We gotta get this nose level! 462 00:26:50,165 --> 00:26:53,403 Let's go! Come on, come on! 463 00:27:09,851 --> 00:27:11,117 We're still dropping! 464 00:27:11,119 --> 00:27:12,685 We need to get the engines working! 465 00:27:12,687 --> 00:27:14,988 We get 'em spinning, the generators will run! 466 00:27:14,990 --> 00:27:16,357 What about the RAT? 467 00:27:16,359 --> 00:27:19,158 Well, we're too far out. Not gonna work. 468 00:27:19,160 --> 00:27:21,263 Fire, damn it! Connect! 469 00:27:43,185 --> 00:27:45,918 Come on, fire, damn it! Connect! 470 00:27:45,920 --> 00:27:48,187 Connect, damn it! 471 00:27:48,189 --> 00:27:49,623 It's now or never, Jack! 472 00:27:49,625 --> 00:27:50,924 We're at the point of no return! 473 00:27:50,926 --> 00:27:53,996 Hold on. Hold on! 474 00:27:54,897 --> 00:27:56,996 Please work, please work. 475 00:27:56,998 --> 00:27:58,500 Please work, please! 476 00:28:03,004 --> 00:28:05,472 Here we go! 477 00:28:05,474 --> 00:28:07,310 Come on, pull! 478 00:28:35,370 --> 00:28:37,407 Thank God. 479 00:28:39,774 --> 00:28:42,108 Flight Lead, please contact the cockpit. 480 00:28:42,110 --> 00:28:43,345 Thank you. 481 00:28:44,812 --> 00:28:47,513 Good work. 482 00:28:47,515 --> 00:28:50,049 I've never seen a plane die like that before. 483 00:28:50,051 --> 00:28:53,521 I have, but not like that. 484 00:28:53,523 --> 00:28:55,388 Looks like you're getting to see a lot of things 485 00:28:55,390 --> 00:28:58,724 you never seen before tonight. 486 00:28:58,726 --> 00:29:02,095 Jesus Christ, I think I almost had a heart attack. 487 00:29:06,034 --> 00:29:09,103 Okay. Can you start the walkthrough? 488 00:29:09,105 --> 00:29:11,074 Yeah. 489 00:29:17,746 --> 00:29:19,180 You okay back there? 490 00:29:21,917 --> 00:29:24,151 Sir, you okay? 491 00:29:24,153 --> 00:29:26,552 How we doing over here? 492 00:29:26,554 --> 00:29:28,021 Yeah, I think so. 493 00:29:28,023 --> 00:29:29,588 That was a lot. 494 00:29:29,590 --> 00:29:32,893 How about everyone else? Any injuries? 495 00:29:32,895 --> 00:29:35,061 I don't know. 496 00:29:35,063 --> 00:29:36,930 I haven't started the walk-through yet. 497 00:29:36,932 --> 00:29:38,598 Copy that. 498 00:29:38,600 --> 00:29:41,434 Looks like we're about 4:10 till we hit New York. 499 00:29:41,436 --> 00:29:43,537 Just try to keep everyone calm and comfortable. 500 00:29:43,539 --> 00:29:45,172 And let's see if we can make this 501 00:29:45,174 --> 00:29:46,873 a better trip from here on out. 502 00:29:46,875 --> 00:29:48,875 Last thing we need is a plane full of angry people. 503 00:29:48,877 --> 00:29:51,878 Okay. Thank you so much. Yes? 504 00:29:51,880 --> 00:29:53,880 Oh, sweetie, that looks bad. 505 00:29:53,882 --> 00:29:55,182 Oh, my God. 506 00:29:55,184 --> 00:29:56,415 Why don't we touch you up in the restroom? 507 00:29:56,417 --> 00:29:58,085 I'm not qualified for this. 508 00:29:58,087 --> 00:30:00,690 Thanks. 509 00:30:05,160 --> 00:30:07,496 Yes, sir. Thank you. 510 00:30:19,274 --> 00:30:21,075 Are you okay? My apologies. 511 00:30:21,077 --> 00:30:23,146 They're doing everything they can. 512 00:30:33,888 --> 00:30:36,322 Ladies and gentlemen, apologies for the turbulence. 513 00:30:36,324 --> 00:30:38,258 As you may have gathered, 514 00:30:38,260 --> 00:30:40,094 our aircraft experienced a brief loss of power 515 00:30:40,096 --> 00:30:42,829 which caused the drop in altitude. 516 00:30:42,831 --> 00:30:45,098 But everything's back in order. 517 00:30:45,100 --> 00:30:49,168 Good news is, planes are made to handle situations like this. 518 00:30:49,170 --> 00:30:50,604 We hit a rough patch of sky. 519 00:30:50,606 --> 00:30:52,204 But it's our number one priority 520 00:30:52,206 --> 00:30:53,740 to get you to New York, 521 00:30:53,742 --> 00:30:55,642 or wherever your final destination 522 00:30:55,644 --> 00:30:58,578 may be with us this evening, safe and sound. 523 00:30:58,580 --> 00:31:00,146 Hoping to have you on the ground in 524 00:31:00,148 --> 00:31:01,681 just about four hours. 525 00:31:01,683 --> 00:31:03,884 So just sit back and try to relax. 526 00:31:03,886 --> 00:31:06,118 We'll be sending the flight crew through the cabin 527 00:31:06,120 --> 00:31:07,988 to make sure everyone's okay. 528 00:31:07,990 --> 00:31:11,558 Once again, we apologize for the discomfort. 529 00:31:11,560 --> 00:31:13,526 On behalf of the airline and the crew, 530 00:31:13,528 --> 00:31:15,828 we hope you enjoy the remainder of the flight. 531 00:31:15,830 --> 00:31:19,232 Hey, why... why am I... 532 00:31:19,234 --> 00:31:20,867 It's just a zip tie, okay? 533 00:31:20,869 --> 00:31:24,136 - Zip tie? But... - Shh. 534 00:31:24,138 --> 00:31:25,771 You had an episode. 535 00:31:25,773 --> 00:31:27,507 I had to restrain you. 536 00:31:27,509 --> 00:31:30,677 - All I'm saying... - It's for your own good. 537 00:31:30,679 --> 00:31:34,882 But... No, no. You don't understand... 538 00:31:34,884 --> 00:31:36,883 I'm gonna tell you one more time! 539 00:31:36,885 --> 00:31:38,050 Shh! 540 00:31:38,052 --> 00:31:39,520 Listen to me. 541 00:31:39,522 --> 00:31:43,723 You have the right to remain silent. 542 00:31:43,725 --> 00:31:49,194 And if I were you, that's exactly what I would do. 543 00:31:49,196 --> 00:31:50,329 All right. 544 00:31:50,331 --> 00:31:53,335 - Relax. - Okay. 545 00:32:46,353 --> 00:32:49,758 JFK Center, PAN-US 57. 546 00:32:54,128 --> 00:32:59,767 LAX Center, PAN-US 57? We've lost contact with JFK. 547 00:32:59,769 --> 00:33:01,671 Do you copy? 548 00:33:02,905 --> 00:33:07,074 Shit, I can't get anyone. 549 00:33:07,076 --> 00:33:10,743 They were updating us on the pressure systems. 550 00:33:10,745 --> 00:33:13,746 This all happened after we lost power. 551 00:33:13,748 --> 00:33:16,015 Keep trying. They'll come back. 552 00:33:16,017 --> 00:33:18,385 What about the systems check? 553 00:33:18,387 --> 00:33:20,253 I've ran through the book. 554 00:33:20,255 --> 00:33:21,887 The plane can fly. 555 00:33:21,889 --> 00:33:27,263 But after the outage, we got a few problems. 556 00:33:28,964 --> 00:33:32,265 According to the diagnostics, the cabin pressure's good. 557 00:33:32,267 --> 00:33:35,401 Fuel's good. 558 00:33:35,403 --> 00:33:36,869 Landing gear... 559 00:33:36,871 --> 00:33:38,437 Landing gear is out. Coms are down. 560 00:33:38,439 --> 00:33:40,139 And autopilot's gone? 561 00:33:40,141 --> 00:33:42,608 - Yeah. - Okay, well... 562 00:33:42,610 --> 00:33:44,444 This plane may not be brand new, 563 00:33:44,446 --> 00:33:46,145 but it's one of the greatest ever built. 564 00:33:46,147 --> 00:33:49,281 Keep our hands on the wheel, we should be just fine. 565 00:33:49,283 --> 00:33:50,817 What about FMS? 566 00:33:50,819 --> 00:33:53,720 What happens if, for some reason, we lose navigation? 567 00:33:53,722 --> 00:33:56,723 You've never flown one of these things before, have you? 568 00:33:56,725 --> 00:33:59,193 Through a storm with engine failure? 569 00:33:59,195 --> 00:34:01,228 Not really. 570 00:34:02,430 --> 00:34:03,629 Keep calm, kid, all right? 571 00:34:03,631 --> 00:34:04,932 I've been through worse than this. 572 00:34:04,934 --> 00:34:07,567 Keep your head on. 573 00:34:07,569 --> 00:34:10,273 What's ATIS saying about the weather report? 574 00:34:13,409 --> 00:34:15,842 Well, still surrounded. 575 00:34:15,844 --> 00:34:18,645 Even if we wanted to divert our path, 576 00:34:18,647 --> 00:34:21,148 according to the data, there's no way around it 577 00:34:21,150 --> 00:34:23,352 and we're stuck in the middle. 578 00:34:28,357 --> 00:34:30,157 I can't see anything out there. 579 00:34:30,159 --> 00:34:32,592 Look, equipment, no equipment, 580 00:34:32,594 --> 00:34:36,496 radio or no radio, storms only last so long. 581 00:34:36,498 --> 00:34:38,665 We'll be through this shortly. 582 00:34:38,667 --> 00:34:41,871 Your head. Keep it on. 583 00:34:43,237 --> 00:34:44,806 I'll do my best. 584 00:35:15,404 --> 00:35:17,337 What? Oh my God! 585 00:35:17,339 --> 00:35:18,873 What? 586 00:35:20,308 --> 00:35:21,507 What's going on? 587 00:35:21,509 --> 00:35:24,446 Hello? Hello? 588 00:35:29,384 --> 00:35:31,684 Ma'am? 589 00:35:31,686 --> 00:35:33,656 Excuse me, ma'am? 590 00:35:38,094 --> 00:35:40,393 Ma'am, can you hear me? 591 00:35:40,395 --> 00:35:42,728 Ma'am? 592 00:35:42,730 --> 00:35:46,632 Can you let me know that you're okay, please? 593 00:35:46,634 --> 00:35:48,835 Help! I can't get out! 594 00:35:48,837 --> 00:35:52,306 The door won't open! Somebody, please help me! 595 00:35:52,308 --> 00:35:53,840 Ma'am? 596 00:35:53,842 --> 00:35:56,210 I'm sorry ma'am, the lock override is stuck. 597 00:35:56,212 --> 00:35:58,177 I can't open the door from this side. 598 00:35:58,179 --> 00:36:00,547 I can't get out! Help me! 599 00:36:00,549 --> 00:36:02,215 Ma'am? 600 00:36:02,217 --> 00:36:05,451 Can you... Can you let me know that you're okay, please? 601 00:36:05,453 --> 00:36:08,957 I can't get out! Hello? 602 00:36:53,802 --> 00:36:55,671 Ma'am, please. 603 00:36:57,505 --> 00:36:59,204 Ma'am? Please. 604 00:36:59,206 --> 00:37:01,474 Okay, someone's coming to help, okay? 605 00:37:01,476 --> 00:37:02,842 Please just stay calm. 606 00:37:02,844 --> 00:37:05,378 If you can hear me, stay calm. 607 00:37:05,380 --> 00:37:08,348 What's up? 608 00:37:08,350 --> 00:37:11,516 I think that there's a woman trapped inside. 609 00:37:11,518 --> 00:37:13,119 She's stuck? 610 00:37:13,121 --> 00:37:18,657 Yeah. The locking mechanism, isn't working properly. 611 00:37:18,659 --> 00:37:20,527 All right, here. Let me try. 612 00:37:20,529 --> 00:37:22,164 Okay. 613 00:37:29,505 --> 00:37:31,173 Ma'am? 614 00:37:34,543 --> 00:37:35,808 Ma'am? 615 00:37:35,810 --> 00:37:37,543 This is the U.S. Air Marshal. 616 00:37:37,545 --> 00:37:39,311 I need you to open this door right now. 617 00:37:39,313 --> 00:37:42,315 Your right, the lock override switch seems to be jammed. 618 00:37:42,317 --> 00:37:44,717 We need something to pry open the door with. 619 00:37:44,719 --> 00:37:47,656 Oh, okay, we have, um... 620 00:37:56,397 --> 00:37:59,534 Oh, great. Um... 621 00:38:05,473 --> 00:38:08,842 There's a killer on your plane. 622 00:38:10,679 --> 00:38:11,844 All right. 623 00:38:11,846 --> 00:38:13,478 Ma'am, on the count of three, 624 00:38:13,480 --> 00:38:15,614 I want you to push the door open from the inside, okay? 625 00:38:17,152 --> 00:38:19,719 What? What? 626 00:38:19,721 --> 00:38:22,521 I don't understand what you're saying! 627 00:38:22,523 --> 00:38:23,523 There's a killer. 628 00:38:23,525 --> 00:38:27,626 One, two, three! 629 00:38:29,397 --> 00:38:32,166 Oh my God. Oh my God. 630 00:38:33,835 --> 00:38:36,902 Okay. Come on, sweetie. Come on. 631 00:38:36,904 --> 00:38:39,371 Come on. 632 00:38:39,373 --> 00:38:42,608 Okay, okay. Shh, okay. 633 00:38:42,610 --> 00:38:44,578 Okay. 634 00:38:44,580 --> 00:38:46,112 This way. 635 00:38:46,114 --> 00:38:48,748 Yeah, can you take a seat for me? 636 00:38:48,750 --> 00:38:50,686 Good girl, good girl. 637 00:38:53,422 --> 00:38:54,721 What happened? 638 00:38:54,723 --> 00:38:57,025 The mirror, the mirror! 639 00:38:58,625 --> 00:39:00,460 What about the mirror? 640 00:39:00,462 --> 00:39:03,596 I saw her. She was pregnant. 641 00:39:03,598 --> 00:39:05,665 I couldn't breathe! 642 00:39:05,667 --> 00:39:07,302 That doesn't make any sense. 643 00:39:10,105 --> 00:39:12,072 We're gonna get you to your seat, 644 00:39:12,074 --> 00:39:13,806 we're gonna get you comfortable okay? 645 00:39:13,808 --> 00:39:15,741 Can you stand up for me? 646 00:39:15,743 --> 00:39:18,911 Come on, okay? 647 00:39:18,913 --> 00:39:21,748 It's okay. Shh, shh, shh. 648 00:39:21,750 --> 00:39:23,715 It's okay. It's okay. 649 00:39:23,717 --> 00:39:25,851 It's okay, all right? 650 00:39:25,853 --> 00:39:28,420 It's okay. 651 00:39:28,422 --> 00:39:30,322 Thank you. 652 00:39:30,324 --> 00:39:31,993 Go ahead, take a seat. 653 00:40:00,721 --> 00:40:02,621 What is going on? Seriously. 654 00:40:02,623 --> 00:40:04,324 We're never flying this flight again is what's going on. 655 00:40:04,326 --> 00:40:06,159 No, I'm serious, Bran! 656 00:40:06,161 --> 00:40:08,628 Okay, that guy freaks out, there's maggots in the food! 657 00:40:08,630 --> 00:40:09,663 - Hey. - No, no. 658 00:40:09,665 --> 00:40:11,130 People are throwing up, 659 00:40:11,132 --> 00:40:12,532 the lights are going out in the plane. 660 00:40:12,534 --> 00:40:14,166 People are getting hurt, 661 00:40:14,168 --> 00:40:15,735 And that poor woman, I don't know what's going on! 662 00:40:15,737 --> 00:40:17,402 I know. I don't know either. 663 00:40:17,404 --> 00:40:20,373 We're in a... hey, we're in a hell of a storm, okay? 664 00:40:20,375 --> 00:40:22,275 And storms pass, all right? 665 00:40:22,277 --> 00:40:24,677 - Are you okay? - I thought we were gonna die. 666 00:40:24,679 --> 00:40:26,445 You're not gonna die. 667 00:40:26,447 --> 00:40:29,916 The Air Marshal said that the crazy one was a terrorist. 668 00:40:29,918 --> 00:40:32,018 Okay, ma'am, he didn't say that. 669 00:40:32,020 --> 00:40:33,351 I think he actually said the opposite. 670 00:40:33,353 --> 00:40:35,020 Hey, what are we supposed 671 00:40:35,022 --> 00:40:36,556 to do when there's a crazy person on the plane? 672 00:40:36,558 --> 00:40:38,157 I mean, what if he hurts somebody? 673 00:40:38,159 --> 00:40:40,192 Okay, well, maybe we shouldn't call him crazy? 674 00:40:40,194 --> 00:40:42,027 And what's this talk about ghosts? 675 00:40:42,029 --> 00:40:43,630 Okay, nothing, right? 676 00:40:43,632 --> 00:40:45,098 It's just... 677 00:40:45,100 --> 00:40:48,199 We're all just a little frazzled right now. 678 00:40:48,201 --> 00:40:50,869 It's a malfunction, a malfunction of the plane. 679 00:40:50,871 --> 00:40:52,070 That's it. 680 00:40:52,072 --> 00:40:53,639 Look, all I know is you better 681 00:40:53,641 --> 00:40:55,208 keep that man away from me. 682 00:40:55,210 --> 00:40:57,175 'Cause I just want to get on the ground. 683 00:40:57,177 --> 00:40:59,112 You know, maybe we got struck by lightning, you know? 684 00:40:59,114 --> 00:41:00,514 I mean, that explains the power going in and out. 685 00:41:00,516 --> 00:41:02,516 Lightning hits planes in the air all the time. 686 00:41:02,518 --> 00:41:04,183 What? Are you a mechanic? 687 00:41:04,185 --> 00:41:06,085 No, I'm a teacher and I watch the news. 688 00:41:06,087 --> 00:41:08,353 Okay, you know what? Cool it, all right? 689 00:41:08,355 --> 00:41:10,724 We're in a storm, okay? We're on a plane. 690 00:41:10,726 --> 00:41:12,190 The plane is a machine. 691 00:41:12,192 --> 00:41:13,893 If you so much as use your cell phone, 692 00:41:13,895 --> 00:41:15,594 the signals get jumbled, all right? 693 00:41:15,596 --> 00:41:17,563 So if we're this high up covered by clouds surrounded 694 00:41:17,565 --> 00:41:20,666 by lightning, of course, some shit's gonna go wrong. 695 00:41:20,668 --> 00:41:22,467 So, please stop making accusations 696 00:41:22,469 --> 00:41:24,170 if you guys don't even know it's true. 697 00:41:24,172 --> 00:41:27,507 You'll only make everyone panic. 698 00:41:27,509 --> 00:41:28,741 Exactly. 699 00:41:28,743 --> 00:41:30,442 Everyone just take a deep breath. 700 00:41:30,444 --> 00:41:33,846 Sit back and try to relax. 701 00:41:33,848 --> 00:41:36,016 Are you sure everything's normal? 702 00:41:36,018 --> 00:41:39,284 No, I'm not sure, 703 00:41:39,286 --> 00:41:43,255 but it's not supernatural. 704 00:41:43,257 --> 00:41:46,759 We're on a plane and planes have problems. 705 00:41:46,761 --> 00:41:48,860 Something's not right, Bran. 706 00:41:48,862 --> 00:41:51,764 I know, look. 707 00:41:51,766 --> 00:41:53,800 How about we take our mind off this? 708 00:41:53,802 --> 00:41:55,634 Like music maybe? 709 00:41:55,636 --> 00:41:57,570 You still haven't listened to the mix tape 710 00:41:57,572 --> 00:42:00,806 that my brother put on your phone in L.A., right? 711 00:42:00,808 --> 00:42:02,942 I don't know. I don't know. 712 00:42:02,944 --> 00:42:04,177 It feels weird. 713 00:42:04,179 --> 00:42:07,045 Okay, okay, babe, babe, babe. 714 00:42:07,047 --> 00:42:10,949 We're in a storm, but storms pass, okay? 715 00:42:10,951 --> 00:42:13,886 Now if I open my carry-on and snakes fall out... 716 00:42:15,322 --> 00:42:16,790 I'll be the first to let you know, okay? 717 00:42:16,792 --> 00:42:18,927 - Okay. - Okay. 718 00:42:37,846 --> 00:42:40,212 Hey! Listen to me! 719 00:42:40,214 --> 00:42:41,815 You're really stupid if you think 720 00:42:41,817 --> 00:42:44,550 I'm letting you out of my sight. 721 00:42:44,552 --> 00:42:46,121 Relax! 722 00:42:51,092 --> 00:42:53,796 Revenge! He wouldn't stop! 723 00:42:58,567 --> 00:43:00,866 Did you say something to me? 724 00:43:00,868 --> 00:43:02,969 What? 725 00:43:02,971 --> 00:43:06,672 I... um... 726 00:43:06,674 --> 00:43:08,509 I thought I heard something. 727 00:43:14,982 --> 00:43:16,215 Where are you? 728 00:43:16,217 --> 00:43:19,853 Please help! So dark down here... 729 00:43:19,855 --> 00:43:21,987 Okay, did you not hear that? 730 00:43:21,989 --> 00:43:23,755 Hear what? 731 00:43:23,757 --> 00:43:27,960 There's someone trying to call me or speak to me or something. 732 00:43:27,962 --> 00:43:29,596 What? 733 00:43:32,433 --> 00:43:34,599 What am I trying to hear? I don't hear anything. 734 00:43:34,601 --> 00:43:37,138 - Brandon? - What? 735 00:43:42,643 --> 00:43:44,178 Nothing. 736 00:43:57,359 --> 00:43:59,058 Murder! 737 00:43:59,060 --> 00:44:01,326 Shit! Did you mess with my volume or something? 738 00:44:01,328 --> 00:44:02,329 No. 739 00:44:02,331 --> 00:44:03,596 Oh, my God! 740 00:44:03,598 --> 00:44:05,197 Did you sit on it or something? Jesus! 741 00:44:05,199 --> 00:44:06,065 No! 742 00:44:06,067 --> 00:44:08,237 Are my ears bleeding? 743 00:44:11,139 --> 00:44:14,042 Danika, what's going on? You're scaring me. 744 00:44:22,817 --> 00:44:24,849 My... 745 00:44:24,851 --> 00:44:26,520 Hey. 746 00:44:56,618 --> 00:44:57,483 Captain? 747 00:44:57,485 --> 00:44:58,817 What the... 748 00:44:58,819 --> 00:45:00,552 Alice, there's procedure for a reason. 749 00:45:00,554 --> 00:45:02,654 You can't just barge in here like that. 750 00:45:02,656 --> 00:45:04,357 Look, three hours and some change, we'll be on the ground. 751 00:45:04,359 --> 00:45:06,458 That's what I'm worried about. 752 00:45:06,460 --> 00:45:09,996 That's what we're all worried about. 753 00:45:09,998 --> 00:45:11,463 We're losing this flight. 754 00:45:11,465 --> 00:45:13,433 I need you to take control now! 755 00:45:13,435 --> 00:45:14,800 I'm sorry? 756 00:45:14,802 --> 00:45:17,703 So far, we've had a lightning storm, rotten food. 757 00:45:17,705 --> 00:45:20,873 People having panic attacks. And then losing power? 758 00:45:20,875 --> 00:45:23,942 I don't know what this is but it isn't normal. 759 00:45:28,081 --> 00:45:29,681 She's got a point. 760 00:45:29,683 --> 00:45:33,686 Look, Alice. I need you to calm down, okay? 761 00:45:33,688 --> 00:45:35,520 It's a rough flight. 762 00:45:35,522 --> 00:45:37,489 But you've been doing this long enough, you should know. 763 00:45:37,491 --> 00:45:39,157 All right, I don't know what's going on back there. 764 00:45:39,159 --> 00:45:40,793 I have no idea what the problem is. 765 00:45:40,795 --> 00:45:42,695 But I can't be back there to fix it personally. 766 00:45:42,697 --> 00:45:44,130 I'm doing everything I can to keep us in the air! 767 00:45:44,132 --> 00:45:45,898 Yes, sir. I... 768 00:45:45,900 --> 00:45:47,699 Oh, I know you're trying and you're doing a great job. 769 00:45:47,701 --> 00:45:50,339 It's just we're doing all we can up here. 770 00:45:51,839 --> 00:45:53,542 Sorry, Alice. 771 00:45:55,177 --> 00:45:57,379 Yes, sir. I understand. 772 00:45:59,279 --> 00:46:02,348 Look, I'm not trying to be a hard-ass here. 773 00:46:02,350 --> 00:46:05,851 It's just that, if we can all make it through 774 00:46:05,853 --> 00:46:10,257 this flight without losing our minds, drinks are on me. 775 00:46:19,067 --> 00:46:21,835 You seeing this? 776 00:46:21,837 --> 00:46:23,739 See what? 777 00:46:24,873 --> 00:46:26,575 What is that? 778 00:46:30,377 --> 00:46:32,480 Up there in the clouds? 779 00:46:33,514 --> 00:46:35,047 Are those birds? 780 00:46:35,049 --> 00:46:37,717 Uh, that's impossible. 781 00:46:37,719 --> 00:46:40,320 Birds don't fly at this altitude. 782 00:46:40,322 --> 00:46:42,457 Well, then what in the world... 783 00:46:49,663 --> 00:46:52,133 Are those people? 784 00:46:55,069 --> 00:46:56,536 What are you talking about? 785 00:46:56,538 --> 00:46:58,137 Captain, I... 786 00:46:58,139 --> 00:46:59,637 I don't see anything. 787 00:46:59,639 --> 00:47:02,342 You're not seeing this? Right here! 788 00:47:02,344 --> 00:47:04,346 I swear to Christ! 789 00:47:11,185 --> 00:47:13,485 People? 790 00:47:13,487 --> 00:47:17,021 Uh, you want me to take over for a minute? 791 00:47:17,023 --> 00:47:20,092 Maybe, you know, I think a break might do you some good. 792 00:47:20,094 --> 00:47:21,427 Maybe some coffee or something? 793 00:47:21,429 --> 00:47:23,128 A break? No, I don't need a break. 794 00:47:23,130 --> 00:47:24,563 Shit! 795 00:47:24,565 --> 00:47:27,168 A bottle of water, please, Alice? 796 00:47:32,940 --> 00:47:36,208 Jack, there's no shame in being exhausted. 797 00:47:36,210 --> 00:47:38,309 It's a red-eye direct coast to coast. 798 00:47:38,311 --> 00:47:40,112 And look at what we're flying in. 799 00:47:40,114 --> 00:47:42,083 I know. I'm just... 800 00:47:42,984 --> 00:47:44,650 Scared? 801 00:47:44,652 --> 00:47:46,851 Yeah, me too. 802 00:47:46,853 --> 00:47:49,857 Yeah, maybe a little. 803 00:47:51,326 --> 00:47:53,291 I don't know. Something's not right. 804 00:47:53,293 --> 00:47:56,297 Something just doesn't feel right. 805 00:47:57,598 --> 00:48:00,132 Your hands have been shaking. 806 00:48:00,134 --> 00:48:03,136 Are they? 807 00:48:03,138 --> 00:48:05,574 Didn't even notice. 808 00:48:06,708 --> 00:48:09,041 I guess I just got a lot on my mind. 809 00:48:15,282 --> 00:48:16,618 Thanks. 810 00:48:21,154 --> 00:48:23,290 What'd you see? 811 00:48:28,763 --> 00:48:30,632 I don't know. 812 00:50:07,527 --> 00:50:10,331 Make sure this stays open, okay? 813 00:50:21,009 --> 00:50:22,644 Dani? 814 00:51:13,060 --> 00:51:14,862 Brandon? 815 00:51:16,063 --> 00:51:17,228 What? 816 00:51:17,230 --> 00:51:19,431 I don't feel well. 817 00:51:19,433 --> 00:51:21,335 What's going on? 818 00:51:22,737 --> 00:51:24,436 Would you think it was weird if I thought 819 00:51:24,438 --> 00:51:28,475 there was something else on this flight? 820 00:51:30,411 --> 00:51:33,078 Is it like your Frankenstein thing? 821 00:51:33,080 --> 00:51:34,712 No. 822 00:51:34,714 --> 00:51:37,016 I'm not following. 823 00:51:37,018 --> 00:51:38,683 Dani? Dani? 824 00:51:38,685 --> 00:51:42,353 Honey, hey! Dani! 825 00:51:42,355 --> 00:51:44,625 Are you okay? 826 00:51:46,460 --> 00:51:48,360 Do you have aspirin? 827 00:51:48,362 --> 00:51:49,994 Uh, yeah. 828 00:51:49,996 --> 00:51:52,533 I think there's some in my carry-on. 829 00:52:16,590 --> 00:52:19,094 The killer... 830 00:52:20,594 --> 00:52:23,598 There's a killer on this plane. 831 00:52:25,165 --> 00:52:26,465 I... I... 832 00:52:26,467 --> 00:52:27,799 I don't know what's happening! 833 00:52:27,801 --> 00:52:30,001 There's a killer on this plane! 834 00:52:30,003 --> 00:52:32,070 There's a killer on this plane! 835 00:52:32,072 --> 00:52:34,572 There's a killer... 836 00:52:34,574 --> 00:52:36,208 Dani? Dani! 837 00:52:36,210 --> 00:52:37,645 Hey! 838 00:52:38,913 --> 00:52:41,480 Hey, babe, hey. 839 00:52:41,482 --> 00:52:43,916 You're okay, you're okay. 840 00:52:43,918 --> 00:52:45,750 Look at me, look at me. You're fine. 841 00:52:45,752 --> 00:52:47,219 You're okay. You're okay. 842 00:52:47,221 --> 00:52:49,924 Come on. Okay, come on. 843 00:52:51,159 --> 00:52:54,462 You're okay. Come on. Come on, honey. 844 00:52:55,462 --> 00:52:57,529 It's okay, it's all right. 845 00:52:57,531 --> 00:52:58,630 What happened? 846 00:52:58,632 --> 00:53:02,266 Get it away from me! 847 00:53:02,268 --> 00:53:04,703 Get what away from you? There's nothing there. 848 00:53:04,705 --> 00:53:07,206 Baby, look, there's nothing there. 849 00:53:07,208 --> 00:53:08,641 Dani, look, look. 850 00:53:08,643 --> 00:53:10,375 Look, look. There's nothing there, babe. 851 00:53:10,377 --> 00:53:14,579 Hey! How about you two quit freaking everybody out! 852 00:53:14,581 --> 00:53:16,181 We're not trying to freak anybody out! 853 00:53:16,183 --> 00:53:18,284 Guys, keep your voices down, all right? 854 00:53:18,286 --> 00:53:20,284 This is not making it better. In fact, it's making it worse. 855 00:53:20,286 --> 00:53:21,753 - This is some bullshit! - Sir... 856 00:53:21,755 --> 00:53:24,525 I'm just trying to calm her down! 857 00:53:25,860 --> 00:53:27,829 Better? 858 00:53:28,462 --> 00:53:29,994 What did you see? 859 00:53:29,996 --> 00:53:31,596 A woman, I think. 860 00:53:31,598 --> 00:53:35,500 She was dead in the bin. Stuffed in there! 861 00:53:35,502 --> 00:53:37,802 I opened it and she grabbed me. 862 00:53:37,804 --> 00:53:40,338 And I know there's nothing there 863 00:53:40,340 --> 00:53:42,708 but it looked and it felt so real! 864 00:53:42,710 --> 00:53:44,543 I believe you. 865 00:53:44,545 --> 00:53:46,244 - You do? - Yeah. 866 00:53:46,246 --> 00:53:48,846 Something's going on here. We just need to find out what. 867 00:53:48,848 --> 00:53:51,616 Hey, is she all right? 868 00:53:51,618 --> 00:53:55,654 Uh, yeah, I think so. 869 00:53:55,656 --> 00:53:57,857 I'm fine. I promise. 870 00:53:57,859 --> 00:53:59,657 I just don't know what's going on. 871 00:53:59,659 --> 00:54:01,659 All right, I'm done. Look, excuse me. 872 00:54:01,661 --> 00:54:03,262 I'm gonna go to the bathroom, all right? 873 00:54:03,264 --> 00:54:05,467 You really don't wanna go to the bathroom! 874 00:54:07,802 --> 00:54:12,670 Oh, great. Mr. Crazy Man's awake. 875 00:54:12,672 --> 00:54:14,940 Please don't say it, okay? 876 00:54:14,942 --> 00:54:16,875 There are no terrorists on this plane. 877 00:54:16,877 --> 00:54:20,748 Look, Mr. Marshal. Come here. 878 00:54:24,351 --> 00:54:27,953 Why don't we just tie her ass to the chair and... 879 00:54:27,955 --> 00:54:29,154 Sir! 880 00:54:29,156 --> 00:54:30,489 I won't let you tie her down! 881 00:54:30,491 --> 00:54:32,056 Whoa, whoa, whoa! 882 00:54:32,058 --> 00:54:33,991 No one's gonna get tied down to anything, okay? 883 00:54:33,993 --> 00:54:35,695 You keep her calm, you got nothing to worry about. 884 00:54:35,697 --> 00:54:37,228 Right. I just don't understand, okay? 885 00:54:37,230 --> 00:54:39,130 I don't understand what's going on. 886 00:54:39,132 --> 00:54:40,733 I don't understand what's going on with my wife. 887 00:54:40,735 --> 00:54:42,201 Look, nobody knows what's going on. 888 00:54:42,203 --> 00:54:43,902 But the one thing that I do know is 889 00:54:43,904 --> 00:54:45,637 that I trust the man with the badge. 890 00:54:45,639 --> 00:54:47,405 And the gun? 891 00:54:47,407 --> 00:54:51,476 Look, there's a lot of crazy unseen shit going on here. 892 00:54:51,478 --> 00:54:53,011 I don't know what it is. 893 00:54:53,013 --> 00:54:54,646 But I do know that this woman here has to be detained! 894 00:54:54,648 --> 00:54:56,415 Hey, hey, hey! Enough. 895 00:54:56,417 --> 00:54:58,016 Easy! Enough! Listen to me. 896 00:54:58,018 --> 00:54:59,684 We are just trying to get back to our families 897 00:54:59,686 --> 00:55:01,186 just like everybody in this place. 898 00:55:01,188 --> 00:55:02,721 Get to your seat. Just get to your seat. 899 00:55:02,723 --> 00:55:04,556 Hey, enough! Enough! 900 00:55:04,558 --> 00:55:06,058 I said in your seat now! 901 00:55:06,060 --> 00:55:09,163 Sit down! Hey! In your seat now! 902 00:55:10,730 --> 00:55:12,364 Now listen up! 903 00:55:12,366 --> 00:55:17,001 I need everyone to keep their head on their shoulders! 904 00:55:17,003 --> 00:55:19,105 Let's stay calm, okay? 905 00:55:19,107 --> 00:55:20,905 Now I don't think it's terrorism. 906 00:55:20,907 --> 00:55:22,907 So let's stop using that word. 907 00:55:22,909 --> 00:55:25,509 That word just gets everyone worked up. 908 00:55:25,511 --> 00:55:27,779 - Yeah, but what if... - Don't! 909 00:55:27,781 --> 00:55:29,447 Whoa, whoa, whoa. 910 00:55:29,449 --> 00:55:31,284 What? Are we in North Korea now? We can't express ourselves? 911 00:55:31,286 --> 00:55:33,819 Really? Are you serious? 912 00:55:33,821 --> 00:55:36,020 Look, I'm sorry. 913 00:55:36,022 --> 00:55:37,655 I'm not usually this much of an asshole. 914 00:55:37,657 --> 00:55:38,958 I just wanna get on the ground! 915 00:55:38,960 --> 00:55:40,425 Hey! Hey! 916 00:55:40,427 --> 00:55:42,695 Look, it's scary when the plane malfunctions. 917 00:55:42,697 --> 00:55:44,329 It is. 918 00:55:44,331 --> 00:55:46,098 But we are people who do this for a living. 919 00:55:46,100 --> 00:55:48,636 So let us do our job and we will be fine. 920 00:55:50,003 --> 00:55:52,637 See? That's exactly what I was saying, malfunction. 921 00:55:52,639 --> 00:55:54,038 So what are we talking about here? 922 00:55:54,040 --> 00:55:55,641 Gas leak? Loss of cabin pressure? 923 00:55:55,643 --> 00:55:57,043 I didn't say that. 924 00:55:57,045 --> 00:55:58,509 How much longer until we get to New York? 925 00:55:58,511 --> 00:56:00,012 Are we gonna be okay? 926 00:56:00,014 --> 00:56:01,313 It's just gonna be a couple more hours, okay? 927 00:56:01,315 --> 00:56:02,681 We're almost there. 928 00:56:02,683 --> 00:56:04,282 Miss? 929 00:56:04,284 --> 00:56:06,317 Could you please check in with the captain? 930 00:56:06,319 --> 00:56:08,989 Make sure all the mechanical issues are in order, please? 931 00:56:14,828 --> 00:56:16,795 What do you think is going on here? 932 00:56:16,797 --> 00:56:19,630 We are losing electricity often. 933 00:56:19,632 --> 00:56:21,599 It's a good place to start. 934 00:56:21,601 --> 00:56:23,067 I'm no mechanic. 935 00:56:23,069 --> 00:56:24,737 But I'm sure the captain's doing everything 936 00:56:24,739 --> 00:56:26,438 he's supposed to be doing on his end. 937 00:56:26,440 --> 00:56:29,773 Most important thing is we're still in the air. 938 00:56:29,775 --> 00:56:31,775 We got that going for us. 939 00:56:31,777 --> 00:56:33,612 Fantastic, fantastic. 940 00:56:33,614 --> 00:56:35,815 Finally, somebody that knows what the hell they're doing. 941 00:56:35,817 --> 00:56:38,583 Hey, sir, you keep talking like that, 942 00:56:38,585 --> 00:56:41,119 the two of us are gonna have a real serious problem. 943 00:56:41,121 --> 00:56:43,755 So I need you to sit here and keep your mouth shut. 944 00:56:43,757 --> 00:56:45,757 You got that? 945 00:56:45,759 --> 00:56:47,828 Yeah. 946 00:56:48,761 --> 00:56:50,862 I'm so sorry about all this. 947 00:56:50,864 --> 00:56:52,563 Hey, hey... 948 00:56:52,565 --> 00:56:54,933 Hey, don't be sorry, okay? 949 00:56:54,935 --> 00:56:58,036 You didn't do anything wrong. 950 00:56:58,038 --> 00:56:59,804 I don't know what's happening. 951 00:56:59,806 --> 00:57:02,474 Did you take the aspirin? 952 00:57:02,476 --> 00:57:04,009 Of course, but I wouldn't... 953 00:57:04,011 --> 00:57:05,677 Don't worry, sweetheart. 954 00:57:05,679 --> 00:57:07,478 You all do realize that if there is 955 00:57:07,480 --> 00:57:10,349 a major malfunction while we're in the air during a storm, 956 00:57:10,351 --> 00:57:11,884 that's worse than ghosts, right? 957 00:57:11,886 --> 00:57:13,319 Because that can actually kill us. 958 00:57:13,321 --> 00:57:15,087 Okay, the plane is not haunted. 959 00:57:15,089 --> 00:57:17,489 That's an insane theory. 960 00:57:17,491 --> 00:57:19,958 Look, why don't we just land the plane 961 00:57:19,960 --> 00:57:21,826 and check for problems on the ground? 962 00:57:21,828 --> 00:57:23,862 Look, has the captain mentioned anything 963 00:57:23,864 --> 00:57:25,898 about when and where we're gonna land? 964 00:57:25,900 --> 00:57:27,967 From what I can tell, the storm 965 00:57:27,969 --> 00:57:30,101 is making it hard to get anywhere. 966 00:57:30,103 --> 00:57:31,869 I mean, at this point, trying to land in this, 967 00:57:31,871 --> 00:57:34,241 we're safer up here. 968 00:57:37,177 --> 00:57:39,677 Excuse me? 969 00:57:39,679 --> 00:57:41,079 What about the storm? 970 00:57:41,081 --> 00:57:42,815 Do you have any idea when it'll be behind us? 971 00:57:42,817 --> 00:57:45,550 No. I mean, at this point, the storm's blanketing everything. 972 00:57:45,552 --> 00:57:47,219 It seems to be tracking with us. 973 00:57:47,221 --> 00:57:49,654 - Excuse me! - What do you want? 974 00:57:49,656 --> 00:57:50,889 It's not electrical. 975 00:58:56,723 --> 00:58:58,690 We need to do an emergency landing now! 976 00:58:58,692 --> 00:58:59,657 It's real! 977 00:58:59,659 --> 00:59:01,226 What's real? 978 00:59:01,228 --> 00:59:03,061 Look, we can't land until the storm clears up, Alice! 979 00:59:03,063 --> 00:59:05,197 - You know that! - We need to land it now, Jack! 980 00:59:05,199 --> 00:59:06,998 Alice, what's going on? 981 00:59:07,000 --> 00:59:10,101 It's ghosts! The plane is haunted! 982 00:59:10,103 --> 00:59:12,938 Again with this? Ryan? 983 00:59:12,940 --> 00:59:14,306 Look, we're all tired. 984 00:59:14,308 --> 00:59:16,875 No, no, no, no. You need to listen to me! 985 00:59:16,877 --> 00:59:19,512 You don't know what we just saw. 986 00:59:19,514 --> 00:59:21,079 This lady down in the aisle! 987 00:59:21,081 --> 00:59:23,181 You're the only ones that didn't see it! 988 00:59:23,183 --> 00:59:25,250 Will you maybe sit down for just a little bit? 989 00:59:25,252 --> 00:59:27,152 I'm getting worried about you. 990 00:59:27,154 --> 00:59:28,887 We're gonna be on the ground in like 95 minutes or... 991 00:59:28,889 --> 00:59:30,389 No, listen! No! 992 00:59:30,391 --> 00:59:32,157 The longer that we're up here, 993 00:59:32,159 --> 00:59:33,625 the longer the lives of everybody up here 994 00:59:33,627 --> 00:59:35,192 - is in jeopardy! - Yeah? 995 00:59:35,194 --> 00:59:36,927 Where do you want me to land, Alice, huh? 996 00:59:36,929 --> 00:59:38,396 Our coms are out. 997 00:59:38,398 --> 00:59:40,565 The storm's been on us since takeoff. 998 00:59:40,567 --> 00:59:43,268 We're on our own with nowhere to go! 999 00:59:43,270 --> 00:59:45,637 The plane is haunted. Would you listen to yourself? 1000 00:59:45,639 --> 00:59:49,174 We're not gonna land the plane because you're superstitious! 1001 00:59:49,176 --> 00:59:52,645 I mean, why would ghosts want to haunt this plane? 1002 00:59:52,647 --> 00:59:54,913 For revenge. 1003 00:59:54,915 --> 00:59:56,380 Excuse me? 1004 00:59:56,382 --> 00:59:57,581 What did you say? 1005 00:59:57,583 --> 00:59:59,219 Revenge! 1006 01:00:00,052 --> 01:00:03,755 Ryan, leave your belts on. 1007 01:00:03,757 --> 01:00:04,991 Ryan? 1008 01:00:05,926 --> 01:00:07,826 Ryan... 1009 01:00:07,828 --> 01:00:09,996 Revenge! 1010 01:00:12,766 --> 01:00:16,201 Ryan! 1011 01:00:16,203 --> 01:00:18,436 Stop! 1012 01:00:22,009 --> 01:00:24,309 Ryan, stop! 1013 01:00:24,311 --> 01:00:26,614 Stop! 1014 01:00:27,547 --> 01:00:29,815 What are you doing? 1015 01:00:35,054 --> 01:00:37,424 In your seats! 1016 01:00:44,998 --> 01:00:47,398 Ryan, what are you doing? Stop! 1017 01:01:10,491 --> 01:01:12,059 Hey, hey, hey! 1018 01:01:13,826 --> 01:01:14,826 Get off of him! 1019 01:01:27,340 --> 01:01:29,210 You okay? 1020 01:01:32,179 --> 01:01:33,978 You're not flying autopilot? 1021 01:01:33,980 --> 01:01:36,014 No. 1022 01:01:36,016 --> 01:01:38,386 We lost it when the plane lost power. 1023 01:01:39,953 --> 01:01:43,290 What the hell happened? 1024 01:02:18,025 --> 01:02:19,994 I'm so sorry, Ryan. 1025 01:02:20,927 --> 01:02:22,393 All right. 1026 01:02:22,395 --> 01:02:24,529 I don't know what the hell we just saw. 1027 01:02:24,531 --> 01:02:26,197 But something's definitely wrong. 1028 01:02:26,199 --> 01:02:29,203 We agree on that, right? 1029 01:02:33,406 --> 01:02:35,072 I mean, you said there's something 1030 01:02:35,074 --> 01:02:36,940 physically wrong with the plane, right? 1031 01:02:36,942 --> 01:02:39,677 No, not anything that's gonna cause hallucinations or visions. 1032 01:02:39,679 --> 01:02:42,614 I don't know what would cause us to see the things we saw. 1033 01:02:42,616 --> 01:02:45,183 Okay, well, let's start from the beginning. 1034 01:02:45,185 --> 01:02:48,320 So the storm started soon after takeoff. 1035 01:02:48,322 --> 01:02:51,924 Precheck was fine. Luggage was fine. 1036 01:02:51,926 --> 01:02:53,925 Mr. Peck in 25A... 1037 01:02:53,927 --> 01:02:55,360 Yeah, poor guy. 1038 01:02:55,362 --> 01:02:59,197 And Mr. Peck claimed that he saw something unusual 1039 01:02:59,199 --> 01:03:00,632 on the wing of the plane 1040 01:03:00,634 --> 01:03:03,201 and then he went to the bathroom to cool off 1041 01:03:03,203 --> 01:03:05,203 and then he got spooked again. 1042 01:03:05,205 --> 01:03:07,873 Well, I know what I saw in the bathroom was real. 1043 01:03:07,875 --> 01:03:10,409 The woman in the bathroom, she was in the mirror 1044 01:03:10,411 --> 01:03:12,076 and she was reaching out for me. 1045 01:03:12,078 --> 01:03:14,246 And then I fell through the floor. 1046 01:03:14,248 --> 01:03:15,980 I couldn't get the door unlocked. 1047 01:03:15,982 --> 01:03:17,849 Me either. I tried, but I couldn't. 1048 01:03:17,851 --> 01:03:21,386 It felt like it was being held from the inside. 1049 01:03:21,388 --> 01:03:22,987 We checked it, though. 1050 01:03:22,989 --> 01:03:25,223 I mean, there's nothing physically unusual about it. 1051 01:03:25,225 --> 01:03:27,324 Okay, then the plane lost power and we fell. 1052 01:03:27,326 --> 01:03:30,596 And then the food was spoiled somehow. 1053 01:03:30,598 --> 01:03:33,768 I heard a woman scream through my earbuds. 1054 01:03:36,170 --> 01:03:38,603 Scream? 1055 01:03:38,605 --> 01:03:41,139 Scream what? 1056 01:03:41,141 --> 01:03:43,407 At first it was whispers. 1057 01:03:43,409 --> 01:03:45,643 Then it got louder. 1058 01:03:45,645 --> 01:03:50,882 It sounded like she said, "Murder". 1059 01:03:50,884 --> 01:03:53,886 Well, then that's when my phone stopped working. 1060 01:03:53,888 --> 01:03:55,253 Mine too. 1061 01:03:55,255 --> 01:03:57,621 I thought I was the only one. 1062 01:03:57,623 --> 01:04:00,259 And there was something really weird on my screen. 1063 01:04:00,261 --> 01:04:02,159 What was it? 1064 01:04:02,161 --> 01:04:03,462 A sonogram. 1065 01:04:03,464 --> 01:04:04,962 A what? 1066 01:04:04,964 --> 01:04:07,465 You know, like when you take pictures of babies 1067 01:04:07,467 --> 01:04:09,134 from a pregnant lady. 1068 01:04:09,136 --> 01:04:11,270 That woman in the aisle. 1069 01:04:11,272 --> 01:04:14,505 And then Ryan going crazy and attacking Jack. 1070 01:04:14,507 --> 01:04:17,442 Then the corpse in the overhead bin. 1071 01:04:17,444 --> 01:04:19,978 And now someone's written "murder" 1072 01:04:19,980 --> 01:04:21,815 on the outside of your window. 1073 01:04:29,755 --> 01:04:32,456 Okay, so what are we looking for? 1074 01:04:32,458 --> 01:04:34,092 And where do we even start? 1075 01:04:34,094 --> 01:04:35,994 I mean, it has to be coming from around here somewhere. 1076 01:04:35,996 --> 01:04:38,230 Well, it all started in the front of the plane. 1077 01:04:38,232 --> 01:04:39,864 But I already checked the bathroom, though. 1078 01:04:39,866 --> 01:04:41,800 And we've been up there most of the flight. 1079 01:04:41,802 --> 01:04:44,735 That wouldn't explain the phones or the overhead bins. 1080 01:04:44,737 --> 01:04:47,172 Or what happened in the cockpit. 1081 01:04:47,174 --> 01:04:48,505 We're so screwed. 1082 01:04:48,507 --> 01:04:50,574 No, we're not screwed, guys, okay? 1083 01:04:50,576 --> 01:04:52,643 Listen, we just need to find the source 1084 01:04:52,645 --> 01:04:55,615 to what the hell is going on right now. 1085 01:04:56,183 --> 01:04:57,751 Ryan? 1086 01:05:00,119 --> 01:05:02,152 Where am I? 1087 01:05:02,154 --> 01:05:03,288 I can't move my hands. 1088 01:05:03,290 --> 01:05:04,523 It's on purpose, kid. 1089 01:05:04,525 --> 01:05:07,259 - What happened? - You attacked Jack. 1090 01:05:07,261 --> 01:05:09,061 What? 1091 01:05:09,063 --> 01:05:10,261 You got crazy eyes 1092 01:05:10,263 --> 01:05:11,395 and went straight for the throat. 1093 01:05:11,397 --> 01:05:13,633 Why would I do that? 1094 01:05:14,500 --> 01:05:16,335 All right, listen up. 1095 01:05:16,337 --> 01:05:19,605 I know it's been a crazy night for all of us. 1096 01:05:19,607 --> 01:05:21,440 But there has to be a perfectly reasonable 1097 01:05:21,442 --> 01:05:23,175 explanation for all of this! 1098 01:05:23,177 --> 01:05:25,677 There are only so many places to look. 1099 01:05:25,679 --> 01:05:29,848 If not the cabin, the front or the back, what else is there? 1100 01:05:29,850 --> 01:05:33,083 Okay, well, we decided that it started on the wing. 1101 01:05:33,085 --> 01:05:36,020 And now we have that word written on his window... 1102 01:05:36,022 --> 01:05:38,290 Yeah, but we can't check outside on the wing right now. 1103 01:05:38,292 --> 01:05:40,393 We're in the middle of a flight. 1104 01:05:43,330 --> 01:05:45,063 What about the manifest? 1105 01:05:45,065 --> 01:05:47,498 Is there anything onboard that's out of the ordinary? 1106 01:05:47,500 --> 01:05:49,366 Nothing that I know of. 1107 01:05:49,368 --> 01:05:51,703 No special packages from museums? 1108 01:05:51,705 --> 01:05:53,304 No dead soldiers being transferred 1109 01:05:53,306 --> 01:05:55,105 at home from Afghanistan? 1110 01:05:55,107 --> 01:05:56,206 Brandon? 1111 01:05:56,208 --> 01:05:57,842 What are you saying, man? 1112 01:05:57,844 --> 01:06:00,378 I mean, objects could be conduits for spirits. 1113 01:06:00,380 --> 01:06:01,478 Okay. Maybe there's something on the plane 1114 01:06:01,480 --> 01:06:03,215 that's traveling with it. 1115 01:06:03,217 --> 01:06:07,488 Okay, so if there's nothing on the manifest, what do we do? 1116 01:06:10,456 --> 01:06:13,157 What were you saying? 1117 01:06:13,159 --> 01:06:15,192 When? 1118 01:06:15,194 --> 01:06:18,130 When you said you fell through the floor, where did you go? 1119 01:06:18,132 --> 01:06:20,498 Um, I don't know. 1120 01:06:20,500 --> 01:06:23,268 The cargo hold, I think. Why? 1121 01:06:23,270 --> 01:06:25,369 Because I saw that too. 1122 01:06:25,371 --> 01:06:27,438 When I fell back against the seat 1123 01:06:27,440 --> 01:06:29,877 and then I was in the cargo hold. 1124 01:06:31,712 --> 01:06:33,714 Babe... 1125 01:06:34,815 --> 01:06:37,382 There was someone there. 1126 01:06:37,384 --> 01:06:40,554 And I don't... And I don't know, but... 1127 01:06:41,654 --> 01:06:43,957 I felt like they needed my help. 1128 01:06:47,261 --> 01:06:48,826 What... What are you saying? 1129 01:06:48,828 --> 01:06:52,730 There's something... something happened. 1130 01:06:52,732 --> 01:06:55,333 Something bad. 1131 01:06:55,335 --> 01:06:57,268 We have to go down there. 1132 01:06:57,270 --> 01:06:58,536 Babe... 1133 01:06:58,538 --> 01:07:01,271 If we are having visions of the same thing 1134 01:07:01,273 --> 01:07:02,773 in the same location, 1135 01:07:02,775 --> 01:07:05,444 something is telling us to go down there. 1136 01:07:05,446 --> 01:07:07,748 The luggage. 1137 01:07:15,322 --> 01:07:18,322 Speak up. 1138 01:07:18,324 --> 01:07:19,523 The luggage. 1139 01:07:19,525 --> 01:07:22,092 I don't know what's going on. 1140 01:07:22,094 --> 01:07:25,295 But talking about it isn't going to solve anything. 1141 01:07:25,297 --> 01:07:28,632 Like she said, we need to go down there 1142 01:07:28,634 --> 01:07:30,770 and see for ourselves. 1143 01:07:33,473 --> 01:07:35,338 If I find out you had something to do with this, 1144 01:07:35,340 --> 01:07:37,007 you are in a big world of hurt. 1145 01:07:37,009 --> 01:07:38,744 Do you understand that? 1146 01:07:38,746 --> 01:07:40,478 How? How? 1147 01:07:40,480 --> 01:07:43,484 You tied me and put me in a chair. 1148 01:07:45,384 --> 01:07:47,652 Cut him loose. 1149 01:07:47,654 --> 01:07:51,121 Yeah, cut him loose. 1150 01:07:51,123 --> 01:07:53,257 Any of us would have freaked out in that bathroom. 1151 01:07:54,993 --> 01:07:57,527 Miss, would you happen to have any scissors, please? 1152 01:07:57,529 --> 01:08:00,868 Yes. Thank you. 1153 01:08:11,677 --> 01:08:13,811 Don't make me regret this. 1154 01:08:13,813 --> 01:08:15,882 You won't. 1155 01:08:18,317 --> 01:08:20,053 Ah, God. 1156 01:08:22,356 --> 01:08:25,090 Okay. 1157 01:08:25,092 --> 01:08:27,024 Here's what's gonna happen next. 1158 01:08:27,026 --> 01:08:28,792 You're all gonna go back to your seats 1159 01:08:28,794 --> 01:08:30,394 and I'm gonna go down to the cargo area 1160 01:08:30,396 --> 01:08:31,996 and check it out for myself. 1161 01:08:31,998 --> 01:08:34,966 I'm sorry. Sorry, guys. No one can go down to cargo. 1162 01:08:34,968 --> 01:08:36,967 Do you want this to come to an end or not? 1163 01:08:36,969 --> 01:08:39,938 Because I gotta cover all my bases here. 1164 01:08:39,940 --> 01:08:41,473 - I'm going with you. - Dani... 1165 01:08:41,475 --> 01:08:43,574 No, you are not going with me. 1166 01:08:43,576 --> 01:08:48,445 No! It was speaking to me! I saw it! 1167 01:08:48,447 --> 01:08:50,314 I'm not gonna sit up here and wait 1168 01:08:50,316 --> 01:08:51,616 for someone else to figure it out! 1169 01:08:51,618 --> 01:08:53,451 I'm going! 1170 01:08:53,453 --> 01:08:54,652 No, you're not going! 1171 01:08:54,654 --> 01:08:56,787 Look, I'm going too. 1172 01:08:56,789 --> 01:08:58,723 I didn't travel this far to get back to my wife 1173 01:08:58,725 --> 01:09:01,024 and my kid to not get home now. 1174 01:09:01,026 --> 01:09:02,792 Now if getting down there finding out 1175 01:09:02,794 --> 01:09:04,628 what's going on is going to help us all get home, 1176 01:09:04,630 --> 01:09:06,564 then I'm gonna help you. I have your six, man. 1177 01:09:06,566 --> 01:09:07,998 I appreciate that. 1178 01:09:08,000 --> 01:09:09,466 But I'm doing my job right now 1179 01:09:09,468 --> 01:09:11,469 and I'm going down alone! 1180 01:09:11,471 --> 01:09:13,837 Dani, you stay here. 1181 01:09:13,839 --> 01:09:16,140 I'm gonna go with the marshal. 1182 01:09:16,142 --> 01:09:17,542 Nobody's coming with... 1183 01:09:17,544 --> 01:09:20,447 Please stop! Just follow me. 1184 01:09:40,467 --> 01:09:41,966 You guys are gonna have to be quick. 1185 01:09:41,968 --> 01:09:43,534 I can't see anything down there. 1186 01:09:43,536 --> 01:09:45,436 That light won't be strong enough. 1187 01:09:45,438 --> 01:09:47,106 Hang tight. 1188 01:09:48,508 --> 01:09:50,442 That one will. 1189 01:09:50,444 --> 01:09:51,475 There we go. 1190 01:09:53,445 --> 01:09:54,679 What is that? 1191 01:09:54,681 --> 01:09:57,584 Sounds like a baby. 1192 01:10:08,460 --> 01:10:10,060 Oh! 1193 01:10:10,062 --> 01:10:11,729 Guys, what is happening? 1194 01:10:11,731 --> 01:10:14,767 Sorry! I thought I saw something, but it's gone. 1195 01:10:15,502 --> 01:10:17,502 This is a nightmare. 1196 01:10:17,504 --> 01:10:18,802 Oh! 1197 01:10:18,804 --> 01:10:20,572 - You okay? - You okay? 1198 01:10:26,512 --> 01:10:27,947 This is bad. 1199 01:10:41,861 --> 01:10:43,996 Oh... 1200 01:10:51,670 --> 01:10:53,438 It's leading to that bag. 1201 01:10:53,440 --> 01:10:54,605 Austin, do you want to grab that? 1202 01:10:54,607 --> 01:10:57,143 Yeah, sure. 1203 01:11:02,348 --> 01:11:03,950 Guys? 1204 01:11:04,718 --> 01:11:06,551 What are they? 1205 01:11:06,553 --> 01:11:08,185 - Her! - Who? 1206 01:11:08,187 --> 01:11:11,122 The overhead bin! In the overhead bin! 1207 01:11:11,124 --> 01:11:13,527 That's blood. 1208 01:11:18,530 --> 01:11:19,662 Souvenirs. 1209 01:11:19,664 --> 01:11:21,465 Typical serial killer. 1210 01:11:21,467 --> 01:11:23,435 Holy shit! 1211 01:11:23,437 --> 01:11:26,337 What, what? 1212 01:11:26,339 --> 01:11:27,639 It would be her. 1213 01:11:27,641 --> 01:11:29,440 Are they all here? 1214 01:11:29,442 --> 01:11:31,911 Where's the woman that ran towards us and disappeared? 1215 01:11:33,045 --> 01:11:35,512 Holy Mary Mother of God, that's her. 1216 01:11:35,514 --> 01:11:36,747 There. 1217 01:11:36,749 --> 01:11:38,748 This bag belongs to someone on the plane? 1218 01:11:38,750 --> 01:11:42,185 A killer? Whose bag is this? 1219 01:11:42,187 --> 01:11:44,156 - That's easy to figure out. - Find out. 1220 01:11:50,664 --> 01:11:52,633 No way. 1221 01:12:39,212 --> 01:12:41,211 Captain, I'm gonna have to speak with you 1222 01:12:41,213 --> 01:12:42,613 about what's been going on tonight. 1223 01:12:44,182 --> 01:12:46,984 No disrespect, Marshal. But can we do this another time? 1224 01:12:46,986 --> 01:12:48,685 I don't know if you've noticed, 1225 01:12:48,687 --> 01:12:50,387 but I'm flying this plane by myself 1226 01:12:50,389 --> 01:12:52,256 and we haven't really been having a great night. 1227 01:12:52,258 --> 01:12:56,661 You sure you wanna do this right here? 1228 01:12:56,663 --> 01:12:57,929 Do what? 1229 01:12:57,931 --> 01:13:01,099 Talk about the women you've murdered. 1230 01:13:01,101 --> 01:13:02,966 Murdered? 1231 01:13:04,704 --> 01:13:07,204 Murdered? You serious? 1232 01:13:07,206 --> 01:13:08,739 Cut the bullshit! 1233 01:13:08,741 --> 01:13:10,408 Whoa! You can't talk to me like that! 1234 01:13:10,410 --> 01:13:13,077 Look, Marshal, whatever you think's going on, 1235 01:13:13,079 --> 01:13:15,578 we can't have this many people in the cockpit. 1236 01:13:15,580 --> 01:13:16,948 I'm sure you know protocol. 1237 01:13:16,950 --> 01:13:18,683 I'm afraid I'm not gonna be able 1238 01:13:18,685 --> 01:13:20,717 to follow protocol right now, Captain. 1239 01:13:20,719 --> 01:13:22,153 Neither are they. 1240 01:13:22,155 --> 01:13:26,357 What is this? We're almost on the ground. 1241 01:13:26,359 --> 01:13:28,525 Whatever it is can wait till we're on the ground. 1242 01:13:28,527 --> 01:13:29,859 No, it can't wait. 1243 01:13:29,861 --> 01:13:31,528 We're talking about this right now! 1244 01:13:31,530 --> 01:13:34,064 Where did you get these? What did you do to her? 1245 01:13:34,066 --> 01:13:36,667 I don't know what you're talking about. 1246 01:13:36,669 --> 01:13:38,168 What is this? 1247 01:13:38,170 --> 01:13:39,670 Good God! What's wrong with you people? 1248 01:13:39,672 --> 01:13:41,171 I don't know who this woman is. 1249 01:13:41,173 --> 01:13:42,741 Don't lie to me! What did you do to her? 1250 01:13:42,743 --> 01:13:44,875 What did you do to her baby? 1251 01:13:44,877 --> 01:13:46,476 It's funny how the women in these photographs 1252 01:13:46,478 --> 01:13:47,810 were the same women causing all the problems 1253 01:13:47,812 --> 01:13:49,480 on this plane tonight. 1254 01:13:49,482 --> 01:13:52,984 Also very funny how all the pictures ended up in your bag. 1255 01:13:52,986 --> 01:13:54,254 Jack.... 1256 01:13:55,021 --> 01:13:56,420 Captain. 1257 01:13:56,422 --> 01:14:00,724 I don't... look, these aren't my... oh, come on! 1258 01:14:00,726 --> 01:14:03,760 Tell the truth! 1259 01:14:03,762 --> 01:14:06,667 Captain? 1260 01:14:19,212 --> 01:14:21,244 - Cut me loose! - What? 1261 01:14:21,246 --> 01:14:22,846 Don't do it! 1262 01:14:22,848 --> 01:14:23,881 We need somebody to fly the plane, please! 1263 01:14:23,883 --> 01:14:26,386 Cut me loose! 1264 01:14:29,755 --> 01:14:31,087 Trust me! 1265 01:14:31,089 --> 01:14:33,558 Without a pilot, we're gonna die! 1266 01:14:33,560 --> 01:14:36,092 Hurry! 1267 01:14:36,094 --> 01:14:38,397 Revenge! 1268 01:14:42,735 --> 01:14:45,105 Revenge! 1269 01:14:46,472 --> 01:14:47,973 Hurry! 1270 01:14:50,743 --> 01:14:53,110 Please! 1271 01:14:53,112 --> 01:14:55,347 Hurry! 1272 01:14:59,584 --> 01:15:02,054 Revenge! 1273 01:15:07,794 --> 01:15:11,031 Revenge! 1274 01:15:21,106 --> 01:15:23,442 Revenge! 1275 01:15:28,781 --> 01:15:30,784 Move! 1276 01:15:34,053 --> 01:15:38,989 Revenge! Revenge! 1277 01:15:38,991 --> 01:15:42,795 Murderer! Revenge! 1278 01:15:56,810 --> 01:15:58,210 You know who I am? 1279 01:16:01,312 --> 01:16:04,484 Get your hands off me! Christ! 1280 01:16:17,797 --> 01:16:20,598 Dani? Baby? 1281 01:16:20,600 --> 01:16:22,102 Hey... 1282 01:16:29,941 --> 01:16:31,544 Come on... 1283 01:16:32,512 --> 01:16:33,980 Come on. 1284 01:16:35,882 --> 01:16:38,084 What happened? 1285 01:16:47,959 --> 01:16:49,092 I didn't... 1286 01:16:49,094 --> 01:16:51,932 I didn't do it, I swear. 1287 01:16:53,900 --> 01:16:55,835 Save it. 1288 01:17:17,923 --> 01:17:19,422 What did you do? 1289 01:17:19,424 --> 01:17:21,158 I don't know what you're talking about. 1290 01:17:21,160 --> 01:17:23,529 Let's get her to her chair. 1291 01:17:25,297 --> 01:17:27,997 - Can you... - Yeah, I got her. 1292 01:17:27,999 --> 01:17:31,368 I got you. Come on, babe. 1293 01:17:31,370 --> 01:17:33,069 Hey, hey. 1294 01:17:33,071 --> 01:17:34,337 Tell me what you did! 1295 01:17:34,339 --> 01:17:36,442 I didn't do anything! 1296 01:17:40,079 --> 01:17:41,511 You tell me what you did right now 1297 01:17:41,513 --> 01:17:43,346 or I will end you where you sit. 1298 01:17:43,348 --> 01:17:46,951 Look, nothing I did matters, okay? 1299 01:17:46,953 --> 01:17:48,086 Austin! 1300 01:17:48,088 --> 01:17:49,385 Okay? None of it matters. 1301 01:17:49,387 --> 01:17:51,020 You're gonna get everyone killed! 1302 01:17:51,022 --> 01:17:53,224 Wake up, honey, come on, babe? 1303 01:17:53,226 --> 01:17:53,991 Come on. 1304 01:17:53,993 --> 01:17:56,996 No, not everyone. 1305 01:17:58,798 --> 01:18:00,467 Just you. 1306 01:18:23,490 --> 01:18:25,292 Oh, my God. 1307 01:18:28,928 --> 01:18:31,261 No! 1308 01:18:31,263 --> 01:18:32,965 No! 1309 01:18:38,137 --> 01:18:41,942 Stop. Please stop. 1310 01:18:47,045 --> 01:18:48,679 No, no, no, no! 1311 01:18:48,681 --> 01:18:50,314 It's not my fault! It's not my fault! 1312 01:18:50,316 --> 01:18:51,982 I didn't mean it the first time! 1313 01:18:51,984 --> 01:18:53,317 It was an accident! 1314 01:18:53,319 --> 01:18:55,152 She liked it rough, you know. 1315 01:18:55,154 --> 01:18:56,987 I did too, so I thought it was okay! 1316 01:18:56,989 --> 01:18:59,323 We were role-playing! 1317 01:18:59,325 --> 01:19:02,726 And I guess I just got a little too into it! 1318 01:19:02,728 --> 01:19:04,228 I was scared the first time! 1319 01:19:04,230 --> 01:19:08,131 I felt guilty, but deep down inside. 1320 01:19:08,133 --> 01:19:09,367 I liked it. I loved it. 1321 01:19:09,369 --> 01:19:12,235 I loved watching the expiration light 1322 01:19:12,237 --> 01:19:14,572 blink and then fade. 1323 01:19:14,574 --> 01:19:16,573 It became an urge. A need. 1324 01:19:16,575 --> 01:19:19,076 Then it became me. 1325 01:19:19,078 --> 01:19:20,210 I realized I could just fly away 1326 01:19:20,212 --> 01:19:21,711 and no one would know. 1327 01:19:21,713 --> 01:19:23,547 And I didn't know how to stop! I just... 1328 01:19:23,549 --> 01:19:27,018 Oh God, I'm so sorry, please! 1329 01:19:27,020 --> 01:19:29,188 I'm so sorry! I just... 1330 01:19:30,222 --> 01:19:34,424 I don't know how to stop it! 1331 01:19:34,426 --> 01:19:38,095 Forgive me. Please forgive me. 1332 01:19:38,097 --> 01:19:39,564 I'll do anything. 1333 01:19:41,400 --> 01:19:44,571 No! 1334 01:19:53,111 --> 01:19:55,481 No! 1335 01:20:08,960 --> 01:20:12,031 Brandon! 1336 01:20:18,437 --> 01:20:20,073 No! 1337 01:20:42,527 --> 01:20:43,993 Come here! 1338 01:20:43,995 --> 01:20:45,162 No! 1339 01:20:45,164 --> 01:20:47,930 This is all your fault! 1340 01:20:50,136 --> 01:20:51,635 Bitch! 1341 01:21:09,888 --> 01:21:11,356 Don't... 1342 01:21:43,021 --> 01:21:44,490 No! 1343 01:21:52,197 --> 01:21:54,265 No! 1344 01:21:54,267 --> 01:21:56,169 No! 1345 01:22:16,121 --> 01:22:17,220 No, no! 1346 01:22:30,236 --> 01:22:33,069 Everybody, please hang on! 1347 01:22:50,722 --> 01:22:54,257 JFK Center, PAN-US 57! Do you copy? 1348 01:22:54,259 --> 01:22:55,928 Damn it! 1349 01:23:07,572 --> 01:23:09,542 Hang on! 1350 01:23:19,752 --> 01:23:23,423 Brace! Brace, brace, brace! 1351 01:23:30,762 --> 01:23:33,029 - Brandon! - I got you! 1352 01:23:33,031 --> 01:23:34,633 I got you! 1353 01:23:44,611 --> 01:23:46,412 Shit. 1354 01:23:48,146 --> 01:23:51,583 We're coming in hot! Hold on! 1355 01:23:55,654 --> 01:23:59,288 Come on, baby, come on, come on! 1356 01:23:59,290 --> 01:24:00,824 Come on, come on. 1357 01:24:00,826 --> 01:24:03,359 Got this... 1358 01:24:03,361 --> 01:24:05,632 Everyone brace for impact! 1359 01:24:45,538 --> 01:24:48,805 Are you okay? You okay? 1360 01:25:00,085 --> 01:25:01,721 You okay? 1361 01:25:11,096 --> 01:25:13,799 We're good back here. 1362 01:25:14,767 --> 01:25:16,736 Oh my God. 1363 01:25:20,606 --> 01:25:23,607 It's okay, it's okay. 1364 01:25:23,609 --> 01:25:27,210 Hey, hey, it's okay. I got you. 1365 01:25:27,212 --> 01:25:28,714 I got you. 1366 01:25:29,749 --> 01:25:31,415 Ryan? 1367 01:25:31,417 --> 01:25:34,419 Ryan, okay. 1368 01:25:55,438 --> 01:26:00,438 Subtitles by explosiveskull