1 00:00:00,100 --> 00:00:28,772 www.Bluray.id 2 00:00:00,500 --> 00:00:03,200 CHINA FILM ADMINISTRATION 3 00:00:04,524 --> 00:00:08,224 SIL-METROPOLE ORGANISATION Ltd. 4 00:00:08,548 --> 00:00:14,248 SUBLIME MEDIA 5 00:00:24,572 --> 00:00:29,272 UNIVERSE 6 00:00:29,773 --> 00:00:49,173 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 7 00:00:49,596 --> 00:01:02,196 instagram: @broth3rmax 8 00:01:08,520 --> 00:01:10,520 Apa ini? 9 00:01:13,544 --> 00:01:15,544 Kenapa lagi? / Kau bau alkohol lagi! 10 00:01:16,568 --> 00:01:19,568 Apa yang kau lakukan? 11 00:01:19,592 --> 00:01:21,592 Aku tak bisa tinggal disini lagi. / Kenapa kau bawa paspor-mu? 12 00:01:22,516 --> 00:01:24,516 Kembalikan! 13 00:01:25,540 --> 00:01:28,540 Kembali ke babi gemuk itu? / Paling tidak aku bisa hidup normal bersamanya. 14 00:01:28,564 --> 00:01:30,564 Lepas! 15 00:01:30,588 --> 00:01:32,588 Akan kupatahkan kakinya... 16 00:01:33,512 --> 00:01:35,512 Kau mabuk tiap hari kayak kecanduan narkoba. 17 00:01:35,536 --> 00:01:37,536 Bagaimana aku bisa terus bersamamu? 18 00:01:37,560 --> 00:01:39,560 Tolong jangan pergi! 19 00:01:39,584 --> 00:01:41,584 Lepas! / Tolong jangan pergi! 20 00:01:45,508 --> 00:01:47,508 Katakan siapa dia. 21 00:01:48,532 --> 00:01:50,532 Kumohon jangan pergi. 22 00:01:50,556 --> 00:01:52,556 Kau janji mau cari kerjaan yang bener. 23 00:01:52,580 --> 00:01:54,580 Tentu, aku akan bicara padanya. 24 00:01:54,604 --> 00:01:56,604 Aku akan bicara padanya. Pasti kulakukan. 25 00:01:56,628 --> 00:01:58,628 Dia akan mendengarkanku, sungguh. 26 00:01:58,652 --> 00:02:01,552 Tapi dia itu pamanmu. Dia yang membesarkanmu. 27 00:02:01,576 --> 00:02:03,576 Kau pasti patuh padanya. 28 00:02:03,600 --> 00:02:05,600 "Apel jatuh tak jauh dari pohonnya." 29 00:02:05,624 --> 00:02:07,624 Kalian sama saja. 30 00:02:09,548 --> 00:02:11,548 Tunggulah. Mau tidak kau dengarkan aku? 31 00:02:16,572 --> 00:02:18,572 Halo? / Tin, 32 00:02:18,596 --> 00:02:20,596 bawalah Dizang padaku. 33 00:02:22,520 --> 00:02:24,520 Lihatlah dirimu. Dasar pecundang! 34 00:02:26,544 --> 00:02:28,544 Tunggu dulu... 35 00:02:30,568 --> 00:02:32,568 Cheong, cari Dizang. 36 00:02:32,592 --> 00:02:34,592 Baik. / Bandara! 37 00:02:34,616 --> 00:02:35,916 Cepat jalan! / Dengarkan aku... 38 00:02:35,917 --> 00:02:37,517 Beri aku waktu. Akan kulakukan! 39 00:02:37,541 --> 00:02:39,541 Akan kubereskan. 40 00:02:41,565 --> 00:02:43,565 TAHUN 2004 41 00:02:57,589 --> 00:02:58,589 Hey! 42 00:02:58,613 --> 00:03:00,513 Kau hebat. 43 00:03:00,537 --> 00:03:02,537 Sungguh hebat. 44 00:03:02,561 --> 00:03:04,561 Punya nyali juga! 45 00:03:04,585 --> 00:03:06,585 Menjajakan narkoba di wilayahku? Lancang betul kau! 46 00:03:06,609 --> 00:03:08,609 Menjajakan narkoba! Kau buta ya? 47 00:03:13,533 --> 00:03:15,533 Hey! 48 00:03:15,557 --> 00:03:17,557 Apa? Apa? 49 00:03:17,581 --> 00:03:19,581 Kebetulan kau ketemu bos! 50 00:03:19,605 --> 00:03:20,605 Tak apa... 51 00:03:20,629 --> 00:03:22,629 Pergi sana. 52 00:03:26,553 --> 00:03:28,553 Bos, Dizang ada di atas. 53 00:03:28,577 --> 00:03:29,577 Aku tak bisa menerima telponmu sekarang. 54 00:03:29,601 --> 00:03:31,601 Mana Dizang? / Dia disana. 55 00:03:38,525 --> 00:03:40,525 Kak Tin. 56 00:03:40,549 --> 00:03:41,549 Kak Tin. 57 00:03:41,573 --> 00:03:42,573 Kau boleh pergi. 58 00:03:42,597 --> 00:03:44,597 Kita mulai kerjasama ini 6 bulan lalu. Akhirnya kau muncul juga. 59 00:03:44,621 --> 00:03:45,621 Aku tak peduli. 60 00:03:45,645 --> 00:03:47,645 Kita akan mabuk malam ini. 61 00:03:48,569 --> 00:03:50,569 Ayo... 62 00:03:56,593 --> 00:03:58,593 Bos ingin bertemu denganmu. 63 00:03:59,517 --> 00:04:01,517 Oh... 64 00:04:12,541 --> 00:04:15,541 Kita tak transaksi narkoba di Ching Hing sini. 65 00:04:16,565 --> 00:04:18,565 Kau sudah janji saat kau masuk bergabung. 66 00:04:19,589 --> 00:04:21,589 Kenapa kau jualan narkoba di wilayahmu? 67 00:04:23,513 --> 00:04:25,513 Bos, 68 00:04:25,537 --> 00:04:27,537 aku punya banyak relasi sendiri, dan banyak pelanggan. 69 00:04:28,561 --> 00:04:30,561 Aku tak bisa awasi tiap orang di setiap meja. 70 00:04:30,585 --> 00:04:32,585 Banyak anak buah yang kerja padaku. 71 00:04:32,609 --> 00:04:34,609 Kalau ada dari mereka yang bertindak bodoh 72 00:04:34,633 --> 00:04:36,633 terlibat transaksi narkoba, aku sendiri tak bisa berbuat apa-apa. 73 00:04:36,657 --> 00:04:37,657 Betul begitu? 74 00:04:37,681 --> 00:04:39,681 Mungkin salah satu anak buahku bertindak bodoh. 75 00:04:45,505 --> 00:04:46,505 Tin, hukum dia. 76 00:04:46,529 --> 00:04:49,529 Bos, tolong beri aku kesempatan. 77 00:04:49,553 --> 00:04:51,553 Aku akan segera perbaiki. 78 00:04:52,577 --> 00:04:53,577 Segera! 79 00:04:53,601 --> 00:04:55,601 Beri aku kesempatan lagi. 80 00:04:56,525 --> 00:04:58,525 Beri aku kesempatan lagi. 81 00:04:58,549 --> 00:04:59,949 Bos... / Jangan bela dia! 82 00:04:59,950 --> 00:05:01,550 Opium membunuh ayahku, 83 00:05:01,574 --> 00:05:03,574 heroin membunuh ayahmu. Kau tahu itu! 84 00:05:04,598 --> 00:05:06,598 Lakukan! 85 00:05:16,522 --> 00:05:18,522 Taruh tanganmu di atas meja. 86 00:05:22,546 --> 00:05:24,546 Taruh tanganmu. 87 00:05:25,570 --> 00:05:27,570 Kak Tin. 88 00:05:27,594 --> 00:05:29,594 Setelah 20 tahun... 89 00:05:36,518 --> 00:05:38,518 Cepat taruh tanganmu! 90 00:05:55,542 --> 00:05:58,542 Kuampuni nyawamu, tapi kau tak boleh disini lagi. 91 00:05:59,566 --> 00:06:01,566 Biarkan polisi menangkap semua relasinya. 92 00:06:13,590 --> 00:06:15,590 Kau baru kembali dari cuti hamil. 93 00:06:15,614 --> 00:06:18,514 Berhati-hatilah. / Kau kira aku akan ceroboh begitu? 94 00:06:19,538 --> 00:06:21,538 Hidupkan lampu dan matikan musiknya! Tunjukkan KTP kalian. 95 00:06:21,562 --> 00:06:23,562 Ayo keluarkan KTPnya. 96 00:06:23,586 --> 00:06:25,586 Berdiri di sana. / Keluarkan KTPmu. 97 00:06:25,610 --> 00:06:26,910 Keluarkan KTP kalian. / KTP! 98 00:06:27,534 --> 00:06:29,534 Diam! KTP! 99 00:06:29,558 --> 00:06:31,558 Terserahlah. / Ayo KTPnya. 100 00:06:32,582 --> 00:06:34,582 Keluarkan KTPmu. 101 00:06:36,506 --> 00:06:37,506 Hey! 102 00:06:37,530 --> 00:06:39,530 Ini bisa membunuhmu, ayo muntahkan. 103 00:06:39,554 --> 00:06:41,554 Muntahkan. / Kita akan mati sama-sama! 104 00:06:41,578 --> 00:06:42,578 Dia bawa pisau! / Awas! 105 00:06:42,602 --> 00:06:44,602 Awas! Dia bawa pisau! / Cepat! 106 00:06:44,626 --> 00:06:45,926 Awas! Dia bawa pisau! / Lepas... 107 00:06:45,927 --> 00:06:47,527 Apa yang terjadi? 108 00:06:47,551 --> 00:06:49,551 Ching! / Polisi terluka! 109 00:06:49,575 --> 00:06:51,575 Bertahanlah! Bertahanlah, Ching! 110 00:07:10,599 --> 00:07:12,599 Dizang. 111 00:07:44,523 --> 00:07:46,523 Cepat! 112 00:08:00,547 --> 00:08:00,637 t 113 00:08:00,638 --> 00:08:00,728 te 114 00:08:00,729 --> 00:08:00,819 ter 115 00:08:00,820 --> 00:08:00,910 terj 116 00:08:00,911 --> 00:08:01,001 terje 117 00:08:01,002 --> 00:08:01,091 terjem 118 00:08:01,092 --> 00:08:01,182 terjema 119 00:08:01,183 --> 00:08:01,273 terjemah 120 00:08:01,274 --> 00:08:01,364 terjemaha 121 00:08:01,365 --> 00:08:01,455 terjemahan 122 00:08:01,456 --> 00:08:01,546 terjemahan 123 00:08:01,547 --> 00:08:01,637 terjemahan b 124 00:08:01,638 --> 00:08:01,728 terjemahan br 125 00:08:01,729 --> 00:08:01,819 terjemahan bro 126 00:08:01,820 --> 00:08:01,910 terjemahan brot 127 00:08:01,911 --> 00:08:02,001 terjemahan broth 128 00:08:02,002 --> 00:08:02,091 terjemahan broth3 129 00:08:02,092 --> 00:08:02,182 terjemahan broth3r 130 00:08:02,183 --> 00:08:02,273 terjemahan broth3r 131 00:08:02,274 --> 00:08:02,364 terjemahan broth3rm 132 00:08:02,365 --> 00:08:02,455 terjemahan broth3rma 133 00:08:02,456 --> 00:08:10,147 terjemahan broth3rmax 134 00:08:21,571 --> 00:08:23,571 Ching Hing bukan urusanmu lagi. 135 00:08:29,595 --> 00:08:31,595 Terima kasih, Bos! 136 00:08:57,543 --> 00:08:59,543 CHEUNG CING, WAFAT 2004 137 00:09:04,567 --> 00:09:07,267 {\an3}PEMEGANG SAHAM HSI 138 00:09:24,591 --> 00:09:28,591 Dari sudut pandang hukum, kalian dan saya sama tahu keruwetan keuangan. 139 00:09:28,615 --> 00:09:31,515 Yang kita tahu dan kita lihat, itu sangat berbeda. 140 00:09:31,539 --> 00:09:34,539 Semoga nanti, selagi menganalisa angka-angka ini, 141 00:09:34,563 --> 00:09:36,563 percayakan pada naluri anda. 142 00:09:36,587 --> 00:09:37,987 Terima kasih banyak. Terima kasih. 143 00:09:37,988 --> 00:09:40,588 Terima kasih telah berbagi bersama kami, Nona Chow. 144 00:09:44,512 --> 00:09:45,512 Terima kasih. 145 00:09:45,536 --> 00:09:47,536 Sampai nanti. 146 00:09:47,560 --> 00:09:49,560 Permisi. / Ya? 147 00:09:49,584 --> 00:09:51,584 Nona Chow? / Ya. 148 00:09:51,608 --> 00:09:53,608 Senang bertemu denganmu. 149 00:10:03,532 --> 00:10:04,832 Polisi! / Lari! Lari! 150 00:10:04,856 --> 00:10:06,856 Semuanya, jangan lari! 151 00:10:16,580 --> 00:10:24,580 THE WHITE STORM - GEMBONG NARKOBA - 152 00:10:25,504 --> 00:10:43,104 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 153 00:10:44,528 --> 00:10:45,528 025 154 00:10:45,552 --> 00:10:47,552 3M. 155 00:10:47,576 --> 00:10:49,576 Galak banget. 156 00:10:57,500 --> 00:10:59,500 Anak pintar. 157 00:11:00,524 --> 00:11:01,524 Dah! 158 00:11:01,548 --> 00:11:03,548 Kemarin malam, tengah malam, 159 00:11:03,572 --> 00:11:05,572 Badan Narkotika 160 00:11:05,596 --> 00:11:07,596 menggerebek gedung industri di Shek Pai Wan, 161 00:11:07,620 --> 00:11:09,620 merampas 76 kg heroin 162 00:11:09,644 --> 00:11:11,644 dan menangkap 4 tersangka. 163 00:11:17,568 --> 00:11:19,568 Oke bagus, senyum! 164 00:11:19,592 --> 00:11:20,592 Sekali lagi... 165 00:11:20,616 --> 00:11:22,616 Bagus! Bagus! 166 00:11:28,540 --> 00:11:30,540 Hai, halo! 167 00:11:30,564 --> 00:11:31,864 Senang bertemu denganmu. 168 00:11:31,865 --> 00:11:32,865 Ini suamiku Tn. Yu. 169 00:11:32,866 --> 00:11:34,766 Senang kenalan denganmu. / Senang kenalan denganmu. 170 00:11:34,767 --> 00:11:37,567 Bola mata singa buat keberuntungan. 171 00:11:37,591 --> 00:11:39,591 Semoga bisnisnya lancar. 172 00:11:39,615 --> 00:11:40,615 Bagus! 173 00:11:40,639 --> 00:11:43,539 ACARA KELULUSAN SEKOLAH SD KA TAK 174 00:11:46,563 --> 00:11:48,563 3... 2... 1. 175 00:11:49,587 --> 00:11:51,587 Selamat buat Shun Tin Holdings. 176 00:11:51,611 --> 00:11:53,611 Shun Tin Holdings membuka transaksi hari ini. 177 00:11:53,635 --> 00:11:56,535 Sekarang perdagangan pada 60% lebih tinggi dari nilai pasar. 178 00:11:56,559 --> 00:11:58,559 Seperti yang anda lihat dari Teletext, 179 00:11:58,583 --> 00:12:00,583 pemesan pembelian masih masuk. 180 00:12:01,507 --> 00:12:03,507 Seperti yang kita ketahui, sang Presiden saham baru ini 181 00:12:03,531 --> 00:12:06,531 adalah Yu Shun Tin, Finansial Whiz. 182 00:12:06,555 --> 00:12:08,555 Selama 10 tahun terakhir melalui M & A, 183 00:12:08,579 --> 00:12:11,579 dia sudah jadi pemegang saham utama dari 2 perusahaan terdaftar. 184 00:12:18,503 --> 00:12:20,503 TAHUN 2019 185 00:12:20,527 --> 00:12:22,527 Tn. Yu, ceritakan kunci sukses pada kami. 186 00:12:22,551 --> 00:12:25,551 Aku tak menyebutnya kesuksesan. 187 00:12:25,575 --> 00:12:27,575 Ini hanya sebuah ide, 188 00:12:27,599 --> 00:12:28,599 yang artinya, 189 00:12:28,623 --> 00:12:30,623 lebih baik bepergian 10.000 mil ketimbang membaca 10.000 buku. 190 00:12:30,647 --> 00:12:32,647 Dan lebih baik tetap mempunyai keahlian sudut pandang. 191 00:12:32,671 --> 00:12:34,671 Istriku adalah ahlinya. 192 00:12:34,695 --> 00:12:36,695 Dialah mentorku dalam keuangan. 193 00:12:36,719 --> 00:12:38,719 Dan apa Ny. Yu senang dengan kinerjanya murid anda? 194 00:12:38,743 --> 00:12:40,543 Dia memang berbakat. 195 00:12:40,567 --> 00:12:42,567 Suamiku sensitif terhadap perubahan pasar. 196 00:12:42,591 --> 00:12:44,591 Bahkan dalam kehidupan sehari-hari, 197 00:12:44,615 --> 00:12:46,615 dia sangat tanggap. Dia tajam pengamatannya. 198 00:12:46,639 --> 00:12:49,539 Tn. Yu, anda aktif dalam aksi anti-narkoba. 199 00:12:49,563 --> 00:12:53,563 Tahun lalu, anda mendonasikan $200juta untuk mendanai anti-narkoba atas nama anda. 200 00:12:53,587 --> 00:12:56,587 Bisa diceritakan mengapa anda berkomitmen begitu? 201 00:12:56,611 --> 00:12:59,511 Saya besar di daerah yang liar. 202 00:13:00,535 --> 00:13:02,535 Waktu kecil, saya melihat narkoba itu 203 00:13:02,559 --> 00:13:04,559 banyak membunuh orang dan merusak keluarga. 204 00:13:05,583 --> 00:13:07,583 Saya sangat sadar 205 00:13:07,607 --> 00:13:09,607 bahayanya narkoba. 206 00:13:09,631 --> 00:13:11,631 Satu orang kecanduan bisa membuat seluruh keluarga menderita. 207 00:13:12,555 --> 00:13:14,555 Coba tebak siapa yang dia omongkan? 208 00:13:14,579 --> 00:13:15,579 ...tak bisa aman, 209 00:13:15,603 --> 00:13:17,603 Ayahnya. 210 00:13:17,627 --> 00:13:20,527 pelacuran sering berkaitan dengan narkoba. 211 00:13:20,551 --> 00:13:22,551 Itu sebabnya 212 00:13:22,575 --> 00:13:24,575 kami berbuat itu. / Oh begitu. 213 00:13:24,599 --> 00:13:26,599 Mari lanjut ke pertanyaan berikutnya. 214 00:13:26,623 --> 00:13:28,623 Bagaimana dengan rencana keluarga? 215 00:13:28,647 --> 00:13:30,647 Kalian berencana punya anak? 216 00:13:31,571 --> 00:13:33,571 Tentu saja. 217 00:13:35,595 --> 00:13:37,595 Kami harap begitu. 218 00:13:47,519 --> 00:13:49,519 Kak Dizang! 219 00:13:49,543 --> 00:13:51,543 Kak Dizang! / Kak Dizang! 220 00:13:55,567 --> 00:13:56,567 Halo? 221 00:13:56,591 --> 00:13:58,591 Ya. Bicaralah. 222 00:13:59,515 --> 00:14:01,515 Aku baik-baik saja. 223 00:14:01,539 --> 00:14:03,539 Kapan babiku tiba? 224 00:14:03,563 --> 00:14:05,563 Sungguh? 225 00:14:05,587 --> 00:14:06,587 Bagus sekali. 226 00:14:06,611 --> 00:14:08,611 Terima kasih banyak. 227 00:14:08,635 --> 00:14:10,635 Yeah. Oh, aku pergi dulu. 228 00:14:11,559 --> 00:14:13,559 Maaf, aku ada telpon, tunggulah. 229 00:14:15,583 --> 00:14:17,583 Ada apa, Sayang? 230 00:14:17,607 --> 00:14:19,607 Tempatmu? 231 00:14:20,531 --> 00:14:21,531 Dalam setengah jam? 232 00:14:21,555 --> 00:14:23,555 Aku mau kau pakai warna apa? 233 00:14:24,579 --> 00:14:26,579 Kupikirkan dulu... tunggu ya. 234 00:14:27,503 --> 00:14:29,503 Maafkan aku. Sampai mana kita tadi? 235 00:14:34,527 --> 00:14:36,527 Yeah... 236 00:14:37,551 --> 00:14:39,551 Oh masa? 237 00:14:45,575 --> 00:14:46,575 Oh benarkah? 238 00:14:46,599 --> 00:14:48,599 Oke. Dah! 239 00:14:50,523 --> 00:14:52,523 Sayang. 240 00:14:52,547 --> 00:14:54,547 Aku sudah pikirkan. 241 00:14:54,571 --> 00:14:56,571 Baju Baru Sang Kaisar. 242 00:15:00,595 --> 00:15:02,595 Tanya orang mengartikan kalau kau tak tahu. 243 00:15:03,519 --> 00:15:04,519 Apa? 244 00:15:04,543 --> 00:15:06,543 Kau tak tahu orang yang mengartikan? 245 00:15:07,567 --> 00:15:10,567 Tadi itu babi, bukan orang. 246 00:15:11,591 --> 00:15:13,591 Sudah kubilang itu babi Brazil. 247 00:15:13,615 --> 00:15:15,615 Aku jual babi dari Meksiko. 248 00:15:17,539 --> 00:15:19,539 Kasih cium. 249 00:15:19,563 --> 00:15:21,563 Dah. 250 00:15:39,587 --> 00:15:41,587 Kak Dizang! Jangan... 251 00:15:41,611 --> 00:15:43,611 Jangan! / Jangan... 252 00:15:43,635 --> 00:15:44,635 Jangan... 253 00:15:44,659 --> 00:15:46,659 Kenapa kau bikin ulah sama wanita itu? 254 00:15:46,683 --> 00:15:48,683 Bukan aku. 255 00:15:48,707 --> 00:15:50,707 Dia yang menggodaku. 256 00:15:52,531 --> 00:15:54,531 Aku cuma dengar yang kumau saja. 257 00:15:55,555 --> 00:15:57,555 Aku senang. 258 00:16:06,579 --> 00:16:08,579 Hey! 259 00:16:08,603 --> 00:16:10,603 Apa? 260 00:16:10,627 --> 00:16:12,627 Aku kedinginan, tahu! 261 00:16:25,551 --> 00:16:27,551 Tn. Yu, surat anda. / Terima kasih. 262 00:16:27,575 --> 00:16:29,575 Sama-sama. 263 00:16:29,599 --> 00:16:31,599 Yth. Yu Shun Tin | Shun Tin Group, Hongkong 264 00:16:37,523 --> 00:16:39,523 "Tin, lama tak jumpa, 265 00:16:39,547 --> 00:16:41,547 ini Ching Mei. 266 00:16:41,571 --> 00:16:43,571 Saat aku meninggalkanmu, 267 00:16:43,595 --> 00:16:45,595 aku sedang mengandung anakmu. 268 00:16:45,619 --> 00:16:47,619 Namanya Danny. 269 00:16:48,543 --> 00:16:50,543 Usianya hampir 15 tahun. 270 00:16:51,567 --> 00:16:54,567 Aku menulis surat untukmu 271 00:16:55,591 --> 00:16:57,591 karena aku tak punya pilihan lain. 272 00:16:58,515 --> 00:17:00,515 Aku kena kanker stadium-akhir, 273 00:17:02,539 --> 00:17:04,539 dan hari-hariku akan berakhir. 274 00:17:05,563 --> 00:17:07,563 Aku amat mengkhawatirkan Danny. 275 00:17:08,587 --> 00:17:11,587 Dia menjadi pecandu. 276 00:17:13,511 --> 00:17:16,511 Kuharap setelah aku tiada, 277 00:17:17,535 --> 00:17:19,535 kau bisa merawat dia." 278 00:17:24,559 --> 00:17:26,559 Kak Tin. Aku sudah pesan tiket ke Philippina besok. 279 00:17:27,583 --> 00:17:29,583 Aku sudah pesan Dr. Siu buat lusa. 280 00:17:29,607 --> 00:17:31,607 Apa kau pulang tepat waktu? / Entahlah. 281 00:17:31,631 --> 00:17:33,631 Bisa kau jadwal ulang? 282 00:17:33,655 --> 00:17:35,655 Tidak, biar aku pergi sendiri saja. 283 00:17:35,679 --> 00:17:37,679 Telpon aku setelah itu. 284 00:17:39,503 --> 00:17:44,803 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 285 00:17:45,527 --> 00:17:47,527 PHILIPPINA 286 00:18:00,551 --> 00:18:02,551 Saya sarankan sebaiknya bapak tunggu di mobil saja. 287 00:18:02,575 --> 00:18:05,575 Tempatnya narkoba, pastinya berbahaya. 288 00:18:05,599 --> 00:18:07,599 Kami tahu resikonya. / Tunjukkan saja arahnya. 289 00:18:11,523 --> 00:18:13,523 Ikut saya, ayo. 290 00:18:36,547 --> 00:18:37,547 Polisi! 291 00:18:37,571 --> 00:18:39,571 Polisi! Jangan bergerak! 292 00:18:41,595 --> 00:18:43,595 Dimana Danny Tan? 293 00:18:44,519 --> 00:18:46,519 Lantai atap. 294 00:18:55,543 --> 00:18:56,943 Di sana! / Danny! 295 00:18:56,944 --> 00:18:58,944 Kejar dia! / Hati-hati, Kak Tin. 296 00:19:05,568 --> 00:19:07,568 Awas! 297 00:19:10,592 --> 00:19:12,592 Kak Tin! 298 00:19:14,516 --> 00:19:16,516 Hey! 299 00:19:16,540 --> 00:19:18,540 Hey! 300 00:19:18,564 --> 00:19:20,564 Dia mungkin kabur! / Mundur! 301 00:19:20,588 --> 00:19:21,688 Hati-hati! / Kau sedang mabuk. 302 00:19:21,689 --> 00:19:23,689 Hati-hati! / Mundur! 303 00:19:23,713 --> 00:19:24,713 Baik, baik. 304 00:19:24,737 --> 00:19:26,737 Kau makai narkoba, karena kau sedih. 305 00:19:26,761 --> 00:19:29,561 Betul 'kan? / Siapa bilang aku sedih? 306 00:19:29,585 --> 00:19:31,585 Aku sangat gembira. 307 00:19:31,609 --> 00:19:33,609 Bagus, aku senang mendengarnya. Kemarilah. 308 00:19:33,633 --> 00:19:35,633 Kemarilah, biar aku membantumu. / Bagaimana? 309 00:19:35,657 --> 00:19:37,657 Aku kenal ibumu. 310 00:19:37,681 --> 00:19:39,681 Dia ingin aku mencarimu. / Mundur! 311 00:19:39,705 --> 00:19:41,505 Baik, baik, baik! 312 00:19:41,529 --> 00:19:43,529 Jangan gerak. Hati-hati! 313 00:19:46,553 --> 00:19:48,553 Lihatlah langit. Hujan ikan! 314 00:19:53,577 --> 00:19:55,577 Hey! 315 00:20:00,501 --> 00:20:04,501 {\an1}[KEPOLISIAN PHILIPPINA] ORANG HILANG - "DANNY TAN" 316 00:20:28,525 --> 00:20:31,225 {\an9}broth3rmax 317 00:20:34,549 --> 00:20:38,549 Narkoba adalah masalah besar di Philippina. 318 00:20:38,573 --> 00:20:42,573 Presiden kami mengakui 75% kejahatan terkait narkoba. 319 00:20:57,597 --> 00:20:59,597 Lihatlah bayi kecil malang itu. 320 00:20:59,621 --> 00:21:02,521 Dia terlahir sudah kecanduan narkoba, 321 00:21:02,545 --> 00:21:04,545 karena ibunya pecandu heroin. 322 00:21:05,569 --> 00:21:08,569 Jangan masuk. Ayahmu kena serangan jantung. 323 00:21:09,593 --> 00:21:12,593 Pergilah ke Ying. Berbaringlah nanti kau akan dibayar. 324 00:21:12,617 --> 00:21:14,617 Lepaskan aku! / Berbaring dan rentangkan kakimu. 325 00:21:14,641 --> 00:21:16,641 Ibu! / Kau sudah gila! / Ibu! 326 00:21:16,665 --> 00:21:18,665 Minggir kau, bocah tengik! 327 00:21:18,689 --> 00:21:20,689 Apa maumu? Lepaskan aku! / Aku butuh narkoba atau aku bisa mati. 328 00:21:20,713 --> 00:21:22,713 Kumohon, tolonglah. 329 00:21:28,537 --> 00:21:30,537 Ini sumbanganku. 330 00:21:31,561 --> 00:21:33,561 Terima kasih, Tn. Yu. 331 00:21:34,585 --> 00:21:36,585 Tolong uruslah 332 00:21:36,609 --> 00:21:38,609 pemakaman untuk Danny. 333 00:21:38,633 --> 00:21:41,533 Apa anda teman baiknya orangtuanya Danny? 334 00:21:41,557 --> 00:21:43,557 Ya. 335 00:21:45,581 --> 00:21:47,581 Ny. Yu, pengeluaran hormonmu 336 00:21:47,605 --> 00:21:50,505 mempengaruh ovulasi. (telur) 337 00:21:50,529 --> 00:21:53,529 Tapi kami bisa pakai narkoba untuk menstimulasi ovulasi 338 00:21:53,553 --> 00:21:55,553 dan meningkatkan peluang pembuahanmu. 339 00:21:55,577 --> 00:21:57,577 Tapi kita masih ada masalah lain. 340 00:21:57,601 --> 00:21:59,601 ketuban Fallopi-mu ada penghalang, 341 00:21:59,625 --> 00:22:02,525 peluang hamil alami agak rendah. 342 00:22:03,549 --> 00:22:05,549 Jadi menurutmu 343 00:22:05,573 --> 00:22:07,573 aku yang bermasalah, begitu? 344 00:22:07,597 --> 00:22:09,597 Jangan paksakan dirimu. 345 00:22:09,621 --> 00:22:11,621 Kami kami punya banyak cara menangani ini. 346 00:22:13,545 --> 00:22:15,545 Aku sudah kecewa beberapa kali. 347 00:22:16,569 --> 00:22:18,569 Bisa tidak kau jujur padaku? 348 00:22:18,593 --> 00:22:20,593 Apa aku masih punya peluang? 349 00:22:22,517 --> 00:22:24,517 Terima kasih. / Permisi dulu. 350 00:22:27,541 --> 00:22:29,541 Halo? / Aku baru menemui Dr. Siu. 351 00:22:29,565 --> 00:22:31,565 Dia bilang aku mengalami ketidakseimbangan hormon 352 00:22:31,589 --> 00:22:33,589 dan harus ada resep obat apalah untuk itu. 353 00:22:33,613 --> 00:22:35,613 Dia bilang apa lagi? 354 00:22:35,637 --> 00:22:37,637 Dia menyuruh kita untuk berusaha lebih keras. 355 00:22:37,661 --> 00:22:39,661 Aku akan pulang nanti malam. 356 00:22:39,685 --> 00:22:41,685 Aku akan berusaha lebih keras. 357 00:22:41,709 --> 00:22:43,709 Bagaimana urusanmu di sana? Bagus? 358 00:22:43,733 --> 00:22:45,533 Sangat bagus. 359 00:22:45,557 --> 00:22:47,557 Baguslah. 360 00:22:47,581 --> 00:22:49,581 Baik, sampai nanti. 361 00:22:57,505 --> 00:22:59,505 Kau bisa makai 7 atau mungkin 10 362 00:22:59,529 --> 00:23:01,529 namun 363 00:23:01,553 --> 00:23:04,553 orang-orang akan sakit dan menderita. 364 00:23:04,577 --> 00:23:07,577 Perangku melawan narkoba tak akan berhenti 365 00:23:07,601 --> 00:23:09,601 sampai akhir jabatanku. 366 00:23:10,525 --> 00:23:12,525 sampai pengedar-narkoba terakhir, 367 00:23:12,549 --> 00:23:14,549 atau gembongnya narkoba 368 00:23:14,573 --> 00:23:17,573 terbunuh. 369 00:23:18,597 --> 00:23:19,597 Kalian tahu? 370 00:23:19,621 --> 00:23:21,621 Bagi mereka yang mendengarkan 371 00:23:21,645 --> 00:23:25,545 secara keseluruhan, orang jahat, 372 00:23:25,569 --> 00:23:27,569 hentikanlah tindakan jahatmu. 373 00:23:29,593 --> 00:23:31,593 Tak akan kubiarkan kalian berhasil. 374 00:23:31,617 --> 00:23:33,617 KARDUS KEADILAN ATAU PEMBUNUHAN? 10000 LEBIH PENGEDAR NARKOBA & PEMAKAI TEWAS TANPA DIADILI 375 00:23:50,541 --> 00:23:51,541 Polisi! 376 00:23:51,565 --> 00:23:53,565 Tangan di kepala! 377 00:23:53,589 --> 00:23:55,589 Tim B, awasi pintu belakang. Tim A, ikut aku. 378 00:23:56,513 --> 00:23:58,513 Polisi! 379 00:23:58,537 --> 00:23:59,305 w 380 00:23:59,306 --> 00:24:00,074 ww 381 00:24:00,075 --> 00:24:00,843 www 382 00:24:00,845 --> 00:24:01,613 www. 383 00:24:01,614 --> 00:24:02,382 www.B 384 00:24:02,383 --> 00:24:03,151 www.Bl 385 00:24:03,152 --> 00:24:03,920 www.Blu 386 00:24:03,922 --> 00:24:04,690 www.Blur 387 00:24:04,691 --> 00:24:05,459 www.Blura 388 00:24:05,460 --> 00:24:06,228 www.Bluray 389 00:24:06,229 --> 00:24:06,997 www.Bluray. 390 00:24:06,999 --> 00:24:07,767 www.Bluray.i 391 00:24:07,768 --> 00:24:17,837 www.Bluray.id 392 00:24:29,561 --> 00:24:31,561 Polisi! 393 00:24:40,585 --> 00:24:43,585 Menyerah! Angkat tangan kalian! 394 00:24:45,509 --> 00:24:47,509 Ayo turun! 395 00:24:48,533 --> 00:24:49,533 Angkat tangan! 396 00:24:49,557 --> 00:24:51,557 Angkat tangan! / Berhenti! 397 00:24:58,581 --> 00:25:00,581 Jangan bergerak! 398 00:25:04,505 --> 00:25:07,505 Tersangka turun lewat jendela. Ada yang bisa cegat mereka? 399 00:25:11,529 --> 00:25:13,529 Angkat tangan! Jongkok! 400 00:25:13,553 --> 00:25:15,553 Jongkok! 401 00:25:20,577 --> 00:25:22,577 Halo? Sudah semuanya. / Bicaralah. 402 00:25:22,601 --> 00:25:24,601 Abbas akan bawa pengiriman. Barang-barangnya 403 00:25:24,625 --> 00:25:27,525 heroin murni kualitas tinggi dari Golden Crescent 404 00:25:27,549 --> 00:25:30,549 senilai $100juta. Setelah kutahu tempat dan waktunya, 405 00:25:30,573 --> 00:25:32,573 aku akan menelponmu. / Bagus. 406 00:25:32,597 --> 00:25:34,597 Berhati-hatilah. 407 00:25:34,621 --> 00:25:36,621 Baik. 408 00:25:55,545 --> 00:25:57,545 Maaf! Aku tak tahu kalau ayah pulang. 409 00:25:57,569 --> 00:25:59,569 Belum bobok? Sudah larut malam. Sedang apa? 410 00:25:59,593 --> 00:26:01,593 Aku harus mengedit video ini buat kompetisi. 411 00:26:02,517 --> 00:26:04,517 Semangat ya! / Ya. 412 00:26:04,541 --> 00:26:06,541 Mau wonton? Aku bikin sendiri. 413 00:26:06,565 --> 00:26:08,565 Ya segera. 414 00:26:10,589 --> 00:26:12,589 Halo? / Hey, Hoi Nam! Ayo kita main. 415 00:26:12,613 --> 00:26:14,613 Sudah malam, kau harus pulang. 416 00:26:14,637 --> 00:26:16,637 Kau telpon sendiri sahabatku? Kugorok kau nanti! 417 00:26:16,661 --> 00:26:18,661 Yang benar saja! 418 00:26:18,685 --> 00:26:20,685 Halo? 419 00:26:21,509 --> 00:26:23,509 Ayo nari. / Ayo. / Ayo. 420 00:26:25,533 --> 00:26:28,533 MARKAS POLISI HONGKONG 421 00:26:33,557 --> 00:26:35,557 AKSES ILEGAL TERDETEKSI... 422 00:26:40,581 --> 00:26:42,581 RAHASIA 423 00:26:46,505 --> 00:26:48,505 [INFO PRIBADI, NAMA LENGKAP: FUNG CHUN KWOK] PROSES: MENGHUBUNGKAN KE SERVER... 424 00:26:48,506 --> 00:26:49,606 [INFO PRIBADI, NAMA LENGKAP: FUNG CHUN KWOK] PROSES: MENGHUBUNGKAN KE SERVER SELESAI 425 00:26:55,530 --> 00:26:56,930 Halo? / Pak Kepala! 426 00:26:56,931 --> 00:26:58,931 Ada yang membobol komputernya markas. 427 00:26:58,955 --> 00:27:00,555 Jangan bilang ke aku. 428 00:27:00,579 --> 00:27:03,579 Aku tak tahu apa-apa soal komputer. / Ini berkaitan dengan data privasi gembong narkoba. 429 00:27:03,603 --> 00:27:05,603 Privasi apanya? Mereka tak punya privasi. 430 00:27:06,527 --> 00:27:08,527 Apa kita mesti kirimi surat ke mereka minta maaf, begitu? 431 00:27:11,551 --> 00:27:14,551 Peretas itu mencuri file-file para gembong narkoba. 432 00:27:14,575 --> 00:27:17,575 Para gembong itu sudah kita intai 10 tahun terakhir. / Orang mampu bayar seorang peretas 433 00:27:17,599 --> 00:27:19,599 tentunya bukan orang sembarangan. 434 00:27:22,523 --> 00:27:25,523 File-file itu, termasuk juga gembong narkoba utama. 435 00:27:25,547 --> 00:27:27,547 Kemungkinan mereka dibayar buat tugas ini. 436 00:27:27,571 --> 00:27:29,571 Mereka ingin tahu 437 00:27:29,595 --> 00:27:32,595 berapa banyak sampah yang kita punya. / Tetap rahasiakan ini. 438 00:27:32,619 --> 00:27:34,619 Biar kubicarakan dulu sama atasan untuk tindakan lebih lanjut. 439 00:27:34,643 --> 00:27:36,643 Ya, pak! 440 00:27:38,567 --> 00:27:40,567 Aku kembali. 441 00:27:40,591 --> 00:27:42,591 Tak percaya 15 tahun berlalu. 442 00:27:42,615 --> 00:27:44,615 Waktu berlalu. / Pak Kepala! 443 00:27:45,539 --> 00:27:46,939 Silahkan ngobrol. / Jangan pergi. 444 00:27:46,940 --> 00:27:48,540 Aku butuh bantuanmu. 445 00:27:48,564 --> 00:27:50,564 Bantuan dan persenjataan 446 00:27:50,588 --> 00:27:52,588 Ming yang akan mengurusnya. / Ingat yang kubilang? 447 00:27:53,512 --> 00:27:56,512 Katakan saja kapan, dan aku akan kembali. 448 00:27:56,536 --> 00:27:58,536 Aku inilah aku datang. 449 00:27:58,560 --> 00:28:01,560 Di depan pasukan, kita saling membantu. 450 00:28:01,584 --> 00:28:03,584 Atasi masalah dan kembali, 451 00:28:03,608 --> 00:28:05,608 kita lalui hidup dan mati. / Terlepas dari kontribusi, 452 00:28:05,632 --> 00:28:07,632 terlepas dari masalah, terlepas dari kesulitan. 453 00:28:07,656 --> 00:28:09,656 Itulah yang kita sebut persaudaraan. 454 00:28:12,580 --> 00:28:14,580 Saat kita dulu minum-minum, 455 00:28:14,604 --> 00:28:16,604 kita suka baca puisi. / Kak Tin udah berhenti minum. 456 00:28:18,528 --> 00:28:20,528 Kau punya kenalan di Brazil? 457 00:28:20,552 --> 00:28:22,552 Orang sepertiku hidup mati dengan senjata. 458 00:28:22,576 --> 00:28:24,576 Uang dan wanita adalah hutang. Aku bisa lakukan tanpa itu. 459 00:28:30,500 --> 00:28:32,500 Ayo... sekali lagi. / Ayo. 460 00:28:39,524 --> 00:28:42,524 Perhatian, semua unit! Kita punya seorang polisi Asia-Tenggara 461 00:28:42,548 --> 00:28:44,548 yang menyamar untuk Abbas. 462 00:28:44,572 --> 00:28:46,572 Baju kuning garis-garis celana jean. 463 00:28:46,596 --> 00:28:48,596 Awasi dia. 464 00:28:48,620 --> 00:28:49,620 Dimengerti! 465 00:28:49,644 --> 00:28:51,644 Omong-omong, Pak Kepala, apa kau bepergian sama putrimu musim panas ini? 466 00:28:53,568 --> 00:28:54,568 Mengapa? 467 00:28:54,592 --> 00:28:56,592 Kau mau cuti. / Aku mau menikah. 468 00:28:57,516 --> 00:28:59,516 Sama siapa? 469 00:29:00,540 --> 00:29:02,540 Kamu! Kau mau menikah denganku 'kan? 470 00:29:04,564 --> 00:29:06,564 Itu tak lucu, tahu! 471 00:29:06,588 --> 00:29:08,588 Bahkan aku sudah beli cincin. 472 00:29:14,512 --> 00:29:16,512 Tapi kita lagi bertugas sekarang. 473 00:29:16,536 --> 00:29:18,536 Aku tak membawanya. 474 00:29:19,560 --> 00:29:21,560 Pak Kepala, kami melihat sesuatu. 475 00:29:30,584 --> 00:29:32,584 TELPON MASUK: FAT 9 476 00:29:34,508 --> 00:29:36,508 Barangnya sudah datang. 477 00:29:37,532 --> 00:29:39,532 Berikan ke aku barang yang asli, 478 00:29:39,556 --> 00:29:41,556 nanti akan ku-transfer uangnya. / Kau bisa transfer sekarang. 479 00:29:41,580 --> 00:29:43,580 Biar anak buahku memeriksa barangnya. 480 00:29:44,504 --> 00:29:46,504 Mana barangnya? / Ikut aku. 481 00:30:06,528 --> 00:30:08,528 Barangnya memang bagus. 482 00:30:08,552 --> 00:30:10,552 Masuk mobil! 483 00:30:12,576 --> 00:30:14,576 Beraksi! 484 00:30:27,500 --> 00:30:29,500 Tetap di mobil. Ada sniper. 485 00:30:30,524 --> 00:30:32,524 Polisi! / Letakkan senjata! 486 00:30:32,548 --> 00:30:33,648 Letakkan senjata! 487 00:30:33,649 --> 00:30:35,649 Transaksi batal. 488 00:30:35,673 --> 00:30:37,673 Ini penipuan, akan kubunuh kau! 489 00:30:51,597 --> 00:30:53,597 Siapa orang-orang ini? 490 00:31:34,521 --> 00:31:36,521 Jangan sampai mereka membawa barangnya. 491 00:31:37,545 --> 00:31:39,545 Jangan biarkan mereka mendekati truk. 492 00:31:48,569 --> 00:31:50,569 Mereka membawa truknya. 493 00:32:12,593 --> 00:32:14,593 Biarkan truknya lewat. 494 00:32:21,517 --> 00:32:23,517 Hentikan truknya! 495 00:33:00,541 --> 00:33:02,541 Polisi yang terluka sudah melewati masa kritis. 496 00:33:02,565 --> 00:33:04,565 Para gembong narkoba, satu stabil, satunya kritis, 497 00:33:04,589 --> 00:33:06,589 yang lainnya tewas. 498 00:33:06,613 --> 00:33:08,613 Orang bersenjata bertopeng yang terluka, kami tak mendapat keterangan identitasnya. 499 00:33:08,637 --> 00:33:10,637 Dia kritis, dan masih koma. 500 00:33:10,661 --> 00:33:12,661 Sudah ada orang kita yang mengawasi dia. 501 00:33:12,685 --> 00:33:14,685 Mengawasi dia? 502 00:33:14,709 --> 00:33:17,509 Kita sendiri saja tak bisa mengawasi polisi kita yang menyamar. 503 00:33:17,533 --> 00:33:19,533 Telpon aku kalau dia sudah siuman. 504 00:33:19,557 --> 00:33:21,557 Kita harus cari tahu siapa yang mengambil jarahan. 505 00:33:22,581 --> 00:33:25,581 Pak Kepala, ada baku tembak di sebuah restoran tadi malam. 506 00:33:26,505 --> 00:33:28,505 2 orang Afganistan tewas. Menurut kamera CCTV, 507 00:33:28,529 --> 00:33:30,529 Abbas ada di sana. 508 00:33:30,553 --> 00:33:32,553 Urus surat perintah penangkapan 509 00:33:32,577 --> 00:33:34,577 untuk menangkap dia. / Siap! 510 00:33:39,501 --> 00:33:41,501 Kak Tin, aku sudah periksa ulang. 511 00:33:41,525 --> 00:33:43,525 Tak ada wartawan. 512 00:33:53,549 --> 00:33:55,549 Mari masuk. 513 00:33:59,573 --> 00:34:01,573 Kak Nam! Tin datang. 514 00:34:01,597 --> 00:34:02,797 Bagus. / Permisi. 515 00:34:02,798 --> 00:34:04,598 Aku segera kembali. 516 00:34:04,622 --> 00:34:05,922 Baik. / Ayo! 517 00:34:05,923 --> 00:34:07,923 Silahkan dinikmati! / Bagus, baik. 518 00:34:07,947 --> 00:34:09,547 Lekas! 519 00:34:09,571 --> 00:34:11,571 Buka pintunya! 520 00:34:12,595 --> 00:34:13,595 Tin! 521 00:34:13,619 --> 00:34:15,619 Selamat ulang tahun dan selanjutnya. 522 00:34:17,543 --> 00:34:19,543 Tak mungkin ada selanjutnya. 523 00:34:19,567 --> 00:34:22,567 Mungkin ini perjamuan ulang tahun terakhirku. 524 00:34:22,591 --> 00:34:25,591 Tabu! Jangan berkata begitu. / Aku tak percaya takhayul. 525 00:34:31,515 --> 00:34:33,515 Aku kenal baik dirimu. 526 00:34:33,539 --> 00:34:35,539 Tapi harusnya tak disini. Bagaimana kalau wartawan melihatmu? 527 00:34:35,563 --> 00:34:37,563 Mereka berkesempatan melaporkan berita ini. 528 00:34:38,587 --> 00:34:41,587 Tak usah khawatir. Aku tahu yang kulakukan. 529 00:34:41,611 --> 00:34:43,611 Bagaimana kabar istri? 530 00:34:43,635 --> 00:34:45,635 Dia baik-baik saja. 531 00:34:46,559 --> 00:34:48,559 Sayang kami tak pernah bertemu. 532 00:34:50,583 --> 00:34:52,583 Akan kutelponkan dia sekarang. 533 00:34:58,507 --> 00:35:01,507 Kudengar kau punya perusahaan lagi yang terdaftar. 534 00:35:01,531 --> 00:35:04,531 Meninggalkan Ching Hing itu tindakan yang tepat. 535 00:35:05,555 --> 00:35:07,555 Tak seperti si brengsek Dizang itu, 536 00:35:07,579 --> 00:35:10,579 kudengar sindikat narkobanya terus berkembang. 537 00:35:12,503 --> 00:35:14,503 Dia tak lagi bersama Ching Hing, 538 00:35:14,527 --> 00:35:16,527 aku tak bisa menghukum dia. 539 00:35:16,551 --> 00:35:18,551 Harusnya dulu kubunuh saja dia. 540 00:35:20,575 --> 00:35:22,575 Nih. 541 00:35:24,599 --> 00:35:26,599 Untuk kesehatanmu. / Untuk kesehatanmu. 542 00:35:31,523 --> 00:35:34,523 Kami menahan seorang penyerang bersenjata. Kondisinya sedang kritis 543 00:35:34,547 --> 00:35:37,547 dan masih koma. Bila dia sudah siuman, 544 00:35:37,571 --> 00:35:39,571 kita akan tahu siapa yang menjarah barang itu. 545 00:35:39,595 --> 00:35:41,595 Ada yang dicurigai? 546 00:35:41,619 --> 00:35:44,519 Kemungkinan gembong narkoba lain yang menyuruhnya. 547 00:35:44,543 --> 00:35:46,543 Kami menyelidiki beberapa tersangka gembong narkoba. 548 00:35:47,567 --> 00:35:49,567 Tapi tak cukup bukti utuk menangkapnya. 549 00:35:49,591 --> 00:35:51,591 Salah satunya bernama Dizang. 550 00:35:51,615 --> 00:35:54,515 Menurut intel dia ingin memonopoli pasar lokal. 551 00:35:54,539 --> 00:35:56,539 Aku tak terkejut bila dia ingin menguasai persaingan. 552 00:35:58,563 --> 00:36:13,963 www.Bluray.id 553 00:36:14,587 --> 00:36:16,587 Cewek-cewek ini amat seksi. / Ya. 554 00:36:16,611 --> 00:36:18,611 Mereka seksi banget! / Ya! 555 00:36:18,635 --> 00:36:20,635 Tapi kurasa Ca yang tetap paling seksi. 556 00:36:20,659 --> 00:36:21,659 Pastilah. 557 00:36:21,683 --> 00:36:23,583 Dia masih mempesona. 558 00:36:23,607 --> 00:36:24,607 Jelas! 559 00:36:24,631 --> 00:36:26,631 Mereka bilang jamur-telermu dari Eropa lagi laris. 560 00:36:26,655 --> 00:36:27,955 Terima kasih, Ca. Kami beruntung. 561 00:36:27,956 --> 00:36:29,556 Barangmu dari Thailand juga laris. 562 00:36:29,580 --> 00:36:31,580 Bentuknya kecil gampang dibawa. 563 00:36:31,604 --> 00:36:33,604 Sekarang sudah tak gampang lagi. 564 00:36:33,628 --> 00:36:36,528 Selain polisi, aku harus awasi para pengkhianat. 565 00:36:37,552 --> 00:36:39,552 Maksudmu si Abbas? 566 00:36:40,576 --> 00:36:42,576 Ca, Dizang datang. 567 00:36:43,500 --> 00:36:45,500 Kenapa kau lama sekali? / Memang ada urusan mendesak? 568 00:36:45,524 --> 00:36:46,524 Duduklah. 569 00:36:46,548 --> 00:36:47,548 Keluar. 570 00:36:47,572 --> 00:36:48,572 Mengapa? 571 00:36:48,596 --> 00:36:50,596 Kemana? / Keluar. 572 00:36:50,620 --> 00:36:51,620 Ayolah nona-nona, keluar saja. 573 00:36:51,644 --> 00:36:53,644 Mereka bisa kembali ke sini kalau bisnis kita sudah selesai. 574 00:36:53,668 --> 00:36:55,668 Tapi ini memang bisnis kita. Lihat mereka. 575 00:36:55,692 --> 00:36:57,692 Sudahlah. 576 00:36:57,716 --> 00:36:59,516 Sana! Pergi! 577 00:36:59,540 --> 00:37:01,540 Baik, mulailah bicara. / Sekarang Abbas dalam pelarian, 578 00:37:01,564 --> 00:37:03,564 kacau sekali di luar sana. 579 00:37:03,588 --> 00:37:06,588 Aku khawatir. / Lalu? Kacau atau tidak, mereka masih menginginkan barangku. 580 00:37:07,512 --> 00:37:09,512 Kau punya simpanan bagus. 581 00:37:09,536 --> 00:37:12,536 Waktu yang pas buat menaikkan harga. / Dengar ya... 582 00:37:12,560 --> 00:37:15,560 tanpa barang kami, kau bisa jual barangmu lebih banyak? 583 00:37:15,584 --> 00:37:18,584 Kami tahu kau selalu ingin "makan pie utuh" (untung sendiri). 584 00:37:18,608 --> 00:37:20,608 Silahkan saja. 585 00:37:20,632 --> 00:37:22,632 Tapi berhati-hatilah. Jangan sampai tersedak. 586 00:37:23,556 --> 00:37:25,556 Kau mencurigaiku? 587 00:37:25,580 --> 00:37:27,580 Katamu kau telah... 588 00:37:27,604 --> 00:37:29,604 Kau mencurigaiku? 589 00:37:31,528 --> 00:37:33,528 Meski mereka tak curiga, kau masih saja peringkat atas dari daftar. 590 00:37:35,552 --> 00:37:37,552 Kalau aku memang benar melakukannya, akan kuakui. 591 00:37:37,576 --> 00:37:39,576 Siapa lagi kalau begitu? 592 00:37:39,600 --> 00:37:41,600 Kamu! Kau punya stok bagus. 593 00:37:41,624 --> 00:37:43,624 Tapi aku tak punya kemampuan. 594 00:37:43,648 --> 00:37:45,648 Kalau begitu merekalah. 595 00:37:45,672 --> 00:37:47,672 Heroin DIY 596 00:37:47,696 --> 00:37:49,696 itu terlalu kuno buat selera kita. 597 00:37:50,520 --> 00:37:52,520 Barang-barang kami modern. 598 00:37:52,544 --> 00:37:53,544 Mau coba? 599 00:37:53,568 --> 00:37:55,568 Kau dipersilahkan kalau coba. 600 00:37:55,592 --> 00:37:57,592 Bagaimana kalau aku suka, 601 00:37:57,616 --> 00:37:59,616 aku akan mengambilnya darimu? 602 00:37:59,640 --> 00:38:01,640 Silahkan saja! 603 00:38:06,564 --> 00:38:08,564 Urusan kita selesai. 604 00:38:08,588 --> 00:38:10,588 Suruh masuk lagi cewek-cewek itu. 605 00:38:10,612 --> 00:38:12,512 Bos, anjing-anjing itu sedang mengendus kita. / Memang kenapa? Kita bukan kucing. 606 00:38:12,536 --> 00:38:14,536 Biarkan saja mereka ke sini. / Dizang! 607 00:38:14,560 --> 00:38:17,560 Lam Sir. / Kami ingin kau masuk 608 00:38:17,584 --> 00:38:19,584 untuk introgasi. / Apa harus? 609 00:38:19,608 --> 00:38:22,508 Kalau tak mau, maka kami gerebek semua relasimu, 610 00:38:22,532 --> 00:38:24,532 nyalakan lampunya lalu bicara denganmu 611 00:38:24,556 --> 00:38:27,556 setelah menunjukkan KTP kalian. / Kalian tak perlu mengganggu 612 00:38:27,580 --> 00:38:29,580 orang yang ingin senang-senang. 613 00:38:29,604 --> 00:38:33,504 Tugas menyenangkan apa yang bisa kau bawa ke kantor Polisi tiap hari? 614 00:38:33,528 --> 00:38:35,528 Aku akan ikut denganmu. 615 00:38:36,552 --> 00:38:38,552 Masuk mobil kami. 616 00:38:38,576 --> 00:38:40,576 Lam Sir, 617 00:38:40,600 --> 00:38:42,600 apa kau terima suap? Lihatlah mobil bagus ini. 618 00:38:43,524 --> 00:38:45,524 Apa kau peduli 619 00:38:45,548 --> 00:38:46,848 yang terjadi terhadap Abbas? 620 00:38:46,849 --> 00:38:48,849 Aku tahunya cuma Alibaba. 621 00:38:48,873 --> 00:38:50,573 Abbas adalah pesaingmu. 622 00:38:50,597 --> 00:38:53,597 Aku jualan babi. Orang Muslim tak makan babi. 623 00:38:53,621 --> 00:38:56,521 Bagaimana mungkin dia pesaingku? / Barangnya Abbas bernilai 624 00:38:56,545 --> 00:38:58,545 lebih dari $100juta. Kau pasti tahu itu. 625 00:38:58,569 --> 00:39:00,569 Tn. Fung, kau tak perlu jawab dia. 626 00:39:01,593 --> 00:39:03,593 Kenapa tidak? Semua warga harus kerjasama dengan Polisi. 627 00:39:03,617 --> 00:39:05,617 Akan kujelaskan yang kutahu. 628 00:39:10,541 --> 00:39:12,541 Hey, hey! Kau tak boleh parkir disini! 629 00:39:20,565 --> 00:39:22,565 Pak Kepala, boleh aku bicara? 630 00:39:23,589 --> 00:39:25,589 Biarkan dia pergi setelah kita dengarkan pernyataannya. / Ya, pak! 631 00:39:26,513 --> 00:39:29,513 Kata petugas penjaga gerbang ada orang meninggalkan truknya di gerbang. 632 00:39:39,537 --> 00:39:41,537 Tes awal menunjukkan ini heroin murni. 633 00:39:42,561 --> 00:39:44,561 Mereka tak menginginkan barang rampasannya 634 00:39:44,585 --> 00:39:46,585 lalu membuangnya ke Kantor Polisi. Aneh banget? 635 00:39:49,509 --> 00:39:52,509 Maaf. Ini urusan polisi, mohon pergi. 636 00:39:53,533 --> 00:39:55,533 Dizang, apa kau yang mengirim ini? 637 00:39:55,557 --> 00:39:57,557 Pasti! 638 00:39:57,581 --> 00:39:59,581 Wah salah alamat. Maaf kalau begitu. 639 00:39:59,605 --> 00:40:02,505 Amat menyedihkan, seusiamu gini kau makin gila! 640 00:40:02,529 --> 00:40:04,529 Kau bilang apa? 641 00:40:04,553 --> 00:40:06,553 Ulangi kalau berani! 642 00:40:19,577 --> 00:40:19,719 i 643 00:40:19,720 --> 00:40:19,862 in 644 00:40:19,863 --> 00:40:20,005 ins 645 00:40:20,006 --> 00:40:20,148 inst 646 00:40:20,148 --> 00:40:20,290 insta 647 00:40:20,291 --> 00:40:20,433 instag 648 00:40:20,434 --> 00:40:20,576 instagr 649 00:40:20,577 --> 00:40:20,719 instagra 650 00:40:20,720 --> 00:40:20,862 instagram 651 00:40:20,863 --> 00:40:21,005 instagram 652 00:40:21,006 --> 00:40:21,148 instagram @ 653 00:40:21,148 --> 00:40:21,290 instagram @b 654 00:40:21,291 --> 00:40:21,433 instagram @br 655 00:40:21,434 --> 00:40:21,576 instagram @bro 656 00:40:21,577 --> 00:40:21,719 instagram @brot 657 00:40:21,720 --> 00:40:21,862 instagram @broth 658 00:40:21,863 --> 00:40:22,005 instagram @broth3 659 00:40:22,006 --> 00:40:22,147 instagram @broth3r 660 00:40:22,148 --> 00:40:22,290 instagram @broth3rm 661 00:40:22,291 --> 00:40:22,433 instagram @broth3rma 662 00:40:22,434 --> 00:40:27,177 instagram @broth3rmax 663 00:40:33,501 --> 00:40:35,501 Mohon berikanlah berkahMu, 664 00:40:35,525 --> 00:40:37,525 agar kami bisa segera punya anak. 665 00:40:49,549 --> 00:40:51,549 Disini! 666 00:40:56,573 --> 00:40:58,573 Lagi ngapain? 667 00:40:58,597 --> 00:41:01,597 Baca dokumen penempatan saham. 668 00:41:02,521 --> 00:41:04,521 Istriku memang hebat. 669 00:41:06,545 --> 00:41:08,545 Hey, apa yang kau lakukan? Hey! Aku punya berita bagus. 670 00:41:08,569 --> 00:41:10,569 Apa? 671 00:41:10,593 --> 00:41:13,593 Kata Dr. Siu ada peluang bagus agar kita bisa punya anak. 672 00:41:13,617 --> 00:41:15,617 Kalau begitu lakukan saja. / Aku belum selesai ngomong. 673 00:41:15,641 --> 00:41:17,641 Aku sudah konsultasi sama peramal. 674 00:41:17,665 --> 00:41:20,565 Katanya 675 00:41:20,589 --> 00:41:22,589 kau punya seorang putra. 676 00:41:22,613 --> 00:41:23,613 Tidak... 677 00:41:23,637 --> 00:41:27,537 Apa yang kau lakukan? / Jangan terlalu tekan dirimu. 678 00:41:27,561 --> 00:41:29,561 Kayaknya kamu yang menekanku. 679 00:41:30,585 --> 00:41:32,585 Bagaimana sekarang? 680 00:41:33,509 --> 00:41:35,509 Kau boleh menekanku. 681 00:41:39,533 --> 00:41:42,533 Dicky! / Ya? 682 00:41:44,557 --> 00:41:46,557 Apa kau sudah temukan si Abbas? / Masih dicari. 683 00:41:48,581 --> 00:41:50,581 Beritahu orang Afganistan 684 00:41:50,605 --> 00:41:52,605 mulai besok, aku akan ambil alih 685 00:41:52,629 --> 00:41:54,629 urusan Abbas. Akan kuurus semuanya 686 00:41:54,653 --> 00:41:56,653 dari Golden Crescent. 687 00:41:56,677 --> 00:41:59,577 Apa kita mesti kirim orang lain ke sana? / Kayak kebun binatang di luar sana. 688 00:42:00,501 --> 00:42:02,501 Lakukan saja pakai letusan! 689 00:42:31,525 --> 00:42:33,525 Polisi mengkonfirmasi pria yang ditembak mati berlatar belakang triad, 690 00:42:33,549 --> 00:42:35,549 kemungkinan pengedar aktif di lingkungan ini. 691 00:42:35,573 --> 00:42:39,573 Ini insiden penembakan ketiga terkait narkoba dalam sebulan ini. 692 00:42:39,597 --> 00:42:41,597 Polisi menduga ini ada hubungannya dengan persaingan pasar narkoba. 693 00:42:41,621 --> 00:42:44,521 OCTB dan NB (Biro Kejahatan &Triad | Badan Narkotika) 694 00:42:44,545 --> 00:42:46,545 mengambil alih penyelidikan ini. 695 00:42:55,569 --> 00:42:59,269 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 696 00:43:38,593 --> 00:43:40,593 Bagaimana? / Bos, 697 00:43:40,617 --> 00:43:42,617 kedua tempat kita diserang. 698 00:43:43,541 --> 00:43:45,541 Sudah kubilang serang orang lain, 699 00:43:45,565 --> 00:43:47,565 jangan sampai punya kita yang diserang. 700 00:44:01,589 --> 00:44:03,589 Bos, anak buahnya Abbas... 701 00:44:10,513 --> 00:44:12,513 kemungkinan di atas kapal. 702 00:44:12,537 --> 00:44:14,537 Kita tunggu saja. 703 00:44:14,561 --> 00:44:16,561 Mereka sudah keluar? 704 00:44:17,585 --> 00:44:19,585 Beraksi! 705 00:44:22,509 --> 00:44:24,509 Polisi! 706 00:44:57,533 --> 00:44:59,533 Kendali pusat, baku tembak di dermaga kapal tongkang Tai Kok Tsui. 707 00:44:59,557 --> 00:45:01,557 Polisi terluka, kirim bantuan. 708 00:45:01,581 --> 00:45:03,581 Kendali pusat, dimengerti. 709 00:45:17,505 --> 00:45:19,505 Tolong... jangan! Kumohon! 710 00:45:22,529 --> 00:45:24,529 "Nasib Gembong Narkoba" 711 00:45:40,553 --> 00:45:41,553 Kak Dizang. 712 00:45:41,577 --> 00:45:44,577 Siapa yang berani menginjak wilayah kita? 713 00:45:44,601 --> 00:45:46,601 Seseorang membekukan Abbas, 714 00:45:46,625 --> 00:45:48,625 dan pemain lainnya diserang. 715 00:45:50,549 --> 00:45:52,549 Apa mereka akan mengejarku? 716 00:45:53,573 --> 00:45:56,573 Ada yang main-main sama kita rupanya. Kabar burung mengatakan 717 00:45:56,597 --> 00:45:59,597 karena ada yang mau "makan kue pie sendirian". 718 00:46:03,521 --> 00:46:05,521 Aku juga diserang. 719 00:46:06,545 --> 00:46:08,545 Tak ada pemain baru di lapangan. 720 00:46:08,569 --> 00:46:10,569 Siapa dalang semua ini? 721 00:46:11,593 --> 00:46:13,593 Orang yang merampok Abbas 722 00:46:13,617 --> 00:46:15,617 masih di rumah sakit. Bawa dia padaku. 723 00:46:16,541 --> 00:46:18,541 Dia masih koma. 724 00:46:21,565 --> 00:46:23,565 Bukankah itu malah lebih gampang? 725 00:46:35,589 --> 00:46:38,589 NB-Jack: "Rumah sakit menelpon, penyerang bertopeng itu sudah siuman". 726 00:46:46,513 --> 00:46:48,513 Giliranku tugas, terima kasih. 727 00:47:00,537 --> 00:47:02,537 Lam Sir! / Apa si pelaku itu sudah tersadar? 728 00:47:02,561 --> 00:47:04,561 Ya, kuantar kau ke atas. 729 00:47:07,585 --> 00:47:09,585 Cepat! 730 00:47:09,609 --> 00:47:11,509 Ayo! 731 00:47:11,533 --> 00:47:13,533 Buka pintunya! 732 00:47:18,557 --> 00:47:20,557 Jangan bergerak! 733 00:47:20,581 --> 00:47:22,581 Lihat sini! 734 00:47:51,505 --> 00:47:54,505 Ada masalah di ruang perawatan. / 39287, dimengerti. 735 00:47:54,529 --> 00:47:56,529 Sedang menuju ke sana. / Dokter, 736 00:47:56,553 --> 00:47:58,553 mohon tetap di dalam. 737 00:48:05,577 --> 00:48:07,577 Polisi! 738 00:48:14,501 --> 00:48:16,501 Jangan bergerak! 739 00:48:35,525 --> 00:48:37,525 Polisi! Berhenti! 740 00:48:45,549 --> 00:48:47,549 Cepat! 741 00:48:58,573 --> 00:49:00,573 Urusan polisi! 742 00:49:04,597 --> 00:49:06,597 Berhenti! Jangan lari! 743 00:49:20,521 --> 00:49:22,521 Uangnya... 744 00:49:22,545 --> 00:49:24,545 untukmu. 745 00:49:25,569 --> 00:49:27,569 Setelah kau sampai lautan lepas, di sana ada perahu yang menunggu. 746 00:49:28,593 --> 00:49:30,593 Kedua orang ini 747 00:49:30,617 --> 00:49:32,617 akan menjagamu sampai kau tiba di Brazil. 748 00:49:33,541 --> 00:49:35,541 Sejak kita kecil, 749 00:49:35,565 --> 00:49:37,565 dari sisi hukum yang lain, 750 00:49:38,589 --> 00:49:40,589 terima kasih karena telah menjagaku. 751 00:49:43,513 --> 00:49:45,513 Kita sudah lama berteman, 752 00:49:45,537 --> 00:49:47,537 tak usah bilang begitu. 753 00:49:47,561 --> 00:49:49,561 Kabari aku kalau sudah tiba di Brazil. 754 00:50:18,585 --> 00:50:20,585 Hati-hati! 755 00:50:21,509 --> 00:50:23,509 Pelan-pelan... 756 00:50:37,533 --> 00:50:42,533 Pemenang ke-3, Kompetisi Film Pendek "Anti-Narkotika" Sekolah Internasional 757 00:50:45,557 --> 00:50:47,557 Lam Hoi Nam. 758 00:50:53,581 --> 00:50:55,581 Selamat, Hoi Nam! 759 00:50:55,605 --> 00:50:58,505 Selanjutnya, Presiden Komite Anti-Narkotika Internasional (ANC) 760 00:50:58,529 --> 00:51:00,529 Tn. Yu Shun Tin akan mempersembahkan penghargaannya. 761 00:51:03,553 --> 00:51:04,553 Bagus! 762 00:51:04,577 --> 00:51:06,577 Tn. Yu, boleh minta tandatangannya? 763 00:51:06,601 --> 00:51:07,901 Boleh! / Terima kasih. 764 00:51:07,902 --> 00:51:09,902 Pak Kepsek, ada yang mencarimu. / Permisi dulu. 765 00:51:09,926 --> 00:51:10,926 Silahkan. 766 00:51:10,950 --> 00:51:12,550 Karyamu bagus. 767 00:51:12,574 --> 00:51:14,574 Terima kasih. / Apa kau dapat bantuan dari orangtuamu? 768 00:51:14,598 --> 00:51:16,598 Tentu tidak, ayahku sangat sibuk. 769 00:51:16,622 --> 00:51:18,622 Dia bersama Badan Narkotika. 770 00:51:19,546 --> 00:51:21,546 Lalu ibumu? 771 00:51:21,570 --> 00:51:23,570 Dia sudah meninggal. 772 00:51:23,594 --> 00:51:25,594 Dia tewas saat bertugas. Dia juga seorang Polwan. 773 00:51:25,595 --> 00:51:27,595 Aku turut prihatin. 774 00:51:27,619 --> 00:51:29,619 Hoi Nam! / Soal... 775 00:51:29,643 --> 00:51:31,643 Ayah! Ayah telat! 776 00:51:31,667 --> 00:51:33,667 Acara penghargaannya sudah selesai. 777 00:51:33,691 --> 00:51:35,691 Maafkan ayah. Tadi masih ada urusan kerjaan. 778 00:51:35,715 --> 00:51:37,715 Lam Sir? Putrimu cerdas. 779 00:51:39,539 --> 00:51:41,539 Dia biasa saja. Jangan menyanjung di depan dia. 780 00:51:41,563 --> 00:51:43,563 Hoi Nam, ayo kita berfoto. 781 00:51:43,587 --> 00:51:45,587 Baik! Sanjung saja aku kalau aku tak ada. Dah! 782 00:51:45,611 --> 00:51:47,611 Ayo cepetan... 783 00:51:47,635 --> 00:51:49,635 Anak yang menggemaskan. 784 00:51:49,659 --> 00:51:51,659 Dia bilang kau gabung Badan Narkotika. 785 00:51:52,583 --> 00:51:55,583 Terus bekerjalah dengan baik. Lenyapkan semua narkotika di Hongkong. 786 00:51:55,607 --> 00:51:57,607 YU SHUN TIN | KOMITE ANTI-NARKOTIKA INTERNASIONAL 787 00:51:57,631 --> 00:51:59,631 Lebih gampang bicara ketimbang bertindak. 788 00:51:59,655 --> 00:52:02,555 Saat kami menggeledah klub malam 789 00:52:02,579 --> 00:52:04,579 dan menggerebek sarang pecandu, 790 00:52:04,603 --> 00:52:06,603 kami cuma berhasil menangkap penjahat kelas teri. 791 00:52:06,627 --> 00:52:08,627 Si bos besarnya 792 00:52:08,651 --> 00:52:11,551 itu kaya dan berkuasa seperti dirimu, Tn. Yu. 793 00:52:11,575 --> 00:52:13,575 Apakah mereka temanmu? 794 00:52:16,599 --> 00:52:19,599 Kudengar banyak tentang dirimu 795 00:52:20,523 --> 00:52:22,523 bahkan saat aku bersama OCTB. (Biro Kejahatan &Triad). 796 00:52:25,547 --> 00:52:27,547 Bagus kalau begitu. 797 00:52:27,571 --> 00:52:29,571 Kapan-kapan, kita akan kerjasama. 798 00:52:33,595 --> 00:52:35,595 Sebaiknya aku pergi dulu. 799 00:52:39,519 --> 00:52:41,519 Ksitigarbha dalam kondisi puncaknya, 800 00:52:41,543 --> 00:52:43,543 dan sedang pemanasan sebelum di pintu-start. 801 00:52:43,567 --> 00:52:46,567 Mungkin jadi yang pertama meninggalkan pintu-start. hanya Superstar yang akan jadi lawannya di balapan ini. 802 00:52:50,591 --> 00:52:52,591 Tn Yu! 803 00:52:52,615 --> 00:52:54,615 Lama tak jumpa. 804 00:52:55,539 --> 00:52:57,539 Ini bukan pertama kalinya aku sebagai pemilik kuda, 805 00:52:57,563 --> 00:53:00,563 dan kudaku pernah jadi juara pertama. Namun ini pertama kalinya 806 00:53:00,587 --> 00:53:02,587 kudaku melawan kudamu dalam balapan yang sama. / Sungguh kebetulan! 807 00:53:02,611 --> 00:53:04,511 Kebetulan? 808 00:53:04,535 --> 00:53:06,535 Kau beruntung mendapat istri begini. 809 00:53:06,559 --> 00:53:08,559 Maaf, tanganku tak terkendali. 810 00:53:09,583 --> 00:53:11,583 Permisi dulu. 811 00:53:11,607 --> 00:53:13,607 Kau kenal dia? / Dulu. 812 00:53:14,531 --> 00:53:17,531 Ny. Yu, kau begitu menggairahkan. Jamu apa yang kau minum? 813 00:53:17,555 --> 00:53:19,555 Beritahu aku agar aku bisa membelinya buat cewek-cewekku. 814 00:53:19,579 --> 00:53:21,579 Ny. Yu! 815 00:53:27,503 --> 00:53:29,503 Kawanmu di ruang ICU itu orang yang tangguh. 816 00:53:29,527 --> 00:53:30,527 Hey! 817 00:53:30,551 --> 00:53:32,551 Kakekmu menghisap opium, 818 00:53:32,575 --> 00:53:35,575 ngejar-ngejar orang Inggris. Ayahmu kecanduan heroin, 819 00:53:35,599 --> 00:53:38,599 ngejar-ngejar Pelacur-Cacat. Tak usahlah ganggu aku. 820 00:53:38,623 --> 00:53:40,623 Kau sudah janji pada Bos, hentikan dagang narkoba. 821 00:53:42,547 --> 00:53:44,547 Aku kehilangan jari ini gara-gara Ching Hing. 822 00:53:44,571 --> 00:53:46,571 Yang ini gara-gara aku tak melaksanakan tugas. 823 00:53:46,595 --> 00:53:48,595 Aku pantas menerimanya. Yang ini... 824 00:53:48,619 --> 00:53:51,519 gara-gara orang yang sudah kukenal selama 20 tahun. 825 00:53:51,543 --> 00:53:52,543 Bukan... maaf! 826 00:53:52,567 --> 00:53:54,567 Maksudku, ketiga jari ini. 827 00:53:54,591 --> 00:53:56,591 Aku kehilangan jari gara-gara dirimu. 828 00:53:56,615 --> 00:53:58,615 Aku bersumpah pada diriku 829 00:53:58,639 --> 00:54:00,639 akan menjual narkoba, sampai ada di mana-mana. 830 00:54:00,663 --> 00:54:02,663 Kukasih tahu kau sekarang, 831 00:54:02,687 --> 00:54:05,587 siapapun yang menyentuh barang itu, akan kubunuh mereka. 832 00:54:05,611 --> 00:54:07,611 Bunuh? 833 00:54:07,635 --> 00:54:09,635 Kau sudah tak ikut triad lagi. 834 00:54:09,659 --> 00:54:12,559 Kau ini Financial Whiz. (jago keuangan) Status sosialmu tinggi. 835 00:54:13,583 --> 00:54:15,583 Tempo dulu, harusnya tak kupotong jarimu. 836 00:54:15,607 --> 00:54:17,607 Seharusnya, aku potong lidahmu. 837 00:54:17,631 --> 00:54:20,531 Harus ya? 838 00:54:20,555 --> 00:54:22,555 Kau kira kau berkuasa? 839 00:54:22,579 --> 00:54:24,579 Waktu taruhan untuk balapan selanjutnya akan dihentikan dalam 5 menit. 840 00:54:24,603 --> 00:54:27,503 Balapan akan segera dimulai. 841 00:54:27,527 --> 00:54:29,527 Tebak siapa yang menang. 842 00:54:29,551 --> 00:54:31,551 Ya betul. 843 00:54:31,575 --> 00:54:33,575 Kita taruhan. 844 00:54:41,599 --> 00:54:42,599 PIALA HARI-JADI HONGKONG SILVER 845 00:54:42,623 --> 00:54:44,623 Saat pintu-start terbuka, Ksitigarbha melesat... 846 00:54:44,647 --> 00:54:46,647 Fast Runner lambat di garis start. 847 00:54:46,671 --> 00:54:49,571 Mengikuti di belakangnya, Gorilla dan Superstar, 848 00:54:49,595 --> 00:54:51,595 Sparta dan Glenview jauh di belakang. 849 00:54:51,619 --> 00:54:54,519 Membuntuti di belakangnya Fast Runner dan Running Fast 850 00:54:54,543 --> 00:54:57,543 ada sekitar 8 kuda. 851 00:54:57,567 --> 00:54:59,567 Ksitigarbha mesih memimpin, 852 00:54:59,591 --> 00:55:02,591 diikuti dengan ketat dibelakangnya, Gorilla dan Superstar. 853 00:55:02,615 --> 00:55:04,615 Setelah belok di tikungan, 854 00:55:04,639 --> 00:55:07,539 Ksitigarbha masih memimpin, namun Superstar berlari bagai 855 00:55:07,563 --> 00:55:10,563 dalam kecepatan turbo dan mengejar Ksitigarbha. 856 00:55:10,587 --> 00:55:12,587 Superstar yang pertama melewati garis finish. 857 00:55:12,611 --> 00:55:14,611 Di tempat pertama adalah Superstar... 858 00:55:40,535 --> 00:55:42,535 Kita harus tidurkan kudanya. 859 00:56:06,559 --> 00:56:08,559 Aku tak ingin ada yang tahu. / Aku mengerti. 860 00:56:14,583 --> 00:56:18,283 {\an7}broth3rmax 861 00:56:27,507 --> 00:56:29,507 Sedang apa kau? 862 00:56:30,531 --> 00:56:32,531 Kak Tin. Tadi itu Detektif Swasta. 863 00:56:32,555 --> 00:56:34,555 Ny. Yu yang menyewanya. 864 00:56:43,579 --> 00:56:45,579 Halo? 865 00:56:49,503 --> 00:56:51,503 Kapan? 866 00:56:55,527 --> 00:56:57,527 Terima kasih. 867 00:57:35,551 --> 00:57:37,551 Apa? Kau ingin bicara denganku? 868 00:57:40,575 --> 00:57:42,575 Aku tak pernah cerita kalau aku punya paman. 869 00:57:43,599 --> 00:57:45,599 Dia yang membesarkanku seperti anaknya sendiri. 870 00:57:48,523 --> 00:57:50,523 Dia ingin bertemu denganmu disaat dia masih hidup. 871 00:57:50,547 --> 00:57:52,547 Namun... 872 00:57:55,571 --> 00:57:57,571 dia adalah bosnya triad. 873 00:58:18,595 --> 00:58:23,595 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 874 00:58:28,519 --> 00:58:31,519 LAYANAN PEMAKAMAN UNTUK TN. YU NAM 875 00:58:35,543 --> 00:58:37,543 Kau boleh pergi. 876 00:58:37,567 --> 00:58:39,567 KTP, kau boleh pergi. 877 00:58:39,591 --> 00:58:40,591 KTP. 878 00:58:40,615 --> 00:58:43,515 Kak Tin, tempat ini dipenuhi wartawan. 879 00:58:43,539 --> 00:58:45,539 semestinya kau tak disini. / Silahkan antri diluar dan mendaftar. 880 00:58:56,563 --> 00:58:58,563 Itu Yu Shun Tin! / Tn. Yu... 881 00:58:58,587 --> 00:59:00,587 Sebelah sini... 882 00:59:00,611 --> 00:59:04,511 Tn. Yu... 883 00:59:04,535 --> 00:59:08,535 KTP. Semua yang masuk harus mendaftar. 884 00:59:39,559 --> 00:59:42,559 Silahkan maju ke depan. 885 00:59:49,583 --> 00:59:51,583 Mohon berhenti di situ. 886 00:59:53,507 --> 00:59:55,507 Beri hormat... 887 00:59:58,531 --> 01:00:00,531 Lagi... 888 01:00:02,555 --> 01:00:04,555 dan lagi. 889 01:00:05,579 --> 01:00:07,579 Penghormatan dari pihak keluarga. 890 01:00:23,503 --> 01:00:25,503 Ny. Yu, Tn. Yu. 891 01:00:26,527 --> 01:00:28,527 Pak tua Yu, memang sudah tua. 892 01:00:29,551 --> 01:00:31,551 Semestinya ini upacara pemakaman yang bahagia. Cerialah! 893 01:00:32,575 --> 01:00:34,575 Minggir... / Ini urusan polisi, harap minggir! 894 01:00:34,599 --> 01:00:36,599 Terima kasih! 895 01:00:40,523 --> 01:00:42,523 Aku percaya kalau Pak tua Yu pasti merindukanku. 896 01:00:43,547 --> 01:00:45,547 Apa kau keberatan kalau aku membakar 897 01:00:45,571 --> 01:00:47,571 boneka kertas diriku agar bisa menemani dia? 898 01:00:55,595 --> 01:00:58,595 KTP. / Bakar sesuatu pakai KTP segala? 899 01:00:58,619 --> 01:01:00,619 Kau juga. KTP! 900 01:01:01,543 --> 01:01:04,543 Lam Sir, kau ini Badan Narkotika. 901 01:01:04,567 --> 01:01:06,567 Sejak kapan triad jadi urusanmu? / Kami menerima petunjuk 902 01:01:06,591 --> 01:01:09,591 mengenai transaksi antara 2 gembong narkoba. 903 01:01:09,615 --> 01:01:12,515 Aku kesini untuk memeriksanya. / Aku ini pengusaha. 904 01:01:12,539 --> 01:01:14,539 Apa kau mengisyaratkan kalu Tn. Yu ini gembong narkoba? 905 01:01:14,563 --> 01:01:16,563 Tn. Yu, 906 01:01:16,587 --> 01:01:18,587 akan kutuntut dia karena mencemarkan namamu. 907 01:01:18,611 --> 01:01:20,611 Aku tak mengatakan dia gembongnya. 908 01:01:21,535 --> 01:01:23,535 Terima kasih. 909 01:01:45,559 --> 01:01:47,559 Terima kasih, Tn. Yu! Terima kasih banyak. 910 01:01:47,583 --> 01:01:49,583 Jangan kait-kaitkan pak tua dengan masalah ini. 911 01:01:49,607 --> 01:01:51,607 Ini masalah antara kita. 912 01:01:52,531 --> 01:01:55,531 Halo, tuan. Boleh kami bicara dengan anda? 913 01:01:55,555 --> 01:01:58,555 Apa hubungan antara Yu Shun Tin dengan Yu Nam? / Bisa sampaikan komentar anda, Tn. Yu? 914 01:01:58,579 --> 01:02:00,579 Apa anda ada hubungan keluarga dengan almarhum? Tn. Yu! 915 01:02:00,603 --> 01:02:02,603 Kau boleh saja pegang pulpen sekarang, 916 01:02:02,627 --> 01:02:04,627 tapi dulu kau pegang pisau. 917 01:02:05,551 --> 01:02:07,551 Namun pulpen di tangan mereka 918 01:02:07,575 --> 01:02:09,575 sungguh luar biasa tajamnya. 919 01:02:09,599 --> 01:02:11,599 Masyarakat berhak tahu. 920 01:02:13,523 --> 01:02:15,523 Halo, rekan wartawan semuanya. 921 01:02:15,547 --> 01:02:18,547 Aku bertemu almarhum Pak tua Yu saat masih muda dulu. 922 01:02:19,571 --> 01:02:21,571 Antarkan Ny. Yu ke mobil. / dia telah meninggalkan kami. 923 01:02:21,595 --> 01:02:24,595 Aku ingin bakar sesuatu buat pamanmu, 924 01:02:24,619 --> 01:02:26,619 dan sampaikan salamku padanya. 925 01:02:26,643 --> 01:02:28,643 Pak Tua Yu, 926 01:02:28,667 --> 01:02:31,567 adalah pamannya Tn. Yu Shun Tin. Kudengar, 927 01:02:32,591 --> 01:02:34,591 mereka dulu berbisnis narkoba. 928 01:02:35,515 --> 01:02:39,515 Namun Tn. Yu Shun Tin sekarang jadi Presiden ANC di Hongkong. 929 01:02:39,539 --> 01:02:40,939 Kudengar juga... / Para wartawan ini 930 01:02:40,940 --> 01:02:43,540 telah merekam semua yang kau omongkan barusan. Aku adalah pengacaranya Tn. Yu. 931 01:02:43,564 --> 01:02:46,564 Kalau keteranganmu tadi menyesatkan, kami pasti menuntutmu karena pencemaran nama baik. 932 01:02:47,588 --> 01:02:49,588 Itu dari yang kudengar. Aku tak tahu apakah itu benar. 933 01:02:50,512 --> 01:02:53,512 Tapi aku percaya kalian semua sangat tertarik 934 01:02:53,536 --> 01:02:55,536 dengan masa lalunya Tn. Yu Shun Tin. 935 01:02:55,560 --> 01:02:58,560 Di tahun 2002, pertempuran antar genk di Jalan Portland, 936 01:02:58,584 --> 01:03:00,584 kalian pasti ingat kejadian itu. Teman-temanku bilang 937 01:03:00,608 --> 01:03:03,508 Tn. Yu Shun Tin yang memimpin pertempuran itu 938 01:03:03,532 --> 01:03:06,532 berakhir dengan 7 tewas dan 13 luka-luka. 939 01:03:06,556 --> 01:03:08,556 Secara pribadi aku tahu itu agak konyol. 940 01:03:08,580 --> 01:03:10,580 Hari ini, Yu Shun Tin adalah orang penting 941 01:03:10,604 --> 01:03:13,504 di kedua sisi hukum. 942 01:03:15,528 --> 01:03:17,528 Selama ini, 943 01:03:17,552 --> 01:03:19,552 aku tak pernah tahu dirimu dulu anggota mereka. 944 01:03:20,576 --> 01:03:22,576 Aku sih tak mempermasalahkan. 945 01:03:22,600 --> 01:03:24,600 Aku bisa kesampingkan hal itu. 946 01:03:26,524 --> 01:03:28,524 Tapi sekarang, aku perlu tahu 947 01:03:29,548 --> 01:03:32,548 apa lagi yang tak kau ceritakan padaku? 948 01:03:37,572 --> 01:03:39,572 Tak ada. 949 01:03:43,596 --> 01:03:45,596 Tak ada? 950 01:03:45,620 --> 01:03:47,620 Memang tak ada. 951 01:03:51,544 --> 01:03:53,544 Kau masih bohong. 952 01:03:54,568 --> 01:03:57,568 Aku bahkan tak tahu kamu punya anak haram. 953 01:04:06,592 --> 01:04:09,592 Sebuah surat yang dikirim ke kantor 954 01:04:09,616 --> 01:04:11,616 dari sebuah pusat rehabilitasi narkoba untuk pemuda di Philippina. 955 01:04:11,640 --> 01:04:13,640 Aku sudah membukanya 956 01:04:13,664 --> 01:04:15,664 dan itu surat ucapan terima kasih 957 01:04:15,688 --> 01:04:18,688 atas sumbangan donasimu. 958 01:04:18,712 --> 01:04:21,612 Mereka juga kirim salam untukmu dan keluarganya Danny Tan. 959 01:04:23,636 --> 01:04:25,636 Maaf! 960 01:04:25,660 --> 01:04:28,660 Aku menyewa detektif swasta untuk menggali informasi masa lalumu. 961 01:04:31,684 --> 01:04:33,684 Itu sudah sejarah lama. Kuharap kau nanti mengerti. 962 01:04:34,608 --> 01:04:37,608 Jelas? / Lebih tepatnya karena aku mengerti. 963 01:04:38,632 --> 01:04:40,632 Selama ini aku juga bohong padamu. 964 01:04:41,656 --> 01:04:43,656 Dr. Siu bilang 965 01:04:43,680 --> 01:04:45,680 aku tak akan bisa punya anak. 966 01:04:45,704 --> 01:04:47,704 Namun aku lebih percaya sama peramal 967 01:04:47,728 --> 01:04:49,728 ketimbang dokter. 968 01:04:49,752 --> 01:04:52,652 Karena... karena kutahu kau menginginkan sebuah keluarga 969 01:04:52,676 --> 01:04:54,676 dan seorang anak. 970 01:04:56,600 --> 01:04:58,600 Peramal itu yang memang manjur. 971 01:04:58,624 --> 01:05:02,624 Kau sungguh punya putra. Namun dia bukan anakku. 972 01:05:03,648 --> 01:05:06,648 Pernikahan kita tak pernah bisa punya anak. 973 01:05:07,672 --> 01:05:10,672 Aku tak bisa memberikanmu anak. 974 01:05:12,596 --> 01:05:14,596 Itu terserah Yang Diatas. 975 01:05:15,520 --> 01:05:18,520 Aku sudah ditakdirkan tak punya anak. 976 01:05:19,544 --> 01:05:21,544 Tapi kau masih punya seorang putra. 977 01:05:21,568 --> 01:05:23,568 Namanya Danny. 978 01:05:32,592 --> 01:05:34,592 Dia sudah meninggal. 979 01:05:41,516 --> 01:05:43,516 Aku hanya ingin bersamamu. 980 01:05:44,540 --> 01:05:46,540 Bersamaku? 981 01:05:49,564 --> 01:05:54,564 Bagaimana? Kita tak akan selevel dengan keluarga lain. 982 01:05:55,588 --> 01:05:58,588 Bagaimana kita bisa bersama? 983 01:05:59,512 --> 01:06:03,512 Aku tak bisa! Maaf, aku tak bisa! 984 01:06:48,536 --> 01:06:50,536 Jangan nangis. 985 01:06:51,560 --> 01:06:53,560 Ayah tak tahan kalau melihatmu menangis. 986 01:06:53,584 --> 01:06:56,584 Jangan dilepas! / Aku sungguh bahagia! 987 01:06:56,608 --> 01:06:59,508 Bertahanlah! 988 01:06:59,532 --> 01:07:02,532 Kumohon jangan dilepas! / Aku tak bisa naik lagi kalau begini. 989 01:07:04,556 --> 01:07:06,556 Kenapa kau melakukannya? 990 01:07:11,580 --> 01:07:13,580 Aku benci para gembong narkoba itu. 991 01:07:14,504 --> 01:07:16,504 Mereka telah membunuh ibu dan sahabatku. 992 01:07:16,528 --> 01:07:19,528 Ayah, kapan kau bisa penjarakan mereka? 993 01:07:23,552 --> 01:07:25,552 Tak ada yang bisa membantu kita? 994 01:07:25,576 --> 01:07:27,576 Jadi yang jahat itu yang akan menang? 995 01:07:44,500 --> 01:07:46,500 "Kepada Tn. Yu Shun Tin, Presiden ANC-Hongkong" 996 01:07:54,524 --> 01:07:56,524 Tn. Yu! Hentikan mobilnya! 997 01:07:56,548 --> 01:07:58,548 Hentikan mobilnya! Tn. Yu! 998 01:08:01,572 --> 01:08:03,572 Hentikan mobilnya! 999 01:08:03,596 --> 01:08:05,596 Hentikan mobilnya! 1000 01:08:13,520 --> 01:08:15,520 "Kau bilang kau benci narkoba karena itu membuat kita 1001 01:08:15,544 --> 01:08:17,544 kehilangan jatidiri, martabat dan moral... 1002 01:08:17,568 --> 01:08:20,568 Ibuku juga tewas dibunuh seorang pecandu..." 1003 01:08:33,592 --> 01:08:35,592 Kurasa sekaranglah saatnya, kita bekerjasama. 1004 01:08:35,616 --> 01:08:37,616 Caranya? 1005 01:08:38,540 --> 01:08:41,540 Siapa kau? Sang Presiden ANC? 1006 01:08:41,564 --> 01:08:43,564 Atau hantu anggotanya Ching Hing? 1007 01:08:44,588 --> 01:08:47,588 Sudah 30 tahun aku menjadi polisi. 1008 01:08:47,612 --> 01:08:49,612 Sudah cukup banyak aku bertemu penjahat sungguhan 1009 01:08:49,636 --> 01:08:52,536 dan munafik sepertimu. 1010 01:08:52,560 --> 01:08:54,560 Aku amat tahu dengan baik siapa dan apa dirimu ini. / Aku juga. 1011 01:08:54,584 --> 01:08:56,584 Aku tahu kita berdua 1012 01:08:57,508 --> 01:08:59,508 dan putrimu adalah korbannya. 1013 01:09:07,532 --> 01:09:09,532 Putraku... 1014 01:09:10,556 --> 01:09:12,556 tewas gara-gara narkoba. 1015 01:09:22,580 --> 01:09:25,580 Kita adalah yang pertama dan utama 1016 01:09:26,504 --> 01:09:28,504 sebagai ayah. 1017 01:09:30,528 --> 01:09:32,528 Tn. Yu mereka bilang istri anda Chow Man Fung 1018 01:09:32,552 --> 01:09:34,552 akan mengundurkan diri sebagai Direktur Eksekutif 1019 01:09:34,576 --> 01:09:36,576 dari 3 perusahaan terdaftar anda. Apa itu benar? 1020 01:09:36,600 --> 01:09:38,600 Maaf, tak ada komentar. 1021 01:09:38,624 --> 01:09:39,924 Kami akan bahas itu nanti dalam konferensi pers. 1022 01:09:39,925 --> 01:09:43,525 Jika Ny. Yu mengundurkan diri apa berpengaruh terhadap operasional ke-3 perusahaan ini? 1023 01:09:43,549 --> 01:09:45,549 Tn. Yu... Tn. Yu... 1024 01:09:45,573 --> 01:09:47,573 Sebagai Presiden ANC-Hongkong, 1025 01:09:47,597 --> 01:09:50,597 seorang gadis tewas karena overdosis di sekolah, 1026 01:09:50,621 --> 01:09:54,521 menurut anda apakah ini tanggung jawab masyarakat? 1027 01:09:54,545 --> 01:09:56,545 Ya! Ya! / Tn. Yu... 1028 01:09:56,569 --> 01:10:02,569 Tn. Yu... 1029 01:10:06,593 --> 01:10:09,593 Aku bersimpati dengan pecandu narkoba. Masalah dengan narkoba 1030 01:10:09,617 --> 01:10:11,617 bukanlah salah mereka. 1031 01:10:11,641 --> 01:10:13,641 Akar dari masalah ini adalah gembong narkoba. Tanpa gembong narkoba, 1032 01:10:13,665 --> 01:10:15,665 tak akan ada masalah narkoba. 1033 01:10:15,689 --> 01:10:17,689 Menurut anda kami harus berbuat apa? / Tindakan apa yang bisa kami ambil? 1034 01:10:17,713 --> 01:10:20,513 Apa yang bisa kami lakukan? / Dengan ini kuumumkan, 1035 01:10:21,537 --> 01:10:23,537 akan kuberi hadiah 1 orang $100juta, 1036 01:10:23,561 --> 01:10:27,561 kalau ada yang bisa membunuh gembong narkoba terbesar. 1037 01:10:28,585 --> 01:10:30,585 Kira-kira anda mengacu ke siapa? / Siapa yang terbesar? 1038 01:10:30,609 --> 01:10:32,609 Kalian 'kan kerja untuk media, carilah. 1039 01:10:32,633 --> 01:10:34,633 Apa anda meminta pembunuh? 1040 01:10:34,657 --> 01:10:36,657 Ya! 1041 01:10:38,581 --> 01:10:40,581 Memang kenapa? 1042 01:10:41,505 --> 01:10:42,505 Memang kenapa? 1043 01:10:42,529 --> 01:10:44,529 Tanpa gembong narkoba 1044 01:10:44,553 --> 01:10:46,553 gadis itu pasti masih hidup hari ini. 1045 01:10:46,577 --> 01:10:51,577 Tn. Yu... Tn. Yu... 1046 01:10:52,501 --> 01:10:55,501 "Yun Shun Tin mengaku pada masyarakat" 1047 01:10:55,525 --> 01:10:57,525 "Financial Whiz memasang hadiah $100juta untuk memberantas narkoba" 1048 01:10:57,549 --> 01:10:59,549 "Menanti Kota Bebas Narkoba" 1049 01:10:59,573 --> 01:11:01,573 "Jutawan Menghadapi Gembong Narkoba" 1050 01:11:01,597 --> 01:11:03,597 Dari sudut pandang hukum, 1051 01:11:03,621 --> 01:11:07,521 sebuah hadiah adalah kontrak sepihak. Satu pihak membuat janji 1052 01:11:07,545 --> 01:11:09,545 untuk dilakukan pihak lain 1053 01:11:09,569 --> 01:11:11,569 atau tidak untuk berbuat sesuatu. 1054 01:11:11,593 --> 01:11:13,593 Menawarkan hadiah itu sendiri bukanlah ilegal. 1055 01:11:13,617 --> 01:11:16,517 Sama seperti kita menawarkan hadiah untuk menemukan sesuatu 1056 01:11:16,541 --> 01:11:18,541 ataupun piaraan yang hilang. 1057 01:11:18,565 --> 01:11:21,565 Kecuali substansi dari hadiah itu melibatkan sesuatu yang ilegal. 1058 01:11:22,589 --> 01:11:24,589 Aku membaca jika... dia memang menyebutkan pembunuhan, 1059 01:11:25,513 --> 01:11:28,513 namun pilihan katanya "gembong narkoba terbesar". 1060 01:11:29,537 --> 01:11:31,537 Bagaimana cara kita buktikan kata "terbesar"? 1061 01:11:32,561 --> 01:11:35,561 Gembong narkoba terbesar? 1062 01:11:35,585 --> 01:11:37,585 Polisi tak pernah mengumumkan itu. 1063 01:11:37,609 --> 01:11:39,609 Dan kita tak bisa 1064 01:11:39,633 --> 01:11:41,633 melakukan penangkapan. 1065 01:11:41,657 --> 01:11:44,557 Disitulah pintarnya Yu Shun Tin. 1066 01:11:44,581 --> 01:11:46,581 Dia memberikan kita bola... 1067 01:11:46,605 --> 01:11:48,605 ...dan menarik perhatian semua orang. 1068 01:11:49,529 --> 01:11:51,529 Dia ingin para gembong narkoba saling mengalahkan. 1069 01:11:52,553 --> 01:11:54,553 Dan mempermalukan kita. 1070 01:11:57,577 --> 01:11:59,577 Apa ini? 1071 01:12:02,501 --> 01:12:04,501 Pak Kepala, berita besar! Lihatlah. 1072 01:12:05,525 --> 01:12:08,525 Pak Kepala, kita ada berita besar! / Bagus! Jenny, buka file-nya. 1073 01:12:08,549 --> 01:12:10,549 Baik. 1074 01:12:17,573 --> 01:12:20,573 4 Gembong narkoba Utama Terungkap 1075 01:12:20,597 --> 01:12:22,597 Polisi Merahasiakan File-file. 1076 01:12:22,621 --> 01:12:24,021 Pasar Narkoba Lokal Dikendalikan oleh 4 Sindikat 1077 01:12:24,022 --> 01:12:25,522 Diduga Bandar Narkoba 1078 01:12:25,546 --> 01:12:27,546 Tewas dalam Perang Anjing-makan-Anjing 1079 01:12:30,570 --> 01:12:32,570 Pengikutku ingin membunuhku. 1080 01:12:32,594 --> 01:12:34,594 Aku minta perlindungan polisi. 1081 01:12:35,518 --> 01:12:37,518 6B. 1082 01:12:47,542 --> 01:12:50,542 Tolong! Bos yang menyuruhku, sungguh! 1083 01:12:50,566 --> 01:12:51,566 Hey... 1084 01:12:51,590 --> 01:12:52,590 Jangan! 1085 01:12:52,614 --> 01:12:54,614 Tidak, tidak! 1086 01:12:55,538 --> 01:12:57,538 Kumohon, jangan! 1087 01:13:04,562 --> 01:13:06,562 Diantara 4 pemain utama, Tai Ping bersaudara, 1088 01:13:06,586 --> 01:13:08,586 Sister Ca dan Abbas keluar. 1089 01:13:08,610 --> 01:13:10,610 Hanya menyisakan Dizang saja. 1090 01:13:10,634 --> 01:13:12,634 Dia pasti yang "si terbesar". 1091 01:13:12,658 --> 01:13:14,658 Perburun Dizang 1092 01:13:14,682 --> 01:13:17,582 si Gembong Narkoba Terbesar. 1093 01:13:18,506 --> 01:13:20,506 Akan kubayar $110juta 1094 01:13:20,530 --> 01:13:22,530 untuk kepalanya Yu Shun Tin. 1095 01:13:23,554 --> 01:13:25,554 Akan dilaksanakan. 1096 01:13:28,578 --> 01:13:30,578 Bersiaplah. 1097 01:13:30,602 --> 01:13:33,502 Aku perlu pergi keluar buat nyari udara segar. 1098 01:13:37,526 --> 01:13:39,526 Kuingin kau cabut hadiah $100juta itu. 1099 01:13:39,550 --> 01:13:41,550 Semua hilang kendali. 1100 01:13:41,574 --> 01:13:43,574 Lihat saja sendiri. 1101 01:13:43,575 --> 01:13:46,597 [Yu Shun Tin menegakkan keadilan] 1102 01:13:43,598 --> 01:13:45,598 Aku membantu semua orang. 1103 01:13:45,622 --> 01:13:48,522 Aku memegang janjiku. / Kau meminta pembunuh. 1104 01:13:48,546 --> 01:13:50,546 Tak usah bahas itu denganku. 1105 01:13:52,570 --> 01:13:54,570 Kau tahu siapa dan apa diriku. 1106 01:13:54,594 --> 01:13:56,594 Kau butuh seorang penjahat seperti aku 1107 01:13:56,618 --> 01:13:58,618 untuk mengejar para penjahat itu. 1108 01:13:58,642 --> 01:14:01,542 Kau akhirnya malah membuat kami melindungi para gembong narkoba itu? 1109 01:14:03,566 --> 01:14:05,566 Demi Tuhan, kaulah Keadilan dari Kedamaian. 1110 01:14:05,590 --> 01:14:07,590 Yang kau lakukan begitu aneh! 1111 01:14:07,614 --> 01:14:09,614 Dunia ini aneh. 1112 01:14:09,638 --> 01:14:11,638 Orang Amerika mengebom rumah sakit MSF 1113 01:14:11,662 --> 01:14:13,662 Aduh, maaf! 1114 01:14:14,686 --> 01:14:16,686 Saudara mantan residen Afganistan 1115 01:14:17,510 --> 01:14:19,510 bekerja untuk CIA. 1116 01:14:19,534 --> 01:14:21,534 Itu aneh! 1117 01:14:23,558 --> 01:14:26,558 Pengedar narkoba Amerika Selatan tak ingin hukuman percobaan, 1118 01:14:27,582 --> 01:14:29,582 maka mereka membunuh hakimnya. 1119 01:14:29,606 --> 01:14:31,606 Itu aneh! 1120 01:14:31,630 --> 01:14:33,630 Baik! 1121 01:14:33,654 --> 01:14:35,654 Lanjutkan! 1122 01:14:35,678 --> 01:14:37,678 Saat ini mulai jadi aneh keselamatan dirimu pribadi terancam. 1123 01:14:37,702 --> 01:14:39,702 Aku tak punya tangan tambahan untuk melindungimu. 1124 01:14:39,726 --> 01:14:41,726 Aku mempertaruhkan nyawa untuk membantumu menegakkan hukum. 1125 01:14:41,750 --> 01:14:43,550 Apa lagi yang kau inginkan dariku? 1126 01:14:43,574 --> 01:14:45,574 Menegakkan hukum adalah urusan polisi. 1127 01:14:45,598 --> 01:14:47,598 Menghukum tanpa mengadili pembantaian namanya. 1128 01:14:47,622 --> 01:14:49,622 Itu melanggar hak-hak manusia. 1129 01:14:49,646 --> 01:14:51,646 Hak-hak manusia bagi pengedar narkoba? 1130 01:14:52,570 --> 01:14:54,570 Itu congkak namanya! 1131 01:14:56,594 --> 01:14:58,594 Yakinlah pada aturan hukum. 1132 01:14:59,518 --> 01:15:01,518 Yakinlah padaku. / Tanyakan pada putrimu, 1133 01:15:02,542 --> 01:15:04,542 siapa yang dia yakini? Aku atau kamu? 1134 01:15:08,566 --> 01:15:10,566 Kak Tin, lihatlah TV. 1135 01:15:13,590 --> 01:15:15,590 Kami menyampaikan sekilas berita. 1136 01:15:15,614 --> 01:15:17,614 Fung Chun Kwok, alias "Dizang", 1137 01:15:17,638 --> 01:15:19,638 yang selalu menghindar dari media 1138 01:15:19,662 --> 01:15:23,562 mengumumkan akan menggelar konferensi pers besok 1139 01:15:23,586 --> 01:15:26,586 dan mengirimkan undangan kepada awak media yang berbeda. 1140 01:15:26,610 --> 01:15:29,510 Menurut pengacaranya Fung Chun Kwok akan menyangkal gosip akhir-akhir ini 1141 01:15:29,534 --> 01:15:32,534 dan semua tuduhan terhadapnya pada konferensi pers ini. 1142 01:15:32,558 --> 01:15:35,158 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 1143 01:15:35,582 --> 01:15:37,582 Kawan-kawan media sekalian, terima kasih atas perhatiannya. 1144 01:15:38,506 --> 01:15:40,506 Aku adalah pengusaha biasa. 1145 01:15:40,530 --> 01:15:42,530 Tiap tahun, 1146 01:15:42,554 --> 01:15:44,554 aku berkontribusi pada badan amal yang berbeda. 1147 01:15:44,578 --> 01:15:47,578 Aku tak mengerti mengapa polisi menyangka aku ini gembong narkoba? 1148 01:15:47,602 --> 01:15:49,602 Bagaimanapun mereka tak punya buktinya. 1149 01:15:49,626 --> 01:15:52,526 Atau juga, mereka akan menangkapku sekarang. 1150 01:15:53,550 --> 01:15:55,550 Bagiku, 1151 01:15:55,574 --> 01:15:57,574 juga bagi perusahaanku, 1152 01:15:57,598 --> 01:15:59,598 ini menimbulkan kerusakan yang tak bisa diperbaiki. 1153 01:15:59,622 --> 01:16:01,622 Aku tak bersalah. 1154 01:16:12,546 --> 01:16:14,546 Warga Hongkong 1155 01:16:15,570 --> 01:16:17,570 sungguh mengira aku ini gembong narkoba terbesar. 1156 01:16:17,594 --> 01:16:19,594 Ini telah merusak nama baikku 1157 01:16:19,618 --> 01:16:22,518 dan membahayakan nyawaku. Namun orang yang menawarkan $100juta untuk membunuh 1158 01:16:22,542 --> 01:16:25,542 masih di luar sana bebas berkeliaran. 1159 01:16:25,566 --> 01:16:28,566 Apa aku harus pasang hadiah $200juta 1160 01:16:28,590 --> 01:16:30,590 untuk melindungi nyawaku? 1161 01:16:31,514 --> 01:16:33,514 Dengan ini kuminta 1162 01:16:33,538 --> 01:16:35,538 perlindungan 24 jam dari polisi 1163 01:16:35,562 --> 01:16:38,562 untuk menjamin keselamatanku. 1164 01:16:40,586 --> 01:16:43,586 Terima kasih. / Tn. Fung, apa anda menjadi target? 1165 01:16:43,610 --> 01:16:45,610 Anda meminta perlindungan 24 jam 1166 01:16:45,634 --> 01:16:47,634 karena anda merasa terancam? 1167 01:17:22,558 --> 01:17:24,558 IANC? 1168 01:17:25,582 --> 01:17:27,582 Nona, aku butuh perawatan. 1169 01:17:27,606 --> 01:17:29,606 Maaf, pak. Disini bukan pusat rehabilitasi. 1170 01:17:29,630 --> 01:17:31,630 Kalau begitu aku sumbang uang saja. 1171 01:17:32,554 --> 01:17:34,554 Hey, minggir kau. 1172 01:17:35,578 --> 01:17:37,578 Berikan aku kwitansi. 1173 01:17:37,602 --> 01:17:39,602 Dizang! Sudah hentikan. 1174 01:17:42,526 --> 01:17:44,526 Tidak, $1 masih kurang. Akan kutambah 10 sen. 1175 01:17:44,550 --> 01:17:46,550 Beri aku kwitansi. 1176 01:17:47,574 --> 01:17:49,574 Perjanjian perceraian ini adalah perjanjian pribadi. 1177 01:17:49,598 --> 01:17:53,598 Perceraian kalian belum resmi. Sampai mendapat keputusan akhir dari pengadilan, 1178 01:17:53,622 --> 01:17:55,622 perceraian kalian menjadi efektif. 1179 01:17:56,546 --> 01:17:58,546 Bila kalian tak ada pertanyaan, 1180 01:17:58,570 --> 01:18:00,570 silahkan tanda tangan disini. 1181 01:18:40,594 --> 01:18:42,594 Kau mau pergi kemana? / Bandara. 1182 01:18:42,618 --> 01:18:44,618 Biar aku antar. 1183 01:19:02,542 --> 01:19:04,542 Jaga dirimu. 1184 01:19:33,566 --> 01:19:35,566 Halo? 1185 01:19:43,590 --> 01:19:45,590 Kau memerintahkan untuk menembak Yu Shun Tin? 1186 01:19:46,514 --> 01:19:48,514 Tangkaplah aku kalau kau bisa membuktikannya. 1187 01:19:48,538 --> 01:19:51,538 Kau antar aku ke bandara besok. 1188 01:19:53,562 --> 01:19:55,562 Ada telpon buatmu, Kak Dizang. 1189 01:19:56,586 --> 01:19:58,586 Halo? 1190 01:19:59,510 --> 01:20:01,510 Apa tugasmu sudah beres? 1191 01:20:02,534 --> 01:20:04,534 Bagus kalau begitu. Jangan lupa 1192 01:20:04,558 --> 01:20:06,558 aku ingin memesan seluruh Kelas-1. 1193 01:20:06,582 --> 01:20:08,582 Kirim pengawal untuk menjemputku. 1194 01:20:08,606 --> 01:20:10,606 Terima kasih. 1195 01:20:18,530 --> 01:20:20,530 Halo? 1196 01:20:23,554 --> 01:20:25,554 Kau ngomong apa? 1197 01:23:07,578 --> 01:23:09,578 Apple! 1198 01:23:18,502 --> 01:23:19,502 Apple! 1199 01:23:19,526 --> 01:23:21,526 Kau akan baik-baik saja, Apple! 1200 01:23:29,550 --> 01:23:31,550 Masuklah! 1201 01:27:07,574 --> 01:27:09,574 Jangan panik, lewat sini! 1202 01:28:49,598 --> 01:28:51,598 Mohon tenang. Silahkan keluar dari pintu belakang kereta. 1203 01:28:52,522 --> 01:28:55,522 Mohon tenang. Keluar dari kereta secepatnya. 1204 01:28:55,546 --> 01:28:57,546 Keluar dari kereta secepatnya. 1205 01:28:59,570 --> 01:29:02,570 Mohon tenang. Silahkan keluar dari belakang kereta. 1206 01:29:19,594 --> 01:29:21,594 Taruh tanganmu. 1207 01:29:22,518 --> 01:29:24,518 Kita sudah berteman selama 20 tahun. 1208 01:29:24,542 --> 01:29:26,542 Taruh tanganmu! 1209 01:29:35,566 --> 01:29:37,566 Dizang! 1210 01:29:37,590 --> 01:29:39,590 Kak Tin. 1211 01:29:47,514 --> 01:29:49,514 Keluar! 1212 01:30:07,538 --> 01:30:09,538 Kak Tin... 1213 01:30:12,562 --> 01:30:14,562 lupakanlah hari ini. 1214 01:30:16,586 --> 01:30:19,586 Aku adalah aku karena dirimu. 1215 01:30:21,510 --> 01:30:23,510 Apa aku menjajakan narkoba? 1216 01:30:24,534 --> 01:30:27,534 Aku? Apa pernah terlintas di benakmu, 1217 01:30:28,558 --> 01:30:30,558 si Pak Kepala itu membuat kesalahan? / Sudah cukup! 1218 01:30:34,582 --> 01:30:36,582 Kau telah membunuh istriku. Apa kau tahu... 1219 01:30:40,506 --> 01:30:42,506 Setelah kau memotong jariku 1220 01:30:42,530 --> 01:30:44,530 kau bahkan tak bertanya padaku 1221 01:30:45,554 --> 01:30:47,554 apakah aku sudah selesai. 1222 01:30:50,578 --> 01:30:53,578 Biarkan saja kata maaf itu padaku. 1223 01:31:09,502 --> 01:31:10,802 Pergi! Keluar dari sini! 1224 01:31:10,803 --> 01:31:12,803 Ayo, cepat! 1225 01:31:20,527 --> 01:31:22,527 Dizang, 1226 01:31:24,551 --> 01:31:26,551 Jadi dirimu rupanya... 1227 01:31:26,575 --> 01:31:28,575 takut untuk keluar? 1228 01:31:30,599 --> 01:31:32,599 Yu Shun Tin! Letakkan senjata! 1229 01:31:37,523 --> 01:31:39,523 Jangan ikut campur! 1230 01:31:40,547 --> 01:31:42,547 Letakkan senjata! 1231 01:31:42,571 --> 01:31:44,571 Hukum tak bisa menghukum dia. 1232 01:31:44,595 --> 01:31:46,595 Biar aku yang membunuh dia. 1233 01:31:46,619 --> 01:31:47,619 Sudah cukup! 1234 01:31:47,643 --> 01:31:49,643 Kau tak bisa membunuh semua gembong narkoba di dunia ini. 1235 01:31:50,567 --> 01:31:52,567 Serahkan saja dia padaku. / Aku tak peduli. 1236 01:31:53,591 --> 01:31:55,591 Akan kubunuh sebanyak yang kumau. 1237 01:31:55,615 --> 01:31:57,615 Dialah pelakunya! 1238 01:31:57,639 --> 01:32:00,539 Jika dia membuat keputusan, tak ada yang bisa mencegahnya. 1239 01:32:04,563 --> 01:32:06,563 Lam Sir, 1240 01:32:07,587 --> 01:32:09,587 kau punya satu pistol, 1241 01:32:10,511 --> 01:32:12,511 dan kami berdua. Siapa yang akan kau tembak? 1242 01:32:51,535 --> 01:32:53,535 Jangan nakal ya. 1243 01:34:02,559 --> 01:34:04,559 MATI 1244 01:34:17,583 --> 01:34:20,583 Tiap Permintaan Terakhir Yu Shun Tin 1245 01:34:20,607 --> 01:34:22,607 untuk Mendirikan Lembaga Amal Tn. & Ny. Yu. 1246 01:35:17,531 --> 01:35:20,531 PUSAT REHABILITASI SHUN TIN DANNY YU UNTUK PEMUDA, MANILA 1247 01:35:20,555 --> 01:35:23,555 both3rmax, 10 Agustus 2019 1248 01:35:23,556 --> 01:35:23,956 NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT both3rmax, 10 Agustus 2019 1249 01:35:50,580 --> 01:36:10,580 follow instagram @broth3rmax 1250 01:36:10,604 --> 01:36:40,604 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id