1
00:00:00,100 --> 00:00:50,573
www.Bluray.id
2
00:00:11,572 --> 00:00:16,272
UNIVERSE
3
00:00:16,296 --> 00:00:22,396
SUBLIME MEDIA
4
00:00:23,320 --> 00:00:27,220
SIL-METROPOLE ORGANISATION Ltd.
5
00:00:30,344 --> 00:00:39,044
FOCUS FILM
6
00:00:46,345 --> 00:00:50,072
SUN ENTERTAINMENT CULTURE
7
00:00:50,573 --> 00:01:09,973
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
8
00:01:10,000 --> 00:01:23,200
instagram: @broth3rmax
9
00:01:29,320 --> 00:01:31,320
Apa ini?
10
00:01:34,344 --> 00:01:36,344
Kenapa lagi?
/ Kau bau alkohol lagi!
11
00:01:37,368 --> 00:01:39,368
Apa yang kau lakukan?
12
00:01:39,392 --> 00:01:41,392
Aku tak bisa tinggal disini lagi.
13
00:01:41,416 --> 00:01:43,315
Kenapa kau bawa paspor-mu?
14
00:01:43,316 --> 00:01:45,316
Kembalikan!
15
00:01:46,340 --> 00:01:49,340
Kembali ke babi gemuk itu?
/ Paling tidak aku bisa hidup normal bersamanya.
16
00:01:49,364 --> 00:01:51,364
Lepas!
17
00:01:51,388 --> 00:01:53,388
Akan kupatahkan kakinya...
18
00:01:54,312 --> 00:01:56,312
Kau mabuk tiap hari
kayak kecanduan narkoba.
19
00:01:56,336 --> 00:01:58,336
Bagaimana aku bisa terus bersamamu?
20
00:01:58,360 --> 00:02:00,360
Tolong jangan pergi!
21
00:02:00,384 --> 00:02:02,384
Lepas!
/ Tolong jangan pergi!
22
00:02:05,308 --> 00:02:07,308
Katakan siapa dia.
23
00:02:08,332 --> 00:02:10,332
Kumohon jangan pergi.
24
00:02:10,356 --> 00:02:12,356
Kau janji mau cari kerjaan yang bener.
25
00:02:12,380 --> 00:02:14,380
Tentu, aku akan bicara padanya.
26
00:02:14,404 --> 00:02:16,404
Aku akan bicara padanya.
Pasti kulakukan.
27
00:02:16,428 --> 00:02:18,428
Dia akan mendengarkanku, sungguh.
28
00:02:18,452 --> 00:02:21,352
Tapi dia itu pamanmu.
Dia yang membesarkanmu.
29
00:02:21,376 --> 00:02:23,376
Kau pasti patuh padanya.
30
00:02:23,400 --> 00:02:25,400
"Apel jatuh tak jauh dari pohonnya."
31
00:02:25,424 --> 00:02:27,424
Kalian sama saja.
32
00:02:29,348 --> 00:02:30,548
Tunggulah.
33
00:02:30,549 --> 00:02:32,549
Mau tidak kau dengarkan aku?
34
00:02:37,372 --> 00:02:39,372
Halo?
/ Tin,
35
00:02:39,396 --> 00:02:41,396
bawalah Dizang padaku.
36
00:02:43,320 --> 00:02:45,320
Lihatlah dirimu.
Dasar pecundang!
37
00:02:47,344 --> 00:02:49,344
Tunggu dulu...
38
00:02:51,368 --> 00:02:53,368
Cheong, cari Dizang.
39
00:02:53,392 --> 00:02:55,392
Baik.
/ Bandara!
40
00:02:55,416 --> 00:02:56,716
Cepat jalan!
/ Dengarkan aku...
41
00:02:56,717 --> 00:02:58,317
Beri aku waktu.
Akan kulakukan!
42
00:02:58,341 --> 00:03:00,341
Akan kubereskan.
43
00:03:02,365 --> 00:03:04,365
TAHUN 2004
44
00:03:18,389 --> 00:03:19,389
Hey!
45
00:03:19,413 --> 00:03:21,313
Kau hebat.
46
00:03:21,337 --> 00:03:23,337
Sungguh hebat.
47
00:03:23,361 --> 00:03:25,361
Punya nyali juga!
48
00:03:25,385 --> 00:03:27,385
Menjajakan narkoba di wilayahku?
Lancang betul kau!
49
00:03:27,409 --> 00:03:29,409
Menjajakan narkoba!
Kau buta ya?
50
00:03:34,333 --> 00:03:36,333
Hey!
51
00:03:36,357 --> 00:03:38,357
Apa? Apa?
52
00:03:38,381 --> 00:03:40,381
Untung kau ketemu bos!
53
00:03:40,405 --> 00:03:41,405
Tak apa...
54
00:03:41,429 --> 00:03:43,429
Pergi sana.
55
00:03:47,353 --> 00:03:49,353
Bos, Dizang ada di atas.
56
00:03:49,377 --> 00:03:50,377
Aku tak bisa menerima telponmu sekarang.
57
00:03:50,401 --> 00:03:52,401
Mana Dizang?
/ Dia disana.
58
00:03:59,325 --> 00:04:01,325
Kak Tin.
59
00:04:01,349 --> 00:04:02,349
Kak Tin.
60
00:04:02,373 --> 00:04:03,373
Kau boleh pergi.
61
00:04:03,397 --> 00:04:05,397
Kita mulai kerjasama ini 6 bulan lalu.
Akhirnya kau muncul juga.
62
00:04:05,421 --> 00:04:06,421
Aku tak peduli.
63
00:04:06,445 --> 00:04:08,445
Kita akan mabuk malam ini.
64
00:04:09,369 --> 00:04:11,369
Ayo...
65
00:04:17,393 --> 00:04:19,393
Bos ingin bertemu denganmu.
66
00:04:20,317 --> 00:04:22,317
Oh...
67
00:04:33,341 --> 00:04:36,341
Kita tak transaksi narkoba di Ching Hing sini.
68
00:04:37,365 --> 00:04:39,365
Kau sudah janji saat kau masuk bergabung.
69
00:04:40,389 --> 00:04:42,389
Kenapa kau jualan narkoba di wilayahmu?
70
00:04:44,313 --> 00:04:46,313
Bos,
71
00:04:46,337 --> 00:04:48,337
aku punya banyak relasi sendiri,
dan banyak pelanggan.
72
00:04:49,361 --> 00:04:51,361
Aku tak bisa awasi tiap orang di setiap meja.
73
00:04:51,385 --> 00:04:53,385
Banyak anak buah yang kerja padaku.
74
00:04:53,409 --> 00:04:55,409
Kalau ada dari mereka yang bertindak bodoh
75
00:04:55,433 --> 00:04:57,433
terlibat transaksi narkoba,
aku sendiri tak bisa berbuat apa-apa.
76
00:04:57,457 --> 00:04:58,457
Betul begitu?
77
00:04:58,481 --> 00:05:00,481
Mungkin salah satu anak buahku bertindak bodoh.
78
00:05:06,305 --> 00:05:07,305
Tin, hukum dia.
79
00:05:07,329 --> 00:05:10,329
Bos, tolong beri aku kesempatan.
80
00:05:10,353 --> 00:05:12,353
Aku akan segera perbaiki.
81
00:05:13,377 --> 00:05:14,377
Segera!
82
00:05:14,401 --> 00:05:16,401
Beri aku kesempatan lagi.
83
00:05:17,325 --> 00:05:19,325
Beri aku kesempatan lagi.
84
00:05:19,349 --> 00:05:20,749
Bos...
/ Jangan bela dia!
85
00:05:20,750 --> 00:05:22,350
Opium membunuh ayahku,
86
00:05:22,374 --> 00:05:24,374
heroin membunuh ayahmu.
Kau tahu itu!
87
00:05:25,398 --> 00:05:27,398
Lakukan!
88
00:05:37,322 --> 00:05:39,322
Taruh tanganmu di atas meja.
89
00:05:43,346 --> 00:05:45,346
Taruh tanganmu.
90
00:05:46,370 --> 00:05:48,370
Kak Tin.
91
00:05:48,394 --> 00:05:50,394
Setelah 20 tahun...
92
00:05:57,318 --> 00:05:59,318
Cepat taruh tanganmu!
93
00:06:16,342 --> 00:06:19,342
Kuampuni nyawamu,
tapi kau tak boleh disini lagi.
94
00:06:20,366 --> 00:06:22,366
Biarkan polisi menangkap semua relasinya.
95
00:06:34,390 --> 00:06:36,390
Kau baru kembali dari cuti hamil.
96
00:06:36,414 --> 00:06:39,314
Berhati-hatilah.
/ Kau kira aku akan ceroboh begitu?
97
00:06:40,338 --> 00:06:42,338
Hidupkan lampu dan matikan musiknya!
Tunjukkan KTP kalian.
98
00:06:42,362 --> 00:06:44,362
Ayo keluarkan KTPnya.
99
00:06:44,386 --> 00:06:46,386
Berdiri di sana.
/ Keluarkan KTPmu.
100
00:06:46,410 --> 00:06:47,710
Keluarkan KTP kalian.
/ KTP!
101
00:06:48,334 --> 00:06:50,334
Diam! KTP!
102
00:06:50,358 --> 00:06:52,358
Terserahlah.
/ Ayo KTPnya.
103
00:06:53,382 --> 00:06:55,382
Keluarkan KTPmu.
104
00:06:57,306 --> 00:06:58,306
Hey!
105
00:06:58,330 --> 00:07:00,330
Ini bisa membunuhmu, ayo muntahkan.
106
00:07:00,354 --> 00:07:02,354
Muntahkan.
/ Kita akan mati sama-sama!
107
00:07:02,378 --> 00:07:03,378
Dia bawa pisau!
/ Awas!
108
00:07:03,402 --> 00:07:05,402
Awas! Dia bawa pisau!
/ Cepat!
109
00:07:05,426 --> 00:07:06,726
Awas! Dia bawa pisau!
/ Lepas...
110
00:07:06,727 --> 00:07:08,327
Apa yang terjadi?
111
00:07:08,351 --> 00:07:10,351
Ching!
/ Polisi terluka!
112
00:07:10,375 --> 00:07:12,375
Bertahanlah!
Bertahanlah, Ching!
113
00:07:31,399 --> 00:07:33,399
Dizang.
114
00:08:05,323 --> 00:08:07,323
Cepat!
115
00:08:21,347 --> 00:08:21,437
t
116
00:08:21,438 --> 00:08:21,528
te
117
00:08:21,529 --> 00:08:21,619
ter
118
00:08:21,620 --> 00:08:21,710
terj
119
00:08:21,711 --> 00:08:21,801
terje
120
00:08:21,802 --> 00:08:21,891
terjem
121
00:08:21,892 --> 00:08:21,982
terjema
122
00:08:21,983 --> 00:08:22,073
terjemah
123
00:08:22,074 --> 00:08:22,164
terjemaha
124
00:08:22,165 --> 00:08:22,255
terjemahan
125
00:08:22,256 --> 00:08:22,346
terjemahan
126
00:08:22,347 --> 00:08:22,437
terjemahan b
127
00:08:22,438 --> 00:08:22,528
terjemahan br
128
00:08:22,529 --> 00:08:22,619
terjemahan bro
129
00:08:22,620 --> 00:08:22,710
terjemahan brot
130
00:08:22,711 --> 00:08:22,801
terjemahan broth
131
00:08:22,802 --> 00:08:22,891
terjemahan broth3
132
00:08:22,892 --> 00:08:22,982
terjemahan broth3r
133
00:08:22,983 --> 00:08:23,073
terjemahan broth3r
134
00:08:23,074 --> 00:08:23,164
terjemahan broth3rm
135
00:08:23,165 --> 00:08:23,255
terjemahan broth3rma
136
00:08:23,256 --> 00:08:30,947
terjemahan broth3rmax
137
00:08:42,371 --> 00:08:44,371
Ching Hing bukan urusanmu lagi.
138
00:08:50,395 --> 00:08:52,395
Terima kasih, Bos!
139
00:09:18,343 --> 00:09:20,343
CHEUNG CING, WAFAT 2004
140
00:09:25,367 --> 00:09:28,067
{\an3}PEMEGANG SAHAM HSI
141
00:09:45,391 --> 00:09:49,391
Dari sudut pandang hukum,
kalian dan saya sama tahu keruwetan keuangan.
142
00:09:49,415 --> 00:09:52,315
Yang kita tahu dan kita lihat,
itu sangat berbeda.
143
00:09:52,339 --> 00:09:55,339
Semoga nanti, selagi menganalisa angka-angka ini,
144
00:09:55,363 --> 00:09:57,363
percayakan pada naluri anda.
145
00:09:57,387 --> 00:09:58,787
Terima kasih banyak.
Terima kasih.
146
00:09:58,788 --> 00:10:01,388
Terima kasih telah berbagi bersama kami, Nona Chow.
147
00:10:05,312 --> 00:10:06,312
Terima kasih.
148
00:10:06,336 --> 00:10:08,336
Sampai nanti.
149
00:10:08,360 --> 00:10:10,360
Permisi.
/ Ya?
150
00:10:10,384 --> 00:10:12,384
Nona Chow?
/ Ya.
151
00:10:12,408 --> 00:10:14,408
Senang bertemu denganmu.
152
00:10:24,332 --> 00:10:25,632
Polisi!
/ Lari! Lari!
153
00:10:25,656 --> 00:10:27,656
Semuanya, jangan lari!
154
00:10:37,380 --> 00:10:45,380
THE WHITE STORM
- GEMBONG NARKOBA -
155
00:10:46,304 --> 00:11:03,904
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
156
00:11:05,328 --> 00:11:06,328
025
157
00:11:06,352 --> 00:11:08,352
3M.
158
00:11:08,376 --> 00:11:10,376
Galak banget.
159
00:11:18,300 --> 00:11:20,300
Anak pintar.
160
00:11:21,324 --> 00:11:22,324
Dah!
161
00:11:22,348 --> 00:11:24,348
Kemarin malam, tengah malam,
162
00:11:24,372 --> 00:11:26,372
Badan Narkotika
163
00:11:26,396 --> 00:11:28,396
menggerebek gedung industri di Shek Pai Wan,
164
00:11:28,420 --> 00:11:30,420
merampas 76 kg heroin
165
00:11:30,444 --> 00:11:32,444
dan menangkap 4 tersangka.
166
00:11:38,368 --> 00:11:40,368
Oke bagus, senyum!
167
00:11:40,392 --> 00:11:41,392
Sekali lagi...
168
00:11:41,416 --> 00:11:43,416
Bagus! Bagus!
169
00:11:49,340 --> 00:11:51,340
Hai, halo!
170
00:11:51,364 --> 00:11:52,664
Senang bertemu denganmu.
171
00:11:52,665 --> 00:11:53,665
Ini suamiku Tn. Yu.
172
00:11:53,666 --> 00:11:55,566
Senang kenalan denganmu.
/ Senang kenalan denganmu.
173
00:11:55,567 --> 00:11:58,367
Bola mata singa buat keberuntungan.
174
00:11:58,391 --> 00:12:00,391
Semoga bisnisnya lancar.
175
00:12:00,415 --> 00:12:01,415
Bagus!
176
00:12:01,439 --> 00:12:04,339
ACARA KELULUSAN SEKOLAH SD KA TAK
177
00:12:07,363 --> 00:12:09,363
3... 2... 1.
178
00:12:10,387 --> 00:12:12,387
Selamat buat Shun Tin Holdings.
179
00:12:12,411 --> 00:12:14,411
Shun Tin Holdings membuka transaksi hari ini.
180
00:12:14,435 --> 00:12:17,335
Sekarang perdagangan pada 60% lebih tinggi dari nilai pasar.
181
00:12:17,359 --> 00:12:19,359
Seperti yang anda lihat dari Teletext,
182
00:12:19,383 --> 00:12:21,383
pemesan pembelian masih masuk.
183
00:12:22,307 --> 00:12:24,307
Seperti yang kita ketahui, sang Presiden saham baru ini
184
00:12:24,331 --> 00:12:27,331
adalah Yu Shun Tin, Finansial Whiz.
185
00:12:27,355 --> 00:12:29,355
Selama 10 tahun terakhir
melalui M & A,
186
00:12:29,379 --> 00:12:32,379
dia sudah jadi pemegang saham utama dari
2 perusahaan terdaftar.
187
00:12:39,303 --> 00:12:41,303
TAHUN 2019
188
00:12:41,327 --> 00:12:43,327
Tn. Yu, ceritakan kunci sukses pada kami.
189
00:12:43,351 --> 00:12:46,351
Aku tak menyebutnya kesuksesan.
190
00:12:46,375 --> 00:12:48,375
Ini hanya sebuah ide,
191
00:12:48,399 --> 00:12:49,399
yang artinya,
192
00:12:49,423 --> 00:12:51,423
lebih baik bepergian 10.000 mil
ketimbang membaca 10.000 buku.
193
00:12:51,447 --> 00:12:53,447
Dan lebih baik tetap mempunyai
keahlian sudut pandang.
194
00:12:53,471 --> 00:12:55,471
Istriku adalah ahlinya.
195
00:12:55,495 --> 00:12:57,495
Dialah mentorku dalam keuangan.
196
00:12:57,519 --> 00:12:59,519
Dan apa Ny. Yu senang dengan kinerjanya murid anda?
197
00:12:59,543 --> 00:13:01,343
Dia memang berbakat.
198
00:13:01,367 --> 00:13:03,367
Suamiku sensitif terhadap perubahan pasar.
199
00:13:03,391 --> 00:13:05,391
Bahkan dalam kehidupan sehari-hari,
200
00:13:05,415 --> 00:13:07,415
dia sangat tanggap.
Dia tajam pengamatannya.
201
00:13:07,439 --> 00:13:10,339
Tn. Yu, anda aktif dalam aksi anti-narkoba.
202
00:13:10,363 --> 00:13:14,363
Tahun lalu, anda mendonasikan $200juta
untuk mendanai anti-narkoba atas nama anda.
203
00:13:14,387 --> 00:13:17,387
Bisa diceritakan mengapa anda berkomitmen begitu?
204
00:13:17,411 --> 00:13:20,311
Saya besar di daerah yang liar.
205
00:13:21,335 --> 00:13:23,335
Waktu kecil, saya melihat narkoba itu
206
00:13:23,359 --> 00:13:25,359
banyak membunuh orang dan merusak keluarga.
207
00:13:26,383 --> 00:13:28,383
Saya sangat sadar
208
00:13:28,407 --> 00:13:30,407
bahayanya narkoba.
209
00:13:30,431 --> 00:13:32,431
Satu orang kecanduan bisa membuat
seluruh keluarga menderita.
210
00:13:33,355 --> 00:13:35,355
Coba tebak siapa yang dia omongkan?
211
00:13:35,379 --> 00:13:36,379
...tak bisa aman,
212
00:13:36,403 --> 00:13:38,403
Ayahnya.
213
00:13:38,427 --> 00:13:41,327
pelacuran sering berkaitan dengan narkoba.
214
00:13:41,351 --> 00:13:43,351
Itu sebabnya
215
00:13:43,375 --> 00:13:45,375
kami berbuat itu.
/ Oh begitu.
216
00:13:45,399 --> 00:13:47,399
Mari lanjut ke pertanyaan berikutnya.
217
00:13:47,423 --> 00:13:49,423
Bagaimana dengan rencana keluarga?
218
00:13:49,447 --> 00:13:51,447
Kalian berencana punya anak?
219
00:13:52,371 --> 00:13:54,371
Tentu saja.
220
00:13:56,395 --> 00:13:58,395
Kami harap begitu.
221
00:14:08,319 --> 00:14:10,319
Kak Dizang!
222
00:14:10,343 --> 00:14:12,343
Kak Dizang!
/ Kak Dizang!
223
00:14:16,367 --> 00:14:17,367
Halo?
224
00:14:17,391 --> 00:14:19,391
Ya. Bicaralah.
225
00:14:20,315 --> 00:14:22,315
Aku baik-baik saja.
226
00:14:22,339 --> 00:14:24,339
Kapan babiku tiba?
227
00:14:24,363 --> 00:14:26,363
Sungguh?
228
00:14:26,387 --> 00:14:27,387
Bagus sekali.
229
00:14:27,411 --> 00:14:29,411
Terima kasih banyak.
230
00:14:29,435 --> 00:14:31,435
Yeah.
Oh, aku pergi dulu.
231
00:14:32,359 --> 00:14:34,359
Maaf, aku ada telpon, tunggulah.
232
00:14:36,383 --> 00:14:38,383
Ada apa, Sayang?
233
00:14:38,407 --> 00:14:40,407
Tempatmu?
234
00:14:41,331 --> 00:14:42,331
Dalam setengah jam?
235
00:14:42,355 --> 00:14:44,355
Aku mau kau pakai warna apa?
236
00:14:45,379 --> 00:14:47,379
Kupikirkan dulu...
tunggu ya.
237
00:14:48,303 --> 00:14:50,303
Maafkan aku.
Sampai mana kita tadi?
238
00:14:55,327 --> 00:14:57,327
Yeah...
239
00:14:58,351 --> 00:15:00,351
Oh masa?
240
00:15:06,375 --> 00:15:07,375
Oh benarkah?
241
00:15:07,399 --> 00:15:09,399
Oke. Dah!
242
00:15:11,323 --> 00:15:13,323
Sayang.
243
00:15:13,347 --> 00:15:15,347
Aku sudah pikirkan.
244
00:15:15,371 --> 00:15:17,371
Baju Baru Sang Kaisar.
245
00:15:21,395 --> 00:15:23,395
Tanya orang mengartikan kalau kau tak tahu.
246
00:15:24,319 --> 00:15:25,319
Apa?
247
00:15:25,343 --> 00:15:27,343
Kau tak tahu orang yang mengartikan?
248
00:15:28,367 --> 00:15:31,367
Tadi itu babi, bukan orang.
249
00:15:32,391 --> 00:15:34,391
Sudah kubilang itu babi Brazil.
250
00:15:34,415 --> 00:15:36,415
Aku jual babi dari Meksiko.
251
00:15:38,339 --> 00:15:40,339
Kasih cium.
252
00:15:40,363 --> 00:15:42,363
Dah.
253
00:16:00,387 --> 00:16:02,387
Kak Dizang!
Jangan...
254
00:16:02,411 --> 00:16:04,411
Jangan!
/ Jangan...
255
00:16:04,435 --> 00:16:05,435
Jangan...
256
00:16:05,459 --> 00:16:07,459
Kenapa kau bikin ulah sama wanita itu?
257
00:16:07,483 --> 00:16:09,483
Bukan aku.
258
00:16:09,507 --> 00:16:11,507
Dia yang menggodaku.
259
00:16:13,331 --> 00:16:15,331
Aku cuma dengar yang kumau saja.
260
00:16:16,355 --> 00:16:18,355
Aku senang.
261
00:16:27,379 --> 00:16:29,379
Hey!
262
00:16:29,403 --> 00:16:31,403
Apa?
263
00:16:31,427 --> 00:16:33,427
Aku kedinginan, tahu!
264
00:16:46,351 --> 00:16:48,351
Tn. Yu, surat anda.
/ Terima kasih.
265
00:16:48,375 --> 00:16:50,375
Sama-sama.
266
00:16:50,399 --> 00:16:52,399
Yth. Yu Shun Tin | Shun Tin Group, Hongkong
267
00:16:58,323 --> 00:17:00,323
"Tin, lama tak jumpa,
268
00:17:00,347 --> 00:17:02,347
ini Ching Mei.
269
00:17:02,371 --> 00:17:04,371
Saat aku meninggalkanmu,
270
00:17:04,395 --> 00:17:06,395
aku sedang mengandung anakmu.
271
00:17:06,419 --> 00:17:08,419
Namanya Danny.
272
00:17:09,343 --> 00:17:11,343
Usianya hampir 15 tahun.
273
00:17:12,367 --> 00:17:15,367
Aku menulis surat untukmu
274
00:17:16,391 --> 00:17:18,391
karena aku tak punya pilihan lain.
275
00:17:19,315 --> 00:17:21,315
Aku kena kanker stadium-akhir,
276
00:17:23,339 --> 00:17:25,339
dan hari-hariku akan berakhir.
277
00:17:26,363 --> 00:17:28,363
Aku amat mengkhawatirkan Danny.
278
00:17:29,387 --> 00:17:32,387
Dia menjadi pecandu.
279
00:17:34,311 --> 00:17:37,311
Kuharap setelah aku tiada,
280
00:17:38,335 --> 00:17:40,335
kau bisa merawat dia."
281
00:17:45,359 --> 00:17:47,359
Kak Tin.
Aku sudah pesan tiket ke Philippina besok.
282
00:17:48,383 --> 00:17:50,383
Aku sudah pesan Dr. Siu buat lusa.
283
00:17:50,407 --> 00:17:52,407
Apa kau pulang tepat waktu?
/ Entahlah.
284
00:17:52,431 --> 00:17:54,431
Bisa kau jadwal ulang?
285
00:17:54,455 --> 00:17:56,455
Tidak, biar aku pergi sendiri saja.
286
00:17:56,479 --> 00:17:58,479
Telpon aku setelah itu.
287
00:18:00,303 --> 00:18:05,603
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
288
00:18:06,327 --> 00:18:08,327
PHILIPPINA
289
00:18:21,351 --> 00:18:23,351
Saya sarankan sebaiknya bapak tunggu di mobil saja.
290
00:18:23,375 --> 00:18:26,375
Tempatnya narkoba, pastinya berbahaya.
291
00:18:26,399 --> 00:18:28,399
Kami tahu resikonya.
/ Tunjukkan saja arahnya.
292
00:18:32,323 --> 00:18:34,323
Ikut saya, ayo.
293
00:18:57,347 --> 00:18:58,347
Polisi!
294
00:18:58,371 --> 00:19:00,371
Polisi! Jangan bergerak!
295
00:19:02,395 --> 00:19:04,395
Dimana Danny Tan?
296
00:19:05,319 --> 00:19:07,319
Lantai atap.
297
00:19:16,343 --> 00:19:17,743
Di sana!
/ Danny!
298
00:19:17,744 --> 00:19:19,744
Kejar dia!
/ Hati-hati, Kak Tin.
299
00:19:26,368 --> 00:19:28,368
Awas!
300
00:19:31,392 --> 00:19:33,392
Kak Tin!
301
00:19:35,316 --> 00:19:37,316
Hey!
302
00:19:37,340 --> 00:19:39,340
Hey!
303
00:19:39,364 --> 00:19:41,364
Dia mungkin kabur!
/ Mundur!
304
00:19:41,388 --> 00:19:42,488
Hati-hati!
/ Kau sedang mabuk.
305
00:19:42,489 --> 00:19:44,489
Hati-hati!
/ Mundur!
306
00:19:44,513 --> 00:19:45,513
Baik, baik.
307
00:19:45,537 --> 00:19:47,537
Kau makai narkoba, karena kau sedih.
308
00:19:47,561 --> 00:19:50,361
Betul 'kan?
/ Siapa bilang aku sedih?
309
00:19:50,385 --> 00:19:52,385
Aku sangat gembira.
310
00:19:52,409 --> 00:19:54,409
Bagus, aku senang mendengarnya.
Kemarilah.
311
00:19:54,433 --> 00:19:56,433
Kemarilah, biar aku membantumu.
/ Bagaimana?
312
00:19:56,457 --> 00:19:58,457
Aku kenal ibumu.
313
00:19:58,481 --> 00:20:00,481
Dia ingin aku mencarimu.
/ Mundur!
314
00:20:00,505 --> 00:20:02,305
Baik, baik, baik!
315
00:20:02,329 --> 00:20:04,329
Jangan gerak.
Hati-hati!
316
00:20:07,353 --> 00:20:09,353
Lihatlah langit.
Hujan ikan!
317
00:20:14,377 --> 00:20:16,377
Hey!
318
00:20:21,301 --> 00:20:25,301
{\an1}[KEPOLISIAN PHILIPPINA]
ORANG HILANG - "DANNY TAN"
319
00:20:49,325 --> 00:20:52,025
{\an9}broth3rmax
320
00:20:55,349 --> 00:20:59,349
Narkoba adalah masalah besar di Philippina.
321
00:20:59,373 --> 00:21:03,373
Presiden kami mengakui 75% kejahatan terkait narkoba.
322
00:21:18,397 --> 00:21:20,397
Lihatlah bayi kecil malang itu.
323
00:21:20,421 --> 00:21:23,321
Dia terlahir sudah kecanduan narkoba,
324
00:21:23,345 --> 00:21:25,345
karena ibunya pecandu heroin.
325
00:21:26,369 --> 00:21:29,369
Jangan masuk.
Ayahmu kena serangan jantung.
326
00:21:30,393 --> 00:21:33,393
Pergilah ke Ying.
Berbaringlah nanti kau akan dibayar.
327
00:21:33,417 --> 00:21:35,417
Lepaskan aku!
/ Berbaring dan rentangkan kakimu.
328
00:21:35,441 --> 00:21:37,441
Ibu! / Kau sudah gila!
/ Ibu!
329
00:21:37,465 --> 00:21:39,465
Minggir kau, bocah tengik!
330
00:21:39,489 --> 00:21:41,489
Apa maumu? Lepaskan aku!
/ Aku butuh narkoba atau aku bisa mati.
331
00:21:41,513 --> 00:21:43,513
Kumohon, tolonglah.
332
00:21:49,337 --> 00:21:51,337
Ini sumbanganku.
333
00:21:52,361 --> 00:21:54,361
Terima kasih, Tn. Yu.
334
00:21:55,385 --> 00:21:57,385
Tolong uruslah
335
00:21:57,409 --> 00:21:59,409
pemakaman untuk Danny.
336
00:21:59,433 --> 00:22:02,333
Apa anda teman baiknya orangtuanya Danny?
337
00:22:02,357 --> 00:22:04,357
Ya.
338
00:22:06,381 --> 00:22:08,381
Ny. Yu, pengeluaran hormonmu
339
00:22:08,405 --> 00:22:11,305
mempengaruh ovulasi. (telur)
340
00:22:11,329 --> 00:22:14,329
Tapi kami bisa pakai narkoba
untuk menstimulasi ovulasi
341
00:22:14,353 --> 00:22:16,353
dan meningkatkan peluang pembuahanmu.
342
00:22:16,377 --> 00:22:18,377
Tapi kita masih ada masalah lain.
343
00:22:18,401 --> 00:22:20,401
ketuban Fallopi-mu ada penghalang,
344
00:22:20,425 --> 00:22:23,325
peluang hamil alami agak rendah.
345
00:22:24,349 --> 00:22:26,349
Jadi menurutmu
346
00:22:26,373 --> 00:22:28,373
aku yang bermasalah, begitu?
347
00:22:28,397 --> 00:22:30,397
Jangan paksakan dirimu.
348
00:22:30,421 --> 00:22:32,421
Kami kami punya banyak cara menangani ini.
349
00:22:34,345 --> 00:22:36,345
Aku sudah kecewa beberapa kali.
350
00:22:37,369 --> 00:22:39,369
Bisa tidak kau jujur padaku?
351
00:22:39,393 --> 00:22:41,393
Apa aku masih punya peluang?
352
00:22:43,317 --> 00:22:45,317
Terima kasih.
/ Permisi dulu.
353
00:22:48,341 --> 00:22:50,341
Halo?
/ Aku baru menemui Dr. Siu.
354
00:22:50,365 --> 00:22:52,365
Dia bilang aku mengalami
ketidakseimbangan hormon
355
00:22:52,389 --> 00:22:54,389
dan harus ada resep obat apalah untuk itu.
356
00:22:54,413 --> 00:22:56,413
Dia bilang apa lagi?
357
00:22:56,437 --> 00:22:58,437
Dia menyuruh kita untuk berusaha lebih keras.
358
00:22:58,461 --> 00:23:00,461
Aku akan pulang nanti malam.
359
00:23:00,485 --> 00:23:02,485
Aku akan berusaha lebih keras.
360
00:23:02,509 --> 00:23:04,509
Bagaimana urusanmu di sana?
Bagus?
361
00:23:04,533 --> 00:23:06,333
Sangat bagus.
362
00:23:06,357 --> 00:23:08,357
Baguslah.
363
00:23:08,381 --> 00:23:10,381
Baik, sampai nanti.
364
00:23:18,305 --> 00:23:20,305
Kau bisa makai 7 atau mungkin 10
365
00:23:20,329 --> 00:23:22,329
namun
366
00:23:22,353 --> 00:23:25,353
orang-orang akan sakit dan menderita.
367
00:23:25,377 --> 00:23:28,377
Perangku melawan narkoba tak akan berhenti
368
00:23:28,401 --> 00:23:30,401
sampai akhir jabatanku.
369
00:23:31,325 --> 00:23:33,325
sampai pengedar-narkoba terakhir,
370
00:23:33,349 --> 00:23:35,349
atau gembongnya narkoba
371
00:23:35,373 --> 00:23:38,373
terbunuh.
372
00:23:39,397 --> 00:23:40,397
Kalian tahu?
373
00:23:40,421 --> 00:23:42,421
Bagi mereka yang mendengarkan
374
00:23:42,445 --> 00:23:46,345
secara keseluruhan, orang jahat,
375
00:23:46,369 --> 00:23:48,369
hentikanlah tindakan jahatmu.
376
00:23:50,393 --> 00:23:52,393
Tak akan kubiarkan kalian berhasil.
377
00:23:52,417 --> 00:23:54,417
KARDUS KEADILAN ATAU PEMBUNUHAN?
10000 LEBIH PENGEDAR NARKOBA & PEMAKAI TEWAS TANPA DIADILI
378
00:24:11,341 --> 00:24:12,341
Polisi!
379
00:24:12,365 --> 00:24:14,365
Tangan di kepala!
380
00:24:14,389 --> 00:24:16,389
Tim B, awasi pintu belakang.
Tim A, ikut aku.
381
00:24:17,313 --> 00:24:19,313
Polisi!
382
00:24:19,337 --> 00:24:20,105
w
383
00:24:20,106 --> 00:24:20,874
ww
384
00:24:20,875 --> 00:24:21,643
www
385
00:24:21,645 --> 00:24:22,413
www.
386
00:24:22,414 --> 00:24:23,182
www.B
387
00:24:23,183 --> 00:24:23,951
www.Bl
388
00:24:23,952 --> 00:24:24,720
www.Blu
389
00:24:24,722 --> 00:24:25,490
www.Blur
390
00:24:25,491 --> 00:24:26,259
www.Blura
391
00:24:26,260 --> 00:24:27,028
www.Bluray
392
00:24:27,029 --> 00:24:27,797
www.Bluray.
393
00:24:27,799 --> 00:24:28,567
www.Bluray.i
394
00:24:28,568 --> 00:24:38,637
www.Bluray.id
395
00:24:50,361 --> 00:24:52,361
Polisi!
396
00:25:01,385 --> 00:25:04,385
Menyerah!
Angkat tangan kalian!
397
00:25:06,309 --> 00:25:08,309
Ayo turun!
398
00:25:09,333 --> 00:25:10,333
Angkat tangan!
399
00:25:10,357 --> 00:25:12,357
Angkat tangan!
/ Berhenti!
400
00:25:19,381 --> 00:25:21,381
Jangan bergerak!
401
00:25:25,305 --> 00:25:28,305
Tersangka turun lewat jendela.
Ada yang bisa cegat mereka?
402
00:25:32,329 --> 00:25:34,329
Angkat tangan!
Jongkok!
403
00:25:34,353 --> 00:25:36,353
Jongkok!
404
00:25:41,377 --> 00:25:43,377
Halo? Sudah semuanya.
/ Bicaralah.
405
00:25:43,401 --> 00:25:45,401
Abbas akan bawa pengiriman.
Barang-barangnya
406
00:25:45,425 --> 00:25:48,325
heroin murni kualitas tinggi dari Golden Crescent
407
00:25:48,349 --> 00:25:51,349
senilai $100juta.
Setelah kutahu tempat dan waktunya,
408
00:25:51,373 --> 00:25:53,373
aku akan menelponmu.
/ Bagus.
409
00:25:53,397 --> 00:25:55,397
Berhati-hatilah.
410
00:25:55,421 --> 00:25:57,421
Baik.
411
00:26:16,345 --> 00:26:18,345
Maaf! Aku tak tahu kalau ayah pulang.
412
00:26:18,369 --> 00:26:20,369
Belum bobok? Sudah larut malam.
Sedang apa?
413
00:26:20,393 --> 00:26:22,393
Aku harus mengedit video ini
buat kompetisi.
414
00:26:23,317 --> 00:26:25,317
Semangat ya!
/ Ya.
415
00:26:25,341 --> 00:26:27,341
Mau wonton?
Aku bikin sendiri.
416
00:26:27,365 --> 00:26:29,365
Ya segera.
417
00:26:31,389 --> 00:26:33,389
Halo?
/ Hey, Hoi Nam! Ayo kita main.
418
00:26:33,413 --> 00:26:35,413
Sudah malam, kau harus pulang.
419
00:26:35,437 --> 00:26:37,437
Kau telpon sendiri sahabatku?
Kugorok kau nanti!
420
00:26:37,461 --> 00:26:39,461
Yang benar saja!
421
00:26:39,485 --> 00:26:41,485
Halo?
422
00:26:42,309 --> 00:26:44,309
Ayo nari.
/ Ayo. / Ayo.
423
00:26:46,333 --> 00:26:49,333
MARKAS POLISI HONGKONG
424
00:26:54,357 --> 00:26:56,357
AKSES ILEGAL TERDETEKSI...
425
00:27:01,381 --> 00:27:03,381
RAHASIA
426
00:27:07,305 --> 00:27:09,305
[INFO PRIBADI, NAMA LENGKAP: FUNG CHUN KWOK]
PROSES: MENGHUBUNGKAN KE SERVER...
427
00:27:09,306 --> 00:27:10,406
[INFO PRIBADI, NAMA LENGKAP: FUNG CHUN KWOK]
PROSES: MENGHUBUNGKAN KE SERVER SELESAI
428
00:27:16,330 --> 00:27:17,730
Halo?
/ Pak Kepala!
429
00:27:17,731 --> 00:27:19,731
Ada yang membobol komputernya markas.
430
00:27:19,755 --> 00:27:21,355
Jangan bilang ke aku.
431
00:27:21,379 --> 00:27:24,379
Aku tak tahu apa-apa soal komputer.
/ Ini berkaitan dengan data privasi gembong narkoba.
432
00:27:24,403 --> 00:27:26,403
Privasi apanya?
Mereka tak punya privasi.
433
00:27:27,327 --> 00:27:29,327
Apa kita mesti kirimi surat ke mereka minta maaf, begitu?
434
00:27:32,351 --> 00:27:35,351
Peretas itu mencuri file-file para gembong narkoba.
435
00:27:35,375 --> 00:27:38,375
Para gembong itu sudah kita intai 10 tahun terakhir.
/ Orang mampu bayar seorang peretas
436
00:27:38,399 --> 00:27:40,399
tentunya bukan orang sembarangan.
437
00:27:43,323 --> 00:27:46,323
File-file itu, termasuk juga
gembong narkoba utama.
438
00:27:46,347 --> 00:27:48,347
Kemungkinan mereka dibayar buat tugas ini.
439
00:27:48,371 --> 00:27:50,371
Mereka ingin tahu
440
00:27:50,395 --> 00:27:53,395
berapa banyak sampah yang kita punya.
/ Tetap rahasiakan ini.
441
00:27:53,419 --> 00:27:55,419
Biar kubicarakan dulu sama atasan
untuk tindakan lebih lanjut.
442
00:27:55,443 --> 00:27:57,443
Ya, pak!
443
00:27:59,367 --> 00:28:01,367
Aku kembali.
444
00:28:01,391 --> 00:28:03,391
Tak percaya 15 tahun berlalu.
445
00:28:03,415 --> 00:28:05,415
Waktu berlalu.
/ Pak Kepala!
446
00:28:06,339 --> 00:28:07,739
Silahkan ngobrol.
/ Jangan pergi.
447
00:28:07,740 --> 00:28:09,340
Aku butuh bantuanmu.
448
00:28:09,364 --> 00:28:11,364
Bantuan dan persenjataan
449
00:28:11,388 --> 00:28:13,388
Ming yang akan mengurusnya.
/ Ingat yang kubilang?
450
00:28:14,312 --> 00:28:17,312
Katakan saja kapan,
dan aku akan kembali.
451
00:28:17,336 --> 00:28:19,336
Aku inilah aku datang.
452
00:28:19,360 --> 00:28:22,360
Di depan pasukan,
kita saling membantu.
453
00:28:22,384 --> 00:28:24,384
Atasi masalah dan kembali,
454
00:28:24,408 --> 00:28:26,408
kita lalui hidup dan mati.
/ Terlepas dari kontribusi,
455
00:28:26,432 --> 00:28:28,432
terlepas dari masalah,
terlepas dari kesulitan.
456
00:28:28,456 --> 00:28:30,456
Itulah yang kita sebut persaudaraan.
457
00:28:33,380 --> 00:28:35,380
Saat kita dulu minum-minum,
458
00:28:35,404 --> 00:28:37,404
kita suka baca puisi.
/ Kak Tin udah berhenti minum.
459
00:28:39,328 --> 00:28:41,328
Kau punya kenalan di Brazil?
460
00:28:41,352 --> 00:28:43,352
Orang sepertiku hidup mati dengan senjata.
461
00:28:43,376 --> 00:28:45,376
Uang dan wanita adalah hutang.
Aku bisa lakukan tanpa itu.
462
00:28:51,300 --> 00:28:53,300
Ayo... sekali lagi.
/ Ayo.
463
00:29:00,324 --> 00:29:03,324
Perhatian, semua unit!
Kita punya seorang polisi Asia-Tenggara
464
00:29:03,348 --> 00:29:05,348
yang menyamar untuk Abbas.
465
00:29:05,372 --> 00:29:07,372
Baju kuning garis-garis celana jean.
466
00:29:07,396 --> 00:29:09,396
Awasi dia.
467
00:29:09,420 --> 00:29:10,420
Dimengerti!
468
00:29:10,444 --> 00:29:12,444
Omong-omong, Pak Kepala,
apa kau bepergian sama putrimu musim panas ini?
469
00:29:14,368 --> 00:29:15,368
Mengapa?
470
00:29:15,392 --> 00:29:17,392
Kau mau cuti.
/ Aku mau menikah.
471
00:29:18,316 --> 00:29:20,316
Sama siapa?
472
00:29:21,340 --> 00:29:23,340
Kamu!
Kau mau menikah denganku 'kan?
473
00:29:25,364 --> 00:29:27,364
Itu tak lucu, tahu!
474
00:29:27,388 --> 00:29:29,388
Bahkan aku sudah beli cincin.
475
00:29:35,312 --> 00:29:37,312
Tapi kita lagi bertugas sekarang.
476
00:29:37,336 --> 00:29:39,336
Aku tak membawanya.
477
00:29:40,360 --> 00:29:42,360
Pak Kepala, kami melihat sesuatu.
478
00:29:51,384 --> 00:29:53,384
TELPON MASUK: FAT 9
479
00:29:55,308 --> 00:29:57,308
Barangnya sudah datang.
480
00:29:58,332 --> 00:30:00,332
Berikan ke aku barang yang asli,
481
00:30:00,356 --> 00:30:02,356
nanti akan ku-transfer uangnya.
/ Kau bisa transfer sekarang.
482
00:30:02,380 --> 00:30:04,380
Biar anak buahku memeriksa barangnya.
483
00:30:05,304 --> 00:30:07,304
Mana barangnya?
/ Ikut aku.
484
00:30:27,328 --> 00:30:29,328
Barangnya memang bagus.
485
00:30:29,352 --> 00:30:31,352
Masuk mobil!
486
00:30:33,376 --> 00:30:35,376
Beraksi!
487
00:30:48,300 --> 00:30:50,300
Tetap di mobil.
Ada sniper.
488
00:30:51,324 --> 00:30:53,324
Polisi!
/ Letakkan senjata!
489
00:30:53,348 --> 00:30:54,448
Letakkan senjata!
490
00:30:54,449 --> 00:30:56,449
Transaksi batal.
491
00:30:56,473 --> 00:30:58,473
Ini penipuan, akan kubunuh kau!
492
00:31:12,397 --> 00:31:14,397
Siapa orang-orang ini?
493
00:31:55,321 --> 00:31:57,321
Jangan sampai mereka membawa barangnya.
494
00:31:58,345 --> 00:32:00,345
Jangan biarkan mereka mendekati truk.
495
00:32:09,369 --> 00:32:11,369
Mereka membawa truknya.
496
00:32:33,393 --> 00:32:35,393
Biarkan truknya lewat.
497
00:32:42,317 --> 00:32:44,317
Hentikan truknya!
498
00:33:21,341 --> 00:33:23,341
Polisi yang terluka sudah melewati masa kritis.
499
00:33:23,365 --> 00:33:25,365
Para gembong narkoba,
satu stabil, satunya kritis,
500
00:33:25,389 --> 00:33:27,389
yang lainnya tewas.
501
00:33:27,413 --> 00:33:29,413
Orang bersenjata bertopeng yang terluka,
kami tak mendapat keterangan identitasnya.
502
00:33:29,437 --> 00:33:31,437
Dia kritis, dan masih koma.
503
00:33:31,461 --> 00:33:33,461
Sudah ada orang kita yang mengawasi dia.
504
00:33:33,485 --> 00:33:35,485
Mengawasi dia?
505
00:33:35,509 --> 00:33:38,309
Kita sendiri saja tak bisa mengawasi
polisi kita yang menyamar.
506
00:33:38,333 --> 00:33:40,333
Telpon aku kalau dia sudah siuman.
507
00:33:40,357 --> 00:33:42,357
Kita harus cari tahu
siapa yang mengambil jarahan.
508
00:33:43,381 --> 00:33:46,381
Pak Kepala, ada baku tembak di sebuah
restoran tadi malam.
509
00:33:47,305 --> 00:33:49,305
2 orang Afganistan tewas.
Menurut kamera CCTV,
510
00:33:49,329 --> 00:33:51,329
Abbas ada di sana.
511
00:33:51,353 --> 00:33:53,353
Urus surat perintah penangkapan
512
00:33:53,377 --> 00:33:55,377
untuk menangkap dia.
/ Siap!
513
00:34:00,301 --> 00:34:02,301
Kak Tin, aku sudah periksa ulang.
514
00:34:02,325 --> 00:34:04,325
Tak ada wartawan.
515
00:34:14,349 --> 00:34:16,349
Mari masuk.
516
00:34:20,373 --> 00:34:22,373
Kak Nam! Tin datang.
517
00:34:22,397 --> 00:34:23,597
Bagus.
/ Permisi.
518
00:34:23,598 --> 00:34:25,398
Aku segera kembali.
519
00:34:25,422 --> 00:34:26,722
Baik.
/ Ayo!
520
00:34:26,723 --> 00:34:28,723
Silahkan dinikmati!
/ Bagus, baik.
521
00:34:28,747 --> 00:34:30,347
Lekas!
522
00:34:30,371 --> 00:34:32,371
Buka pintunya!
523
00:34:33,395 --> 00:34:34,395
Tin!
524
00:34:34,419 --> 00:34:36,419
Selamat ulang tahun dan selanjutnya.
525
00:34:38,343 --> 00:34:40,343
Tak mungkin ada selanjutnya.
526
00:34:40,367 --> 00:34:43,367
Mungkin ini perjamuan ulang tahun terakhirku.
527
00:34:43,391 --> 00:34:46,391
Tabu! Jangan berkata begitu.
/ Aku tak percaya takhayul.
528
00:34:52,315 --> 00:34:54,315
Aku kenal baik dirimu.
529
00:34:54,339 --> 00:34:56,339
Tapi harusnya tak disini.
Bagaimana kalau wartawan melihatmu?
530
00:34:56,363 --> 00:34:58,363
Mereka berkesempatan melaporkan berita ini.
531
00:34:59,387 --> 00:35:02,387
Tak usah khawatir.
Aku tahu yang kulakukan.
532
00:35:02,411 --> 00:35:04,411
Bagaimana kabar istri?
533
00:35:04,435 --> 00:35:06,435
Dia baik-baik saja.
534
00:35:07,359 --> 00:35:09,359
Sayang kami tak pernah bertemu.
535
00:35:11,383 --> 00:35:13,383
Akan kutelponkan dia sekarang.
536
00:35:19,307 --> 00:35:22,307
Kudengar kau punya perusahaan lagi yang terdaftar.
537
00:35:22,331 --> 00:35:25,331
Meninggalkan Ching Hing itu tindakan yang tepat.
538
00:35:26,355 --> 00:35:28,355
Tak seperti si brengsek Dizang itu,
539
00:35:28,379 --> 00:35:31,379
kudengar sindikat narkobanya terus berkembang.
540
00:35:33,303 --> 00:35:35,303
Dia tak lagi bersama Ching Hing,
541
00:35:35,327 --> 00:35:37,327
aku tak bisa menghukum dia.
542
00:35:37,351 --> 00:35:39,351
Harusnya dulu kubunuh saja dia.
543
00:35:41,375 --> 00:35:43,375
Nih.
544
00:35:45,399 --> 00:35:47,399
Untuk kesehatanmu.
/ Untuk kesehatanmu.
545
00:35:52,323 --> 00:35:55,323
Kami menahan seorang penyerang bersenjata.
Kondisinya sedang kritis
546
00:35:55,347 --> 00:35:58,347
dan masih koma.
Bila dia sudah siuman,
547
00:35:58,371 --> 00:36:00,371
kita akan tahu siapa yang menjarah barang itu.
548
00:36:00,395 --> 00:36:02,395
Ada yang dicurigai?
549
00:36:02,419 --> 00:36:05,319
Kemungkinan gembong narkoba lain
yang menyuruhnya.
550
00:36:05,343 --> 00:36:07,343
Kami menyelidiki beberapa tersangka gembong narkoba.
551
00:36:08,367 --> 00:36:10,367
Tapi tak cukup bukti utuk menangkapnya.
552
00:36:10,391 --> 00:36:12,391
Salah satunya bernama Dizang.
553
00:36:12,415 --> 00:36:15,315
Menurut intel dia ingin memonopoli pasar lokal.
554
00:36:15,339 --> 00:36:17,339
Aku tak terkejut bila dia ingin
menguasai persaingan.
555
00:36:19,363 --> 00:36:34,763
www.Bluray.id
556
00:36:35,387 --> 00:36:37,387
Cewek-cewek ini amat seksi.
/ Ya.
557
00:36:37,411 --> 00:36:39,411
Mereka seksi banget!
/ Ya!
558
00:36:39,435 --> 00:36:41,435
Tapi kurasa Ca yang tetap paling seksi.
559
00:36:41,459 --> 00:36:42,459
Pastilah.
560
00:36:42,483 --> 00:36:44,383
Dia masih mempesona.
561
00:36:44,407 --> 00:36:45,407
Jelas!
562
00:36:45,431 --> 00:36:47,431
Mereka bilang jamur-telermu dari Eropa lagi laris.
563
00:36:47,455 --> 00:36:48,755
Terima kasih, Ca.
Kami beruntung.
564
00:36:48,756 --> 00:36:50,356
Barangmu dari Thailand juga laris.
565
00:36:50,380 --> 00:36:52,380
Bentuknya kecil gampang dibawa.
566
00:36:52,404 --> 00:36:54,404
Sekarang sudah tak gampang lagi.
567
00:36:54,428 --> 00:36:57,328
Selain polisi,
aku harus awasi para pengkhianat.
568
00:36:58,352 --> 00:37:00,352
Maksudmu si Abbas?
569
00:37:01,376 --> 00:37:03,376
Ca, Dizang datang.
570
00:37:04,300 --> 00:37:06,300
Kenapa kau lama sekali?
/ Memang ada urusan mendesak?
571
00:37:06,324 --> 00:37:07,324
Duduklah.
572
00:37:07,348 --> 00:37:08,348
Keluar.
573
00:37:08,372 --> 00:37:09,372
Mengapa?
574
00:37:09,396 --> 00:37:11,396
Kemana?
/ Keluar.
575
00:37:11,420 --> 00:37:12,420
Ayolah nona-nona, keluar saja.
576
00:37:12,444 --> 00:37:14,444
Mereka bisa kembali ke sini
kalau bisnis kita sudah selesai.
577
00:37:14,468 --> 00:37:16,468
Tapi ini memang bisnis kita.
Lihat mereka.
578
00:37:16,492 --> 00:37:18,492
Sudahlah.
579
00:37:18,516 --> 00:37:20,316
Sana! Pergi!
580
00:37:20,340 --> 00:37:22,340
Baik, mulailah bicara.
/ Sekarang Abbas dalam pelarian,
581
00:37:22,364 --> 00:37:24,364
kacau sekali di luar sana.
582
00:37:24,388 --> 00:37:27,388
Aku khawatir. / Lalu? Kacau atau tidak,
mereka masih menginginkan barangku.
583
00:37:28,312 --> 00:37:30,312
Kau punya simpanan bagus.
584
00:37:30,336 --> 00:37:33,336
Waktu yang pas buat menaikkan harga.
/ Dengar ya...
585
00:37:33,360 --> 00:37:36,360
tanpa barang kami,
kau bisa jual barangmu lebih banyak?
586
00:37:36,384 --> 00:37:39,384
Kami tahu kau selalu ingin "makan pie utuh" (untung sendiri).
587
00:37:39,408 --> 00:37:41,408
Silahkan saja.
588
00:37:41,432 --> 00:37:43,432
Tapi berhati-hatilah.
Jangan sampai tersedak.
589
00:37:44,356 --> 00:37:46,356
Kau mencurigaiku?
590
00:37:46,380 --> 00:37:48,380
Katamu kau telah...
591
00:37:48,404 --> 00:37:50,404
Kau mencurigaiku?
592
00:37:52,328 --> 00:37:54,328
Meski mereka tak curiga,
kau masih saja peringkat atas dari daftar.
593
00:37:56,352 --> 00:37:58,352
Kalau aku memang benar melakukannya,
akan kuakui.
594
00:37:58,376 --> 00:38:00,376
Siapa lagi kalau begitu?
595
00:38:00,400 --> 00:38:02,400
Kamu!
Kau punya stok bagus.
596
00:38:02,424 --> 00:38:04,424
Tapi aku tak punya kemampuan.
597
00:38:04,448 --> 00:38:06,448
Kalau begitu merekalah.
598
00:38:06,472 --> 00:38:08,472
Heroin DIY
599
00:38:08,496 --> 00:38:10,496
itu terlalu kuno buat selera kita.
600
00:38:11,320 --> 00:38:13,320
Barang-barang kami modern.
601
00:38:13,344 --> 00:38:14,344
Mau coba?
602
00:38:14,368 --> 00:38:16,368
Kau dipersilahkan kalau coba.
603
00:38:16,392 --> 00:38:18,392
Bagaimana kalau aku suka,
604
00:38:18,416 --> 00:38:20,416
aku akan mengambilnya darimu?
605
00:38:20,440 --> 00:38:22,440
Silahkan saja!
606
00:38:27,364 --> 00:38:29,364
Urusan kita selesai.
607
00:38:29,388 --> 00:38:31,388
Suruh masuk lagi cewek-cewek itu.
608
00:38:31,412 --> 00:38:33,312
Bos, anjing-anjing itu sedang mengendus kita.
/ Memang kenapa? Kita bukan kucing.
609
00:38:33,336 --> 00:38:35,336
Biarkan saja mereka ke sini.
/ Dizang!
610
00:38:35,360 --> 00:38:38,360
Lam Sir.
/ Kami ingin kau masuk
611
00:38:38,384 --> 00:38:40,384
untuk introgasi.
/ Apa harus?
612
00:38:40,408 --> 00:38:43,308
Kalau tak mau,
maka kami gerebek semua relasimu,
613
00:38:43,332 --> 00:38:45,332
nyalakan lampunya
lalu bicara denganmu
614
00:38:45,356 --> 00:38:48,356
setelah menunjukkan KTP kalian.
/ Kalian tak perlu mengganggu
615
00:38:48,380 --> 00:38:50,380
orang yang ingin senang-senang.
616
00:38:50,404 --> 00:38:54,304
Tugas menyenangkan apa
yang bisa kau bawa ke kantor Polisi tiap hari?
617
00:38:54,328 --> 00:38:56,328
Aku akan ikut denganmu.
618
00:38:57,352 --> 00:38:59,352
Masuk mobil kami.
619
00:38:59,376 --> 00:39:01,376
Lam Sir,
620
00:39:01,400 --> 00:39:03,400
apa kau terima suap?
Lihatlah mobil bagus ini.
621
00:39:04,324 --> 00:39:06,324
Apa kau peduli
622
00:39:06,348 --> 00:39:07,648
yang terjadi terhadap Abbas?
623
00:39:07,649 --> 00:39:09,649
Aku tahunya cuma Alibaba.
624
00:39:09,673 --> 00:39:11,373
Abbas adalah pesaingmu.
625
00:39:11,397 --> 00:39:14,397
Aku jualan babi.
Orang Muslim tak makan babi.
626
00:39:14,421 --> 00:39:17,321
Bagaimana mungkin dia pesaingku?
/ Barangnya Abbas bernilai
627
00:39:17,345 --> 00:39:19,345
lebih dari $100juta.
Kau pasti tahu itu.
628
00:39:19,369 --> 00:39:21,369
Tn. Fung, kau tak perlu jawab dia.
629
00:39:22,393 --> 00:39:24,393
Kenapa tidak?
Semua warga harus kerjasama dengan Polisi.
630
00:39:24,417 --> 00:39:26,417
Akan kujelaskan yang kutahu.
631
00:39:31,341 --> 00:39:33,341
Hey, hey!
Kau tak boleh parkir disini!
632
00:39:41,365 --> 00:39:43,365
Pak Kepala, boleh aku bicara?
633
00:39:44,389 --> 00:39:46,389
Biarkan dia pergi setelah kita dengarkan
pernyataannya. / Ya, pak!
634
00:39:47,313 --> 00:39:50,313
Kata petugas penjaga gerbang
ada orang meninggalkan truknya di gerbang.
635
00:40:00,337 --> 00:40:02,337
Tes awal menunjukkan ini heroin murni.
636
00:40:03,361 --> 00:40:05,361
Mereka tak menginginkan barang rampasannya
637
00:40:05,385 --> 00:40:07,385
lalu membuangnya ke Kantor Polisi.
Aneh banget?
638
00:40:10,309 --> 00:40:13,309
Maaf.
Ini urusan polisi, mohon pergi.
639
00:40:14,333 --> 00:40:16,333
Dizang, apa kau yang mengirim ini?
640
00:40:16,357 --> 00:40:18,357
Pasti!
641
00:40:18,381 --> 00:40:20,381
Wah salah alamat.
Maaf kalau begitu.
642
00:40:20,405 --> 00:40:23,305
Amat menyedihkan, seusiamu gini kau makin gila!
643
00:40:23,329 --> 00:40:25,329
Kau bilang apa?
644
00:40:25,353 --> 00:40:27,353
Ulangi kalau berani!
645
00:40:40,377 --> 00:40:40,519
i
646
00:40:40,520 --> 00:40:40,662
in
647
00:40:40,663 --> 00:40:40,805
ins
648
00:40:40,806 --> 00:40:40,948
inst
649
00:40:40,948 --> 00:40:41,090
insta
650
00:40:41,091 --> 00:40:41,233
instag
651
00:40:41,234 --> 00:40:41,376
instagr
652
00:40:41,377 --> 00:40:41,519
instagra
653
00:40:41,520 --> 00:40:41,662
instagram
654
00:40:41,663 --> 00:40:41,805
instagram
655
00:40:41,806 --> 00:40:41,948
instagram @
656
00:40:41,948 --> 00:40:42,090
instagram @b
657
00:40:42,091 --> 00:40:42,233
instagram @br
658
00:40:42,234 --> 00:40:42,376
instagram @bro
659
00:40:42,377 --> 00:40:42,519
instagram @brot
660
00:40:42,520 --> 00:40:42,662
instagram @broth
661
00:40:42,663 --> 00:40:42,805
instagram @broth3
662
00:40:42,806 --> 00:40:42,947
instagram @broth3r
663
00:40:42,948 --> 00:40:43,090
instagram @broth3rm
664
00:40:43,091 --> 00:40:43,233
instagram @broth3rma
665
00:40:43,234 --> 00:40:47,977
instagram @broth3rmax
666
00:40:54,301 --> 00:40:56,301
Mohon berikanlah berkahMu,
667
00:40:56,325 --> 00:40:58,325
agar kami bisa segera punya anak.
668
00:41:10,349 --> 00:41:12,349
Disini!
669
00:41:17,373 --> 00:41:19,373
Lagi ngapain?
670
00:41:19,397 --> 00:41:22,397
Baca dokumen penempatan saham.
671
00:41:23,321 --> 00:41:25,321
Istriku memang hebat.
672
00:41:27,345 --> 00:41:29,345
Hey, apa yang kau lakukan?
Hey! Aku punya berita bagus.
673
00:41:29,369 --> 00:41:31,369
Apa?
674
00:41:31,393 --> 00:41:34,393
Kata Dr. Siu ada peluang bagus
agar kita bisa punya anak.
675
00:41:34,417 --> 00:41:36,417
Kalau begitu lakukan saja.
/ Aku belum selesai ngomong.
676
00:41:36,441 --> 00:41:38,441
Aku sudah konsultasi sama peramal.
677
00:41:38,465 --> 00:41:41,365
Katanya
678
00:41:41,389 --> 00:41:43,389
kau punya seorang putra.
679
00:41:43,413 --> 00:41:44,413
Tidak...
680
00:41:44,437 --> 00:41:48,337
Apa yang kau lakukan?
/ Jangan terlalu tekan dirimu.
681
00:41:48,361 --> 00:41:50,361
Kayaknya kamu yang menekanku.
682
00:41:51,385 --> 00:41:53,385
Bagaimana sekarang?
683
00:41:54,309 --> 00:41:56,309
Kau boleh menekanku.
684
00:42:00,333 --> 00:42:03,333
Dicky!
/ Ya?
685
00:42:05,357 --> 00:42:07,357
Apa kau sudah temukan si Abbas?
/ Masih dicari.
686
00:42:09,381 --> 00:42:11,381
Beritahu orang Afganistan
687
00:42:11,405 --> 00:42:13,405
mulai besok,
aku akan ambil alih
688
00:42:13,429 --> 00:42:15,429
urusan Abbas.
Akan kuurus semuanya
689
00:42:15,453 --> 00:42:17,453
dari Golden Crescent.
690
00:42:17,477 --> 00:42:20,377
Apa kita mesti kirim orang lain ke sana?
/ Kayak kebun binatang di luar sana.
691
00:42:21,301 --> 00:42:23,301
Lakukan saja pakai letusan!
692
00:42:52,325 --> 00:42:54,325
Polisi mengkonfirmasi pria yang ditembak mati
berlatar belakang triad,
693
00:42:54,349 --> 00:42:56,349
kemungkinan pengedar aktif di lingkungan ini.
694
00:42:56,373 --> 00:43:00,373
Ini insiden penembakan ketiga terkait narkoba
dalam sebulan ini.
695
00:43:00,397 --> 00:43:02,397
Polisi menduga ini ada hubungannya
dengan persaingan pasar narkoba.
696
00:43:02,421 --> 00:43:05,321
OCTB dan NB
(Biro Kejahatan &Triad | Badan Narkotika)
697
00:43:05,345 --> 00:43:07,345
mengambil alih penyelidikan ini.
698
00:43:16,369 --> 00:43:20,069
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
699
00:43:59,393 --> 00:44:01,393
Bagaimana?
/ Bos,
700
00:44:01,417 --> 00:44:03,417
kedua tempat kita diserang.
701
00:44:04,341 --> 00:44:06,341
Sudah kubilang serang orang lain,
702
00:44:06,365 --> 00:44:08,365
jangan sampai punya kita yang diserang.
703
00:44:22,389 --> 00:44:24,389
Bos,
anak buahnya Abbas...
704
00:44:31,313 --> 00:44:33,313
kemungkinan di atas kapal.
705
00:44:33,337 --> 00:44:35,337
Kita tunggu saja.
706
00:44:35,361 --> 00:44:37,361
Mereka sudah keluar?
707
00:44:38,385 --> 00:44:40,385
Beraksi!
708
00:44:43,309 --> 00:44:45,309
Polisi!
709
00:45:18,333 --> 00:45:20,333
Kendali pusat, baku tembak di
dermaga kapal tongkang Tai Kok Tsui.
710
00:45:20,357 --> 00:45:22,357
Polisi terluka, kirim bantuan.
711
00:45:22,381 --> 00:45:24,381
Kendali pusat, dimengerti.
712
00:45:38,305 --> 00:45:40,305
Tolong... jangan!
Kumohon!
713
00:45:43,329 --> 00:45:45,329
"Nasib Gembong Narkoba"
714
00:46:01,353 --> 00:46:02,353
Kak Dizang.
715
00:46:02,377 --> 00:46:05,377
Siapa yang berani menginjak wilayah kita?
716
00:46:05,401 --> 00:46:07,401
Seseorang membekukan Abbas,
717
00:46:07,425 --> 00:46:09,425
dan pemain lainnya diserang.
718
00:46:11,349 --> 00:46:13,349
Apa mereka akan mengejarku?
719
00:46:14,373 --> 00:46:17,373
Ada yang main-main sama kita rupanya.
Kabar burung mengatakan
720
00:46:17,397 --> 00:46:20,397
karena ada yang mau "makan kue pie sendirian".
721
00:46:24,321 --> 00:46:26,321
Aku juga diserang.
722
00:46:27,345 --> 00:46:29,345
Tak ada pemain baru di lapangan.
723
00:46:29,369 --> 00:46:31,369
Siapa dalang semua ini?
724
00:46:32,393 --> 00:46:34,393
Orang yang merampok Abbas
725
00:46:34,417 --> 00:46:36,417
masih di rumah sakit.
Bawa dia padaku.
726
00:46:37,341 --> 00:46:39,341
Dia masih koma.
727
00:46:42,365 --> 00:46:44,365
Bukankah itu malah lebih gampang?
728
00:46:56,389 --> 00:46:59,389
NB-Jack: "Rumah sakit menelpon,
penyerang bertopeng itu sudah siuman".
729
00:47:07,313 --> 00:47:09,313
Giliranku tugas, terima kasih.
730
00:47:21,337 --> 00:47:23,337
Lam Sir!
/ Apa si pelaku itu sudah tersadar?
731
00:47:23,361 --> 00:47:25,361
Ya, kuantar kau ke atas.
732
00:47:28,385 --> 00:47:30,385
Cepat!
733
00:47:30,409 --> 00:47:32,309
Ayo!
734
00:47:32,333 --> 00:47:34,333
Buka pintunya!
735
00:47:39,357 --> 00:47:41,357
Jangan bergerak!
736
00:47:41,381 --> 00:47:43,381
Lihat sini!
737
00:48:12,305 --> 00:48:15,305
Ada masalah di ruang perawatan.
/ 39287, dimengerti.
738
00:48:15,329 --> 00:48:17,329
Sedang menuju ke sana.
/ Dokter,
739
00:48:17,353 --> 00:48:19,353
mohon tetap di dalam.
740
00:48:26,377 --> 00:48:28,377
Polisi!
741
00:48:35,301 --> 00:48:37,301
Jangan bergerak!
742
00:48:56,325 --> 00:48:58,325
Polisi! Berhenti!
743
00:49:06,349 --> 00:49:08,349
Cepat!
744
00:49:19,373 --> 00:49:21,373
Urusan polisi!
745
00:49:25,397 --> 00:49:27,397
Berhenti! Jangan lari!
746
00:49:41,321 --> 00:49:43,321
Uangnya...
747
00:49:43,345 --> 00:49:45,345
untukmu.
748
00:49:46,369 --> 00:49:48,369
Setelah kau sampai lautan lepas,
di sana ada perahu yang menunggu.
749
00:49:49,393 --> 00:49:51,393
Kedua orang ini
750
00:49:51,417 --> 00:49:53,417
akan menjagamu sampai kau tiba di Brazil.
751
00:49:54,341 --> 00:49:56,341
Sejak kita kecil,
752
00:49:56,365 --> 00:49:58,365
dari sisi hukum yang lain,
753
00:49:59,389 --> 00:50:01,389
terima kasih karena telah menjagaku.
754
00:50:04,313 --> 00:50:06,313
Kita sudah lama berteman,
755
00:50:06,337 --> 00:50:08,337
tak usah bilang begitu.
756
00:50:08,361 --> 00:50:10,361
Kabari aku kalau sudah tiba di Brazil.
757
00:50:39,385 --> 00:50:41,385
Hati-hati!
758
00:50:42,309 --> 00:50:44,309
Pelan-pelan...
759
00:50:58,333 --> 00:51:03,333
Pemenang ke-3, Kompetisi Film Pendek
"Anti-Narkotika" Sekolah Internasional
760
00:51:06,357 --> 00:51:08,357
Lam Hoi Nam.
761
00:51:14,381 --> 00:51:16,381
Selamat, Hoi Nam!
762
00:51:16,405 --> 00:51:19,305
Selanjutnya, Presiden
Komite Anti-Narkotika Internasional (ANC)
763
00:51:19,329 --> 00:51:21,329
Tn. Yu Shun Tin akan mempersembahkan
penghargaannya.
764
00:51:24,353 --> 00:51:25,353
Bagus!
765
00:51:25,377 --> 00:51:27,377
Tn. Yu, boleh minta tandatangannya?
766
00:51:27,401 --> 00:51:28,701
Boleh!
/ Terima kasih.
767
00:51:28,702 --> 00:51:30,702
Pak Kepsek, ada yang mencarimu.
/ Permisi dulu.
768
00:51:30,726 --> 00:51:31,726
Silahkan.
769
00:51:31,750 --> 00:51:33,350
Karyamu bagus.
770
00:51:33,374 --> 00:51:35,374
Terima kasih.
/ Apa kau dapat bantuan dari orangtuamu?
771
00:51:35,398 --> 00:51:37,398
Tentu tidak,
ayahku sangat sibuk.
772
00:51:37,422 --> 00:51:39,422
Dia bersama Badan Narkotika.
773
00:51:40,346 --> 00:51:42,346
Lalu ibumu?
774
00:51:42,370 --> 00:51:44,370
Dia sudah meninggal.
775
00:51:44,394 --> 00:51:46,394
Dia tewas saat bertugas.
Dia juga seorang Polwan.
776
00:51:46,395 --> 00:51:48,395
Aku turut prihatin.
777
00:51:48,419 --> 00:51:50,419
Hoi Nam!
/ Soal...
778
00:51:50,443 --> 00:51:52,443
Ayah!
Ayah telat!
779
00:51:52,467 --> 00:51:54,467
Acara penghargaannya sudah selesai.
780
00:51:54,491 --> 00:51:56,491
Maafkan ayah.
Tadi masih ada urusan kerjaan.
781
00:51:56,515 --> 00:51:58,515
Lam Sir?
Putrimu cerdas.
782
00:52:00,339 --> 00:52:02,339
Dia biasa saja.
Jangan menyanjung di depan dia.
783
00:52:02,363 --> 00:52:04,363
Hoi Nam, ayo kita berfoto.
784
00:52:04,387 --> 00:52:06,387
Baik! Sanjung saja aku kalau aku tak ada.
Dah!
785
00:52:06,411 --> 00:52:08,411
Ayo cepetan...
786
00:52:08,435 --> 00:52:10,435
Anak yang menggemaskan.
787
00:52:10,459 --> 00:52:12,459
Dia bilang kau gabung Badan Narkotika.
788
00:52:13,383 --> 00:52:16,383
Terus bekerjalah dengan baik.
Lenyapkan semua narkotika di Hongkong.
789
00:52:16,407 --> 00:52:18,407
YU SHUN TIN | KOMITE ANTI-NARKOTIKA INTERNASIONAL
790
00:52:18,431 --> 00:52:20,431
Lebih gampang bicara ketimbang bertindak.
791
00:52:20,455 --> 00:52:23,355
Saat kami
menggeledah klub malam
792
00:52:23,379 --> 00:52:25,379
dan menggerebek sarang pecandu,
793
00:52:25,403 --> 00:52:27,403
kami cuma berhasil menangkap penjahat kelas teri.
794
00:52:27,427 --> 00:52:29,427
Si bos besarnya
795
00:52:29,451 --> 00:52:32,351
itu kaya dan berkuasa seperti dirimu, Tn. Yu.
796
00:52:32,375 --> 00:52:34,375
Apakah mereka temanmu?
797
00:52:37,399 --> 00:52:40,399
Kudengar banyak tentang dirimu
798
00:52:41,323 --> 00:52:43,323
bahkan saat aku bersama OCTB.
(Biro Kejahatan &Triad).
799
00:52:46,347 --> 00:52:48,347
Bagus kalau begitu.
800
00:52:48,371 --> 00:52:50,371
Kapan-kapan, kita akan kerjasama.
801
00:52:54,395 --> 00:52:56,395
Sebaiknya aku pergi dulu.
802
00:53:00,319 --> 00:53:02,319
Ksitigarbha dalam kondisi puncaknya,
803
00:53:02,343 --> 00:53:04,343
dan sedang pemanasan sebelum di pintu-start.
804
00:53:04,367 --> 00:53:07,367
Mungkin jadi yang pertama meninggalkan pintu-start.
hanya Superstar yang akan jadi lawannya di balapan ini.
805
00:53:11,391 --> 00:53:13,391
Tn Yu!
806
00:53:13,415 --> 00:53:15,415
Lama tak jumpa.
807
00:53:16,339 --> 00:53:18,339
Ini bukan pertama kalinya aku sebagai pemilik kuda,
808
00:53:18,363 --> 00:53:21,363
dan kudaku pernah jadi juara pertama.
Namun ini pertama kalinya
809
00:53:21,387 --> 00:53:23,387
kudaku melawan kudamu dalam balapan yang sama.
/ Sungguh kebetulan!
810
00:53:23,411 --> 00:53:25,311
Kebetulan?
811
00:53:25,335 --> 00:53:27,335
Kau beruntung mendapat istri begini.
812
00:53:27,359 --> 00:53:29,359
Maaf, tanganku tak terkendali.
813
00:53:30,383 --> 00:53:32,383
Permisi dulu.
814
00:53:32,407 --> 00:53:34,407
Kau kenal dia?
/ Dulu.
815
00:53:35,331 --> 00:53:38,331
Ny. Yu, kau begitu menggairahkan.
Jamu apa yang kau minum?
816
00:53:38,355 --> 00:53:40,355
Beritahu aku agar aku bisa membelinya
buat cewek-cewekku.
817
00:53:40,379 --> 00:53:42,379
Ny. Yu!
818
00:53:48,303 --> 00:53:50,303
Kawanmu di ruang ICU itu orang yang tangguh.
819
00:53:50,327 --> 00:53:51,327
Hey!
820
00:53:51,351 --> 00:53:53,351
Kakekmu menghisap opium,
821
00:53:53,375 --> 00:53:56,375
ngejar-ngejar orang Inggris.
Ayahmu kecanduan heroin,
822
00:53:56,399 --> 00:53:59,399
ngejar-ngejar Pelacur-Cacat.
Tak usahlah ganggu aku.
823
00:53:59,423 --> 00:54:01,423
Kau sudah janji pada Bos,
hentikan dagang narkoba.
824
00:54:03,347 --> 00:54:05,347
Aku kehilangan jari ini
gara-gara Ching Hing.
825
00:54:05,371 --> 00:54:07,371
Yang ini gara-gara aku tak melaksanakan tugas.
826
00:54:07,395 --> 00:54:09,395
Aku pantas menerimanya.
Yang ini...
827
00:54:09,419 --> 00:54:12,319
gara-gara orang yang sudah kukenal selama 20 tahun.
828
00:54:12,343 --> 00:54:13,343
Bukan... maaf!
829
00:54:13,367 --> 00:54:15,367
Maksudku, ketiga jari ini.
830
00:54:15,391 --> 00:54:17,391
Aku kehilangan jari gara-gara dirimu.
831
00:54:17,415 --> 00:54:19,415
Aku bersumpah pada diriku
832
00:54:19,439 --> 00:54:21,439
akan menjual narkoba,
sampai ada di mana-mana.
833
00:54:21,463 --> 00:54:23,463
Kukasih tahu kau sekarang,
834
00:54:23,487 --> 00:54:26,387
siapapun yang menyentuh barang itu,
akan kubunuh mereka.
835
00:54:26,411 --> 00:54:28,411
Bunuh?
836
00:54:28,435 --> 00:54:30,435
Kau sudah tak ikut triad lagi.
837
00:54:30,459 --> 00:54:33,359
Kau ini Financial Whiz. (jago keuangan)
Status sosialmu tinggi.
838
00:54:34,383 --> 00:54:36,383
Tempo dulu,
harusnya tak kupotong jarimu.
839
00:54:36,407 --> 00:54:38,407
Seharusnya, aku potong lidahmu.
840
00:54:38,431 --> 00:54:41,331
Harus ya?
841
00:54:41,355 --> 00:54:43,355
Kau kira kau berkuasa?
842
00:54:43,379 --> 00:54:45,379
Waktu taruhan untuk balapan selanjutnya
akan dihentikan dalam 5 menit.
843
00:54:45,403 --> 00:54:48,303
Balapan akan segera dimulai.
844
00:54:48,327 --> 00:54:50,327
Tebak siapa yang menang.
845
00:54:50,351 --> 00:54:52,351
Ya betul.
846
00:54:52,375 --> 00:54:54,375
Kita taruhan.
847
00:55:02,399 --> 00:55:03,399
PIALA HARI-JADI HONGKONG SILVER
848
00:55:03,423 --> 00:55:05,423
Saat pintu-start terbuka,
Ksitigarbha melesat...
849
00:55:05,447 --> 00:55:07,447
Fast Runner lambat di garis start.
850
00:55:07,471 --> 00:55:10,371
Mengikuti di belakangnya, Gorilla dan Superstar,
851
00:55:10,395 --> 00:55:12,395
Sparta dan Glenview jauh di belakang.
852
00:55:12,419 --> 00:55:15,319
Membuntuti di belakangnya
Fast Runner dan Running Fast
853
00:55:15,343 --> 00:55:18,343
ada sekitar 8 kuda.
854
00:55:18,367 --> 00:55:20,367
Ksitigarbha mesih memimpin,
855
00:55:20,391 --> 00:55:23,391
diikuti dengan ketat dibelakangnya,
Gorilla dan Superstar.
856
00:55:23,415 --> 00:55:25,415
Setelah belok di tikungan,
857
00:55:25,439 --> 00:55:28,339
Ksitigarbha masih memimpin,
namun Superstar berlari bagai
858
00:55:28,363 --> 00:55:31,363
dalam kecepatan turbo
dan mengejar Ksitigarbha.
859
00:55:31,387 --> 00:55:33,387
Superstar yang pertama melewati garis finish.
860
00:55:33,411 --> 00:55:35,411
Di tempat pertama adalah Superstar...
861
00:56:01,335 --> 00:56:03,335
Kita harus tidurkan kudanya.
862
00:56:27,359 --> 00:56:29,359
Aku tak ingin ada yang tahu.
/ Aku mengerti.
863
00:56:35,383 --> 00:56:39,083
{\an7}broth3rmax
864
00:56:48,307 --> 00:56:50,307
Sedang apa kau?
865
00:56:51,331 --> 00:56:53,331
Kak Tin.
Tadi itu Detektif Swasta.
866
00:56:53,355 --> 00:56:55,355
Ny. Yu yang menyewanya.
867
00:57:04,379 --> 00:57:06,379
Halo?
868
00:57:10,303 --> 00:57:12,303
Kapan?
869
00:57:16,327 --> 00:57:18,327
Terima kasih.
870
00:57:56,351 --> 00:57:58,351
Apa? Kau ingin bicara denganku?
871
00:58:01,375 --> 00:58:03,375
Aku tak pernah cerita kalau aku punya paman.
872
00:58:04,399 --> 00:58:06,399
Dia yang membesarkanku
seperti anaknya sendiri.
873
00:58:09,323 --> 00:58:11,323
Dia ingin bertemu denganmu disaat dia masih hidup.
874
00:58:11,347 --> 00:58:13,347
Namun...
875
00:58:16,371 --> 00:58:18,371
dia adalah bosnya triad.
876
00:58:39,395 --> 00:58:44,395
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
877
00:58:49,319 --> 00:58:52,319
LAYANAN PEMAKAMAN UNTUK TN. YU NAM
878
00:58:56,343 --> 00:58:58,343
Kau boleh pergi.
879
00:58:58,367 --> 00:59:00,367
KTP, kau boleh pergi.
880
00:59:00,391 --> 00:59:01,391
KTP.
881
00:59:01,415 --> 00:59:04,315
Kak Tin, tempat ini dipenuhi wartawan.
882
00:59:04,339 --> 00:59:06,339
semestinya kau tak disini.
/ Silahkan antri diluar dan mendaftar.
883
00:59:17,363 --> 00:59:19,363
Itu Yu Shun Tin!
/ Tn. Yu...
884
00:59:19,387 --> 00:59:21,387
Sebelah sini...
885
00:59:21,411 --> 00:59:25,311
Tn. Yu...
886
00:59:25,335 --> 00:59:29,335
KTP.
Semua yang masuk harus mendaftar.
887
01:00:00,359 --> 01:00:03,359
Silahkan maju ke depan.
888
01:00:10,383 --> 01:00:12,383
Mohon berhenti di situ.
889
01:00:14,307 --> 01:00:16,307
Beri hormat...
890
01:00:19,331 --> 01:00:21,331
Lagi...
891
01:00:23,355 --> 01:00:25,355
dan lagi.
892
01:00:26,379 --> 01:00:28,379
Penghormatan dari pihak keluarga.
893
01:00:44,303 --> 01:00:46,303
Ny. Yu, Tn. Yu.
894
01:00:47,327 --> 01:00:49,327
Pak tua Yu, memang sudah tua.
895
01:00:50,351 --> 01:00:52,351
Semestinya ini upacara pemakaman yang bahagia.
Cerialah!
896
01:00:53,375 --> 01:00:55,375
Minggir...
/ Ini urusan polisi, harap minggir!
897
01:00:55,399 --> 01:00:57,399
Terima kasih!
898
01:01:01,323 --> 01:01:03,323
Aku percaya kalau Pak tua Yu
pasti merindukanku.
899
01:01:04,347 --> 01:01:06,347
Apa kau keberatan kalau aku membakar
900
01:01:06,371 --> 01:01:08,371
boneka kertas diriku agar bisa menemani dia?
901
01:01:16,395 --> 01:01:19,395
KTP.
/ Bakar sesuatu pakai KTP segala?
902
01:01:19,419 --> 01:01:21,419
Kau juga. KTP!
903
01:01:22,343 --> 01:01:25,343
Lam Sir, kau ini Badan Narkotika.
904
01:01:25,367 --> 01:01:27,367
Sejak kapan triad jadi urusanmu?
/ Kami menerima petunjuk
905
01:01:27,391 --> 01:01:30,391
mengenai transaksi antara 2 gembong narkoba.
906
01:01:30,415 --> 01:01:33,315
Aku kesini untuk memeriksanya.
/ Aku ini pengusaha.
907
01:01:33,339 --> 01:01:35,339
Apa kau mengisyaratkan kalu Tn. Yu ini
gembong narkoba?
908
01:01:35,363 --> 01:01:37,363
Tn. Yu,
909
01:01:37,387 --> 01:01:39,387
akan kutuntut dia karena mencemarkan namamu.
910
01:01:39,411 --> 01:01:41,411
Aku tak mengatakan dia gembongnya.
911
01:01:42,335 --> 01:01:44,335
Terima kasih.
912
01:02:06,359 --> 01:02:08,359
Terima kasih, Tn. Yu!
Terima kasih banyak.
913
01:02:08,383 --> 01:02:10,383
Jangan kait-kaitkan pak tua
dengan masalah ini.
914
01:02:10,407 --> 01:02:12,407
Ini masalah antara kita.
915
01:02:13,331 --> 01:02:16,331
Halo, tuan.
Boleh kami bicara dengan anda?
916
01:02:16,355 --> 01:02:19,355
Apa hubungan antara Yu Shun Tin dengan Yu Nam?
/ Bisa sampaikan komentar anda, Tn. Yu?
917
01:02:19,379 --> 01:02:21,379
Apa anda ada hubungan keluarga dengan almarhum?
Tn. Yu!
918
01:02:21,403 --> 01:02:23,403
Kau boleh saja pegang pulpen sekarang,
919
01:02:23,427 --> 01:02:25,427
tapi dulu kau pegang pisau.
920
01:02:26,351 --> 01:02:28,351
Namun pulpen di tangan mereka
921
01:02:28,375 --> 01:02:30,375
sungguh luar biasa tajamnya.
922
01:02:30,399 --> 01:02:32,399
Masyarakat berhak tahu.
923
01:02:34,323 --> 01:02:36,323
Halo, rekan wartawan semuanya.
924
01:02:36,347 --> 01:02:39,347
Aku bertemu almarhum Pak tua Yu
saat masih muda dulu.
925
01:02:40,371 --> 01:02:42,371
Antarkan Ny. Yu ke mobil.
/ dia telah meninggalkan kami.
926
01:02:42,395 --> 01:02:45,395
Aku ingin bakar sesuatu buat pamanmu,
927
01:02:45,419 --> 01:02:47,419
dan sampaikan salamku padanya.
928
01:02:47,443 --> 01:02:49,443
Pak Tua Yu,
929
01:02:49,467 --> 01:02:52,367
adalah pamannya Tn. Yu Shun Tin.
Kudengar,
930
01:02:53,391 --> 01:02:55,391
mereka dulu berbisnis narkoba.
931
01:02:56,315 --> 01:03:00,315
Namun Tn. Yu Shun Tin sekarang jadi
Presiden ANC di Hongkong.
932
01:03:00,339 --> 01:03:01,739
Kudengar juga...
/ Para wartawan ini
933
01:03:01,740 --> 01:03:04,340
telah merekam semua yang kau omongkan barusan.
Aku adalah pengacaranya Tn. Yu.
934
01:03:04,364 --> 01:03:07,364
Kalau keteranganmu tadi menyesatkan,
kami pasti menuntutmu karena pencemaran nama baik.
935
01:03:08,388 --> 01:03:10,388
Itu dari yang kudengar.
Aku tak tahu apakah itu benar.
936
01:03:11,312 --> 01:03:14,312
Tapi aku percaya
kalian semua sangat tertarik
937
01:03:14,336 --> 01:03:16,336
dengan masa lalunya Tn. Yu Shun Tin.
938
01:03:16,360 --> 01:03:19,360
Di tahun 2002,
pertempuran antar genk di Jalan Portland,
939
01:03:19,384 --> 01:03:21,384
kalian pasti ingat kejadian itu.
Teman-temanku bilang
940
01:03:21,408 --> 01:03:24,308
Tn. Yu Shun Tin yang memimpin pertempuran itu
941
01:03:24,332 --> 01:03:27,332
berakhir dengan 7 tewas dan 13 luka-luka.
942
01:03:27,356 --> 01:03:29,356
Secara pribadi aku tahu itu agak konyol.
943
01:03:29,380 --> 01:03:31,380
Hari ini, Yu Shun Tin adalah orang penting
944
01:03:31,404 --> 01:03:34,304
di kedua sisi hukum.
945
01:03:36,328 --> 01:03:38,328
Selama ini,
946
01:03:38,352 --> 01:03:40,352
aku tak pernah tahu dirimu
dulu anggota mereka.
947
01:03:41,376 --> 01:03:43,376
Aku sih tak mempermasalahkan.
948
01:03:43,400 --> 01:03:45,400
Aku bisa kesampingkan hal itu.
949
01:03:47,324 --> 01:03:49,324
Tapi sekarang, aku perlu tahu
950
01:03:50,348 --> 01:03:53,348
apa lagi yang tak kau ceritakan padaku?
951
01:03:58,372 --> 01:04:00,372
Tak ada.
952
01:04:04,396 --> 01:04:06,396
Tak ada?
953
01:04:06,420 --> 01:04:08,420
Memang tak ada.
954
01:04:12,344 --> 01:04:14,344
Kau masih bohong.
955
01:04:15,368 --> 01:04:18,368
Aku bahkan tak tahu
kamu punya anak haram.
956
01:04:27,392 --> 01:04:30,392
Sebuah surat yang dikirim ke kantor
957
01:04:30,416 --> 01:04:32,416
dari sebuah pusat rehabilitasi narkoba
untuk pemuda di Philippina.
958
01:04:32,440 --> 01:04:34,440
Aku sudah membukanya
959
01:04:34,464 --> 01:04:36,464
dan itu surat ucapan terima kasih
960
01:04:36,488 --> 01:04:39,488
atas sumbangan donasimu.
961
01:04:39,512 --> 01:04:42,412
Mereka juga kirim salam untukmu
dan keluarganya Danny Tan.
962
01:04:44,436 --> 01:04:46,436
Maaf!
963
01:04:46,460 --> 01:04:49,460
Aku menyewa detektif swasta untuk menggali
informasi masa lalumu.
964
01:04:52,484 --> 01:04:54,484
Itu sudah sejarah lama.
Kuharap kau nanti mengerti.
965
01:04:55,408 --> 01:04:58,408
Jelas?
/ Lebih tepatnya karena aku mengerti.
966
01:04:59,432 --> 01:05:01,432
Selama ini aku juga bohong padamu.
967
01:05:02,456 --> 01:05:04,456
Dr. Siu bilang
968
01:05:04,480 --> 01:05:06,480
aku tak akan bisa punya anak.
969
01:05:06,504 --> 01:05:08,504
Namun aku lebih percaya sama peramal
970
01:05:08,528 --> 01:05:10,528
ketimbang dokter.
971
01:05:10,552 --> 01:05:13,452
Karena...
karena kutahu kau menginginkan sebuah keluarga
972
01:05:13,476 --> 01:05:15,476
dan seorang anak.
973
01:05:17,400 --> 01:05:19,400
Peramal itu yang memang manjur.
974
01:05:19,424 --> 01:05:23,424
Kau sungguh punya putra.
Namun dia bukan anakku.
975
01:05:24,448 --> 01:05:27,448
Pernikahan kita tak pernah bisa punya anak.
976
01:05:28,472 --> 01:05:31,472
Aku tak bisa memberikanmu anak.
977
01:05:33,396 --> 01:05:35,396
Itu terserah Yang Diatas.
978
01:05:36,320 --> 01:05:39,320
Aku sudah ditakdirkan tak punya anak.
979
01:05:40,344 --> 01:05:42,344
Tapi kau masih punya seorang putra.
980
01:05:42,368 --> 01:05:44,368
Namanya Danny.
981
01:05:53,392 --> 01:05:55,392
Dia sudah meninggal.
982
01:06:02,316 --> 01:06:04,316
Aku hanya ingin bersamamu.
983
01:06:05,340 --> 01:06:07,340
Bersamaku?
984
01:06:10,364 --> 01:06:15,364
Bagaimana? Kita tak akan selevel
dengan keluarga lain.
985
01:06:16,388 --> 01:06:19,388
Bagaimana kita bisa bersama?
986
01:06:20,312 --> 01:06:24,312
Aku tak bisa!
Maaf, aku tak bisa!
987
01:07:09,336 --> 01:07:11,336
Jangan nangis.
988
01:07:12,360 --> 01:07:14,360
Ayah tak tahan kalau melihatmu menangis.
989
01:07:14,384 --> 01:07:17,384
Jangan dilepas!
/ Aku sungguh bahagia!
990
01:07:17,408 --> 01:07:20,308
Bertahanlah!
991
01:07:20,332 --> 01:07:23,332
Kumohon jangan dilepas!
/ Aku tak bisa naik lagi kalau begini.
992
01:07:25,356 --> 01:07:27,356
Kenapa kau melakukannya?
993
01:07:32,380 --> 01:07:34,380
Aku benci para gembong narkoba itu.
994
01:07:35,304 --> 01:07:37,304
Mereka telah membunuh
ibu dan sahabatku.
995
01:07:37,328 --> 01:07:40,328
Ayah, kapan kau bisa penjarakan mereka?
996
01:07:44,352 --> 01:07:46,352
Tak ada yang bisa membantu kita?
997
01:07:46,376 --> 01:07:48,376
Jadi yang jahat itu yang akan menang?
998
01:08:05,300 --> 01:08:07,300
"Kepada Tn. Yu Shun Tin,
Presiden ANC-Hongkong"
999
01:08:15,324 --> 01:08:17,324
Tn. Yu!
Hentikan mobilnya!
1000
01:08:17,348 --> 01:08:19,348
Hentikan mobilnya!
Tn. Yu!
1001
01:08:22,372 --> 01:08:24,372
Hentikan mobilnya!
1002
01:08:24,396 --> 01:08:26,396
Hentikan mobilnya!
1003
01:08:34,320 --> 01:08:36,320
"Kau bilang kau benci narkoba
karena itu membuat kita
1004
01:08:36,344 --> 01:08:38,344
kehilangan jatidiri, martabat dan moral...
1005
01:08:38,368 --> 01:08:41,368
Ibuku juga tewas dibunuh seorang pecandu..."
1006
01:08:54,392 --> 01:08:56,392
Kurasa sekaranglah saatnya,
kita bekerjasama.
1007
01:08:56,416 --> 01:08:58,416
Caranya?
1008
01:08:59,340 --> 01:09:02,340
Siapa kau?
Sang Presiden ANC?
1009
01:09:02,364 --> 01:09:04,364
Atau hantu anggotanya Ching Hing?
1010
01:09:05,388 --> 01:09:08,388
Sudah 30 tahun aku menjadi polisi.
1011
01:09:08,412 --> 01:09:10,412
Sudah cukup banyak aku bertemu
penjahat sungguhan
1012
01:09:10,436 --> 01:09:13,336
dan munafik sepertimu.
1013
01:09:13,360 --> 01:09:15,360
Aku amat tahu dengan baik
siapa dan apa dirimu ini. / Aku juga.
1014
01:09:15,384 --> 01:09:17,384
Aku tahu kita berdua
1015
01:09:18,308 --> 01:09:20,308
dan putrimu adalah korbannya.
1016
01:09:28,332 --> 01:09:30,332
Putraku...
1017
01:09:31,356 --> 01:09:33,356
tewas gara-gara narkoba.
1018
01:09:43,380 --> 01:09:46,380
Kita adalah yang pertama dan utama
1019
01:09:47,304 --> 01:09:49,304
sebagai ayah.
1020
01:09:51,328 --> 01:09:53,328
Tn. Yu mereka bilang istri anda
Chow Man Fung
1021
01:09:53,352 --> 01:09:55,352
akan mengundurkan diri sebagai Direktur Eksekutif
1022
01:09:55,376 --> 01:09:57,376
dari 3 perusahaan terdaftar anda.
Apa itu benar?
1023
01:09:57,400 --> 01:09:59,400
Maaf, tak ada komentar.
1024
01:09:59,424 --> 01:10:00,724
Kami akan bahas itu nanti dalam
konferensi pers.
1025
01:10:00,725 --> 01:10:04,325
Jika Ny. Yu mengundurkan diri
apa berpengaruh terhadap operasional ke-3 perusahaan ini?
1026
01:10:04,349 --> 01:10:06,349
Tn. Yu... Tn. Yu...
1027
01:10:06,373 --> 01:10:08,373
Sebagai Presiden ANC-Hongkong,
1028
01:10:08,397 --> 01:10:11,397
seorang gadis tewas karena overdosis di sekolah,
1029
01:10:11,421 --> 01:10:15,321
menurut anda apakah ini tanggung jawab masyarakat?
1030
01:10:15,345 --> 01:10:17,345
Ya! Ya!
/ Tn. Yu...
1031
01:10:17,369 --> 01:10:23,369
Tn. Yu...
1032
01:10:27,393 --> 01:10:30,393
Aku bersimpati dengan pecandu narkoba.
Masalah dengan narkoba
1033
01:10:30,417 --> 01:10:32,417
bukanlah salah mereka.
1034
01:10:32,441 --> 01:10:34,441
Akar dari masalah ini adalah gembong narkoba.
Tanpa gembong narkoba,
1035
01:10:34,465 --> 01:10:36,465
tak akan ada masalah narkoba.
1036
01:10:36,489 --> 01:10:38,489
Menurut anda kami harus berbuat apa?
/ Tindakan apa yang bisa kami ambil?
1037
01:10:38,513 --> 01:10:41,313
Apa yang bisa kami lakukan?
/ Dengan ini kuumumkan,
1038
01:10:42,337 --> 01:10:44,337
akan kuberi hadiah 1 orang $100juta,
1039
01:10:44,361 --> 01:10:48,361
kalau ada yang bisa membunuh
gembong narkoba terbesar.
1040
01:10:49,385 --> 01:10:51,385
Kira-kira anda mengacu ke siapa?
/ Siapa yang terbesar?
1041
01:10:51,409 --> 01:10:53,409
Kalian 'kan kerja untuk media, carilah.
1042
01:10:53,433 --> 01:10:55,433
Apa anda meminta pembunuh?
1043
01:10:55,457 --> 01:10:57,457
Ya!
1044
01:10:59,381 --> 01:11:01,381
Memang kenapa?
1045
01:11:02,305 --> 01:11:03,305
Memang kenapa?
1046
01:11:03,329 --> 01:11:05,329
Tanpa gembong narkoba
1047
01:11:05,353 --> 01:11:07,353
gadis itu pasti masih hidup hari ini.
1048
01:11:07,377 --> 01:11:12,377
Tn. Yu... Tn. Yu...
1049
01:11:13,301 --> 01:11:16,301
"Yun Shun Tin mengaku pada masyarakat"
1050
01:11:16,325 --> 01:11:18,325
"Financial Whiz memasang hadiah $100juta
untuk memberantas narkoba"
1051
01:11:18,349 --> 01:11:20,349
"Menanti Kota Bebas Narkoba"
1052
01:11:20,373 --> 01:11:22,373
"Jutawan Menghadapi Gembong Narkoba"
1053
01:11:22,397 --> 01:11:24,397
Dari sudut pandang hukum,
1054
01:11:24,421 --> 01:11:28,321
sebuah hadiah adalah kontrak sepihak.
Satu pihak membuat janji
1055
01:11:28,345 --> 01:11:30,345
untuk dilakukan pihak lain
1056
01:11:30,369 --> 01:11:32,369
atau tidak untuk berbuat sesuatu.
1057
01:11:32,393 --> 01:11:34,393
Menawarkan hadiah itu sendiri bukanlah ilegal.
1058
01:11:34,417 --> 01:11:37,317
Sama seperti kita menawarkan hadiah
untuk menemukan sesuatu
1059
01:11:37,341 --> 01:11:39,341
ataupun piaraan yang hilang.
1060
01:11:39,365 --> 01:11:42,365
Kecuali substansi dari hadiah itu
melibatkan sesuatu yang ilegal.
1061
01:11:43,389 --> 01:11:45,389
Aku membaca jika...
dia memang menyebutkan pembunuhan,
1062
01:11:46,313 --> 01:11:49,313
namun pilihan katanya
"gembong narkoba terbesar".
1063
01:11:50,337 --> 01:11:52,337
Bagaimana cara kita buktikan kata "terbesar"?
1064
01:11:53,361 --> 01:11:56,361
Gembong narkoba terbesar?
1065
01:11:56,385 --> 01:11:58,385
Polisi tak pernah mengumumkan itu.
1066
01:11:58,409 --> 01:12:00,409
Dan kita tak bisa
1067
01:12:00,433 --> 01:12:02,433
melakukan penangkapan.
1068
01:12:02,457 --> 01:12:05,357
Disitulah pintarnya Yu Shun Tin.
1069
01:12:05,381 --> 01:12:07,381
Dia memberikan kita bola...
1070
01:12:07,405 --> 01:12:09,405
...dan menarik perhatian semua orang.
1071
01:12:10,329 --> 01:12:12,329
Dia ingin para gembong narkoba
saling mengalahkan.
1072
01:12:13,353 --> 01:12:15,353
Dan mempermalukan kita.
1073
01:12:18,377 --> 01:12:20,377
Apa ini?
1074
01:12:23,301 --> 01:12:25,301
Pak Kepala, berita besar! Lihatlah.
1075
01:12:26,325 --> 01:12:29,325
Pak Kepala, kita ada berita besar!
/ Bagus! Jenny, buka file-nya.
1076
01:12:29,349 --> 01:12:31,349
Baik.
1077
01:12:38,373 --> 01:12:41,373
4 Gembong narkoba Utama Terungkap
1078
01:12:41,397 --> 01:12:43,397
Polisi Merahasiakan File-file.
1079
01:12:43,421 --> 01:12:44,821
Pasar Narkoba Lokal Dikendalikan oleh 4 Sindikat
1080
01:12:44,822 --> 01:12:46,322
Diduga Bandar Narkoba
1081
01:12:46,346 --> 01:12:48,346
Tewas dalam Perang Anjing-makan-Anjing
1082
01:12:51,370 --> 01:12:53,370
Pengikutku ingin membunuhku.
1083
01:12:53,394 --> 01:12:55,394
Aku minta perlindungan polisi.
1084
01:12:56,318 --> 01:12:58,318
6B.
1085
01:13:08,342 --> 01:13:11,342
Tolong!
Bos yang menyuruhku, sungguh!
1086
01:13:11,366 --> 01:13:12,366
Hey...
1087
01:13:12,390 --> 01:13:13,390
Jangan!
1088
01:13:13,414 --> 01:13:15,414
Tidak, tidak!
1089
01:13:16,338 --> 01:13:18,338
Kumohon, jangan!
1090
01:13:25,362 --> 01:13:27,362
Diantara 4 pemain utama,
Tai Ping bersaudara,
1091
01:13:27,386 --> 01:13:29,386
Sister Ca dan Abbas keluar.
1092
01:13:29,410 --> 01:13:31,410
Hanya menyisakan Dizang saja.
1093
01:13:31,434 --> 01:13:33,434
Dia pasti yang "si terbesar".
1094
01:13:33,458 --> 01:13:35,458
Perburun Dizang
1095
01:13:35,482 --> 01:13:38,382
si Gembong Narkoba Terbesar.
1096
01:13:39,306 --> 01:13:41,306
Akan kubayar $110juta
1097
01:13:41,330 --> 01:13:43,330
untuk kepalanya Yu Shun Tin.
1098
01:13:44,354 --> 01:13:46,354
Akan dilaksanakan.
1099
01:13:49,378 --> 01:13:51,378
Bersiaplah.
1100
01:13:51,402 --> 01:13:54,302
Aku perlu pergi keluar
buat nyari udara segar.
1101
01:13:58,326 --> 01:14:00,326
Kuingin kau cabut hadiah $100juta itu.
1102
01:14:00,350 --> 01:14:02,350
Semua hilang kendali.
1103
01:14:02,374 --> 01:14:04,374
Lihat saja sendiri.
1104
01:14:04,375 --> 01:14:07,397
[Yu Shun Tin menegakkan keadilan]
1105
01:14:04,398 --> 01:14:06,398
Aku membantu semua orang.
1106
01:14:06,422 --> 01:14:09,322
Aku memegang janjiku.
/ Kau meminta pembunuh.
1107
01:14:09,346 --> 01:14:11,346
Tak usah bahas itu denganku.
1108
01:14:13,370 --> 01:14:15,370
Kau tahu siapa dan apa diriku.
1109
01:14:15,394 --> 01:14:17,394
Kau butuh seorang penjahat seperti aku
1110
01:14:17,418 --> 01:14:19,418
untuk mengejar para penjahat itu.
1111
01:14:19,442 --> 01:14:22,342
Kau akhirnya malah membuat kami
melindungi para gembong narkoba itu?
1112
01:14:24,366 --> 01:14:26,366
Demi Tuhan, kaulah Keadilan dari Kedamaian.
1113
01:14:26,390 --> 01:14:28,390
Yang kau lakukan begitu aneh!
1114
01:14:28,414 --> 01:14:30,414
Dunia ini aneh.
1115
01:14:30,438 --> 01:14:32,438
Orang Amerika mengebom rumah sakit MSF
1116
01:14:32,462 --> 01:14:34,462
Aduh, maaf!
1117
01:14:35,486 --> 01:14:37,486
Saudara mantan residen Afganistan
1118
01:14:38,310 --> 01:14:40,310
bekerja untuk CIA.
1119
01:14:40,334 --> 01:14:42,334
Itu aneh!
1120
01:14:44,358 --> 01:14:47,358
Pengedar narkoba Amerika Selatan
tak ingin hukuman percobaan,
1121
01:14:48,382 --> 01:14:50,382
maka mereka membunuh hakimnya.
1122
01:14:50,406 --> 01:14:52,406
Itu aneh!
1123
01:14:52,430 --> 01:14:54,430
Baik!
1124
01:14:54,454 --> 01:14:56,454
Lanjutkan!
1125
01:14:56,478 --> 01:14:58,478
Saat ini mulai jadi aneh
keselamatan dirimu pribadi terancam.
1126
01:14:58,502 --> 01:15:00,502
Aku tak punya tangan tambahan
untuk melindungimu.
1127
01:15:00,526 --> 01:15:02,526
Aku mempertaruhkan nyawa
untuk membantumu menegakkan hukum.
1128
01:15:02,550 --> 01:15:04,350
Apa lagi yang kau inginkan dariku?
1129
01:15:04,374 --> 01:15:06,374
Menegakkan hukum adalah urusan polisi.
1130
01:15:06,398 --> 01:15:08,398
Menghukum tanpa mengadili
pembantaian namanya.
1131
01:15:08,422 --> 01:15:10,422
Itu melanggar hak-hak manusia.
1132
01:15:10,446 --> 01:15:12,446
Hak-hak manusia bagi pengedar narkoba?
1133
01:15:13,370 --> 01:15:15,370
Itu congkak namanya!
1134
01:15:17,394 --> 01:15:19,394
Yakinlah pada aturan hukum.
1135
01:15:20,318 --> 01:15:22,318
Yakinlah padaku.
/ Tanyakan pada putrimu,
1136
01:15:23,342 --> 01:15:25,342
siapa yang dia yakini? Aku atau kamu?
1137
01:15:29,366 --> 01:15:31,366
Kak Tin, lihatlah TV.
1138
01:15:34,390 --> 01:15:36,390
Kami menyampaikan sekilas berita.
1139
01:15:36,414 --> 01:15:38,414
Fung Chun Kwok, alias "Dizang",
1140
01:15:38,438 --> 01:15:40,438
yang selalu menghindar dari media
1141
01:15:40,462 --> 01:15:44,362
mengumumkan akan menggelar
konferensi pers besok
1142
01:15:44,386 --> 01:15:47,386
dan mengirimkan undangan kepada
awak media yang berbeda.
1143
01:15:47,410 --> 01:15:50,310
Menurut pengacaranya
Fung Chun Kwok akan menyangkal gosip akhir-akhir ini
1144
01:15:50,334 --> 01:15:53,334
dan semua tuduhan terhadapnya
pada konferensi pers ini.
1145
01:15:53,358 --> 01:15:55,958
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
1146
01:15:56,382 --> 01:15:58,382
Kawan-kawan media sekalian,
terima kasih atas perhatiannya.
1147
01:15:59,306 --> 01:16:01,306
Aku adalah pengusaha biasa.
1148
01:16:01,330 --> 01:16:03,330
Tiap tahun,
1149
01:16:03,354 --> 01:16:05,354
aku berkontribusi pada badan amal yang berbeda.
1150
01:16:05,378 --> 01:16:08,378
Aku tak mengerti mengapa
polisi menyangka aku ini gembong narkoba?
1151
01:16:08,402 --> 01:16:10,402
Bagaimanapun mereka tak punya buktinya.
1152
01:16:10,426 --> 01:16:13,326
Atau juga, mereka akan menangkapku sekarang.
1153
01:16:14,350 --> 01:16:16,350
Bagiku,
1154
01:16:16,374 --> 01:16:18,374
juga bagi perusahaanku,
1155
01:16:18,398 --> 01:16:20,398
ini menimbulkan kerusakan yang
tak bisa diperbaiki.
1156
01:16:20,422 --> 01:16:22,422
Aku tak bersalah.
1157
01:16:33,346 --> 01:16:35,346
Warga Hongkong
1158
01:16:36,370 --> 01:16:38,370
sungguh mengira aku ini gembong narkoba terbesar.
1159
01:16:38,394 --> 01:16:40,394
Ini telah merusak nama baikku
1160
01:16:40,418 --> 01:16:43,318
dan membahayakan nyawaku.
Namun orang yang menawarkan $100juta untuk membunuh
1161
01:16:43,342 --> 01:16:46,342
masih di luar sana bebas berkeliaran.
1162
01:16:46,366 --> 01:16:49,366
Apa aku harus pasang hadiah $200juta
1163
01:16:49,390 --> 01:16:51,390
untuk melindungi nyawaku?
1164
01:16:52,314 --> 01:16:54,314
Dengan ini kuminta
1165
01:16:54,338 --> 01:16:56,338
perlindungan 24 jam dari polisi
1166
01:16:56,362 --> 01:16:59,362
untuk menjamin keselamatanku.
1167
01:17:01,386 --> 01:17:04,386
Terima kasih.
/ Tn. Fung, apa anda menjadi target?
1168
01:17:04,410 --> 01:17:06,410
Anda meminta perlindungan 24 jam
1169
01:17:06,434 --> 01:17:08,434
karena anda merasa terancam?
1170
01:17:43,358 --> 01:17:45,358
IANC?
1171
01:17:46,382 --> 01:17:48,382
Nona, aku butuh perawatan.
1172
01:17:48,406 --> 01:17:50,406
Maaf, pak.
Disini bukan pusat rehabilitasi.
1173
01:17:50,430 --> 01:17:52,430
Kalau begitu aku sumbang uang saja.
1174
01:17:53,354 --> 01:17:55,354
Hey, minggir kau.
1175
01:17:56,378 --> 01:17:58,378
Berikan aku kwitansi.
1176
01:17:58,402 --> 01:18:00,402
Dizang! Sudah hentikan.
1177
01:18:03,326 --> 01:18:05,326
Tidak, $1 masih kurang.
Akan kutambah 10 sen.
1178
01:18:05,350 --> 01:18:07,350
Beri aku kwitansi.
1179
01:18:08,374 --> 01:18:10,374
Perjanjian perceraian ini adalah
perjanjian pribadi.
1180
01:18:10,398 --> 01:18:14,398
Perceraian kalian belum resmi.
Sampai mendapat keputusan akhir dari pengadilan,
1181
01:18:14,422 --> 01:18:16,422
perceraian kalian menjadi efektif.
1182
01:18:17,346 --> 01:18:19,346
Bila kalian tak ada pertanyaan,
1183
01:18:19,370 --> 01:18:21,370
silahkan tanda tangan disini.
1184
01:19:01,394 --> 01:19:03,394
Kau mau pergi kemana?
/ Bandara.
1185
01:19:03,418 --> 01:19:05,418
Biar aku antar.
1186
01:19:23,342 --> 01:19:25,342
Jaga dirimu.
1187
01:19:54,366 --> 01:19:56,366
Halo?
1188
01:20:04,390 --> 01:20:06,390
Kau memerintahkan untuk menembak Yu Shun Tin?
1189
01:20:07,314 --> 01:20:09,314
Tangkaplah aku kalau kau bisa membuktikannya.
1190
01:20:09,338 --> 01:20:12,338
Kau antar aku ke bandara besok.
1191
01:20:14,362 --> 01:20:16,362
Ada telpon buatmu, Kak Dizang.
1192
01:20:17,386 --> 01:20:19,386
Halo?
1193
01:20:20,310 --> 01:20:22,310
Apa tugasmu sudah beres?
1194
01:20:23,334 --> 01:20:25,334
Bagus kalau begitu.
Jangan lupa
1195
01:20:25,358 --> 01:20:27,358
aku ingin memesan seluruh Kelas-1.
1196
01:20:27,382 --> 01:20:29,382
Kirim pengawal untuk menjemputku.
1197
01:20:29,406 --> 01:20:31,406
Terima kasih.
1198
01:20:39,330 --> 01:20:41,330
Halo?
1199
01:20:44,354 --> 01:20:46,354
Kau ngomong apa?
1200
01:23:28,378 --> 01:23:30,378
Apple!
1201
01:23:39,302 --> 01:23:40,302
Apple!
1202
01:23:40,326 --> 01:23:42,326
Kau akan baik-baik saja, Apple!
1203
01:23:50,350 --> 01:23:52,350
Masuklah!
1204
01:27:28,374 --> 01:27:30,374
Jangan panik, lewat sini!
1205
01:29:10,398 --> 01:29:12,398
Mohon tenang.
Silahkan keluar dari pintu belakang kereta.
1206
01:29:13,322 --> 01:29:16,322
Mohon tenang.
Keluar dari kereta secepatnya.
1207
01:29:16,346 --> 01:29:18,346
Keluar dari kereta secepatnya.
1208
01:29:20,370 --> 01:29:23,370
Mohon tenang.
Silahkan keluar dari belakang kereta.
1209
01:29:40,394 --> 01:29:42,394
Taruh tanganmu.
1210
01:29:43,318 --> 01:29:45,318
Kita sudah berteman selama 20 tahun.
1211
01:29:45,342 --> 01:29:47,342
Taruh tanganmu!
1212
01:29:56,366 --> 01:29:58,366
Dizang!
1213
01:29:58,390 --> 01:30:00,390
Kak Tin.
1214
01:30:08,314 --> 01:30:10,314
Keluar!
1215
01:30:28,338 --> 01:30:30,338
Kak Tin...
1216
01:30:33,362 --> 01:30:35,362
lupakanlah hari ini.
1217
01:30:37,386 --> 01:30:40,386
Diriku yang sekarang ini
karena dirimu.
1218
01:30:42,310 --> 01:30:44,310
Apa aku menjajakan narkoba?
1219
01:30:45,334 --> 01:30:48,334
Aku?
Apa pernah terlintas di benakmu,
1220
01:30:49,358 --> 01:30:51,358
si Bos itu membuat kesalahan?
/ Sudah cukup!
1221
01:30:55,382 --> 01:30:57,382
Kau telah membunuh istriku.
Apa kau tahu...
1222
01:31:01,306 --> 01:31:03,306
Setelah kau memotong jariku
1223
01:31:03,330 --> 01:31:05,330
kau bahkan tak bertanya padaku
1224
01:31:06,354 --> 01:31:08,354
apakah aku memang benar berbuat itu.
1225
01:31:11,378 --> 01:31:14,378
Biarkan saja kata maaf itu padaku.
1226
01:31:30,302 --> 01:31:31,602
Pergi!
Keluar dari sini!
1227
01:31:31,603 --> 01:31:33,603
Ayo, cepat!
1228
01:31:41,327 --> 01:31:43,327
Dizang,
1229
01:31:45,351 --> 01:31:47,351
Jadi dirimu rupanya...
1230
01:31:47,375 --> 01:31:49,375
takut untuk keluar?
1231
01:31:51,399 --> 01:31:53,399
Yu Shun Tin!
Letakkan senjata!
1232
01:31:58,323 --> 01:32:00,323
Jangan ikut campur!
1233
01:32:01,347 --> 01:32:03,347
Letakkan senjata!
1234
01:32:03,371 --> 01:32:05,371
Hukum tak bisa menghukum dia.
1235
01:32:05,395 --> 01:32:07,395
Biar aku yang membunuh dia.
1236
01:32:07,419 --> 01:32:08,419
Sudah cukup!
1237
01:32:08,443 --> 01:32:10,443
Kau tak bisa membunuh semua
gembong narkoba di dunia ini.
1238
01:32:11,367 --> 01:32:13,367
Serahkan saja dia padaku.
/ Aku tak peduli.
1239
01:32:14,391 --> 01:32:16,391
Akan kubunuh sebanyak yang kumau.
1240
01:32:16,415 --> 01:32:18,415
Dialah pelakunya!
1241
01:32:18,439 --> 01:32:21,339
Jika dia membuat keputusan,
tak ada yang bisa mencegahnya.
1242
01:32:25,363 --> 01:32:27,363
Lam Sir,
1243
01:32:28,387 --> 01:32:30,387
kau punya satu pistol,
1244
01:32:31,311 --> 01:32:33,311
dan kami berdua.
Siapa yang akan kau tembak?
1245
01:33:12,335 --> 01:33:14,335
Jangan nakal ya.
1246
01:34:23,359 --> 01:34:25,359
MATI
1247
01:34:38,383 --> 01:34:41,383
Tiap Permintaan Terakhir Yu Shun Tin
1248
01:34:41,407 --> 01:34:43,407
untuk Mendirikan Lembaga Amal Tn. & Ny. Yu.
1249
01:35:05,331 --> 01:35:12,531
PUSAT REHABILITASI SHUN TIN DANNY YU
UNTUK PEMUDA, MANILA
1250
01:35:41,355 --> 01:35:51,355
both3rmax, 10 Agustus 2019
1251
01:35:51,356 --> 01:36:01,356
NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
both3rmax, 10 Agustus 2019
1252
01:36:01,357 --> 01:36:21,357
follow instagram @broth3rmax
1253
01:36:21,358 --> 01:36:51,358
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat
kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive
www.Bluray.id
1254
01:39:00,000 --> 01:39:10,000
TAMAT