1 00:00:00,100 --> 00:00:50,573 www.Bluray.id 2 00:00:11,572 --> 00:00:16,272 UNIVERSE 3 00:00:16,296 --> 00:00:22,396 SUBLIME MEDIA 4 00:00:23,320 --> 00:00:27,220 SIL-METROPOLE ORGANISATION Ltd. 5 00:00:30,344 --> 00:00:39,044 FOCUS FILM 6 00:00:46,345 --> 00:00:50,072 SUN ENTERTAINMENT CULTURE 7 00:00:50,573 --> 00:01:09,973 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 8 00:01:10,000 --> 00:01:23,200 instagram: @broth3rmax 9 00:01:29,320 --> 00:01:31,320 Apa ini? 10 00:01:34,344 --> 00:01:36,344 Kenapa lagi? / Kau bau alkohol lagi! 11 00:01:37,368 --> 00:01:39,368 Apa yang kau lakukan? 12 00:01:39,392 --> 00:01:41,392 Aku tak bisa tinggal disini lagi. 13 00:01:41,416 --> 00:01:43,315 Kenapa kau bawa paspor-mu? 14 00:01:43,316 --> 00:01:45,316 Kembalikan! 15 00:01:46,340 --> 00:01:49,340 Kembali ke babi gemuk itu? / Paling tidak aku bisa hidup normal bersamanya. 16 00:01:49,364 --> 00:01:51,364 Lepas! 17 00:01:51,388 --> 00:01:53,388 Akan kupatahkan kakinya... 18 00:01:54,312 --> 00:01:56,312 Kau mabuk tiap hari kayak kecanduan narkoba. 19 00:01:56,336 --> 00:01:58,336 Bagaimana aku bisa terus bersamamu? 20 00:01:58,360 --> 00:02:00,360 Tolong jangan pergi! 21 00:02:00,384 --> 00:02:02,384 Lepas! / Tolong jangan pergi! 22 00:02:05,308 --> 00:02:07,308 Katakan siapa dia. 23 00:02:08,332 --> 00:02:10,332 Kumohon jangan pergi. 24 00:02:10,356 --> 00:02:12,356 Kau janji mau cari kerjaan yang bener. 25 00:02:12,380 --> 00:02:14,380 Tentu, aku akan bicara padanya. 26 00:02:14,404 --> 00:02:16,404 Aku akan bicara padanya. Pasti kulakukan. 27 00:02:16,428 --> 00:02:18,428 Dia akan mendengarkanku, sungguh. 28 00:02:18,452 --> 00:02:21,352 Tapi dia itu pamanmu. Dia yang membesarkanmu. 29 00:02:21,376 --> 00:02:23,376 Kau pasti patuh padanya. 30 00:02:23,400 --> 00:02:25,400 "Apel jatuh tak jauh dari pohonnya." 31 00:02:25,424 --> 00:02:27,424 Kalian sama saja. 32 00:02:29,348 --> 00:02:30,548 Tunggulah. 33 00:02:30,549 --> 00:02:32,549 Mau tidak kau dengarkan aku? 34 00:02:37,372 --> 00:02:39,372 Halo? / Tin, 35 00:02:39,396 --> 00:02:41,396 bawalah Dizang padaku. 36 00:02:43,320 --> 00:02:45,320 Lihatlah dirimu. Dasar pecundang! 37 00:02:47,344 --> 00:02:49,344 Tunggu dulu... 38 00:02:51,368 --> 00:02:53,368 Cheong, cari Dizang. 39 00:02:53,392 --> 00:02:55,392 Baik. / Bandara! 40 00:02:55,416 --> 00:02:56,716 Cepat jalan! / Dengarkan aku... 41 00:02:56,717 --> 00:02:58,317 Beri aku waktu. Akan kulakukan! 42 00:02:58,341 --> 00:03:00,341 Akan kubereskan. 43 00:03:02,365 --> 00:03:04,365 TAHUN 2004 44 00:03:18,389 --> 00:03:19,389 Hey! 45 00:03:19,413 --> 00:03:21,313 Kau hebat. 46 00:03:21,337 --> 00:03:23,337 Sungguh hebat. 47 00:03:23,361 --> 00:03:25,361 Punya nyali juga! 48 00:03:25,385 --> 00:03:27,385 Menjajakan narkoba di wilayahku? Lancang betul kau! 49 00:03:27,409 --> 00:03:29,409 Menjajakan narkoba! Kau buta ya? 50 00:03:34,333 --> 00:03:36,333 Hey! 51 00:03:36,357 --> 00:03:38,357 Apa? Apa? 52 00:03:38,381 --> 00:03:40,381 Untung kau ketemu bos! 53 00:03:40,405 --> 00:03:41,405 Tak apa... 54 00:03:41,429 --> 00:03:43,429 Pergi sana. 55 00:03:47,353 --> 00:03:49,353 Bos, Dizang ada di atas. 56 00:03:49,377 --> 00:03:50,377 Aku tak bisa menerima telponmu sekarang. 57 00:03:50,401 --> 00:03:52,401 Mana Dizang? / Dia disana. 58 00:03:59,325 --> 00:04:01,325 Kak Tin. 59 00:04:01,349 --> 00:04:02,349 Kak Tin. 60 00:04:02,373 --> 00:04:03,373 Kau boleh pergi. 61 00:04:03,397 --> 00:04:05,397 Kita mulai kerjasama ini 6 bulan lalu. Akhirnya kau muncul juga. 62 00:04:05,421 --> 00:04:06,421 Aku tak peduli. 63 00:04:06,445 --> 00:04:08,445 Kita akan mabuk malam ini. 64 00:04:09,369 --> 00:04:11,369 Ayo... 65 00:04:17,393 --> 00:04:19,393 Bos ingin bertemu denganmu. 66 00:04:20,317 --> 00:04:22,317 Oh... 67 00:04:33,341 --> 00:04:36,341 Kita tak transaksi narkoba di Ching Hing sini. 68 00:04:37,365 --> 00:04:39,365 Kau sudah janji saat kau masuk bergabung. 69 00:04:40,389 --> 00:04:42,389 Kenapa kau jualan narkoba di wilayahmu? 70 00:04:44,313 --> 00:04:46,313 Bos, 71 00:04:46,337 --> 00:04:48,337 aku punya banyak relasi sendiri, dan banyak pelanggan. 72 00:04:49,361 --> 00:04:51,361 Aku tak bisa awasi tiap orang di setiap meja. 73 00:04:51,385 --> 00:04:53,385 Banyak anak buah yang kerja padaku. 74 00:04:53,409 --> 00:04:55,409 Kalau ada dari mereka yang bertindak bodoh 75 00:04:55,433 --> 00:04:57,433 terlibat transaksi narkoba, aku sendiri tak bisa berbuat apa-apa. 76 00:04:57,457 --> 00:04:58,457 Betul begitu? 77 00:04:58,481 --> 00:05:00,481 Mungkin salah satu anak buahku bertindak bodoh. 78 00:05:06,305 --> 00:05:07,305 Tin, hukum dia. 79 00:05:07,329 --> 00:05:10,329 Bos, tolong beri aku kesempatan. 80 00:05:10,353 --> 00:05:12,353 Aku akan segera perbaiki. 81 00:05:13,377 --> 00:05:14,377 Segera! 82 00:05:14,401 --> 00:05:16,401 Beri aku kesempatan lagi. 83 00:05:17,325 --> 00:05:19,325 Beri aku kesempatan lagi. 84 00:05:19,349 --> 00:05:20,749 Bos... / Jangan bela dia! 85 00:05:20,750 --> 00:05:22,350 Opium membunuh ayahku, 86 00:05:22,374 --> 00:05:24,374 heroin membunuh ayahmu. Kau tahu itu! 87 00:05:25,398 --> 00:05:27,398 Lakukan! 88 00:05:37,322 --> 00:05:39,322 Taruh tanganmu di atas meja. 89 00:05:43,346 --> 00:05:45,346 Taruh tanganmu. 90 00:05:46,370 --> 00:05:48,370 Kak Tin. 91 00:05:48,394 --> 00:05:50,394 Setelah 20 tahun... 92 00:05:57,318 --> 00:05:59,318 Cepat taruh tanganmu! 93 00:06:16,342 --> 00:06:19,342 Kuampuni nyawamu, tapi kau tak boleh disini lagi. 94 00:06:20,366 --> 00:06:22,366 Biarkan polisi menangkap semua relasinya. 95 00:06:34,390 --> 00:06:36,390 Kau baru kembali dari cuti hamil. 96 00:06:36,414 --> 00:06:39,314 Berhati-hatilah. / Kau kira aku akan ceroboh begitu? 97 00:06:40,338 --> 00:06:42,338 Hidupkan lampu dan matikan musiknya! Tunjukkan KTP kalian. 98 00:06:42,362 --> 00:06:44,362 Ayo keluarkan KTPnya. 99 00:06:44,386 --> 00:06:46,386 Berdiri di sana. / Keluarkan KTPmu. 100 00:06:46,410 --> 00:06:47,710 Keluarkan KTP kalian. / KTP! 101 00:06:48,334 --> 00:06:50,334 Diam! KTP! 102 00:06:50,358 --> 00:06:52,358 Terserahlah. / Ayo KTPnya. 103 00:06:53,382 --> 00:06:55,382 Keluarkan KTPmu. 104 00:06:57,306 --> 00:06:58,306 Hey! 105 00:06:58,330 --> 00:07:00,330 Ini bisa membunuhmu, ayo muntahkan. 106 00:07:00,354 --> 00:07:02,354 Muntahkan. / Kita akan mati sama-sama! 107 00:07:02,378 --> 00:07:03,378 Dia bawa pisau! / Awas! 108 00:07:03,402 --> 00:07:05,402 Awas! Dia bawa pisau! / Cepat! 109 00:07:05,426 --> 00:07:06,726 Awas! Dia bawa pisau! / Lepas... 110 00:07:06,727 --> 00:07:08,327 Apa yang terjadi? 111 00:07:08,351 --> 00:07:10,351 Ching! / Polisi terluka! 112 00:07:10,375 --> 00:07:12,375 Bertahanlah! Bertahanlah, Ching! 113 00:07:31,399 --> 00:07:33,399 Dizang. 114 00:08:05,323 --> 00:08:07,323 Cepat! 115 00:08:21,347 --> 00:08:21,437 t 116 00:08:21,438 --> 00:08:21,528 te 117 00:08:21,529 --> 00:08:21,619 ter 118 00:08:21,620 --> 00:08:21,710 terj 119 00:08:21,711 --> 00:08:21,801 terje 120 00:08:21,802 --> 00:08:21,891 terjem 121 00:08:21,892 --> 00:08:21,982 terjema 122 00:08:21,983 --> 00:08:22,073 terjemah 123 00:08:22,074 --> 00:08:22,164 terjemaha 124 00:08:22,165 --> 00:08:22,255 terjemahan 125 00:08:22,256 --> 00:08:22,346 terjemahan 126 00:08:22,347 --> 00:08:22,437 terjemahan b 127 00:08:22,438 --> 00:08:22,528 terjemahan br 128 00:08:22,529 --> 00:08:22,619 terjemahan bro 129 00:08:22,620 --> 00:08:22,710 terjemahan brot 130 00:08:22,711 --> 00:08:22,801 terjemahan broth 131 00:08:22,802 --> 00:08:22,891 terjemahan broth3 132 00:08:22,892 --> 00:08:22,982 terjemahan broth3r 133 00:08:22,983 --> 00:08:23,073 terjemahan broth3r 134 00:08:23,074 --> 00:08:23,164 terjemahan broth3rm 135 00:08:23,165 --> 00:08:23,255 terjemahan broth3rma 136 00:08:23,256 --> 00:08:30,947 terjemahan broth3rmax 137 00:08:42,371 --> 00:08:44,371 Ching Hing bukan urusanmu lagi. 138 00:08:50,395 --> 00:08:52,395 Terima kasih, Bos! 139 00:09:18,343 --> 00:09:20,343 CHEUNG CING, WAFAT 2004 140 00:09:25,367 --> 00:09:28,067 {\an3}PEMEGANG SAHAM HSI 141 00:09:45,391 --> 00:09:49,391 Dari sudut pandang hukum, kalian dan saya sama tahu keruwetan keuangan. 142 00:09:49,415 --> 00:09:52,315 Yang kita tahu dan kita lihat, itu sangat berbeda. 143 00:09:52,339 --> 00:09:55,339 Semoga nanti, selagi menganalisa angka-angka ini, 144 00:09:55,363 --> 00:09:57,363 percayakan pada naluri anda. 145 00:09:57,387 --> 00:09:58,787 Terima kasih banyak. Terima kasih. 146 00:09:58,788 --> 00:10:01,388 Terima kasih telah berbagi bersama kami, Nona Chow. 147 00:10:05,312 --> 00:10:06,312 Terima kasih. 148 00:10:06,336 --> 00:10:08,336 Sampai nanti. 149 00:10:08,360 --> 00:10:10,360 Permisi. / Ya? 150 00:10:10,384 --> 00:10:12,384 Nona Chow? / Ya. 151 00:10:12,408 --> 00:10:14,408 Senang bertemu denganmu. 152 00:10:24,332 --> 00:10:25,632 Polisi! / Lari! Lari! 153 00:10:25,656 --> 00:10:27,656 Semuanya, jangan lari! 154 00:10:37,380 --> 00:10:45,380 THE WHITE STORM - GEMBONG NARKOBA - 155 00:10:46,304 --> 00:11:03,904 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 156 00:11:05,328 --> 00:11:06,328 025 157 00:11:06,352 --> 00:11:08,352 3M. 158 00:11:08,376 --> 00:11:10,376 Galak banget. 159 00:11:18,300 --> 00:11:20,300 Anak pintar. 160 00:11:21,324 --> 00:11:22,324 Dah! 161 00:11:22,348 --> 00:11:24,348 Kemarin malam, tengah malam, 162 00:11:24,372 --> 00:11:26,372 Badan Narkotika 163 00:11:26,396 --> 00:11:28,396 menggerebek gedung industri di Shek Pai Wan, 164 00:11:28,420 --> 00:11:30,420 merampas 76 kg heroin 165 00:11:30,444 --> 00:11:32,444 dan menangkap 4 tersangka. 166 00:11:38,368 --> 00:11:40,368 Oke bagus, senyum! 167 00:11:40,392 --> 00:11:41,392 Sekali lagi... 168 00:11:41,416 --> 00:11:43,416 Bagus! Bagus! 169 00:11:49,340 --> 00:11:51,340 Hai, halo! 170 00:11:51,364 --> 00:11:52,664 Senang bertemu denganmu. 171 00:11:52,665 --> 00:11:53,665 Ini suamiku Tn. Yu. 172 00:11:53,666 --> 00:11:55,566 Senang kenalan denganmu. / Senang kenalan denganmu. 173 00:11:55,567 --> 00:11:58,367 Bola mata singa buat keberuntungan. 174 00:11:58,391 --> 00:12:00,391 Semoga bisnisnya lancar. 175 00:12:00,415 --> 00:12:01,415 Bagus! 176 00:12:01,439 --> 00:12:04,339 ACARA KELULUSAN SEKOLAH SD KA TAK 177 00:12:07,363 --> 00:12:09,363 3... 2... 1. 178 00:12:10,387 --> 00:12:12,387 Selamat buat Shun Tin Holdings. 179 00:12:12,411 --> 00:12:14,411 Shun Tin Holdings membuka transaksi hari ini. 180 00:12:14,435 --> 00:12:17,335 Sekarang perdagangan pada 60% lebih tinggi dari nilai pasar. 181 00:12:17,359 --> 00:12:19,359 Seperti yang anda lihat dari Teletext, 182 00:12:19,383 --> 00:12:21,383 pemesan pembelian masih masuk. 183 00:12:22,307 --> 00:12:24,307 Seperti yang kita ketahui, sang Presiden saham baru ini 184 00:12:24,331 --> 00:12:27,331 adalah Yu Shun Tin, Finansial Whiz. 185 00:12:27,355 --> 00:12:29,355 Selama 10 tahun terakhir melalui M & A, 186 00:12:29,379 --> 00:12:32,379 dia sudah jadi pemegang saham utama dari 2 perusahaan terdaftar. 187 00:12:39,303 --> 00:12:41,303 TAHUN 2019 188 00:12:41,327 --> 00:12:43,327 Tn. Yu, ceritakan kunci sukses pada kami. 189 00:12:43,351 --> 00:12:46,351 Aku tak menyebutnya kesuksesan. 190 00:12:46,375 --> 00:12:48,375 Ini hanya sebuah ide, 191 00:12:48,399 --> 00:12:49,399 yang artinya, 192 00:12:49,423 --> 00:12:51,423 lebih baik bepergian 10.000 mil ketimbang membaca 10.000 buku. 193 00:12:51,447 --> 00:12:53,447 Dan lebih baik tetap mempunyai keahlian sudut pandang. 194 00:12:53,471 --> 00:12:55,471 Istriku adalah ahlinya. 195 00:12:55,495 --> 00:12:57,495 Dialah mentorku dalam keuangan. 196 00:12:57,519 --> 00:12:59,519 Dan apa Ny. Yu senang dengan kinerjanya murid anda? 197 00:12:59,543 --> 00:13:01,343 Dia memang berbakat. 198 00:13:01,367 --> 00:13:03,367 Suamiku sensitif terhadap perubahan pasar. 199 00:13:03,391 --> 00:13:05,391 Bahkan dalam kehidupan sehari-hari, 200 00:13:05,415 --> 00:13:07,415 dia sangat tanggap. Dia tajam pengamatannya. 201 00:13:07,439 --> 00:13:10,339 Tn. Yu, anda aktif dalam aksi anti-narkoba. 202 00:13:10,363 --> 00:13:14,363 Tahun lalu, anda mendonasikan $200juta untuk mendanai anti-narkoba atas nama anda. 203 00:13:14,387 --> 00:13:17,387 Bisa diceritakan mengapa anda berkomitmen begitu? 204 00:13:17,411 --> 00:13:20,311 Saya besar di daerah yang liar. 205 00:13:21,335 --> 00:13:23,335 Waktu kecil, saya melihat narkoba itu 206 00:13:23,359 --> 00:13:25,359 banyak membunuh orang dan merusak keluarga. 207 00:13:26,383 --> 00:13:28,383 Saya sangat sadar 208 00:13:28,407 --> 00:13:30,407 bahayanya narkoba. 209 00:13:30,431 --> 00:13:32,431 Satu orang kecanduan bisa membuat seluruh keluarga menderita. 210 00:13:33,355 --> 00:13:35,355 Coba tebak siapa yang dia omongkan? 211 00:13:35,379 --> 00:13:36,379 ...tak bisa aman, 212 00:13:36,403 --> 00:13:38,403 Ayahnya. 213 00:13:38,427 --> 00:13:41,327 pelacuran sering berkaitan dengan narkoba. 214 00:13:41,351 --> 00:13:43,351 Itu sebabnya 215 00:13:43,375 --> 00:13:45,375 kami berbuat itu. / Oh begitu. 216 00:13:45,399 --> 00:13:47,399 Mari lanjut ke pertanyaan berikutnya. 217 00:13:47,423 --> 00:13:49,423 Bagaimana dengan rencana keluarga? 218 00:13:49,447 --> 00:13:51,447 Kalian berencana punya anak? 219 00:13:52,371 --> 00:13:54,371 Tentu saja. 220 00:13:56,395 --> 00:13:58,395 Kami harap begitu. 221 00:14:08,319 --> 00:14:10,319 Kak Dizang! 222 00:14:10,343 --> 00:14:12,343 Kak Dizang! / Kak Dizang! 223 00:14:16,367 --> 00:14:17,367 Halo? 224 00:14:17,391 --> 00:14:19,391 Ya. Bicaralah. 225 00:14:20,315 --> 00:14:22,315 Aku baik-baik saja. 226 00:14:22,339 --> 00:14:24,339 Kapan babiku tiba? 227 00:14:24,363 --> 00:14:26,363 Sungguh? 228 00:14:26,387 --> 00:14:27,387 Bagus sekali. 229 00:14:27,411 --> 00:14:29,411 Terima kasih banyak. 230 00:14:29,435 --> 00:14:31,435 Yeah. Oh, aku pergi dulu. 231 00:14:32,359 --> 00:14:34,359 Maaf, aku ada telpon, tunggulah. 232 00:14:36,383 --> 00:14:38,383 Ada apa, Sayang? 233 00:14:38,407 --> 00:14:40,407 Tempatmu? 234 00:14:41,331 --> 00:14:42,331 Dalam setengah jam? 235 00:14:42,355 --> 00:14:44,355 Aku mau kau pakai warna apa? 236 00:14:45,379 --> 00:14:47,379 Kupikirkan dulu... tunggu ya. 237 00:14:48,303 --> 00:14:50,303 Maafkan aku. Sampai mana kita tadi? 238 00:14:55,327 --> 00:14:57,327 Yeah... 239 00:14:58,351 --> 00:15:00,351 Oh masa? 240 00:15:06,375 --> 00:15:07,375 Oh benarkah? 241 00:15:07,399 --> 00:15:09,399 Oke. Dah! 242 00:15:11,323 --> 00:15:13,323 Sayang. 243 00:15:13,347 --> 00:15:15,347 Aku sudah pikirkan. 244 00:15:15,371 --> 00:15:17,371 Baju Baru Sang Kaisar. 245 00:15:21,395 --> 00:15:23,395 Tanya orang mengartikan kalau kau tak tahu. 246 00:15:24,319 --> 00:15:25,319 Apa? 247 00:15:25,343 --> 00:15:27,343 Kau tak tahu orang yang mengartikan? 248 00:15:28,367 --> 00:15:31,367 Tadi itu babi, bukan orang. 249 00:15:32,391 --> 00:15:34,391 Sudah kubilang itu babi Brazil. 250 00:15:34,415 --> 00:15:36,415 Aku jual babi dari Meksiko. 251 00:15:38,339 --> 00:15:40,339 Kasih cium. 252 00:15:40,363 --> 00:15:42,363 Dah. 253 00:16:00,387 --> 00:16:02,387 Kak Dizang! Jangan... 254 00:16:02,411 --> 00:16:04,411 Jangan! / Jangan... 255 00:16:04,435 --> 00:16:05,435 Jangan... 256 00:16:05,459 --> 00:16:07,459 Kenapa kau bikin ulah sama wanita itu? 257 00:16:07,483 --> 00:16:09,483 Bukan aku. 258 00:16:09,507 --> 00:16:11,507 Dia yang menggodaku. 259 00:16:13,331 --> 00:16:15,331 Aku cuma dengar yang kumau saja. 260 00:16:16,355 --> 00:16:18,355 Aku senang. 261 00:16:27,379 --> 00:16:29,379 Hey! 262 00:16:29,403 --> 00:16:31,403 Apa? 263 00:16:31,427 --> 00:16:33,427 Aku kedinginan, tahu! 264 00:16:46,351 --> 00:16:48,351 Tn. Yu, surat anda. / Terima kasih. 265 00:16:48,375 --> 00:16:50,375 Sama-sama. 266 00:16:50,399 --> 00:16:52,399 Yth. Yu Shun Tin | Shun Tin Group, Hongkong 267 00:16:58,323 --> 00:17:00,323 "Tin, lama tak jumpa, 268 00:17:00,347 --> 00:17:02,347 ini Ching Mei. 269 00:17:02,371 --> 00:17:04,371 Saat aku meninggalkanmu, 270 00:17:04,395 --> 00:17:06,395 aku sedang mengandung anakmu. 271 00:17:06,419 --> 00:17:08,419 Namanya Danny. 272 00:17:09,343 --> 00:17:11,343 Usianya hampir 15 tahun. 273 00:17:12,367 --> 00:17:15,367 Aku menulis surat untukmu 274 00:17:16,391 --> 00:17:18,391 karena aku tak punya pilihan lain. 275 00:17:19,315 --> 00:17:21,315 Aku kena kanker stadium-akhir, 276 00:17:23,339 --> 00:17:25,339 dan hari-hariku akan berakhir. 277 00:17:26,363 --> 00:17:28,363 Aku amat mengkhawatirkan Danny. 278 00:17:29,387 --> 00:17:32,387 Dia menjadi pecandu. 279 00:17:34,311 --> 00:17:37,311 Kuharap setelah aku tiada, 280 00:17:38,335 --> 00:17:40,335 kau bisa merawat dia." 281 00:17:45,359 --> 00:17:47,359 Kak Tin. Aku sudah pesan tiket ke Philippina besok. 282 00:17:48,383 --> 00:17:50,383 Aku sudah pesan Dr. Siu buat lusa. 283 00:17:50,407 --> 00:17:52,407 Apa kau pulang tepat waktu? / Entahlah. 284 00:17:52,431 --> 00:17:54,431 Bisa kau jadwal ulang? 285 00:17:54,455 --> 00:17:56,455 Tidak, biar aku pergi sendiri saja. 286 00:17:56,479 --> 00:17:58,479 Telpon aku setelah itu. 287 00:18:00,303 --> 00:18:05,603 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 288 00:18:06,327 --> 00:18:08,327 PHILIPPINA 289 00:18:21,351 --> 00:18:23,351 Saya sarankan sebaiknya bapak tunggu di mobil saja. 290 00:18:23,375 --> 00:18:26,375 Tempatnya narkoba, pastinya berbahaya. 291 00:18:26,399 --> 00:18:28,399 Kami tahu resikonya. / Tunjukkan saja arahnya. 292 00:18:32,323 --> 00:18:34,323 Ikut saya, ayo. 293 00:18:57,347 --> 00:18:58,347 Polisi! 294 00:18:58,371 --> 00:19:00,371 Polisi! Jangan bergerak! 295 00:19:02,395 --> 00:19:04,395 Dimana Danny Tan? 296 00:19:05,319 --> 00:19:07,319 Lantai atap. 297 00:19:16,343 --> 00:19:17,743 Di sana! / Danny! 298 00:19:17,744 --> 00:19:19,744 Kejar dia! / Hati-hati, Kak Tin. 299 00:19:26,368 --> 00:19:28,368 Awas! 300 00:19:31,392 --> 00:19:33,392 Kak Tin! 301 00:19:35,316 --> 00:19:37,316 Hey! 302 00:19:37,340 --> 00:19:39,340 Hey! 303 00:19:39,364 --> 00:19:41,364 Dia mungkin kabur! / Mundur! 304 00:19:41,388 --> 00:19:42,488 Hati-hati! / Kau sedang mabuk. 305 00:19:42,489 --> 00:19:44,489 Hati-hati! / Mundur! 306 00:19:44,513 --> 00:19:45,513 Baik, baik. 307 00:19:45,537 --> 00:19:47,537 Kau makai narkoba, karena kau sedih. 308 00:19:47,561 --> 00:19:50,361 Betul 'kan? / Siapa bilang aku sedih? 309 00:19:50,385 --> 00:19:52,385 Aku sangat gembira. 310 00:19:52,409 --> 00:19:54,409 Bagus, aku senang mendengarnya. Kemarilah. 311 00:19:54,433 --> 00:19:56,433 Kemarilah, biar aku membantumu. / Bagaimana? 312 00:19:56,457 --> 00:19:58,457 Aku kenal ibumu. 313 00:19:58,481 --> 00:20:00,481 Dia ingin aku mencarimu. / Mundur! 314 00:20:00,505 --> 00:20:02,305 Baik, baik, baik! 315 00:20:02,329 --> 00:20:04,329 Jangan gerak. Hati-hati! 316 00:20:07,353 --> 00:20:09,353 Lihatlah langit. Hujan ikan! 317 00:20:14,377 --> 00:20:16,377 Hey! 318 00:20:21,301 --> 00:20:25,301 {\an1}[KEPOLISIAN PHILIPPINA] ORANG HILANG - "DANNY TAN" 319 00:20:49,325 --> 00:20:52,025 {\an9}broth3rmax 320 00:20:55,349 --> 00:20:59,349 Narkoba adalah masalah besar di Philippina. 321 00:20:59,373 --> 00:21:03,373 Presiden kami mengakui 75% kejahatan terkait narkoba. 322 00:21:18,397 --> 00:21:20,397 Lihatlah bayi kecil malang itu. 323 00:21:20,421 --> 00:21:23,321 Dia terlahir sudah kecanduan narkoba, 324 00:21:23,345 --> 00:21:25,345 karena ibunya pecandu heroin. 325 00:21:26,369 --> 00:21:29,369 Jangan masuk. Ayahmu kena serangan jantung. 326 00:21:30,393 --> 00:21:33,393 Pergilah ke Ying. Berbaringlah nanti kau akan dibayar. 327 00:21:33,417 --> 00:21:35,417 Lepaskan aku! / Berbaring dan rentangkan kakimu. 328 00:21:35,441 --> 00:21:37,441 Ibu! / Kau sudah gila! / Ibu! 329 00:21:37,465 --> 00:21:39,465 Minggir kau, bocah tengik! 330 00:21:39,489 --> 00:21:41,489 Apa maumu? Lepaskan aku! / Aku butuh narkoba atau aku bisa mati. 331 00:21:41,513 --> 00:21:43,513 Kumohon, tolonglah. 332 00:21:49,337 --> 00:21:51,337 Ini sumbanganku. 333 00:21:52,361 --> 00:21:54,361 Terima kasih, Tn. Yu. 334 00:21:55,385 --> 00:21:57,385 Tolong uruslah 335 00:21:57,409 --> 00:21:59,409 pemakaman untuk Danny. 336 00:21:59,433 --> 00:22:02,333 Apa anda teman baiknya orangtuanya Danny? 337 00:22:02,357 --> 00:22:04,357 Ya. 338 00:22:06,381 --> 00:22:08,381 Ny. Yu, pengeluaran hormonmu 339 00:22:08,405 --> 00:22:11,305 mempengaruh ovulasi. (telur) 340 00:22:11,329 --> 00:22:14,329 Tapi kami bisa pakai narkoba untuk menstimulasi ovulasi 341 00:22:14,353 --> 00:22:16,353 dan meningkatkan peluang pembuahanmu. 342 00:22:16,377 --> 00:22:18,377 Tapi kita masih ada masalah lain. 343 00:22:18,401 --> 00:22:20,401 ketuban Fallopi-mu ada penghalang, 344 00:22:20,425 --> 00:22:23,325 peluang hamil alami agak rendah. 345 00:22:24,349 --> 00:22:26,349 Jadi menurutmu 346 00:22:26,373 --> 00:22:28,373 aku yang bermasalah, begitu? 347 00:22:28,397 --> 00:22:30,397 Jangan paksakan dirimu. 348 00:22:30,421 --> 00:22:32,421 Kami kami punya banyak cara menangani ini. 349 00:22:34,345 --> 00:22:36,345 Aku sudah kecewa beberapa kali. 350 00:22:37,369 --> 00:22:39,369 Bisa tidak kau jujur padaku? 351 00:22:39,393 --> 00:22:41,393 Apa aku masih punya peluang? 352 00:22:43,317 --> 00:22:45,317 Terima kasih. / Permisi dulu. 353 00:22:48,341 --> 00:22:50,341 Halo? / Aku baru menemui Dr. Siu. 354 00:22:50,365 --> 00:22:52,365 Dia bilang aku mengalami ketidakseimbangan hormon 355 00:22:52,389 --> 00:22:54,389 dan harus ada resep obat apalah untuk itu. 356 00:22:54,413 --> 00:22:56,413 Dia bilang apa lagi? 357 00:22:56,437 --> 00:22:58,437 Dia menyuruh kita untuk berusaha lebih keras. 358 00:22:58,461 --> 00:23:00,461 Aku akan pulang nanti malam. 359 00:23:00,485 --> 00:23:02,485 Aku akan berusaha lebih keras. 360 00:23:02,509 --> 00:23:04,509 Bagaimana urusanmu di sana? Bagus? 361 00:23:04,533 --> 00:23:06,333 Sangat bagus. 362 00:23:06,357 --> 00:23:08,357 Baguslah. 363 00:23:08,381 --> 00:23:10,381 Baik, sampai nanti. 364 00:23:18,305 --> 00:23:20,305 Kau bisa makai 7 atau mungkin 10 365 00:23:20,329 --> 00:23:22,329 namun 366 00:23:22,353 --> 00:23:25,353 orang-orang akan sakit dan menderita. 367 00:23:25,377 --> 00:23:28,377 Perangku melawan narkoba tak akan berhenti 368 00:23:28,401 --> 00:23:30,401 sampai akhir jabatanku. 369 00:23:31,325 --> 00:23:33,325 sampai pengedar-narkoba terakhir, 370 00:23:33,349 --> 00:23:35,349 atau gembongnya narkoba 371 00:23:35,373 --> 00:23:38,373 terbunuh. 372 00:23:39,397 --> 00:23:40,397 Kalian tahu? 373 00:23:40,421 --> 00:23:42,421 Bagi mereka yang mendengarkan 374 00:23:42,445 --> 00:23:46,345 secara keseluruhan, orang jahat, 375 00:23:46,369 --> 00:23:48,369 hentikanlah tindakan jahatmu. 376 00:23:50,393 --> 00:23:52,393 Tak akan kubiarkan kalian berhasil. 377 00:23:52,417 --> 00:23:54,417 KARDUS KEADILAN ATAU PEMBUNUHAN? 10000 LEBIH PENGEDAR NARKOBA & PEMAKAI TEWAS TANPA DIADILI 378 00:24:11,341 --> 00:24:12,341 Polisi! 379 00:24:12,365 --> 00:24:14,365 Tangan di kepala! 380 00:24:14,389 --> 00:24:16,389 Tim B, awasi pintu belakang. Tim A, ikut aku. 381 00:24:17,313 --> 00:24:19,313 Polisi! 382 00:24:19,337 --> 00:24:20,105 w 383 00:24:20,106 --> 00:24:20,874 ww 384 00:24:20,875 --> 00:24:21,643 www 385 00:24:21,645 --> 00:24:22,413 www. 386 00:24:22,414 --> 00:24:23,182 www.B 387 00:24:23,183 --> 00:24:23,951 www.Bl 388 00:24:23,952 --> 00:24:24,720 www.Blu 389 00:24:24,722 --> 00:24:25,490 www.Blur 390 00:24:25,491 --> 00:24:26,259 www.Blura 391 00:24:26,260 --> 00:24:27,028 www.Bluray 392 00:24:27,029 --> 00:24:27,797 www.Bluray. 393 00:24:27,799 --> 00:24:28,567 www.Bluray.i 394 00:24:28,568 --> 00:24:38,637 www.Bluray.id 395 00:24:50,361 --> 00:24:52,361 Polisi! 396 00:25:01,385 --> 00:25:04,385 Menyerah! Angkat tangan kalian! 397 00:25:06,309 --> 00:25:08,309 Ayo turun! 398 00:25:09,333 --> 00:25:10,333 Angkat tangan! 399 00:25:10,357 --> 00:25:12,357 Angkat tangan! / Berhenti! 400 00:25:19,381 --> 00:25:21,381 Jangan bergerak! 401 00:25:25,305 --> 00:25:28,305 Tersangka turun lewat jendela. Ada yang bisa cegat mereka? 402 00:25:32,329 --> 00:25:34,329 Angkat tangan! Jongkok! 403 00:25:34,353 --> 00:25:36,353 Jongkok! 404 00:25:41,377 --> 00:25:43,377 Halo? Sudah semuanya. / Bicaralah. 405 00:25:43,401 --> 00:25:45,401 Abbas akan bawa pengiriman. Barang-barangnya 406 00:25:45,425 --> 00:25:48,325 heroin murni kualitas tinggi dari Golden Crescent 407 00:25:48,349 --> 00:25:51,349 senilai $100juta. Setelah kutahu tempat dan waktunya, 408 00:25:51,373 --> 00:25:53,373 aku akan menelponmu. / Bagus. 409 00:25:53,397 --> 00:25:55,397 Berhati-hatilah. 410 00:25:55,421 --> 00:25:57,421 Baik. 411 00:26:16,345 --> 00:26:18,345 Maaf! Aku tak tahu kalau ayah pulang. 412 00:26:18,369 --> 00:26:20,369 Belum bobok? Sudah larut malam. Sedang apa? 413 00:26:20,393 --> 00:26:22,393 Aku harus mengedit video ini buat kompetisi. 414 00:26:23,317 --> 00:26:25,317 Semangat ya! / Ya. 415 00:26:25,341 --> 00:26:27,341 Mau wonton? Aku bikin sendiri. 416 00:26:27,365 --> 00:26:29,365 Ya segera. 417 00:26:31,389 --> 00:26:33,389 Halo? / Hey, Hoi Nam! Ayo kita main. 418 00:26:33,413 --> 00:26:35,413 Sudah malam, kau harus pulang. 419 00:26:35,437 --> 00:26:37,437 Kau telpon sendiri sahabatku? Kugorok kau nanti! 420 00:26:37,461 --> 00:26:39,461 Yang benar saja! 421 00:26:39,485 --> 00:26:41,485 Halo? 422 00:26:42,309 --> 00:26:44,309 Ayo nari. / Ayo. / Ayo. 423 00:26:46,333 --> 00:26:49,333 MARKAS POLISI HONGKONG 424 00:26:54,357 --> 00:26:56,357 AKSES ILEGAL TERDETEKSI... 425 00:27:01,381 --> 00:27:03,381 RAHASIA 426 00:27:07,305 --> 00:27:09,305 [INFO PRIBADI, NAMA LENGKAP: FUNG CHUN KWOK] PROSES: MENGHUBUNGKAN KE SERVER... 427 00:27:09,306 --> 00:27:10,406 [INFO PRIBADI, NAMA LENGKAP: FUNG CHUN KWOK] PROSES: MENGHUBUNGKAN KE SERVER SELESAI 428 00:27:16,330 --> 00:27:17,730 Halo? / Pak Kepala! 429 00:27:17,731 --> 00:27:19,731 Ada yang membobol komputernya markas. 430 00:27:19,755 --> 00:27:21,355 Jangan bilang ke aku. 431 00:27:21,379 --> 00:27:24,379 Aku tak tahu apa-apa soal komputer. / Ini berkaitan dengan data privasi gembong narkoba. 432 00:27:24,403 --> 00:27:26,403 Privasi apanya? Mereka tak punya privasi. 433 00:27:27,327 --> 00:27:29,327 Apa kita mesti kirimi surat ke mereka minta maaf, begitu? 434 00:27:32,351 --> 00:27:35,351 Peretas itu mencuri file-file para gembong narkoba. 435 00:27:35,375 --> 00:27:38,375 Para gembong itu sudah kita intai 10 tahun terakhir. / Orang mampu bayar seorang peretas 436 00:27:38,399 --> 00:27:40,399 tentunya bukan orang sembarangan. 437 00:27:43,323 --> 00:27:46,323 File-file itu, termasuk juga gembong narkoba utama. 438 00:27:46,347 --> 00:27:48,347 Kemungkinan mereka dibayar buat tugas ini. 439 00:27:48,371 --> 00:27:50,371 Mereka ingin tahu 440 00:27:50,395 --> 00:27:53,395 berapa banyak sampah yang kita punya. / Tetap rahasiakan ini. 441 00:27:53,419 --> 00:27:55,419 Biar kubicarakan dulu sama atasan untuk tindakan lebih lanjut. 442 00:27:55,443 --> 00:27:57,443 Ya, pak! 443 00:27:59,367 --> 00:28:01,367 Aku kembali. 444 00:28:01,391 --> 00:28:03,391 Tak percaya 15 tahun berlalu. 445 00:28:03,415 --> 00:28:05,415 Waktu berlalu. / Pak Kepala! 446 00:28:06,339 --> 00:28:07,739 Silahkan ngobrol. / Jangan pergi. 447 00:28:07,740 --> 00:28:09,340 Aku butuh bantuanmu. 448 00:28:09,364 --> 00:28:11,364 Bantuan dan persenjataan 449 00:28:11,388 --> 00:28:13,388 Ming yang akan mengurusnya. / Ingat yang kubilang? 450 00:28:14,312 --> 00:28:17,312 Katakan saja kapan, dan aku akan kembali. 451 00:28:17,336 --> 00:28:19,336 Aku inilah aku datang. 452 00:28:19,360 --> 00:28:22,360 Di depan pasukan, kita saling membantu. 453 00:28:22,384 --> 00:28:24,384 Atasi masalah dan kembali, 454 00:28:24,408 --> 00:28:26,408 kita lalui hidup dan mati. / Terlepas dari kontribusi, 455 00:28:26,432 --> 00:28:28,432 terlepas dari masalah, terlepas dari kesulitan. 456 00:28:28,456 --> 00:28:30,456 Itulah yang kita sebut persaudaraan. 457 00:28:33,380 --> 00:28:35,380 Saat kita dulu minum-minum, 458 00:28:35,404 --> 00:28:37,404 kita suka baca puisi. / Kak Tin udah berhenti minum. 459 00:28:39,328 --> 00:28:41,328 Kau punya kenalan di Brazil? 460 00:28:41,352 --> 00:28:43,352 Orang sepertiku hidup mati dengan senjata. 461 00:28:43,376 --> 00:28:45,376 Uang dan wanita adalah hutang. Aku bisa lakukan tanpa itu. 462 00:28:51,300 --> 00:28:53,300 Ayo... sekali lagi. / Ayo. 463 00:29:00,324 --> 00:29:03,324 Perhatian, semua unit! Kita punya seorang polisi Asia-Tenggara 464 00:29:03,348 --> 00:29:05,348 yang menyamar untuk Abbas. 465 00:29:05,372 --> 00:29:07,372 Baju kuning garis-garis celana jean. 466 00:29:07,396 --> 00:29:09,396 Awasi dia. 467 00:29:09,420 --> 00:29:10,420 Dimengerti! 468 00:29:10,444 --> 00:29:12,444 Omong-omong, Pak Kepala, apa kau bepergian sama putrimu musim panas ini? 469 00:29:14,368 --> 00:29:15,368 Mengapa? 470 00:29:15,392 --> 00:29:17,392 Kau mau cuti. / Aku mau menikah. 471 00:29:18,316 --> 00:29:20,316 Sama siapa? 472 00:29:21,340 --> 00:29:23,340 Kamu! Kau mau menikah denganku 'kan? 473 00:29:25,364 --> 00:29:27,364 Itu tak lucu, tahu! 474 00:29:27,388 --> 00:29:29,388 Bahkan aku sudah beli cincin. 475 00:29:35,312 --> 00:29:37,312 Tapi kita lagi bertugas sekarang. 476 00:29:37,336 --> 00:29:39,336 Aku tak membawanya. 477 00:29:40,360 --> 00:29:42,360 Pak Kepala, kami melihat sesuatu. 478 00:29:51,384 --> 00:29:53,384 TELPON MASUK: FAT 9 479 00:29:55,308 --> 00:29:57,308 Barangnya sudah datang. 480 00:29:58,332 --> 00:30:00,332 Berikan ke aku barang yang asli, 481 00:30:00,356 --> 00:30:02,356 nanti akan ku-transfer uangnya. / Kau bisa transfer sekarang. 482 00:30:02,380 --> 00:30:04,380 Biar anak buahku memeriksa barangnya. 483 00:30:05,304 --> 00:30:07,304 Mana barangnya? / Ikut aku. 484 00:30:27,328 --> 00:30:29,328 Barangnya memang bagus. 485 00:30:29,352 --> 00:30:31,352 Masuk mobil! 486 00:30:33,376 --> 00:30:35,376 Beraksi! 487 00:30:48,300 --> 00:30:50,300 Tetap di mobil. Ada sniper. 488 00:30:51,324 --> 00:30:53,324 Polisi! / Letakkan senjata! 489 00:30:53,348 --> 00:30:54,448 Letakkan senjata! 490 00:30:54,449 --> 00:30:56,449 Transaksi batal. 491 00:30:56,473 --> 00:30:58,473 Ini penipuan, akan kubunuh kau! 492 00:31:12,397 --> 00:31:14,397 Siapa orang-orang ini? 493 00:31:55,321 --> 00:31:57,321 Jangan sampai mereka membawa barangnya. 494 00:31:58,345 --> 00:32:00,345 Jangan biarkan mereka mendekati truk. 495 00:32:09,369 --> 00:32:11,369 Mereka membawa truknya. 496 00:32:33,393 --> 00:32:35,393 Biarkan truknya lewat. 497 00:32:42,317 --> 00:32:44,317 Hentikan truknya! 498 00:33:21,341 --> 00:33:23,341 Polisi yang terluka sudah melewati masa kritis. 499 00:33:23,365 --> 00:33:25,365 Para gembong narkoba, satu stabil, satunya kritis, 500 00:33:25,389 --> 00:33:27,389 yang lainnya tewas. 501 00:33:27,413 --> 00:33:29,413 Orang bersenjata bertopeng yang terluka, kami tak mendapat keterangan identitasnya. 502 00:33:29,437 --> 00:33:31,437 Dia kritis, dan masih koma. 503 00:33:31,461 --> 00:33:33,461 Sudah ada orang kita yang mengawasi dia. 504 00:33:33,485 --> 00:33:35,485 Mengawasi dia? 505 00:33:35,509 --> 00:33:38,309 Kita sendiri saja tak bisa mengawasi polisi kita yang menyamar. 506 00:33:38,333 --> 00:33:40,333 Telpon aku kalau dia sudah siuman. 507 00:33:40,357 --> 00:33:42,357 Kita harus cari tahu siapa yang mengambil jarahan. 508 00:33:43,381 --> 00:33:46,381 Pak Kepala, ada baku tembak di sebuah restoran tadi malam. 509 00:33:47,305 --> 00:33:49,305 2 orang Afganistan tewas. Menurut kamera CCTV, 510 00:33:49,329 --> 00:33:51,329 Abbas ada di sana. 511 00:33:51,353 --> 00:33:53,353 Urus surat perintah penangkapan 512 00:33:53,377 --> 00:33:55,377 untuk menangkap dia. / Siap! 513 00:34:00,301 --> 00:34:02,301 Kak Tin, aku sudah periksa ulang. 514 00:34:02,325 --> 00:34:04,325 Tak ada wartawan. 515 00:34:14,349 --> 00:34:16,349 Mari masuk. 516 00:34:20,373 --> 00:34:22,373 Kak Nam! Tin datang. 517 00:34:22,397 --> 00:34:23,597 Bagus. / Permisi. 518 00:34:23,598 --> 00:34:25,398 Aku segera kembali. 519 00:34:25,422 --> 00:34:26,722 Baik. / Ayo! 520 00:34:26,723 --> 00:34:28,723 Silahkan dinikmati! / Bagus, baik. 521 00:34:28,747 --> 00:34:30,347 Lekas! 522 00:34:30,371 --> 00:34:32,371 Buka pintunya! 523 00:34:33,395 --> 00:34:34,395 Tin! 524 00:34:34,419 --> 00:34:36,419 Selamat ulang tahun dan selanjutnya. 525 00:34:38,343 --> 00:34:40,343 Tak mungkin ada selanjutnya. 526 00:34:40,367 --> 00:34:43,367 Mungkin ini perjamuan ulang tahun terakhirku. 527 00:34:43,391 --> 00:34:46,391 Tabu! Jangan berkata begitu. / Aku tak percaya takhayul. 528 00:34:52,315 --> 00:34:54,315 Aku kenal baik dirimu. 529 00:34:54,339 --> 00:34:56,339 Tapi harusnya tak disini. Bagaimana kalau wartawan melihatmu? 530 00:34:56,363 --> 00:34:58,363 Mereka berkesempatan melaporkan berita ini. 531 00:34:59,387 --> 00:35:02,387 Tak usah khawatir. Aku tahu yang kulakukan. 532 00:35:02,411 --> 00:35:04,411 Bagaimana kabar istri? 533 00:35:04,435 --> 00:35:06,435 Dia baik-baik saja. 534 00:35:07,359 --> 00:35:09,359 Sayang kami tak pernah bertemu. 535 00:35:11,383 --> 00:35:13,383 Akan kutelponkan dia sekarang. 536 00:35:19,307 --> 00:35:22,307 Kudengar kau punya perusahaan lagi yang terdaftar. 537 00:35:22,331 --> 00:35:25,331 Meninggalkan Ching Hing itu tindakan yang tepat. 538 00:35:26,355 --> 00:35:28,355 Tak seperti si brengsek Dizang itu, 539 00:35:28,379 --> 00:35:31,379 kudengar sindikat narkobanya terus berkembang. 540 00:35:33,303 --> 00:35:35,303 Dia tak lagi bersama Ching Hing, 541 00:35:35,327 --> 00:35:37,327 aku tak bisa menghukum dia. 542 00:35:37,351 --> 00:35:39,351 Harusnya dulu kubunuh saja dia. 543 00:35:41,375 --> 00:35:43,375 Nih. 544 00:35:45,399 --> 00:35:47,399 Untuk kesehatanmu. / Untuk kesehatanmu. 545 00:35:52,323 --> 00:35:55,323 Kami menahan seorang penyerang bersenjata. Kondisinya sedang kritis 546 00:35:55,347 --> 00:35:58,347 dan masih koma. Bila dia sudah siuman, 547 00:35:58,371 --> 00:36:00,371 kita akan tahu siapa yang menjarah barang itu. 548 00:36:00,395 --> 00:36:02,395 Ada yang dicurigai? 549 00:36:02,419 --> 00:36:05,319 Kemungkinan gembong narkoba lain yang menyuruhnya. 550 00:36:05,343 --> 00:36:07,343 Kami menyelidiki beberapa tersangka gembong narkoba. 551 00:36:08,367 --> 00:36:10,367 Tapi tak cukup bukti utuk menangkapnya. 552 00:36:10,391 --> 00:36:12,391 Salah satunya bernama Dizang. 553 00:36:12,415 --> 00:36:15,315 Menurut intel dia ingin memonopoli pasar lokal. 554 00:36:15,339 --> 00:36:17,339 Aku tak terkejut bila dia ingin menguasai persaingan. 555 00:36:19,363 --> 00:36:34,763 www.Bluray.id 556 00:36:35,387 --> 00:36:37,387 Cewek-cewek ini amat seksi. / Ya. 557 00:36:37,411 --> 00:36:39,411 Mereka seksi banget! / Ya! 558 00:36:39,435 --> 00:36:41,435 Tapi kurasa Ca yang tetap paling seksi. 559 00:36:41,459 --> 00:36:42,459 Pastilah. 560 00:36:42,483 --> 00:36:44,383 Dia masih mempesona. 561 00:36:44,407 --> 00:36:45,407 Jelas! 562 00:36:45,431 --> 00:36:47,431 Mereka bilang jamur-telermu dari Eropa lagi laris. 563 00:36:47,455 --> 00:36:48,755 Terima kasih, Ca. Kami beruntung. 564 00:36:48,756 --> 00:36:50,356 Barangmu dari Thailand juga laris. 565 00:36:50,380 --> 00:36:52,380 Bentuknya kecil gampang dibawa. 566 00:36:52,404 --> 00:36:54,404 Sekarang sudah tak gampang lagi. 567 00:36:54,428 --> 00:36:57,328 Selain polisi, aku harus awasi para pengkhianat. 568 00:36:58,352 --> 00:37:00,352 Maksudmu si Abbas? 569 00:37:01,376 --> 00:37:03,376 Ca, Dizang datang. 570 00:37:04,300 --> 00:37:06,300 Kenapa kau lama sekali? / Memang ada urusan mendesak? 571 00:37:06,324 --> 00:37:07,324 Duduklah. 572 00:37:07,348 --> 00:37:08,348 Keluar. 573 00:37:08,372 --> 00:37:09,372 Mengapa? 574 00:37:09,396 --> 00:37:11,396 Kemana? / Keluar. 575 00:37:11,420 --> 00:37:12,420 Ayolah nona-nona, keluar saja. 576 00:37:12,444 --> 00:37:14,444 Mereka bisa kembali ke sini kalau bisnis kita sudah selesai. 577 00:37:14,468 --> 00:37:16,468 Tapi ini memang bisnis kita. Lihat mereka. 578 00:37:16,492 --> 00:37:18,492 Sudahlah. 579 00:37:18,516 --> 00:37:20,316 Sana! Pergi! 580 00:37:20,340 --> 00:37:22,340 Baik, mulailah bicara. / Sekarang Abbas dalam pelarian, 581 00:37:22,364 --> 00:37:24,364 kacau sekali di luar sana. 582 00:37:24,388 --> 00:37:27,388 Aku khawatir. / Lalu? Kacau atau tidak, mereka masih menginginkan barangku. 583 00:37:28,312 --> 00:37:30,312 Kau punya simpanan bagus. 584 00:37:30,336 --> 00:37:33,336 Waktu yang pas buat menaikkan harga. / Dengar ya... 585 00:37:33,360 --> 00:37:36,360 tanpa barang kami, kau bisa jual barangmu lebih banyak? 586 00:37:36,384 --> 00:37:39,384 Kami tahu kau selalu ingin "makan pie utuh" (untung sendiri). 587 00:37:39,408 --> 00:37:41,408 Silahkan saja. 588 00:37:41,432 --> 00:37:43,432 Tapi berhati-hatilah. Jangan sampai tersedak. 589 00:37:44,356 --> 00:37:46,356 Kau mencurigaiku? 590 00:37:46,380 --> 00:37:48,380 Katamu kau telah... 591 00:37:48,404 --> 00:37:50,404 Kau mencurigaiku? 592 00:37:52,328 --> 00:37:54,328 Meski mereka tak curiga, kau masih saja peringkat atas dari daftar. 593 00:37:56,352 --> 00:37:58,352 Kalau aku memang benar melakukannya, akan kuakui. 594 00:37:58,376 --> 00:38:00,376 Siapa lagi kalau begitu? 595 00:38:00,400 --> 00:38:02,400 Kamu! Kau punya stok bagus. 596 00:38:02,424 --> 00:38:04,424 Tapi aku tak punya kemampuan. 597 00:38:04,448 --> 00:38:06,448 Kalau begitu merekalah. 598 00:38:06,472 --> 00:38:08,472 Heroin DIY 599 00:38:08,496 --> 00:38:10,496 itu terlalu kuno buat selera kita. 600 00:38:11,320 --> 00:38:13,320 Barang-barang kami modern. 601 00:38:13,344 --> 00:38:14,344 Mau coba? 602 00:38:14,368 --> 00:38:16,368 Kau dipersilahkan kalau coba. 603 00:38:16,392 --> 00:38:18,392 Bagaimana kalau aku suka, 604 00:38:18,416 --> 00:38:20,416 aku akan mengambilnya darimu? 605 00:38:20,440 --> 00:38:22,440 Silahkan saja! 606 00:38:27,364 --> 00:38:29,364 Urusan kita selesai. 607 00:38:29,388 --> 00:38:31,388 Suruh masuk lagi cewek-cewek itu. 608 00:38:31,412 --> 00:38:33,312 Bos, anjing-anjing itu sedang mengendus kita. / Memang kenapa? Kita bukan kucing. 609 00:38:33,336 --> 00:38:35,336 Biarkan saja mereka ke sini. / Dizang! 610 00:38:35,360 --> 00:38:38,360 Lam Sir. / Kami ingin kau masuk 611 00:38:38,384 --> 00:38:40,384 untuk introgasi. / Apa harus? 612 00:38:40,408 --> 00:38:43,308 Kalau tak mau, maka kami gerebek semua relasimu, 613 00:38:43,332 --> 00:38:45,332 nyalakan lampunya lalu bicara denganmu 614 00:38:45,356 --> 00:38:48,356 setelah menunjukkan KTP kalian. / Kalian tak perlu mengganggu 615 00:38:48,380 --> 00:38:50,380 orang yang ingin senang-senang. 616 00:38:50,404 --> 00:38:54,304 Tugas menyenangkan apa yang bisa kau bawa ke kantor Polisi tiap hari? 617 00:38:54,328 --> 00:38:56,328 Aku akan ikut denganmu. 618 00:38:57,352 --> 00:38:59,352 Masuk mobil kami. 619 00:38:59,376 --> 00:39:01,376 Lam Sir, 620 00:39:01,400 --> 00:39:03,400 apa kau terima suap? Lihatlah mobil bagus ini. 621 00:39:04,324 --> 00:39:06,324 Apa kau peduli 622 00:39:06,348 --> 00:39:07,648 yang terjadi terhadap Abbas? 623 00:39:07,649 --> 00:39:09,649 Aku tahunya cuma Alibaba. 624 00:39:09,673 --> 00:39:11,373 Abbas adalah pesaingmu. 625 00:39:11,397 --> 00:39:14,397 Aku jualan babi. Orang Muslim tak makan babi. 626 00:39:14,421 --> 00:39:17,321 Bagaimana mungkin dia pesaingku? / Barangnya Abbas bernilai 627 00:39:17,345 --> 00:39:19,345 lebih dari $100juta. Kau pasti tahu itu. 628 00:39:19,369 --> 00:39:21,369 Tn. Fung, kau tak perlu jawab dia. 629 00:39:22,393 --> 00:39:24,393 Kenapa tidak? Semua warga harus kerjasama dengan Polisi. 630 00:39:24,417 --> 00:39:26,417 Akan kujelaskan yang kutahu. 631 00:39:31,341 --> 00:39:33,341 Hey, hey! Kau tak boleh parkir disini! 632 00:39:41,365 --> 00:39:43,365 Pak Kepala, boleh aku bicara? 633 00:39:44,389 --> 00:39:46,389 Biarkan dia pergi setelah kita dengarkan pernyataannya. / Ya, pak! 634 00:39:47,313 --> 00:39:50,313 Kata petugas penjaga gerbang ada orang meninggalkan truknya di gerbang. 635 00:40:00,337 --> 00:40:02,337 Tes awal menunjukkan ini heroin murni. 636 00:40:03,361 --> 00:40:05,361 Mereka tak menginginkan barang rampasannya 637 00:40:05,385 --> 00:40:07,385 lalu membuangnya ke Kantor Polisi. Aneh banget? 638 00:40:10,309 --> 00:40:13,309 Maaf. Ini urusan polisi, mohon pergi. 639 00:40:14,333 --> 00:40:16,333 Dizang, apa kau yang mengirim ini? 640 00:40:16,357 --> 00:40:18,357 Pasti! 641 00:40:18,381 --> 00:40:20,381 Wah salah alamat. Maaf kalau begitu. 642 00:40:20,405 --> 00:40:23,305 Amat menyedihkan, seusiamu gini kau makin gila! 643 00:40:23,329 --> 00:40:25,329 Kau bilang apa? 644 00:40:25,353 --> 00:40:27,353 Ulangi kalau berani! 645 00:40:40,377 --> 00:40:40,519 i 646 00:40:40,520 --> 00:40:40,662 in 647 00:40:40,663 --> 00:40:40,805 ins 648 00:40:40,806 --> 00:40:40,948 inst 649 00:40:40,948 --> 00:40:41,090 insta 650 00:40:41,091 --> 00:40:41,233 instag 651 00:40:41,234 --> 00:40:41,376 instagr 652 00:40:41,377 --> 00:40:41,519 instagra 653 00:40:41,520 --> 00:40:41,662 instagram 654 00:40:41,663 --> 00:40:41,805 instagram 655 00:40:41,806 --> 00:40:41,948 instagram @ 656 00:40:41,948 --> 00:40:42,090 instagram @b 657 00:40:42,091 --> 00:40:42,233 instagram @br 658 00:40:42,234 --> 00:40:42,376 instagram @bro 659 00:40:42,377 --> 00:40:42,519 instagram @brot 660 00:40:42,520 --> 00:40:42,662 instagram @broth 661 00:40:42,663 --> 00:40:42,805 instagram @broth3 662 00:40:42,806 --> 00:40:42,947 instagram @broth3r 663 00:40:42,948 --> 00:40:43,090 instagram @broth3rm 664 00:40:43,091 --> 00:40:43,233 instagram @broth3rma 665 00:40:43,234 --> 00:40:47,977 instagram @broth3rmax 666 00:40:54,301 --> 00:40:56,301 Mohon berikanlah berkahMu, 667 00:40:56,325 --> 00:40:58,325 agar kami bisa segera punya anak. 668 00:41:10,349 --> 00:41:12,349 Disini! 669 00:41:17,373 --> 00:41:19,373 Lagi ngapain? 670 00:41:19,397 --> 00:41:22,397 Baca dokumen penempatan saham. 671 00:41:23,321 --> 00:41:25,321 Istriku memang hebat. 672 00:41:27,345 --> 00:41:29,345 Hey, apa yang kau lakukan? Hey! Aku punya berita bagus. 673 00:41:29,369 --> 00:41:31,369 Apa? 674 00:41:31,393 --> 00:41:34,393 Kata Dr. Siu ada peluang bagus agar kita bisa punya anak. 675 00:41:34,417 --> 00:41:36,417 Kalau begitu lakukan saja. / Aku belum selesai ngomong. 676 00:41:36,441 --> 00:41:38,441 Aku sudah konsultasi sama peramal. 677 00:41:38,465 --> 00:41:41,365 Katanya 678 00:41:41,389 --> 00:41:43,389 kau punya seorang putra. 679 00:41:43,413 --> 00:41:44,413 Tidak... 680 00:41:44,437 --> 00:41:48,337 Apa yang kau lakukan? / Jangan terlalu tekan dirimu. 681 00:41:48,361 --> 00:41:50,361 Kayaknya kamu yang menekanku. 682 00:41:51,385 --> 00:41:53,385 Bagaimana sekarang? 683 00:41:54,309 --> 00:41:56,309 Kau boleh menekanku. 684 00:42:00,333 --> 00:42:03,333 Dicky! / Ya? 685 00:42:05,357 --> 00:42:07,357 Apa kau sudah temukan si Abbas? / Masih dicari. 686 00:42:09,381 --> 00:42:11,381 Beritahu orang Afganistan 687 00:42:11,405 --> 00:42:13,405 mulai besok, aku akan ambil alih 688 00:42:13,429 --> 00:42:15,429 urusan Abbas. Akan kuurus semuanya 689 00:42:15,453 --> 00:42:17,453 dari Golden Crescent. 690 00:42:17,477 --> 00:42:20,377 Apa kita mesti kirim orang lain ke sana? / Kayak kebun binatang di luar sana. 691 00:42:21,301 --> 00:42:23,301 Lakukan saja pakai letusan! 692 00:42:52,325 --> 00:42:54,325 Polisi mengkonfirmasi pria yang ditembak mati berlatar belakang triad, 693 00:42:54,349 --> 00:42:56,349 kemungkinan pengedar aktif di lingkungan ini. 694 00:42:56,373 --> 00:43:00,373 Ini insiden penembakan ketiga terkait narkoba dalam sebulan ini. 695 00:43:00,397 --> 00:43:02,397 Polisi menduga ini ada hubungannya dengan persaingan pasar narkoba. 696 00:43:02,421 --> 00:43:05,321 OCTB dan NB (Biro Kejahatan &Triad | Badan Narkotika) 697 00:43:05,345 --> 00:43:07,345 mengambil alih penyelidikan ini. 698 00:43:16,369 --> 00:43:20,069 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 699 00:43:59,393 --> 00:44:01,393 Bagaimana? / Bos, 700 00:44:01,417 --> 00:44:03,417 kedua tempat kita diserang. 701 00:44:04,341 --> 00:44:06,341 Sudah kubilang serang orang lain, 702 00:44:06,365 --> 00:44:08,365 jangan sampai punya kita yang diserang. 703 00:44:22,389 --> 00:44:24,389 Bos, anak buahnya Abbas... 704 00:44:31,313 --> 00:44:33,313 kemungkinan di atas kapal. 705 00:44:33,337 --> 00:44:35,337 Kita tunggu saja. 706 00:44:35,361 --> 00:44:37,361 Mereka sudah keluar? 707 00:44:38,385 --> 00:44:40,385 Beraksi! 708 00:44:43,309 --> 00:44:45,309 Polisi! 709 00:45:18,333 --> 00:45:20,333 Kendali pusat, baku tembak di dermaga kapal tongkang Tai Kok Tsui. 710 00:45:20,357 --> 00:45:22,357 Polisi terluka, kirim bantuan. 711 00:45:22,381 --> 00:45:24,381 Kendali pusat, dimengerti. 712 00:45:38,305 --> 00:45:40,305 Tolong... jangan! Kumohon! 713 00:45:43,329 --> 00:45:45,329 "Nasib Gembong Narkoba" 714 00:46:01,353 --> 00:46:02,353 Kak Dizang. 715 00:46:02,377 --> 00:46:05,377 Siapa yang berani menginjak wilayah kita? 716 00:46:05,401 --> 00:46:07,401 Seseorang membekukan Abbas, 717 00:46:07,425 --> 00:46:09,425 dan pemain lainnya diserang. 718 00:46:11,349 --> 00:46:13,349 Apa mereka akan mengejarku? 719 00:46:14,373 --> 00:46:17,373 Ada yang main-main sama kita rupanya. Kabar burung mengatakan 720 00:46:17,397 --> 00:46:20,397 karena ada yang mau "makan kue pie sendirian". 721 00:46:24,321 --> 00:46:26,321 Aku juga diserang. 722 00:46:27,345 --> 00:46:29,345 Tak ada pemain baru di lapangan. 723 00:46:29,369 --> 00:46:31,369 Siapa dalang semua ini? 724 00:46:32,393 --> 00:46:34,393 Orang yang merampok Abbas 725 00:46:34,417 --> 00:46:36,417 masih di rumah sakit. Bawa dia padaku. 726 00:46:37,341 --> 00:46:39,341 Dia masih koma. 727 00:46:42,365 --> 00:46:44,365 Bukankah itu malah lebih gampang? 728 00:46:56,389 --> 00:46:59,389 NB-Jack: "Rumah sakit menelpon, penyerang bertopeng itu sudah siuman". 729 00:47:07,313 --> 00:47:09,313 Giliranku tugas, terima kasih. 730 00:47:21,337 --> 00:47:23,337 Lam Sir! / Apa si pelaku itu sudah tersadar? 731 00:47:23,361 --> 00:47:25,361 Ya, kuantar kau ke atas. 732 00:47:28,385 --> 00:47:30,385 Cepat! 733 00:47:30,409 --> 00:47:32,309 Ayo! 734 00:47:32,333 --> 00:47:34,333 Buka pintunya! 735 00:47:39,357 --> 00:47:41,357 Jangan bergerak! 736 00:47:41,381 --> 00:47:43,381 Lihat sini! 737 00:48:12,305 --> 00:48:15,305 Ada masalah di ruang perawatan. / 39287, dimengerti. 738 00:48:15,329 --> 00:48:17,329 Sedang menuju ke sana. / Dokter, 739 00:48:17,353 --> 00:48:19,353 mohon tetap di dalam. 740 00:48:26,377 --> 00:48:28,377 Polisi! 741 00:48:35,301 --> 00:48:37,301 Jangan bergerak! 742 00:48:56,325 --> 00:48:58,325 Polisi! Berhenti! 743 00:49:06,349 --> 00:49:08,349 Cepat! 744 00:49:19,373 --> 00:49:21,373 Urusan polisi! 745 00:49:25,397 --> 00:49:27,397 Berhenti! Jangan lari! 746 00:49:41,321 --> 00:49:43,321 Uangnya... 747 00:49:43,345 --> 00:49:45,345 untukmu. 748 00:49:46,369 --> 00:49:48,369 Setelah kau sampai lautan lepas, di sana ada perahu yang menunggu. 749 00:49:49,393 --> 00:49:51,393 Kedua orang ini 750 00:49:51,417 --> 00:49:53,417 akan menjagamu sampai kau tiba di Brazil. 751 00:49:54,341 --> 00:49:56,341 Sejak kita kecil, 752 00:49:56,365 --> 00:49:58,365 dari sisi hukum yang lain, 753 00:49:59,389 --> 00:50:01,389 terima kasih karena telah menjagaku. 754 00:50:04,313 --> 00:50:06,313 Kita sudah lama berteman, 755 00:50:06,337 --> 00:50:08,337 tak usah bilang begitu. 756 00:50:08,361 --> 00:50:10,361 Kabari aku kalau sudah tiba di Brazil. 757 00:50:39,385 --> 00:50:41,385 Hati-hati! 758 00:50:42,309 --> 00:50:44,309 Pelan-pelan... 759 00:50:58,333 --> 00:51:03,333 Pemenang ke-3, Kompetisi Film Pendek "Anti-Narkotika" Sekolah Internasional 760 00:51:06,357 --> 00:51:08,357 Lam Hoi Nam. 761 00:51:14,381 --> 00:51:16,381 Selamat, Hoi Nam! 762 00:51:16,405 --> 00:51:19,305 Selanjutnya, Presiden Komite Anti-Narkotika Internasional (ANC) 763 00:51:19,329 --> 00:51:21,329 Tn. Yu Shun Tin akan mempersembahkan penghargaannya. 764 00:51:24,353 --> 00:51:25,353 Bagus! 765 00:51:25,377 --> 00:51:27,377 Tn. Yu, boleh minta tandatangannya? 766 00:51:27,401 --> 00:51:28,701 Boleh! / Terima kasih. 767 00:51:28,702 --> 00:51:30,702 Pak Kepsek, ada yang mencarimu. / Permisi dulu. 768 00:51:30,726 --> 00:51:31,726 Silahkan. 769 00:51:31,750 --> 00:51:33,350 Karyamu bagus. 770 00:51:33,374 --> 00:51:35,374 Terima kasih. / Apa kau dapat bantuan dari orangtuamu? 771 00:51:35,398 --> 00:51:37,398 Tentu tidak, ayahku sangat sibuk. 772 00:51:37,422 --> 00:51:39,422 Dia bersama Badan Narkotika. 773 00:51:40,346 --> 00:51:42,346 Lalu ibumu? 774 00:51:42,370 --> 00:51:44,370 Dia sudah meninggal. 775 00:51:44,394 --> 00:51:46,394 Dia tewas saat bertugas. Dia juga seorang Polwan. 776 00:51:46,395 --> 00:51:48,395 Aku turut prihatin. 777 00:51:48,419 --> 00:51:50,419 Hoi Nam! / Soal... 778 00:51:50,443 --> 00:51:52,443 Ayah! Ayah telat! 779 00:51:52,467 --> 00:51:54,467 Acara penghargaannya sudah selesai. 780 00:51:54,491 --> 00:51:56,491 Maafkan ayah. Tadi masih ada urusan kerjaan. 781 00:51:56,515 --> 00:51:58,515 Lam Sir? Putrimu cerdas. 782 00:52:00,339 --> 00:52:02,339 Dia biasa saja. Jangan menyanjung di depan dia. 783 00:52:02,363 --> 00:52:04,363 Hoi Nam, ayo kita berfoto. 784 00:52:04,387 --> 00:52:06,387 Baik! Sanjung saja aku kalau aku tak ada. Dah! 785 00:52:06,411 --> 00:52:08,411 Ayo cepetan... 786 00:52:08,435 --> 00:52:10,435 Anak yang menggemaskan. 787 00:52:10,459 --> 00:52:12,459 Dia bilang kau gabung Badan Narkotika. 788 00:52:13,383 --> 00:52:16,383 Terus bekerjalah dengan baik. Lenyapkan semua narkotika di Hongkong. 789 00:52:16,407 --> 00:52:18,407 YU SHUN TIN | KOMITE ANTI-NARKOTIKA INTERNASIONAL 790 00:52:18,431 --> 00:52:20,431 Lebih gampang bicara ketimbang bertindak. 791 00:52:20,455 --> 00:52:23,355 Saat kami menggeledah klub malam 792 00:52:23,379 --> 00:52:25,379 dan menggerebek sarang pecandu, 793 00:52:25,403 --> 00:52:27,403 kami cuma berhasil menangkap penjahat kelas teri. 794 00:52:27,427 --> 00:52:29,427 Si bos besarnya 795 00:52:29,451 --> 00:52:32,351 itu kaya dan berkuasa seperti dirimu, Tn. Yu. 796 00:52:32,375 --> 00:52:34,375 Apakah mereka temanmu? 797 00:52:37,399 --> 00:52:40,399 Kudengar banyak tentang dirimu 798 00:52:41,323 --> 00:52:43,323 bahkan saat aku bersama OCTB. (Biro Kejahatan &Triad). 799 00:52:46,347 --> 00:52:48,347 Bagus kalau begitu. 800 00:52:48,371 --> 00:52:50,371 Kapan-kapan, kita akan kerjasama. 801 00:52:54,395 --> 00:52:56,395 Sebaiknya aku pergi dulu. 802 00:53:00,319 --> 00:53:02,319 Ksitigarbha dalam kondisi puncaknya, 803 00:53:02,343 --> 00:53:04,343 dan sedang pemanasan sebelum di pintu-start. 804 00:53:04,367 --> 00:53:07,367 Mungkin jadi yang pertama meninggalkan pintu-start. hanya Superstar yang akan jadi lawannya di balapan ini. 805 00:53:11,391 --> 00:53:13,391 Tn Yu! 806 00:53:13,415 --> 00:53:15,415 Lama tak jumpa. 807 00:53:16,339 --> 00:53:18,339 Ini bukan pertama kalinya aku sebagai pemilik kuda, 808 00:53:18,363 --> 00:53:21,363 dan kudaku pernah jadi juara pertama. Namun ini pertama kalinya 809 00:53:21,387 --> 00:53:23,387 kudaku melawan kudamu dalam balapan yang sama. / Sungguh kebetulan! 810 00:53:23,411 --> 00:53:25,311 Kebetulan? 811 00:53:25,335 --> 00:53:27,335 Kau beruntung mendapat istri begini. 812 00:53:27,359 --> 00:53:29,359 Maaf, tanganku tak terkendali. 813 00:53:30,383 --> 00:53:32,383 Permisi dulu. 814 00:53:32,407 --> 00:53:34,407 Kau kenal dia? / Dulu. 815 00:53:35,331 --> 00:53:38,331 Ny. Yu, kau begitu menggairahkan. Jamu apa yang kau minum? 816 00:53:38,355 --> 00:53:40,355 Beritahu aku agar aku bisa membelinya buat cewek-cewekku. 817 00:53:40,379 --> 00:53:42,379 Ny. Yu! 818 00:53:48,303 --> 00:53:50,303 Kawanmu di ruang ICU itu orang yang tangguh. 819 00:53:50,327 --> 00:53:51,327 Hey! 820 00:53:51,351 --> 00:53:53,351 Kakekmu menghisap opium, 821 00:53:53,375 --> 00:53:56,375 ngejar-ngejar orang Inggris. Ayahmu kecanduan heroin, 822 00:53:56,399 --> 00:53:59,399 ngejar-ngejar Pelacur-Cacat. Tak usahlah ganggu aku. 823 00:53:59,423 --> 00:54:01,423 Kau sudah janji pada Bos, hentikan dagang narkoba. 824 00:54:03,347 --> 00:54:05,347 Aku kehilangan jari ini gara-gara Ching Hing. 825 00:54:05,371 --> 00:54:07,371 Yang ini gara-gara aku tak melaksanakan tugas. 826 00:54:07,395 --> 00:54:09,395 Aku pantas menerimanya. Yang ini... 827 00:54:09,419 --> 00:54:12,319 gara-gara orang yang sudah kukenal selama 20 tahun. 828 00:54:12,343 --> 00:54:13,343 Bukan... maaf! 829 00:54:13,367 --> 00:54:15,367 Maksudku, ketiga jari ini. 830 00:54:15,391 --> 00:54:17,391 Aku kehilangan jari gara-gara dirimu. 831 00:54:17,415 --> 00:54:19,415 Aku bersumpah pada diriku 832 00:54:19,439 --> 00:54:21,439 akan menjual narkoba, sampai ada di mana-mana. 833 00:54:21,463 --> 00:54:23,463 Kukasih tahu kau sekarang, 834 00:54:23,487 --> 00:54:26,387 siapapun yang menyentuh barang itu, akan kubunuh mereka. 835 00:54:26,411 --> 00:54:28,411 Bunuh? 836 00:54:28,435 --> 00:54:30,435 Kau sudah tak ikut triad lagi. 837 00:54:30,459 --> 00:54:33,359 Kau ini Financial Whiz. (jago keuangan) Status sosialmu tinggi. 838 00:54:34,383 --> 00:54:36,383 Tempo dulu, harusnya tak kupotong jarimu. 839 00:54:36,407 --> 00:54:38,407 Seharusnya, aku potong lidahmu. 840 00:54:38,431 --> 00:54:41,331 Harus ya? 841 00:54:41,355 --> 00:54:43,355 Kau kira kau berkuasa? 842 00:54:43,379 --> 00:54:45,379 Waktu taruhan untuk balapan selanjutnya akan dihentikan dalam 5 menit. 843 00:54:45,403 --> 00:54:48,303 Balapan akan segera dimulai. 844 00:54:48,327 --> 00:54:50,327 Tebak siapa yang menang. 845 00:54:50,351 --> 00:54:52,351 Ya betul. 846 00:54:52,375 --> 00:54:54,375 Kita taruhan. 847 00:55:02,399 --> 00:55:03,399 PIALA HARI-JADI HONGKONG SILVER 848 00:55:03,423 --> 00:55:05,423 Saat pintu-start terbuka, Ksitigarbha melesat... 849 00:55:05,447 --> 00:55:07,447 Fast Runner lambat di garis start. 850 00:55:07,471 --> 00:55:10,371 Mengikuti di belakangnya, Gorilla dan Superstar, 851 00:55:10,395 --> 00:55:12,395 Sparta dan Glenview jauh di belakang. 852 00:55:12,419 --> 00:55:15,319 Membuntuti di belakangnya Fast Runner dan Running Fast 853 00:55:15,343 --> 00:55:18,343 ada sekitar 8 kuda. 854 00:55:18,367 --> 00:55:20,367 Ksitigarbha mesih memimpin, 855 00:55:20,391 --> 00:55:23,391 diikuti dengan ketat dibelakangnya, Gorilla dan Superstar. 856 00:55:23,415 --> 00:55:25,415 Setelah belok di tikungan, 857 00:55:25,439 --> 00:55:28,339 Ksitigarbha masih memimpin, namun Superstar berlari bagai 858 00:55:28,363 --> 00:55:31,363 dalam kecepatan turbo dan mengejar Ksitigarbha. 859 00:55:31,387 --> 00:55:33,387 Superstar yang pertama melewati garis finish. 860 00:55:33,411 --> 00:55:35,411 Di tempat pertama adalah Superstar... 861 00:56:01,335 --> 00:56:03,335 Kita harus tidurkan kudanya. 862 00:56:27,359 --> 00:56:29,359 Aku tak ingin ada yang tahu. / Aku mengerti. 863 00:56:35,383 --> 00:56:39,083 {\an7}broth3rmax 864 00:56:48,307 --> 00:56:50,307 Sedang apa kau? 865 00:56:51,331 --> 00:56:53,331 Kak Tin. Tadi itu Detektif Swasta. 866 00:56:53,355 --> 00:56:55,355 Ny. Yu yang menyewanya. 867 00:57:04,379 --> 00:57:06,379 Halo? 868 00:57:10,303 --> 00:57:12,303 Kapan? 869 00:57:16,327 --> 00:57:18,327 Terima kasih. 870 00:57:56,351 --> 00:57:58,351 Apa? Kau ingin bicara denganku? 871 00:58:01,375 --> 00:58:03,375 Aku tak pernah cerita kalau aku punya paman. 872 00:58:04,399 --> 00:58:06,399 Dia yang membesarkanku seperti anaknya sendiri. 873 00:58:09,323 --> 00:58:11,323 Dia ingin bertemu denganmu disaat dia masih hidup. 874 00:58:11,347 --> 00:58:13,347 Namun... 875 00:58:16,371 --> 00:58:18,371 dia adalah bosnya triad. 876 00:58:39,395 --> 00:58:44,395 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 877 00:58:49,319 --> 00:58:52,319 LAYANAN PEMAKAMAN UNTUK TN. YU NAM 878 00:58:56,343 --> 00:58:58,343 Kau boleh pergi. 879 00:58:58,367 --> 00:59:00,367 KTP, kau boleh pergi. 880 00:59:00,391 --> 00:59:01,391 KTP. 881 00:59:01,415 --> 00:59:04,315 Kak Tin, tempat ini dipenuhi wartawan. 882 00:59:04,339 --> 00:59:06,339 semestinya kau tak disini. / Silahkan antri diluar dan mendaftar. 883 00:59:17,363 --> 00:59:19,363 Itu Yu Shun Tin! / Tn. Yu... 884 00:59:19,387 --> 00:59:21,387 Sebelah sini... 885 00:59:21,411 --> 00:59:25,311 Tn. Yu... 886 00:59:25,335 --> 00:59:29,335 KTP. Semua yang masuk harus mendaftar. 887 01:00:00,359 --> 01:00:03,359 Silahkan maju ke depan. 888 01:00:10,383 --> 01:00:12,383 Mohon berhenti di situ. 889 01:00:14,307 --> 01:00:16,307 Beri hormat... 890 01:00:19,331 --> 01:00:21,331 Lagi... 891 01:00:23,355 --> 01:00:25,355 dan lagi. 892 01:00:26,379 --> 01:00:28,379 Penghormatan dari pihak keluarga. 893 01:00:44,303 --> 01:00:46,303 Ny. Yu, Tn. Yu. 894 01:00:47,327 --> 01:00:49,327 Pak tua Yu, memang sudah tua. 895 01:00:50,351 --> 01:00:52,351 Semestinya ini upacara pemakaman yang bahagia. Cerialah! 896 01:00:53,375 --> 01:00:55,375 Minggir... / Ini urusan polisi, harap minggir! 897 01:00:55,399 --> 01:00:57,399 Terima kasih! 898 01:01:01,323 --> 01:01:03,323 Aku percaya kalau Pak tua Yu pasti merindukanku. 899 01:01:04,347 --> 01:01:06,347 Apa kau keberatan kalau aku membakar 900 01:01:06,371 --> 01:01:08,371 boneka kertas diriku agar bisa menemani dia? 901 01:01:16,395 --> 01:01:19,395 KTP. / Bakar sesuatu pakai KTP segala? 902 01:01:19,419 --> 01:01:21,419 Kau juga. KTP! 903 01:01:22,343 --> 01:01:25,343 Lam Sir, kau ini Badan Narkotika. 904 01:01:25,367 --> 01:01:27,367 Sejak kapan triad jadi urusanmu? / Kami menerima petunjuk 905 01:01:27,391 --> 01:01:30,391 mengenai transaksi antara 2 gembong narkoba. 906 01:01:30,415 --> 01:01:33,315 Aku kesini untuk memeriksanya. / Aku ini pengusaha. 907 01:01:33,339 --> 01:01:35,339 Apa kau mengisyaratkan kalu Tn. Yu ini gembong narkoba? 908 01:01:35,363 --> 01:01:37,363 Tn. Yu, 909 01:01:37,387 --> 01:01:39,387 akan kutuntut dia karena mencemarkan namamu. 910 01:01:39,411 --> 01:01:41,411 Aku tak mengatakan dia gembongnya. 911 01:01:42,335 --> 01:01:44,335 Terima kasih. 912 01:02:06,359 --> 01:02:08,359 Terima kasih, Tn. Yu! Terima kasih banyak. 913 01:02:08,383 --> 01:02:10,383 Jangan kait-kaitkan pak tua dengan masalah ini. 914 01:02:10,407 --> 01:02:12,407 Ini masalah antara kita. 915 01:02:13,331 --> 01:02:16,331 Halo, tuan. Boleh kami bicara dengan anda? 916 01:02:16,355 --> 01:02:19,355 Apa hubungan antara Yu Shun Tin dengan Yu Nam? / Bisa sampaikan komentar anda, Tn. Yu? 917 01:02:19,379 --> 01:02:21,379 Apa anda ada hubungan keluarga dengan almarhum? Tn. Yu! 918 01:02:21,403 --> 01:02:23,403 Kau boleh saja pegang pulpen sekarang, 919 01:02:23,427 --> 01:02:25,427 tapi dulu kau pegang pisau. 920 01:02:26,351 --> 01:02:28,351 Namun pulpen di tangan mereka 921 01:02:28,375 --> 01:02:30,375 sungguh luar biasa tajamnya. 922 01:02:30,399 --> 01:02:32,399 Masyarakat berhak tahu. 923 01:02:34,323 --> 01:02:36,323 Halo, rekan wartawan semuanya. 924 01:02:36,347 --> 01:02:39,347 Aku bertemu almarhum Pak tua Yu saat masih muda dulu. 925 01:02:40,371 --> 01:02:42,371 Antarkan Ny. Yu ke mobil. / dia telah meninggalkan kami. 926 01:02:42,395 --> 01:02:45,395 Aku ingin bakar sesuatu buat pamanmu, 927 01:02:45,419 --> 01:02:47,419 dan sampaikan salamku padanya. 928 01:02:47,443 --> 01:02:49,443 Pak Tua Yu, 929 01:02:49,467 --> 01:02:52,367 adalah pamannya Tn. Yu Shun Tin. Kudengar, 930 01:02:53,391 --> 01:02:55,391 mereka dulu berbisnis narkoba. 931 01:02:56,315 --> 01:03:00,315 Namun Tn. Yu Shun Tin sekarang jadi Presiden ANC di Hongkong. 932 01:03:00,339 --> 01:03:01,739 Kudengar juga... / Para wartawan ini 933 01:03:01,740 --> 01:03:04,340 telah merekam semua yang kau omongkan barusan. Aku adalah pengacaranya Tn. Yu. 934 01:03:04,364 --> 01:03:07,364 Kalau keteranganmu tadi menyesatkan, kami pasti menuntutmu karena pencemaran nama baik. 935 01:03:08,388 --> 01:03:10,388 Itu dari yang kudengar. Aku tak tahu apakah itu benar. 936 01:03:11,312 --> 01:03:14,312 Tapi aku percaya kalian semua sangat tertarik 937 01:03:14,336 --> 01:03:16,336 dengan masa lalunya Tn. Yu Shun Tin. 938 01:03:16,360 --> 01:03:19,360 Di tahun 2002, pertempuran antar genk di Jalan Portland, 939 01:03:19,384 --> 01:03:21,384 kalian pasti ingat kejadian itu. Teman-temanku bilang 940 01:03:21,408 --> 01:03:24,308 Tn. Yu Shun Tin yang memimpin pertempuran itu 941 01:03:24,332 --> 01:03:27,332 berakhir dengan 7 tewas dan 13 luka-luka. 942 01:03:27,356 --> 01:03:29,356 Secara pribadi aku tahu itu agak konyol. 943 01:03:29,380 --> 01:03:31,380 Hari ini, Yu Shun Tin adalah orang penting 944 01:03:31,404 --> 01:03:34,304 di kedua sisi hukum. 945 01:03:36,328 --> 01:03:38,328 Selama ini, 946 01:03:38,352 --> 01:03:40,352 aku tak pernah tahu dirimu dulu anggota mereka. 947 01:03:41,376 --> 01:03:43,376 Aku sih tak mempermasalahkan. 948 01:03:43,400 --> 01:03:45,400 Aku bisa kesampingkan hal itu. 949 01:03:47,324 --> 01:03:49,324 Tapi sekarang, aku perlu tahu 950 01:03:50,348 --> 01:03:53,348 apa lagi yang tak kau ceritakan padaku? 951 01:03:58,372 --> 01:04:00,372 Tak ada. 952 01:04:04,396 --> 01:04:06,396 Tak ada? 953 01:04:06,420 --> 01:04:08,420 Memang tak ada. 954 01:04:12,344 --> 01:04:14,344 Kau masih bohong. 955 01:04:15,368 --> 01:04:18,368 Aku bahkan tak tahu kamu punya anak haram. 956 01:04:27,392 --> 01:04:30,392 Sebuah surat yang dikirim ke kantor 957 01:04:30,416 --> 01:04:32,416 dari sebuah pusat rehabilitasi narkoba untuk pemuda di Philippina. 958 01:04:32,440 --> 01:04:34,440 Aku sudah membukanya 959 01:04:34,464 --> 01:04:36,464 dan itu surat ucapan terima kasih 960 01:04:36,488 --> 01:04:39,488 atas sumbangan donasimu. 961 01:04:39,512 --> 01:04:42,412 Mereka juga kirim salam untukmu dan keluarganya Danny Tan. 962 01:04:44,436 --> 01:04:46,436 Maaf! 963 01:04:46,460 --> 01:04:49,460 Aku menyewa detektif swasta untuk menggali informasi masa lalumu. 964 01:04:52,484 --> 01:04:54,484 Itu sudah sejarah lama. Kuharap kau nanti mengerti. 965 01:04:55,408 --> 01:04:58,408 Jelas? / Lebih tepatnya karena aku mengerti. 966 01:04:59,432 --> 01:05:01,432 Selama ini aku juga bohong padamu. 967 01:05:02,456 --> 01:05:04,456 Dr. Siu bilang 968 01:05:04,480 --> 01:05:06,480 aku tak akan bisa punya anak. 969 01:05:06,504 --> 01:05:08,504 Namun aku lebih percaya sama peramal 970 01:05:08,528 --> 01:05:10,528 ketimbang dokter. 971 01:05:10,552 --> 01:05:13,452 Karena... karena kutahu kau menginginkan sebuah keluarga 972 01:05:13,476 --> 01:05:15,476 dan seorang anak. 973 01:05:17,400 --> 01:05:19,400 Peramal itu yang memang manjur. 974 01:05:19,424 --> 01:05:23,424 Kau sungguh punya putra. Namun dia bukan anakku. 975 01:05:24,448 --> 01:05:27,448 Pernikahan kita tak pernah bisa punya anak. 976 01:05:28,472 --> 01:05:31,472 Aku tak bisa memberikanmu anak. 977 01:05:33,396 --> 01:05:35,396 Itu terserah Yang Diatas. 978 01:05:36,320 --> 01:05:39,320 Aku sudah ditakdirkan tak punya anak. 979 01:05:40,344 --> 01:05:42,344 Tapi kau masih punya seorang putra. 980 01:05:42,368 --> 01:05:44,368 Namanya Danny. 981 01:05:53,392 --> 01:05:55,392 Dia sudah meninggal. 982 01:06:02,316 --> 01:06:04,316 Aku hanya ingin bersamamu. 983 01:06:05,340 --> 01:06:07,340 Bersamaku? 984 01:06:10,364 --> 01:06:15,364 Bagaimana? Kita tak akan selevel dengan keluarga lain. 985 01:06:16,388 --> 01:06:19,388 Bagaimana kita bisa bersama? 986 01:06:20,312 --> 01:06:24,312 Aku tak bisa! Maaf, aku tak bisa! 987 01:07:09,336 --> 01:07:11,336 Jangan nangis. 988 01:07:12,360 --> 01:07:14,360 Ayah tak tahan kalau melihatmu menangis. 989 01:07:14,384 --> 01:07:17,384 Jangan dilepas! / Aku sungguh bahagia! 990 01:07:17,408 --> 01:07:20,308 Bertahanlah! 991 01:07:20,332 --> 01:07:23,332 Kumohon jangan dilepas! / Aku tak bisa naik lagi kalau begini. 992 01:07:25,356 --> 01:07:27,356 Kenapa kau melakukannya? 993 01:07:32,380 --> 01:07:34,380 Aku benci para gembong narkoba itu. 994 01:07:35,304 --> 01:07:37,304 Mereka telah membunuh ibu dan sahabatku. 995 01:07:37,328 --> 01:07:40,328 Ayah, kapan kau bisa penjarakan mereka? 996 01:07:44,352 --> 01:07:46,352 Tak ada yang bisa membantu kita? 997 01:07:46,376 --> 01:07:48,376 Jadi yang jahat itu yang akan menang? 998 01:08:05,300 --> 01:08:07,300 "Kepada Tn. Yu Shun Tin, Presiden ANC-Hongkong" 999 01:08:15,324 --> 01:08:17,324 Tn. Yu! Hentikan mobilnya! 1000 01:08:17,348 --> 01:08:19,348 Hentikan mobilnya! Tn. Yu! 1001 01:08:22,372 --> 01:08:24,372 Hentikan mobilnya! 1002 01:08:24,396 --> 01:08:26,396 Hentikan mobilnya! 1003 01:08:34,320 --> 01:08:36,320 "Kau bilang kau benci narkoba karena itu membuat kita 1004 01:08:36,344 --> 01:08:38,344 kehilangan jatidiri, martabat dan moral... 1005 01:08:38,368 --> 01:08:41,368 Ibuku juga tewas dibunuh seorang pecandu..." 1006 01:08:54,392 --> 01:08:56,392 Kurasa sekaranglah saatnya, kita bekerjasama. 1007 01:08:56,416 --> 01:08:58,416 Caranya? 1008 01:08:59,340 --> 01:09:02,340 Siapa kau? Sang Presiden ANC? 1009 01:09:02,364 --> 01:09:04,364 Atau hantu anggotanya Ching Hing? 1010 01:09:05,388 --> 01:09:08,388 Sudah 30 tahun aku menjadi polisi. 1011 01:09:08,412 --> 01:09:10,412 Sudah cukup banyak aku bertemu penjahat sungguhan 1012 01:09:10,436 --> 01:09:13,336 dan munafik sepertimu. 1013 01:09:13,360 --> 01:09:15,360 Aku amat tahu dengan baik siapa dan apa dirimu ini. / Aku juga. 1014 01:09:15,384 --> 01:09:17,384 Aku tahu kita berdua 1015 01:09:18,308 --> 01:09:20,308 dan putrimu adalah korbannya. 1016 01:09:28,332 --> 01:09:30,332 Putraku... 1017 01:09:31,356 --> 01:09:33,356 tewas gara-gara narkoba. 1018 01:09:43,380 --> 01:09:46,380 Kita adalah yang pertama dan utama 1019 01:09:47,304 --> 01:09:49,304 sebagai ayah. 1020 01:09:51,328 --> 01:09:53,328 Tn. Yu mereka bilang istri anda Chow Man Fung 1021 01:09:53,352 --> 01:09:55,352 akan mengundurkan diri sebagai Direktur Eksekutif 1022 01:09:55,376 --> 01:09:57,376 dari 3 perusahaan terdaftar anda. Apa itu benar? 1023 01:09:57,400 --> 01:09:59,400 Maaf, tak ada komentar. 1024 01:09:59,424 --> 01:10:00,724 Kami akan bahas itu nanti dalam konferensi pers. 1025 01:10:00,725 --> 01:10:04,325 Jika Ny. Yu mengundurkan diri apa berpengaruh terhadap operasional ke-3 perusahaan ini? 1026 01:10:04,349 --> 01:10:06,349 Tn. Yu... Tn. Yu... 1027 01:10:06,373 --> 01:10:08,373 Sebagai Presiden ANC-Hongkong, 1028 01:10:08,397 --> 01:10:11,397 seorang gadis tewas karena overdosis di sekolah, 1029 01:10:11,421 --> 01:10:15,321 menurut anda apakah ini tanggung jawab masyarakat? 1030 01:10:15,345 --> 01:10:17,345 Ya! Ya! / Tn. Yu... 1031 01:10:17,369 --> 01:10:23,369 Tn. Yu... 1032 01:10:27,393 --> 01:10:30,393 Aku bersimpati dengan pecandu narkoba. Masalah dengan narkoba 1033 01:10:30,417 --> 01:10:32,417 bukanlah salah mereka. 1034 01:10:32,441 --> 01:10:34,441 Akar dari masalah ini adalah gembong narkoba. Tanpa gembong narkoba, 1035 01:10:34,465 --> 01:10:36,465 tak akan ada masalah narkoba. 1036 01:10:36,489 --> 01:10:38,489 Menurut anda kami harus berbuat apa? / Tindakan apa yang bisa kami ambil? 1037 01:10:38,513 --> 01:10:41,313 Apa yang bisa kami lakukan? / Dengan ini kuumumkan, 1038 01:10:42,337 --> 01:10:44,337 akan kuberi hadiah 1 orang $100juta, 1039 01:10:44,361 --> 01:10:48,361 kalau ada yang bisa membunuh gembong narkoba terbesar. 1040 01:10:49,385 --> 01:10:51,385 Kira-kira anda mengacu ke siapa? / Siapa yang terbesar? 1041 01:10:51,409 --> 01:10:53,409 Kalian 'kan kerja untuk media, carilah. 1042 01:10:53,433 --> 01:10:55,433 Apa anda meminta pembunuh? 1043 01:10:55,457 --> 01:10:57,457 Ya! 1044 01:10:59,381 --> 01:11:01,381 Memang kenapa? 1045 01:11:02,305 --> 01:11:03,305 Memang kenapa? 1046 01:11:03,329 --> 01:11:05,329 Tanpa gembong narkoba 1047 01:11:05,353 --> 01:11:07,353 gadis itu pasti masih hidup hari ini. 1048 01:11:07,377 --> 01:11:12,377 Tn. Yu... Tn. Yu... 1049 01:11:13,301 --> 01:11:16,301 "Yun Shun Tin mengaku pada masyarakat" 1050 01:11:16,325 --> 01:11:18,325 "Financial Whiz memasang hadiah $100juta untuk memberantas narkoba" 1051 01:11:18,349 --> 01:11:20,349 "Menanti Kota Bebas Narkoba" 1052 01:11:20,373 --> 01:11:22,373 "Jutawan Menghadapi Gembong Narkoba" 1053 01:11:22,397 --> 01:11:24,397 Dari sudut pandang hukum, 1054 01:11:24,421 --> 01:11:28,321 sebuah hadiah adalah kontrak sepihak. Satu pihak membuat janji 1055 01:11:28,345 --> 01:11:30,345 untuk dilakukan pihak lain 1056 01:11:30,369 --> 01:11:32,369 atau tidak untuk berbuat sesuatu. 1057 01:11:32,393 --> 01:11:34,393 Menawarkan hadiah itu sendiri bukanlah ilegal. 1058 01:11:34,417 --> 01:11:37,317 Sama seperti kita menawarkan hadiah untuk menemukan sesuatu 1059 01:11:37,341 --> 01:11:39,341 ataupun piaraan yang hilang. 1060 01:11:39,365 --> 01:11:42,365 Kecuali substansi dari hadiah itu melibatkan sesuatu yang ilegal. 1061 01:11:43,389 --> 01:11:45,389 Aku membaca jika... dia memang menyebutkan pembunuhan, 1062 01:11:46,313 --> 01:11:49,313 namun pilihan katanya "gembong narkoba terbesar". 1063 01:11:50,337 --> 01:11:52,337 Bagaimana cara kita buktikan kata "terbesar"? 1064 01:11:53,361 --> 01:11:56,361 Gembong narkoba terbesar? 1065 01:11:56,385 --> 01:11:58,385 Polisi tak pernah mengumumkan itu. 1066 01:11:58,409 --> 01:12:00,409 Dan kita tak bisa 1067 01:12:00,433 --> 01:12:02,433 melakukan penangkapan. 1068 01:12:02,457 --> 01:12:05,357 Disitulah pintarnya Yu Shun Tin. 1069 01:12:05,381 --> 01:12:07,381 Dia memberikan kita bola... 1070 01:12:07,405 --> 01:12:09,405 ...dan menarik perhatian semua orang. 1071 01:12:10,329 --> 01:12:12,329 Dia ingin para gembong narkoba saling mengalahkan. 1072 01:12:13,353 --> 01:12:15,353 Dan mempermalukan kita. 1073 01:12:18,377 --> 01:12:20,377 Apa ini? 1074 01:12:23,301 --> 01:12:25,301 Pak Kepala, berita besar! Lihatlah. 1075 01:12:26,325 --> 01:12:29,325 Pak Kepala, kita ada berita besar! / Bagus! Jenny, buka file-nya. 1076 01:12:29,349 --> 01:12:31,349 Baik. 1077 01:12:38,373 --> 01:12:41,373 4 Gembong narkoba Utama Terungkap 1078 01:12:41,397 --> 01:12:43,397 Polisi Merahasiakan File-file. 1079 01:12:43,421 --> 01:12:44,821 Pasar Narkoba Lokal Dikendalikan oleh 4 Sindikat 1080 01:12:44,822 --> 01:12:46,322 Diduga Bandar Narkoba 1081 01:12:46,346 --> 01:12:48,346 Tewas dalam Perang Anjing-makan-Anjing 1082 01:12:51,370 --> 01:12:53,370 Pengikutku ingin membunuhku. 1083 01:12:53,394 --> 01:12:55,394 Aku minta perlindungan polisi. 1084 01:12:56,318 --> 01:12:58,318 6B. 1085 01:13:08,342 --> 01:13:11,342 Tolong! Bos yang menyuruhku, sungguh! 1086 01:13:11,366 --> 01:13:12,366 Hey... 1087 01:13:12,390 --> 01:13:13,390 Jangan! 1088 01:13:13,414 --> 01:13:15,414 Tidak, tidak! 1089 01:13:16,338 --> 01:13:18,338 Kumohon, jangan! 1090 01:13:25,362 --> 01:13:27,362 Diantara 4 pemain utama, Tai Ping bersaudara, 1091 01:13:27,386 --> 01:13:29,386 Sister Ca dan Abbas keluar. 1092 01:13:29,410 --> 01:13:31,410 Hanya menyisakan Dizang saja. 1093 01:13:31,434 --> 01:13:33,434 Dia pasti yang "si terbesar". 1094 01:13:33,458 --> 01:13:35,458 Perburun Dizang 1095 01:13:35,482 --> 01:13:38,382 si Gembong Narkoba Terbesar. 1096 01:13:39,306 --> 01:13:41,306 Akan kubayar $110juta 1097 01:13:41,330 --> 01:13:43,330 untuk kepalanya Yu Shun Tin. 1098 01:13:44,354 --> 01:13:46,354 Akan dilaksanakan. 1099 01:13:49,378 --> 01:13:51,378 Bersiaplah. 1100 01:13:51,402 --> 01:13:54,302 Aku perlu pergi keluar buat nyari udara segar. 1101 01:13:58,326 --> 01:14:00,326 Kuingin kau cabut hadiah $100juta itu. 1102 01:14:00,350 --> 01:14:02,350 Semua hilang kendali. 1103 01:14:02,374 --> 01:14:04,374 Lihat saja sendiri. 1104 01:14:04,375 --> 01:14:07,397 [Yu Shun Tin menegakkan keadilan] 1105 01:14:04,398 --> 01:14:06,398 Aku membantu semua orang. 1106 01:14:06,422 --> 01:14:09,322 Aku memegang janjiku. / Kau meminta pembunuh. 1107 01:14:09,346 --> 01:14:11,346 Tak usah bahas itu denganku. 1108 01:14:13,370 --> 01:14:15,370 Kau tahu siapa dan apa diriku. 1109 01:14:15,394 --> 01:14:17,394 Kau butuh seorang penjahat seperti aku 1110 01:14:17,418 --> 01:14:19,418 untuk mengejar para penjahat itu. 1111 01:14:19,442 --> 01:14:22,342 Kau akhirnya malah membuat kami melindungi para gembong narkoba itu? 1112 01:14:24,366 --> 01:14:26,366 Demi Tuhan, kaulah Keadilan dari Kedamaian. 1113 01:14:26,390 --> 01:14:28,390 Yang kau lakukan begitu aneh! 1114 01:14:28,414 --> 01:14:30,414 Dunia ini aneh. 1115 01:14:30,438 --> 01:14:32,438 Orang Amerika mengebom rumah sakit MSF 1116 01:14:32,462 --> 01:14:34,462 Aduh, maaf! 1117 01:14:35,486 --> 01:14:37,486 Saudara mantan residen Afganistan 1118 01:14:38,310 --> 01:14:40,310 bekerja untuk CIA. 1119 01:14:40,334 --> 01:14:42,334 Itu aneh! 1120 01:14:44,358 --> 01:14:47,358 Pengedar narkoba Amerika Selatan tak ingin hukuman percobaan, 1121 01:14:48,382 --> 01:14:50,382 maka mereka membunuh hakimnya. 1122 01:14:50,406 --> 01:14:52,406 Itu aneh! 1123 01:14:52,430 --> 01:14:54,430 Baik! 1124 01:14:54,454 --> 01:14:56,454 Lanjutkan! 1125 01:14:56,478 --> 01:14:58,478 Saat ini mulai jadi aneh keselamatan dirimu pribadi terancam. 1126 01:14:58,502 --> 01:15:00,502 Aku tak punya tangan tambahan untuk melindungimu. 1127 01:15:00,526 --> 01:15:02,526 Aku mempertaruhkan nyawa untuk membantumu menegakkan hukum. 1128 01:15:02,550 --> 01:15:04,350 Apa lagi yang kau inginkan dariku? 1129 01:15:04,374 --> 01:15:06,374 Menegakkan hukum adalah urusan polisi. 1130 01:15:06,398 --> 01:15:08,398 Menghukum tanpa mengadili pembantaian namanya. 1131 01:15:08,422 --> 01:15:10,422 Itu melanggar hak-hak manusia. 1132 01:15:10,446 --> 01:15:12,446 Hak-hak manusia bagi pengedar narkoba? 1133 01:15:13,370 --> 01:15:15,370 Itu congkak namanya! 1134 01:15:17,394 --> 01:15:19,394 Yakinlah pada aturan hukum. 1135 01:15:20,318 --> 01:15:22,318 Yakinlah padaku. / Tanyakan pada putrimu, 1136 01:15:23,342 --> 01:15:25,342 siapa yang dia yakini? Aku atau kamu? 1137 01:15:29,366 --> 01:15:31,366 Kak Tin, lihatlah TV. 1138 01:15:34,390 --> 01:15:36,390 Kami menyampaikan sekilas berita. 1139 01:15:36,414 --> 01:15:38,414 Fung Chun Kwok, alias "Dizang", 1140 01:15:38,438 --> 01:15:40,438 yang selalu menghindar dari media 1141 01:15:40,462 --> 01:15:44,362 mengumumkan akan menggelar konferensi pers besok 1142 01:15:44,386 --> 01:15:47,386 dan mengirimkan undangan kepada awak media yang berbeda. 1143 01:15:47,410 --> 01:15:50,310 Menurut pengacaranya Fung Chun Kwok akan menyangkal gosip akhir-akhir ini 1144 01:15:50,334 --> 01:15:53,334 dan semua tuduhan terhadapnya pada konferensi pers ini. 1145 01:15:53,358 --> 01:15:55,958 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 1146 01:15:56,382 --> 01:15:58,382 Kawan-kawan media sekalian, terima kasih atas perhatiannya. 1147 01:15:59,306 --> 01:16:01,306 Aku adalah pengusaha biasa. 1148 01:16:01,330 --> 01:16:03,330 Tiap tahun, 1149 01:16:03,354 --> 01:16:05,354 aku berkontribusi pada badan amal yang berbeda. 1150 01:16:05,378 --> 01:16:08,378 Aku tak mengerti mengapa polisi menyangka aku ini gembong narkoba? 1151 01:16:08,402 --> 01:16:10,402 Bagaimanapun mereka tak punya buktinya. 1152 01:16:10,426 --> 01:16:13,326 Atau juga, mereka akan menangkapku sekarang. 1153 01:16:14,350 --> 01:16:16,350 Bagiku, 1154 01:16:16,374 --> 01:16:18,374 juga bagi perusahaanku, 1155 01:16:18,398 --> 01:16:20,398 ini menimbulkan kerusakan yang tak bisa diperbaiki. 1156 01:16:20,422 --> 01:16:22,422 Aku tak bersalah. 1157 01:16:33,346 --> 01:16:35,346 Warga Hongkong 1158 01:16:36,370 --> 01:16:38,370 sungguh mengira aku ini gembong narkoba terbesar. 1159 01:16:38,394 --> 01:16:40,394 Ini telah merusak nama baikku 1160 01:16:40,418 --> 01:16:43,318 dan membahayakan nyawaku. Namun orang yang menawarkan $100juta untuk membunuh 1161 01:16:43,342 --> 01:16:46,342 masih di luar sana bebas berkeliaran. 1162 01:16:46,366 --> 01:16:49,366 Apa aku harus pasang hadiah $200juta 1163 01:16:49,390 --> 01:16:51,390 untuk melindungi nyawaku? 1164 01:16:52,314 --> 01:16:54,314 Dengan ini kuminta 1165 01:16:54,338 --> 01:16:56,338 perlindungan 24 jam dari polisi 1166 01:16:56,362 --> 01:16:59,362 untuk menjamin keselamatanku. 1167 01:17:01,386 --> 01:17:04,386 Terima kasih. / Tn. Fung, apa anda menjadi target? 1168 01:17:04,410 --> 01:17:06,410 Anda meminta perlindungan 24 jam 1169 01:17:06,434 --> 01:17:08,434 karena anda merasa terancam? 1170 01:17:43,358 --> 01:17:45,358 IANC? 1171 01:17:46,382 --> 01:17:48,382 Nona, aku butuh perawatan. 1172 01:17:48,406 --> 01:17:50,406 Maaf, pak. Disini bukan pusat rehabilitasi. 1173 01:17:50,430 --> 01:17:52,430 Kalau begitu aku sumbang uang saja. 1174 01:17:53,354 --> 01:17:55,354 Hey, minggir kau. 1175 01:17:56,378 --> 01:17:58,378 Berikan aku kwitansi. 1176 01:17:58,402 --> 01:18:00,402 Dizang! Sudah hentikan. 1177 01:18:03,326 --> 01:18:05,326 Tidak, $1 masih kurang. Akan kutambah 10 sen. 1178 01:18:05,350 --> 01:18:07,350 Beri aku kwitansi. 1179 01:18:08,374 --> 01:18:10,374 Perjanjian perceraian ini adalah perjanjian pribadi. 1180 01:18:10,398 --> 01:18:14,398 Perceraian kalian belum resmi. Sampai mendapat keputusan akhir dari pengadilan, 1181 01:18:14,422 --> 01:18:16,422 perceraian kalian menjadi efektif. 1182 01:18:17,346 --> 01:18:19,346 Bila kalian tak ada pertanyaan, 1183 01:18:19,370 --> 01:18:21,370 silahkan tanda tangan disini. 1184 01:19:01,394 --> 01:19:03,394 Kau mau pergi kemana? / Bandara. 1185 01:19:03,418 --> 01:19:05,418 Biar aku antar. 1186 01:19:23,342 --> 01:19:25,342 Jaga dirimu. 1187 01:19:54,366 --> 01:19:56,366 Halo? 1188 01:20:04,390 --> 01:20:06,390 Kau memerintahkan untuk menembak Yu Shun Tin? 1189 01:20:07,314 --> 01:20:09,314 Tangkaplah aku kalau kau bisa membuktikannya. 1190 01:20:09,338 --> 01:20:12,338 Kau antar aku ke bandara besok. 1191 01:20:14,362 --> 01:20:16,362 Ada telpon buatmu, Kak Dizang. 1192 01:20:17,386 --> 01:20:19,386 Halo? 1193 01:20:20,310 --> 01:20:22,310 Apa tugasmu sudah beres? 1194 01:20:23,334 --> 01:20:25,334 Bagus kalau begitu. Jangan lupa 1195 01:20:25,358 --> 01:20:27,358 aku ingin memesan seluruh Kelas-1. 1196 01:20:27,382 --> 01:20:29,382 Kirim pengawal untuk menjemputku. 1197 01:20:29,406 --> 01:20:31,406 Terima kasih. 1198 01:20:39,330 --> 01:20:41,330 Halo? 1199 01:20:44,354 --> 01:20:46,354 Kau ngomong apa? 1200 01:23:28,378 --> 01:23:30,378 Apple! 1201 01:23:39,302 --> 01:23:40,302 Apple! 1202 01:23:40,326 --> 01:23:42,326 Kau akan baik-baik saja, Apple! 1203 01:23:50,350 --> 01:23:52,350 Masuklah! 1204 01:27:28,374 --> 01:27:30,374 Jangan panik, lewat sini! 1205 01:29:10,398 --> 01:29:12,398 Mohon tenang. Silahkan keluar dari pintu belakang kereta. 1206 01:29:13,322 --> 01:29:16,322 Mohon tenang. Keluar dari kereta secepatnya. 1207 01:29:16,346 --> 01:29:18,346 Keluar dari kereta secepatnya. 1208 01:29:20,370 --> 01:29:23,370 Mohon tenang. Silahkan keluar dari belakang kereta. 1209 01:29:40,394 --> 01:29:42,394 Taruh tanganmu. 1210 01:29:43,318 --> 01:29:45,318 Kita sudah berteman selama 20 tahun. 1211 01:29:45,342 --> 01:29:47,342 Taruh tanganmu! 1212 01:29:56,366 --> 01:29:58,366 Dizang! 1213 01:29:58,390 --> 01:30:00,390 Kak Tin. 1214 01:30:08,314 --> 01:30:10,314 Keluar! 1215 01:30:28,338 --> 01:30:30,338 Kak Tin... 1216 01:30:33,362 --> 01:30:35,362 lupakanlah hari ini. 1217 01:30:37,386 --> 01:30:40,386 Diriku yang sekarang ini karena dirimu. 1218 01:30:42,310 --> 01:30:44,310 Apa aku menjajakan narkoba? 1219 01:30:45,334 --> 01:30:48,334 Aku? Apa pernah terlintas di benakmu, 1220 01:30:49,358 --> 01:30:51,358 si Bos itu membuat kesalahan? / Sudah cukup! 1221 01:30:55,382 --> 01:30:57,382 Kau telah membunuh istriku. Apa kau tahu... 1222 01:31:01,306 --> 01:31:03,306 Setelah kau memotong jariku 1223 01:31:03,330 --> 01:31:05,330 kau bahkan tak bertanya padaku 1224 01:31:06,354 --> 01:31:08,354 apakah aku memang benar berbuat itu. 1225 01:31:11,378 --> 01:31:14,378 Biarkan saja kata maaf itu padaku. 1226 01:31:30,302 --> 01:31:31,602 Pergi! Keluar dari sini! 1227 01:31:31,603 --> 01:31:33,603 Ayo, cepat! 1228 01:31:41,327 --> 01:31:43,327 Dizang, 1229 01:31:45,351 --> 01:31:47,351 Jadi dirimu rupanya... 1230 01:31:47,375 --> 01:31:49,375 takut untuk keluar? 1231 01:31:51,399 --> 01:31:53,399 Yu Shun Tin! Letakkan senjata! 1232 01:31:58,323 --> 01:32:00,323 Jangan ikut campur! 1233 01:32:01,347 --> 01:32:03,347 Letakkan senjata! 1234 01:32:03,371 --> 01:32:05,371 Hukum tak bisa menghukum dia. 1235 01:32:05,395 --> 01:32:07,395 Biar aku yang membunuh dia. 1236 01:32:07,419 --> 01:32:08,419 Sudah cukup! 1237 01:32:08,443 --> 01:32:10,443 Kau tak bisa membunuh semua gembong narkoba di dunia ini. 1238 01:32:11,367 --> 01:32:13,367 Serahkan saja dia padaku. / Aku tak peduli. 1239 01:32:14,391 --> 01:32:16,391 Akan kubunuh sebanyak yang kumau. 1240 01:32:16,415 --> 01:32:18,415 Dialah pelakunya! 1241 01:32:18,439 --> 01:32:21,339 Jika dia membuat keputusan, tak ada yang bisa mencegahnya. 1242 01:32:25,363 --> 01:32:27,363 Lam Sir, 1243 01:32:28,387 --> 01:32:30,387 kau punya satu pistol, 1244 01:32:31,311 --> 01:32:33,311 dan kami berdua. Siapa yang akan kau tembak? 1245 01:33:12,335 --> 01:33:14,335 Jangan nakal ya. 1246 01:34:23,359 --> 01:34:25,359 MATI 1247 01:34:38,383 --> 01:34:41,383 Tiap Permintaan Terakhir Yu Shun Tin 1248 01:34:41,407 --> 01:34:43,407 untuk Mendirikan Lembaga Amal Tn. & Ny. Yu. 1249 01:35:05,331 --> 01:35:12,531 PUSAT REHABILITASI SHUN TIN DANNY YU UNTUK PEMUDA, MANILA 1250 01:35:41,355 --> 01:35:51,355 both3rmax, 10 Agustus 2019 1251 01:35:51,356 --> 01:36:01,356 NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT both3rmax, 10 Agustus 2019 1252 01:36:01,357 --> 01:36:21,357 follow instagram @broth3rmax 1253 01:36:21,358 --> 01:36:51,358 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 1254 01:39:00,000 --> 01:39:10,000 TAMAT