1
00:00:26,610 --> 00:00:27,444
Apa?
2
00:00:28,737 --> 00:00:30,364
Kau melamarnya?
3
00:00:31,114 --> 00:00:31,949
Ya.
4
00:00:33,116 --> 00:00:34,326
Apa jawabnya?
5
00:00:35,536 --> 00:00:36,745
Yah...
6
00:00:36,912 --> 00:00:38,372
Dia terdiam
7
00:00:39,289 --> 00:00:42,042
dan mendekatkan wajahnya padaku...
8
00:00:45,963 --> 00:00:47,339
Wajahnya, lalu?
9
00:00:47,714 --> 00:00:48,674
Lalu
10
00:00:49,716 --> 00:00:51,718
dekat leherku...
11
00:00:52,427 --> 00:00:53,971
Itu geli.
12
00:00:54,429 --> 00:00:56,014
Dia mengendus.
13
00:00:57,975 --> 00:00:59,351
Mengen...
14
00:00:59,518 --> 00:01:00,352
Mengendus?
15
00:01:02,688 --> 00:01:04,606
Apa kau minum?
16
00:01:05,357 --> 00:01:06,191
Tanyanya.
17
00:01:17,995 --> 00:01:21,665
Oh, tidak. Bagaimana mungkin itu terjadi
padamu...
18
00:01:28,463 --> 00:01:30,591
Kenapa perutku sakit sekali?
19
00:01:34,595 --> 00:01:35,429
Sesudahnya,
20
00:01:35,512 --> 00:01:37,431
apa dia ingin dilamar resmi?
21
00:01:37,764 --> 00:01:38,599
Apa?
22
00:01:38,682 --> 00:01:40,392
Kurasa dia terkejut.
23
00:01:40,475 --> 00:01:42,811
Karena aku melebihi dia.
24
00:01:44,062 --> 00:01:44,896
Kau serius?
25
00:01:45,814 --> 00:01:48,400
Dia pasti bingung itu mimpi atau nyata.
26
00:01:48,483 --> 00:01:50,277
Kuakui dia agak kebingungan.
27
00:01:50,360 --> 00:01:51,778
- Hei, Bos.
- Apa?
28
00:01:52,779 --> 00:01:55,407
Dia bukan kebingungan,
29
00:01:55,907 --> 00:01:57,951
tapi mungkin dia tak ingin menikahimu.
30
00:02:03,081 --> 00:02:05,083
Aku idola para wanita.
31
00:02:06,251 --> 00:02:08,253
EPISODE 2
32
00:02:11,214 --> 00:02:13,216
{\an8}Dia tak tampak mabuk.
33
00:02:15,302 --> 00:02:16,136
{\an8}Apa?
34
00:02:16,553 --> 00:02:17,387
{\an8}Menikahinya?
35
00:02:20,932 --> 00:02:24,770
{\an8}Kenapa kupikirkan? Dia tak mungkin serius.
36
00:02:32,736 --> 00:02:33,820
{\an8}Siapa?
37
00:02:40,494 --> 00:02:42,954
Ya ampun!
38
00:02:47,376 --> 00:02:49,753
Di mana dia?
39
00:02:49,836 --> 00:02:51,421
Aku bertanya padamu!
40
00:02:51,963 --> 00:02:53,590
Di mana dia?
41
00:02:55,676 --> 00:02:58,762
Aku yakin melihatnya masuk.
42
00:02:59,429 --> 00:03:03,016
Ji-ran Oh, dia pergi 30 menit lalu.
43
00:03:03,100 --> 00:03:04,810
- Kau tak melihatnya?
- Tidak.
44
00:03:04,893 --> 00:03:06,061
Apa yang kau lakukan?
45
00:03:06,728 --> 00:03:08,939
Sial, aku sibuk mengunggah SNS.
46
00:03:09,898 --> 00:03:12,943
Apa itu cinta dan penantian?
47
00:03:13,610 --> 00:03:14,653
Katakan cheese!
48
00:03:18,907 --> 00:03:20,033
Siapa kau?
49
00:03:20,283 --> 00:03:22,994
Kenapa dia menemuimu tengah malam?
50
00:03:23,328 --> 00:03:27,207
Apa yang kau lakukan
di ruang tertutup begini?
51
00:03:27,457 --> 00:03:28,375
Ji-ran Oh.
52
00:03:29,251 --> 00:03:33,338
Aku dan Pak Wakil Ketua
tidak berhubungan seperti bayanganmu.
53
00:03:34,131 --> 00:03:36,883
- Lalu kenapa dia tak mau...
- Bercinta denganmu?
54
00:03:37,801 --> 00:03:39,010
Walau sudah kenal sebulan?
55
00:03:39,553 --> 00:03:40,387
Apa?
56
00:03:40,721 --> 00:03:43,223
"Lalu siapa?" Itu yang kau pikirkan.
57
00:03:46,476 --> 00:03:47,352
Tidak ada.
58
00:03:48,937 --> 00:03:50,188
Dia tak bercinta.
59
00:03:50,605 --> 00:03:53,191
Dia selalu pulang dan tidur sendiri.
60
00:03:54,359 --> 00:03:56,153
Bagaimana kau tahu?
61
00:03:58,864 --> 00:03:59,698
Ji-ran Oh.
62
00:04:00,824 --> 00:04:03,076
Aku lebih tua enam tahun darimu.
63
00:04:08,790 --> 00:04:10,792
Tolong sopan.
64
00:04:12,377 --> 00:04:13,211
Baik, Kak.
65
00:04:15,422 --> 00:04:18,175
Apa kau pernah berduaan dengannya?
66
00:04:19,009 --> 00:04:19,843
Tidak.
67
00:04:20,510 --> 00:04:21,678
Bersentuhan?
68
00:04:21,762 --> 00:04:23,180
Yah...
69
00:04:23,597 --> 00:04:28,351
Dia biasa datang ke pesta sosial
tiap Selasa dan Kamis.
70
00:04:28,852 --> 00:04:32,898
Cara lain untuk menjalin hubungan bisnis.
71
00:04:33,607 --> 00:04:37,944
Kau diundang hari Selasa
dan ada yg lain di hari Kamis.
72
00:04:38,069 --> 00:04:43,074
Dia tahu gadis lain ke sini
dan bikin onar denganku.
73
00:04:43,158 --> 00:04:44,075
Dia memutuskannya.
74
00:04:45,160 --> 00:04:46,119
Kau paham, 'kan?
75
00:04:49,956 --> 00:04:54,211
Aku tak pernah lihat dia berpacaran
selama sembilan tahun.
76
00:04:55,003 --> 00:04:58,965
Ada banyak skandal, tapi cuma isu.
77
00:04:59,049 --> 00:05:00,425
Percayalah padaku.
78
00:05:01,009 --> 00:05:03,178
Kau bercanda. Mana ada pria...
79
00:05:05,138 --> 00:05:06,473
Kau...
80
00:05:06,556 --> 00:05:07,599
Aku bukan pacarnya.
81
00:05:08,975 --> 00:05:10,143
- Lalu...
- Dia bukan gay.
82
00:05:10,560 --> 00:05:11,603
Itu...
83
00:05:12,604 --> 00:05:17,359
Dia tak bisa berpacaran dengan siapa pun.
84
00:05:17,442 --> 00:05:18,276
Kenapa?
85
00:05:18,485 --> 00:05:19,319
Karena...
86
00:05:19,402 --> 00:05:20,278
Karena...?
87
00:05:20,862 --> 00:05:24,407
Dia sangat sempurna,
tak ada yang cocok dengannya.
88
00:05:25,909 --> 00:05:26,785
Apa?
89
00:05:28,370 --> 00:05:29,621
Pak Wakil Ketua...
90
00:05:31,748 --> 00:05:34,251
Aku terlalu berharga untuk orang lain.
91
00:05:34,751 --> 00:05:36,920
Aku sangat berharga di mata orang.
92
00:05:39,381 --> 00:05:41,216
...paling narsistik di abad ini.
93
00:05:41,383 --> 00:05:42,342
Juara narsistik.
94
00:05:42,425 --> 00:05:44,469
Kau tahu apa katanya padaku?
95
00:05:44,761 --> 00:05:45,595
Entahlah.
96
00:05:47,764 --> 00:05:49,850
{\an8}- Untuk perusahaan!
- Bersulang!
97
00:05:49,933 --> 00:05:50,851
{\an8}SEMBILAN TAHUN LALU
98
00:05:50,934 --> 00:05:52,227
Selamat bergabung!
99
00:06:02,028 --> 00:06:03,446
Siapa namamu?
100
00:06:04,698 --> 00:06:06,491
Aku Mi-so Kim.
101
00:06:07,492 --> 00:06:08,785
- Nona Mi-so Kim?
- Ya.
102
00:06:09,578 --> 00:06:10,996
Kau tahu siapa aku?
103
00:06:25,468 --> 00:06:26,511
Itu seperti...
104
00:06:28,054 --> 00:06:29,431
"Aku anak presdir."
105
00:06:29,514 --> 00:06:31,182
Aku merasakannya!
106
00:06:31,683 --> 00:06:34,227
Seolah-olah semua orang harus tahu.
107
00:06:34,644 --> 00:06:35,854
Tepat!
108
00:06:37,772 --> 00:06:40,400
Itu membuat para gadis tergila-gila.
109
00:06:40,692 --> 00:06:42,569
Kau masih belum sadar.
110
00:06:44,279 --> 00:06:47,574
Dia sangat canggung
walau dia kaya dan glamor.
111
00:06:48,783 --> 00:06:53,038
Kau harus menemukan seorang
yang sungguh peduli dan mencintaimu.
112
00:06:53,580 --> 00:06:55,332
Aku tergerak olehmu.
113
00:06:55,790 --> 00:06:57,542
Kak, terima kasih banyak.
114
00:06:59,961 --> 00:07:03,590
Jangan lupa, kau orang terpenting
di dunia.
115
00:07:03,924 --> 00:07:04,841
Tentu.
116
00:07:06,593 --> 00:07:08,720
Apa itu berarti "tidak"?
117
00:07:08,803 --> 00:07:11,723
Ya, kurasa. Tapi kau tak ingin percaya.
118
00:07:12,307 --> 00:07:13,224
Tidak mungkin.
119
00:07:14,017 --> 00:07:15,727
- Kau terobsesi...
- Terobsesi?
120
00:07:16,227 --> 00:07:17,520
Tidak!
121
00:07:17,604 --> 00:07:20,023
Dia baik, pintar, dan bisa diandalkan.
122
00:07:20,231 --> 00:07:21,066
Benar.
123
00:07:21,191 --> 00:07:24,486
Tapi kau bisa menggaji yang melebihinya.
124
00:07:24,903 --> 00:07:26,488
Pendidikannya biasa saja.
125
00:07:26,738 --> 00:07:30,575
Itu tak berarti kalau bekerja padaku.
126
00:07:30,951 --> 00:07:31,826
Tapi...
127
00:07:32,744 --> 00:07:33,578
Aku butuh dia.
128
00:07:34,037 --> 00:07:34,996
Jujurlah.
129
00:07:35,497 --> 00:07:36,456
Kau menyukainya?
130
00:07:36,539 --> 00:07:37,415
Ya.
131
00:07:37,499 --> 00:07:42,212
Bukan, maksudku sebagai wanita,
bukan karyawan.
132
00:07:42,754 --> 00:07:43,588
Apa?
133
00:07:43,672 --> 00:07:46,633
Kau suka Mi-so sebagai wanita,
bukan sekretaris?
134
00:07:46,716 --> 00:07:50,053
Aku bertanya pada Young-jun,
bukan Pak Wakil Ketua.
135
00:07:57,018 --> 00:07:58,895
Aku butuh dia.
136
00:07:58,979 --> 00:07:59,813
Tapi kenapa?
137
00:08:01,606 --> 00:08:02,440
Dia seperti...
138
00:08:07,362 --> 00:08:08,613
jas yang dirancang khusus.
139
00:08:09,614 --> 00:08:14,077
Jas yang sudah jadi tak pas untukku
dan tak sesuai seleraku.
140
00:08:14,577 --> 00:08:15,412
Sampai jumpa.
141
00:08:17,998 --> 00:08:20,917
Wow, dia gunakan baju sebagai metafora.
Young-jun!
142
00:08:21,543 --> 00:08:22,669
Semoga beruntung!
143
00:08:26,423 --> 00:08:28,008
Kuhargai saranmu.
144
00:08:28,466 --> 00:08:31,428
Boleh kita bertemu lagi?
145
00:08:32,220 --> 00:08:33,054
Sampa jumpa.
146
00:08:38,601 --> 00:08:40,103
Bagaimana denganmu?
147
00:08:40,854 --> 00:08:42,313
Kau sudah menemukan pria
148
00:08:42,689 --> 00:08:43,857
yang bijaksana?
149
00:09:09,424 --> 00:09:11,176
SAUDARAKU,
150
00:09:11,259 --> 00:09:15,472
AYAH BAWA KARAMEL. KUSISAKAN UNTUKMU
KARENA KAKAK-KAKAK MAU AMBIL SEMUANYA.
151
00:09:25,440 --> 00:09:28,193
Aku ingin hidup normal.
152
00:09:28,568 --> 00:09:30,820
Punya anak dengan seseorang.
153
00:09:30,945 --> 00:09:33,448
Sekretaris Kim, kau egois.
154
00:09:35,075 --> 00:09:36,326
Lalu aku harus bagaimana?
155
00:09:36,993 --> 00:09:37,827
Apa?
156
00:09:39,079 --> 00:09:40,580
Kau sembilan tahun bersamaku.
157
00:09:40,663 --> 00:09:44,542
Sejak awal bergabung, kita sudah setim.
158
00:09:44,626 --> 00:09:46,878
Sekarang kau keluar, aku...
159
00:09:49,798 --> 00:09:50,715
Aku...
160
00:09:51,549 --> 00:09:52,675
Aku...
161
00:09:54,427 --> 00:09:55,345
Aku...
162
00:09:59,265 --> 00:10:00,600
Aku pasti tak nyaman.
163
00:10:04,187 --> 00:10:05,230
Apa aku gagap?
164
00:10:07,649 --> 00:10:08,983
Tapi itu memang benar.
165
00:10:22,330 --> 00:10:23,748
Hai, Ji-ah.
166
00:10:24,749 --> 00:10:25,875
Ternyata kau!
167
00:10:26,042 --> 00:10:27,961
- Hai.
- Kau datang pagi.
168
00:10:28,128 --> 00:10:29,921
Ya, ini hari pertamaku.
169
00:10:30,755 --> 00:10:34,134
Aku gelisah dan perutku mulas.
170
00:10:34,634 --> 00:10:35,468
Tak apa.
171
00:10:37,428 --> 00:10:38,263
Ya.
172
00:10:38,847 --> 00:10:40,306
Terima kasih, dah.
173
00:10:40,431 --> 00:10:41,933
Semua, katakan halo.
174
00:10:42,058 --> 00:10:44,811
Ini Ji-ah Kim, penggantiku.
175
00:10:45,019 --> 00:10:47,564
Senang bertemu kalian.
Aku akan berusaha semampuku!
176
00:10:50,859 --> 00:10:52,068
Dari sana,
177
00:10:52,152 --> 00:10:53,403
Kepala Manajer Chi-in Jung,
178
00:10:54,028 --> 00:10:55,113
Kabag Se-ra Bong,
179
00:10:55,530 --> 00:10:57,949
Asisten Manajer Jun-hwan Park,
dan Staf Young-ok Lee.
180
00:10:58,575 --> 00:10:59,617
Mohon bantuannya.
181
00:11:00,410 --> 00:11:02,996
Mohon bantuanmu juga, Sekretaris Kim.
182
00:11:03,371 --> 00:11:04,664
Ini Sekretaris Kim!
183
00:11:05,331 --> 00:11:08,501
Sekretaris Kim yang lain!
184
00:11:09,878 --> 00:11:11,171
Kebetulan sekali!
185
00:11:11,713 --> 00:11:13,798
Mungkin ini takdir!
186
00:11:14,007 --> 00:11:15,800
Dengan bergabungnya anak muda,
187
00:11:17,302 --> 00:11:19,804
situasi mulai berubah.
188
00:11:20,138 --> 00:11:20,972
Sekretaris Kim.
189
00:11:21,055 --> 00:11:25,685
Mungkin kau agak kewalahan denganku
karena aku salah satu elite di sini.
190
00:11:25,768 --> 00:11:29,230
Tapi kau akan tahu kalau aku ramah
setelah mengenalku.
191
00:11:29,606 --> 00:11:33,193
Cerita saja kalau ada kesulitan.
192
00:11:33,318 --> 00:11:35,236
Ya, tentu.
193
00:11:35,361 --> 00:11:38,281
Mohon bersabar kalau aku berbuat salah.
194
00:11:38,531 --> 00:11:41,075
Kalau kau membuat kesalahan,
bereskan sendiri.
195
00:11:41,201 --> 00:11:43,203
Jangan mengharapkan kami.
196
00:11:43,411 --> 00:11:46,497
Kita profesional.
Ini bukan kelompok belajar.
197
00:11:46,831 --> 00:11:47,790
Tolong.
198
00:11:47,874 --> 00:11:52,337
Pemula itu merepotkan,
tapi dia terlalu muda untuk kerja di sini.
199
00:11:52,837 --> 00:11:54,380
Kulakukan yang terbaik.
200
00:11:54,464 --> 00:11:57,133
Jangan khawatir,
akan kuserahkan tugasku dengan baik.
201
00:11:57,217 --> 00:11:59,677
Aku bisa mengambil alih posisimu.
202
00:12:00,136 --> 00:12:02,055
Aku khawatir.
203
00:12:05,600 --> 00:12:07,060
Pak Wakil Ketua datang.
204
00:12:09,479 --> 00:12:10,480
- Hai.
- Hai.
205
00:12:14,651 --> 00:12:16,986
Apa hanya aku? Aku merasakan aura dingin.
206
00:12:17,111 --> 00:12:19,155
Tidak, aku juga.
207
00:12:42,220 --> 00:12:44,514
Apa dia serius menolakku?
208
00:12:44,597 --> 00:12:48,017
Bagaimana mungkin ada orang jahat begitu?
209
00:13:01,489 --> 00:13:02,740
Lidahku!
210
00:13:06,369 --> 00:13:08,162
Teganya dia menyiksaku begini!
211
00:13:11,833 --> 00:13:14,919
Ini dokumen bisnis setahun.
212
00:13:15,128 --> 00:13:17,630
Ini catatan perjalanan bisnis.
213
00:13:17,714 --> 00:13:19,549
Catatan rapat.
214
00:13:19,757 --> 00:13:22,677
Dan ini jadwal penting untuk enam bulan.
215
00:13:22,802 --> 00:13:25,054
Baca ini secepatnya.
216
00:13:25,179 --> 00:13:26,556
Semuanya?
217
00:13:27,390 --> 00:13:28,266
Dan itu!
218
00:13:33,604 --> 00:13:34,439
Dan juga...
219
00:13:35,189 --> 00:13:40,611
Ini daftar teh kesukaan para eksekutif.
Mereka sangat suka.
220
00:13:40,862 --> 00:13:43,448
Wow, aku harus mengingat ini juga.
221
00:13:43,531 --> 00:13:49,078
Dan kau harus ingat untuk tidak memakai
ikat kabel.
222
00:13:49,162 --> 00:13:50,079
Oke.
223
00:13:55,793 --> 00:13:57,128
Ada gambar di situ.
224
00:13:57,211 --> 00:14:00,923
Kami berfoto di acara besar.
225
00:14:02,050 --> 00:14:03,593
Ini kapan?
226
00:14:03,718 --> 00:14:05,345
Kalian tampak muda.
227
00:14:05,553 --> 00:14:10,099
Sekitar sembilan tahun lalu,
waktu di cabang AS.
228
00:14:10,183 --> 00:14:12,643
Aku baru mulai kerja sepertimu.
229
00:14:13,644 --> 00:14:17,148
Kurasa kau sangat hebat sejak dulu.
230
00:14:17,231 --> 00:14:19,984
Tidak juga, aku sangat ceroboh dulu.
231
00:14:20,068 --> 00:14:21,361
Tidak mungkin.
232
00:14:21,444 --> 00:14:22,653
Ya!
233
00:14:23,071 --> 00:14:23,905
Tapi,
234
00:14:24,530 --> 00:14:28,076
aku jadi lebih baik
saat terus berusaha mendampinginya.
235
00:14:28,534 --> 00:14:31,287
Jadi, jangan khawatir
dan lakukan yang terbaik.
236
00:14:31,829 --> 00:14:35,208
Terima kasih sarannya. Pasti kulakukan!
237
00:14:36,584 --> 00:14:37,460
Dan ini...
238
00:14:37,627 --> 00:14:39,295
Bisa kau beri ke Manajer Jung?
239
00:14:40,171 --> 00:14:41,297
Serahkan padaku.
240
00:14:58,564 --> 00:15:00,483
Bisa kau lakukan dengan benar?
241
00:15:03,611 --> 00:15:05,321
Makan malam ini penting.
242
00:15:05,405 --> 00:15:08,282
Aku malu karena kesalahanmu yang parah.
243
00:15:08,616 --> 00:15:11,828
Bagaimana bisa kau tak tahu
aturan berbusana dan buat masalah?
244
00:15:12,829 --> 00:15:15,123
Kau tak paham komunikasi dasar
seperti itu?
245
00:15:16,707 --> 00:15:18,501
- Maaf, Pak.
- Mi-so Kim.
246
00:15:19,669 --> 00:15:21,921
Ingat perkataanmu ketika kau melamar?
247
00:15:22,004 --> 00:15:26,008
Kau bilang akan lakukan yang terbaik
walau kau tak memenuhi syarat.
248
00:15:26,342 --> 00:15:29,804
Tapi kau melakukan banyak kesalahan,
bahkan sebesar ini!
249
00:15:31,222 --> 00:15:32,056
Mi-so Kim.
250
00:15:33,516 --> 00:15:34,350
Ini yang terbaik?
251
00:15:35,518 --> 00:15:38,396
- Ini kemampuanmu?
- Apa yang bisa kulakukan?
252
00:15:39,480 --> 00:15:43,901
Aku hanya tidur beberapa jam
untuk adaptasi dan belajar bahasa Inggris.
253
00:15:44,402 --> 00:15:49,615
Aku rindu adik dan ayahku.
Makanannya tidak enak.
254
00:15:51,200 --> 00:15:56,080
Tapi aku coba yang terbaik
dan kau memaksaku begini.
255
00:15:56,372 --> 00:15:57,582
Kau sangat hebat!
256
00:15:58,166 --> 00:16:01,002
Apa kau tak pernah salah?
257
00:16:01,085 --> 00:16:02,462
Tidak, karena aku hebat!
258
00:16:02,545 --> 00:16:05,006
Tak pernah salah. Ada masalah dengan itu?
259
00:16:05,131 --> 00:16:08,050
Kerjakan dengan benar.
Jadi hebat sepertiku!
260
00:16:08,134 --> 00:16:10,094
Kau sangat congkak!
261
00:16:10,178 --> 00:16:12,889
Belum pernah kulihat orang sesombong kau.
262
00:16:12,972 --> 00:16:14,765
Kau akan selalu melihatnya.
263
00:16:14,849 --> 00:16:16,476
Kau pikir aku gila? Tak mau!
264
00:16:16,559 --> 00:16:20,271
Aku akan berhenti dan pulang ke Korea.
Cari saja orang lain, Berengsek!
265
00:16:25,902 --> 00:16:26,777
Berengsek?
266
00:16:36,746 --> 00:16:38,122
Aku kehilangan akal.
267
00:16:38,498 --> 00:16:40,374
Kenapa aku bilang berhenti?
268
00:16:41,918 --> 00:16:45,630
Bagaimana utang dan biaya sekolah adikku?
269
00:16:58,559 --> 00:17:01,729
Aku mengakui keberanianmu di depanku.
270
00:17:02,021 --> 00:17:03,689
Bekerjalah pukul 05.00 besok.
271
00:17:07,693 --> 00:17:11,948
Terima kasih banyak!
272
00:17:17,703 --> 00:17:18,788
Aku lega.
273
00:17:32,552 --> 00:17:35,763
Aku akan buat dasi yang bagus untuknya.
274
00:17:37,765 --> 00:17:38,808
Salah.
275
00:17:39,809 --> 00:17:41,060
Bagaimana ini?
276
00:17:43,271 --> 00:17:45,523
Aku harus buat yang hebat.
277
00:18:01,247 --> 00:18:02,707
Kumohon beri kesempatan!
278
00:18:03,124 --> 00:18:04,917
Aku akan lakukan yang terbaik!
279
00:18:09,922 --> 00:18:11,340
Apa aku bilang akan membunuhmu?
280
00:18:12,758 --> 00:18:14,385
Ambilkan jadwal hari ini.
281
00:18:30,401 --> 00:18:31,777
Lagi bersantai?
282
00:18:32,320 --> 00:18:33,321
Pak Wakil Ketua.
283
00:18:35,906 --> 00:18:37,366
Aku menyerahkan tugasku.
284
00:18:37,617 --> 00:18:39,076
Menyerahkan apa...
285
00:18:41,203 --> 00:18:42,038
Menyerahkan?
286
00:18:42,580 --> 00:18:43,414
Ya.
287
00:18:48,919 --> 00:18:50,421
Kau ingin teh panas?
288
00:18:50,671 --> 00:18:52,006
Tidak, terima kasih.
289
00:18:58,763 --> 00:19:01,891
Tentang pertemuan dengan CEO dari Dae-in,
290
00:19:01,974 --> 00:19:05,936
mereka membatalkannya
karena CEO sedang tak enak badan.
291
00:19:06,145 --> 00:19:07,355
- Oke.
- Ya.
292
00:19:10,733 --> 00:19:14,737
Jadi, boleh aku pulang duluan
karena kau sudah tak ada janji?
293
00:19:16,113 --> 00:19:16,947
Apa?
294
00:19:17,323 --> 00:19:18,282
Pulang?
295
00:19:24,997 --> 00:19:26,332
- Sekretaris Kim.
- Ya.
296
00:19:26,415 --> 00:19:28,751
Bagaimana proyek di Hotel Illusion?
297
00:19:29,085 --> 00:19:32,838
- Hubungi Pak Park dan...
- Aku punya catatannya di sana.
298
00:19:33,089 --> 00:19:34,548
- Itu dia.
- Ya.
299
00:19:36,342 --> 00:19:37,968
Bagaimana Dr. Bacheslof?
300
00:19:38,052 --> 00:19:39,887
Pertemuan diadakan minggu depan.
301
00:19:40,179 --> 00:19:44,016
- Kalau perubahan studiku?
- Sudah kudaftarkan beberapa agensi.
302
00:19:44,100 --> 00:19:47,228
- Dan insomniaku?
- Ada obat tidur dari Dr. Jung.
303
00:19:47,311 --> 00:19:49,063
Kau banyak bicara.
304
00:19:49,146 --> 00:19:51,565
Aku hanya menjawab pertanyaanmu.
305
00:19:51,649 --> 00:19:53,150
Membantah lagi! Sekretaris Kim!
306
00:19:53,484 --> 00:19:54,318
Ya.
307
00:19:56,112 --> 00:19:56,946
Aku tak suka.
308
00:19:57,405 --> 00:19:59,031
Jika kau sudah selesai,
309
00:19:59,115 --> 00:20:00,991
- boleh aku keluar?
- Pergilah.
310
00:20:01,075 --> 00:20:01,992
Terima kasih.
311
00:20:14,296 --> 00:20:16,882
Apa aku harus makan siang dengan bos?
312
00:20:17,216 --> 00:20:18,342
Itu bagian dari tugas.
313
00:20:20,511 --> 00:20:21,846
Ya, bagian dari tugas.
314
00:20:21,971 --> 00:20:23,681
Kau tahu, M&A Hotel Illusion?
315
00:20:23,764 --> 00:20:25,015
Kelemahannya di makanan.
316
00:20:25,391 --> 00:20:30,479
Ini resto terkenal dan kokinya
dari Le Cordon Bleu.
317
00:20:30,604 --> 00:20:32,732
Masakannya enak. Rekrut dia.
318
00:20:32,815 --> 00:20:33,649
Oke.
319
00:20:37,737 --> 00:20:38,571
Ya, Pak.
320
00:20:40,030 --> 00:20:41,866
Bagaimana pendapatmu?
321
00:20:43,117 --> 00:20:45,995
Aku setuju. Kita harus rekrut dia.
322
00:20:46,078 --> 00:20:47,580
Maksudku Sekretaris Kim.
323
00:20:48,372 --> 00:20:50,207
Dia kukuh ingin berhenti.
324
00:20:50,541 --> 00:20:53,002
Bagaimana aku mengatasi ini?
325
00:20:57,548 --> 00:20:59,341
Biar kucarikan cara.
326
00:21:00,968 --> 00:21:03,053
Tapi, kau tahu...
327
00:21:03,637 --> 00:21:07,224
Memohonlah sedikit padaku.
Apa yang bisa kau tawarkan?
328
00:21:07,641 --> 00:21:08,476
Bos.
329
00:21:13,522 --> 00:21:14,356
Matamu.
330
00:21:14,982 --> 00:21:18,068
Aku melihatnya
ketika mengerjakan M&A dulu.
331
00:21:19,361 --> 00:21:21,781
Apa mempertahankan dia
ibarat mengerjakan M&A?
332
00:21:22,072 --> 00:21:22,907
Apa?
333
00:21:25,618 --> 00:21:28,329
Sapa yang ingin dipukul mendadak?
334
00:21:29,246 --> 00:21:30,080
Dengar,
335
00:21:30,206 --> 00:21:31,040
Bos.
336
00:21:31,749 --> 00:21:33,918
Akan kita apakan M&A hotel?
337
00:21:34,251 --> 00:21:36,796
Kita sudah lakukan semuanya, 'kan?
338
00:21:37,671 --> 00:21:41,634
- Benar.
- Tapi kau berusaha mengendalikan dia.
339
00:21:41,717 --> 00:21:42,968
Kau paham maksudku?
340
00:21:45,971 --> 00:21:46,806
Tidak.
341
00:21:46,889 --> 00:21:51,435
Kau tak tahu apa maunya.
342
00:21:51,644 --> 00:21:54,396
Tapi, kau ajak dia menikah, tanpa pernah
ajak kencan.
343
00:21:59,527 --> 00:22:00,611
Dia takkan mau.
344
00:22:01,821 --> 00:22:04,114
Harus perlahan. Kencan dulu.
345
00:22:10,371 --> 00:22:11,205
Kencan dulu...
346
00:22:20,381 --> 00:22:21,215
Belum?
347
00:22:21,298 --> 00:22:22,591
Oh, itu...
348
00:22:23,092 --> 00:22:24,051
Maaf.
349
00:22:24,426 --> 00:22:26,136
Aku belum pernah melakukannya.
350
00:22:26,720 --> 00:22:27,555
Apa?
351
00:22:29,139 --> 00:22:32,059
Bagaimana bisa jadi sekretaris
kalau tak bisa ini?
352
00:22:34,019 --> 00:22:34,854
Minggir.
353
00:22:35,938 --> 00:22:37,022
Taruh di sini.
354
00:22:37,398 --> 00:22:38,691
Taruh gelas di bawah.
355
00:22:39,275 --> 00:22:40,985
Begini!
356
00:22:42,111 --> 00:22:45,072
Wow, kau sangat karismatik.
357
00:22:45,281 --> 00:22:46,365
Aku kagum, Manajer!
358
00:22:47,575 --> 00:22:49,785
Cuma karena bikin kopi?
359
00:22:50,077 --> 00:22:51,579
Ini sungguhan!
360
00:22:51,704 --> 00:22:54,373
Aku tak tahu caranya dan aku sangat malu.
361
00:22:54,832 --> 00:22:56,542
Kau hebat!
362
00:22:57,209 --> 00:23:00,880
Aku cantik, bukan hebat.
363
00:23:01,463 --> 00:23:02,339
Kemari.
364
00:23:02,673 --> 00:23:03,507
Lihat!
365
00:23:03,799 --> 00:23:06,218
Taruh gelas, lalu begini.
366
00:23:06,427 --> 00:23:07,511
Gampang!
367
00:23:07,845 --> 00:23:08,804
Luar biasa!
368
00:23:08,888 --> 00:23:12,641
Kau seperti barista di Milan.
369
00:23:13,267 --> 00:23:15,936
Boleh aku memotretmu untuk kusimpan?
370
00:23:16,061 --> 00:23:18,689
Hentikan! Dari kiri saja, lebih bagus.
371
00:23:20,107 --> 00:23:22,026
Baunya enak.
372
00:23:25,237 --> 00:23:26,071
Ya?
373
00:23:26,947 --> 00:23:28,699
Aku paham.
374
00:23:30,743 --> 00:23:35,164
Aku harus menemui Sekretaris Kim.
Bisa bereskan ini?
375
00:23:35,581 --> 00:23:38,125
Tentu. Serahkan padaku.
376
00:23:38,292 --> 00:23:39,835
Terima kasih!
377
00:23:48,928 --> 00:23:49,762
Tunggu.
378
00:23:50,179 --> 00:23:52,765
Kenapa kulakukan ini?
379
00:23:59,897 --> 00:24:00,773
Apa?
380
00:24:00,856 --> 00:24:02,232
Kita makan malam?
381
00:24:02,733 --> 00:24:04,109
Untuk menyambut Ji-Ah.
382
00:24:05,361 --> 00:24:06,403
Itu sudah lama.
383
00:24:06,487 --> 00:24:10,741
Pak Wakil Ketua selalu membuatmu sibuk.
384
00:24:11,283 --> 00:24:12,284
Apa kau bisa?
385
00:24:12,952 --> 00:24:15,204
Ya, jadwal malam ini batal.
386
00:24:16,622 --> 00:24:18,499
Waktunya sempurna!
387
00:24:18,582 --> 00:24:19,416
Mau makan apa?
388
00:24:19,708 --> 00:24:21,377
Ketemu di...
389
00:24:22,711 --> 00:24:24,421
Aku jadi ingin daging.
390
00:24:24,630 --> 00:24:27,633
Daging babi hitam
dari Pulau Jeju yang udaranya bersih,
391
00:24:27,841 --> 00:24:31,053
direndam dalam kecap manis semalaman,
392
00:24:31,303 --> 00:24:33,597
dibakar di atas arang,
393
00:24:33,681 --> 00:24:35,766
dibungkus selada, daun wijen,
dua iris daging,
394
00:24:36,016 --> 00:24:38,227
bawang putih dan saus, lalu masuk mulut.
395
00:24:40,562 --> 00:24:42,606
Jadi, iga babi di seberang jalan?
396
00:24:42,815 --> 00:24:43,941
Sip!
397
00:24:49,989 --> 00:24:51,198
Kau di sini.
398
00:24:58,205 --> 00:24:59,289
Hore!
399
00:25:11,927 --> 00:25:12,928
Untuk Sekretaris Kim!
400
00:25:13,012 --> 00:25:14,555
Bersulang!
401
00:25:20,436 --> 00:25:22,604
- Selamat makan!
- Silakan ambil.
402
00:25:22,688 --> 00:25:24,440
Tampak lezat.
403
00:25:24,732 --> 00:25:26,483
Terima kasih.
404
00:25:29,445 --> 00:25:30,821
Ambil dagingnya.
405
00:25:30,904 --> 00:25:32,990
Kau ingin ini, 'kan?
406
00:25:33,407 --> 00:25:36,702
Aku gampang gemuk jika makan sembarangan.
407
00:25:36,994 --> 00:25:37,953
Silakan ambil.
408
00:25:38,037 --> 00:25:40,205
Tolong bawakan semangkuk selada!
409
00:25:40,289 --> 00:25:42,666
Sapi makan banyak rumput agar berdaging.
410
00:25:47,379 --> 00:25:49,465
Ini iga babi atau steik?
411
00:25:49,548 --> 00:25:51,175
Terlalu besar untuk dimakan.
412
00:25:51,550 --> 00:25:54,178
Bagaimana kau bisa jadi sekretaris
jika ini saja tak becus?
413
00:25:55,220 --> 00:25:56,055
Maaf.
414
00:25:57,931 --> 00:25:59,850
Berikan padaku.
415
00:26:01,351 --> 00:26:02,186
Lihat!
416
00:26:02,770 --> 00:26:05,814
Kau bisa potong jadi begini.
417
00:26:05,898 --> 00:26:08,525
Buat jadi gampang dimakan,
sekitar tiga sentimeter.
418
00:26:08,609 --> 00:26:09,651
Tak sulit, 'kan?
419
00:26:11,153 --> 00:26:12,696
Kau sangat karismatik!
420
00:26:13,280 --> 00:26:14,364
Aku kagum padamu!
421
00:26:16,200 --> 00:26:18,327
Cuma karena memotong daging?
422
00:26:18,452 --> 00:26:19,953
Tidak, aku serius.
423
00:26:20,412 --> 00:26:23,832
Aku kagum pada orang yang bisa melakukan
yang aku tak bisa.
424
00:26:25,125 --> 00:26:26,627
Boleh kufoto?
425
00:26:27,294 --> 00:26:29,004
Bagaimana aku menghentikanmu?
426
00:26:29,588 --> 00:26:32,049
- Kau tahu dari kiri lebih bagus.
- Ya.
427
00:26:44,686 --> 00:26:47,147
Kau hebat, Manajer Bong.
428
00:26:47,481 --> 00:26:49,233
Kau mestinya buka resto.
429
00:26:49,316 --> 00:26:50,234
Terima kasih.
430
00:26:50,317 --> 00:26:51,360
- Manajer Bong.
- Ya?
431
00:26:51,443 --> 00:26:54,988
Makanlah. Kau tampak sibuk sekali.
432
00:26:56,740 --> 00:26:58,575
Sial, apa yang kulakukan?
433
00:27:02,538 --> 00:27:04,540
TOILET
434
00:27:05,999 --> 00:27:07,584
Ya ampun! Kau mengagetkanku.
435
00:27:08,460 --> 00:27:10,462
Aku yang kaget.
436
00:27:10,921 --> 00:27:12,381
Karena kau sangat licik.
437
00:27:12,589 --> 00:27:13,423
Maaf?
438
00:27:14,341 --> 00:27:15,425
Kau tak lihat?
439
00:27:15,884 --> 00:27:18,554
Kau bilang kagum padaku,
440
00:27:18,637 --> 00:27:20,389
tapi sebenarnya cuma trik.
441
00:27:20,472 --> 00:27:21,306
Tidak!
442
00:27:21,640 --> 00:27:25,102
Mata cantikku akan mengawasimu.
443
00:27:29,857 --> 00:27:32,151
Ini dia.
444
00:27:32,234 --> 00:27:35,070
- Cepat!
- Ini!
445
00:27:35,154 --> 00:27:36,780
Bersulang!
446
00:27:37,739 --> 00:27:39,324
Gawat, gelasnya pecah.
447
00:27:40,075 --> 00:27:40,909
Ini.
448
00:27:42,870 --> 00:27:44,288
Ya Tuhan!
449
00:27:44,371 --> 00:27:46,790
- Hei!
- Kau tak apa?
450
00:27:47,624 --> 00:27:49,710
- Stokingmu robek.
- Kau tak apa?
451
00:27:49,793 --> 00:27:51,086
Aku baik-baik saja.
452
00:27:54,882 --> 00:27:58,177
Sepertinya ini pertanda buruk.
453
00:27:58,385 --> 00:28:00,137
Aku merinding.
454
00:28:00,220 --> 00:28:01,722
Ayolah! Ini menakutkan.
455
00:28:33,670 --> 00:28:34,713
Angkat gelasmu!
456
00:28:35,422 --> 00:28:36,757
Apa yang kau lakukan di sini?
457
00:28:39,176 --> 00:28:40,010
Hai!
458
00:28:42,304 --> 00:28:45,015
Kudengar kau makan malam di sini.
459
00:28:45,849 --> 00:28:48,977
Untuk sekretaris kantor,
jadi aku harus datang.
460
00:28:53,398 --> 00:28:55,067
Apa aku harus berdiri?
461
00:28:55,525 --> 00:28:56,360
Maaf.
462
00:28:56,443 --> 00:28:58,445
- Sebelah sini.
- Silakan duduk.
463
00:28:58,528 --> 00:29:02,407
Bisa bersihkan meja ini
dan bawakan gelas baru?
464
00:29:12,334 --> 00:29:16,213
Kalian suka tempat yang sesak dan berasap?
465
00:29:16,296 --> 00:29:18,215
Kau tak nyaman?
466
00:29:21,301 --> 00:29:22,511
Tidak.
467
00:29:24,846 --> 00:29:27,891
Biar kutuangkan sebagai penghargaan
atas kerja keras kalian.
468
00:29:33,313 --> 00:29:35,732
Bagaimana kalau Macron 55 tahun?
atau Wiski?
469
00:29:36,191 --> 00:29:38,068
Diam. Tak ada Wiski.
470
00:29:38,652 --> 00:29:40,112
Soju dan bir adanya.
471
00:29:41,154 --> 00:29:43,031
Cobalah Somaek, Anak Muda.
472
00:29:50,831 --> 00:29:53,083
Omong-omong soal miras,
473
00:29:53,417 --> 00:29:56,878
itu kelemahan perusahaan kita,
apa solusi kalian?
474
00:30:08,974 --> 00:30:09,891
Yah...
475
00:30:10,225 --> 00:30:12,728
Tolong jangan bicarakan bisnis
saat makan malam.
476
00:30:14,354 --> 00:30:16,356
Lalu aku harus bicara apa?
477
00:30:16,648 --> 00:30:18,817
Atau ini memang membosankan?
478
00:30:18,900 --> 00:30:19,735
Apa kau...
479
00:30:21,320 --> 00:30:22,154
bosan?
480
00:30:22,529 --> 00:30:24,740
Bagaimana kalau main?
481
00:30:25,282 --> 00:30:26,116
Main...
482
00:30:26,199 --> 00:30:27,701
Main tiga, enam, sembilan?
483
00:30:28,076 --> 00:30:29,911
Kelinci kelinci kelinci?
484
00:30:34,249 --> 00:30:35,375
Permainan Byeong-ho Son!
485
00:30:35,917 --> 00:30:37,794
Ini populer dan kau pasti tahu.
486
00:30:39,087 --> 00:30:39,921
Baiklah!
487
00:30:42,132 --> 00:30:43,967
Kau tahu Pak Son di kantor?
488
00:30:45,677 --> 00:30:49,097
Bagaimana kalau saling memuji?
Kita saling memuji saja.
489
00:30:50,057 --> 00:30:50,891
Pujian.
490
00:30:51,641 --> 00:30:54,269
Aku bosan, tapi baiklah.
491
00:30:54,353 --> 00:30:56,188
Mari saling memuji.
492
00:30:56,271 --> 00:30:57,856
Jadi...
493
00:30:58,565 --> 00:31:01,401
mulai dari anak baru.
494
00:31:01,526 --> 00:31:03,695
Oke, aku...
495
00:31:07,282 --> 00:31:09,117
Aku akan memujinya.
496
00:31:11,036 --> 00:31:16,458
Aku sangat gugup hari ini,
tapi dia baik mau mengajariku.
497
00:31:17,793 --> 00:31:18,627
Benarkah?
498
00:31:19,669 --> 00:31:22,839
Kau baik sekali menyerahkan tugasmu.
499
00:31:22,923 --> 00:31:24,257
Ya.
500
00:31:32,849 --> 00:31:35,185
Aku ingin memujimu
501
00:31:35,519 --> 00:31:38,188
karena bisa berbicara lima bahasa.
502
00:31:38,522 --> 00:31:40,232
Tambah lagi, kau tampan.
503
00:31:40,649 --> 00:31:42,692
- Terima kasih.
- Kau keren memakai jas itu.
504
00:31:42,776 --> 00:31:44,653
Aku yakin kekayaaan butuh kecakapan.
505
00:31:44,736 --> 00:31:49,032
Aku memujimu atas kecakapanmu
menjadi pria 30-an tahun terkaya di Korea.
506
00:31:59,918 --> 00:32:01,586
Bagaimana denganmu?
507
00:32:02,003 --> 00:32:06,049
Seperti seberapa murah hati
aku mendukungmu?
508
00:32:06,800 --> 00:32:10,053
Aku ingin memuji diriku sendiri,
509
00:32:10,137 --> 00:32:14,057
yang setia pada kerjaan
dan kini siap pergi.
510
00:32:20,730 --> 00:32:21,565
Pak Wakil Ketua.
511
00:32:21,648 --> 00:32:25,026
Kau tampak lelah.
Kenapa tak pulang dan istirahat?
512
00:32:26,945 --> 00:32:28,613
Kita sudah selesai?
513
00:32:29,656 --> 00:32:32,701
Kau tak ingin lanjut karaoke?
514
00:32:32,868 --> 00:32:34,077
- Ji-Ah!
- Ya?
515
00:32:34,494 --> 00:32:35,829
Hentikan.
516
00:32:37,038 --> 00:32:38,039
Karaoke?
517
00:32:44,421 --> 00:32:46,506
Aku ikut dengan kalian!
518
00:32:48,258 --> 00:32:49,092
Apa?
519
00:32:50,844 --> 00:32:52,471
Ayo masuk.
520
00:32:52,554 --> 00:32:53,930
KARAOKE
521
00:32:56,558 --> 00:32:58,602
Ya, ini menyenangkan!
522
00:32:59,144 --> 00:33:00,353
Sangat menyenangkan.
523
00:33:01,730 --> 00:33:03,106
Sekretaris Kim.
524
00:33:03,440 --> 00:33:05,025
Karaoke ini.
525
00:33:05,400 --> 00:33:08,445
Bukankah situasinya buruk,
apa baik kita di sini?
526
00:33:09,196 --> 00:33:11,406
Kenapa kau tak pulang saja?
527
00:33:11,490 --> 00:33:13,241
Jangan memerintahku.
528
00:33:15,494 --> 00:33:17,370
Ada apa dengannya?
529
00:33:33,178 --> 00:33:38,808
Aku sungguh tak ingin mengganggu
karena ini acara kalian.
530
00:33:39,059 --> 00:33:41,645
Tapi aku tak bisa diam saja.
Sekretaris Kim!
531
00:33:41,728 --> 00:33:42,562
Ya?
532
00:33:44,314 --> 00:33:45,482
- Sekretaris Kim.
- Ya?
533
00:33:45,857 --> 00:33:48,276
Buat reservasi di Balencia Chung-dam
sekarang.
534
00:33:48,652 --> 00:33:49,861
Baik, Pak.
535
00:34:21,893 --> 00:34:23,603
Sepertinya kau menikmati.
536
00:34:24,104 --> 00:34:25,522
Kurasa karena ada aku.
537
00:34:26,773 --> 00:34:28,483
Ya, benar...
538
00:34:42,914 --> 00:34:44,749
Kau tak suka? Atau kubuang saja?
539
00:34:45,250 --> 00:34:48,378
Tidak, aku khusus melayanimu.
540
00:34:49,754 --> 00:34:51,923
Baiklah, terima kasih.
541
00:35:18,283 --> 00:35:19,117
Terima kasih.
542
00:35:27,042 --> 00:35:28,710
Itu alkohol, bukan air!
543
00:35:30,211 --> 00:35:33,423
Itu wiski 55 tahun
yang ingin kusajikan tadi.
544
00:35:33,882 --> 00:35:35,383
Baunya beda, 'kan?
545
00:35:39,179 --> 00:35:41,890
Ya, aku takkan melupakannya.
546
00:35:43,892 --> 00:35:45,935
Kubelikan lagi, kalau kau suka.
547
00:35:51,483 --> 00:35:52,317
Kau...
548
00:35:56,321 --> 00:35:59,282
Penyanyi berikutnya!
549
00:35:59,574 --> 00:36:01,493
Bintang kita!
550
00:36:01,576 --> 00:36:04,162
- R.S.!
- Tepuk tangan untuk dia!
551
00:36:30,897 --> 00:36:31,731
Young-ok.
552
00:36:32,691 --> 00:36:35,318
Aku tak percaya dia lakukan lagi.
553
00:36:35,652 --> 00:36:37,737
Hentikan!
554
00:36:40,073 --> 00:36:42,742
Cukup! Kau permalukan diri sendiri.
555
00:36:42,826 --> 00:36:46,162
Jangan khawatir. Kau pernah lihat ini?
556
00:37:00,760 --> 00:37:01,761
Pergilah!
557
00:37:02,929 --> 00:37:05,098
Giliranku!
558
00:37:22,323 --> 00:37:23,283
Hei!
559
00:37:23,783 --> 00:37:24,826
Aku...
560
00:37:25,952 --> 00:37:30,206
Aku ingin jadi sekretarismu,
Pak Wakil Ketua.
561
00:37:30,290 --> 00:37:31,791
Aku bisa...
562
00:37:33,918 --> 00:37:37,172
- Hentikan, Manajer Bong.
- Minggir, sial!
563
00:37:37,881 --> 00:37:39,340
Katakan padaku.
564
00:37:39,841 --> 00:37:44,721
Aku tak sebagus Sekretaris Kim atau Ji-ah.
565
00:37:45,388 --> 00:37:46,222
Katakan!
566
00:37:46,848 --> 00:37:47,724
Apa?
567
00:37:54,189 --> 00:37:56,191
- Kumohon!
- Pak Wakil Ketua!
568
00:38:05,074 --> 00:38:06,493
Pak Wakil Ketua.
569
00:38:10,246 --> 00:38:11,080
Bawa dia.
570
00:38:11,164 --> 00:38:12,415
Ya, Pak!
571
00:38:17,629 --> 00:38:19,589
Apa-apaan...
572
00:38:30,433 --> 00:38:32,185
Makan malam perusahaan...
573
00:38:32,393 --> 00:38:33,895
Sangat melelahkan.
574
00:38:35,355 --> 00:38:38,024
- Bisa jelaskan sekarang?
- Jelaskan apa?
575
00:38:38,107 --> 00:38:40,860
Kenapa kau lakukan hal yang tak biasanya?
576
00:38:51,287 --> 00:38:53,081
Sampai jumpa.
577
00:38:54,833 --> 00:38:55,750
Sekretaris Kim.
578
00:38:55,959 --> 00:38:56,793
Ya.
579
00:38:57,293 --> 00:39:00,713
Bukankah sikapku manis hari ini?
580
00:39:01,923 --> 00:39:02,757
Apa?
581
00:39:03,258 --> 00:39:07,011
Makan malam dan mengantarmu pulang.
582
00:39:09,180 --> 00:39:11,432
Hari-hari romantis seperti ini...
583
00:39:11,516 --> 00:39:13,643
akan jadi keseharianmu.
584
00:39:16,271 --> 00:39:17,647
Maaf, aku tak paham.
585
00:39:18,523 --> 00:39:19,357
Aku...
586
00:39:20,149 --> 00:39:20,984
akan kencan...
587
00:39:21,901 --> 00:39:22,902
denganmu.
588
00:39:27,073 --> 00:39:28,700
Kenapa? Kau terharu?
589
00:39:30,994 --> 00:39:31,828
Pak.
590
00:39:33,496 --> 00:39:36,207
Kau bukan tipeku.
591
00:39:39,669 --> 00:39:40,503
Maaf?
592
00:39:40,670 --> 00:39:42,213
Kubilang kau bukan tipeku.
593
00:39:43,298 --> 00:39:48,136
Aku suka pria manis
yang sangat penuh perhatian.
594
00:39:52,390 --> 00:39:53,224
Maksudku...
595
00:39:54,142 --> 00:39:57,812
Bagaimana mungkin kau katakan hal itu
setelah semuanya?
596
00:39:57,896 --> 00:40:02,317
Kupaksa diriku masuk ke lingkunganmu,
bagiku ini perhatian!
597
00:40:02,400 --> 00:40:04,694
Tapi bukan ini yang kuinginkan.
598
00:40:04,777 --> 00:40:07,155
Perhatian yang tak diinginkan
bukan perhatian.
599
00:40:08,406 --> 00:40:10,992
Kuharap kau menemukan gadis yang baik.
600
00:40:29,969 --> 00:40:31,220
Menikah dan kencan...
601
00:40:31,304 --> 00:40:34,557
Aku tak percaya dia bilang begitu
dengan mudahnya.
602
00:40:38,770 --> 00:40:40,188
PAK WAKIL KETUA
603
00:40:54,452 --> 00:40:55,662
Dia masih di sini.
604
00:41:01,501 --> 00:41:02,752
Ada apa denganmu?
605
00:41:02,919 --> 00:41:04,921
PAK WAKIL KETUA
606
00:41:08,216 --> 00:41:09,050
Maaf
607
00:41:09,133 --> 00:41:12,428
Kupikir kau bercanda saat melamarku
kemarin.
608
00:41:12,929 --> 00:41:16,432
Tapi kau mengajakku kencan
dan membingungkanku.
609
00:41:16,557 --> 00:41:17,892
Biar yang lalu berlalu.
610
00:41:17,976 --> 00:41:21,270
Kau gila mengatakan aku bukan tipemu?
611
00:41:27,110 --> 00:41:29,445
Mi-so, kirim emoji hati, kumohon.
612
00:41:29,529 --> 00:41:32,198
Sudah malam dan aku butuh istirahat.
613
00:41:32,365 --> 00:41:34,367
ADIK PIL-NAM
614
00:41:35,702 --> 00:41:37,495
Apa yang tak kau suka dariku?
615
00:41:37,578 --> 00:41:39,998
Tak mungkin penampilan, latar belakang,
atau kekayaan.
616
00:41:40,123 --> 00:41:41,457
Ada yang tak kau suka?
617
00:41:45,878 --> 00:41:48,131
Kau egois.
618
00:41:48,214 --> 00:41:49,799
Kau tak pernah berempati.
619
00:41:49,882 --> 00:41:52,635
Kau selalu memutuskan dan memerintah
sesukamu.
620
00:41:57,640 --> 00:42:00,852
Kau protes kesulitanmu karena aku?
621
00:42:04,022 --> 00:42:05,648
Tidak, hanya saja...
622
00:42:14,198 --> 00:42:16,534
Ya, aku mengalami masa sulit, sejujurnya.
623
00:42:16,617 --> 00:42:19,787
Kau egois, sok benar,
dan terobsesi dengan kesempurnaan.
624
00:42:19,871 --> 00:42:24,709
Sangat sulit harus melihatmu becermin
setiap hari.
625
00:42:24,792 --> 00:42:28,337
Dan aku tak punya waktu untuk diriku
karena melayanimu.
626
00:42:28,421 --> 00:42:30,506
Kau suruh aku mengerjakan semua hal.
627
00:42:30,590 --> 00:42:33,009
Aku melakukannya sembilan tahun.
Tentu itu sulit.
628
00:42:38,222 --> 00:42:39,849
Kau tak menolak.
629
00:42:47,690 --> 00:42:48,524
Maaf?
630
00:42:48,733 --> 00:42:51,819
Aku takkan menyuruhmu kerjakan semuanya
jika menolak.
631
00:42:51,944 --> 00:42:54,030
Kecuali menyetir ketika aku mabuk.
632
00:42:59,118 --> 00:43:01,871
Oke, biar yang lalu berlalu,
seperti katamu.
633
00:43:02,288 --> 00:43:06,167
Aku hanya ingin cinta dari pria biasa.
634
00:43:06,250 --> 00:43:08,961
Kau takkan bisa berhubungan romantis
635
00:43:09,045 --> 00:43:10,755
sekalipun melamarku.
636
00:43:11,380 --> 00:43:14,008
Mungkin kau bisa dengan dirimu sendiri.
637
00:43:17,303 --> 00:43:19,597
Sungguh begitu?
638
00:43:20,098 --> 00:43:22,934
Ya, lagian, kau sama sekali tak perhatian.
639
00:43:23,601 --> 00:43:27,814
Mi-so, emoji hati, dong.
640
00:43:27,980 --> 00:43:29,315
KIRIM EMOJI HATI?
KONFIRMASI.
641
00:43:41,619 --> 00:43:42,453
Dia pergi.
642
00:43:48,292 --> 00:43:51,546
Tentang perhatian,
ada dua yang tak bisa mengungkitnya.
643
00:43:52,421 --> 00:43:53,422
Satu kakakku.
644
00:43:54,257 --> 00:43:55,508
Dan yang lain...
645
00:43:56,300 --> 00:43:57,135
Mi-so Kim.
646
00:43:57,802 --> 00:43:58,636
Ingat itu.
647
00:44:00,638 --> 00:44:02,598
Apa maksudnya kali ini?
648
00:44:07,145 --> 00:44:08,271
SEKALI LAGI.
DAPAT HATI.
649
00:44:11,065 --> 00:44:13,776
Ya ampun! Siapa tadi yang kukirimi hati?
650
00:44:26,455 --> 00:44:29,625
Kenapa dia kirim hati
di tengah obrolan serius?
651
00:44:33,462 --> 00:44:35,423
Apa aku perlu bilang salah kirim?
652
00:44:36,257 --> 00:44:38,676
Harusnya dikirim untuk adikku.
653
00:44:39,510 --> 00:44:40,761
Tidak.
654
00:44:43,598 --> 00:44:44,932
Aku tak tahu lagi.
655
00:44:57,945 --> 00:44:59,238
BAHAYA
656
00:45:14,378 --> 00:45:15,296
Hei, Nak.
657
00:45:36,943 --> 00:45:40,071
SUNG-YEON LEE: MUNGKIN KAU TIDUR
KETIKA AKU MENDERITA.
658
00:46:34,375 --> 00:46:35,334
Pak...
659
00:46:39,839 --> 00:46:40,673
Boleh aku...
660
00:46:45,886 --> 00:46:46,971
Ikatkan dasiku?
661
00:47:42,693 --> 00:47:46,238
Tentang perhatian,
ada dua yang tak bisa mengungkitnya.
662
00:47:46,864 --> 00:47:47,823
Pertama kakakku.
663
00:47:48,366 --> 00:47:49,617
Dan yang lain...
664
00:47:50,409 --> 00:47:51,243
Mi-so Kim.
665
00:47:51,911 --> 00:47:52,745
Ingat itu.
666
00:47:53,037 --> 00:47:55,706
Satu kakaknya, dan yang lain aku.
667
00:47:59,418 --> 00:48:00,628
Apa maksudnya?
668
00:48:05,049 --> 00:48:07,676
- Laporan proyek di tiap sektor.
- Oke.
669
00:48:09,345 --> 00:48:10,679
- Manajer Jung.
- Apa?
670
00:48:11,180 --> 00:48:13,557
Kau sudah lama kerja di sini, k'an?
671
00:48:13,641 --> 00:48:14,934
Ya, 12 tahun.
672
00:48:15,976 --> 00:48:19,397
Pernah lihat kakaknya Pak Wakil Ketua?
673
00:48:19,480 --> 00:48:20,981
Tidak.
674
00:48:21,065 --> 00:48:24,026
Tapi kudengar dia di luar negeri.
675
00:48:26,362 --> 00:48:31,158
Kau tahu sesuatu tentang keluarganya?
676
00:48:31,367 --> 00:48:34,620
Bagaimana aku tahu
apa yang kau saja tak tahu?
677
00:48:35,121 --> 00:48:36,997
Tapi, ini aneh.
678
00:48:37,081 --> 00:48:40,876
Anak tertua tak terlibat manajemen
sama sekali.
679
00:48:41,544 --> 00:48:44,046
- Itu agak...
- Benar. Terima kasih.
680
00:48:45,339 --> 00:48:47,800
Baiklah, semoga harimu menyenangkan.
681
00:48:47,883 --> 00:48:49,468
- Kau juga.
- Terima kasih.
682
00:49:02,898 --> 00:49:06,444
Ya Tuhan! Aku tak percaya melakukannya.
683
00:49:06,527 --> 00:49:08,404
Aku malu bertemu Pak Wakil Ketua.
684
00:49:08,487 --> 00:49:10,281
Apa aku akan dipecat?
685
00:49:11,031 --> 00:49:13,451
Kau mau kubuatkan surat pengunduran diri?
686
00:49:16,996 --> 00:49:18,414
Pak Wakil Ketua datang.
687
00:49:20,291 --> 00:49:21,292
Apa kabar?
688
00:49:21,375 --> 00:49:22,209
Halo.
689
00:49:25,045 --> 00:49:27,465
Apa yang harus kubuat?
690
00:49:46,484 --> 00:49:50,070
Kulihat kau tak pakai dasi,
kubawakan yang merah.
691
00:49:51,447 --> 00:49:52,364
Tidak, terima kasih.
692
00:49:53,574 --> 00:49:55,409
Kau tak perlu melakukan ini lagi.
693
00:49:56,744 --> 00:49:57,578
Maaf?
694
00:50:01,123 --> 00:50:02,249
Kau benar.
695
00:50:03,459 --> 00:50:04,293
Apa kau...
696
00:50:04,376 --> 00:50:07,004
Aku egois dan merasa paling benar.
697
00:50:08,047 --> 00:50:11,592
Aku paham kau ingin berhenti.
698
00:50:13,219 --> 00:50:14,345
Pak Wakil Ketua,
699
00:50:14,845 --> 00:50:17,306
yang kukatakan tidak penting...
700
00:50:17,389 --> 00:50:18,307
Aku sadar.
701
00:50:19,433 --> 00:50:23,103
Jelas aku tak bisa memiliki segalanya.
702
00:50:26,565 --> 00:50:27,525
Kubiarkan kau pergi.
703
00:50:29,068 --> 00:50:31,320
Tetap kerja yang baik selama transisi.
704
00:50:42,248 --> 00:50:43,707
Terima kasih atas semua.
705
00:50:44,708 --> 00:50:45,626
Sungguh.
706
00:50:50,798 --> 00:50:52,258
Sekarang pergilah.
707
00:51:27,501 --> 00:51:29,128
- Sekretaris Kim.
- Ya, Pak.
708
00:51:29,670 --> 00:51:31,046
- Maksudku Ji-ah.
- Ya.
709
00:51:31,380 --> 00:51:33,966
Bagaimana departemen pengembangan merek?
710
00:51:34,258 --> 00:51:35,092
Ya, ini...
711
00:51:37,052 --> 00:51:39,805
Aku dengar, tapi agak lupa...
712
00:51:39,888 --> 00:51:41,265
Biar aku saja.
713
00:51:41,348 --> 00:51:44,685
Tak usah buru-buru.
Ji-ah, lapor saja nanti.
714
00:52:11,754 --> 00:52:13,172
Ini nyaman.
715
00:52:20,638 --> 00:52:22,973
Furnitur yang dirilis bulan lalu bagus.
716
00:52:23,515 --> 00:52:26,268
Ini laku keras di pasaran.
717
00:52:26,685 --> 00:52:28,437
- Lalu apa selanjutnya?
- Maaf?
718
00:52:28,520 --> 00:52:33,609
Yang ini jelas sukses.
Aku tanya rencana berikutnya.
719
00:52:33,692 --> 00:52:36,612
Kita akan buat furnitur
untuk pengantin baru.
720
00:52:36,695 --> 00:52:39,615
Karena furnitur kita terkenal
di kalangan remaja.
721
00:52:39,990 --> 00:52:43,911
Kupikir remaja lebih suka yang ekonomis...
722
00:52:46,914 --> 00:52:48,832
Itu benar sedang populer?
723
00:52:51,251 --> 00:52:52,294
Kau punya data?
724
00:52:53,295 --> 00:52:54,129
Apa?
725
00:52:54,296 --> 00:52:55,756
Ya...
726
00:52:57,174 --> 00:52:58,801
Tidak punya...
727
00:52:58,884 --> 00:53:01,011
Seharusnya kau sudah tahu.
728
00:53:03,347 --> 00:53:05,140
Kau serius menyerahkan tugas?
729
00:53:05,933 --> 00:53:06,767
Maaf?
730
00:53:09,853 --> 00:53:10,688
Maafkan aku.
731
00:53:10,771 --> 00:53:12,147
Ini caramu melimpahkan tugas?
732
00:53:12,690 --> 00:53:14,274
Jangan mengecewakanku.
733
00:53:33,001 --> 00:53:35,003
WAKIL KETUA, YOUNG-JUN LEE
734
00:53:36,964 --> 00:53:39,049
Dia marahkah tentang kemarin?
735
00:53:49,309 --> 00:53:50,185
Kau memanggil?
736
00:53:50,310 --> 00:53:52,020
Panggil Sekretaris Ji-ah Kim.
737
00:53:53,772 --> 00:53:54,898
Pak Wakil Ketua.
738
00:53:55,566 --> 00:53:57,151
SMS kemarin...
739
00:53:57,359 --> 00:53:59,319
Jangan bahas masalah pribadi.
740
00:54:00,028 --> 00:54:00,863
Maaf?
741
00:54:06,452 --> 00:54:07,703
Ya, akan kupanggil.
742
00:54:14,460 --> 00:54:16,670
Ji-ah, Pak Wakil Ketua mencarimu.
743
00:54:16,962 --> 00:54:18,255
Oke.
744
00:54:39,568 --> 00:54:43,447
Ya Tuhan! Itu tak perlu.
745
00:54:45,491 --> 00:54:48,452
Aku khawatir. Bagaimana sisa hariku nanti?
746
00:54:52,164 --> 00:54:54,750
Pak, kenapa tiba-tiba kau...
747
00:54:56,126 --> 00:54:59,254
Tak apa. Duduklah lima menit lalu pergi.
748
00:54:59,922 --> 00:55:00,756
Maaf?
749
00:55:02,466 --> 00:55:03,425
Baiklah.
750
00:55:06,428 --> 00:55:08,597
- Kau tahu...
- Apa?
751
00:55:09,765 --> 00:55:13,101
Tugas sekretaris termasuk hal pribadi.
752
00:55:13,352 --> 00:55:14,228
Apa aku...
753
00:55:14,603 --> 00:55:16,772
Apa maksudmu hal pribadi?
754
00:55:17,898 --> 00:55:19,900
Seperti, memasangkan dasimu...
755
00:55:21,276 --> 00:55:22,110
Tidak usah.
756
00:55:22,736 --> 00:55:24,196
Maaf?
757
00:55:25,322 --> 00:55:28,951
- Jadi tugasku...
- Bantu Mi-so Kim.
758
00:55:29,076 --> 00:55:29,910
Maaf?
759
00:55:29,993 --> 00:55:33,455
Pura-pura menggantikannya sebulan.
760
00:55:35,290 --> 00:55:36,542
Pura-pura?
761
00:55:42,214 --> 00:55:44,675
Ini. Ambil yang ada namamu.
762
00:55:45,008 --> 00:55:47,678
- Kau menikah akhirnya.
- Di mana?
763
00:55:48,178 --> 00:55:49,638
Ini tempat yang hebat.
764
00:55:50,681 --> 00:55:53,725
- Kapan kau akan menikah, Mi-so?
- Menikah?
765
00:55:53,892 --> 00:55:57,187
Hei, dia jomblo abadi.
766
00:55:57,271 --> 00:55:59,439
Benar, kau pacaran saja dulu.
767
00:56:00,107 --> 00:56:01,191
Pastinya!
768
00:56:01,275 --> 00:56:02,985
Aku akan pacaran.
769
00:56:03,819 --> 00:56:04,820
Mau kencan buta?
770
00:56:04,903 --> 00:56:09,199
Teman suamiku lihat foto SNSmu
dan ingin kenalan.
771
00:56:09,700 --> 00:56:13,495
- Mantap!
- Dia sangat manis.
772
00:56:13,745 --> 00:56:16,498
Tampan dan keluarganya lumayan.
Bagaimana?
773
00:56:17,249 --> 00:56:18,083
Apa?
774
00:56:28,093 --> 00:56:29,219
Apa kerjanya?
775
00:56:29,303 --> 00:56:30,137
Wartawan lokal.
776
00:56:30,220 --> 00:56:32,389
- Bagus.
- Benar?
777
00:56:32,681 --> 00:56:33,515
Wartawan?
778
00:56:34,349 --> 00:56:37,853
Bisa aku tanya berita padanya?
779
00:56:38,604 --> 00:56:39,730
Permisi.
780
00:56:40,022 --> 00:56:43,942
Kalian punya waktu untuk mengisi survei?
781
00:56:44,776 --> 00:56:48,947
- Kami akan berikan gratis menu ekstra.
- Sungguh? Boleh.
782
00:56:49,823 --> 00:56:50,991
Terima kasih.
783
00:56:54,745 --> 00:56:56,330
Kau harus tulis "menikah".
784
00:56:58,206 --> 00:56:59,750
Aku suka cincin kawinmu.
785
00:57:01,877 --> 00:57:05,297
1. Tulis ke mana kau akan mengajak
pasanganmu.
786
00:57:05,505 --> 00:57:08,884
2. Tulis apa yang ingin kau lakukan
bersamanya.
787
00:57:08,967 --> 00:57:13,013
3. Tulis apa yang ingin kau hadiahkan
padanya.
788
00:57:14,389 --> 00:57:16,767
Aneh. Aku tahu nada perintah begini.
789
00:57:28,612 --> 00:57:31,990
Kau ingin aku cari daftar pertanyaan
yang diisi Mi-so Kim?
790
00:57:32,491 --> 00:57:38,330
Kenapa kau palsukan daftar itu kalau bisa
tanya langsung?
791
00:57:39,498 --> 00:57:40,332
Hei, Bos.
792
00:57:40,666 --> 00:57:44,544
Aku presdir. Waktuku terbuang
melakukan pekerjaan remeh begini.
793
00:57:45,295 --> 00:57:46,380
Anggap saja lembur.
794
00:57:47,547 --> 00:57:48,632
Lembur...
795
00:57:49,549 --> 00:57:51,051
Ini sangat menyebalkan.
796
00:57:52,803 --> 00:57:55,514
Tentu, akan kucari.
797
00:57:55,681 --> 00:57:58,141
Pasti akan kutemukan karena itu penting.
798
00:57:58,392 --> 00:57:59,601
I-ra Cho, tidak.
799
00:57:59,977 --> 00:58:01,228
Min-suk Kim, tidak.
800
00:58:01,311 --> 00:58:02,938
Young-min Kim, tidak.
801
00:58:03,480 --> 00:58:04,398
Mi-so...
802
00:58:04,815 --> 00:58:05,649
Ketemu!
803
00:58:06,316 --> 00:58:07,150
Ini dia!
804
00:58:10,070 --> 00:58:12,114
- Tuliskan...
- Apa jawabnya?
805
00:58:13,907 --> 00:58:14,783
Kekanak-kanakan.
806
00:58:15,158 --> 00:58:17,035
Kenapa kau ingin tahu...
807
00:58:18,829 --> 00:58:20,956
Kau tak melakukan ini untuknya, 'kan?
808
00:58:21,915 --> 00:58:22,833
Tentu tidak!
809
00:58:34,594 --> 00:58:36,304
Kau serius menyerahkan tugas?
810
00:58:36,555 --> 00:58:38,473
- Maaf?
- Ini caramu melimpahkan tugas?
811
00:58:38,849 --> 00:58:40,142
Jangan kecewakan aku.
812
00:58:40,434 --> 00:58:41,268
Pak Wakil.
813
00:58:41,601 --> 00:58:43,895
SMS kemarin...
814
00:58:43,979 --> 00:58:45,814
Jangan bahas hal pribadi.
815
00:59:39,868 --> 00:59:42,162
Aku akan bersihkan ini.
816
00:59:53,381 --> 00:59:54,424
Ada lagi?
817
01:00:07,145 --> 01:00:10,774
Benar, aku ingin mencari kakakku
selagi ada waktu.
818
01:00:19,157 --> 01:00:20,242
Ya, Presdir Park.
819
01:00:21,326 --> 01:00:22,327
Besok?
820
01:00:27,958 --> 01:00:29,918
Presdir Park, aku di jalan.
821
01:00:30,502 --> 01:00:31,336
Ya.
822
01:00:32,254 --> 01:00:33,088
Aku paham.
823
01:00:53,775 --> 01:00:55,193
Kenapa dia belum datang?
824
01:00:56,695 --> 01:00:59,573
Apa Presdir Park mulai seperti Pak Wakil?
825
01:00:59,656 --> 01:01:02,200
Menyuruhku ke tempat tak jelas saat libur.
826
01:01:05,871 --> 01:01:08,081
Kenapa sepi dan gelap?
827
01:02:23,323 --> 01:02:24,241
Sekretaris Kim.
828
01:02:24,991 --> 01:02:26,368
Sudah menunggu lama?
829
01:02:27,869 --> 01:02:28,703
Apa?
830
01:03:06,908 --> 01:03:11,288
Kuberikan untukmu kencan ala film.
831
01:03:11,496 --> 01:03:13,498
- Jadi...
- Kau ingin kencan buta?
832
01:03:13,581 --> 01:03:15,250
Bisa kau rahasiakan?
833
01:03:18,461 --> 01:03:20,088
Kau menakutiku!
834
01:03:20,964 --> 01:03:22,340
Kau sangat cantik.
835
01:03:22,507 --> 01:03:24,384
Hubungi dia jika kau cemas.
836
01:03:24,467 --> 01:03:25,343
Tidak.
837
01:03:27,971 --> 01:03:28,847
Siapa dia?
838
01:03:28,930 --> 01:03:29,889
Panas!
839
01:03:29,973 --> 01:03:31,057
Terobsesi kecemburuan.
840
01:03:31,891 --> 01:03:32,934
Sekretaris Kim!
841
01:03:39,649 --> 01:03:42,110
Terjemahan subtitle oleh Teguh Sutanto