1 00:00:26,610 --> 00:00:27,444 Apa? 2 00:00:28,737 --> 00:00:30,364 Kau melamarnya? 3 00:00:31,114 --> 00:00:31,949 Ya. 4 00:00:33,116 --> 00:00:34,326 Apa jawabnya? 5 00:00:35,536 --> 00:00:36,745 Yah... 6 00:00:36,912 --> 00:00:38,372 Dia terdiam 7 00:00:39,289 --> 00:00:42,042 dan mendekatkan wajahnya padaku... 8 00:00:45,963 --> 00:00:47,339 Wajahnya, lalu? 9 00:00:47,714 --> 00:00:48,674 Lalu 10 00:00:49,716 --> 00:00:51,718 dekat leherku... 11 00:00:52,427 --> 00:00:53,971 Itu geli. 12 00:00:54,429 --> 00:00:56,014 Dia mengendus. 13 00:00:57,975 --> 00:00:59,351 Mengen... 14 00:00:59,518 --> 00:01:00,352 Mengendus? 15 00:01:02,688 --> 00:01:04,606 Apa kau minum? 16 00:01:05,357 --> 00:01:06,191 Tanyanya. 17 00:01:17,995 --> 00:01:21,665 Oh, tidak. Bagaimana mungkin itu terjadi padamu... 18 00:01:28,463 --> 00:01:30,591 Kenapa perutku sakit sekali? 19 00:01:34,595 --> 00:01:35,429 Sesudahnya, 20 00:01:35,512 --> 00:01:37,431 apa dia ingin dilamar resmi? 21 00:01:37,764 --> 00:01:38,599 Apa? 22 00:01:38,682 --> 00:01:40,392 Kurasa dia terkejut. 23 00:01:40,475 --> 00:01:42,811 Karena aku melebihi dia. 24 00:01:44,062 --> 00:01:44,896 Kau serius? 25 00:01:45,814 --> 00:01:48,400 Dia pasti bingung itu mimpi atau nyata. 26 00:01:48,483 --> 00:01:50,277 Kuakui dia agak kebingungan. 27 00:01:50,360 --> 00:01:51,778 - Hei, Bos. - Apa? 28 00:01:52,779 --> 00:01:55,407 Dia bukan kebingungan, 29 00:01:55,907 --> 00:01:57,951 tapi mungkin dia tak ingin menikahimu. 30 00:02:03,081 --> 00:02:05,083 Aku idola para wanita. 31 00:02:06,251 --> 00:02:08,253 EPISODE 2 32 00:02:11,214 --> 00:02:13,216 {\an8}Dia tak tampak mabuk. 33 00:02:15,302 --> 00:02:16,136 {\an8}Apa? 34 00:02:16,553 --> 00:02:17,387 {\an8}Menikahinya? 35 00:02:20,932 --> 00:02:24,770 {\an8}Kenapa kupikirkan? Dia tak mungkin serius. 36 00:02:32,736 --> 00:02:33,820 {\an8}Siapa? 37 00:02:40,494 --> 00:02:42,954 Ya ampun! 38 00:02:47,376 --> 00:02:49,753 Di mana dia? 39 00:02:49,836 --> 00:02:51,421 Aku bertanya padamu! 40 00:02:51,963 --> 00:02:53,590 Di mana dia? 41 00:02:55,676 --> 00:02:58,762 Aku yakin melihatnya masuk. 42 00:02:59,429 --> 00:03:03,016 Ji-ran Oh, dia pergi 30 menit lalu. 43 00:03:03,100 --> 00:03:04,810 - Kau tak melihatnya? - Tidak. 44 00:03:04,893 --> 00:03:06,061 Apa yang kau lakukan? 45 00:03:06,728 --> 00:03:08,939 Sial, aku sibuk mengunggah SNS. 46 00:03:09,898 --> 00:03:12,943 Apa itu cinta dan penantian? 47 00:03:13,610 --> 00:03:14,653 Katakan cheese! 48 00:03:18,907 --> 00:03:20,033 Siapa kau? 49 00:03:20,283 --> 00:03:22,994 Kenapa dia menemuimu tengah malam? 50 00:03:23,328 --> 00:03:27,207 Apa yang kau lakukan di ruang tertutup begini? 51 00:03:27,457 --> 00:03:28,375 Ji-ran Oh. 52 00:03:29,251 --> 00:03:33,338 Aku dan Pak Wakil Ketua tidak berhubungan seperti bayanganmu. 53 00:03:34,131 --> 00:03:36,883 - Lalu kenapa dia tak mau... - Bercinta denganmu? 54 00:03:37,801 --> 00:03:39,010 Walau sudah kenal sebulan? 55 00:03:39,553 --> 00:03:40,387 Apa? 56 00:03:40,721 --> 00:03:43,223 "Lalu siapa?" Itu yang kau pikirkan. 57 00:03:46,476 --> 00:03:47,352 Tidak ada. 58 00:03:48,937 --> 00:03:50,188 Dia tak bercinta. 59 00:03:50,605 --> 00:03:53,191 Dia selalu pulang dan tidur sendiri. 60 00:03:54,359 --> 00:03:56,153 Bagaimana kau tahu? 61 00:03:58,864 --> 00:03:59,698 Ji-ran Oh. 62 00:04:00,824 --> 00:04:03,076 Aku lebih tua enam tahun darimu. 63 00:04:08,790 --> 00:04:10,792 Tolong sopan. 64 00:04:12,377 --> 00:04:13,211 Baik, Kak. 65 00:04:15,422 --> 00:04:18,175 Apa kau pernah berduaan dengannya? 66 00:04:19,009 --> 00:04:19,843 Tidak. 67 00:04:20,510 --> 00:04:21,678 Bersentuhan? 68 00:04:21,762 --> 00:04:23,180 Yah... 69 00:04:23,597 --> 00:04:28,351 Dia biasa datang ke pesta sosial tiap Selasa dan Kamis. 70 00:04:28,852 --> 00:04:32,898 Cara lain untuk menjalin hubungan bisnis. 71 00:04:33,607 --> 00:04:37,944 Kau diundang hari Selasa dan ada yg lain di hari Kamis. 72 00:04:38,069 --> 00:04:43,074 Dia tahu gadis lain ke sini dan bikin onar denganku. 73 00:04:43,158 --> 00:04:44,075 Dia memutuskannya. 74 00:04:45,160 --> 00:04:46,119 Kau paham, 'kan? 75 00:04:49,956 --> 00:04:54,211 Aku tak pernah lihat dia berpacaran selama sembilan tahun. 76 00:04:55,003 --> 00:04:58,965 Ada banyak skandal, tapi cuma isu. 77 00:04:59,049 --> 00:05:00,425 Percayalah padaku. 78 00:05:01,009 --> 00:05:03,178 Kau bercanda. Mana ada pria... 79 00:05:05,138 --> 00:05:06,473 Kau... 80 00:05:06,556 --> 00:05:07,599 Aku bukan pacarnya. 81 00:05:08,975 --> 00:05:10,143 - Lalu... - Dia bukan gay. 82 00:05:10,560 --> 00:05:11,603 Itu... 83 00:05:12,604 --> 00:05:17,359 Dia tak bisa berpacaran dengan siapa pun. 84 00:05:17,442 --> 00:05:18,276 Kenapa? 85 00:05:18,485 --> 00:05:19,319 Karena... 86 00:05:19,402 --> 00:05:20,278 Karena...? 87 00:05:20,862 --> 00:05:24,407 Dia sangat sempurna, tak ada yang cocok dengannya. 88 00:05:25,909 --> 00:05:26,785 Apa? 89 00:05:28,370 --> 00:05:29,621 Pak Wakil Ketua... 90 00:05:31,748 --> 00:05:34,251 Aku terlalu berharga untuk orang lain. 91 00:05:34,751 --> 00:05:36,920 Aku sangat berharga di mata orang. 92 00:05:39,381 --> 00:05:41,216 ...paling narsistik di abad ini. 93 00:05:41,383 --> 00:05:42,342 Juara narsistik. 94 00:05:42,425 --> 00:05:44,469 Kau tahu apa katanya padaku? 95 00:05:44,761 --> 00:05:45,595 Entahlah. 96 00:05:47,764 --> 00:05:49,850 {\an8}- Untuk perusahaan! - Bersulang! 97 00:05:49,933 --> 00:05:50,851 {\an8}SEMBILAN TAHUN LALU 98 00:05:50,934 --> 00:05:52,227 Selamat bergabung! 99 00:06:02,028 --> 00:06:03,446 Siapa namamu? 100 00:06:04,698 --> 00:06:06,491 Aku Mi-so Kim. 101 00:06:07,492 --> 00:06:08,785 - Nona Mi-so Kim? - Ya. 102 00:06:09,578 --> 00:06:10,996 Kau tahu siapa aku? 103 00:06:25,468 --> 00:06:26,511 Itu seperti... 104 00:06:28,054 --> 00:06:29,431 "Aku anak presdir." 105 00:06:29,514 --> 00:06:31,182 Aku merasakannya! 106 00:06:31,683 --> 00:06:34,227 Seolah-olah semua orang harus tahu. 107 00:06:34,644 --> 00:06:35,854 Tepat! 108 00:06:37,772 --> 00:06:40,400 Itu membuat para gadis tergila-gila. 109 00:06:40,692 --> 00:06:42,569 Kau masih belum sadar. 110 00:06:44,279 --> 00:06:47,574 Dia sangat canggung walau dia kaya dan glamor. 111 00:06:48,783 --> 00:06:53,038 Kau harus menemukan seorang yang sungguh peduli dan mencintaimu. 112 00:06:53,580 --> 00:06:55,332 Aku tergerak olehmu. 113 00:06:55,790 --> 00:06:57,542 Kak, terima kasih banyak. 114 00:06:59,961 --> 00:07:03,590 Jangan lupa, kau orang terpenting di dunia. 115 00:07:03,924 --> 00:07:04,841 Tentu. 116 00:07:06,593 --> 00:07:08,720 Apa itu berarti "tidak"? 117 00:07:08,803 --> 00:07:11,723 Ya, kurasa. Tapi kau tak ingin percaya. 118 00:07:12,307 --> 00:07:13,224 Tidak mungkin. 119 00:07:14,017 --> 00:07:15,727 - Kau terobsesi... - Terobsesi? 120 00:07:16,227 --> 00:07:17,520 Tidak! 121 00:07:17,604 --> 00:07:20,023 Dia baik, pintar, dan bisa diandalkan. 122 00:07:20,231 --> 00:07:21,066 Benar. 123 00:07:21,191 --> 00:07:24,486 Tapi kau bisa menggaji yang melebihinya. 124 00:07:24,903 --> 00:07:26,488 Pendidikannya biasa saja. 125 00:07:26,738 --> 00:07:30,575 Itu tak berarti kalau bekerja padaku. 126 00:07:30,951 --> 00:07:31,826 Tapi... 127 00:07:32,744 --> 00:07:33,578 Aku butuh dia. 128 00:07:34,037 --> 00:07:34,996 Jujurlah. 129 00:07:35,497 --> 00:07:36,456 Kau menyukainya? 130 00:07:36,539 --> 00:07:37,415 Ya. 131 00:07:37,499 --> 00:07:42,212 Bukan, maksudku sebagai wanita, bukan karyawan. 132 00:07:42,754 --> 00:07:43,588 Apa? 133 00:07:43,672 --> 00:07:46,633 Kau suka Mi-so sebagai wanita, bukan sekretaris? 134 00:07:46,716 --> 00:07:50,053 Aku bertanya pada Young-jun, bukan Pak Wakil Ketua. 135 00:07:57,018 --> 00:07:58,895 Aku butuh dia. 136 00:07:58,979 --> 00:07:59,813 Tapi kenapa? 137 00:08:01,606 --> 00:08:02,440 Dia seperti... 138 00:08:07,362 --> 00:08:08,613 jas yang dirancang khusus. 139 00:08:09,614 --> 00:08:14,077 Jas yang sudah jadi tak pas untukku dan tak sesuai seleraku. 140 00:08:14,577 --> 00:08:15,412 Sampai jumpa. 141 00:08:17,998 --> 00:08:20,917 Wow, dia gunakan baju sebagai metafora. Young-jun! 142 00:08:21,543 --> 00:08:22,669 Semoga beruntung! 143 00:08:26,423 --> 00:08:28,008 Kuhargai saranmu. 144 00:08:28,466 --> 00:08:31,428 Boleh kita bertemu lagi? 145 00:08:32,220 --> 00:08:33,054 Sampa jumpa. 146 00:08:38,601 --> 00:08:40,103 Bagaimana denganmu? 147 00:08:40,854 --> 00:08:42,313 Kau sudah menemukan pria 148 00:08:42,689 --> 00:08:43,857 yang bijaksana? 149 00:09:09,424 --> 00:09:11,176 SAUDARAKU, 150 00:09:11,259 --> 00:09:15,472 AYAH BAWA KARAMEL. KUSISAKAN UNTUKMU KARENA KAKAK-KAKAK MAU AMBIL SEMUANYA. 151 00:09:25,440 --> 00:09:28,193 Aku ingin hidup normal. 152 00:09:28,568 --> 00:09:30,820 Punya anak dengan seseorang. 153 00:09:30,945 --> 00:09:33,448 Sekretaris Kim, kau egois. 154 00:09:35,075 --> 00:09:36,326 Lalu aku harus bagaimana? 155 00:09:36,993 --> 00:09:37,827 Apa? 156 00:09:39,079 --> 00:09:40,580 Kau sembilan tahun bersamaku. 157 00:09:40,663 --> 00:09:44,542 Sejak awal bergabung, kita sudah setim. 158 00:09:44,626 --> 00:09:46,878 Sekarang kau keluar, aku... 159 00:09:49,798 --> 00:09:50,715 Aku... 160 00:09:51,549 --> 00:09:52,675 Aku... 161 00:09:54,427 --> 00:09:55,345 Aku... 162 00:09:59,265 --> 00:10:00,600 Aku pasti tak nyaman. 163 00:10:04,187 --> 00:10:05,230 Apa aku gagap? 164 00:10:07,649 --> 00:10:08,983 Tapi itu memang benar. 165 00:10:22,330 --> 00:10:23,748 Hai, Ji-ah. 166 00:10:24,749 --> 00:10:25,875 Ternyata kau! 167 00:10:26,042 --> 00:10:27,961 - Hai. - Kau datang pagi. 168 00:10:28,128 --> 00:10:29,921 Ya, ini hari pertamaku. 169 00:10:30,755 --> 00:10:34,134 Aku gelisah dan perutku mulas. 170 00:10:34,634 --> 00:10:35,468 Tak apa. 171 00:10:37,428 --> 00:10:38,263 Ya. 172 00:10:38,847 --> 00:10:40,306 Terima kasih, dah. 173 00:10:40,431 --> 00:10:41,933 Semua, katakan halo. 174 00:10:42,058 --> 00:10:44,811 Ini Ji-ah Kim, penggantiku. 175 00:10:45,019 --> 00:10:47,564 Senang bertemu kalian. Aku akan berusaha semampuku! 176 00:10:50,859 --> 00:10:52,068 Dari sana, 177 00:10:52,152 --> 00:10:53,403 Kepala Manajer Chi-in Jung, 178 00:10:54,028 --> 00:10:55,113 Kabag Se-ra Bong, 179 00:10:55,530 --> 00:10:57,949 Asisten Manajer Jun-hwan Park, dan Staf Young-ok Lee. 180 00:10:58,575 --> 00:10:59,617 Mohon bantuannya. 181 00:11:00,410 --> 00:11:02,996 Mohon bantuanmu juga, Sekretaris Kim. 182 00:11:03,371 --> 00:11:04,664 Ini Sekretaris Kim! 183 00:11:05,331 --> 00:11:08,501 Sekretaris Kim yang lain! 184 00:11:09,878 --> 00:11:11,171 Kebetulan sekali! 185 00:11:11,713 --> 00:11:13,798 Mungkin ini takdir! 186 00:11:14,007 --> 00:11:15,800 Dengan bergabungnya anak muda, 187 00:11:17,302 --> 00:11:19,804 situasi mulai berubah. 188 00:11:20,138 --> 00:11:20,972 Sekretaris Kim. 189 00:11:21,055 --> 00:11:25,685 Mungkin kau agak kewalahan denganku karena aku salah satu elite di sini. 190 00:11:25,768 --> 00:11:29,230 Tapi kau akan tahu kalau aku ramah setelah mengenalku. 191 00:11:29,606 --> 00:11:33,193 Cerita saja kalau ada kesulitan. 192 00:11:33,318 --> 00:11:35,236 Ya, tentu. 193 00:11:35,361 --> 00:11:38,281 Mohon bersabar kalau aku berbuat salah. 194 00:11:38,531 --> 00:11:41,075 Kalau kau membuat kesalahan, bereskan sendiri. 195 00:11:41,201 --> 00:11:43,203 Jangan mengharapkan kami. 196 00:11:43,411 --> 00:11:46,497 Kita profesional. Ini bukan kelompok belajar. 197 00:11:46,831 --> 00:11:47,790 Tolong. 198 00:11:47,874 --> 00:11:52,337 Pemula itu merepotkan, tapi dia terlalu muda untuk kerja di sini. 199 00:11:52,837 --> 00:11:54,380 Kulakukan yang terbaik. 200 00:11:54,464 --> 00:11:57,133 Jangan khawatir, akan kuserahkan tugasku dengan baik. 201 00:11:57,217 --> 00:11:59,677 Aku bisa mengambil alih posisimu. 202 00:12:00,136 --> 00:12:02,055 Aku khawatir. 203 00:12:05,600 --> 00:12:07,060 Pak Wakil Ketua datang. 204 00:12:09,479 --> 00:12:10,480 - Hai. - Hai. 205 00:12:14,651 --> 00:12:16,986 Apa hanya aku? Aku merasakan aura dingin. 206 00:12:17,111 --> 00:12:19,155 Tidak, aku juga. 207 00:12:42,220 --> 00:12:44,514 Apa dia serius menolakku? 208 00:12:44,597 --> 00:12:48,017 Bagaimana mungkin ada orang jahat begitu? 209 00:13:01,489 --> 00:13:02,740 Lidahku! 210 00:13:06,369 --> 00:13:08,162 Teganya dia menyiksaku begini! 211 00:13:11,833 --> 00:13:14,919 Ini dokumen bisnis setahun. 212 00:13:15,128 --> 00:13:17,630 Ini catatan perjalanan bisnis. 213 00:13:17,714 --> 00:13:19,549 Catatan rapat. 214 00:13:19,757 --> 00:13:22,677 Dan ini jadwal penting untuk enam bulan. 215 00:13:22,802 --> 00:13:25,054 Baca ini secepatnya. 216 00:13:25,179 --> 00:13:26,556 Semuanya? 217 00:13:27,390 --> 00:13:28,266 Dan itu! 218 00:13:33,604 --> 00:13:34,439 Dan juga... 219 00:13:35,189 --> 00:13:40,611 Ini daftar teh kesukaan para eksekutif. Mereka sangat suka. 220 00:13:40,862 --> 00:13:43,448 Wow, aku harus mengingat ini juga. 221 00:13:43,531 --> 00:13:49,078 Dan kau harus ingat untuk tidak memakai ikat kabel. 222 00:13:49,162 --> 00:13:50,079 Oke. 223 00:13:55,793 --> 00:13:57,128 Ada gambar di situ. 224 00:13:57,211 --> 00:14:00,923 Kami berfoto di acara besar. 225 00:14:02,050 --> 00:14:03,593 Ini kapan? 226 00:14:03,718 --> 00:14:05,345 Kalian tampak muda. 227 00:14:05,553 --> 00:14:10,099 Sekitar sembilan tahun lalu, waktu di cabang AS. 228 00:14:10,183 --> 00:14:12,643 Aku baru mulai kerja sepertimu. 229 00:14:13,644 --> 00:14:17,148 Kurasa kau sangat hebat sejak dulu. 230 00:14:17,231 --> 00:14:19,984 Tidak juga, aku sangat ceroboh dulu. 231 00:14:20,068 --> 00:14:21,361 Tidak mungkin. 232 00:14:21,444 --> 00:14:22,653 Ya! 233 00:14:23,071 --> 00:14:23,905 Tapi, 234 00:14:24,530 --> 00:14:28,076 aku jadi lebih baik saat terus berusaha mendampinginya. 235 00:14:28,534 --> 00:14:31,287 Jadi, jangan khawatir dan lakukan yang terbaik. 236 00:14:31,829 --> 00:14:35,208 Terima kasih sarannya. Pasti kulakukan! 237 00:14:36,584 --> 00:14:37,460 Dan ini... 238 00:14:37,627 --> 00:14:39,295 Bisa kau beri ke Manajer Jung? 239 00:14:40,171 --> 00:14:41,297 Serahkan padaku. 240 00:14:58,564 --> 00:15:00,483 Bisa kau lakukan dengan benar? 241 00:15:03,611 --> 00:15:05,321 Makan malam ini penting. 242 00:15:05,405 --> 00:15:08,282 Aku malu karena kesalahanmu yang parah. 243 00:15:08,616 --> 00:15:11,828 Bagaimana bisa kau tak tahu aturan berbusana dan buat masalah? 244 00:15:12,829 --> 00:15:15,123 Kau tak paham komunikasi dasar seperti itu? 245 00:15:16,707 --> 00:15:18,501 - Maaf, Pak. - Mi-so Kim. 246 00:15:19,669 --> 00:15:21,921 Ingat perkataanmu ketika kau melamar? 247 00:15:22,004 --> 00:15:26,008 Kau bilang akan lakukan yang terbaik walau kau tak memenuhi syarat. 248 00:15:26,342 --> 00:15:29,804 Tapi kau melakukan banyak kesalahan, bahkan sebesar ini! 249 00:15:31,222 --> 00:15:32,056 Mi-so Kim. 250 00:15:33,516 --> 00:15:34,350 Ini yang terbaik? 251 00:15:35,518 --> 00:15:38,396 - Ini kemampuanmu? - Apa yang bisa kulakukan? 252 00:15:39,480 --> 00:15:43,901 Aku hanya tidur beberapa jam untuk adaptasi dan belajar bahasa Inggris. 253 00:15:44,402 --> 00:15:49,615 Aku rindu adik dan ayahku. Makanannya tidak enak. 254 00:15:51,200 --> 00:15:56,080 Tapi aku coba yang terbaik dan kau memaksaku begini. 255 00:15:56,372 --> 00:15:57,582 Kau sangat hebat! 256 00:15:58,166 --> 00:16:01,002 Apa kau tak pernah salah? 257 00:16:01,085 --> 00:16:02,462 Tidak, karena aku hebat! 258 00:16:02,545 --> 00:16:05,006 Tak pernah salah. Ada masalah dengan itu? 259 00:16:05,131 --> 00:16:08,050 Kerjakan dengan benar. Jadi hebat sepertiku! 260 00:16:08,134 --> 00:16:10,094 Kau sangat congkak! 261 00:16:10,178 --> 00:16:12,889 Belum pernah kulihat orang sesombong kau. 262 00:16:12,972 --> 00:16:14,765 Kau akan selalu melihatnya. 263 00:16:14,849 --> 00:16:16,476 Kau pikir aku gila? Tak mau! 264 00:16:16,559 --> 00:16:20,271 Aku akan berhenti dan pulang ke Korea. Cari saja orang lain, Berengsek! 265 00:16:25,902 --> 00:16:26,777 Berengsek? 266 00:16:36,746 --> 00:16:38,122 Aku kehilangan akal. 267 00:16:38,498 --> 00:16:40,374 Kenapa aku bilang berhenti? 268 00:16:41,918 --> 00:16:45,630 Bagaimana utang dan biaya sekolah adikku? 269 00:16:58,559 --> 00:17:01,729 Aku mengakui keberanianmu di depanku. 270 00:17:02,021 --> 00:17:03,689 Bekerjalah pukul 05.00 besok. 271 00:17:07,693 --> 00:17:11,948 Terima kasih banyak! 272 00:17:17,703 --> 00:17:18,788 Aku lega. 273 00:17:32,552 --> 00:17:35,763 Aku akan buat dasi yang bagus untuknya. 274 00:17:37,765 --> 00:17:38,808 Salah. 275 00:17:39,809 --> 00:17:41,060 Bagaimana ini? 276 00:17:43,271 --> 00:17:45,523 Aku harus buat yang hebat. 277 00:18:01,247 --> 00:18:02,707 Kumohon beri kesempatan! 278 00:18:03,124 --> 00:18:04,917 Aku akan lakukan yang terbaik! 279 00:18:09,922 --> 00:18:11,340 Apa aku bilang akan membunuhmu? 280 00:18:12,758 --> 00:18:14,385 Ambilkan jadwal hari ini. 281 00:18:30,401 --> 00:18:31,777 Lagi bersantai? 282 00:18:32,320 --> 00:18:33,321 Pak Wakil Ketua. 283 00:18:35,906 --> 00:18:37,366 Aku menyerahkan tugasku. 284 00:18:37,617 --> 00:18:39,076 Menyerahkan apa... 285 00:18:41,203 --> 00:18:42,038 Menyerahkan? 286 00:18:42,580 --> 00:18:43,414 Ya. 287 00:18:48,919 --> 00:18:50,421 Kau ingin teh panas? 288 00:18:50,671 --> 00:18:52,006 Tidak, terima kasih. 289 00:18:58,763 --> 00:19:01,891 Tentang pertemuan dengan CEO dari Dae-in, 290 00:19:01,974 --> 00:19:05,936 mereka membatalkannya karena CEO sedang tak enak badan. 291 00:19:06,145 --> 00:19:07,355 - Oke. - Ya. 292 00:19:10,733 --> 00:19:14,737 Jadi, boleh aku pulang duluan karena kau sudah tak ada janji? 293 00:19:16,113 --> 00:19:16,947 Apa? 294 00:19:17,323 --> 00:19:18,282 Pulang? 295 00:19:24,997 --> 00:19:26,332 - Sekretaris Kim. - Ya. 296 00:19:26,415 --> 00:19:28,751 Bagaimana proyek di Hotel Illusion? 297 00:19:29,085 --> 00:19:32,838 - Hubungi Pak Park dan... - Aku punya catatannya di sana. 298 00:19:33,089 --> 00:19:34,548 - Itu dia. - Ya. 299 00:19:36,342 --> 00:19:37,968 Bagaimana Dr. Bacheslof? 300 00:19:38,052 --> 00:19:39,887 Pertemuan diadakan minggu depan. 301 00:19:40,179 --> 00:19:44,016 - Kalau perubahan studiku? - Sudah kudaftarkan beberapa agensi. 302 00:19:44,100 --> 00:19:47,228 - Dan insomniaku? - Ada obat tidur dari Dr. Jung. 303 00:19:47,311 --> 00:19:49,063 Kau banyak bicara. 304 00:19:49,146 --> 00:19:51,565 Aku hanya menjawab pertanyaanmu. 305 00:19:51,649 --> 00:19:53,150 Membantah lagi! Sekretaris Kim! 306 00:19:53,484 --> 00:19:54,318 Ya. 307 00:19:56,112 --> 00:19:56,946 Aku tak suka. 308 00:19:57,405 --> 00:19:59,031 Jika kau sudah selesai, 309 00:19:59,115 --> 00:20:00,991 - boleh aku keluar? - Pergilah. 310 00:20:01,075 --> 00:20:01,992 Terima kasih. 311 00:20:14,296 --> 00:20:16,882 Apa aku harus makan siang dengan bos? 312 00:20:17,216 --> 00:20:18,342 Itu bagian dari tugas. 313 00:20:20,511 --> 00:20:21,846 Ya, bagian dari tugas. 314 00:20:21,971 --> 00:20:23,681 Kau tahu, M&A Hotel Illusion? 315 00:20:23,764 --> 00:20:25,015 Kelemahannya di makanan. 316 00:20:25,391 --> 00:20:30,479 Ini resto terkenal dan kokinya dari Le Cordon Bleu. 317 00:20:30,604 --> 00:20:32,732 Masakannya enak. Rekrut dia. 318 00:20:32,815 --> 00:20:33,649 Oke. 319 00:20:37,737 --> 00:20:38,571 Ya, Pak. 320 00:20:40,030 --> 00:20:41,866 Bagaimana pendapatmu? 321 00:20:43,117 --> 00:20:45,995 Aku setuju. Kita harus rekrut dia. 322 00:20:46,078 --> 00:20:47,580 Maksudku Sekretaris Kim. 323 00:20:48,372 --> 00:20:50,207 Dia kukuh ingin berhenti. 324 00:20:50,541 --> 00:20:53,002 Bagaimana aku mengatasi ini? 325 00:20:57,548 --> 00:20:59,341 Biar kucarikan cara. 326 00:21:00,968 --> 00:21:03,053 Tapi, kau tahu... 327 00:21:03,637 --> 00:21:07,224 Memohonlah sedikit padaku. Apa yang bisa kau tawarkan? 328 00:21:07,641 --> 00:21:08,476 Bos. 329 00:21:13,522 --> 00:21:14,356 Matamu. 330 00:21:14,982 --> 00:21:18,068 Aku melihatnya ketika mengerjakan M&A dulu. 331 00:21:19,361 --> 00:21:21,781 Apa mempertahankan dia ibarat mengerjakan M&A? 332 00:21:22,072 --> 00:21:22,907 Apa? 333 00:21:25,618 --> 00:21:28,329 Sapa yang ingin dipukul mendadak? 334 00:21:29,246 --> 00:21:30,080 Dengar, 335 00:21:30,206 --> 00:21:31,040 Bos. 336 00:21:31,749 --> 00:21:33,918 Akan kita apakan M&A hotel? 337 00:21:34,251 --> 00:21:36,796 Kita sudah lakukan semuanya, 'kan? 338 00:21:37,671 --> 00:21:41,634 - Benar. - Tapi kau berusaha mengendalikan dia. 339 00:21:41,717 --> 00:21:42,968 Kau paham maksudku? 340 00:21:45,971 --> 00:21:46,806 Tidak. 341 00:21:46,889 --> 00:21:51,435 Kau tak tahu apa maunya. 342 00:21:51,644 --> 00:21:54,396 Tapi, kau ajak dia menikah, tanpa pernah ajak kencan. 343 00:21:59,527 --> 00:22:00,611 Dia takkan mau. 344 00:22:01,821 --> 00:22:04,114 Harus perlahan. Kencan dulu. 345 00:22:10,371 --> 00:22:11,205 Kencan dulu... 346 00:22:20,381 --> 00:22:21,215 Belum? 347 00:22:21,298 --> 00:22:22,591 Oh, itu... 348 00:22:23,092 --> 00:22:24,051 Maaf. 349 00:22:24,426 --> 00:22:26,136 Aku belum pernah melakukannya. 350 00:22:26,720 --> 00:22:27,555 Apa? 351 00:22:29,139 --> 00:22:32,059 Bagaimana bisa jadi sekretaris kalau tak bisa ini? 352 00:22:34,019 --> 00:22:34,854 Minggir. 353 00:22:35,938 --> 00:22:37,022 Taruh di sini. 354 00:22:37,398 --> 00:22:38,691 Taruh gelas di bawah. 355 00:22:39,275 --> 00:22:40,985 Begini! 356 00:22:42,111 --> 00:22:45,072 Wow, kau sangat karismatik. 357 00:22:45,281 --> 00:22:46,365 Aku kagum, Manajer! 358 00:22:47,575 --> 00:22:49,785 Cuma karena bikin kopi? 359 00:22:50,077 --> 00:22:51,579 Ini sungguhan! 360 00:22:51,704 --> 00:22:54,373 Aku tak tahu caranya dan aku sangat malu. 361 00:22:54,832 --> 00:22:56,542 Kau hebat! 362 00:22:57,209 --> 00:23:00,880 Aku cantik, bukan hebat. 363 00:23:01,463 --> 00:23:02,339 Kemari. 364 00:23:02,673 --> 00:23:03,507 Lihat! 365 00:23:03,799 --> 00:23:06,218 Taruh gelas, lalu begini. 366 00:23:06,427 --> 00:23:07,511 Gampang! 367 00:23:07,845 --> 00:23:08,804 Luar biasa! 368 00:23:08,888 --> 00:23:12,641 Kau seperti barista di Milan. 369 00:23:13,267 --> 00:23:15,936 Boleh aku memotretmu untuk kusimpan? 370 00:23:16,061 --> 00:23:18,689 Hentikan! Dari kiri saja, lebih bagus. 371 00:23:20,107 --> 00:23:22,026 Baunya enak. 372 00:23:25,237 --> 00:23:26,071 Ya? 373 00:23:26,947 --> 00:23:28,699 Aku paham. 374 00:23:30,743 --> 00:23:35,164 Aku harus menemui Sekretaris Kim. Bisa bereskan ini? 375 00:23:35,581 --> 00:23:38,125 Tentu. Serahkan padaku. 376 00:23:38,292 --> 00:23:39,835 Terima kasih! 377 00:23:48,928 --> 00:23:49,762 Tunggu. 378 00:23:50,179 --> 00:23:52,765 Kenapa kulakukan ini? 379 00:23:59,897 --> 00:24:00,773 Apa? 380 00:24:00,856 --> 00:24:02,232 Kita makan malam? 381 00:24:02,733 --> 00:24:04,109 Untuk menyambut Ji-Ah. 382 00:24:05,361 --> 00:24:06,403 Itu sudah lama. 383 00:24:06,487 --> 00:24:10,741 Pak Wakil Ketua selalu membuatmu sibuk. 384 00:24:11,283 --> 00:24:12,284 Apa kau bisa? 385 00:24:12,952 --> 00:24:15,204 Ya, jadwal malam ini batal. 386 00:24:16,622 --> 00:24:18,499 Waktunya sempurna! 387 00:24:18,582 --> 00:24:19,416 Mau makan apa? 388 00:24:19,708 --> 00:24:21,377 Ketemu di... 389 00:24:22,711 --> 00:24:24,421 Aku jadi ingin daging. 390 00:24:24,630 --> 00:24:27,633 Daging babi hitam dari Pulau Jeju yang udaranya bersih, 391 00:24:27,841 --> 00:24:31,053 direndam dalam kecap manis semalaman, 392 00:24:31,303 --> 00:24:33,597 dibakar di atas arang, 393 00:24:33,681 --> 00:24:35,766 dibungkus selada, daun wijen, dua iris daging, 394 00:24:36,016 --> 00:24:38,227 bawang putih dan saus, lalu masuk mulut. 395 00:24:40,562 --> 00:24:42,606 Jadi, iga babi di seberang jalan? 396 00:24:42,815 --> 00:24:43,941 Sip! 397 00:24:49,989 --> 00:24:51,198 Kau di sini. 398 00:24:58,205 --> 00:24:59,289 Hore! 399 00:25:11,927 --> 00:25:12,928 Untuk Sekretaris Kim! 400 00:25:13,012 --> 00:25:14,555 Bersulang! 401 00:25:20,436 --> 00:25:22,604 - Selamat makan! - Silakan ambil. 402 00:25:22,688 --> 00:25:24,440 Tampak lezat. 403 00:25:24,732 --> 00:25:26,483 Terima kasih. 404 00:25:29,445 --> 00:25:30,821 Ambil dagingnya. 405 00:25:30,904 --> 00:25:32,990 Kau ingin ini, 'kan? 406 00:25:33,407 --> 00:25:36,702 Aku gampang gemuk jika makan sembarangan. 407 00:25:36,994 --> 00:25:37,953 Silakan ambil. 408 00:25:38,037 --> 00:25:40,205 Tolong bawakan semangkuk selada! 409 00:25:40,289 --> 00:25:42,666 Sapi makan banyak rumput agar berdaging. 410 00:25:47,379 --> 00:25:49,465 Ini iga babi atau steik? 411 00:25:49,548 --> 00:25:51,175 Terlalu besar untuk dimakan. 412 00:25:51,550 --> 00:25:54,178 Bagaimana kau bisa jadi sekretaris jika ini saja tak becus? 413 00:25:55,220 --> 00:25:56,055 Maaf. 414 00:25:57,931 --> 00:25:59,850 Berikan padaku. 415 00:26:01,351 --> 00:26:02,186 Lihat! 416 00:26:02,770 --> 00:26:05,814 Kau bisa potong jadi begini. 417 00:26:05,898 --> 00:26:08,525 Buat jadi gampang dimakan, sekitar tiga sentimeter. 418 00:26:08,609 --> 00:26:09,651 Tak sulit, 'kan? 419 00:26:11,153 --> 00:26:12,696 Kau sangat karismatik! 420 00:26:13,280 --> 00:26:14,364 Aku kagum padamu! 421 00:26:16,200 --> 00:26:18,327 Cuma karena memotong daging? 422 00:26:18,452 --> 00:26:19,953 Tidak, aku serius. 423 00:26:20,412 --> 00:26:23,832 Aku kagum pada orang yang bisa melakukan yang aku tak bisa. 424 00:26:25,125 --> 00:26:26,627 Boleh kufoto? 425 00:26:27,294 --> 00:26:29,004 Bagaimana aku menghentikanmu? 426 00:26:29,588 --> 00:26:32,049 - Kau tahu dari kiri lebih bagus. - Ya. 427 00:26:44,686 --> 00:26:47,147 Kau hebat, Manajer Bong. 428 00:26:47,481 --> 00:26:49,233 Kau mestinya buka resto. 429 00:26:49,316 --> 00:26:50,234 Terima kasih. 430 00:26:50,317 --> 00:26:51,360 - Manajer Bong. - Ya? 431 00:26:51,443 --> 00:26:54,988 Makanlah. Kau tampak sibuk sekali. 432 00:26:56,740 --> 00:26:58,575 Sial, apa yang kulakukan? 433 00:27:02,538 --> 00:27:04,540 TOILET 434 00:27:05,999 --> 00:27:07,584 Ya ampun! Kau mengagetkanku. 435 00:27:08,460 --> 00:27:10,462 Aku yang kaget. 436 00:27:10,921 --> 00:27:12,381 Karena kau sangat licik. 437 00:27:12,589 --> 00:27:13,423 Maaf? 438 00:27:14,341 --> 00:27:15,425 Kau tak lihat? 439 00:27:15,884 --> 00:27:18,554 Kau bilang kagum padaku, 440 00:27:18,637 --> 00:27:20,389 tapi sebenarnya cuma trik. 441 00:27:20,472 --> 00:27:21,306 Tidak! 442 00:27:21,640 --> 00:27:25,102 Mata cantikku akan mengawasimu. 443 00:27:29,857 --> 00:27:32,151 Ini dia. 444 00:27:32,234 --> 00:27:35,070 - Cepat! - Ini! 445 00:27:35,154 --> 00:27:36,780 Bersulang! 446 00:27:37,739 --> 00:27:39,324 Gawat, gelasnya pecah. 447 00:27:40,075 --> 00:27:40,909 Ini. 448 00:27:42,870 --> 00:27:44,288 Ya Tuhan! 449 00:27:44,371 --> 00:27:46,790 - Hei! - Kau tak apa? 450 00:27:47,624 --> 00:27:49,710 - Stokingmu robek. - Kau tak apa? 451 00:27:49,793 --> 00:27:51,086 Aku baik-baik saja. 452 00:27:54,882 --> 00:27:58,177 Sepertinya ini pertanda buruk. 453 00:27:58,385 --> 00:28:00,137 Aku merinding. 454 00:28:00,220 --> 00:28:01,722 Ayolah! Ini menakutkan. 455 00:28:33,670 --> 00:28:34,713 Angkat gelasmu! 456 00:28:35,422 --> 00:28:36,757 Apa yang kau lakukan di sini? 457 00:28:39,176 --> 00:28:40,010 Hai! 458 00:28:42,304 --> 00:28:45,015 Kudengar kau makan malam di sini. 459 00:28:45,849 --> 00:28:48,977 Untuk sekretaris kantor, jadi aku harus datang. 460 00:28:53,398 --> 00:28:55,067 Apa aku harus berdiri? 461 00:28:55,525 --> 00:28:56,360 Maaf. 462 00:28:56,443 --> 00:28:58,445 - Sebelah sini. - Silakan duduk. 463 00:28:58,528 --> 00:29:02,407 Bisa bersihkan meja ini dan bawakan gelas baru? 464 00:29:12,334 --> 00:29:16,213 Kalian suka tempat yang sesak dan berasap? 465 00:29:16,296 --> 00:29:18,215 Kau tak nyaman? 466 00:29:21,301 --> 00:29:22,511 Tidak. 467 00:29:24,846 --> 00:29:27,891 Biar kutuangkan sebagai penghargaan atas kerja keras kalian. 468 00:29:33,313 --> 00:29:35,732 Bagaimana kalau Macron 55 tahun? atau Wiski? 469 00:29:36,191 --> 00:29:38,068 Diam. Tak ada Wiski. 470 00:29:38,652 --> 00:29:40,112 Soju dan bir adanya. 471 00:29:41,154 --> 00:29:43,031 Cobalah Somaek, Anak Muda. 472 00:29:50,831 --> 00:29:53,083 Omong-omong soal miras, 473 00:29:53,417 --> 00:29:56,878 itu kelemahan perusahaan kita, apa solusi kalian? 474 00:30:08,974 --> 00:30:09,891 Yah... 475 00:30:10,225 --> 00:30:12,728 Tolong jangan bicarakan bisnis saat makan malam. 476 00:30:14,354 --> 00:30:16,356 Lalu aku harus bicara apa? 477 00:30:16,648 --> 00:30:18,817 Atau ini memang membosankan? 478 00:30:18,900 --> 00:30:19,735 Apa kau... 479 00:30:21,320 --> 00:30:22,154 bosan? 480 00:30:22,529 --> 00:30:24,740 Bagaimana kalau main? 481 00:30:25,282 --> 00:30:26,116 Main... 482 00:30:26,199 --> 00:30:27,701 Main tiga, enam, sembilan? 483 00:30:28,076 --> 00:30:29,911 Kelinci kelinci kelinci? 484 00:30:34,249 --> 00:30:35,375 Permainan Byeong-ho Son! 485 00:30:35,917 --> 00:30:37,794 Ini populer dan kau pasti tahu. 486 00:30:39,087 --> 00:30:39,921 Baiklah! 487 00:30:42,132 --> 00:30:43,967 Kau tahu Pak Son di kantor? 488 00:30:45,677 --> 00:30:49,097 Bagaimana kalau saling memuji? Kita saling memuji saja. 489 00:30:50,057 --> 00:30:50,891 Pujian. 490 00:30:51,641 --> 00:30:54,269 Aku bosan, tapi baiklah. 491 00:30:54,353 --> 00:30:56,188 Mari saling memuji. 492 00:30:56,271 --> 00:30:57,856 Jadi... 493 00:30:58,565 --> 00:31:01,401 mulai dari anak baru. 494 00:31:01,526 --> 00:31:03,695 Oke, aku... 495 00:31:07,282 --> 00:31:09,117 Aku akan memujinya. 496 00:31:11,036 --> 00:31:16,458 Aku sangat gugup hari ini, tapi dia baik mau mengajariku. 497 00:31:17,793 --> 00:31:18,627 Benarkah? 498 00:31:19,669 --> 00:31:22,839 Kau baik sekali menyerahkan tugasmu. 499 00:31:22,923 --> 00:31:24,257 Ya. 500 00:31:32,849 --> 00:31:35,185 Aku ingin memujimu 501 00:31:35,519 --> 00:31:38,188 karena bisa berbicara lima bahasa. 502 00:31:38,522 --> 00:31:40,232 Tambah lagi, kau tampan. 503 00:31:40,649 --> 00:31:42,692 - Terima kasih. - Kau keren memakai jas itu. 504 00:31:42,776 --> 00:31:44,653 Aku yakin kekayaaan butuh kecakapan. 505 00:31:44,736 --> 00:31:49,032 Aku memujimu atas kecakapanmu menjadi pria 30-an tahun terkaya di Korea. 506 00:31:59,918 --> 00:32:01,586 Bagaimana denganmu? 507 00:32:02,003 --> 00:32:06,049 Seperti seberapa murah hati aku mendukungmu? 508 00:32:06,800 --> 00:32:10,053 Aku ingin memuji diriku sendiri, 509 00:32:10,137 --> 00:32:14,057 yang setia pada kerjaan dan kini siap pergi. 510 00:32:20,730 --> 00:32:21,565 Pak Wakil Ketua. 511 00:32:21,648 --> 00:32:25,026 Kau tampak lelah. Kenapa tak pulang dan istirahat? 512 00:32:26,945 --> 00:32:28,613 Kita sudah selesai? 513 00:32:29,656 --> 00:32:32,701 Kau tak ingin lanjut karaoke? 514 00:32:32,868 --> 00:32:34,077 - Ji-Ah! - Ya? 515 00:32:34,494 --> 00:32:35,829 Hentikan. 516 00:32:37,038 --> 00:32:38,039 Karaoke? 517 00:32:44,421 --> 00:32:46,506 Aku ikut dengan kalian! 518 00:32:48,258 --> 00:32:49,092 Apa? 519 00:32:50,844 --> 00:32:52,471 Ayo masuk. 520 00:32:52,554 --> 00:32:53,930 KARAOKE 521 00:32:56,558 --> 00:32:58,602 Ya, ini menyenangkan! 522 00:32:59,144 --> 00:33:00,353 Sangat menyenangkan. 523 00:33:01,730 --> 00:33:03,106 Sekretaris Kim. 524 00:33:03,440 --> 00:33:05,025 Karaoke ini. 525 00:33:05,400 --> 00:33:08,445 Bukankah situasinya buruk, apa baik kita di sini? 526 00:33:09,196 --> 00:33:11,406 Kenapa kau tak pulang saja? 527 00:33:11,490 --> 00:33:13,241 Jangan memerintahku. 528 00:33:15,494 --> 00:33:17,370 Ada apa dengannya? 529 00:33:33,178 --> 00:33:38,808 Aku sungguh tak ingin mengganggu karena ini acara kalian. 530 00:33:39,059 --> 00:33:41,645 Tapi aku tak bisa diam saja. Sekretaris Kim! 531 00:33:41,728 --> 00:33:42,562 Ya? 532 00:33:44,314 --> 00:33:45,482 - Sekretaris Kim. - Ya? 533 00:33:45,857 --> 00:33:48,276 Buat reservasi di Balencia Chung-dam sekarang. 534 00:33:48,652 --> 00:33:49,861 Baik, Pak. 535 00:34:21,893 --> 00:34:23,603 Sepertinya kau menikmati. 536 00:34:24,104 --> 00:34:25,522 Kurasa karena ada aku. 537 00:34:26,773 --> 00:34:28,483 Ya, benar... 538 00:34:42,914 --> 00:34:44,749 Kau tak suka? Atau kubuang saja? 539 00:34:45,250 --> 00:34:48,378 Tidak, aku khusus melayanimu. 540 00:34:49,754 --> 00:34:51,923 Baiklah, terima kasih. 541 00:35:18,283 --> 00:35:19,117 Terima kasih. 542 00:35:27,042 --> 00:35:28,710 Itu alkohol, bukan air! 543 00:35:30,211 --> 00:35:33,423 Itu wiski 55 tahun yang ingin kusajikan tadi. 544 00:35:33,882 --> 00:35:35,383 Baunya beda, 'kan? 545 00:35:39,179 --> 00:35:41,890 Ya, aku takkan melupakannya. 546 00:35:43,892 --> 00:35:45,935 Kubelikan lagi, kalau kau suka. 547 00:35:51,483 --> 00:35:52,317 Kau... 548 00:35:56,321 --> 00:35:59,282 Penyanyi berikutnya! 549 00:35:59,574 --> 00:36:01,493 Bintang kita! 550 00:36:01,576 --> 00:36:04,162 - R.S.! - Tepuk tangan untuk dia! 551 00:36:30,897 --> 00:36:31,731 Young-ok. 552 00:36:32,691 --> 00:36:35,318 Aku tak percaya dia lakukan lagi. 553 00:36:35,652 --> 00:36:37,737 Hentikan! 554 00:36:40,073 --> 00:36:42,742 Cukup! Kau permalukan diri sendiri. 555 00:36:42,826 --> 00:36:46,162 Jangan khawatir. Kau pernah lihat ini? 556 00:37:00,760 --> 00:37:01,761 Pergilah! 557 00:37:02,929 --> 00:37:05,098 Giliranku! 558 00:37:22,323 --> 00:37:23,283 Hei! 559 00:37:23,783 --> 00:37:24,826 Aku... 560 00:37:25,952 --> 00:37:30,206 Aku ingin jadi sekretarismu, Pak Wakil Ketua. 561 00:37:30,290 --> 00:37:31,791 Aku bisa... 562 00:37:33,918 --> 00:37:37,172 - Hentikan, Manajer Bong. - Minggir, sial! 563 00:37:37,881 --> 00:37:39,340 Katakan padaku. 564 00:37:39,841 --> 00:37:44,721 Aku tak sebagus Sekretaris Kim atau Ji-ah. 565 00:37:45,388 --> 00:37:46,222 Katakan! 566 00:37:46,848 --> 00:37:47,724 Apa? 567 00:37:54,189 --> 00:37:56,191 - Kumohon! - Pak Wakil Ketua! 568 00:38:05,074 --> 00:38:06,493 Pak Wakil Ketua. 569 00:38:10,246 --> 00:38:11,080 Bawa dia. 570 00:38:11,164 --> 00:38:12,415 Ya, Pak! 571 00:38:17,629 --> 00:38:19,589 Apa-apaan... 572 00:38:30,433 --> 00:38:32,185 Makan malam perusahaan... 573 00:38:32,393 --> 00:38:33,895 Sangat melelahkan. 574 00:38:35,355 --> 00:38:38,024 - Bisa jelaskan sekarang? - Jelaskan apa? 575 00:38:38,107 --> 00:38:40,860 Kenapa kau lakukan hal yang tak biasanya? 576 00:38:51,287 --> 00:38:53,081 Sampai jumpa. 577 00:38:54,833 --> 00:38:55,750 Sekretaris Kim. 578 00:38:55,959 --> 00:38:56,793 Ya. 579 00:38:57,293 --> 00:39:00,713 Bukankah sikapku manis hari ini? 580 00:39:01,923 --> 00:39:02,757 Apa? 581 00:39:03,258 --> 00:39:07,011 Makan malam dan mengantarmu pulang. 582 00:39:09,180 --> 00:39:11,432 Hari-hari romantis seperti ini... 583 00:39:11,516 --> 00:39:13,643 akan jadi keseharianmu. 584 00:39:16,271 --> 00:39:17,647 Maaf, aku tak paham. 585 00:39:18,523 --> 00:39:19,357 Aku... 586 00:39:20,149 --> 00:39:20,984 akan kencan... 587 00:39:21,901 --> 00:39:22,902 denganmu. 588 00:39:27,073 --> 00:39:28,700 Kenapa? Kau terharu? 589 00:39:30,994 --> 00:39:31,828 Pak. 590 00:39:33,496 --> 00:39:36,207 Kau bukan tipeku. 591 00:39:39,669 --> 00:39:40,503 Maaf? 592 00:39:40,670 --> 00:39:42,213 Kubilang kau bukan tipeku. 593 00:39:43,298 --> 00:39:48,136 Aku suka pria manis yang sangat penuh perhatian. 594 00:39:52,390 --> 00:39:53,224 Maksudku... 595 00:39:54,142 --> 00:39:57,812 Bagaimana mungkin kau katakan hal itu setelah semuanya? 596 00:39:57,896 --> 00:40:02,317 Kupaksa diriku masuk ke lingkunganmu, bagiku ini perhatian! 597 00:40:02,400 --> 00:40:04,694 Tapi bukan ini yang kuinginkan. 598 00:40:04,777 --> 00:40:07,155 Perhatian yang tak diinginkan bukan perhatian. 599 00:40:08,406 --> 00:40:10,992 Kuharap kau menemukan gadis yang baik. 600 00:40:29,969 --> 00:40:31,220 Menikah dan kencan... 601 00:40:31,304 --> 00:40:34,557 Aku tak percaya dia bilang begitu dengan mudahnya. 602 00:40:38,770 --> 00:40:40,188 PAK WAKIL KETUA 603 00:40:54,452 --> 00:40:55,662 Dia masih di sini. 604 00:41:01,501 --> 00:41:02,752 Ada apa denganmu? 605 00:41:02,919 --> 00:41:04,921 PAK WAKIL KETUA 606 00:41:08,216 --> 00:41:09,050 Maaf 607 00:41:09,133 --> 00:41:12,428 Kupikir kau bercanda saat melamarku kemarin. 608 00:41:12,929 --> 00:41:16,432 Tapi kau mengajakku kencan dan membingungkanku. 609 00:41:16,557 --> 00:41:17,892 Biar yang lalu berlalu. 610 00:41:17,976 --> 00:41:21,270 Kau gila mengatakan aku bukan tipemu? 611 00:41:27,110 --> 00:41:29,445 Mi-so, kirim emoji hati, kumohon. 612 00:41:29,529 --> 00:41:32,198 Sudah malam dan aku butuh istirahat. 613 00:41:32,365 --> 00:41:34,367 ADIK PIL-NAM 614 00:41:35,702 --> 00:41:37,495 Apa yang tak kau suka dariku? 615 00:41:37,578 --> 00:41:39,998 Tak mungkin penampilan, latar belakang, atau kekayaan. 616 00:41:40,123 --> 00:41:41,457 Ada yang tak kau suka? 617 00:41:45,878 --> 00:41:48,131 Kau egois. 618 00:41:48,214 --> 00:41:49,799 Kau tak pernah berempati. 619 00:41:49,882 --> 00:41:52,635 Kau selalu memutuskan dan memerintah sesukamu. 620 00:41:57,640 --> 00:42:00,852 Kau protes kesulitanmu karena aku? 621 00:42:04,022 --> 00:42:05,648 Tidak, hanya saja... 622 00:42:14,198 --> 00:42:16,534 Ya, aku mengalami masa sulit, sejujurnya. 623 00:42:16,617 --> 00:42:19,787 Kau egois, sok benar, dan terobsesi dengan kesempurnaan. 624 00:42:19,871 --> 00:42:24,709 Sangat sulit harus melihatmu becermin setiap hari. 625 00:42:24,792 --> 00:42:28,337 Dan aku tak punya waktu untuk diriku karena melayanimu. 626 00:42:28,421 --> 00:42:30,506 Kau suruh aku mengerjakan semua hal. 627 00:42:30,590 --> 00:42:33,009 Aku melakukannya sembilan tahun. Tentu itu sulit. 628 00:42:38,222 --> 00:42:39,849 Kau tak menolak. 629 00:42:47,690 --> 00:42:48,524 Maaf? 630 00:42:48,733 --> 00:42:51,819 Aku takkan menyuruhmu kerjakan semuanya jika menolak. 631 00:42:51,944 --> 00:42:54,030 Kecuali menyetir ketika aku mabuk. 632 00:42:59,118 --> 00:43:01,871 Oke, biar yang lalu berlalu, seperti katamu. 633 00:43:02,288 --> 00:43:06,167 Aku hanya ingin cinta dari pria biasa. 634 00:43:06,250 --> 00:43:08,961 Kau takkan bisa berhubungan romantis 635 00:43:09,045 --> 00:43:10,755 sekalipun melamarku. 636 00:43:11,380 --> 00:43:14,008 Mungkin kau bisa dengan dirimu sendiri. 637 00:43:17,303 --> 00:43:19,597 Sungguh begitu? 638 00:43:20,098 --> 00:43:22,934 Ya, lagian, kau sama sekali tak perhatian. 639 00:43:23,601 --> 00:43:27,814 Mi-so, emoji hati, dong. 640 00:43:27,980 --> 00:43:29,315 KIRIM EMOJI HATI? KONFIRMASI. 641 00:43:41,619 --> 00:43:42,453 Dia pergi. 642 00:43:48,292 --> 00:43:51,546 Tentang perhatian, ada dua yang tak bisa mengungkitnya. 643 00:43:52,421 --> 00:43:53,422 Satu kakakku. 644 00:43:54,257 --> 00:43:55,508 Dan yang lain... 645 00:43:56,300 --> 00:43:57,135 Mi-so Kim. 646 00:43:57,802 --> 00:43:58,636 Ingat itu. 647 00:44:00,638 --> 00:44:02,598 Apa maksudnya kali ini? 648 00:44:07,145 --> 00:44:08,271 SEKALI LAGI. DAPAT HATI. 649 00:44:11,065 --> 00:44:13,776 Ya ampun! Siapa tadi yang kukirimi hati? 650 00:44:26,455 --> 00:44:29,625 Kenapa dia kirim hati di tengah obrolan serius? 651 00:44:33,462 --> 00:44:35,423 Apa aku perlu bilang salah kirim? 652 00:44:36,257 --> 00:44:38,676 Harusnya dikirim untuk adikku. 653 00:44:39,510 --> 00:44:40,761 Tidak. 654 00:44:43,598 --> 00:44:44,932 Aku tak tahu lagi. 655 00:44:57,945 --> 00:44:59,238 BAHAYA 656 00:45:14,378 --> 00:45:15,296 Hei, Nak. 657 00:45:36,943 --> 00:45:40,071 SUNG-YEON LEE: MUNGKIN KAU TIDUR KETIKA AKU MENDERITA. 658 00:46:34,375 --> 00:46:35,334 Pak... 659 00:46:39,839 --> 00:46:40,673 Boleh aku... 660 00:46:45,886 --> 00:46:46,971 Ikatkan dasiku? 661 00:47:42,693 --> 00:47:46,238 Tentang perhatian, ada dua yang tak bisa mengungkitnya. 662 00:47:46,864 --> 00:47:47,823 Pertama kakakku. 663 00:47:48,366 --> 00:47:49,617 Dan yang lain... 664 00:47:50,409 --> 00:47:51,243 Mi-so Kim. 665 00:47:51,911 --> 00:47:52,745 Ingat itu. 666 00:47:53,037 --> 00:47:55,706 Satu kakaknya, dan yang lain aku. 667 00:47:59,418 --> 00:48:00,628 Apa maksudnya? 668 00:48:05,049 --> 00:48:07,676 - Laporan proyek di tiap sektor. - Oke. 669 00:48:09,345 --> 00:48:10,679 - Manajer Jung. - Apa? 670 00:48:11,180 --> 00:48:13,557 Kau sudah lama kerja di sini, k'an? 671 00:48:13,641 --> 00:48:14,934 Ya, 12 tahun. 672 00:48:15,976 --> 00:48:19,397 Pernah lihat kakaknya Pak Wakil Ketua? 673 00:48:19,480 --> 00:48:20,981 Tidak. 674 00:48:21,065 --> 00:48:24,026 Tapi kudengar dia di luar negeri. 675 00:48:26,362 --> 00:48:31,158 Kau tahu sesuatu tentang keluarganya? 676 00:48:31,367 --> 00:48:34,620 Bagaimana aku tahu apa yang kau saja tak tahu? 677 00:48:35,121 --> 00:48:36,997 Tapi, ini aneh. 678 00:48:37,081 --> 00:48:40,876 Anak tertua tak terlibat manajemen sama sekali. 679 00:48:41,544 --> 00:48:44,046 - Itu agak... - Benar. Terima kasih. 680 00:48:45,339 --> 00:48:47,800 Baiklah, semoga harimu menyenangkan. 681 00:48:47,883 --> 00:48:49,468 - Kau juga. - Terima kasih. 682 00:49:02,898 --> 00:49:06,444 Ya Tuhan! Aku tak percaya melakukannya. 683 00:49:06,527 --> 00:49:08,404 Aku malu bertemu Pak Wakil Ketua. 684 00:49:08,487 --> 00:49:10,281 Apa aku akan dipecat? 685 00:49:11,031 --> 00:49:13,451 Kau mau kubuatkan surat pengunduran diri? 686 00:49:16,996 --> 00:49:18,414 Pak Wakil Ketua datang. 687 00:49:20,291 --> 00:49:21,292 Apa kabar? 688 00:49:21,375 --> 00:49:22,209 Halo. 689 00:49:25,045 --> 00:49:27,465 Apa yang harus kubuat? 690 00:49:46,484 --> 00:49:50,070 Kulihat kau tak pakai dasi, kubawakan yang merah. 691 00:49:51,447 --> 00:49:52,364 Tidak, terima kasih. 692 00:49:53,574 --> 00:49:55,409 Kau tak perlu melakukan ini lagi. 693 00:49:56,744 --> 00:49:57,578 Maaf? 694 00:50:01,123 --> 00:50:02,249 Kau benar. 695 00:50:03,459 --> 00:50:04,293 Apa kau... 696 00:50:04,376 --> 00:50:07,004 Aku egois dan merasa paling benar. 697 00:50:08,047 --> 00:50:11,592 Aku paham kau ingin berhenti. 698 00:50:13,219 --> 00:50:14,345 Pak Wakil Ketua, 699 00:50:14,845 --> 00:50:17,306 yang kukatakan tidak penting... 700 00:50:17,389 --> 00:50:18,307 Aku sadar. 701 00:50:19,433 --> 00:50:23,103 Jelas aku tak bisa memiliki segalanya. 702 00:50:26,565 --> 00:50:27,525 Kubiarkan kau pergi. 703 00:50:29,068 --> 00:50:31,320 Tetap kerja yang baik selama transisi. 704 00:50:42,248 --> 00:50:43,707 Terima kasih atas semua. 705 00:50:44,708 --> 00:50:45,626 Sungguh. 706 00:50:50,798 --> 00:50:52,258 Sekarang pergilah. 707 00:51:27,501 --> 00:51:29,128 - Sekretaris Kim. - Ya, Pak. 708 00:51:29,670 --> 00:51:31,046 - Maksudku Ji-ah. - Ya. 709 00:51:31,380 --> 00:51:33,966 Bagaimana departemen pengembangan merek? 710 00:51:34,258 --> 00:51:35,092 Ya, ini... 711 00:51:37,052 --> 00:51:39,805 Aku dengar, tapi agak lupa... 712 00:51:39,888 --> 00:51:41,265 Biar aku saja. 713 00:51:41,348 --> 00:51:44,685 Tak usah buru-buru. Ji-ah, lapor saja nanti. 714 00:52:11,754 --> 00:52:13,172 Ini nyaman. 715 00:52:20,638 --> 00:52:22,973 Furnitur yang dirilis bulan lalu bagus. 716 00:52:23,515 --> 00:52:26,268 Ini laku keras di pasaran. 717 00:52:26,685 --> 00:52:28,437 - Lalu apa selanjutnya? - Maaf? 718 00:52:28,520 --> 00:52:33,609 Yang ini jelas sukses. Aku tanya rencana berikutnya. 719 00:52:33,692 --> 00:52:36,612 Kita akan buat furnitur untuk pengantin baru. 720 00:52:36,695 --> 00:52:39,615 Karena furnitur kita terkenal di kalangan remaja. 721 00:52:39,990 --> 00:52:43,911 Kupikir remaja lebih suka yang ekonomis... 722 00:52:46,914 --> 00:52:48,832 Itu benar sedang populer? 723 00:52:51,251 --> 00:52:52,294 Kau punya data? 724 00:52:53,295 --> 00:52:54,129 Apa? 725 00:52:54,296 --> 00:52:55,756 Ya... 726 00:52:57,174 --> 00:52:58,801 Tidak punya... 727 00:52:58,884 --> 00:53:01,011 Seharusnya kau sudah tahu. 728 00:53:03,347 --> 00:53:05,140 Kau serius menyerahkan tugas? 729 00:53:05,933 --> 00:53:06,767 Maaf? 730 00:53:09,853 --> 00:53:10,688 Maafkan aku. 731 00:53:10,771 --> 00:53:12,147 Ini caramu melimpahkan tugas? 732 00:53:12,690 --> 00:53:14,274 Jangan mengecewakanku. 733 00:53:33,001 --> 00:53:35,003 WAKIL KETUA, YOUNG-JUN LEE 734 00:53:36,964 --> 00:53:39,049 Dia marahkah tentang kemarin? 735 00:53:49,309 --> 00:53:50,185 Kau memanggil? 736 00:53:50,310 --> 00:53:52,020 Panggil Sekretaris Ji-ah Kim. 737 00:53:53,772 --> 00:53:54,898 Pak Wakil Ketua. 738 00:53:55,566 --> 00:53:57,151 SMS kemarin... 739 00:53:57,359 --> 00:53:59,319 Jangan bahas masalah pribadi. 740 00:54:00,028 --> 00:54:00,863 Maaf? 741 00:54:06,452 --> 00:54:07,703 Ya, akan kupanggil. 742 00:54:14,460 --> 00:54:16,670 Ji-ah, Pak Wakil Ketua mencarimu. 743 00:54:16,962 --> 00:54:18,255 Oke. 744 00:54:39,568 --> 00:54:43,447 Ya Tuhan! Itu tak perlu. 745 00:54:45,491 --> 00:54:48,452 Aku khawatir. Bagaimana sisa hariku nanti? 746 00:54:52,164 --> 00:54:54,750 Pak, kenapa tiba-tiba kau... 747 00:54:56,126 --> 00:54:59,254 Tak apa. Duduklah lima menit lalu pergi. 748 00:54:59,922 --> 00:55:00,756 Maaf? 749 00:55:02,466 --> 00:55:03,425 Baiklah. 750 00:55:06,428 --> 00:55:08,597 - Kau tahu... - Apa? 751 00:55:09,765 --> 00:55:13,101 Tugas sekretaris termasuk hal pribadi. 752 00:55:13,352 --> 00:55:14,228 Apa aku... 753 00:55:14,603 --> 00:55:16,772 Apa maksudmu hal pribadi? 754 00:55:17,898 --> 00:55:19,900 Seperti, memasangkan dasimu... 755 00:55:21,276 --> 00:55:22,110 Tidak usah. 756 00:55:22,736 --> 00:55:24,196 Maaf? 757 00:55:25,322 --> 00:55:28,951 - Jadi tugasku... - Bantu Mi-so Kim. 758 00:55:29,076 --> 00:55:29,910 Maaf? 759 00:55:29,993 --> 00:55:33,455 Pura-pura menggantikannya sebulan. 760 00:55:35,290 --> 00:55:36,542 Pura-pura? 761 00:55:42,214 --> 00:55:44,675 Ini. Ambil yang ada namamu. 762 00:55:45,008 --> 00:55:47,678 - Kau menikah akhirnya. - Di mana? 763 00:55:48,178 --> 00:55:49,638 Ini tempat yang hebat. 764 00:55:50,681 --> 00:55:53,725 - Kapan kau akan menikah, Mi-so? - Menikah? 765 00:55:53,892 --> 00:55:57,187 Hei, dia jomblo abadi. 766 00:55:57,271 --> 00:55:59,439 Benar, kau pacaran saja dulu. 767 00:56:00,107 --> 00:56:01,191 Pastinya! 768 00:56:01,275 --> 00:56:02,985 Aku akan pacaran. 769 00:56:03,819 --> 00:56:04,820 Mau kencan buta? 770 00:56:04,903 --> 00:56:09,199 Teman suamiku lihat foto SNSmu dan ingin kenalan. 771 00:56:09,700 --> 00:56:13,495 - Mantap! - Dia sangat manis. 772 00:56:13,745 --> 00:56:16,498 Tampan dan keluarganya lumayan. Bagaimana? 773 00:56:17,249 --> 00:56:18,083 Apa? 774 00:56:28,093 --> 00:56:29,219 Apa kerjanya? 775 00:56:29,303 --> 00:56:30,137 Wartawan lokal. 776 00:56:30,220 --> 00:56:32,389 - Bagus. - Benar? 777 00:56:32,681 --> 00:56:33,515 Wartawan? 778 00:56:34,349 --> 00:56:37,853 Bisa aku tanya berita padanya? 779 00:56:38,604 --> 00:56:39,730 Permisi. 780 00:56:40,022 --> 00:56:43,942 Kalian punya waktu untuk mengisi survei? 781 00:56:44,776 --> 00:56:48,947 - Kami akan berikan gratis menu ekstra. - Sungguh? Boleh. 782 00:56:49,823 --> 00:56:50,991 Terima kasih. 783 00:56:54,745 --> 00:56:56,330 Kau harus tulis "menikah". 784 00:56:58,206 --> 00:56:59,750 Aku suka cincin kawinmu. 785 00:57:01,877 --> 00:57:05,297 1. Tulis ke mana kau akan mengajak pasanganmu. 786 00:57:05,505 --> 00:57:08,884 2. Tulis apa yang ingin kau lakukan bersamanya. 787 00:57:08,967 --> 00:57:13,013 3. Tulis apa yang ingin kau hadiahkan padanya. 788 00:57:14,389 --> 00:57:16,767 Aneh. Aku tahu nada perintah begini. 789 00:57:28,612 --> 00:57:31,990 Kau ingin aku cari daftar pertanyaan yang diisi Mi-so Kim? 790 00:57:32,491 --> 00:57:38,330 Kenapa kau palsukan daftar itu kalau bisa tanya langsung? 791 00:57:39,498 --> 00:57:40,332 Hei, Bos. 792 00:57:40,666 --> 00:57:44,544 Aku presdir. Waktuku terbuang melakukan pekerjaan remeh begini. 793 00:57:45,295 --> 00:57:46,380 Anggap saja lembur. 794 00:57:47,547 --> 00:57:48,632 Lembur... 795 00:57:49,549 --> 00:57:51,051 Ini sangat menyebalkan. 796 00:57:52,803 --> 00:57:55,514 Tentu, akan kucari. 797 00:57:55,681 --> 00:57:58,141 Pasti akan kutemukan karena itu penting. 798 00:57:58,392 --> 00:57:59,601 I-ra Cho, tidak. 799 00:57:59,977 --> 00:58:01,228 Min-suk Kim, tidak. 800 00:58:01,311 --> 00:58:02,938 Young-min Kim, tidak. 801 00:58:03,480 --> 00:58:04,398 Mi-so... 802 00:58:04,815 --> 00:58:05,649 Ketemu! 803 00:58:06,316 --> 00:58:07,150 Ini dia! 804 00:58:10,070 --> 00:58:12,114 - Tuliskan... - Apa jawabnya? 805 00:58:13,907 --> 00:58:14,783 Kekanak-kanakan. 806 00:58:15,158 --> 00:58:17,035 Kenapa kau ingin tahu... 807 00:58:18,829 --> 00:58:20,956 Kau tak melakukan ini untuknya, 'kan? 808 00:58:21,915 --> 00:58:22,833 Tentu tidak! 809 00:58:34,594 --> 00:58:36,304 Kau serius menyerahkan tugas? 810 00:58:36,555 --> 00:58:38,473 - Maaf? - Ini caramu melimpahkan tugas? 811 00:58:38,849 --> 00:58:40,142 Jangan kecewakan aku. 812 00:58:40,434 --> 00:58:41,268 Pak Wakil. 813 00:58:41,601 --> 00:58:43,895 SMS kemarin... 814 00:58:43,979 --> 00:58:45,814 Jangan bahas hal pribadi. 815 00:59:39,868 --> 00:59:42,162 Aku akan bersihkan ini. 816 00:59:53,381 --> 00:59:54,424 Ada lagi? 817 01:00:07,145 --> 01:00:10,774 Benar, aku ingin mencari kakakku selagi ada waktu. 818 01:00:19,157 --> 01:00:20,242 Ya, Presdir Park. 819 01:00:21,326 --> 01:00:22,327 Besok? 820 01:00:27,958 --> 01:00:29,918 Presdir Park, aku di jalan. 821 01:00:30,502 --> 01:00:31,336 Ya. 822 01:00:32,254 --> 01:00:33,088 Aku paham. 823 01:00:53,775 --> 01:00:55,193 Kenapa dia belum datang? 824 01:00:56,695 --> 01:00:59,573 Apa Presdir Park mulai seperti Pak Wakil? 825 01:00:59,656 --> 01:01:02,200 Menyuruhku ke tempat tak jelas saat libur. 826 01:01:05,871 --> 01:01:08,081 Kenapa sepi dan gelap? 827 01:02:23,323 --> 01:02:24,241 Sekretaris Kim. 828 01:02:24,991 --> 01:02:26,368 Sudah menunggu lama? 829 01:02:27,869 --> 01:02:28,703 Apa? 830 01:03:06,908 --> 01:03:11,288 Kuberikan untukmu kencan ala film. 831 01:03:11,496 --> 01:03:13,498 - Jadi... - Kau ingin kencan buta? 832 01:03:13,581 --> 01:03:15,250 Bisa kau rahasiakan? 833 01:03:18,461 --> 01:03:20,088 Kau menakutiku! 834 01:03:20,964 --> 01:03:22,340 Kau sangat cantik. 835 01:03:22,507 --> 01:03:24,384 Hubungi dia jika kau cemas. 836 01:03:24,467 --> 01:03:25,343 Tidak. 837 01:03:27,971 --> 01:03:28,847 Siapa dia? 838 01:03:28,930 --> 01:03:29,889 Panas! 839 01:03:29,973 --> 01:03:31,057 Terobsesi kecemburuan. 840 01:03:31,891 --> 01:03:32,934 Sekretaris Kim! 841 01:03:39,649 --> 01:03:42,110 Terjemahan subtitle oleh Teguh Sutanto