1
00:00:32,574 --> 00:00:33,992
Kenapa dia belum datang?
2
00:00:35,744 --> 00:00:38,329
Apa Pak Park jadi seperti Pak Wakil Ketua?
3
00:00:38,413 --> 00:00:40,540
Menyuruhku tak jelas di akhir pekan.
4
00:00:44,669 --> 00:00:46,963
Kenapa ini gelap dan sepi?
5
00:02:01,746 --> 00:02:04,290
Sekretaris Kim. Kau menunggu lama?
6
00:02:04,916 --> 00:02:06,292
Kenapa kau di sini?
7
00:02:06,376 --> 00:02:08,294
Aku ke sini dipanggil Pak Park.
8
00:02:08,378 --> 00:02:10,839
Dia takkan ke sini
karena aku yang memanggilmu.
9
00:02:10,922 --> 00:02:11,923
Maaf?
10
00:02:12,799 --> 00:02:15,969
Kau bisa bilang padaku.
11
00:02:16,386 --> 00:02:19,097
Kalau aku yang minta, kau takkan mau.
12
00:02:22,809 --> 00:02:23,643
Ayo jalan.
13
00:02:23,852 --> 00:02:25,854
Tapi tamannya sudah tutup.
14
00:02:27,856 --> 00:02:28,690
Tutup?
15
00:02:30,024 --> 00:02:31,109
Apa masalahnya?
16
00:02:31,526 --> 00:02:34,028
Ini tiket gratis.
17
00:02:39,701 --> 00:02:40,785
Ya Tuhan!
18
00:03:04,601 --> 00:03:05,727
Pak Wakil Ketua.
19
00:03:07,020 --> 00:03:11,232
- Aku sungguh tidak...
- Tak usah khawatir.
20
00:03:11,399 --> 00:03:12,650
Nikmati saja.
21
00:03:12,984 --> 00:03:14,402
Tapi ini...
22
00:03:14,485 --> 00:03:17,822
Ini salah, Pak Wakil Ketua.
23
00:03:18,114 --> 00:03:19,240
Aku tak bisa...
24
00:03:20,909 --> 00:03:22,035
Pak Wakil Ketua.
25
00:03:24,204 --> 00:03:25,538
Kau sangat suka?
26
00:03:26,289 --> 00:03:27,290
Hore!
27
00:03:28,833 --> 00:03:30,126
Hore!
28
00:03:32,170 --> 00:03:33,254
Kau sangat suka.
29
00:03:39,552 --> 00:03:41,512
Kumohon!
30
00:03:41,638 --> 00:03:44,474
Waktunya naik Hurricane PumPum.
31
00:03:44,557 --> 00:03:48,061
Berputar 360 derajat, 17 meter dari tanah.
32
00:03:54,234 --> 00:03:55,068
Ada apa?
33
00:03:57,904 --> 00:03:58,988
Aku sangat takut.
34
00:04:00,615 --> 00:04:01,991
Lalu kenapa naik?
35
00:04:03,576 --> 00:04:06,913
- Kau yang minta.
- Kupikir kau suka.
36
00:04:13,461 --> 00:04:16,005
{\an8}EPISODE 3
37
00:04:21,803 --> 00:04:22,637
{\an8}Kau baik saja?
38
00:04:23,972 --> 00:04:24,806
{\an8}Ya.
39
00:04:26,015 --> 00:04:27,725
{\an8}Bagaimana denganmu?
40
00:04:29,477 --> 00:04:32,563
{\an8}Tak mungkin! Dua kali dan tak takut?
41
00:04:32,897 --> 00:04:33,731
{\an8}Tidak.
42
00:04:35,191 --> 00:04:38,861
{\an8}Rasa takut tidak datang
dari wahana permainan.
43
00:04:39,946 --> 00:04:41,948
{\an8}Jadi apa yang kau takutkan?
44
00:04:44,450 --> 00:04:45,368
{\an8}Itu...
45
00:04:53,793 --> 00:04:55,503
Bukan urusanmu. Lanjut?
46
00:04:56,462 --> 00:04:58,298
Kau mau naik Hurricane PumPum?
47
00:04:58,798 --> 00:05:00,883
Tidak, apa pun yang kau mau.
48
00:05:09,100 --> 00:05:10,059
Pak Wakil Ketua.
49
00:05:23,573 --> 00:05:25,450
Hiyaaa!
50
00:05:41,299 --> 00:05:42,300
Pak Wakil Ketua.
51
00:05:42,383 --> 00:05:44,677
Ayolah, ini tak menakutkan.
52
00:05:45,345 --> 00:05:46,179
Ayo!
53
00:06:01,986 --> 00:06:02,820
Aku suka ini.
54
00:06:18,252 --> 00:06:20,338
Tak mau coba? Ini asyik.
55
00:06:20,463 --> 00:06:21,297
Tak usah.
56
00:06:21,714 --> 00:06:25,051
Aku melihatmu naik tujuh kali
dan sudah cukup.
57
00:06:26,010 --> 00:06:29,389
Maaf. Aku senang kau biarkan naik
berkali-kali.
58
00:06:30,973 --> 00:06:32,850
- Kau sangat suka?
- Ya.
59
00:06:32,934 --> 00:06:35,686
Aku ingin naik komidi putar.
60
00:06:37,063 --> 00:06:39,482
Aku ke sini bersama keluargaku
waktu kecil.
61
00:06:39,941 --> 00:06:42,860
Aku ingin naik, tapi cuma bisa menonton.
62
00:06:44,987 --> 00:06:45,822
Kenapa?
63
00:06:46,697 --> 00:06:49,242
Tak ada cukup uang untuk tiga anak.
64
00:06:50,118 --> 00:06:53,996
Lagian, aku sangat kecil dan penakut.
65
00:06:56,249 --> 00:06:58,668
Tapi impianku nyata hari ini.
66
00:07:01,170 --> 00:07:02,046
Aku ikut senang.
67
00:07:14,475 --> 00:07:15,810
Tidak, terima kasih.
68
00:07:21,107 --> 00:07:23,693
- Steiknya agak keras.
- Perlu kupanggil kokinya?
69
00:07:24,527 --> 00:07:25,778
Tak perlu.
70
00:07:33,744 --> 00:07:34,745
Sulit dipotong.
71
00:07:36,330 --> 00:07:37,623
Terima kasih.
72
00:07:38,749 --> 00:07:42,044
Aku akan berdandan kalau tahu begini.
73
00:07:42,628 --> 00:07:44,881
Tak apa. Siapa peduli? Hanya kita.
74
00:07:48,050 --> 00:07:49,760
Hnya kita berdua.
75
00:07:50,011 --> 00:07:50,928
Aku sewa semua.
76
00:07:51,304 --> 00:07:52,138
Apa?
77
00:07:56,058 --> 00:07:58,561
Pak, dalam rangka apa?
78
00:08:00,771 --> 00:08:01,606
Tak ada.
79
00:08:01,689 --> 00:08:06,402
Kau bekerja sangat keras dan aku
ingin berterima kasih.
80
00:08:08,529 --> 00:08:10,740
Hadiah untuk itu.
81
00:08:11,949 --> 00:08:12,992
Hadiah?
82
00:08:28,925 --> 00:08:31,469
Kau naik itu tujuh kali. Kurang?
83
00:08:33,262 --> 00:08:35,640
Kurasa di sekitar komidi putar.
84
00:08:37,558 --> 00:08:41,354
Ada perumahan dulu di sini.
85
00:08:41,771 --> 00:08:43,064
Aku tinggal di sana.
86
00:08:44,232 --> 00:08:48,027
Kurasa rumahku di sekitar komidi putar.
87
00:08:50,780 --> 00:08:51,614
Ya.
88
00:08:52,323 --> 00:08:55,576
Dulu rumah hantu atau toilet di situ.
89
00:08:56,786 --> 00:08:58,287
Itu berlebihan.
90
00:08:59,705 --> 00:09:00,706
Hanya bercanda.
91
00:09:03,793 --> 00:09:08,506
Kupikir keren juga rumahku jadi taman.
92
00:09:08,839 --> 00:09:11,259
Aku dulu lima tahun...
93
00:09:11,425 --> 00:09:13,970
Kau sembilan.
94
00:09:15,012 --> 00:09:15,846
Kurasa.
95
00:09:16,264 --> 00:09:18,182
Apa yang dulu kau suka?
96
00:09:20,685 --> 00:09:25,231
Aku bahkan dulu anak yang hebat
dan terhormat.
97
00:09:28,192 --> 00:09:29,318
Benar.
98
00:09:34,407 --> 00:09:35,241
Tapi...
99
00:09:36,617 --> 00:09:39,745
Aku tak bahagia saat kelas empat.
100
00:09:42,123 --> 00:09:43,874
Kau pernah buat kesalahan?
101
00:09:44,375 --> 00:09:45,626
Pak Wakil Ketua.
102
00:09:46,085 --> 00:09:48,087
Umur sembilan, kau kelas dua.
103
00:09:50,548 --> 00:09:52,842
Aku tidak salah.
Waktu itu kelas empat.
104
00:09:52,925 --> 00:09:55,970
Aku sangat cerdas, jadi lompat kelas.
105
00:10:00,224 --> 00:10:03,978
Kenapa tak bahagia kalau pintar?
106
00:10:05,396 --> 00:10:06,897
Aku sekelas dengan kakakku.
107
00:10:07,315 --> 00:10:10,359
Kami ditaruh sekelas demi kebaikanku,
108
00:10:10,901 --> 00:10:11,902
tapi tidak bagiku.
109
00:10:12,862 --> 00:10:13,696
Kenapa?
110
00:10:14,905 --> 00:10:16,574
Aku sering ribut dengan temannya.
111
00:10:16,949 --> 00:10:20,119
Mereka mengejekku,
mereka bilang aku arogan.
112
00:10:20,870 --> 00:10:24,081
Tapi untung ada kakakmu.
113
00:10:25,583 --> 00:10:26,417
Tidak.
114
00:10:27,627 --> 00:10:28,586
Dia lebih buruk.
115
00:10:29,879 --> 00:10:31,213
Dia berengsek.
116
00:10:34,717 --> 00:10:35,551
Sudah malam.
117
00:10:36,636 --> 00:10:38,721
Akan kuantar kau pulang.
118
00:10:38,804 --> 00:10:40,765
Tidak, kita ke tempat lain.
119
00:10:41,349 --> 00:10:42,224
Habiskan dulu.
120
00:10:42,475 --> 00:10:43,309
Apa?
121
00:10:58,949 --> 00:11:00,951
Wow, ini sangat...
122
00:11:01,619 --> 00:11:02,453
dingin.
123
00:11:03,245 --> 00:11:04,246
Ya, benar.
124
00:11:10,836 --> 00:11:12,338
Tidak, terima kasih.
125
00:11:12,421 --> 00:11:14,256
Merah muda bukan seleraku.
126
00:11:15,508 --> 00:11:17,802
Ini untukku.
127
00:11:21,806 --> 00:11:23,641
Pak Wakil Ketua.
128
00:11:24,141 --> 00:11:27,061
Pria harusnya menjaga wanita
di situasi begini.
129
00:11:27,144 --> 00:11:30,439
Misal, dengan memberikan jasmu.
130
00:11:32,400 --> 00:11:33,818
Pria sama kedinginannya.
131
00:11:35,736 --> 00:11:36,612
Kau benar.
132
00:11:58,968 --> 00:12:00,136
Pasti ada acara.
133
00:12:01,178 --> 00:12:02,012
Tidak.
134
00:12:02,555 --> 00:12:03,389
Sudah kuatur.
135
00:12:04,014 --> 00:12:04,849
Maaf?
136
00:12:04,932 --> 00:12:07,143
Kubilang ini hadiah perpisahanmu.
137
00:12:14,066 --> 00:12:15,151
Ini indah.
138
00:12:16,026 --> 00:12:17,236
Tidakkah ini indah?
139
00:12:28,873 --> 00:12:29,749
Ya.
140
00:12:31,208 --> 00:12:32,084
Cantik.
141
00:12:54,982 --> 00:12:56,066
Aku baik-baik saja.
142
00:12:56,150 --> 00:12:58,152
Kau bilang aku mesti begini.
143
00:13:44,990 --> 00:13:46,367
Oh, maaf.
144
00:13:48,327 --> 00:13:50,162
Aku membiarkanmu kedinginan.
145
00:13:50,913 --> 00:13:53,707
Tidak, sama sekali.
Aku bosan dengan jasnya.
146
00:13:53,791 --> 00:13:55,376
Buang saja atau ambillah.
147
00:13:57,461 --> 00:13:58,295
Ya.
148
00:14:02,049 --> 00:14:04,134
Ngomong-ngomong, terima kasih.
149
00:14:05,886 --> 00:14:07,346
Aku sangat senang.
150
00:14:07,429 --> 00:14:11,100
Mimpiku terwujud karenamu.
151
00:14:12,351 --> 00:14:13,185
Aku tahu.
152
00:14:13,602 --> 00:14:14,436
Apa?
153
00:14:22,611 --> 00:14:25,990
{\an8}1. Tuliskan kau ingin ke mana
bersama pasangan.
154
00:14:26,073 --> 00:14:26,991
Taman hiburan.
155
00:14:27,116 --> 00:14:27,950
Tutup?
156
00:14:28,868 --> 00:14:29,952
Apa masalahnya?
157
00:14:30,244 --> 00:14:33,247
Ini tiket gratis.
158
00:14:42,339 --> 00:14:45,342
{\an8}2. Tulis apa yang ingin kau lakukan
bersama pasangan.
159
00:14:45,426 --> 00:14:46,468
Kembang api!
160
00:14:47,970 --> 00:14:49,179
Pasti ada acara.
161
00:14:49,513 --> 00:14:50,347
Tidak.
162
00:14:50,973 --> 00:14:52,057
Aku mengaturnya.
163
00:14:52,766 --> 00:14:55,895
Taman hiburan dan kembang api?
Tak mungkin...
164
00:15:08,157 --> 00:15:09,700
Terima kasih mengantarku.
165
00:15:10,409 --> 00:15:11,535
Pak Wakil Ketua.
166
00:15:13,579 --> 00:15:14,705
- Apa kau..
- Tunggu!
167
00:15:15,456 --> 00:15:16,332
Hadiah untukmu.
168
00:15:24,173 --> 00:15:27,801
3. Tulis apa yang ingin kau dapatkan
dari pasanganmu.
169
00:15:28,302 --> 00:15:29,845
Boneka raksasa.
170
00:15:31,430 --> 00:15:32,264
Ini bukan...
171
00:15:34,016 --> 00:15:36,226
boneka raksasa di sana.
172
00:15:42,441 --> 00:15:43,275
Ya benar.
173
00:15:43,943 --> 00:15:44,777
Di sini.
174
00:15:45,319 --> 00:15:47,821
Kau bekerja seperti lembu, jadi kuberi...
175
00:15:48,489 --> 00:15:49,448
Boneka lembu.
176
00:15:51,367 --> 00:15:53,786
Namanya "Kerja Bagus".
177
00:15:55,287 --> 00:15:57,748
Kupikir surveinya aneh.
178
00:15:57,998 --> 00:16:00,250
Aku ingin memberimu apa yang kau suka.
179
00:16:02,127 --> 00:16:03,253
Terima kasih.
180
00:16:03,379 --> 00:16:05,255
Kau berusaha keras untukku!
181
00:16:05,339 --> 00:16:08,968
Tidak. Aku bisa lakukan lebih untukmu.
182
00:16:10,135 --> 00:16:12,304
Kau berharap aku bilang
183
00:16:12,388 --> 00:16:14,807
"Aku akan kerja keras seumur hidup
untukmu?"
184
00:16:14,890 --> 00:16:16,517
Bayanganmu salah.
185
00:16:19,520 --> 00:16:20,938
Kau menebakku.
186
00:16:21,647 --> 00:16:23,148
Kalau begitu sampai jumpa.
187
00:16:24,358 --> 00:16:25,192
Tunggu.
188
00:16:27,611 --> 00:16:31,615
Ada... satu lagi.
189
00:16:32,616 --> 00:16:33,450
Apa?
190
00:16:35,953 --> 00:16:39,581
3. Tulis apa yang ingin kau dapatkan
dari pasanganmu.
191
00:16:39,748 --> 00:16:40,958
Boneka raksasa!
192
00:16:41,166 --> 00:16:45,421
Dan ciuman romantis di depan rumah.
193
00:17:15,367 --> 00:17:16,285
Sampai jumpa!
194
00:18:23,811 --> 00:18:25,354
Kau berharap aku bilang
195
00:18:25,437 --> 00:18:29,024
"Aku akan kerja keras seumur hidup
untukmu?"
196
00:18:29,108 --> 00:18:30,692
Bayanganmu salah.
197
00:18:32,277 --> 00:18:33,946
Kau menebakku.
198
00:18:35,823 --> 00:18:37,407
Kau tak punya apa-apa.
199
00:18:37,491 --> 00:18:39,743
Kutukan orang kaya baru dimulai.
200
00:18:40,536 --> 00:18:42,246
Kau belum tahu itu, 'kan?
201
00:19:03,433 --> 00:19:06,478
Mi-so, kencan butanya besok.
202
00:19:06,603 --> 00:19:08,105
Dengan seorang reporter.
203
00:19:08,981 --> 00:19:10,107
Oh, benar.
204
00:19:11,608 --> 00:19:15,696
Kau bilang ingin tanya sesuatu.
Semoga beruntung!
205
00:19:44,183 --> 00:19:45,642
Hiyaaa!
206
00:19:45,726 --> 00:19:47,269
Superman!
207
00:19:51,106 --> 00:19:52,733
Kakak, giliranmu.
208
00:19:53,442 --> 00:19:55,944
Mi-so yang dorong.
209
00:19:56,278 --> 00:19:57,196
Terima kasih.
210
00:19:57,279 --> 00:19:58,447
Oh, maaf.
211
00:19:58,906 --> 00:19:59,948
Aku harus pergi.
212
00:20:00,532 --> 00:20:01,491
Sekarang?
213
00:20:01,867 --> 00:20:03,160
Ayo jalan denganku.
214
00:20:03,327 --> 00:20:06,997
Maaf, aku akan menemuimu lagi.
215
00:20:07,080 --> 00:20:07,915
Sungguh?
216
00:20:07,998 --> 00:20:11,543
- Kau janji?
- Ya.
217
00:20:11,627 --> 00:20:15,714
Aku takkan lupa. Namamu Lee...
218
00:20:15,964 --> 00:20:17,758
- Lee...
- Kau bodoh.
219
00:20:18,050 --> 00:20:22,554
Kau mulai lagi. Namaku Lee...
220
00:20:37,986 --> 00:20:39,488
Lee...
221
00:20:41,990 --> 00:20:43,450
Aku tak ingat.
222
00:20:49,248 --> 00:20:50,707
Aku terlambat.
223
00:21:12,437 --> 00:21:15,023
Kerja Bagus, jaga rumah.
224
00:21:33,250 --> 00:21:34,084
Apa ini?
225
00:22:04,906 --> 00:22:05,782
Pak.
226
00:22:06,867 --> 00:22:08,285
Boleh tanya sesuatu?
227
00:22:08,869 --> 00:22:11,580
Kutemukan ini di kantong bonekanya.
228
00:22:12,372 --> 00:22:13,790
Aku yang taruh.
229
00:22:15,125 --> 00:22:15,959
Ini untukku?
230
00:22:16,710 --> 00:22:18,837
Kau pikir itu milik boneka?
231
00:22:19,421 --> 00:22:20,339
Benar...
232
00:22:21,340 --> 00:22:24,593
Tapi aku tak menulis kalung di survei.
233
00:22:25,719 --> 00:22:28,013
Aku biasa melampaui ekspektasi orang.
234
00:22:31,433 --> 00:22:32,309
Apa?
235
00:22:32,392 --> 00:22:34,770
Sulitkah mengakui kehebatanku?
236
00:22:36,146 --> 00:22:37,647
Dasimu miring.
237
00:22:37,731 --> 00:22:39,316
Benar... Aku tahu.
238
00:23:03,632 --> 00:23:05,384
Aku pergi.
239
00:23:05,675 --> 00:23:07,427
- Sekretaris Kim.
- Ya.
240
00:24:32,304 --> 00:24:34,556
- Hai, Eun-jung.
- Kenapa tak merespons?
241
00:24:34,681 --> 00:24:37,100
- Kukirim pesan kemarin.
- Ya.
242
00:24:37,434 --> 00:24:39,644
Kau tak lupa kencannya, 'kan?
243
00:24:39,895 --> 00:24:41,062
Tidak.
244
00:24:41,188 --> 00:24:42,397
Semoga beruntung.
245
00:24:42,772 --> 00:24:45,358
Belikan aku tas kalau kalian menikah.
246
00:24:45,484 --> 00:24:47,611
Ini hanya kencan.
247
00:24:48,612 --> 00:24:50,739
Semoga harimu menyenangkan.
248
00:24:51,156 --> 00:24:52,073
Sampai jumpa.
249
00:24:55,827 --> 00:24:58,038
Sekretaris Kim, kau akan kencan buta?
250
00:24:58,997 --> 00:25:01,625
Kau pasti gembira.
251
00:25:02,042 --> 00:25:03,627
Hei, Ji-ah...
252
00:25:03,710 --> 00:25:07,631
Bisa kau rahasiakan? Aku sangat malu.
253
00:25:08,882 --> 00:25:10,717
- Oke.
- Terima kasih.
254
00:25:12,052 --> 00:25:13,929
Tentu aku bisa!
255
00:25:22,229 --> 00:25:25,065
Ya ampun! Kau terlalu sibuk memikirkan
kencan
256
00:25:25,148 --> 00:25:27,025
dan ini pertama kali, 'kan?
257
00:25:27,150 --> 00:25:29,319
Apa? Pertama? Luar biasa!
258
00:25:29,569 --> 00:25:32,656
Semoga kau tak jomlo selamanya.
259
00:25:32,739 --> 00:25:35,116
Jomlo selamanya... Sulit dipercaya!
260
00:25:37,035 --> 00:25:40,121
- Kumohon hentikan.
- Baiklah!
261
00:25:40,747 --> 00:25:43,500
Kencan buta pertama pasti sulit.
262
00:25:43,875 --> 00:25:48,213
Katakan padanya untuk bawa teman
dan aku temani kau. Kencan ganda!
263
00:25:49,506 --> 00:25:51,466
Dia tak ingin kencan ganda.
264
00:25:52,467 --> 00:25:53,301
Apa lucu?
265
00:25:54,052 --> 00:25:54,928
Tidak.
266
00:25:55,971 --> 00:25:57,305
Tunggu aku!
267
00:25:59,140 --> 00:26:01,685
Aku ingin kencan buta juga.
268
00:26:01,768 --> 00:26:05,397
"Senang bertemu denganmu. Aku Se-ra Bong."
269
00:26:06,439 --> 00:26:08,024
Aku ingin melakukannya.
270
00:26:13,822 --> 00:26:18,285
Hei, kau sudah siapkan draf
untuk pidato bos besok?
271
00:26:18,618 --> 00:26:19,536
Tentu!
272
00:26:19,619 --> 00:26:23,790
Nilai esaiku sempurna waku kuliah
di Universitas Seoul.
273
00:26:23,915 --> 00:26:27,210
Aku siapkan pidato yang sempurna.
274
00:26:27,294 --> 00:26:28,587
Pidato yang sempurna!
275
00:26:29,004 --> 00:26:32,215
Atau sampah yang sempurna? Sini lihat.
276
00:26:32,382 --> 00:26:33,216
Ya, Pak.
277
00:26:33,300 --> 00:26:34,342
Hei.
278
00:26:34,467 --> 00:26:37,387
Kau siapkan hadiah untuk pekerja, 'kan?
279
00:26:37,846 --> 00:26:41,224
Tentu, akan diantarkan ke gimnasium
pukul 10.00.
280
00:26:41,766 --> 00:26:42,851
Bagus.
281
00:26:43,268 --> 00:26:46,438
Dan kau tahu, Pak Wakil Ketua menganggap
282
00:26:46,521 --> 00:26:50,442
hari olahraga
adalah satu-satunya kesempatan
283
00:26:50,525 --> 00:26:52,444
untuk bersama para pekerja.
284
00:26:52,986 --> 00:26:55,238
Karena itu, kita harus penuh persiapan.
285
00:26:55,322 --> 00:26:57,365
- Ya, Pak.
- Siap!
286
00:27:07,709 --> 00:27:09,044
Kenapa Sekretaris Kim?
287
00:27:09,502 --> 00:27:12,047
Apa aku perlu ikut?
288
00:27:12,297 --> 00:27:14,549
Aku akan bawa tehku.
289
00:27:14,633 --> 00:27:17,469
Tidak, aku tanya keberadaan Sekretaris Kim
290
00:27:17,552 --> 00:27:21,097
karena heran kenapa kau di sini
dan bukan dia.
291
00:27:22,891 --> 00:27:25,644
Karena dia minta aku lakukan ini
mulai sekarang.
292
00:27:26,895 --> 00:27:28,605
Oh, begitu?
293
00:27:38,156 --> 00:27:40,116
Aku sadar kurang bagus.
294
00:27:40,200 --> 00:27:44,120
Jadi aku akan belajar dengan menjadikan
Sekretaris Kim panutanku.
295
00:27:44,371 --> 00:27:48,625
Kudengar dia terlalu sibuk
untuk kencan buta.
296
00:27:48,708 --> 00:27:50,460
Kerja kerasnya menginspirasi.
297
00:27:50,543 --> 00:27:51,544
Ya...
298
00:27:54,089 --> 00:27:56,925
Kau barusan bilang "kencan buta"?
299
00:27:59,135 --> 00:28:00,011
Tidak.
300
00:28:04,391 --> 00:28:07,477
Rapat terakhir dengan Hotel Illusion
ditunda,
301
00:28:07,560 --> 00:28:10,480
pembukaan Gedung Seni Yumyung sudah siap.
302
00:28:10,563 --> 00:28:13,483
Dan Sekretaris Kim akan kencan buta.
303
00:28:14,609 --> 00:28:18,947
Beraninya dia pergi kencan pakai kalung
hadiah dariku.
304
00:28:24,953 --> 00:28:27,664
- Tapi apa yang akan terjadi?
- Akan ada pasangan.
305
00:28:27,747 --> 00:28:28,623
Apa?
306
00:28:30,875 --> 00:28:32,168
Bisa ditebak.
307
00:28:32,252 --> 00:28:35,672
Ada pria biasa di sana
dan Sekretaris Kim menginginkan itu.
308
00:28:35,755 --> 00:28:38,216
Kencan dan menikahi pria biasa.
309
00:28:39,384 --> 00:28:40,218
Dia tak bisa.
310
00:28:40,927 --> 00:28:43,012
Dia kena kutukan.
311
00:28:43,388 --> 00:28:45,515
Kutukan orang terkenal.
312
00:28:46,182 --> 00:28:48,017
Kenapa kau selalu bilang begitu?
313
00:28:48,768 --> 00:28:50,145
Jadi apa kutukannya?
314
00:29:04,451 --> 00:29:05,326
Mi-so Kim?
315
00:29:05,702 --> 00:29:06,536
Ya?
316
00:29:06,619 --> 00:29:09,330
Aku mengenalimu dari fotomu di SNS.
317
00:29:09,622 --> 00:29:11,708
Aku Byeng-hun Park, teman kencanmu.
318
00:29:12,834 --> 00:29:15,295
- Ya, senang bertemu.
- Kau pasti lapar.
319
00:29:15,420 --> 00:29:19,007
Aku tahu resto bagus dekat sini,
mau ke sana?
320
00:29:19,591 --> 00:29:20,675
Ya.
321
00:29:27,307 --> 00:29:28,141
Terima kasih!
322
00:29:28,266 --> 00:29:31,770
Maaf aku tak bisa reservasi.
Tempat ini sangat terkenal.
323
00:29:32,479 --> 00:29:33,938
Tak apa, aku bisa tunggu.
324
00:29:34,564 --> 00:29:37,859
Kita lihat menu dulu biar cepat, ya?
325
00:29:38,568 --> 00:29:40,612
- Oke.
- Kuambilkan menunya.
326
00:29:40,695 --> 00:29:43,198
Tunggu sebentar sendirian.
327
00:29:52,874 --> 00:29:54,542
Ini tempat yang terkenal.
328
00:29:54,626 --> 00:29:58,213
Dagingnya dipotong kecil dan ditumpuk,
lalu digoreng.
329
00:29:58,338 --> 00:30:00,340
Masakan babi Jepang.
330
00:30:00,715 --> 00:30:03,259
- Sangat terkenal.
- Aku paham...
331
00:30:04,135 --> 00:30:05,178
Tunggu sebentar.
332
00:30:05,970 --> 00:30:07,013
Ini, ambil ini.
333
00:30:10,433 --> 00:30:11,267
Terima kasih.
334
00:30:18,024 --> 00:30:19,192
Ini sulit dipotong.
335
00:30:21,986 --> 00:30:24,739
Aku tak yakin bilang ini padamu sekarang,
336
00:30:25,698 --> 00:30:27,659
tapi kau cantik sekali.
337
00:30:28,910 --> 00:30:29,744
Kau terlihat...
338
00:30:29,828 --> 00:30:31,454
- Panas!
- sangat panas!
339
00:30:31,913 --> 00:30:33,414
- Apa?
- Oh...
340
00:30:33,998 --> 00:30:37,669
Maaf. Maksudku sangat elegan.
341
00:30:38,545 --> 00:30:40,463
Oh, terima kasih.
342
00:30:40,547 --> 00:30:41,422
Ya...
343
00:30:42,882 --> 00:30:45,677
Selamat datang.
344
00:30:45,802 --> 00:30:47,804
Bisa bersihkan meja dua?
345
00:30:48,179 --> 00:30:49,013
Mi-so.
346
00:30:50,014 --> 00:30:51,140
Ribut sekali.
347
00:30:52,267 --> 00:30:53,601
Ya, agak ribut...
348
00:30:56,437 --> 00:30:57,272
Maaf!
349
00:30:57,355 --> 00:30:58,231
Baiklah.
350
00:30:58,398 --> 00:31:00,441
Kau harus hati-hati. Hei!
351
00:31:01,150 --> 00:31:03,736
Pembuat onar! Maaf.
352
00:31:03,903 --> 00:31:04,779
Keluar!
353
00:31:05,822 --> 00:31:07,407
Maaf nadaku tinggi.
354
00:31:07,740 --> 00:31:09,325
Aku khawatir ada masalah.
355
00:31:09,450 --> 00:31:10,910
Tak apa.
356
00:31:16,374 --> 00:31:18,001
Hanya ada kita berdua.
357
00:31:18,084 --> 00:31:19,294
Kusewa semua.
358
00:31:26,467 --> 00:31:27,427
Itu...
359
00:31:27,969 --> 00:31:29,137
milikku.
360
00:31:29,304 --> 00:31:30,179
Apa?
361
00:31:30,263 --> 00:31:34,183
Bagian kesukaanku, ujung yang renyah
362
00:31:34,267 --> 00:31:35,852
dan teksturnya enak.
363
00:31:36,978 --> 00:31:38,229
Kau salah ambil.
364
00:31:39,230 --> 00:31:40,815
Oh, maaf!
365
00:31:40,899 --> 00:31:42,692
- Ini, ambillah.
- Ya.
366
00:31:44,277 --> 00:31:46,070
- Terima kasih.
- Mau punyaku?
367
00:31:46,154 --> 00:31:47,572
Tidak, masih banyak.
368
00:31:48,489 --> 00:31:50,491
Ya Tuhan. Dia membuatku malu.
369
00:32:10,887 --> 00:32:12,055
Kenapa kau di sini?
370
00:32:12,347 --> 00:32:14,515
Aku dipanggil Pak Park.
371
00:32:14,599 --> 00:32:18,144
Jika aku minta, kau pasti merasa canggung.
372
00:32:20,104 --> 00:32:23,149
Ada apa denganku? Terus memikirkannya!
373
00:32:24,359 --> 00:32:26,778
Apa itu kutukan orang terkenal?
374
00:32:28,363 --> 00:32:30,782
Andai kau menonton film terkenal
375
00:32:30,865 --> 00:32:33,451
yang dibuat dengan dana miliaran.
376
00:32:33,534 --> 00:32:38,247
Lalu kau lihat film lepas yang dibuat
sekadarnya.
377
00:32:38,373 --> 00:32:41,209
Apa kau akan suka yang biasa?
378
00:32:42,001 --> 00:32:43,544
Aku merasa itu membosankan.
379
00:32:44,087 --> 00:32:45,171
Tepat!
380
00:32:45,296 --> 00:32:50,093
Aku berikan kencan mewah dengan menyewa
taman hiburan,
381
00:32:50,176 --> 00:32:52,053
restoran, dan kapal pesiar.
382
00:32:52,178 --> 00:32:55,640
- Akankah dia mau pria biasa?
- Ya.
383
00:32:56,057 --> 00:32:57,934
Itu sebabnya dia kencan buta.
384
00:32:58,309 --> 00:32:59,143
Apa?
385
00:32:59,268 --> 00:33:01,104
Aku suka film lepas.
386
00:33:03,481 --> 00:33:04,315
Ayo.
387
00:33:12,573 --> 00:33:14,575
Kau harusnya beri tahu kapan mulai.
388
00:33:25,461 --> 00:33:27,130
Kopinya enak di sini.
389
00:33:27,213 --> 00:33:29,298
Aku temukan kafe ini di internet.
390
00:33:29,716 --> 00:33:31,467
Aku suka aromanya.
391
00:33:34,679 --> 00:33:35,930
Apa yang enak di sini?
392
00:33:39,559 --> 00:33:40,476
Itu Sekretaris Kim!
393
00:33:40,852 --> 00:33:41,769
Kau kenal dia?
394
00:33:41,894 --> 00:33:44,856
Ya, sekretaris pribadi bos di kantor.
395
00:33:45,231 --> 00:33:46,357
Sungguh?
396
00:33:48,234 --> 00:33:49,652
- Mi-so.
- Ya?
397
00:33:49,736 --> 00:33:52,405
Ada sesuatu di telingamu.
398
00:33:52,947 --> 00:33:54,032
- Di sini?
- Ke bawah.
399
00:33:54,115 --> 00:33:55,950
- Dekat antingmu.
- Di sini?
400
00:33:56,034 --> 00:33:57,785
45 derajat dari dagu.
401
00:33:57,869 --> 00:33:58,786
- Naik.
- Ini?
402
00:33:58,870 --> 00:34:00,204
- Ini?
- Apa sama?
403
00:34:00,288 --> 00:34:01,873
- Di mana kaca...
- Biar aku..
404
00:34:01,956 --> 00:34:03,332
Biar aku bantu.
405
00:34:04,000 --> 00:34:04,834
Luar biasa!
406
00:34:04,917 --> 00:34:07,253
Dia berkencan.
407
00:34:07,628 --> 00:34:08,796
Dia sangat cantik.
408
00:34:11,090 --> 00:34:12,300
Oke.
409
00:34:13,092 --> 00:34:15,553
Biar orang-orang tahu ini.
410
00:34:15,636 --> 00:34:17,472
Si cantik di sana.
411
00:34:17,597 --> 00:34:19,348
Tak perlu. Terima kasih.
412
00:34:21,851 --> 00:34:22,727
Maaf.
413
00:34:24,771 --> 00:34:26,647
Apa dia sedang kencan?
414
00:34:28,566 --> 00:34:30,693
Kau terusik, 'kan?
415
00:34:31,277 --> 00:34:32,361
Tidak juga.
416
00:34:32,653 --> 00:34:35,156
Dia kena kutukan orang terkenal.
417
00:34:41,704 --> 00:34:43,873
Sekretaris Sul kirim foto.
418
00:34:44,999 --> 00:34:46,250
Lihat ini.
419
00:34:47,126 --> 00:34:48,044
Apa?
420
00:34:51,172 --> 00:34:53,341
Kencannya terlihat bagus.
421
00:34:54,926 --> 00:34:55,968
Berita penting!
422
00:34:56,302 --> 00:35:00,223
Aku di Garosu-gil dan lihat
Sekretaris Kim sedang kencan.
423
00:35:00,973 --> 00:35:02,725
Mereka saling menatap mesra.
424
00:35:04,352 --> 00:35:05,978
Maaf, Pak Wakil Ketua!
425
00:35:06,145 --> 00:35:09,398
Aku rencananya kirim ke orang lain.
Salahku.
426
00:35:09,482 --> 00:35:10,566
Tidak lagi!
427
00:35:10,650 --> 00:35:15,822
Dia terus kirim gambar babi barbeku.
428
00:35:17,115 --> 00:35:21,786
Tidakkah mereka akan jadi pasangan
jika begini sejak awal?
429
00:35:22,912 --> 00:35:24,413
Kau tahu saatnya?
430
00:35:24,831 --> 00:35:28,251
Jantung berdetak kencang ketika menemukan
yang tepat?
431
00:35:30,253 --> 00:35:33,840
Kau temukan bisnis tepat ketika melihat
rencana yang tepat.
432
00:35:33,923 --> 00:35:35,925
Hanya itu yang kau punya.
433
00:35:37,844 --> 00:35:40,221
Telpon dia jika kau terlalu khawatir.
434
00:35:40,304 --> 00:35:41,889
Panggil ke sini.
435
00:35:42,181 --> 00:35:44,517
Apa? Khawatir?
436
00:35:49,272 --> 00:35:51,816
Bercandamu makin bagus, Kawan.
437
00:35:51,899 --> 00:35:55,111
Bagaimana kalau ganti kerja jadi komedian?
438
00:35:55,778 --> 00:35:58,364
Kau selalu bisa pergi dari perusahaan.
439
00:36:03,452 --> 00:36:05,913
Pak, aku baru saja menemukan keunggulanku.
440
00:36:14,672 --> 00:36:16,716
Kenapa aku pikirkan dia terus?
441
00:36:17,967 --> 00:36:20,303
Berhenti, aku harus fokus.
442
00:36:21,012 --> 00:36:23,764
Kau suka kerjaanmu? Kudengar kau reporter.
443
00:36:24,390 --> 00:36:27,059
Ya, aku terkenal meliput dengan cepat
dan akurat.
444
00:36:27,143 --> 00:36:31,397
Kau ingat anggota dewan yang pakai
narkotika bulan lalu?
445
00:36:31,564 --> 00:36:32,398
Ya.
446
00:36:32,481 --> 00:36:34,567
Aku yang pertama menyiarkannya.
447
00:36:34,650 --> 00:36:35,985
Oh, itu kau.
448
00:36:36,485 --> 00:36:40,907
Tak ada yang tak bisa kutemukan
kalau aku mau.
449
00:36:42,158 --> 00:36:46,412
Jadi, bisa kau temukan kasus lama?
450
00:36:46,495 --> 00:36:49,582
Penculikan di 1994.
451
00:36:49,832 --> 00:36:50,666
Penculikan?
452
00:36:51,918 --> 00:36:53,961
Bukan aku, kenalanku.
453
00:36:54,045 --> 00:36:58,216
Tak ramai waktu itu, jadi sulit ditemukan.
454
00:36:58,799 --> 00:37:02,511
Terjadi di perumahan yang dipugar jadi
taman hiburan sekarang.
455
00:37:03,137 --> 00:37:05,431
Akhir musim gugur.
456
00:37:09,060 --> 00:37:10,478
Aku lahir awal 1990...
457
00:37:12,146 --> 00:37:14,440
- Aku bercanda.
- Tentu saja.
458
00:37:14,523 --> 00:37:16,525
Aku tak yakin bisa karena lama sekali.
459
00:37:16,609 --> 00:37:18,486
- Pasti sangat sulit.
- Tidak.
460
00:37:20,404 --> 00:37:23,991
Akan kulakukan yang terbaik untukmu.
461
00:37:24,784 --> 00:37:26,369
- Sungguh?
- Ya.
462
00:37:26,452 --> 00:37:27,995
- Terima kasih.
- Sama-sama.
463
00:37:28,120 --> 00:37:29,330
Mari minum kopinya.
464
00:37:29,413 --> 00:37:31,082
Aku menunggu ini.
465
00:37:32,959 --> 00:37:34,168
- Panas!
- Hati-hati.
466
00:37:34,252 --> 00:37:35,253
Aku tak apa.
467
00:37:39,006 --> 00:37:42,009
Kuharap kau senang.
468
00:37:42,093 --> 00:37:45,304
Aku sangat ingin bertemu lagi.
469
00:37:46,138 --> 00:37:46,973
Apa?
470
00:37:58,859 --> 00:38:01,487
Maaf. Kebiasaan dari pekerjaanku.
471
00:38:01,612 --> 00:38:02,655
Sekretaris Kim!
472
00:38:08,911 --> 00:38:10,621
Maaf.
473
00:38:11,205 --> 00:38:12,456
Kenapa di sini?
474
00:38:23,342 --> 00:38:24,927
Aku kecewa.
475
00:38:25,594 --> 00:38:28,681
Sangat kecewa dengan ketidaktulusanmu.
476
00:38:29,807 --> 00:38:30,683
Maaf.
477
00:38:30,766 --> 00:38:34,186
Aku pasti salah membuatmu merasa begitu.
478
00:38:34,812 --> 00:38:37,481
Boleh tanya salahku apa?
479
00:38:40,651 --> 00:38:43,571
Apa aku ada salah di pekerjaan?
480
00:38:44,739 --> 00:38:48,117
Atau ada masalah
untuk hari olahraga besok?
481
00:38:48,909 --> 00:38:49,744
Tidak...?
482
00:38:52,747 --> 00:38:53,998
Atau...
483
00:38:54,874 --> 00:38:57,543
- Apa kencan buta...
- Omong kosong!
484
00:38:57,626 --> 00:38:58,544
Apa...
485
00:39:01,213 --> 00:39:04,342
Kencan butamu tak ada hubungannya
denganku.
486
00:39:05,134 --> 00:39:06,510
Tidak, maksudku...
487
00:39:06,594 --> 00:39:11,098
Kita ada acara besar esok dan aku sibuk
dengan urusan pribadi.
488
00:39:11,182 --> 00:39:13,392
- Kau mungkin marah karena ini.
- Benar!
489
00:39:14,435 --> 00:39:18,898
Kau tahu aku sangat peduli dengan acaranya
dan kau malah kencan!
490
00:39:19,899 --> 00:39:20,775
Maafkan aku.
491
00:39:34,997 --> 00:39:37,583
- Kenapa tertawa?
- Ini...
492
00:39:38,250 --> 00:39:42,088
Lucu melihat daun jatuh dan menempel
pada saku baju.
493
00:39:43,672 --> 00:39:45,132
Biar kuambilkan.
494
00:40:08,572 --> 00:40:11,700
Daun hina! Menempel tanpa izin.
495
00:40:14,453 --> 00:40:18,165
Kau akan meninggalkan perusahaan.
Siagalah sampai hari terakhir.
496
00:40:18,791 --> 00:40:21,502
Aku kesampingkan urusan pribadi
hingga mundur.
497
00:40:21,585 --> 00:40:23,838
- Seperti kencan buta.
- Jangan lakukan.
498
00:40:24,171 --> 00:40:25,339
Apa?
499
00:40:26,674 --> 00:40:28,676
Pengunduran diri atau kencan buta?
500
00:40:41,647 --> 00:40:42,481
Mi-so!
501
00:40:43,441 --> 00:40:44,275
Kakak.
502
00:40:44,859 --> 00:40:46,360
Kau mau Chimaek?
503
00:40:50,865 --> 00:40:52,283
Ya Tuhan.
504
00:40:52,867 --> 00:40:55,786
Dia muncul di kencanmu?
505
00:40:55,870 --> 00:40:57,663
Ya, itu salahku.
506
00:40:57,746 --> 00:40:59,123
Omong kosong!
507
00:40:59,206 --> 00:41:02,293
Siapa bisa menyalahkan kencan
sesudah kerja?
508
00:41:02,376 --> 00:41:06,088
Tidak, aku harusnya lebih perhatian
pada acara besok.
509
00:41:06,172 --> 00:41:07,673
Ini salahku, tapi...
510
00:41:07,756 --> 00:41:09,925
- Tapi apa?
- Tapi...
511
00:41:10,468 --> 00:41:13,429
Dia tak terduga akhir-akhir ini.
512
00:41:13,679 --> 00:41:15,514
Setelah kubilang akan keluar.
513
00:41:15,848 --> 00:41:16,724
Apa?
514
00:41:18,142 --> 00:41:20,895
Kadang dia dingin.
515
00:41:22,104 --> 00:41:23,814
Apa kau mencoba lepas tangan?
516
00:41:23,898 --> 00:41:25,983
- Maaf?
- Itu caramu melimpahkan tugas?
517
00:41:26,066 --> 00:41:27,651
Jangan kecewakan aku.
518
00:41:27,735 --> 00:41:28,736
Pak Wakil.
519
00:41:28,819 --> 00:41:30,863
SMS kemarin...
520
00:41:30,946 --> 00:41:32,948
Jangan bicarakan masalah pribadi.
521
00:41:33,532 --> 00:41:35,451
Lalu kadang romantis.
522
00:41:37,453 --> 00:41:38,746
Pasti ada acara.
523
00:41:38,829 --> 00:41:40,873
Tidak, aku mengaturnya.
524
00:41:41,165 --> 00:41:41,999
Maaf?
525
00:41:42,082 --> 00:41:44,251
Kubilang ini hadiah pengunduran dirimu.
526
00:41:45,878 --> 00:41:49,215
Dia kaget dengan mundurnya dirimu.
527
00:41:49,632 --> 00:41:50,674
Apa dia jadi gila?
528
00:41:50,758 --> 00:41:52,468
Tak sopan berkata...
529
00:41:52,551 --> 00:41:55,888
Itu biasa terjadi ketika orang kaget.
530
00:41:55,971 --> 00:41:59,558
Tidakkah kau pikir dia kaget
oleh pengunduran dirimu?
531
00:42:00,851 --> 00:42:03,854
Aku tak yakin, yang pasti dia tak suka.
532
00:42:04,563 --> 00:42:05,397
Dia tak suka?
533
00:42:06,941 --> 00:42:09,944
Benar, kau sudah biasa menyenangkannya.
534
00:42:10,194 --> 00:42:11,987
Dia takkan berdaya tanpamu.
535
00:42:12,112 --> 00:42:13,906
Aku tak yakin soal itu.
536
00:42:13,989 --> 00:42:17,993
Dia bisa rekrut yang lebih hebat dariku.
537
00:42:18,619 --> 00:42:20,538
Kenapa dia begitu padaku?
538
00:42:21,121 --> 00:42:24,708
Dia ingin miliki semua keinginannya, 'kan?
539
00:42:24,917 --> 00:42:25,751
Benar.
540
00:42:26,001 --> 00:42:30,130
Dia lakukan M&A ketika ada perusahaan
yang dia mau.
541
00:42:30,214 --> 00:42:31,382
Ya.
542
00:42:31,465 --> 00:42:34,093
Dia beli semua keinginannya.
543
00:42:34,176 --> 00:42:35,594
Tentu!
544
00:42:36,053 --> 00:42:36,929
Itu dia!
545
00:42:38,138 --> 00:42:40,224
Dia posesif.
546
00:42:40,933 --> 00:42:41,767
Posesif?
547
00:42:42,184 --> 00:42:43,269
Ya, posesif.
548
00:42:43,727 --> 00:42:45,271
Dia posesif padamu.
549
00:42:45,813 --> 00:42:47,731
Seperti hal yang ingin dia miliki.
550
00:42:48,732 --> 00:42:49,567
Suatu hal?
551
00:42:49,650 --> 00:42:52,570
Suatu hal yang masih berguna.
552
00:42:53,153 --> 00:42:57,074
Tapi hal itu kemudian ingin
meninggalkannya.
553
00:42:57,700 --> 00:42:59,034
Itu menyakitinya!
554
00:42:59,201 --> 00:43:01,787
Dia akan menahannya agar tidak pergi.
555
00:43:03,539 --> 00:43:04,540
Kau pikir begitu?
556
00:43:04,790 --> 00:43:05,708
Ya, jelas.
557
00:43:06,000 --> 00:43:08,294
Aku seorang psikiater.
558
00:43:09,670 --> 00:43:12,089
Segera tinggalkan pekerjaanmu.
559
00:43:12,256 --> 00:43:15,593
Kau akan lebih diikat jika dia
makin posesif.
560
00:43:25,603 --> 00:43:27,688
Kenaa kau tiba-tiba menangis?
561
00:43:28,606 --> 00:43:30,649
Aku turut berduka untukmu.
562
00:43:32,109 --> 00:43:37,156
Kau harus bekerja pada si berengsek
selama sembilan tahun demi kami.
563
00:43:38,866 --> 00:43:41,035
Aku malu.
564
00:43:41,368 --> 00:43:44,663
Jangan begitu.
565
00:43:44,872 --> 00:43:46,665
Aku sungguh menyesal.
566
00:43:52,129 --> 00:43:53,130
Kau punya So-ju?
567
00:43:54,298 --> 00:43:55,674
Yuk campur dengan bir.
568
00:43:56,884 --> 00:43:58,510
Tunggu. Kucarikan.
569
00:44:04,600 --> 00:44:06,143
Mi-so, kalung apa itu?
570
00:44:06,769 --> 00:44:07,603
Cantik.
571
00:44:07,895 --> 00:44:09,271
Aku belum pernah lihat.
572
00:44:09,355 --> 00:44:11,023
Ini? Dibelikan olehnya.
573
00:44:11,106 --> 00:44:12,775
Itu kalung anjing!
574
00:44:14,068 --> 00:44:16,528
Dia memasang kuk di lehermu.
575
00:44:18,030 --> 00:44:19,365
Anjing...
576
00:44:35,881 --> 00:44:37,174
Selamat pagi, Ji-Ah.
577
00:44:37,257 --> 00:44:39,259
Pagi.
578
00:44:41,512 --> 00:44:44,723
Itu buku baru Morpheus?
579
00:44:44,807 --> 00:44:46,767
Baru terbit bulan depan. Dapat darimana?
580
00:44:46,850 --> 00:44:51,271
Sudah terbit di Inggris,
aku dapat dari teman.
581
00:44:52,147 --> 00:44:55,859
Kau fan Morpheus?
Kau tahu tanggal terbitnya.
582
00:44:56,777 --> 00:44:59,446
Ya, dia penulis kesukaanku.
583
00:45:00,322 --> 00:45:01,990
MENCETAK ULANG BUKU MORPHEUS
584
00:45:02,157 --> 00:45:05,077
Semua bukunya jadi yang terlaris.
585
00:45:05,953 --> 00:45:09,164
Film box office peringkat satu berdasarkan
buku itu.
586
00:45:09,331 --> 00:45:10,624
Dia luar biasa.
587
00:45:12,209 --> 00:45:14,795
Kau Morphein?
588
00:45:15,587 --> 00:45:17,256
Morphein... Apa itu?
589
00:45:17,339 --> 00:45:21,009
Itu klub fan dia dan kau tak tahu.
590
00:45:21,635 --> 00:45:22,803
Dia punya klub fan?
591
00:45:23,178 --> 00:45:24,221
Tentu saja!
592
00:45:24,346 --> 00:45:26,515
Dia tidak cuma penulis.
593
00:45:26,849 --> 00:45:30,728
Penulis terbaik dan sangat tampan.
594
00:45:30,811 --> 00:45:32,187
Kau tahu wajahnya?
595
00:45:32,396 --> 00:45:35,065
Dia tak pernah diwawancara
atau buat acara.
596
00:45:35,149 --> 00:45:37,609
Informasinya hanya dia berumur 30an.
597
00:45:37,735 --> 00:45:41,905
Fotonya sudah ada di klub fan.
598
00:45:41,989 --> 00:45:43,699
Aku anggota awal klub itu.
599
00:45:44,700 --> 00:45:46,452
Kau ingin lihat?
600
00:45:48,495 --> 00:45:49,329
Ya.
601
00:45:51,707 --> 00:45:53,083
Hanya untukmu.
602
00:45:53,167 --> 00:45:54,209
Baiklah.
603
00:46:00,007 --> 00:46:02,634
Kau bisa bilang tampan hanya dari ini?
604
00:46:02,760 --> 00:46:06,013
Ya, dia tampan dilihat dari bayangannya.
605
00:46:06,096 --> 00:46:07,723
Dia sangat tinggi.
606
00:46:09,683 --> 00:46:14,855
Foto lain terbit kemarin.
Ada yang lihat dia di bandara Prancis.
607
00:46:14,980 --> 00:46:16,231
- Sungguh?
- Ya.
608
00:46:16,315 --> 00:46:20,110
Dia mengenalinya karena pernah lihat
sebelum dia terkenal.
609
00:46:20,194 --> 00:46:21,487
Kau ingin melihatnya?
610
00:46:22,863 --> 00:46:23,989
Ya.
611
00:46:25,532 --> 00:46:26,450
Ini.
612
00:46:28,744 --> 00:46:30,662
Kau bisa bilang tampan hanya dari ini?
613
00:46:30,954 --> 00:46:31,789
Tentu.
614
00:46:31,872 --> 00:46:35,000
Dagu milik orang tampan.
Kulitnya juga mulus.
615
00:46:35,083 --> 00:46:36,210
Kau lihat kulitnya?
616
00:46:36,543 --> 00:46:37,503
Lihat di sini.
617
00:46:41,965 --> 00:46:44,593
Kulihat Morpheus di Bandara
Charles de Gaulle.
618
00:46:44,676 --> 00:46:46,345
Kami sepenerbangan ke Korea.
619
00:46:46,804 --> 00:46:50,098
Segera tinggal landas. Kami akan bersama
11 jam di udara.
620
00:46:50,682 --> 00:46:54,520
Aku percaya padamu dan langsung
ke bandara.
621
00:46:54,645 --> 00:46:57,231
Akan kucari pria dengan topi hitam besar.
622
00:47:00,025 --> 00:47:00,859
Permisi.
623
00:47:01,276 --> 00:47:02,110
Ya?
624
00:47:14,540 --> 00:47:16,625
Topi ini tampak bagus buatmu.
625
00:47:20,796 --> 00:47:22,548
Akhirnya dia datang!
626
00:47:22,631 --> 00:47:23,882
Aku ingin melihatnya.
627
00:47:24,174 --> 00:47:27,177
Kapan dia keluar?
628
00:47:27,261 --> 00:47:29,346
Itu dia! Topi hitam!
629
00:47:29,429 --> 00:47:31,056
Morpheus!
630
00:47:33,600 --> 00:47:35,227
Kau Morpheus, 'kan?
631
00:47:37,646 --> 00:47:38,564
Apa?
632
00:47:38,897 --> 00:47:39,898
Ini bukan dia.
633
00:47:40,232 --> 00:47:41,400
Morphe... apa?
634
00:47:53,078 --> 00:47:53,954
MENELEPON IBU
635
00:47:54,079 --> 00:47:56,373
- Halo?
- Kau di mana?
636
00:47:56,623 --> 00:47:58,792
- Aku baru tiba di Korea.
- Sungguh?
637
00:47:58,876 --> 00:48:01,044
Kau di Korea, Nak?
638
00:48:01,128 --> 00:48:03,171
Kau harusnya meneleponku.
639
00:48:03,630 --> 00:48:06,091
Ayahmu dan aku di vila di Jeju.
640
00:48:06,508 --> 00:48:07,885
Oh, benar.
641
00:48:08,176 --> 00:48:11,597
- Aku akan ke Seoul sekarang, tunggu.
- Tidak.
642
00:48:11,847 --> 00:48:13,765
Nikmati saja kunjunganmu.
643
00:48:13,849 --> 00:48:16,768
Ayahmu tak berguna sama sekali.
644
00:48:16,852 --> 00:48:21,440
Dia memaksa ke sini untuk main golf
dan aku jadi tak bisa melihatmu.
645
00:48:22,024 --> 00:48:25,652
Apa aku perlu membuangnya ke laut
dan bilang "Lemparan bagus"?
646
00:48:26,862 --> 00:48:28,238
Kalian tak berubah.
647
00:48:29,406 --> 00:48:32,284
Oh, bagaimana Young-jun?
648
00:48:32,701 --> 00:48:33,535
Young-jun?
649
00:48:33,952 --> 00:48:37,164
Ya, dia sibuk mengurus perusahaan.
650
00:48:37,664 --> 00:48:41,752
Dia datang ke acara olahraga
mewakili ayahmu.
651
00:48:42,461 --> 00:48:43,295
Sungguh?
652
00:48:44,421 --> 00:48:46,715
Dia hebat.
653
00:48:54,806 --> 00:48:56,683
Aku suka celana olahragamu.
654
00:48:56,767 --> 00:48:58,977
- Pas sekali padamu.
- Terima kasih.
655
00:49:08,070 --> 00:49:10,155
Semua siap untuk hari olahraga?
656
00:49:10,864 --> 00:49:13,283
Kau bisa berangkat dalam 30 menit.
657
00:49:14,159 --> 00:49:15,619
Kau bertanding apa?
658
00:49:15,827 --> 00:49:18,330
Aku di halang rintang dan lomba kaki tiga.
659
00:49:18,413 --> 00:49:20,791
Aku di tarung ayam dan tenis meja.
660
00:49:21,959 --> 00:49:24,211
Aku yakin kau akan menang.
661
00:49:24,461 --> 00:49:29,007
Apa? Ini tentang partisipasi,
bukan kemenangan.
662
00:49:29,132 --> 00:49:32,052
Itu hanya alasan untuk kalah.
663
00:49:32,135 --> 00:49:34,846
Orang harusnya pilih mati daripada kalah.
664
00:49:35,013 --> 00:49:36,807
Menangkan juara satu untukku.
665
00:49:37,265 --> 00:49:39,518
Ingat untuk siaga
sampai detik terakhir.
666
00:49:39,601 --> 00:49:40,811
Ya, akan kulakukan.
667
00:49:41,186 --> 00:49:42,145
Sampai nanti.
668
00:49:44,606 --> 00:49:45,941
Aku tak paham.
669
00:49:46,525 --> 00:49:49,486
Tak ada yang bertanding brutal di acara
begini.
670
00:49:49,653 --> 00:49:51,071
Benar?
671
00:50:01,164 --> 00:50:05,419
Ayo bersiap.
Kirim bagan pertandingannya ke Pak Yang.
672
00:50:05,627 --> 00:50:06,920
Sekretaris Kim!
673
00:50:27,733 --> 00:50:29,693
Aku menyingkirkannya. Kau tak apa?
674
00:50:30,277 --> 00:50:31,278
Siapa pelakunya?
675
00:50:33,697 --> 00:50:36,199
Aku sangat sibuk sampai lupa. Maaf.
676
00:50:56,511 --> 00:50:59,723
Ji-ah. Tidakkah kau paham peringatan
yang kutulis?
677
00:51:00,682 --> 00:51:03,602
Ikat kabel dilarang di kantornya.
678
00:51:04,603 --> 00:51:05,562
Maafkan aku.
679
00:51:06,438 --> 00:51:10,358
Aku ingin buat lebih rapi,
jadi kupakai ikat kabel.
680
00:51:11,151 --> 00:51:13,278
Kupikir dia berlebihan...
681
00:51:14,613 --> 00:51:15,447
Ji-ah Kim.
682
00:51:16,531 --> 00:51:19,159
Bagaimana mungkin kau bilang begitu?
Kau yang salah.
683
00:51:19,534 --> 00:51:20,368
Maaf?
684
00:51:21,620 --> 00:51:22,954
Aku benci laba-laba.
685
00:51:23,038 --> 00:51:26,083
Aku ingin pingsan kalau lihat itu
menggantung.
686
00:51:26,708 --> 00:51:28,960
Setiap orang punya sesuatu
yang dibenci.
687
00:51:29,044 --> 00:51:31,254
Tak seharusnya kau komplain soal itu.
688
00:51:32,380 --> 00:51:33,340
Maafkan aku.
689
00:51:33,423 --> 00:51:34,257
Sungguh?
690
00:51:34,466 --> 00:51:35,300
Ya.
691
00:51:35,383 --> 00:51:37,177
Pinjam buku baru Morpheus.
692
00:51:37,260 --> 00:51:38,428
Ya.
693
00:51:39,679 --> 00:51:40,555
Apa?
694
00:51:44,184 --> 00:51:45,102
Ya.
695
00:52:02,661 --> 00:52:03,829
Pak Wakil Ketua.
696
00:52:04,162 --> 00:52:05,497
Ini teh kamomil.
697
00:52:05,747 --> 00:52:07,165
Ini bisa menenangkan.
698
00:52:21,263 --> 00:52:22,514
Aku minta maaf.
699
00:52:23,098 --> 00:52:25,308
Takkan terjadi lagi.
700
00:52:27,519 --> 00:52:28,895
Kau tetap pergi.
701
00:52:31,148 --> 00:52:32,858
Bagaimana bisa kau pastikan?
702
00:52:43,368 --> 00:52:46,163
Mungkin dia tidak posesif.
703
00:52:47,330 --> 00:52:49,332
Mungkin dia butuh aku.
704
00:52:57,966 --> 00:52:59,217
PERUSAHAAN INDUK YUMYUNG
705
00:52:59,301 --> 00:53:00,594
MAJU, TIM SEMANGAT!
706
00:53:00,677 --> 00:53:02,888
TANTANGAN BAGI PARA PEMENANG
707
00:53:09,352 --> 00:53:11,188
HARI OLAHRAGA PERUSAHAAN KE-23
708
00:53:12,772 --> 00:53:13,607
Oke.
709
00:53:14,024 --> 00:53:20,197
Mari kita mulai Hari Olahraga ke-23
Grup Yumyung.
710
00:53:21,531 --> 00:53:25,869
Semoga semua menikmati tanpa ada
kecelakaan.
711
00:53:26,328 --> 00:53:28,413
Mari kita mulai!
712
00:53:49,309 --> 00:53:50,769
Kau siap?
713
00:53:51,394 --> 00:53:52,229
Bersiap.
714
00:53:52,395 --> 00:53:53,480
Kau bisa!
715
00:54:59,045 --> 00:55:01,006
Itu alasanku menyukainya.
716
00:55:01,089 --> 00:55:03,967
Lihat dia. Dia sangat gigih.
717
00:55:04,050 --> 00:55:05,218
Jadi kau menyukainya?
718
00:55:07,012 --> 00:55:09,931
Bukan sebagai wanita, tapi karyawan.
719
00:55:12,600 --> 00:55:13,518
Sekretaris Kim!
720
00:55:15,145 --> 00:55:16,187
Aku banyak dengar.
721
00:55:16,271 --> 00:55:17,689
Kau sekretaris perfeksionis.
722
00:55:19,024 --> 00:55:19,899
Apa itu?
723
00:55:20,191 --> 00:55:21,901
Kau sangat atletis.
724
00:55:21,985 --> 00:55:24,195
Terima kasih, ada yang bisa kubantu?
725
00:55:24,362 --> 00:55:28,366
Aku partnermu di lomba lari tiga kaki.
726
00:55:28,742 --> 00:55:30,035
Oh, itu.
727
00:55:30,493 --> 00:55:31,953
Mari lakukan dengan benar.
728
00:55:32,704 --> 00:55:33,580
Terima kasih.
729
00:55:34,080 --> 00:55:35,040
Semangat!
730
00:55:42,255 --> 00:55:43,256
Apa itu tadi?
731
00:55:43,798 --> 00:55:45,884
Apa yang kau katakan pada Gwi-nam Go?
732
00:55:46,343 --> 00:55:47,260
Gwi-nam Go?
733
00:55:47,344 --> 00:55:48,178
Kau kenal?
734
00:55:48,595 --> 00:55:53,266
Tentu saja. Dia pemenang
Penghargaan Popularitas di sini.
735
00:55:54,267 --> 00:55:55,852
Dia kalahkan Pak Wakil?
736
00:55:55,935 --> 00:55:58,063
Pak Wakil Ketua masih jauh.
737
00:55:58,146 --> 00:56:03,068
Tapi Gwi-nam Go orang hebat dan tampaknya
bisa didapat.
738
00:56:03,151 --> 00:56:07,906
Tapi dia terlalu gila kerja
dan tak memperhatikan wanita, apalagi aku.
739
00:56:08,990 --> 00:56:11,951
Wow, dan dia tampak menyukaimu.
740
00:56:13,995 --> 00:56:15,205
Menyukai?
741
00:56:15,580 --> 00:56:18,917
Dia memberi sebotol air, tanda yang bagus.
742
00:56:20,001 --> 00:56:23,546
Tidak, dia hanya menyapaku
karena kami setim.
743
00:56:24,589 --> 00:56:26,591
Oh begitu.
744
00:56:27,342 --> 00:56:31,012
Jadi boleh aku gantikan posisimu?
745
00:56:31,096 --> 00:56:34,099
Aku belum melakukan sesuatu dengan baik,
jadi ingin menebus...
746
00:56:35,683 --> 00:56:38,770
Kenapa dia tak pernah mendengarkanku?
747
00:56:40,855 --> 00:56:42,607
Aku ingin pertandingan itu.
748
00:56:42,982 --> 00:56:46,861
Aku ingin lari dengan Gwi-nam Go
749
00:56:47,070 --> 00:56:49,406
dan merasakan jantungku berdetak.
750
00:56:51,699 --> 00:56:52,909
Gwi-nam Go!
751
00:56:55,620 --> 00:56:56,996
Gwi-nam Go, minumlah.
752
00:56:57,080 --> 00:56:58,415
Minum ini saja.
753
00:56:58,540 --> 00:57:00,333
Tidak, ini saja. Berikan itu.
754
00:57:00,667 --> 00:57:02,127
Mari foto bersama.
755
00:57:02,752 --> 00:57:04,337
Bisa kau lakukan untukku?
756
00:57:04,921 --> 00:57:06,005
Kau tampak hebat.
757
00:57:07,841 --> 00:57:09,676
Aku tak yakin dia sehebat itu.
758
00:57:10,301 --> 00:57:12,053
Pria hebat harusnya...
759
00:57:17,267 --> 00:57:18,101
Ya Tuhan.
760
00:57:18,935 --> 00:57:20,520
Siapa yang kupikirkan?
761
00:57:20,895 --> 00:57:22,397
Kau sudah tak masuk akal!
762
00:57:23,857 --> 00:57:26,276
Permainan akan dimulai.
763
00:57:26,609 --> 00:57:29,154
Sekretaris Kim! Kita ke garis start?
764
00:57:29,654 --> 00:57:30,655
Oke.
765
00:57:31,865 --> 00:57:35,034
Oh, permainan berikutnya lari tiga-kaki.
766
00:57:35,118 --> 00:57:37,662
Aku penasaran berapa pasangan
akan terbentuk.
767
00:57:37,745 --> 00:57:41,332
Permainan ini membuat 80% orang
jadi pasangan.
768
00:57:41,708 --> 00:57:42,584
Apa?
769
00:57:49,340 --> 00:57:50,758
Kalian siap?
770
00:57:51,050 --> 00:57:51,926
Bersiap.
771
00:57:59,684 --> 00:58:00,560
Mereka cocok.
772
00:58:08,818 --> 00:58:10,320
Saling menyentuh.
773
00:58:23,208 --> 00:58:24,876
Oh, tim nomor tiga!
774
00:58:25,293 --> 00:58:26,669
Mereka lari mendahului.
775
00:58:27,212 --> 00:58:30,507
Mereka tampak akan menang
dan jadi pasangan.
776
00:58:36,804 --> 00:58:38,139
Sampai di garis akhir!
777
00:58:42,435 --> 00:58:45,396
Ayo teriak, bersama!
778
00:58:45,897 --> 00:58:50,026
Berkencanlah!
779
00:58:50,401 --> 00:58:55,073
Berkencanlah!
780
00:58:59,911 --> 00:59:02,914
Berkencanlah!
781
00:59:03,039 --> 00:59:03,915
Kencan...
782
00:59:04,999 --> 00:59:07,752
Berkencanlah!
783
00:59:08,211 --> 00:59:09,504
Semuanya teriak!
784
00:59:09,671 --> 00:59:12,215
Kami ingin kalian jadian!
785
00:59:12,674 --> 00:59:15,051
Kami ingin kalian jadian!
786
00:59:27,522 --> 00:59:30,358
Hari olahraga dihapus mulai tahun depan.
787
00:59:30,525 --> 00:59:31,568
Sangat kekanak-kanakan!
788
00:59:33,653 --> 00:59:36,614
Kau kekanak-kanakan dan cemburu.
789
00:59:42,245 --> 00:59:43,288
Kau baik-baik saja?
790
00:59:45,081 --> 00:59:48,710
Kau bilang kita nikmati hari ini
tanpa kecelakaan.
791
00:59:49,586 --> 00:59:50,587
Kenapa kau begini?
792
00:59:53,548 --> 00:59:54,716
Biar kulihat.
793
00:59:55,383 --> 00:59:56,718
Maaf.
794
01:00:08,021 --> 01:00:08,938
Biar kulihat.
795
01:00:12,942 --> 01:00:13,818
Apa kau mabuk?
796
01:00:14,485 --> 01:00:15,486
Tidak.
797
01:00:15,653 --> 01:00:16,904
Jadi apa ini?
798
01:00:17,155 --> 01:00:19,324
Bagaimana orang bisa terpeleset?
799
01:00:19,616 --> 01:00:22,410
Aku hanya tergelincir, tak usah ribut.
800
01:00:23,536 --> 01:00:25,288
- Ayo ke dokter.
- Tidak, pulang saja.
801
01:00:25,371 --> 01:00:28,875
- Kau perlu diobati.
- Tak apa.
802
01:00:29,542 --> 01:00:34,756
- Tidak, kusiapkan mobil...
- Ini akan membaik setelah dikompres.
803
01:00:36,090 --> 01:00:37,300
Kau bisa berdiri?
804
01:00:37,759 --> 01:00:40,178
Aku tak apa. Aku bisa jalan.
805
01:00:42,680 --> 01:00:43,806
Pak Wakil Ketua.
806
01:00:43,890 --> 01:00:46,351
Kau tak baik. Bersandarlah padaku.
807
01:00:46,559 --> 01:00:48,478
- Aku bilang tak apa.
- Ayolah.
808
01:00:51,314 --> 01:00:52,982
Berhentilah.
809
01:00:53,066 --> 01:00:54,942
Kecuali ingin dipindah ke India.
810
01:00:56,069 --> 01:00:56,944
Maaf?
811
01:01:13,127 --> 01:01:15,797
Lepas kaus kakimu dan taruh kakimu
di sini.
812
01:01:26,057 --> 01:01:27,642
Kau ingin aku melepasnya?
813
01:01:29,102 --> 01:01:30,186
Biar begini saja.
814
01:01:31,354 --> 01:01:33,147
Dengan kaus kaki?
815
01:01:35,608 --> 01:01:37,902
Bukan begitu caranya.
816
01:01:39,404 --> 01:01:40,988
Tak masalah, lakukan saja.
817
01:01:41,531 --> 01:01:42,615
Tidak.
818
01:01:42,699 --> 01:01:44,492
- Biar kulihat.
- Ini oke.
819
01:01:44,701 --> 01:01:47,161
Kenapa kau...
820
01:02:10,685 --> 01:02:11,894
Apa yang kau lakukan?
821
01:02:13,271 --> 01:02:14,897
Benar.
822
01:02:23,114 --> 01:02:24,949
Bagaimana dia bisa luka begitu?
823
01:02:25,158 --> 01:02:27,160
Sepertinya luka lama.
824
01:02:36,836 --> 01:02:39,130
- Kau menikmati hari ini?
- Apa?
825
01:02:39,255 --> 01:02:43,134
Kau terlihat gembira, terutama di lomba
lari tiga-kaki.
826
01:02:45,094 --> 01:02:47,180
Itu bukan untuk bercanda.
827
01:02:47,305 --> 01:02:50,516
Aku hanya lari untuk menang.
Menang atau mati.
828
01:02:51,851 --> 01:02:52,935
Menang atau mati?
829
01:02:53,186 --> 01:02:55,855
Itu hanya soal partisipasi.
830
01:02:56,022 --> 01:02:58,149
Siapa yang ingin menang untuk mati?
831
01:02:58,900 --> 01:02:59,734
Apa?
832
01:03:00,860 --> 01:03:05,114
Seingatku ada yang bilang lebih baik mati
daripada kalah
833
01:03:05,198 --> 01:03:06,491
dan memintaku menang.
834
01:03:06,574 --> 01:03:08,910
Harusnya tak kau telan mentah-mentah.
835
01:03:09,035 --> 01:03:10,578
Kau sangat kaku.
836
01:03:15,708 --> 01:03:17,293
Oh, panas.
837
01:03:18,127 --> 01:03:19,003
Jadi,
838
01:03:19,420 --> 01:03:24,217
kau tak keberatan sangat dekat dengan pria
untuk menang?
839
01:03:24,634 --> 01:03:25,468
Tentu tidak.
840
01:03:25,551 --> 01:03:27,762
Lebih baik daripada kalah.
841
01:03:27,845 --> 01:03:32,099
Benar, kau tak keberatan bersentuhan
dengan siapa pun untuk menang.
842
01:03:32,558 --> 01:03:33,392
Tidak.
843
01:03:40,107 --> 01:03:42,401
- Walau sedekat ini?
- Tentu saja.
844
01:03:45,363 --> 01:03:46,197
Kalau begini?
845
01:03:47,782 --> 01:03:48,616
Tak keberatan.
846
01:03:52,954 --> 01:03:53,913
Kalau yang ini?
847
01:04:45,965 --> 01:04:49,176
Tentu aku penasaran apa yang dikerjakan
sekretarisku.
848
01:04:49,260 --> 01:04:50,177
Cinta?
849
01:04:50,511 --> 01:04:51,470
Itu konyol!
850
01:04:52,096 --> 01:04:53,764
Sudahkah kubilang kau cantik?
851
01:04:55,099 --> 01:04:56,183
Tiba-tiba, hatiku...
852
01:04:56,267 --> 01:04:57,518
Kau bisa jatuh.
853
01:04:58,144 --> 01:05:00,730
Dia sangat manis, tak seperti seseorang.
854
01:05:00,813 --> 01:05:04,525
- Kau pakai parfum?
- Tidak.
855
01:05:04,942 --> 01:05:07,069
Kau khawatir aku akan kencan dengannya?
856
01:05:08,112 --> 01:05:10,197
Kau benar. Saat gelap...
857
01:05:11,198 --> 01:05:13,159
orang bisa jauh lebih sensitif.
858
01:05:17,163 --> 01:05:19,582
Terjemahan subtitle oleh Teguh Sutanto