1 00:00:32,574 --> 00:00:33,992 Kenapa dia belum datang? 2 00:00:35,744 --> 00:00:38,329 Apa Pak Park jadi seperti Pak Wakil Ketua? 3 00:00:38,413 --> 00:00:40,540 Menyuruhku tak jelas di akhir pekan. 4 00:00:44,669 --> 00:00:46,963 Kenapa ini gelap dan sepi? 5 00:02:01,746 --> 00:02:04,290 Sekretaris Kim. Kau menunggu lama? 6 00:02:04,916 --> 00:02:06,292 Kenapa kau di sini? 7 00:02:06,376 --> 00:02:08,294 Aku ke sini dipanggil Pak Park. 8 00:02:08,378 --> 00:02:10,839 Dia takkan ke sini karena aku yang memanggilmu. 9 00:02:10,922 --> 00:02:11,923 Maaf? 10 00:02:12,799 --> 00:02:15,969 Kau bisa bilang padaku. 11 00:02:16,386 --> 00:02:19,097 Kalau aku yang minta, kau takkan mau. 12 00:02:22,809 --> 00:02:23,643 Ayo jalan. 13 00:02:23,852 --> 00:02:25,854 Tapi tamannya sudah tutup. 14 00:02:27,856 --> 00:02:28,690 Tutup? 15 00:02:30,024 --> 00:02:31,109 Apa masalahnya? 16 00:02:31,526 --> 00:02:34,028 Ini tiket gratis. 17 00:02:39,701 --> 00:02:40,785 Ya Tuhan! 18 00:03:04,601 --> 00:03:05,727 Pak Wakil Ketua. 19 00:03:07,020 --> 00:03:11,232 - Aku sungguh tidak... - Tak usah khawatir. 20 00:03:11,399 --> 00:03:12,650 Nikmati saja. 21 00:03:12,984 --> 00:03:14,402 Tapi ini... 22 00:03:14,485 --> 00:03:17,822 Ini salah, Pak Wakil Ketua. 23 00:03:18,114 --> 00:03:19,240 Aku tak bisa... 24 00:03:20,909 --> 00:03:22,035 Pak Wakil Ketua. 25 00:03:24,204 --> 00:03:25,538 Kau sangat suka? 26 00:03:26,289 --> 00:03:27,290 Hore! 27 00:03:28,833 --> 00:03:30,126 Hore! 28 00:03:32,170 --> 00:03:33,254 Kau sangat suka. 29 00:03:39,552 --> 00:03:41,512 Kumohon! 30 00:03:41,638 --> 00:03:44,474 Waktunya naik Hurricane PumPum. 31 00:03:44,557 --> 00:03:48,061 Berputar 360 derajat, 17 meter dari tanah. 32 00:03:54,234 --> 00:03:55,068 Ada apa? 33 00:03:57,904 --> 00:03:58,988 Aku sangat takut. 34 00:04:00,615 --> 00:04:01,991 Lalu kenapa naik? 35 00:04:03,576 --> 00:04:06,913 - Kau yang minta. - Kupikir kau suka. 36 00:04:13,461 --> 00:04:16,005 {\an8}EPISODE 3 37 00:04:21,803 --> 00:04:22,637 {\an8}Kau baik saja? 38 00:04:23,972 --> 00:04:24,806 {\an8}Ya. 39 00:04:26,015 --> 00:04:27,725 {\an8}Bagaimana denganmu? 40 00:04:29,477 --> 00:04:32,563 {\an8}Tak mungkin! Dua kali dan tak takut? 41 00:04:32,897 --> 00:04:33,731 {\an8}Tidak. 42 00:04:35,191 --> 00:04:38,861 {\an8}Rasa takut tidak datang dari wahana permainan. 43 00:04:39,946 --> 00:04:41,948 {\an8}Jadi apa yang kau takutkan? 44 00:04:44,450 --> 00:04:45,368 {\an8}Itu... 45 00:04:53,793 --> 00:04:55,503 Bukan urusanmu. Lanjut? 46 00:04:56,462 --> 00:04:58,298 Kau mau naik Hurricane PumPum? 47 00:04:58,798 --> 00:05:00,883 Tidak, apa pun yang kau mau. 48 00:05:09,100 --> 00:05:10,059 Pak Wakil Ketua. 49 00:05:23,573 --> 00:05:25,450 Hiyaaa! 50 00:05:41,299 --> 00:05:42,300 Pak Wakil Ketua. 51 00:05:42,383 --> 00:05:44,677 Ayolah, ini tak menakutkan. 52 00:05:45,345 --> 00:05:46,179 Ayo! 53 00:06:01,986 --> 00:06:02,820 Aku suka ini. 54 00:06:18,252 --> 00:06:20,338 Tak mau coba? Ini asyik. 55 00:06:20,463 --> 00:06:21,297 Tak usah. 56 00:06:21,714 --> 00:06:25,051 Aku melihatmu naik tujuh kali dan sudah cukup. 57 00:06:26,010 --> 00:06:29,389 Maaf. Aku senang kau biarkan naik berkali-kali. 58 00:06:30,973 --> 00:06:32,850 - Kau sangat suka? - Ya. 59 00:06:32,934 --> 00:06:35,686 Aku ingin naik komidi putar. 60 00:06:37,063 --> 00:06:39,482 Aku ke sini bersama keluargaku waktu kecil. 61 00:06:39,941 --> 00:06:42,860 Aku ingin naik, tapi cuma bisa menonton. 62 00:06:44,987 --> 00:06:45,822 Kenapa? 63 00:06:46,697 --> 00:06:49,242 Tak ada cukup uang untuk tiga anak. 64 00:06:50,118 --> 00:06:53,996 Lagian, aku sangat kecil dan penakut. 65 00:06:56,249 --> 00:06:58,668 Tapi impianku nyata hari ini. 66 00:07:01,170 --> 00:07:02,046 Aku ikut senang. 67 00:07:14,475 --> 00:07:15,810 Tidak, terima kasih. 68 00:07:21,107 --> 00:07:23,693 - Steiknya agak keras. - Perlu kupanggil kokinya? 69 00:07:24,527 --> 00:07:25,778 Tak perlu. 70 00:07:33,744 --> 00:07:34,745 Sulit dipotong. 71 00:07:36,330 --> 00:07:37,623 Terima kasih. 72 00:07:38,749 --> 00:07:42,044 Aku akan berdandan kalau tahu begini. 73 00:07:42,628 --> 00:07:44,881 Tak apa. Siapa peduli? Hanya kita. 74 00:07:48,050 --> 00:07:49,760 Hnya kita berdua. 75 00:07:50,011 --> 00:07:50,928 Aku sewa semua. 76 00:07:51,304 --> 00:07:52,138 Apa? 77 00:07:56,058 --> 00:07:58,561 Pak, dalam rangka apa? 78 00:08:00,771 --> 00:08:01,606 Tak ada. 79 00:08:01,689 --> 00:08:06,402 Kau bekerja sangat keras dan aku ingin berterima kasih. 80 00:08:08,529 --> 00:08:10,740 Hadiah untuk itu. 81 00:08:11,949 --> 00:08:12,992 Hadiah? 82 00:08:28,925 --> 00:08:31,469 Kau naik itu tujuh kali. Kurang? 83 00:08:33,262 --> 00:08:35,640 Kurasa di sekitar komidi putar. 84 00:08:37,558 --> 00:08:41,354 Ada perumahan dulu di sini. 85 00:08:41,771 --> 00:08:43,064 Aku tinggal di sana. 86 00:08:44,232 --> 00:08:48,027 Kurasa rumahku di sekitar komidi putar. 87 00:08:50,780 --> 00:08:51,614 Ya. 88 00:08:52,323 --> 00:08:55,576 Dulu rumah hantu atau toilet di situ. 89 00:08:56,786 --> 00:08:58,287 Itu berlebihan. 90 00:08:59,705 --> 00:09:00,706 Hanya bercanda. 91 00:09:03,793 --> 00:09:08,506 Kupikir keren juga rumahku jadi taman. 92 00:09:08,839 --> 00:09:11,259 Aku dulu lima tahun... 93 00:09:11,425 --> 00:09:13,970 Kau sembilan. 94 00:09:15,012 --> 00:09:15,846 Kurasa. 95 00:09:16,264 --> 00:09:18,182 Apa yang dulu kau suka? 96 00:09:20,685 --> 00:09:25,231 Aku bahkan dulu anak yang hebat dan terhormat. 97 00:09:28,192 --> 00:09:29,318 Benar. 98 00:09:34,407 --> 00:09:35,241 Tapi... 99 00:09:36,617 --> 00:09:39,745 Aku tak bahagia saat kelas empat. 100 00:09:42,123 --> 00:09:43,874 Kau pernah buat kesalahan? 101 00:09:44,375 --> 00:09:45,626 Pak Wakil Ketua. 102 00:09:46,085 --> 00:09:48,087 Umur sembilan, kau kelas dua. 103 00:09:50,548 --> 00:09:52,842 Aku tidak salah. Waktu itu kelas empat. 104 00:09:52,925 --> 00:09:55,970 Aku sangat cerdas, jadi lompat kelas. 105 00:10:00,224 --> 00:10:03,978 Kenapa tak bahagia kalau pintar? 106 00:10:05,396 --> 00:10:06,897 Aku sekelas dengan kakakku. 107 00:10:07,315 --> 00:10:10,359 Kami ditaruh sekelas demi kebaikanku, 108 00:10:10,901 --> 00:10:11,902 tapi tidak bagiku. 109 00:10:12,862 --> 00:10:13,696 Kenapa? 110 00:10:14,905 --> 00:10:16,574 Aku sering ribut dengan temannya. 111 00:10:16,949 --> 00:10:20,119 Mereka mengejekku, mereka bilang aku arogan. 112 00:10:20,870 --> 00:10:24,081 Tapi untung ada kakakmu. 113 00:10:25,583 --> 00:10:26,417 Tidak. 114 00:10:27,627 --> 00:10:28,586 Dia lebih buruk. 115 00:10:29,879 --> 00:10:31,213 Dia berengsek. 116 00:10:34,717 --> 00:10:35,551 Sudah malam. 117 00:10:36,636 --> 00:10:38,721 Akan kuantar kau pulang. 118 00:10:38,804 --> 00:10:40,765 Tidak, kita ke tempat lain. 119 00:10:41,349 --> 00:10:42,224 Habiskan dulu. 120 00:10:42,475 --> 00:10:43,309 Apa? 121 00:10:58,949 --> 00:11:00,951 Wow, ini sangat... 122 00:11:01,619 --> 00:11:02,453 dingin. 123 00:11:03,245 --> 00:11:04,246 Ya, benar. 124 00:11:10,836 --> 00:11:12,338 Tidak, terima kasih. 125 00:11:12,421 --> 00:11:14,256 Merah muda bukan seleraku. 126 00:11:15,508 --> 00:11:17,802 Ini untukku. 127 00:11:21,806 --> 00:11:23,641 Pak Wakil Ketua. 128 00:11:24,141 --> 00:11:27,061 Pria harusnya menjaga wanita di situasi begini. 129 00:11:27,144 --> 00:11:30,439 Misal, dengan memberikan jasmu. 130 00:11:32,400 --> 00:11:33,818 Pria sama kedinginannya. 131 00:11:35,736 --> 00:11:36,612 Kau benar. 132 00:11:58,968 --> 00:12:00,136 Pasti ada acara. 133 00:12:01,178 --> 00:12:02,012 Tidak. 134 00:12:02,555 --> 00:12:03,389 Sudah kuatur. 135 00:12:04,014 --> 00:12:04,849 Maaf? 136 00:12:04,932 --> 00:12:07,143 Kubilang ini hadiah perpisahanmu. 137 00:12:14,066 --> 00:12:15,151 Ini indah. 138 00:12:16,026 --> 00:12:17,236 Tidakkah ini indah? 139 00:12:28,873 --> 00:12:29,749 Ya. 140 00:12:31,208 --> 00:12:32,084 Cantik. 141 00:12:54,982 --> 00:12:56,066 Aku baik-baik saja. 142 00:12:56,150 --> 00:12:58,152 Kau bilang aku mesti begini. 143 00:13:44,990 --> 00:13:46,367 Oh, maaf. 144 00:13:48,327 --> 00:13:50,162 Aku membiarkanmu kedinginan. 145 00:13:50,913 --> 00:13:53,707 Tidak, sama sekali. Aku bosan dengan jasnya. 146 00:13:53,791 --> 00:13:55,376 Buang saja atau ambillah. 147 00:13:57,461 --> 00:13:58,295 Ya. 148 00:14:02,049 --> 00:14:04,134 Ngomong-ngomong, terima kasih. 149 00:14:05,886 --> 00:14:07,346 Aku sangat senang. 150 00:14:07,429 --> 00:14:11,100 Mimpiku terwujud karenamu. 151 00:14:12,351 --> 00:14:13,185 Aku tahu. 152 00:14:13,602 --> 00:14:14,436 Apa? 153 00:14:22,611 --> 00:14:25,990 {\an8}1. Tuliskan kau ingin ke mana bersama pasangan. 154 00:14:26,073 --> 00:14:26,991 Taman hiburan. 155 00:14:27,116 --> 00:14:27,950 Tutup? 156 00:14:28,868 --> 00:14:29,952 Apa masalahnya? 157 00:14:30,244 --> 00:14:33,247 Ini tiket gratis. 158 00:14:42,339 --> 00:14:45,342 {\an8}2. Tulis apa yang ingin kau lakukan bersama pasangan. 159 00:14:45,426 --> 00:14:46,468 Kembang api! 160 00:14:47,970 --> 00:14:49,179 Pasti ada acara. 161 00:14:49,513 --> 00:14:50,347 Tidak. 162 00:14:50,973 --> 00:14:52,057 Aku mengaturnya. 163 00:14:52,766 --> 00:14:55,895 Taman hiburan dan kembang api? Tak mungkin... 164 00:15:08,157 --> 00:15:09,700 Terima kasih mengantarku. 165 00:15:10,409 --> 00:15:11,535 Pak Wakil Ketua. 166 00:15:13,579 --> 00:15:14,705 - Apa kau.. - Tunggu! 167 00:15:15,456 --> 00:15:16,332 Hadiah untukmu. 168 00:15:24,173 --> 00:15:27,801 3. Tulis apa yang ingin kau dapatkan dari pasanganmu. 169 00:15:28,302 --> 00:15:29,845 Boneka raksasa. 170 00:15:31,430 --> 00:15:32,264 Ini bukan... 171 00:15:34,016 --> 00:15:36,226 boneka raksasa di sana. 172 00:15:42,441 --> 00:15:43,275 Ya benar. 173 00:15:43,943 --> 00:15:44,777 Di sini. 174 00:15:45,319 --> 00:15:47,821 Kau bekerja seperti lembu, jadi kuberi... 175 00:15:48,489 --> 00:15:49,448 Boneka lembu. 176 00:15:51,367 --> 00:15:53,786 Namanya "Kerja Bagus". 177 00:15:55,287 --> 00:15:57,748 Kupikir surveinya aneh. 178 00:15:57,998 --> 00:16:00,250 Aku ingin memberimu apa yang kau suka. 179 00:16:02,127 --> 00:16:03,253 Terima kasih. 180 00:16:03,379 --> 00:16:05,255 Kau berusaha keras untukku! 181 00:16:05,339 --> 00:16:08,968 Tidak. Aku bisa lakukan lebih untukmu. 182 00:16:10,135 --> 00:16:12,304 Kau berharap aku bilang 183 00:16:12,388 --> 00:16:14,807 "Aku akan kerja keras seumur hidup untukmu?" 184 00:16:14,890 --> 00:16:16,517 Bayanganmu salah. 185 00:16:19,520 --> 00:16:20,938 Kau menebakku. 186 00:16:21,647 --> 00:16:23,148 Kalau begitu sampai jumpa. 187 00:16:24,358 --> 00:16:25,192 Tunggu. 188 00:16:27,611 --> 00:16:31,615 Ada... satu lagi. 189 00:16:32,616 --> 00:16:33,450 Apa? 190 00:16:35,953 --> 00:16:39,581 3. Tulis apa yang ingin kau dapatkan dari pasanganmu. 191 00:16:39,748 --> 00:16:40,958 Boneka raksasa! 192 00:16:41,166 --> 00:16:45,421 Dan ciuman romantis di depan rumah. 193 00:17:15,367 --> 00:17:16,285 Sampai jumpa! 194 00:18:23,811 --> 00:18:25,354 Kau berharap aku bilang 195 00:18:25,437 --> 00:18:29,024 "Aku akan kerja keras seumur hidup untukmu?" 196 00:18:29,108 --> 00:18:30,692 Bayanganmu salah. 197 00:18:32,277 --> 00:18:33,946 Kau menebakku. 198 00:18:35,823 --> 00:18:37,407 Kau tak punya apa-apa. 199 00:18:37,491 --> 00:18:39,743 Kutukan orang kaya baru dimulai. 200 00:18:40,536 --> 00:18:42,246 Kau belum tahu itu, 'kan? 201 00:19:03,433 --> 00:19:06,478 Mi-so, kencan butanya besok. 202 00:19:06,603 --> 00:19:08,105 Dengan seorang reporter. 203 00:19:08,981 --> 00:19:10,107 Oh, benar. 204 00:19:11,608 --> 00:19:15,696 Kau bilang ingin tanya sesuatu. Semoga beruntung! 205 00:19:44,183 --> 00:19:45,642 Hiyaaa! 206 00:19:45,726 --> 00:19:47,269 Superman! 207 00:19:51,106 --> 00:19:52,733 Kakak, giliranmu. 208 00:19:53,442 --> 00:19:55,944 Mi-so yang dorong. 209 00:19:56,278 --> 00:19:57,196 Terima kasih. 210 00:19:57,279 --> 00:19:58,447 Oh, maaf. 211 00:19:58,906 --> 00:19:59,948 Aku harus pergi. 212 00:20:00,532 --> 00:20:01,491 Sekarang? 213 00:20:01,867 --> 00:20:03,160 Ayo jalan denganku. 214 00:20:03,327 --> 00:20:06,997 Maaf, aku akan menemuimu lagi. 215 00:20:07,080 --> 00:20:07,915 Sungguh? 216 00:20:07,998 --> 00:20:11,543 - Kau janji? - Ya. 217 00:20:11,627 --> 00:20:15,714 Aku takkan lupa. Namamu Lee... 218 00:20:15,964 --> 00:20:17,758 - Lee... - Kau bodoh. 219 00:20:18,050 --> 00:20:22,554 Kau mulai lagi. Namaku Lee... 220 00:20:37,986 --> 00:20:39,488 Lee... 221 00:20:41,990 --> 00:20:43,450 Aku tak ingat. 222 00:20:49,248 --> 00:20:50,707 Aku terlambat. 223 00:21:12,437 --> 00:21:15,023 Kerja Bagus, jaga rumah. 224 00:21:33,250 --> 00:21:34,084 Apa ini? 225 00:22:04,906 --> 00:22:05,782 Pak. 226 00:22:06,867 --> 00:22:08,285 Boleh tanya sesuatu? 227 00:22:08,869 --> 00:22:11,580 Kutemukan ini di kantong bonekanya. 228 00:22:12,372 --> 00:22:13,790 Aku yang taruh. 229 00:22:15,125 --> 00:22:15,959 Ini untukku? 230 00:22:16,710 --> 00:22:18,837 Kau pikir itu milik boneka? 231 00:22:19,421 --> 00:22:20,339 Benar... 232 00:22:21,340 --> 00:22:24,593 Tapi aku tak menulis kalung di survei. 233 00:22:25,719 --> 00:22:28,013 Aku biasa melampaui ekspektasi orang. 234 00:22:31,433 --> 00:22:32,309 Apa? 235 00:22:32,392 --> 00:22:34,770 Sulitkah mengakui kehebatanku? 236 00:22:36,146 --> 00:22:37,647 Dasimu miring. 237 00:22:37,731 --> 00:22:39,316 Benar... Aku tahu. 238 00:23:03,632 --> 00:23:05,384 Aku pergi. 239 00:23:05,675 --> 00:23:07,427 - Sekretaris Kim. - Ya. 240 00:24:32,304 --> 00:24:34,556 - Hai, Eun-jung. - Kenapa tak merespons? 241 00:24:34,681 --> 00:24:37,100 - Kukirim pesan kemarin. - Ya. 242 00:24:37,434 --> 00:24:39,644 Kau tak lupa kencannya, 'kan? 243 00:24:39,895 --> 00:24:41,062 Tidak. 244 00:24:41,188 --> 00:24:42,397 Semoga beruntung. 245 00:24:42,772 --> 00:24:45,358 Belikan aku tas kalau kalian menikah. 246 00:24:45,484 --> 00:24:47,611 Ini hanya kencan. 247 00:24:48,612 --> 00:24:50,739 Semoga harimu menyenangkan. 248 00:24:51,156 --> 00:24:52,073 Sampai jumpa. 249 00:24:55,827 --> 00:24:58,038 Sekretaris Kim, kau akan kencan buta? 250 00:24:58,997 --> 00:25:01,625 Kau pasti gembira. 251 00:25:02,042 --> 00:25:03,627 Hei, Ji-ah... 252 00:25:03,710 --> 00:25:07,631 Bisa kau rahasiakan? Aku sangat malu. 253 00:25:08,882 --> 00:25:10,717 - Oke. - Terima kasih. 254 00:25:12,052 --> 00:25:13,929 Tentu aku bisa! 255 00:25:22,229 --> 00:25:25,065 Ya ampun! Kau terlalu sibuk memikirkan kencan 256 00:25:25,148 --> 00:25:27,025 dan ini pertama kali, 'kan? 257 00:25:27,150 --> 00:25:29,319 Apa? Pertama? Luar biasa! 258 00:25:29,569 --> 00:25:32,656 Semoga kau tak jomlo selamanya. 259 00:25:32,739 --> 00:25:35,116 Jomlo selamanya... Sulit dipercaya! 260 00:25:37,035 --> 00:25:40,121 - Kumohon hentikan. - Baiklah! 261 00:25:40,747 --> 00:25:43,500 Kencan buta pertama pasti sulit. 262 00:25:43,875 --> 00:25:48,213 Katakan padanya untuk bawa teman dan aku temani kau. Kencan ganda! 263 00:25:49,506 --> 00:25:51,466 Dia tak ingin kencan ganda. 264 00:25:52,467 --> 00:25:53,301 Apa lucu? 265 00:25:54,052 --> 00:25:54,928 Tidak. 266 00:25:55,971 --> 00:25:57,305 Tunggu aku! 267 00:25:59,140 --> 00:26:01,685 Aku ingin kencan buta juga. 268 00:26:01,768 --> 00:26:05,397 "Senang bertemu denganmu. Aku Se-ra Bong." 269 00:26:06,439 --> 00:26:08,024 Aku ingin melakukannya. 270 00:26:13,822 --> 00:26:18,285 Hei, kau sudah siapkan draf untuk pidato bos besok? 271 00:26:18,618 --> 00:26:19,536 Tentu! 272 00:26:19,619 --> 00:26:23,790 Nilai esaiku sempurna waku kuliah di Universitas Seoul. 273 00:26:23,915 --> 00:26:27,210 Aku siapkan pidato yang sempurna. 274 00:26:27,294 --> 00:26:28,587 Pidato yang sempurna! 275 00:26:29,004 --> 00:26:32,215 Atau sampah yang sempurna? Sini lihat. 276 00:26:32,382 --> 00:26:33,216 Ya, Pak. 277 00:26:33,300 --> 00:26:34,342 Hei. 278 00:26:34,467 --> 00:26:37,387 Kau siapkan hadiah untuk pekerja, 'kan? 279 00:26:37,846 --> 00:26:41,224 Tentu, akan diantarkan ke gimnasium pukul 10.00. 280 00:26:41,766 --> 00:26:42,851 Bagus. 281 00:26:43,268 --> 00:26:46,438 Dan kau tahu, Pak Wakil Ketua menganggap 282 00:26:46,521 --> 00:26:50,442 hari olahraga adalah satu-satunya kesempatan 283 00:26:50,525 --> 00:26:52,444 untuk bersama para pekerja. 284 00:26:52,986 --> 00:26:55,238 Karena itu, kita harus penuh persiapan. 285 00:26:55,322 --> 00:26:57,365 - Ya, Pak. - Siap! 286 00:27:07,709 --> 00:27:09,044 Kenapa Sekretaris Kim? 287 00:27:09,502 --> 00:27:12,047 Apa aku perlu ikut? 288 00:27:12,297 --> 00:27:14,549 Aku akan bawa tehku. 289 00:27:14,633 --> 00:27:17,469 Tidak, aku tanya keberadaan Sekretaris Kim 290 00:27:17,552 --> 00:27:21,097 karena heran kenapa kau di sini dan bukan dia. 291 00:27:22,891 --> 00:27:25,644 Karena dia minta aku lakukan ini mulai sekarang. 292 00:27:26,895 --> 00:27:28,605 Oh, begitu? 293 00:27:38,156 --> 00:27:40,116 Aku sadar kurang bagus. 294 00:27:40,200 --> 00:27:44,120 Jadi aku akan belajar dengan menjadikan Sekretaris Kim panutanku. 295 00:27:44,371 --> 00:27:48,625 Kudengar dia terlalu sibuk untuk kencan buta. 296 00:27:48,708 --> 00:27:50,460 Kerja kerasnya menginspirasi. 297 00:27:50,543 --> 00:27:51,544 Ya... 298 00:27:54,089 --> 00:27:56,925 Kau barusan bilang "kencan buta"? 299 00:27:59,135 --> 00:28:00,011 Tidak. 300 00:28:04,391 --> 00:28:07,477 Rapat terakhir dengan Hotel Illusion ditunda, 301 00:28:07,560 --> 00:28:10,480 pembukaan Gedung Seni Yumyung sudah siap. 302 00:28:10,563 --> 00:28:13,483 Dan Sekretaris Kim akan kencan buta. 303 00:28:14,609 --> 00:28:18,947 Beraninya dia pergi kencan pakai kalung hadiah dariku. 304 00:28:24,953 --> 00:28:27,664 - Tapi apa yang akan terjadi? - Akan ada pasangan. 305 00:28:27,747 --> 00:28:28,623 Apa? 306 00:28:30,875 --> 00:28:32,168 Bisa ditebak. 307 00:28:32,252 --> 00:28:35,672 Ada pria biasa di sana dan Sekretaris Kim menginginkan itu. 308 00:28:35,755 --> 00:28:38,216 Kencan dan menikahi pria biasa. 309 00:28:39,384 --> 00:28:40,218 Dia tak bisa. 310 00:28:40,927 --> 00:28:43,012 Dia kena kutukan. 311 00:28:43,388 --> 00:28:45,515 Kutukan orang terkenal. 312 00:28:46,182 --> 00:28:48,017 Kenapa kau selalu bilang begitu? 313 00:28:48,768 --> 00:28:50,145 Jadi apa kutukannya? 314 00:29:04,451 --> 00:29:05,326 Mi-so Kim? 315 00:29:05,702 --> 00:29:06,536 Ya? 316 00:29:06,619 --> 00:29:09,330 Aku mengenalimu dari fotomu di SNS. 317 00:29:09,622 --> 00:29:11,708 Aku Byeng-hun Park, teman kencanmu. 318 00:29:12,834 --> 00:29:15,295 - Ya, senang bertemu. - Kau pasti lapar. 319 00:29:15,420 --> 00:29:19,007 Aku tahu resto bagus dekat sini, mau ke sana? 320 00:29:19,591 --> 00:29:20,675 Ya. 321 00:29:27,307 --> 00:29:28,141 Terima kasih! 322 00:29:28,266 --> 00:29:31,770 Maaf aku tak bisa reservasi. Tempat ini sangat terkenal. 323 00:29:32,479 --> 00:29:33,938 Tak apa, aku bisa tunggu. 324 00:29:34,564 --> 00:29:37,859 Kita lihat menu dulu biar cepat, ya? 325 00:29:38,568 --> 00:29:40,612 - Oke. - Kuambilkan menunya. 326 00:29:40,695 --> 00:29:43,198 Tunggu sebentar sendirian. 327 00:29:52,874 --> 00:29:54,542 Ini tempat yang terkenal. 328 00:29:54,626 --> 00:29:58,213 Dagingnya dipotong kecil dan ditumpuk, lalu digoreng. 329 00:29:58,338 --> 00:30:00,340 Masakan babi Jepang. 330 00:30:00,715 --> 00:30:03,259 - Sangat terkenal. - Aku paham... 331 00:30:04,135 --> 00:30:05,178 Tunggu sebentar. 332 00:30:05,970 --> 00:30:07,013 Ini, ambil ini. 333 00:30:10,433 --> 00:30:11,267 Terima kasih. 334 00:30:18,024 --> 00:30:19,192 Ini sulit dipotong. 335 00:30:21,986 --> 00:30:24,739 Aku tak yakin bilang ini padamu sekarang, 336 00:30:25,698 --> 00:30:27,659 tapi kau cantik sekali. 337 00:30:28,910 --> 00:30:29,744 Kau terlihat... 338 00:30:29,828 --> 00:30:31,454 - Panas! - sangat panas! 339 00:30:31,913 --> 00:30:33,414 - Apa? - Oh... 340 00:30:33,998 --> 00:30:37,669 Maaf. Maksudku sangat elegan. 341 00:30:38,545 --> 00:30:40,463 Oh, terima kasih. 342 00:30:40,547 --> 00:30:41,422 Ya... 343 00:30:42,882 --> 00:30:45,677 Selamat datang. 344 00:30:45,802 --> 00:30:47,804 Bisa bersihkan meja dua? 345 00:30:48,179 --> 00:30:49,013 Mi-so. 346 00:30:50,014 --> 00:30:51,140 Ribut sekali. 347 00:30:52,267 --> 00:30:53,601 Ya, agak ribut... 348 00:30:56,437 --> 00:30:57,272 Maaf! 349 00:30:57,355 --> 00:30:58,231 Baiklah. 350 00:30:58,398 --> 00:31:00,441 Kau harus hati-hati. Hei! 351 00:31:01,150 --> 00:31:03,736 Pembuat onar! Maaf. 352 00:31:03,903 --> 00:31:04,779 Keluar! 353 00:31:05,822 --> 00:31:07,407 Maaf nadaku tinggi. 354 00:31:07,740 --> 00:31:09,325 Aku khawatir ada masalah. 355 00:31:09,450 --> 00:31:10,910 Tak apa. 356 00:31:16,374 --> 00:31:18,001 Hanya ada kita berdua. 357 00:31:18,084 --> 00:31:19,294 Kusewa semua. 358 00:31:26,467 --> 00:31:27,427 Itu... 359 00:31:27,969 --> 00:31:29,137 milikku. 360 00:31:29,304 --> 00:31:30,179 Apa? 361 00:31:30,263 --> 00:31:34,183 Bagian kesukaanku, ujung yang renyah 362 00:31:34,267 --> 00:31:35,852 dan teksturnya enak. 363 00:31:36,978 --> 00:31:38,229 Kau salah ambil. 364 00:31:39,230 --> 00:31:40,815 Oh, maaf! 365 00:31:40,899 --> 00:31:42,692 - Ini, ambillah. - Ya. 366 00:31:44,277 --> 00:31:46,070 - Terima kasih. - Mau punyaku? 367 00:31:46,154 --> 00:31:47,572 Tidak, masih banyak. 368 00:31:48,489 --> 00:31:50,491 Ya Tuhan. Dia membuatku malu. 369 00:32:10,887 --> 00:32:12,055 Kenapa kau di sini? 370 00:32:12,347 --> 00:32:14,515 Aku dipanggil Pak Park. 371 00:32:14,599 --> 00:32:18,144 Jika aku minta, kau pasti merasa canggung. 372 00:32:20,104 --> 00:32:23,149 Ada apa denganku? Terus memikirkannya! 373 00:32:24,359 --> 00:32:26,778 Apa itu kutukan orang terkenal? 374 00:32:28,363 --> 00:32:30,782 Andai kau menonton film terkenal 375 00:32:30,865 --> 00:32:33,451 yang dibuat dengan dana miliaran. 376 00:32:33,534 --> 00:32:38,247 Lalu kau lihat film lepas yang dibuat sekadarnya. 377 00:32:38,373 --> 00:32:41,209 Apa kau akan suka yang biasa? 378 00:32:42,001 --> 00:32:43,544 Aku merasa itu membosankan. 379 00:32:44,087 --> 00:32:45,171 Tepat! 380 00:32:45,296 --> 00:32:50,093 Aku berikan kencan mewah dengan menyewa taman hiburan, 381 00:32:50,176 --> 00:32:52,053 restoran, dan kapal pesiar. 382 00:32:52,178 --> 00:32:55,640 - Akankah dia mau pria biasa? - Ya. 383 00:32:56,057 --> 00:32:57,934 Itu sebabnya dia kencan buta. 384 00:32:58,309 --> 00:32:59,143 Apa? 385 00:32:59,268 --> 00:33:01,104 Aku suka film lepas. 386 00:33:03,481 --> 00:33:04,315 Ayo. 387 00:33:12,573 --> 00:33:14,575 Kau harusnya beri tahu kapan mulai. 388 00:33:25,461 --> 00:33:27,130 Kopinya enak di sini. 389 00:33:27,213 --> 00:33:29,298 Aku temukan kafe ini di internet. 390 00:33:29,716 --> 00:33:31,467 Aku suka aromanya. 391 00:33:34,679 --> 00:33:35,930 Apa yang enak di sini? 392 00:33:39,559 --> 00:33:40,476 Itu Sekretaris Kim! 393 00:33:40,852 --> 00:33:41,769 Kau kenal dia? 394 00:33:41,894 --> 00:33:44,856 Ya, sekretaris pribadi bos di kantor. 395 00:33:45,231 --> 00:33:46,357 Sungguh? 396 00:33:48,234 --> 00:33:49,652 - Mi-so. - Ya? 397 00:33:49,736 --> 00:33:52,405 Ada sesuatu di telingamu. 398 00:33:52,947 --> 00:33:54,032 - Di sini? - Ke bawah. 399 00:33:54,115 --> 00:33:55,950 - Dekat antingmu. - Di sini? 400 00:33:56,034 --> 00:33:57,785 45 derajat dari dagu. 401 00:33:57,869 --> 00:33:58,786 - Naik. - Ini? 402 00:33:58,870 --> 00:34:00,204 - Ini? - Apa sama? 403 00:34:00,288 --> 00:34:01,873 - Di mana kaca... - Biar aku.. 404 00:34:01,956 --> 00:34:03,332 Biar aku bantu. 405 00:34:04,000 --> 00:34:04,834 Luar biasa! 406 00:34:04,917 --> 00:34:07,253 Dia berkencan. 407 00:34:07,628 --> 00:34:08,796 Dia sangat cantik. 408 00:34:11,090 --> 00:34:12,300 Oke. 409 00:34:13,092 --> 00:34:15,553 Biar orang-orang tahu ini. 410 00:34:15,636 --> 00:34:17,472 Si cantik di sana. 411 00:34:17,597 --> 00:34:19,348 Tak perlu. Terima kasih. 412 00:34:21,851 --> 00:34:22,727 Maaf. 413 00:34:24,771 --> 00:34:26,647 Apa dia sedang kencan? 414 00:34:28,566 --> 00:34:30,693 Kau terusik, 'kan? 415 00:34:31,277 --> 00:34:32,361 Tidak juga. 416 00:34:32,653 --> 00:34:35,156 Dia kena kutukan orang terkenal. 417 00:34:41,704 --> 00:34:43,873 Sekretaris Sul kirim foto. 418 00:34:44,999 --> 00:34:46,250 Lihat ini. 419 00:34:47,126 --> 00:34:48,044 Apa? 420 00:34:51,172 --> 00:34:53,341 Kencannya terlihat bagus. 421 00:34:54,926 --> 00:34:55,968 Berita penting! 422 00:34:56,302 --> 00:35:00,223 Aku di Garosu-gil  dan lihat Sekretaris Kim sedang kencan. 423 00:35:00,973 --> 00:35:02,725 Mereka saling menatap mesra. 424 00:35:04,352 --> 00:35:05,978 Maaf, Pak Wakil Ketua! 425 00:35:06,145 --> 00:35:09,398 Aku rencananya kirim ke orang lain. Salahku. 426 00:35:09,482 --> 00:35:10,566 Tidak lagi! 427 00:35:10,650 --> 00:35:15,822 Dia terus kirim gambar babi barbeku. 428 00:35:17,115 --> 00:35:21,786 Tidakkah mereka akan jadi pasangan jika begini sejak awal? 429 00:35:22,912 --> 00:35:24,413 Kau tahu saatnya? 430 00:35:24,831 --> 00:35:28,251 Jantung berdetak kencang ketika menemukan yang tepat? 431 00:35:30,253 --> 00:35:33,840 Kau temukan bisnis tepat ketika melihat rencana yang tepat. 432 00:35:33,923 --> 00:35:35,925 Hanya itu yang kau punya. 433 00:35:37,844 --> 00:35:40,221 Telpon dia jika kau terlalu khawatir. 434 00:35:40,304 --> 00:35:41,889 Panggil ke sini. 435 00:35:42,181 --> 00:35:44,517 Apa? Khawatir? 436 00:35:49,272 --> 00:35:51,816 Bercandamu makin bagus, Kawan. 437 00:35:51,899 --> 00:35:55,111 Bagaimana kalau ganti kerja jadi komedian? 438 00:35:55,778 --> 00:35:58,364 Kau selalu bisa pergi dari perusahaan. 439 00:36:03,452 --> 00:36:05,913 Pak, aku baru saja menemukan keunggulanku. 440 00:36:14,672 --> 00:36:16,716 Kenapa aku pikirkan dia terus? 441 00:36:17,967 --> 00:36:20,303 Berhenti, aku harus fokus. 442 00:36:21,012 --> 00:36:23,764 Kau suka kerjaanmu? Kudengar kau reporter. 443 00:36:24,390 --> 00:36:27,059 Ya, aku terkenal meliput dengan cepat dan akurat. 444 00:36:27,143 --> 00:36:31,397 Kau ingat anggota dewan yang pakai narkotika bulan lalu? 445 00:36:31,564 --> 00:36:32,398 Ya. 446 00:36:32,481 --> 00:36:34,567 Aku yang pertama menyiarkannya. 447 00:36:34,650 --> 00:36:35,985 Oh, itu kau. 448 00:36:36,485 --> 00:36:40,907 Tak ada yang tak bisa kutemukan kalau aku mau. 449 00:36:42,158 --> 00:36:46,412 Jadi, bisa kau temukan kasus lama? 450 00:36:46,495 --> 00:36:49,582 Penculikan di 1994. 451 00:36:49,832 --> 00:36:50,666 Penculikan? 452 00:36:51,918 --> 00:36:53,961 Bukan aku, kenalanku. 453 00:36:54,045 --> 00:36:58,216 Tak ramai waktu itu, jadi sulit ditemukan. 454 00:36:58,799 --> 00:37:02,511 Terjadi di perumahan yang dipugar jadi taman hiburan sekarang. 455 00:37:03,137 --> 00:37:05,431 Akhir musim gugur. 456 00:37:09,060 --> 00:37:10,478 Aku lahir awal 1990... 457 00:37:12,146 --> 00:37:14,440 - Aku bercanda. - Tentu saja. 458 00:37:14,523 --> 00:37:16,525 Aku tak yakin bisa karena lama sekali. 459 00:37:16,609 --> 00:37:18,486 - Pasti sangat sulit. - Tidak. 460 00:37:20,404 --> 00:37:23,991 Akan kulakukan yang terbaik untukmu. 461 00:37:24,784 --> 00:37:26,369 - Sungguh? - Ya. 462 00:37:26,452 --> 00:37:27,995 - Terima kasih. - Sama-sama. 463 00:37:28,120 --> 00:37:29,330 Mari minum kopinya. 464 00:37:29,413 --> 00:37:31,082 Aku menunggu ini. 465 00:37:32,959 --> 00:37:34,168 - Panas! - Hati-hati. 466 00:37:34,252 --> 00:37:35,253 Aku tak apa. 467 00:37:39,006 --> 00:37:42,009 Kuharap kau senang. 468 00:37:42,093 --> 00:37:45,304 Aku sangat ingin bertemu lagi. 469 00:37:46,138 --> 00:37:46,973 Apa? 470 00:37:58,859 --> 00:38:01,487 Maaf. Kebiasaan dari pekerjaanku. 471 00:38:01,612 --> 00:38:02,655 Sekretaris Kim! 472 00:38:08,911 --> 00:38:10,621 Maaf. 473 00:38:11,205 --> 00:38:12,456 Kenapa di sini? 474 00:38:23,342 --> 00:38:24,927 Aku kecewa. 475 00:38:25,594 --> 00:38:28,681 Sangat kecewa dengan ketidaktulusanmu. 476 00:38:29,807 --> 00:38:30,683 Maaf. 477 00:38:30,766 --> 00:38:34,186 Aku pasti salah membuatmu merasa begitu. 478 00:38:34,812 --> 00:38:37,481 Boleh tanya salahku apa? 479 00:38:40,651 --> 00:38:43,571 Apa aku ada salah di pekerjaan? 480 00:38:44,739 --> 00:38:48,117 Atau ada masalah untuk hari olahraga besok? 481 00:38:48,909 --> 00:38:49,744 Tidak...? 482 00:38:52,747 --> 00:38:53,998 Atau... 483 00:38:54,874 --> 00:38:57,543 - Apa kencan buta... - Omong kosong! 484 00:38:57,626 --> 00:38:58,544 Apa... 485 00:39:01,213 --> 00:39:04,342 Kencan butamu tak ada hubungannya denganku. 486 00:39:05,134 --> 00:39:06,510 Tidak, maksudku... 487 00:39:06,594 --> 00:39:11,098 Kita ada acara besar esok dan aku sibuk dengan urusan pribadi. 488 00:39:11,182 --> 00:39:13,392 - Kau mungkin marah karena ini. - Benar! 489 00:39:14,435 --> 00:39:18,898 Kau tahu aku sangat peduli dengan acaranya dan kau malah kencan! 490 00:39:19,899 --> 00:39:20,775 Maafkan aku. 491 00:39:34,997 --> 00:39:37,583 - Kenapa tertawa? - Ini... 492 00:39:38,250 --> 00:39:42,088 Lucu melihat daun jatuh dan menempel pada saku baju. 493 00:39:43,672 --> 00:39:45,132 Biar kuambilkan. 494 00:40:08,572 --> 00:40:11,700 Daun hina! Menempel tanpa izin. 495 00:40:14,453 --> 00:40:18,165 Kau akan meninggalkan perusahaan. Siagalah sampai hari terakhir. 496 00:40:18,791 --> 00:40:21,502 Aku kesampingkan urusan pribadi hingga mundur. 497 00:40:21,585 --> 00:40:23,838 - Seperti kencan buta. - Jangan lakukan. 498 00:40:24,171 --> 00:40:25,339 Apa? 499 00:40:26,674 --> 00:40:28,676 Pengunduran diri atau kencan buta? 500 00:40:41,647 --> 00:40:42,481 Mi-so! 501 00:40:43,441 --> 00:40:44,275 Kakak. 502 00:40:44,859 --> 00:40:46,360 Kau mau Chimaek? 503 00:40:50,865 --> 00:40:52,283 Ya Tuhan. 504 00:40:52,867 --> 00:40:55,786 Dia muncul di kencanmu? 505 00:40:55,870 --> 00:40:57,663 Ya, itu salahku. 506 00:40:57,746 --> 00:40:59,123 Omong kosong! 507 00:40:59,206 --> 00:41:02,293 Siapa bisa menyalahkan kencan sesudah kerja? 508 00:41:02,376 --> 00:41:06,088 Tidak, aku harusnya lebih perhatian pada acara besok. 509 00:41:06,172 --> 00:41:07,673 Ini salahku, tapi... 510 00:41:07,756 --> 00:41:09,925 - Tapi apa? - Tapi... 511 00:41:10,468 --> 00:41:13,429 Dia tak terduga akhir-akhir ini. 512 00:41:13,679 --> 00:41:15,514 Setelah kubilang akan keluar. 513 00:41:15,848 --> 00:41:16,724 Apa? 514 00:41:18,142 --> 00:41:20,895 Kadang dia dingin. 515 00:41:22,104 --> 00:41:23,814 Apa kau mencoba lepas tangan? 516 00:41:23,898 --> 00:41:25,983 - Maaf? - Itu caramu melimpahkan tugas? 517 00:41:26,066 --> 00:41:27,651 Jangan kecewakan aku. 518 00:41:27,735 --> 00:41:28,736 Pak Wakil. 519 00:41:28,819 --> 00:41:30,863 SMS kemarin... 520 00:41:30,946 --> 00:41:32,948 Jangan bicarakan masalah pribadi. 521 00:41:33,532 --> 00:41:35,451 Lalu kadang romantis. 522 00:41:37,453 --> 00:41:38,746 Pasti ada acara. 523 00:41:38,829 --> 00:41:40,873 Tidak, aku mengaturnya. 524 00:41:41,165 --> 00:41:41,999 Maaf? 525 00:41:42,082 --> 00:41:44,251 Kubilang ini hadiah pengunduran dirimu. 526 00:41:45,878 --> 00:41:49,215 Dia kaget dengan mundurnya dirimu. 527 00:41:49,632 --> 00:41:50,674 Apa dia jadi gila? 528 00:41:50,758 --> 00:41:52,468 Tak sopan berkata... 529 00:41:52,551 --> 00:41:55,888 Itu biasa terjadi ketika orang kaget. 530 00:41:55,971 --> 00:41:59,558 Tidakkah kau pikir dia kaget oleh pengunduran dirimu? 531 00:42:00,851 --> 00:42:03,854 Aku tak yakin, yang pasti dia tak suka. 532 00:42:04,563 --> 00:42:05,397 Dia tak suka? 533 00:42:06,941 --> 00:42:09,944 Benar, kau sudah biasa menyenangkannya. 534 00:42:10,194 --> 00:42:11,987 Dia takkan berdaya tanpamu. 535 00:42:12,112 --> 00:42:13,906 Aku tak yakin soal itu. 536 00:42:13,989 --> 00:42:17,993 Dia bisa rekrut yang lebih hebat dariku. 537 00:42:18,619 --> 00:42:20,538 Kenapa dia begitu padaku? 538 00:42:21,121 --> 00:42:24,708 Dia ingin miliki semua keinginannya, 'kan? 539 00:42:24,917 --> 00:42:25,751 Benar. 540 00:42:26,001 --> 00:42:30,130 Dia lakukan M&A ketika ada perusahaan yang dia mau. 541 00:42:30,214 --> 00:42:31,382 Ya. 542 00:42:31,465 --> 00:42:34,093 Dia beli semua keinginannya. 543 00:42:34,176 --> 00:42:35,594 Tentu! 544 00:42:36,053 --> 00:42:36,929 Itu dia! 545 00:42:38,138 --> 00:42:40,224 Dia posesif. 546 00:42:40,933 --> 00:42:41,767 Posesif? 547 00:42:42,184 --> 00:42:43,269 Ya, posesif. 548 00:42:43,727 --> 00:42:45,271 Dia posesif padamu. 549 00:42:45,813 --> 00:42:47,731 Seperti hal yang ingin dia miliki. 550 00:42:48,732 --> 00:42:49,567 Suatu hal? 551 00:42:49,650 --> 00:42:52,570 Suatu hal yang masih berguna. 552 00:42:53,153 --> 00:42:57,074 Tapi hal itu kemudian ingin meninggalkannya. 553 00:42:57,700 --> 00:42:59,034 Itu menyakitinya! 554 00:42:59,201 --> 00:43:01,787 Dia akan menahannya agar tidak pergi. 555 00:43:03,539 --> 00:43:04,540 Kau pikir begitu? 556 00:43:04,790 --> 00:43:05,708 Ya, jelas. 557 00:43:06,000 --> 00:43:08,294 Aku seorang psikiater. 558 00:43:09,670 --> 00:43:12,089 Segera tinggalkan pekerjaanmu. 559 00:43:12,256 --> 00:43:15,593 Kau akan lebih diikat jika dia makin posesif. 560 00:43:25,603 --> 00:43:27,688 Kenaa kau tiba-tiba menangis? 561 00:43:28,606 --> 00:43:30,649 Aku turut berduka untukmu. 562 00:43:32,109 --> 00:43:37,156 Kau harus bekerja pada si berengsek selama sembilan tahun demi kami. 563 00:43:38,866 --> 00:43:41,035 Aku malu. 564 00:43:41,368 --> 00:43:44,663 Jangan begitu. 565 00:43:44,872 --> 00:43:46,665 Aku sungguh menyesal. 566 00:43:52,129 --> 00:43:53,130 Kau punya So-ju? 567 00:43:54,298 --> 00:43:55,674 Yuk campur dengan bir. 568 00:43:56,884 --> 00:43:58,510 Tunggu. Kucarikan. 569 00:44:04,600 --> 00:44:06,143 Mi-so, kalung apa itu? 570 00:44:06,769 --> 00:44:07,603 Cantik. 571 00:44:07,895 --> 00:44:09,271 Aku belum pernah lihat. 572 00:44:09,355 --> 00:44:11,023 Ini? Dibelikan olehnya. 573 00:44:11,106 --> 00:44:12,775 Itu kalung anjing! 574 00:44:14,068 --> 00:44:16,528 Dia memasang kuk di lehermu. 575 00:44:18,030 --> 00:44:19,365 Anjing... 576 00:44:35,881 --> 00:44:37,174 Selamat pagi, Ji-Ah. 577 00:44:37,257 --> 00:44:39,259 Pagi. 578 00:44:41,512 --> 00:44:44,723 Itu buku baru Morpheus? 579 00:44:44,807 --> 00:44:46,767 Baru terbit bulan depan. Dapat darimana? 580 00:44:46,850 --> 00:44:51,271 Sudah terbit di Inggris, aku dapat dari teman. 581 00:44:52,147 --> 00:44:55,859 Kau fan Morpheus? Kau tahu tanggal terbitnya. 582 00:44:56,777 --> 00:44:59,446 Ya, dia penulis kesukaanku. 583 00:45:00,322 --> 00:45:01,990 MENCETAK ULANG BUKU MORPHEUS 584 00:45:02,157 --> 00:45:05,077 Semua bukunya jadi yang terlaris. 585 00:45:05,953 --> 00:45:09,164 Film box office peringkat satu berdasarkan buku itu. 586 00:45:09,331 --> 00:45:10,624 Dia luar biasa. 587 00:45:12,209 --> 00:45:14,795 Kau Morphein? 588 00:45:15,587 --> 00:45:17,256 Morphein... Apa itu? 589 00:45:17,339 --> 00:45:21,009 Itu klub fan dia dan kau tak tahu. 590 00:45:21,635 --> 00:45:22,803 Dia punya klub fan? 591 00:45:23,178 --> 00:45:24,221 Tentu saja! 592 00:45:24,346 --> 00:45:26,515 Dia tidak cuma penulis. 593 00:45:26,849 --> 00:45:30,728 Penulis terbaik dan sangat tampan. 594 00:45:30,811 --> 00:45:32,187 Kau tahu wajahnya? 595 00:45:32,396 --> 00:45:35,065 Dia tak pernah diwawancara atau buat acara. 596 00:45:35,149 --> 00:45:37,609 Informasinya hanya dia berumur 30an. 597 00:45:37,735 --> 00:45:41,905 Fotonya sudah ada di klub fan. 598 00:45:41,989 --> 00:45:43,699 Aku anggota awal klub itu. 599 00:45:44,700 --> 00:45:46,452 Kau ingin lihat? 600 00:45:48,495 --> 00:45:49,329 Ya. 601 00:45:51,707 --> 00:45:53,083 Hanya untukmu. 602 00:45:53,167 --> 00:45:54,209 Baiklah. 603 00:46:00,007 --> 00:46:02,634 Kau bisa bilang tampan hanya dari ini? 604 00:46:02,760 --> 00:46:06,013 Ya, dia tampan dilihat dari bayangannya. 605 00:46:06,096 --> 00:46:07,723 Dia sangat tinggi. 606 00:46:09,683 --> 00:46:14,855 Foto lain terbit kemarin. Ada yang lihat dia di bandara Prancis. 607 00:46:14,980 --> 00:46:16,231 - Sungguh? - Ya. 608 00:46:16,315 --> 00:46:20,110 Dia mengenalinya karena pernah lihat sebelum dia terkenal. 609 00:46:20,194 --> 00:46:21,487 Kau ingin melihatnya? 610 00:46:22,863 --> 00:46:23,989 Ya. 611 00:46:25,532 --> 00:46:26,450 Ini. 612 00:46:28,744 --> 00:46:30,662 Kau bisa bilang tampan hanya dari ini? 613 00:46:30,954 --> 00:46:31,789 Tentu. 614 00:46:31,872 --> 00:46:35,000 Dagu milik orang tampan. Kulitnya juga mulus. 615 00:46:35,083 --> 00:46:36,210 Kau lihat kulitnya? 616 00:46:36,543 --> 00:46:37,503 Lihat di sini. 617 00:46:41,965 --> 00:46:44,593 Kulihat Morpheus di Bandara Charles de Gaulle. 618 00:46:44,676 --> 00:46:46,345 Kami sepenerbangan ke Korea. 619 00:46:46,804 --> 00:46:50,098 Segera tinggal landas. Kami akan bersama 11 jam di udara. 620 00:46:50,682 --> 00:46:54,520 Aku percaya padamu dan langsung ke bandara. 621 00:46:54,645 --> 00:46:57,231 Akan kucari pria dengan topi hitam besar. 622 00:47:00,025 --> 00:47:00,859 Permisi. 623 00:47:01,276 --> 00:47:02,110 Ya? 624 00:47:14,540 --> 00:47:16,625 Topi ini tampak bagus buatmu. 625 00:47:20,796 --> 00:47:22,548 Akhirnya dia datang! 626 00:47:22,631 --> 00:47:23,882 Aku ingin melihatnya. 627 00:47:24,174 --> 00:47:27,177 Kapan dia keluar? 628 00:47:27,261 --> 00:47:29,346 Itu dia! Topi hitam! 629 00:47:29,429 --> 00:47:31,056 Morpheus! 630 00:47:33,600 --> 00:47:35,227 Kau Morpheus, 'kan? 631 00:47:37,646 --> 00:47:38,564 Apa? 632 00:47:38,897 --> 00:47:39,898 Ini bukan dia. 633 00:47:40,232 --> 00:47:41,400 Morphe... apa? 634 00:47:53,078 --> 00:47:53,954 MENELEPON IBU 635 00:47:54,079 --> 00:47:56,373 - Halo? - Kau di mana? 636 00:47:56,623 --> 00:47:58,792 - Aku baru tiba di Korea. - Sungguh? 637 00:47:58,876 --> 00:48:01,044 Kau di Korea, Nak? 638 00:48:01,128 --> 00:48:03,171 Kau harusnya meneleponku. 639 00:48:03,630 --> 00:48:06,091 Ayahmu dan aku di vila di Jeju. 640 00:48:06,508 --> 00:48:07,885 Oh, benar. 641 00:48:08,176 --> 00:48:11,597 - Aku akan ke Seoul sekarang, tunggu. - Tidak. 642 00:48:11,847 --> 00:48:13,765 Nikmati saja kunjunganmu. 643 00:48:13,849 --> 00:48:16,768 Ayahmu tak berguna sama sekali. 644 00:48:16,852 --> 00:48:21,440 Dia memaksa ke sini untuk main golf dan aku jadi tak bisa melihatmu. 645 00:48:22,024 --> 00:48:25,652 Apa aku perlu membuangnya ke laut dan bilang "Lemparan bagus"? 646 00:48:26,862 --> 00:48:28,238 Kalian tak berubah. 647 00:48:29,406 --> 00:48:32,284 Oh, bagaimana Young-jun? 648 00:48:32,701 --> 00:48:33,535 Young-jun? 649 00:48:33,952 --> 00:48:37,164 Ya, dia sibuk mengurus perusahaan. 650 00:48:37,664 --> 00:48:41,752 Dia datang ke acara olahraga mewakili ayahmu. 651 00:48:42,461 --> 00:48:43,295 Sungguh? 652 00:48:44,421 --> 00:48:46,715 Dia hebat. 653 00:48:54,806 --> 00:48:56,683 Aku suka celana olahragamu. 654 00:48:56,767 --> 00:48:58,977 - Pas sekali padamu. - Terima kasih. 655 00:49:08,070 --> 00:49:10,155 Semua siap untuk hari olahraga? 656 00:49:10,864 --> 00:49:13,283 Kau bisa berangkat dalam 30 menit. 657 00:49:14,159 --> 00:49:15,619 Kau bertanding apa? 658 00:49:15,827 --> 00:49:18,330 Aku di halang rintang dan lomba kaki tiga. 659 00:49:18,413 --> 00:49:20,791 Aku di tarung ayam dan tenis meja. 660 00:49:21,959 --> 00:49:24,211 Aku yakin kau akan menang. 661 00:49:24,461 --> 00:49:29,007 Apa? Ini tentang partisipasi, bukan kemenangan. 662 00:49:29,132 --> 00:49:32,052 Itu hanya alasan untuk kalah. 663 00:49:32,135 --> 00:49:34,846 Orang harusnya pilih mati daripada kalah. 664 00:49:35,013 --> 00:49:36,807 Menangkan juara satu untukku. 665 00:49:37,265 --> 00:49:39,518 Ingat untuk siaga sampai detik terakhir. 666 00:49:39,601 --> 00:49:40,811 Ya, akan kulakukan. 667 00:49:41,186 --> 00:49:42,145 Sampai nanti. 668 00:49:44,606 --> 00:49:45,941 Aku tak paham. 669 00:49:46,525 --> 00:49:49,486 Tak ada yang bertanding brutal di acara begini. 670 00:49:49,653 --> 00:49:51,071 Benar? 671 00:50:01,164 --> 00:50:05,419 Ayo bersiap. Kirim bagan pertandingannya ke Pak Yang. 672 00:50:05,627 --> 00:50:06,920 Sekretaris Kim! 673 00:50:27,733 --> 00:50:29,693 Aku menyingkirkannya. Kau tak apa? 674 00:50:30,277 --> 00:50:31,278 Siapa pelakunya? 675 00:50:33,697 --> 00:50:36,199 Aku sangat sibuk sampai lupa. Maaf. 676 00:50:56,511 --> 00:50:59,723 Ji-ah. Tidakkah kau paham peringatan yang kutulis? 677 00:51:00,682 --> 00:51:03,602 Ikat kabel dilarang di kantornya. 678 00:51:04,603 --> 00:51:05,562 Maafkan aku. 679 00:51:06,438 --> 00:51:10,358 Aku ingin buat lebih rapi, jadi kupakai ikat kabel. 680 00:51:11,151 --> 00:51:13,278 Kupikir dia berlebihan... 681 00:51:14,613 --> 00:51:15,447 Ji-ah Kim. 682 00:51:16,531 --> 00:51:19,159 Bagaimana mungkin kau bilang begitu? Kau yang salah. 683 00:51:19,534 --> 00:51:20,368 Maaf? 684 00:51:21,620 --> 00:51:22,954 Aku benci laba-laba. 685 00:51:23,038 --> 00:51:26,083 Aku ingin pingsan kalau lihat itu menggantung. 686 00:51:26,708 --> 00:51:28,960 Setiap orang punya sesuatu yang dibenci. 687 00:51:29,044 --> 00:51:31,254 Tak seharusnya kau komplain soal itu. 688 00:51:32,380 --> 00:51:33,340 Maafkan aku. 689 00:51:33,423 --> 00:51:34,257 Sungguh? 690 00:51:34,466 --> 00:51:35,300 Ya. 691 00:51:35,383 --> 00:51:37,177 Pinjam buku baru Morpheus. 692 00:51:37,260 --> 00:51:38,428 Ya. 693 00:51:39,679 --> 00:51:40,555 Apa? 694 00:51:44,184 --> 00:51:45,102 Ya. 695 00:52:02,661 --> 00:52:03,829 Pak Wakil Ketua. 696 00:52:04,162 --> 00:52:05,497 Ini teh kamomil. 697 00:52:05,747 --> 00:52:07,165 Ini bisa menenangkan. 698 00:52:21,263 --> 00:52:22,514 Aku minta maaf. 699 00:52:23,098 --> 00:52:25,308 Takkan terjadi lagi. 700 00:52:27,519 --> 00:52:28,895 Kau tetap pergi. 701 00:52:31,148 --> 00:52:32,858 Bagaimana bisa kau pastikan? 702 00:52:43,368 --> 00:52:46,163 Mungkin dia tidak posesif. 703 00:52:47,330 --> 00:52:49,332 Mungkin dia butuh aku. 704 00:52:57,966 --> 00:52:59,217 PERUSAHAAN INDUK YUMYUNG 705 00:52:59,301 --> 00:53:00,594 MAJU, TIM SEMANGAT! 706 00:53:00,677 --> 00:53:02,888 TANTANGAN BAGI PARA PEMENANG 707 00:53:09,352 --> 00:53:11,188 HARI OLAHRAGA PERUSAHAAN KE-23 708 00:53:12,772 --> 00:53:13,607 Oke. 709 00:53:14,024 --> 00:53:20,197 Mari kita mulai Hari Olahraga ke-23 Grup Yumyung. 710 00:53:21,531 --> 00:53:25,869 Semoga semua menikmati tanpa ada kecelakaan. 711 00:53:26,328 --> 00:53:28,413 Mari kita mulai! 712 00:53:49,309 --> 00:53:50,769 Kau siap? 713 00:53:51,394 --> 00:53:52,229 Bersiap. 714 00:53:52,395 --> 00:53:53,480 Kau bisa! 715 00:54:59,045 --> 00:55:01,006 Itu alasanku menyukainya. 716 00:55:01,089 --> 00:55:03,967 Lihat dia. Dia sangat gigih. 717 00:55:04,050 --> 00:55:05,218 Jadi kau menyukainya? 718 00:55:07,012 --> 00:55:09,931 Bukan sebagai wanita, tapi karyawan. 719 00:55:12,600 --> 00:55:13,518 Sekretaris Kim! 720 00:55:15,145 --> 00:55:16,187 Aku banyak dengar. 721 00:55:16,271 --> 00:55:17,689 Kau sekretaris perfeksionis. 722 00:55:19,024 --> 00:55:19,899 Apa itu? 723 00:55:20,191 --> 00:55:21,901 Kau sangat atletis. 724 00:55:21,985 --> 00:55:24,195 Terima kasih, ada yang bisa kubantu? 725 00:55:24,362 --> 00:55:28,366 Aku partnermu di lomba lari tiga kaki. 726 00:55:28,742 --> 00:55:30,035 Oh, itu. 727 00:55:30,493 --> 00:55:31,953 Mari lakukan dengan benar. 728 00:55:32,704 --> 00:55:33,580 Terima kasih. 729 00:55:34,080 --> 00:55:35,040 Semangat! 730 00:55:42,255 --> 00:55:43,256 Apa itu tadi? 731 00:55:43,798 --> 00:55:45,884 Apa yang kau katakan pada Gwi-nam Go? 732 00:55:46,343 --> 00:55:47,260 Gwi-nam Go? 733 00:55:47,344 --> 00:55:48,178 Kau kenal? 734 00:55:48,595 --> 00:55:53,266 Tentu saja. Dia pemenang Penghargaan Popularitas di sini. 735 00:55:54,267 --> 00:55:55,852 Dia kalahkan Pak Wakil? 736 00:55:55,935 --> 00:55:58,063 Pak Wakil Ketua masih jauh. 737 00:55:58,146 --> 00:56:03,068 Tapi Gwi-nam Go orang hebat dan tampaknya bisa didapat. 738 00:56:03,151 --> 00:56:07,906 Tapi dia terlalu gila kerja dan tak memperhatikan wanita, apalagi aku. 739 00:56:08,990 --> 00:56:11,951 Wow, dan dia tampak menyukaimu. 740 00:56:13,995 --> 00:56:15,205 Menyukai? 741 00:56:15,580 --> 00:56:18,917 Dia memberi sebotol air, tanda yang bagus. 742 00:56:20,001 --> 00:56:23,546 Tidak, dia hanya menyapaku karena kami setim. 743 00:56:24,589 --> 00:56:26,591 Oh begitu. 744 00:56:27,342 --> 00:56:31,012 Jadi boleh aku gantikan posisimu? 745 00:56:31,096 --> 00:56:34,099 Aku belum melakukan sesuatu dengan baik, jadi ingin menebus... 746 00:56:35,683 --> 00:56:38,770 Kenapa dia tak pernah mendengarkanku? 747 00:56:40,855 --> 00:56:42,607 Aku ingin pertandingan itu. 748 00:56:42,982 --> 00:56:46,861 Aku ingin lari dengan Gwi-nam Go 749 00:56:47,070 --> 00:56:49,406 dan merasakan jantungku berdetak. 750 00:56:51,699 --> 00:56:52,909 Gwi-nam Go! 751 00:56:55,620 --> 00:56:56,996 Gwi-nam Go, minumlah. 752 00:56:57,080 --> 00:56:58,415 Minum ini saja. 753 00:56:58,540 --> 00:57:00,333 Tidak, ini saja. Berikan itu. 754 00:57:00,667 --> 00:57:02,127 Mari foto bersama. 755 00:57:02,752 --> 00:57:04,337 Bisa kau lakukan untukku? 756 00:57:04,921 --> 00:57:06,005 Kau tampak hebat. 757 00:57:07,841 --> 00:57:09,676 Aku tak yakin dia sehebat itu. 758 00:57:10,301 --> 00:57:12,053 Pria hebat harusnya... 759 00:57:17,267 --> 00:57:18,101 Ya Tuhan. 760 00:57:18,935 --> 00:57:20,520 Siapa yang kupikirkan? 761 00:57:20,895 --> 00:57:22,397 Kau sudah tak masuk akal! 762 00:57:23,857 --> 00:57:26,276 Permainan akan dimulai. 763 00:57:26,609 --> 00:57:29,154 Sekretaris Kim! Kita ke garis start? 764 00:57:29,654 --> 00:57:30,655 Oke. 765 00:57:31,865 --> 00:57:35,034 Oh, permainan berikutnya lari tiga-kaki. 766 00:57:35,118 --> 00:57:37,662 Aku penasaran berapa pasangan akan terbentuk. 767 00:57:37,745 --> 00:57:41,332 Permainan ini membuat 80% orang jadi pasangan. 768 00:57:41,708 --> 00:57:42,584 Apa? 769 00:57:49,340 --> 00:57:50,758 Kalian siap? 770 00:57:51,050 --> 00:57:51,926 Bersiap. 771 00:57:59,684 --> 00:58:00,560 Mereka cocok. 772 00:58:08,818 --> 00:58:10,320 Saling menyentuh. 773 00:58:23,208 --> 00:58:24,876 Oh, tim nomor tiga! 774 00:58:25,293 --> 00:58:26,669 Mereka lari mendahului. 775 00:58:27,212 --> 00:58:30,507 Mereka tampak akan menang dan jadi pasangan. 776 00:58:36,804 --> 00:58:38,139 Sampai di garis akhir! 777 00:58:42,435 --> 00:58:45,396 Ayo teriak, bersama! 778 00:58:45,897 --> 00:58:50,026 Berkencanlah! 779 00:58:50,401 --> 00:58:55,073 Berkencanlah! 780 00:58:59,911 --> 00:59:02,914 Berkencanlah! 781 00:59:03,039 --> 00:59:03,915 Kencan... 782 00:59:04,999 --> 00:59:07,752 Berkencanlah! 783 00:59:08,211 --> 00:59:09,504 Semuanya teriak! 784 00:59:09,671 --> 00:59:12,215 Kami ingin kalian jadian! 785 00:59:12,674 --> 00:59:15,051 Kami ingin kalian jadian! 786 00:59:27,522 --> 00:59:30,358 Hari olahraga dihapus mulai tahun depan. 787 00:59:30,525 --> 00:59:31,568 Sangat kekanak-kanakan! 788 00:59:33,653 --> 00:59:36,614 Kau kekanak-kanakan dan cemburu. 789 00:59:42,245 --> 00:59:43,288 Kau baik-baik saja? 790 00:59:45,081 --> 00:59:48,710 Kau bilang kita nikmati hari ini tanpa kecelakaan. 791 00:59:49,586 --> 00:59:50,587 Kenapa kau begini? 792 00:59:53,548 --> 00:59:54,716 Biar kulihat. 793 00:59:55,383 --> 00:59:56,718 Maaf. 794 01:00:08,021 --> 01:00:08,938 Biar kulihat. 795 01:00:12,942 --> 01:00:13,818 Apa kau mabuk? 796 01:00:14,485 --> 01:00:15,486 Tidak. 797 01:00:15,653 --> 01:00:16,904 Jadi apa ini? 798 01:00:17,155 --> 01:00:19,324 Bagaimana orang bisa terpeleset? 799 01:00:19,616 --> 01:00:22,410 Aku hanya tergelincir, tak usah ribut. 800 01:00:23,536 --> 01:00:25,288 - Ayo ke dokter. - Tidak, pulang saja. 801 01:00:25,371 --> 01:00:28,875 - Kau perlu diobati. - Tak apa. 802 01:00:29,542 --> 01:00:34,756 - Tidak, kusiapkan mobil... - Ini akan membaik setelah dikompres. 803 01:00:36,090 --> 01:00:37,300 Kau bisa berdiri? 804 01:00:37,759 --> 01:00:40,178 Aku tak apa. Aku bisa jalan. 805 01:00:42,680 --> 01:00:43,806 Pak Wakil Ketua. 806 01:00:43,890 --> 01:00:46,351 Kau tak baik. Bersandarlah padaku. 807 01:00:46,559 --> 01:00:48,478 - Aku bilang tak apa. - Ayolah. 808 01:00:51,314 --> 01:00:52,982 Berhentilah. 809 01:00:53,066 --> 01:00:54,942 Kecuali ingin dipindah ke India. 810 01:00:56,069 --> 01:00:56,944 Maaf? 811 01:01:13,127 --> 01:01:15,797 Lepas kaus kakimu dan taruh kakimu di sini. 812 01:01:26,057 --> 01:01:27,642 Kau ingin aku melepasnya? 813 01:01:29,102 --> 01:01:30,186 Biar begini saja. 814 01:01:31,354 --> 01:01:33,147 Dengan kaus kaki? 815 01:01:35,608 --> 01:01:37,902 Bukan begitu caranya. 816 01:01:39,404 --> 01:01:40,988 Tak masalah, lakukan saja. 817 01:01:41,531 --> 01:01:42,615 Tidak. 818 01:01:42,699 --> 01:01:44,492 - Biar kulihat. - Ini oke. 819 01:01:44,701 --> 01:01:47,161 Kenapa kau... 820 01:02:10,685 --> 01:02:11,894 Apa yang kau lakukan? 821 01:02:13,271 --> 01:02:14,897 Benar. 822 01:02:23,114 --> 01:02:24,949 Bagaimana dia bisa luka begitu? 823 01:02:25,158 --> 01:02:27,160 Sepertinya luka lama. 824 01:02:36,836 --> 01:02:39,130 - Kau menikmati hari ini? - Apa? 825 01:02:39,255 --> 01:02:43,134 Kau terlihat gembira, terutama di lomba lari tiga-kaki. 826 01:02:45,094 --> 01:02:47,180 Itu bukan untuk bercanda. 827 01:02:47,305 --> 01:02:50,516 Aku hanya lari untuk menang. Menang atau mati. 828 01:02:51,851 --> 01:02:52,935 Menang atau mati? 829 01:02:53,186 --> 01:02:55,855 Itu hanya soal partisipasi. 830 01:02:56,022 --> 01:02:58,149 Siapa yang ingin menang untuk mati? 831 01:02:58,900 --> 01:02:59,734 Apa? 832 01:03:00,860 --> 01:03:05,114 Seingatku ada yang bilang lebih baik mati daripada kalah 833 01:03:05,198 --> 01:03:06,491 dan memintaku menang. 834 01:03:06,574 --> 01:03:08,910 Harusnya tak kau telan mentah-mentah. 835 01:03:09,035 --> 01:03:10,578 Kau sangat kaku. 836 01:03:15,708 --> 01:03:17,293 Oh, panas. 837 01:03:18,127 --> 01:03:19,003 Jadi, 838 01:03:19,420 --> 01:03:24,217 kau tak keberatan sangat dekat dengan pria untuk menang? 839 01:03:24,634 --> 01:03:25,468 Tentu tidak. 840 01:03:25,551 --> 01:03:27,762 Lebih baik daripada kalah. 841 01:03:27,845 --> 01:03:32,099 Benar, kau tak keberatan bersentuhan dengan siapa pun untuk menang. 842 01:03:32,558 --> 01:03:33,392 Tidak. 843 01:03:40,107 --> 01:03:42,401 - Walau sedekat ini? - Tentu saja. 844 01:03:45,363 --> 01:03:46,197 Kalau begini? 845 01:03:47,782 --> 01:03:48,616 Tak keberatan. 846 01:03:52,954 --> 01:03:53,913 Kalau yang ini? 847 01:04:45,965 --> 01:04:49,176 Tentu aku penasaran apa yang dikerjakan sekretarisku. 848 01:04:49,260 --> 01:04:50,177 Cinta? 849 01:04:50,511 --> 01:04:51,470 Itu konyol! 850 01:04:52,096 --> 01:04:53,764 Sudahkah kubilang kau cantik? 851 01:04:55,099 --> 01:04:56,183 Tiba-tiba, hatiku... 852 01:04:56,267 --> 01:04:57,518 Kau bisa jatuh. 853 01:04:58,144 --> 01:05:00,730 Dia sangat manis, tak seperti seseorang. 854 01:05:00,813 --> 01:05:04,525 - Kau pakai parfum? - Tidak. 855 01:05:04,942 --> 01:05:07,069 Kau khawatir aku akan kencan dengannya? 856 01:05:08,112 --> 01:05:10,197 Kau benar. Saat gelap... 857 01:05:11,198 --> 01:05:13,159 orang bisa jauh lebih sensitif. 858 01:05:17,163 --> 01:05:19,582 Terjemahan subtitle oleh Teguh Sutanto