1 00:00:27,569 --> 00:00:30,614 You know nothing about love. 2 00:00:33,242 --> 00:00:36,411 But you do? You've always been single. 3 00:00:38,747 --> 00:00:41,917 -I've read a lot about it. -Impressive. 4 00:00:43,293 --> 00:00:45,045 The water is boiling. 5 00:00:50,384 --> 00:00:52,302 Why is it lying upside down? 6 00:00:54,846 --> 00:00:56,598 No, don't! Not there! 7 00:01:29,798 --> 00:01:34,469 Just stay like this for a bit. 8 00:01:42,769 --> 00:01:44,605 I'm going to love you from now on. 9 00:01:48,859 --> 00:01:50,027 I want to love you. 10 00:02:15,135 --> 00:02:19,014 Isn't that what it says in that childish book? 11 00:02:20,807 --> 00:02:22,309 Are those your wishes for romance? 12 00:02:28,732 --> 00:02:33,820 You memorized it all in such a short time. What a good memory! 13 00:02:42,788 --> 00:02:44,539 Is the water still boiling? 14 00:03:11,233 --> 00:03:12,943 -Try it. -Yes. 15 00:03:15,737 --> 00:03:18,824 I normally don't eat food with chemical additives, 16 00:03:18,907 --> 00:03:20,992 but I'll try it for you. 17 00:03:22,285 --> 00:03:23,704 Yes, it's an honor. 18 00:03:33,630 --> 00:03:34,548 How do you like it? 19 00:03:36,883 --> 00:03:38,510 -It's edible. -Really? 20 00:03:48,562 --> 00:03:51,565 It's better with some kimchi. 21 00:03:53,066 --> 00:03:56,862 Does it make any nutritional sense to add more salt to salt? 22 00:04:34,941 --> 00:04:36,234 I enjoyed that. 23 00:04:36,902 --> 00:04:40,781 Well, even though it's a bunch of chemical additives, you loved it. 24 00:04:41,740 --> 00:04:44,785 It's the first meal that you made for me. 25 00:04:45,535 --> 00:04:46,369 Is that so? 26 00:04:48,663 --> 00:04:52,083 Make sure you disinfect the wound and rub in ointment before you go to bed. 27 00:04:53,126 --> 00:04:53,960 I got it. 28 00:05:09,142 --> 00:05:12,521 Thank you for today. 29 00:05:47,389 --> 00:05:50,684 That was the first time he's come inside. 30 00:05:55,230 --> 00:05:56,147 Is it him again? 31 00:05:58,191 --> 00:05:59,568 Did he forget something? 32 00:06:03,363 --> 00:06:04,322 Oh! 33 00:06:04,447 --> 00:06:07,576 -Ta-da! -Sis. 34 00:06:07,868 --> 00:06:09,828 To what do I owe the pleasure? 35 00:06:09,911 --> 00:06:12,789 What, am I supposed to book a reservation or something? 36 00:06:14,207 --> 00:06:16,501 -Here. You have beer, right? -Yeah. 37 00:06:20,005 --> 00:06:21,965 What is that? Were you with someone? 38 00:06:22,966 --> 00:06:24,175 Huh? What? 39 00:06:27,387 --> 00:06:28,972 Oh, Mr. Vice-chairman. 40 00:06:29,973 --> 00:06:32,851 Oh, my God! Are you crazy! 41 00:06:32,934 --> 00:06:35,145 How dare you let a man come inside? 42 00:06:35,520 --> 00:06:37,731 He just had some ramen. 43 00:06:38,106 --> 00:06:39,190 What? Ramen? 44 00:06:40,275 --> 00:06:43,486 It's not cold noodles or black noodles, but ramen? 45 00:06:44,696 --> 00:06:47,157 Is it such a significant dish? 46 00:06:47,616 --> 00:06:49,159 Of course it is. 47 00:06:49,242 --> 00:06:54,039 When a girl asks you, "Hey, do you want to come and have ramen?" 48 00:06:54,789 --> 00:06:59,169 It means "Once you do that, you and I become a couple." 49 00:06:59,753 --> 00:07:01,546 It's a sort of "I like you." 50 00:07:01,963 --> 00:07:04,591 It's neither caviar nor truffles. 51 00:07:04,674 --> 00:07:07,385 It's just an instant noodle with chemical additives. 52 00:07:07,469 --> 00:07:09,554 How come it has such a profound meaning? 53 00:07:10,180 --> 00:07:13,558 You're so naive. It's just an excuse. 54 00:07:14,100 --> 00:07:17,103 When a man and a woman are in an enclosed space, 55 00:07:17,187 --> 00:07:19,064 they want to hold their hands 56 00:07:19,856 --> 00:07:22,943 and want to hug each other. 57 00:07:26,154 --> 00:07:27,948 -What is it? -Nothing. 58 00:07:31,242 --> 00:07:34,537 -Is this about you and Secretary Kim? -What are you talking about? 59 00:07:34,663 --> 00:07:35,914 You think we are that free? 60 00:07:38,541 --> 00:07:40,293 It's about my cousin's college friend. 61 00:07:41,878 --> 00:07:43,296 And I have that much free time? 62 00:07:43,380 --> 00:07:47,133 I'll listen to the story of your cousin's friend at this hour? 63 00:07:54,474 --> 00:07:57,352 You like him, don't you? 64 00:07:58,144 --> 00:08:01,272 Please! You always say that. 65 00:08:04,484 --> 00:08:08,989 Mi-so, people are happy with someone who is similar to them. 66 00:08:10,824 --> 00:08:14,119 It's true for people but also all creatures on the earth. 67 00:08:15,078 --> 00:08:17,914 Have you ever seen that dog and bird hanging out together, 68 00:08:17,998 --> 00:08:19,749 on the TV show, How Is It Possible? 69 00:08:21,042 --> 00:08:21,918 Bird-dog? 70 00:08:26,423 --> 00:08:30,844 Sorry. You're saying that a dog and a bird are a couple? 71 00:08:31,928 --> 00:08:33,138 Isn't it weird? 72 00:08:33,221 --> 00:08:36,683 You can not help saying, "How is it possible?" 73 00:08:37,017 --> 00:08:40,645 And that's what happens when two people from different worlds become a couple. 74 00:08:41,646 --> 00:08:45,150 Are you saying he's a dog and I'm a bird? 75 00:08:45,942 --> 00:08:50,321 Sort of. He was born to a rich family and we're just ordinary people. 76 00:08:50,947 --> 00:08:52,198 Totally different. 77 00:08:55,869 --> 00:09:00,874 If you told him that we used to fight over a fried chicken leg, 78 00:09:01,332 --> 00:09:03,376 could he ever imagine doing that? 79 00:09:04,002 --> 00:09:07,714 This is not a company share, but just a piece of fried chicken. 80 00:09:10,300 --> 00:09:13,386 He's just living in a different world. 81 00:09:13,636 --> 00:09:16,473 A world so out of reach no matter how hard you try. 82 00:09:25,940 --> 00:09:28,359 I'm telling you this because I'm worried about you. 83 00:09:28,443 --> 00:09:31,362 I don't want to see you get hurt by him. 84 00:09:34,074 --> 00:09:34,908 I know. 85 00:09:36,409 --> 00:09:37,243 But... 86 00:09:39,162 --> 00:09:40,038 it's my life. 87 00:09:59,474 --> 00:10:01,684 Get home safely. Send me a text when you arrive. 88 00:10:02,352 --> 00:10:05,021 All right. Bye. Good night. 89 00:10:05,563 --> 00:10:06,397 Bye. 90 00:10:12,529 --> 00:10:14,072 I'm worried about her. 91 00:10:44,102 --> 00:10:47,480 Mom. Dad. 92 00:10:48,815 --> 00:10:49,816 DANGER 93 00:10:50,275 --> 00:10:51,526 Where am I? 94 00:10:52,443 --> 00:10:53,695 I'm so scared. 95 00:10:55,572 --> 00:10:56,406 I'm scared. 96 00:11:27,270 --> 00:11:28,313 MR. VICE-CHAIRMAN 97 00:11:28,980 --> 00:11:30,940 -Yes, Mr. Vice-chairman. -Where are you? 98 00:11:31,649 --> 00:11:33,735 I'm still at home. Anything you want? 99 00:11:33,943 --> 00:11:35,403 Are you ready to go to work? 100 00:11:35,737 --> 00:11:37,572 Yes, I'm about to leave. 101 00:11:37,780 --> 00:11:40,366 -All right, come out. -Okay... huh? 102 00:11:42,368 --> 00:11:43,286 What? 103 00:11:48,583 --> 00:11:49,834 Oh, my God. Why are you... 104 00:11:51,252 --> 00:11:53,254 I'm coming. Yes. 105 00:12:00,637 --> 00:12:03,223 What are you doing here this-- Oh my! 106 00:12:31,084 --> 00:12:32,001 I'm sorry. 107 00:12:37,048 --> 00:12:39,384 -Don't be. -Huh? 108 00:12:40,843 --> 00:12:41,844 -What? -What? 109 00:12:44,180 --> 00:12:45,056 Ah... 110 00:12:45,556 --> 00:12:46,391 All right. 111 00:12:52,313 --> 00:12:53,731 Where are you going? 112 00:12:55,108 --> 00:12:57,277 To drive. Mr. Yang is not here. 113 00:12:58,027 --> 00:12:59,696 No, allow me to drive. 114 00:13:00,405 --> 00:13:01,239 What? 115 00:13:04,033 --> 00:13:05,034 Get in. 116 00:13:20,758 --> 00:13:21,592 Watch your head. 117 00:13:33,062 --> 00:13:34,397 You look very pretty-- 118 00:13:38,860 --> 00:13:41,988 If that's what you want to hear, you'd better care about fashion more. 119 00:13:42,780 --> 00:13:43,614 What? 120 00:13:43,698 --> 00:13:46,743 You wore this blouse last Wednesday and Friday. 121 00:13:46,868 --> 00:13:49,120 People will think it's the Yumyung Group uniform. 122 00:13:52,290 --> 00:13:53,875 Wednesday and Friday... 123 00:13:55,501 --> 00:13:56,627 You remembered that? 124 00:13:57,545 --> 00:14:00,173 I know. I am also overwhelmed by my amazing memory. 125 00:14:00,548 --> 00:14:03,134 Sometimes there are things I want to forget. 126 00:14:16,314 --> 00:14:17,148 What is this? 127 00:14:17,231 --> 00:14:20,985 A croque monsieur by my personal chef. Help yourself if you skipped breakfast. 128 00:14:22,487 --> 00:14:23,321 Yes. 129 00:14:29,619 --> 00:14:30,495 COLD BREW 130 00:14:31,204 --> 00:14:32,955 You may have the coffee as well. 131 00:14:35,792 --> 00:14:36,626 Okay. 132 00:14:37,251 --> 00:14:39,837 -You may also have the paper bag. -Huh? 133 00:14:43,841 --> 00:14:44,967 Thank you. 134 00:14:49,222 --> 00:14:50,056 Now? 135 00:15:04,028 --> 00:15:04,862 Shall we? 136 00:15:38,563 --> 00:15:41,732 -Me first? -Yeah. 137 00:16:20,980 --> 00:16:24,942 Young-ok! How do I look today? I bought a new BB cream. 138 00:16:25,067 --> 00:16:27,987 Hey, you should clean the gunk out of your eyes 139 00:16:28,070 --> 00:16:29,822 before you put on the cream. 140 00:16:31,407 --> 00:16:32,909 Oh, no, since when? 141 00:16:35,286 --> 00:16:36,120 Oh my gosh! 142 00:16:36,996 --> 00:16:39,999 -Since ten minutes ago. -Why are you telling me now? 143 00:16:44,629 --> 00:16:45,463 Hello. 144 00:16:47,757 --> 00:16:48,841 Good morning. 145 00:16:53,554 --> 00:16:54,472 "Good morning?" 146 00:16:54,555 --> 00:16:58,142 Isn't this the first time he greets us in such a friendly manner? 147 00:16:58,226 --> 00:17:00,478 No, he was always friendly to me. 148 00:17:00,561 --> 00:17:04,273 Oh, he was? Manager Bong, wasn't it in your dream? 149 00:17:04,649 --> 00:17:05,483 Please! 150 00:17:06,108 --> 00:17:08,736 Did something good happen to Mr. Vice-chairman today? 151 00:17:12,281 --> 00:17:13,115 Well... 152 00:17:13,616 --> 00:17:14,742 Well...? 153 00:17:15,368 --> 00:17:17,537 -Let's get to work. -Yes. 154 00:17:17,620 --> 00:17:19,622 -Thank you. -Have this and wake up. 155 00:17:19,705 --> 00:17:22,041 -I got it. Enough! -Thank you. 156 00:17:22,708 --> 00:17:24,126 Give me a new one. 157 00:17:33,177 --> 00:17:35,179 Young-jun, you perfect man. 158 00:17:35,555 --> 00:17:37,431 You're not only handsome 159 00:17:37,765 --> 00:17:40,851 but also have a warm heart capable of love. 160 00:17:54,031 --> 00:17:56,867 Mr. Vice-chairman, may I put some ointment on your wound? 161 00:18:23,811 --> 00:18:25,229 Would you do it yourself? 162 00:18:27,690 --> 00:18:29,567 You may continue... 163 00:18:32,320 --> 00:18:35,156 Ah, you're done with this business plan. Let me-- 164 00:18:37,867 --> 00:18:40,036 -Are you all right? -I'm fine. 165 00:18:45,666 --> 00:18:47,043 I can do that. 166 00:18:49,754 --> 00:18:51,589 I'm repaying your kindness yesterday. 167 00:18:53,382 --> 00:18:55,468 I value the principle of give-and-take. 168 00:19:27,958 --> 00:19:30,336 From now on, I'll review my documents on a tablet. 169 00:19:31,003 --> 00:19:33,214 -Huh? -Papers can be dangerous. 170 00:19:36,258 --> 00:19:37,301 Yes. 171 00:19:53,526 --> 00:19:54,944 GREEN TEA 172 00:20:00,366 --> 00:20:02,034 What's wrong with me? 173 00:20:12,545 --> 00:20:14,672 Secretary Kim, what are you doing? 174 00:20:17,091 --> 00:20:20,010 -What? Why... -That... 175 00:20:23,055 --> 00:20:25,349 Oh, my! Why is that there? 176 00:20:27,768 --> 00:20:29,353 So you do make mistakes! 177 00:20:31,689 --> 00:20:33,274 -Here you go. -Thanks. 178 00:21:04,972 --> 00:21:07,892 Are you all right? 179 00:21:10,144 --> 00:21:11,353 I am not. 180 00:21:11,979 --> 00:21:15,566 My two sons don't get along, they are worse than strangers. 181 00:21:16,150 --> 00:21:17,777 I'm so upset. 182 00:21:21,822 --> 00:21:25,242 Why don't you go out shopping? 183 00:21:26,035 --> 00:21:30,706 You said there's a purse that you like. That limited edition handbag. 184 00:21:31,123 --> 00:21:33,709 -Go buy it. -No. 185 00:21:33,793 --> 00:21:36,128 Why not? You have money and a great taste. 186 00:21:36,712 --> 00:21:38,422 Buy it at once. 187 00:21:39,423 --> 00:21:41,634 -No. -Come on. 188 00:21:45,679 --> 00:21:47,890 Secretary Choi, go to the department store-- 189 00:21:47,973 --> 00:21:49,475 I said no! 190 00:21:49,725 --> 00:21:52,478 Why do you keep saying no? Just buy it, right now! 191 00:21:52,561 --> 00:21:54,021 I bought it already! 192 00:21:56,232 --> 00:21:58,150 -Huh? -I bought it right when it came out. 193 00:21:58,234 --> 00:21:59,068 Last week. 194 00:22:04,156 --> 00:22:04,990 Did you? 195 00:22:21,590 --> 00:22:23,926 When can I expect your apology to Young-jun? 196 00:22:24,718 --> 00:22:27,388 Huh? Well... 197 00:22:29,765 --> 00:22:32,852 Your mother is too upset to even sleep at night. 198 00:22:33,060 --> 00:22:36,313 Will you make up with him for your mother's peace of mind? 199 00:22:38,107 --> 00:22:39,608 Yes, I will. 200 00:22:41,986 --> 00:22:45,489 And don't distract Young-jun in the future. 201 00:22:45,948 --> 00:22:48,117 He's currently managing many important projects. 202 00:22:48,200 --> 00:22:53,163 If he's distracted, it may jeopardize our entire company. 203 00:23:03,007 --> 00:23:03,924 All right. 204 00:23:06,343 --> 00:23:08,554 Secretary Kim, you have a guest in the lobby. 205 00:23:08,888 --> 00:23:10,890 My guest? Who is it? 206 00:23:11,765 --> 00:23:13,851 I didn't ask the name. 207 00:23:14,184 --> 00:23:16,312 Please make sure to take their name next time. 208 00:23:16,937 --> 00:23:18,147 Yes, I'm sorry. 209 00:23:35,039 --> 00:23:37,958 -You are my guest? -Yes, Miss Mi-so Kim. 210 00:23:39,668 --> 00:23:41,587 How did you know my name and department? 211 00:23:43,130 --> 00:23:44,173 You don't look pleased. 212 00:23:44,548 --> 00:23:46,842 I'm not pleased. There is no reason to be. 213 00:23:47,468 --> 00:23:51,722 I thought you were rude pushing for my number the other day. 214 00:23:51,805 --> 00:23:54,767 And it's not appropriate that you just show up here at my job. 215 00:23:55,434 --> 00:23:58,520 -Then I should just go? -Yes, goodbye. 216 00:23:59,104 --> 00:24:02,441 I can't believe it, you asked me to meet in that email. 217 00:24:03,025 --> 00:24:04,109 I didn't! 218 00:24:04,193 --> 00:24:07,112 An author event at the Yumyung Arts Center? 219 00:24:07,196 --> 00:24:08,155 When did I-- 220 00:24:14,328 --> 00:24:17,581 Are you... Morpheus? 221 00:24:25,714 --> 00:24:29,093 I really apologize. I'm actually a huge fan of your books. 222 00:24:29,510 --> 00:24:32,096 I made a mistake not recognizing you. 223 00:24:33,055 --> 00:24:35,099 Stop apologizing and eat. 224 00:24:37,017 --> 00:24:40,270 You haven't really eaten anything because you were so busy apologizing. 225 00:24:41,438 --> 00:24:42,272 Okay. 226 00:25:06,088 --> 00:25:07,381 -Excuse me. -Yes. 227 00:25:10,926 --> 00:25:12,094 How can I help you? 228 00:25:12,678 --> 00:25:16,974 Can you take the flowers away? She's allergic to them. 229 00:25:17,057 --> 00:25:18,809 Yes, I'll take it away immediately. 230 00:25:24,189 --> 00:25:27,526 -How did you know that? -How could I not know that? 231 00:25:28,652 --> 00:25:33,157 While sniffing, you were looking around and then, when you've noticed the flowers, 232 00:25:33,240 --> 00:25:36,452 you made a face like, "A-ha, the culprit!" 233 00:25:37,911 --> 00:25:40,622 I can totally tell you're a writer. You are very observant. 234 00:25:43,333 --> 00:25:45,294 So, have you read my proposal? 235 00:25:47,296 --> 00:25:48,881 Well, skimmed through it. 236 00:25:49,506 --> 00:25:51,550 So, what do you think? 237 00:25:52,843 --> 00:25:54,762 -Do you need an answer now? -Sorry? 238 00:26:03,395 --> 00:26:05,856 -What is it, owner? -I chewed on a stone. 239 00:26:06,982 --> 00:26:09,610 -Really? These people... -It's okay. I'm all right. 240 00:26:12,571 --> 00:26:14,573 I didn't know you were this generous person. 241 00:26:14,656 --> 00:26:16,658 People make mistakes sometimes. 242 00:26:19,078 --> 00:26:22,206 You seem to be in a great mood. Did something good happen today? 243 00:26:22,664 --> 00:26:23,499 Something good? 244 00:26:28,921 --> 00:26:31,673 -Are they dating? -What? 245 00:26:32,508 --> 00:26:36,261 You know, your cousin's classmate who had ramen with the girl. 246 00:26:36,512 --> 00:26:39,348 -Are they dating? -Not yet. 247 00:26:40,265 --> 00:26:46,230 Not yet? He's not very motivated. I can tell he is... 248 00:26:50,692 --> 00:26:52,528 -He's a relationship virgin. -What... 249 00:26:53,403 --> 00:26:54,446 How dare you! 250 00:26:55,572 --> 00:26:58,575 Why are you so serious about your cousin's friend. 251 00:26:58,700 --> 00:26:59,910 I'm really close to him! 252 00:27:02,246 --> 00:27:03,831 How dare you call him a virg... 253 00:27:06,500 --> 00:27:07,876 I'm frustrated, that's all. 254 00:27:08,418 --> 00:27:10,420 No need to worry. He'll ask her out soon. 255 00:27:10,963 --> 00:27:14,591 Tell him "Don't take long. Just do it." Girls hate to wait for a guy. 256 00:27:15,300 --> 00:27:17,302 -They really hate it. -Really? 257 00:27:20,430 --> 00:27:22,266 This is uninteresting. Let's eat. 258 00:27:23,892 --> 00:27:24,726 All right. 259 00:27:34,695 --> 00:27:36,989 Call me. I look forward to your answer. 260 00:27:38,532 --> 00:27:40,617 Will you give me your real number this time? 261 00:27:42,953 --> 00:27:43,787 Of course. 262 00:27:47,791 --> 00:27:48,625 Here you go. 263 00:28:01,221 --> 00:28:02,389 A confession of love... 264 00:28:04,099 --> 00:28:07,978 I just want an ordinary romance with an ordinary guy. 265 00:28:10,522 --> 00:28:13,192 Does that mean she wants an ordinary confession of love? 266 00:28:16,612 --> 00:28:21,491 I've been extraordinary my whole life. I have no idea how to be ordinary. 267 00:28:43,222 --> 00:28:47,059 -Secretary Kim Ji-ah. -Yes, is there anything you need? 268 00:28:49,853 --> 00:28:50,687 Well... 269 00:28:52,606 --> 00:28:54,233 I have a question. 270 00:28:57,527 --> 00:28:59,821 -Anything you want me to do? -What? 271 00:29:00,113 --> 00:29:01,615 He has a question. 272 00:29:02,199 --> 00:29:03,242 Go ahead. 273 00:29:05,285 --> 00:29:06,119 Well... 274 00:29:08,538 --> 00:29:11,625 The opening of arts center is going well? 275 00:29:12,417 --> 00:29:14,878 Yes, I'll join the Planning Team's meeting later today. 276 00:29:15,254 --> 00:29:16,171 Okay, keep it up. 277 00:29:24,096 --> 00:29:26,848 -Did you meet your guest? -Yeah... 278 00:29:27,891 --> 00:29:30,352 Who is it? Is he who you're dating? 279 00:29:30,602 --> 00:29:33,313 No, he's not! 280 00:29:34,106 --> 00:29:35,857 But he is someone you'd love to meet. 281 00:29:36,149 --> 00:29:39,069 -Do I know him? -I'll let you know once it becomes clear. 282 00:29:49,538 --> 00:29:52,541 Manager Jung, I have a question. 283 00:29:54,251 --> 00:29:56,586 Yes, ask me anything. 284 00:29:57,879 --> 00:30:00,882 Is there a popular restaurant that... 285 00:30:01,800 --> 00:30:03,260 ordinary people like? 286 00:30:03,635 --> 00:30:07,222 -Huh? -Good for a serious conversation. 287 00:30:09,474 --> 00:30:13,228 In Hapjeong, there is a very popular tripe place. 288 00:30:14,354 --> 00:30:15,731 -Tripe? -Yes! 289 00:30:15,814 --> 00:30:18,233 Sizzling tripe with a glass of soju. 290 00:30:18,358 --> 00:30:20,777 Very good to have a serious conversation. 291 00:30:21,486 --> 00:30:26,325 And you can also have a fried rice with radish kimchi. It's fantastic! 292 00:30:26,825 --> 00:30:27,701 I AM PROUD 293 00:30:30,829 --> 00:30:32,080 Not that kind of place. 294 00:30:32,164 --> 00:30:35,542 I'm looking for an ordinary but special place. 295 00:30:35,834 --> 00:30:38,045 Ordinary and special... 296 00:30:39,338 --> 00:30:41,298 Near Gangnam Station, there is a restaurant 297 00:30:41,631 --> 00:30:43,800 where you can have assorted special cuts. 298 00:30:44,634 --> 00:30:48,930 Entrails, hearts, and stomachs are served all together. 299 00:30:49,556 --> 00:30:54,269 The menu is unique and not easily had elsewhere. 300 00:30:58,690 --> 00:31:00,734 Anywhere not with internal organs? 301 00:31:00,859 --> 00:31:03,487 Huh? Anywhere not... 302 00:31:05,405 --> 00:31:06,531 Never mind. 303 00:31:22,798 --> 00:31:23,840 Hello. 304 00:31:24,508 --> 00:31:27,010 -Is President Park here? -Yes, he is. 305 00:31:30,055 --> 00:31:31,473 PRESIDENT YU-SICK PARK 306 00:31:33,058 --> 00:31:33,975 He's not there. 307 00:31:35,018 --> 00:31:35,852 Where is he? 308 00:31:39,898 --> 00:31:41,024 How do I know? 309 00:31:43,235 --> 00:31:44,111 Where did he go? 310 00:31:56,123 --> 00:31:57,249 Hey... 311 00:32:00,961 --> 00:32:03,630 -I have a question. -Sure. 312 00:32:04,131 --> 00:32:07,759 Is there a popular restaurant that ordinary people like? 313 00:32:07,843 --> 00:32:10,178 A trendy place young women enjoy. 314 00:32:10,679 --> 00:32:11,680 Young women? 315 00:32:13,014 --> 00:32:14,558 Do you have a girlfriend? 316 00:32:15,559 --> 00:32:16,393 No... 317 00:32:16,893 --> 00:32:18,979 I'm making plans for a franchise business 318 00:32:19,104 --> 00:32:21,106 targeting young women in their 20s and 30s. 319 00:32:24,109 --> 00:32:27,154 Oh, I know a place. I'll show you. 320 00:32:27,237 --> 00:32:29,781 I was there yesterday and took pictures. 321 00:32:30,907 --> 00:32:33,869 The perfect place for young women is... 322 00:32:35,078 --> 00:32:36,830 -Hot and Spicy Chicken Feet. -Ugh! 323 00:32:39,666 --> 00:32:42,711 If you don't like it, how about... Hot and Spicy Pig Feet? 324 00:32:44,129 --> 00:32:45,005 Never mind. 325 00:32:49,342 --> 00:32:50,469 It's so good though... 326 00:32:55,807 --> 00:32:58,894 Mr. Yang. Do you know a restaurant that women like? 327 00:33:01,897 --> 00:33:02,814 You wouldn't know. 328 00:33:06,276 --> 00:33:10,780 Chef Raymon's restaurant in Sinsa, Chef Kim's in Cheongdam. 329 00:33:11,740 --> 00:33:13,200 They are popular. 330 00:33:14,493 --> 00:33:16,203 VICE-CHAIRMAN, YOUNG-JUN LEE 331 00:33:17,204 --> 00:33:19,748 Ji-ah, it's time for the meeting. 332 00:33:19,915 --> 00:33:20,749 Oh, yes. 333 00:33:25,212 --> 00:33:29,966 Wow, I know Mr. Vice-chairman always looks great... 334 00:33:30,967 --> 00:33:33,261 but looks super sexy when he's working. 335 00:33:42,562 --> 00:33:44,898 It's obvious to you that he is very sexy, right? 336 00:33:46,149 --> 00:33:49,069 Well, I don't know. Maybe because I see him everyday... 337 00:33:50,654 --> 00:33:53,073 -Right. Let's go. -See you later. 338 00:34:23,520 --> 00:34:25,272 GOOD PLACES FOR SAYING I LOVE YOU 339 00:34:25,355 --> 00:34:27,190 ORDINARY BUT SPECIAL SIMPLE BUT LUXURIOUS 340 00:34:27,274 --> 00:34:29,276 THE PROPOSAL CAFE BEST PLACE FOR LOVE 341 00:34:31,611 --> 00:34:32,445 Perfect! 342 00:34:41,079 --> 00:34:43,456 I hope the arts center will open soon. 343 00:34:48,545 --> 00:34:49,588 Hello. 344 00:34:50,297 --> 00:34:51,131 Hi. 345 00:35:06,605 --> 00:35:07,689 A grain... 346 00:35:08,732 --> 00:35:09,608 Bye. 347 00:35:16,197 --> 00:35:20,535 He bought ten of the same suit and wears them each day. 348 00:35:20,619 --> 00:35:23,997 He'd rather spend his time working than choosing what to wear. 349 00:35:24,497 --> 00:35:25,332 Awesome! 350 00:35:32,631 --> 00:35:35,175 It's definitely the mark of a grain of rice. 351 00:35:36,217 --> 00:35:38,386 If he had ten suits, he would've changed. 352 00:35:39,095 --> 00:35:41,181 Does he really have ten suits? 353 00:35:46,102 --> 00:35:47,187 I'm sorry. 354 00:35:51,941 --> 00:35:54,569 -Shall we begin? -Sure. Go ahead. 355 00:36:01,910 --> 00:36:02,869 Hi, Mom. 356 00:36:04,079 --> 00:36:06,081 A blind date? Again? 357 00:36:06,915 --> 00:36:10,919 What does he do? Got a picture? Send it. 358 00:36:11,294 --> 00:36:13,797 -Great job! -Thank you. 359 00:36:22,013 --> 00:36:22,847 What is it? 360 00:36:24,099 --> 00:36:25,892 A button from Gwi-nam Go's suit. 361 00:36:25,975 --> 00:36:27,602 Yes! I'm so lucky. 362 00:36:27,686 --> 00:36:29,771 I'll ask him for dinner when I give it back. 363 00:36:30,563 --> 00:36:33,191 Just give it to him now. He'll have trouble without it. 364 00:36:33,817 --> 00:36:36,236 He seems to have only one suit. 365 00:36:36,319 --> 00:36:37,404 Again with that joke? 366 00:36:37,487 --> 00:36:40,073 Why do you keep slandering him as Mr. One Outfit? 367 00:36:40,407 --> 00:36:42,325 I'm not slandering. It's a fact! 368 00:36:42,992 --> 00:36:45,620 He had rice on a same spot for the last two days. 369 00:36:45,704 --> 00:36:49,040 The rice is gone now, but the mark still remains. 370 00:36:49,124 --> 00:36:51,876 This proves he is wearing the same suit without cleaning it. 371 00:36:53,002 --> 00:36:54,462 Okay, Ms. Sherlock. 372 00:37:00,802 --> 00:37:03,763 -It's ten suits. -It's one. 373 00:37:03,847 --> 00:37:06,850 -It's ten suits. -He has only one. 374 00:37:07,225 --> 00:37:10,103 Stop it, guys. Does it matter how many suits he has? 375 00:37:10,186 --> 00:37:11,271 It's just clothes. 376 00:37:11,354 --> 00:37:13,148 Well, fair enough for you. 377 00:37:13,732 --> 00:37:16,234 She does her job well with only a few clothes. 378 00:37:16,359 --> 00:37:17,235 Sorry? 379 00:37:17,318 --> 00:37:20,155 You wore this blouse last Wednesday and Friday, right? 380 00:37:23,533 --> 00:37:26,578 You wore this blouse last Wednesday and Friday. 381 00:37:26,661 --> 00:37:28,955 People will think it's the Yumyung Group uniform. 382 00:37:29,789 --> 00:37:32,751 Right! And you wore the same on Thursday two weeks ago. 383 00:37:33,585 --> 00:37:37,255 -And on the Tuesday that week. -Knock it off, please. 384 00:37:37,338 --> 00:37:40,508 Is it really that important? You guys love clothes. 385 00:37:41,885 --> 00:37:43,678 -Ji-ah, pour the water. -Yes. 386 00:38:00,779 --> 00:38:03,615 The dinner with the chairman of New K Group, is it today? 387 00:38:04,282 --> 00:38:05,533 Yes, at six o'clock. 388 00:38:06,951 --> 00:38:10,955 You don't need to accompany me as he wants to talk privately. 389 00:38:11,956 --> 00:38:14,334 -Yes, I'll go home-- -What about eight o'clock? 390 00:38:15,001 --> 00:38:15,835 Huh? 391 00:38:18,004 --> 00:38:19,631 Let's get together for wine. 392 00:38:24,511 --> 00:38:26,012 I have something to tell you. 393 00:38:29,557 --> 00:38:30,809 Something to tell me? 394 00:38:37,690 --> 00:38:41,486 Then, I'll book a table in the lounge at hotel we acquired recently. 395 00:38:41,903 --> 00:38:43,905 We can examine the place at the same time. 396 00:38:44,531 --> 00:38:47,534 No, I already booked the place. 397 00:38:48,493 --> 00:38:51,871 What? You did it by yourself? 398 00:39:42,839 --> 00:39:44,883 -Excuse me. -Yes. 399 00:39:46,259 --> 00:39:47,510 Can I try this? 400 00:39:47,844 --> 00:39:50,597 I'm sorry, but the size 44 is out of stock. 401 00:39:51,806 --> 00:39:53,016 You can make an order. 402 00:39:54,434 --> 00:39:56,603 It's okay, then. I need one right now. 403 00:39:56,686 --> 00:39:57,729 Right now? 404 00:39:58,479 --> 00:40:00,690 Oh, you have a date. 405 00:40:03,109 --> 00:40:03,943 A date? 406 00:40:05,486 --> 00:40:07,155 No, it's not that. 407 00:40:11,117 --> 00:40:12,785 I'll keep looking. 408 00:40:24,505 --> 00:40:26,299 -Hi, Morpheus. -Done for the day? 409 00:40:26,382 --> 00:40:27,258 What are you doing? 410 00:40:28,009 --> 00:40:30,970 -I have an appointment. -Do you? Where? 411 00:40:31,471 --> 00:40:32,680 In the lounge of M Hotel. 412 00:40:33,181 --> 00:40:36,768 Wow, I'm near the hotel. Can you meet me now? 413 00:40:37,852 --> 00:40:42,148 I'm sorry, but I have a prior engagement, as I said. 414 00:40:42,440 --> 00:40:44,776 I want to answer to your proposal. 415 00:40:45,568 --> 00:40:47,904 I'm not sure whether I'll change my mind or not. 416 00:40:47,987 --> 00:40:48,821 Wait! 417 00:40:49,364 --> 00:40:51,032 I don't have much time though. 418 00:40:51,115 --> 00:40:53,910 All I need is just ten minutes. No worries. 419 00:40:55,578 --> 00:40:56,412 Okay... 420 00:41:05,296 --> 00:41:08,091 It's the limited edition Dom Pérignon champagne you asked for. 421 00:41:08,174 --> 00:41:09,968 Bring it with a cake later. 422 00:41:16,891 --> 00:41:19,227 Champagne is the best to celebrate. 423 00:41:20,520 --> 00:41:23,147 Secretary Kim, congratulations in advance. 424 00:41:23,481 --> 00:41:27,402 You're the only girl who gets the ordinary and true confession of love from me. 425 00:41:31,864 --> 00:41:33,157 She'll be here soon. 426 00:41:45,128 --> 00:41:46,462 Oh, Morpheus. 427 00:41:49,924 --> 00:41:50,758 Wow. 428 00:41:50,842 --> 00:41:53,219 You looked pretty before, but you look prettier now. 429 00:41:54,804 --> 00:41:56,848 Are you seeing someone important? 430 00:41:56,973 --> 00:41:57,974 Huh? 431 00:41:59,183 --> 00:42:00,018 Well... 432 00:42:02,729 --> 00:42:06,858 I'm sorry to tell you this, but I don't have much time. 433 00:42:07,316 --> 00:42:09,235 So, have you decided? 434 00:42:10,319 --> 00:42:13,489 Yes, I'm going to trust you and do it. 435 00:42:13,823 --> 00:42:14,741 Really? 436 00:42:16,409 --> 00:42:17,243 Thank you! 437 00:42:17,326 --> 00:42:20,079 I knew you'd be happy like this. That's why I came. 438 00:42:26,544 --> 00:42:27,962 ONCE IN A LIFE TIME 439 00:42:28,046 --> 00:42:30,131 It must be your new book coming out next week. 440 00:42:31,090 --> 00:42:34,552 Take it. It's a gift to you for our future collaboration. 441 00:42:34,886 --> 00:42:36,137 Thank you. 442 00:42:37,930 --> 00:42:40,975 You'll thank me more when you open it. I autographed it. 443 00:42:44,687 --> 00:42:47,315 IT STARTED ACCIDENTALLY BUT MAYBE IT'S INEVITABLE. 444 00:42:54,864 --> 00:42:55,740 Mr. Vice-chairman. 445 00:43:01,662 --> 00:43:03,039 What are you doing? 446 00:43:11,589 --> 00:43:13,633 Can you explain what you're doing now? 447 00:43:13,716 --> 00:43:16,761 It's you who have to explain all this. 448 00:43:18,179 --> 00:43:20,098 He's the writer, Morpheus. 449 00:43:20,181 --> 00:43:23,518 He came to give his agreement to the author event at our arts center. 450 00:43:25,228 --> 00:43:27,772 -When did it start? -I told you before. 451 00:43:27,855 --> 00:43:31,150 How it would be great if we could get a famous writer. 452 00:43:31,275 --> 00:43:33,820 Is he the famous one that you referred to? 453 00:43:34,070 --> 00:43:35,822 -Yes. -Why didn't you tell me? 454 00:43:36,447 --> 00:43:39,367 I thought it'd be useless to tell you without his acceptance. 455 00:43:39,992 --> 00:43:40,827 Don't do it. 456 00:43:41,369 --> 00:43:43,412 -Pardon? Why-- -Just don't. 457 00:43:45,414 --> 00:43:46,499 Can I ask you why? 458 00:43:46,624 --> 00:43:48,960 Am I supposed to explain everything to you? 459 00:43:50,545 --> 00:43:51,963 When I say no, it's a no! 460 00:44:02,473 --> 00:44:05,852 I know you have something to tell me. Would it be possible to postpone? 461 00:44:08,813 --> 00:44:11,399 Sure, it's not a big deal. 462 00:44:17,780 --> 00:44:19,240 Goodbye, then. 463 00:44:48,019 --> 00:44:49,562 -Are you all right? -I'm sorry. 464 00:44:49,645 --> 00:44:50,855 I'm okay. 465 00:45:50,998 --> 00:45:53,084 I expected too much and only got hurt. 466 00:45:59,507 --> 00:46:01,926 What's up? You asked me to come see you. 467 00:46:06,764 --> 00:46:07,848 What are you doing? 468 00:46:09,100 --> 00:46:09,934 Just... 469 00:46:10,643 --> 00:46:13,271 I'm trying to help the family company. 470 00:46:13,896 --> 00:46:14,772 What? 471 00:46:15,022 --> 00:46:18,693 Mi-so told me it would be a great help if I step in. 472 00:46:25,491 --> 00:46:26,409 What's that look? 473 00:46:27,576 --> 00:46:31,664 Are you afraid that I'll steal her from you? 474 00:46:34,375 --> 00:46:35,251 No, I'm not. 475 00:46:36,419 --> 00:46:37,753 I think you are. 476 00:46:38,504 --> 00:46:41,966 Do you want me to cancel the event? Are you afraid that much? 477 00:46:44,927 --> 00:46:47,847 No, do it. 478 00:46:48,597 --> 00:46:51,684 -What? -I don't care if you do it or not. 479 00:46:52,143 --> 00:46:55,521 If you ever thought you have any influence over Mi-so or the company, 480 00:46:56,605 --> 00:46:58,149 you've overestimated yourself. 481 00:47:02,111 --> 00:47:03,362 You can't do anything. 482 00:47:40,858 --> 00:47:44,904 Secretary Kim, I can explain why I was mad at you yesterday. 483 00:47:50,826 --> 00:47:55,247 Secretary Kim, I'm willing to accept your apologies for your anger last night. 484 00:47:57,708 --> 00:48:00,211 Secretary Kim, I'm sorry-- 485 00:48:09,845 --> 00:48:12,890 It'd be nice to escort her into the restaurant. 486 00:48:13,849 --> 00:48:17,478 I should go out and wait. Attaboy, Young-jun. 487 00:48:22,024 --> 00:48:24,402 It's a gift to you for our future collaboration. 488 00:48:24,860 --> 00:48:25,986 Thank you. 489 00:48:26,320 --> 00:48:29,198 You'll thank me more when you open it. I autographed it. 490 00:48:44,296 --> 00:48:45,756 He's coming. 491 00:48:46,173 --> 00:48:47,800 Mr. Vice-chairman. Good morning. 492 00:48:52,680 --> 00:48:55,599 He said "good morning" yesterday. Is it bad morning today? 493 00:48:55,683 --> 00:48:57,435 Yeah, he's different from yesterday. 494 00:48:57,893 --> 00:48:59,854 Haven't seen you make a fuss in a while. 495 00:48:59,937 --> 00:49:00,813 What's wrong? 496 00:49:03,023 --> 00:49:06,277 I've got big news. 497 00:49:07,027 --> 00:49:09,071 Gather around me if you're brave enough. 498 00:49:09,572 --> 00:49:11,115 -Come on! -What is it? 499 00:49:12,450 --> 00:49:15,995 You know, for the opening event of our arts center... 500 00:49:18,122 --> 00:49:20,458 a book reading by the writer Morpheus will occur. 501 00:49:20,541 --> 00:49:22,418 -What? -No way! 502 00:49:22,501 --> 00:49:24,503 -It's a false rumor. -Believe me. 503 00:49:25,129 --> 00:49:26,338 -I just-- -Manager Jung. 504 00:49:26,839 --> 00:49:29,467 -Yeah? -Where did you hear that? 505 00:49:29,550 --> 00:49:31,051 From the Marketing team. 506 00:49:31,135 --> 00:49:35,347 The Vice-chairman ordered them directly to issue press releases ASAP. 507 00:49:35,764 --> 00:49:36,599 What? 508 00:49:58,370 --> 00:50:02,249 Is it true that you approved the Morpheus event? 509 00:50:14,261 --> 00:50:15,095 It's true. 510 00:50:16,680 --> 00:50:21,227 Can I ask how it became possible while it was impossible yesterday? 511 00:50:24,396 --> 00:50:25,231 Oh, I forgot. 512 00:50:25,689 --> 00:50:29,568 You are not the person who has to explain all this to me. 513 00:50:34,114 --> 00:50:35,783 Please don't cross the line anymore. 514 00:50:38,619 --> 00:50:40,913 I was confused, to be honest. 515 00:50:41,580 --> 00:50:45,584 You proposed, asked me on a date, were being so nice to me, so... 516 00:50:46,627 --> 00:50:48,170 I thought you really meant it. 517 00:50:50,965 --> 00:50:51,882 Secretary Kim... 518 00:50:52,424 --> 00:50:55,886 Don't play with my heart ever again. 519 00:51:15,614 --> 00:51:16,782 Tell me about it! 520 00:51:18,742 --> 00:51:19,577 It's Gwi-nam Go! 521 00:51:21,287 --> 00:51:23,664 I forgot to bring the button. 522 00:51:24,248 --> 00:51:25,833 You have to give it to him soon. 523 00:51:25,916 --> 00:51:27,918 He has only one suit, it must be tough. 524 00:51:28,252 --> 00:51:31,297 You're really stubborn. Why do you insist? 525 00:51:31,380 --> 00:51:33,799 I don't. There is evidence-- 526 00:51:35,009 --> 00:51:35,843 Want to bet? 527 00:51:37,428 --> 00:51:41,432 There must be a button missing now because it came off yesterday. 528 00:51:41,515 --> 00:51:44,184 Why? Because he has only one suit. 529 00:51:44,268 --> 00:51:46,103 I think there's a misunderstanding. 530 00:51:47,229 --> 00:51:48,272 Hi. 531 00:51:50,024 --> 00:51:53,527 Feel free to find the missing button on this jacket. 532 00:51:54,320 --> 00:51:55,154 Well... 533 00:51:55,446 --> 00:51:58,490 Four here, four here, two here. 534 00:51:59,199 --> 00:52:00,993 One on the each inner pocket. 535 00:52:01,702 --> 00:52:02,745 And... 536 00:52:04,246 --> 00:52:05,289 even the spare one! 537 00:52:06,290 --> 00:52:07,499 All in place. 538 00:52:08,584 --> 00:52:10,711 I apologize for my big mistake... 539 00:52:10,794 --> 00:52:13,047 -I'll buy you a drink to-- -No thank you. 540 00:52:14,048 --> 00:52:17,509 Please refrain from false rumors. 541 00:52:20,179 --> 00:52:22,640 -I'm sorry! -What about beers, not rumors? 542 00:52:22,848 --> 00:52:26,185 If you don't like beer, what about soju? Beer? Rice wine? 543 00:52:26,769 --> 00:52:30,731 Shit! What did I tell you? I told you to stop playing detective. 544 00:52:52,378 --> 00:52:55,798 What should I do? She looks so mad at me. 545 00:53:22,533 --> 00:53:25,536 Ouch! That hurts! I have a headache... 546 00:53:27,663 --> 00:53:30,457 Dr. Choi, Mr. Vice-chairman has a headache. 547 00:53:30,541 --> 00:53:32,918 -At 10:00 a.m. tomorrow? -It's not that severe. 548 00:53:33,752 --> 00:53:35,796 He's saying it's not that severe. 549 00:54:13,083 --> 00:54:16,962 I sent you the draft of your speech for our welfare center opening next week. 550 00:54:17,045 --> 00:54:18,213 Please review it. 551 00:54:22,050 --> 00:54:25,012 My tie got loose... 552 00:54:46,450 --> 00:54:47,451 Secretary Kim. 553 00:54:49,411 --> 00:54:52,289 I've got more big news! 554 00:54:52,831 --> 00:54:53,665 Yeah? 555 00:54:54,166 --> 00:54:58,670 I was talking with the marketing team regarding the Morpheus' book event 556 00:54:59,755 --> 00:55:01,215 and I heard a surprising thing! 557 00:55:02,341 --> 00:55:03,217 Secretary Kim. 558 00:55:04,885 --> 00:55:08,347 -I'm not sure if you can handle it. -I'll try. 559 00:55:08,680 --> 00:55:09,640 Don't be shocked. 560 00:55:10,307 --> 00:55:13,894 Morpheus is the brother of the Vice-chairman. 561 00:55:17,022 --> 00:55:19,316 What? Are you sure? 562 00:55:19,399 --> 00:55:21,819 For sure. It's real. Very true! 563 00:55:22,236 --> 00:55:24,905 He is the eldest son of the Yumyung Group. 564 00:55:26,532 --> 00:55:29,743 Isn't that real big news? Huh? 565 00:55:32,079 --> 00:55:35,165 I remember you'd asked about his brother. 566 00:55:35,457 --> 00:55:38,544 So, I came to tell you first as soon as I heard the news. 567 00:55:42,923 --> 00:55:45,884 The missing oldest son appeared. 568 00:55:47,427 --> 00:55:52,099 It might cause issues with the position of power... 569 00:56:02,442 --> 00:56:04,778 I had lots of fight with the friends of my brother. 570 00:56:04,945 --> 00:56:08,115 They picked on me, saying I was arrogant. 571 00:56:08,198 --> 00:56:11,577 But you must've been glad that you had your brother with you. 572 00:56:12,452 --> 00:56:17,249 No, he was worse than anyone. He is an asshole. 573 00:56:19,167 --> 00:56:21,420 It doesn't seem that they get along well. 574 00:56:23,422 --> 00:56:26,800 What? How do you say you're sorry? 575 00:56:29,428 --> 00:56:32,431 It's so simple. You just say "Sorry" and that's all. 576 00:56:32,681 --> 00:56:35,058 Do you know how to say sorry in Spanish? 577 00:56:38,186 --> 00:56:40,272 It's lo siento. Try it. 578 00:56:41,398 --> 00:56:42,900 Lo sien... lo... 579 00:56:44,359 --> 00:56:45,319 Forget it. 580 00:56:46,737 --> 00:56:49,573 You can't say it aloud because you never said it before. 581 00:56:50,699 --> 00:56:52,159 It's exactly the same for me. 582 00:56:52,743 --> 00:56:54,411 I've never said "sorry." 583 00:56:56,580 --> 00:57:00,167 Is there any way to mend a relationship without saying sorry? 584 00:57:01,501 --> 00:57:02,336 There is not. 585 00:57:05,589 --> 00:57:08,467 What if... I don't say it? 586 00:57:10,344 --> 00:57:11,970 You lose the person. 587 00:58:24,710 --> 00:58:25,544 Secretary Kim. 588 00:58:46,356 --> 00:58:47,691 You have something to say? 589 00:58:52,029 --> 00:58:52,863 I... 590 00:58:57,325 --> 00:58:58,160 apologize. 591 00:58:59,494 --> 00:59:00,328 Huh? 592 00:59:03,540 --> 00:59:04,374 I'm sorry. 593 00:59:08,253 --> 00:59:09,963 No. I am sorry. 594 00:59:11,256 --> 00:59:14,092 You're not a person who gets upset without reason. 595 00:59:14,176 --> 00:59:16,762 It's my fault that I took it personally. 596 00:59:24,186 --> 00:59:26,646 Please know this though... 597 00:59:27,898 --> 00:59:30,942 everything I did was for you. 598 00:59:35,822 --> 00:59:36,907 Of course I know that. 599 01:00:30,043 --> 01:00:33,338 You probably want a fancy dinner as a token of reconciliation. 600 01:00:33,797 --> 01:00:35,215 But I'm swamped with work. 601 01:00:35,966 --> 01:00:36,800 I'm fine. 602 01:00:38,135 --> 01:00:41,972 I hope so. I wasn't able to do work because I was distracted by you. 603 01:00:42,639 --> 01:00:43,515 What? 604 01:01:07,747 --> 01:01:09,374 Would you like some coffee? 605 01:01:10,625 --> 01:01:11,835 -It's here. -Oh. 606 01:01:14,337 --> 01:01:16,882 -It's a bit hot. Should I open the window? -It's open. 607 01:01:17,132 --> 01:01:17,966 It is. 608 01:01:37,068 --> 01:01:37,903 Secretary Kim. 609 01:01:39,946 --> 01:01:40,780 Yes? 610 01:01:42,949 --> 01:01:43,783 Earlier today... 611 01:01:46,786 --> 01:01:48,705 you told me not to play with your heart. 612 01:01:50,749 --> 01:01:52,459 Yeah, well... 613 01:01:59,216 --> 01:02:00,050 I... 614 01:02:07,015 --> 01:02:08,266 really want to. 615 01:02:11,228 --> 01:02:13,855 Huh? Well... 616 01:03:12,706 --> 01:03:13,540 Secretary Kim! 617 01:03:48,992 --> 01:03:51,202 -Seems like "sexual desire disorder." -Sexual... 618 01:03:51,828 --> 01:03:53,621 No way. It's misunderstanding. 619 01:03:53,872 --> 01:03:55,915 -Vice-chairman! -Did you call me? 620 01:03:56,583 --> 01:03:58,501 Please give me a chance to make up for it. 621 01:03:59,878 --> 01:04:00,837 How much is this? 622 01:04:05,091 --> 01:04:08,386 I think I was locked in an empty house for a day. 623 01:04:08,470 --> 01:04:11,056 And there was a boy who was older than me... 624 01:04:12,682 --> 01:04:14,726 I didn't know he was right next to me...