1 00:00:27,569 --> 00:00:30,614 Kau tidak tahu apa-apa soal cinta. 2 00:00:33,242 --> 00:00:36,411 Lalu, kau tahu soal cinta? Kau jomlo. 3 00:00:38,747 --> 00:00:41,917 - Aku banyak baca soal itu. - Baguslah. 4 00:00:43,293 --> 00:00:45,087 Airnya mendidih. 5 00:00:50,217 --> 00:00:52,302 Kenapa itu terbaring terbalik? 6 00:00:54,846 --> 00:00:56,598 Jangan! Jangan di sana! 7 00:01:29,798 --> 00:01:34,469 Hanya... diamlah sebentar. 8 00:01:42,477 --> 00:01:44,605 Aku akan mencintaimu dari sekarang. 9 00:01:48,650 --> 00:01:50,110 Aku akan mencintaimu. 10 00:02:15,135 --> 00:02:19,014 Apa yang dikatakan di buku kekanak-kanakan itu. 11 00:02:20,682 --> 00:02:22,309 Itu harapanmu dalam percintaan? 12 00:02:28,732 --> 00:02:33,820 Kau menghafal dalam waktu singkat. Ingatan yang bagus! 13 00:02:42,788 --> 00:02:44,539 Airnya masih mendidih? 14 00:03:11,233 --> 00:03:13,068 - Coba itu. - Ya. 15 00:03:15,696 --> 00:03:18,824 Aku biasanya tidak makan makanan dengan kimia adiktif. 16 00:03:18,907 --> 00:03:20,992 Aku hanya mencobanya untukmu. 17 00:03:22,285 --> 00:03:23,704 Ya, itu kehormatan. 18 00:03:33,630 --> 00:03:34,548 Apa kau suka? 19 00:03:36,883 --> 00:03:38,510 - Ini bisa dimakan. - Sungguh? 20 00:03:48,562 --> 00:03:51,565 Lebih baik dengan Kimchi. 21 00:03:53,191 --> 00:03:56,862 Apa itu dibenarkan ahli gizi tambah garam ke garam? 22 00:04:34,941 --> 00:04:36,234 Aku menikmatinya. 23 00:04:36,902 --> 00:04:40,781 Kau banyak bicara kimia adiktif, tapi kau suka itu. 24 00:04:41,740 --> 00:04:44,785 Itu hidangan pertama kau buat untukku. 25 00:04:45,619 --> 00:04:46,787 Apakah begitu? 26 00:04:48,663 --> 00:04:52,083 Pastikan luka steril dan oles dengan salep sebelum tidur. 27 00:04:53,126 --> 00:04:53,960 Aku mengerti. 28 00:05:09,142 --> 00:05:12,521 Terima kasih untuk hari ini. 29 00:05:47,389 --> 00:05:50,684 Pertama kalinya dia masuk. 30 00:05:55,230 --> 00:05:56,064 Itu dia? 31 00:05:58,191 --> 00:05:59,568 Dia tidak lupa apa pun. 32 00:06:04,447 --> 00:06:07,576 - Hai! - Kak. 33 00:06:07,868 --> 00:06:09,828 Kenapa kau berkunjung? 34 00:06:09,911 --> 00:06:12,789 Apa yang aku harus lakukan, reservasi mungkin? 35 00:06:13,373 --> 00:06:16,501 Ini. Kau punya bir? 36 00:06:20,005 --> 00:06:21,965 Apa itu? Kau dengan seseorang? 37 00:06:22,966 --> 00:06:24,175 Apa? 38 00:06:27,387 --> 00:06:28,972 Oh, Pak Wakil Ketua. 39 00:06:29,973 --> 00:06:32,851 Ya Tuhan! Kau pasti gila! 40 00:06:32,934 --> 00:06:35,145 Beraninya kau biarkan pria masuk? 41 00:06:35,520 --> 00:06:37,731 Dia hanya makan ramyeon. 42 00:06:38,106 --> 00:06:39,190 Apa? Ramyeon? 43 00:06:40,066 --> 00:06:43,486 Bukan jjolmyeon atau jjajangmyeon, tapi ramyeon? 44 00:06:44,696 --> 00:06:46,698 Itu hidangan terbaik? 45 00:06:47,574 --> 00:06:49,117 Tentu saja. 46 00:06:49,284 --> 00:06:54,039 Saat seorang gadis bertanya, "Apa kau mau datang dan makan ramyeon?" 47 00:06:54,789 --> 00:06:59,169 Artinya "Sekali lakukan, kau dan aku jadi pasangan." 48 00:06:59,753 --> 00:07:01,546 Singkatnya "Aku suka kau." 49 00:07:02,464 --> 00:07:04,591 Itu bukan kaviar atau truffle. 50 00:07:04,674 --> 00:07:07,469 Itu hanya mi instan dengan kimia adiktif. 51 00:07:07,552 --> 00:07:09,554 Bagaimana punya makna mendalam? 52 00:07:10,180 --> 00:07:13,558 Kau naif. Itu hanya alasan. 53 00:07:14,100 --> 00:07:17,103 Ketika pria dan wanita tinggal dalam ruang tertutup, 54 00:07:17,187 --> 00:07:19,064 mereka ingin berpegangan tangan 55 00:07:19,856 --> 00:07:22,943 dan ingin saling berpelukan. 56 00:07:26,154 --> 00:07:28,615 - Apa itu? - Tidak ada. 57 00:07:31,242 --> 00:07:34,537 - Tentang kau dan Sekretaris Kim? - Apa yang kau bicarakan? 58 00:07:34,663 --> 00:07:35,914 Kami tampak senggang? 59 00:07:38,416 --> 00:07:40,293 Itu cerita alumnus sepupuku. 60 00:07:42,128 --> 00:07:43,296 Lalu, aku senggang? 61 00:07:43,380 --> 00:07:47,133 Kenapa aku harus dengar cerita alumnus sepupumu pada malam ini? 62 00:07:54,474 --> 00:07:57,435 Kau suka dia, bukan? 63 00:07:58,144 --> 00:08:01,272 Tolong! Kau selalu bicara itu. 64 00:08:04,484 --> 00:08:08,989 Mi-so, kau dapat bahagia ketika bertemu orang yang mirip denganmu. 65 00:08:10,824 --> 00:08:14,119 Itu bukan hanya soal orang, tapi juga seluruh mahluk di bumi. 66 00:08:15,078 --> 00:08:17,914 Apa kau pernah lihat anjing dan burung bersama 67 00:08:17,998 --> 00:08:19,749 di acara TV, How Is It Possible? 68 00:08:21,001 --> 00:08:21,918 Anjing burung... 69 00:08:26,464 --> 00:08:30,844 Aku tidak mengumpat. Kau bilang bahwa anjing dan burung berpasangan. 70 00:08:31,302 --> 00:08:33,138 Bukankah itu aneh? 71 00:08:33,388 --> 00:08:36,433 Kau berkata, "Bagaimana itu mungkin?" Apa? 72 00:08:36,766 --> 00:08:40,645 Tepat! Bagaimana dua orang berbeda menjadi pasangan. 73 00:08:41,646 --> 00:08:45,150 Lalu, kau mau bilang dia anjing dan aku burung? 74 00:08:45,942 --> 00:08:50,321 Begitulah. Dia lahir di keluarga kaya dan kita orang biasa. 75 00:08:50,905 --> 00:08:52,157 Benar-benar berbeda. 76 00:08:55,869 --> 00:09:00,874 Jika kau katakan padanya kita terbiasa berebut paha ayam, 77 00:09:01,332 --> 00:09:03,209 bisakah dia bayangkan hal tu? 78 00:09:04,002 --> 00:09:07,714 Ini bukan saham perusahaan, tapi hanya sepotong paha ayam. 79 00:09:10,300 --> 00:09:13,428 Dia hanya hidup di dunia berbeda. 80 00:09:13,636 --> 00:09:16,473 Amat jauh hingga tak bisa kau dekati walau apa pun caranya. 81 00:09:25,815 --> 00:09:28,359 Aku katakan ini karena aku cemas tentangmu. 82 00:09:28,443 --> 00:09:31,529 Jaga-jaga kalau kau akan terluka karena dia. 83 00:09:34,074 --> 00:09:34,908 Aku tahu. 84 00:09:36,284 --> 00:09:37,160 Tapi... 85 00:09:39,162 --> 00:09:40,038 Ini hidupku. 86 00:09:59,349 --> 00:10:01,684 Hati-hati di jalan. Kabari begitu sampai. 87 00:10:02,352 --> 00:10:05,021 Baik. Aku pergi. Selamat malam. 88 00:10:05,563 --> 00:10:06,397 Dah. 89 00:10:11,528 --> 00:10:14,072 Aku mencemaskannya. 90 00:10:44,102 --> 00:10:47,480 Ibu. Ayah. 91 00:10:48,815 --> 00:10:49,816 BAHAYA 92 00:10:50,275 --> 00:10:51,526 Aku di mana? 93 00:10:52,443 --> 00:10:53,653 Aku sangat takut. 94 00:10:55,572 --> 00:10:56,406 Itu seram. 95 00:11:27,270 --> 00:11:28,313 PAK WAKIL KETUA 96 00:11:28,980 --> 00:11:31,107 - Ya, Pak Wakil Ketua. - Di mana kau? 97 00:11:31,649 --> 00:11:33,693 Aku masih di rumah. Ada yang kau inginkan? 98 00:11:33,943 --> 00:11:35,361 Apa kau siap bekerja? 99 00:11:35,737 --> 00:11:37,572 Ya, aku mau keluar. 100 00:11:37,780 --> 00:11:40,366 - Baiklah, keluar. - Ya... Apa? 101 00:11:42,368 --> 00:11:43,286 Apa? 102 00:11:48,666 --> 00:11:49,834 Ya Tuhan. Kenapa... 103 00:11:51,252 --> 00:11:53,463 Aku datang. Ya. 104 00:12:00,637 --> 00:12:03,848 Apa yang kau lakukan di sini pagi-pagi? 105 00:12:31,084 --> 00:12:32,001 Maafkan aku. 106 00:12:37,048 --> 00:12:39,550 - Tidak apa. - Apa? 107 00:12:40,843 --> 00:12:41,844 - Kenapa? - Apa? 108 00:12:45,556 --> 00:12:46,391 Baiklah. 109 00:12:52,313 --> 00:12:53,731 Kau mau ke mana? 110 00:12:55,108 --> 00:12:57,277 Menyetir karena Pak Yang tidak ada. 111 00:12:58,027 --> 00:12:59,696 Tidak, biarkan aku menyetir. 112 00:13:00,405 --> 00:13:01,239 Apa? 113 00:13:03,783 --> 00:13:05,034 Masuk. 114 00:13:20,758 --> 00:13:21,592 Bagus. 115 00:13:33,062 --> 00:13:34,397 Kau cantik hari ini... 116 00:13:38,985 --> 00:13:41,988 Jika itu yang kau ingin dengar, lebih baik kau peduli fesyen. 117 00:13:42,780 --> 00:13:43,614 Apa? 118 00:13:43,698 --> 00:13:46,743 Kau pakai blus ini pada Rabu dan Jumat lalu. 119 00:13:46,868 --> 00:13:49,120 Tampak seperti seragam Grup Yumyung. 120 00:13:52,290 --> 00:13:53,875 Rabu dan Jumat... 121 00:13:55,501 --> 00:13:56,627 Bgaimana kau ingat? 122 00:13:57,545 --> 00:14:00,173 Aku tahu. Aku kewalahan oleh ingatan luar biasa. 123 00:14:00,548 --> 00:14:03,051 Terkadang aku ingin lupakan beberapa hal dalam hidupku. 124 00:14:16,314 --> 00:14:17,148 Apa ini? 125 00:14:17,231 --> 00:14:20,985 Roti lapis oleh koki rumahku. Silakan jika kau lewatkan sarapan. 126 00:14:22,403 --> 00:14:23,321 Ya. 127 00:14:29,619 --> 00:14:30,495 MINUMAN DINGIN 128 00:14:31,204 --> 00:14:32,955 Kau mungkin butuh kopi juga. 129 00:14:35,792 --> 00:14:36,626 Oke. 130 00:14:37,251 --> 00:14:39,712 - Kantong kertasnya boleh untukmu. - Apa? 131 00:14:43,841 --> 00:14:44,967 Terima kasih. 132 00:14:49,222 --> 00:14:50,056 Sekarang? 133 00:15:04,028 --> 00:15:04,862 Ayo pergi. 134 00:15:38,563 --> 00:15:41,732 - Aku duluan? - Ya. 135 00:16:20,980 --> 00:16:24,942 Young-Ok! Bagaimana penampilanku? Aku beli krim BB baru. 136 00:16:25,067 --> 00:16:29,822 Bersihkan diri daripada beli krim BB. Ada belek di matamu. 137 00:16:31,240 --> 00:16:33,117 Tidak, sejak kapan ada belek? 138 00:16:35,244 --> 00:16:36,120 Ya Tuhan! 139 00:16:36,996 --> 00:16:40,208 - Dari sepuluh menit lalu. - Kenapa beri tahu sekarang? 140 00:16:44,629 --> 00:16:45,463 Halo. 141 00:16:47,757 --> 00:16:48,841 Selamat pagi. 142 00:16:53,554 --> 00:16:58,142 Selamat pagi? Bukankah itu pertama kali dia sapa kita dengan bersahabat? 143 00:16:58,226 --> 00:17:00,478 Tidak, dia selalu bersahabat kepadaku. 144 00:17:00,686 --> 00:17:04,398 Dia? Manager Bong, bukankah itu mimpimu? 145 00:17:04,649 --> 00:17:05,483 Tolong! 146 00:17:06,108 --> 00:17:08,736 Apa terjadi hal baik pada Pak Wakil Ketua hari ini? 147 00:17:12,281 --> 00:17:13,115 Begitulah... 148 00:17:13,616 --> 00:17:14,742 Begitulah? 149 00:17:15,868 --> 00:17:17,537 - Ayo kerja. - Ya. 150 00:17:17,620 --> 00:17:19,622 - Terima kasih. - Ambil ini dan bangun. 151 00:17:19,705 --> 00:17:22,041 - Sudah. Cukup! - Terima kasih. 152 00:17:22,708 --> 00:17:24,126 Beri aku yang baru. 153 00:17:33,177 --> 00:17:35,179 Young Jun, kau pria "perfecto". 154 00:17:35,555 --> 00:17:40,643 Tidak hanya punya penampilan sempurna, tapi juga hati yang mampu mencintai. 155 00:17:54,031 --> 00:17:56,826 Pak, aku boleh oleskan salep ke lukamu? 156 00:18:23,686 --> 00:18:25,187 Kau mau lakukan sendiri? 157 00:18:27,690 --> 00:18:29,567 Kau boleh lanjutkan... 158 00:18:32,320 --> 00:18:35,531 Kau selesai baca rencana bisnis untuk tahun ini. Biar aku... 159 00:18:37,867 --> 00:18:40,036 - Kau baik-baik saja? - Baik-baik saja. 160 00:18:45,666 --> 00:18:47,043 Aku bisa lakukan itu. 161 00:18:49,754 --> 00:18:51,589 Aku balas kebaikanmu kemarin. 162 00:18:53,591 --> 00:18:55,635 Aku hargai prinsip memberi dan menerima. 163 00:19:27,958 --> 00:19:30,336 Mulai sekarang, aku periksa dokumen di tablet. 164 00:19:31,087 --> 00:19:33,089 - Apa? - Kertas bisa berbahaya. 165 00:19:36,217 --> 00:19:37,218 Ya. 166 00:19:53,526 --> 00:19:54,944 TEH HIJAU 167 00:20:00,366 --> 00:20:02,034 Ada apa denganku? 168 00:20:06,580 --> 00:20:07,915 DAPUR KANTOR 169 00:20:12,461 --> 00:20:14,672 Sekretaris Kim, apa yang kau lakukan? 170 00:20:17,091 --> 00:20:20,010 - Apa? Kenapa... - Itu... 171 00:20:23,055 --> 00:20:25,182 Ya Tuhan! Kenapa ini di sini? 172 00:20:27,768 --> 00:20:29,979 Adakalanya kau buat kesalahan. 173 00:20:31,689 --> 00:20:33,274 - Ini. - Terima kasih. 174 00:21:04,972 --> 00:21:07,892 Kau baik-baik saja? 175 00:21:10,144 --> 00:21:11,353 Aku tidak baik. 176 00:21:11,979 --> 00:21:15,566 Putraku saling cuek, lebih buruk dibanding orang asing. 177 00:21:16,150 --> 00:21:17,777 Aku sangat kecewa. 178 00:21:21,822 --> 00:21:25,242 Kenapa kau tidak keluar dan belanja? 179 00:21:26,035 --> 00:21:30,790 Kau bilang tas tangan yang kau suka itu edisi terbatas. 180 00:21:30,873 --> 00:21:33,626 - Belilah itu. - Tidak. 181 00:21:33,793 --> 00:21:38,422 Kenapa? Kau punya uang dan selera yang anggun. Belilah sekarang. 182 00:21:39,423 --> 00:21:41,634 - Tidak. - Ayolah. 183 00:21:45,679 --> 00:21:47,890 Sekretaris Choi, pergilah ke mal... 184 00:21:47,973 --> 00:21:49,475 Aku bilang tidak! 185 00:21:49,558 --> 00:21:52,478 Kenapa terus bilang tidak? Belilah, sekarang! 186 00:21:52,561 --> 00:21:54,146 Aku sudah membelinya! 187 00:21:56,232 --> 00:21:59,068 - Apa? - Aku beli setelah itu keluar minggu lalu. 188 00:22:04,156 --> 00:22:04,990 Begitukah? 189 00:22:21,590 --> 00:22:24,009 Kapan bisa harapkan permintaan maafmu ke Young-jun? 190 00:22:24,718 --> 00:22:27,388 Apa? Begini... 191 00:22:29,515 --> 00:22:32,852 Ibumu cemas hingga terbawa tidur. 192 00:22:33,060 --> 00:22:36,313 Kenapa kau tidak berdamai dengannya untuk kedamaian ibumu? 193 00:22:38,107 --> 00:22:39,608 Ya, baiklah. 194 00:22:41,986 --> 00:22:45,489 Dan jangan ganggu Young-jun. 195 00:22:45,573 --> 00:22:48,117 Dia mengelola sejumlah proyek penting. 196 00:22:48,200 --> 00:22:53,163 Jika dia terguncang, itu bahayakan perusahaan dan pegawai kita. 197 00:23:03,007 --> 00:23:03,924 Baiklah. 198 00:23:06,510 --> 00:23:08,721 Sekretaris Kim, kau ada tamu di lobi. 199 00:23:08,888 --> 00:23:10,890 Tamuku? Siapa itu? 200 00:23:11,557 --> 00:23:13,851 Aku tidak tanya. 201 00:23:13,976 --> 00:23:16,353 Lain kali pastikan periksa identitasnya. 202 00:23:16,937 --> 00:23:18,188 Ya, maafkan aku. 203 00:23:35,039 --> 00:23:38,042 - Kau tamuku? - Ya, Nona Mi-so Kim. 204 00:23:39,668 --> 00:23:41,587 Bagaimana tahu namaku dan departemen? 205 00:23:43,088 --> 00:23:44,173 Kau tidak senang. 206 00:23:44,548 --> 00:23:46,842 Aku tidak senang. Tak ada alasan untuknya. 207 00:23:47,468 --> 00:23:51,722 Aku pikir kau kasar, memaksa tanya nomorku beberapa hari lalu. 208 00:23:51,805 --> 00:23:54,767 Kupikir ini tidak pantas kau muncul di sini. 209 00:23:55,434 --> 00:23:58,520 - Lalu aku harus pergi? - Ya, selamat tinggal. 210 00:23:59,104 --> 00:24:02,441 Kau minta aku bertemu melalui surel dan sekarang... 211 00:24:03,192 --> 00:24:04,109 Tidak! 212 00:24:04,193 --> 00:24:07,112 Meminta bedah bukuku di Pusat Seni Yumyung. 213 00:24:07,196 --> 00:24:08,238 Kapan aku... 214 00:24:14,328 --> 00:24:17,581 Kau penulis Morpheus? 215 00:24:25,714 --> 00:24:29,093 Aku minta maaf. Aku fan beratmu. 216 00:24:29,510 --> 00:24:32,096 Aku buat kesalahan besar tidak mengenalimu. 217 00:24:33,055 --> 00:24:35,099 Berhenti minta maaf dan ayo makan. 218 00:24:37,017 --> 00:24:40,312 Kau belum makan karena memandangiku sejak tadi. 219 00:24:41,438 --> 00:24:42,272 Ya. 220 00:25:06,046 --> 00:25:07,339 - Permisi. - Ya. 221 00:25:10,926 --> 00:25:12,428 Ada yang bisa aku bantu? 222 00:25:12,678 --> 00:25:16,974 Bisa kau singkirkan bunganya? Dia alergi padanya. 223 00:25:17,057 --> 00:25:18,976 Ya, aku ambil secepatnya. 224 00:25:24,189 --> 00:25:27,317 - Bagaimana kau bisa tahu? - Bagaimana aku tidak tahu? 225 00:25:28,736 --> 00:25:33,032 Sambil mengendus, kau lihat sekitar, lalu saat kau memperhatikan bunganya, 226 00:25:33,240 --> 00:25:36,452 kau tampak menyadari penyebabnya. 227 00:25:37,911 --> 00:25:40,622 Kau benar-benar penulis. Kau sangat sensitif. 228 00:25:43,333 --> 00:25:45,294 Jadi, sudah baca proposalku? 229 00:25:47,296 --> 00:25:48,881 Baca sepintas saja. 230 00:25:49,506 --> 00:25:51,508 Lalu, apa jawabanmu? 231 00:25:52,926 --> 00:25:54,762 - Sekarang juga? - Maaf? 232 00:26:03,395 --> 00:26:05,856 - Ada apa? - Aku mengunyah batu. 233 00:26:06,982 --> 00:26:09,610 - Sungguh? Orang ini... - Aku baik-baik saja. 234 00:26:12,571 --> 00:26:14,573 Aku tidak tahu kau murah hati. 235 00:26:14,656 --> 00:26:16,700 Terkadang orang buat kesalahan. 236 00:26:19,078 --> 00:26:22,206 Suasana hatimu tampak baik. Terjadi hal baik hari ini? 237 00:26:22,664 --> 00:26:23,499 Hal-hal baik? 238 00:26:28,921 --> 00:26:31,840 - Apa mereka kencan? - Siapa? 239 00:26:32,508 --> 00:26:36,428 Kau tahu, alumnus sepupumu, yang makan ramyeon dengan seorang gadis. 240 00:26:36,512 --> 00:26:39,348 - Apa mereka kencan? - Belum. 241 00:26:40,265 --> 00:26:44,728 Belum? Dia sungguh tidak bertindak. 242 00:26:44,895 --> 00:26:46,230 Aku bisa bilang dia... 243 00:26:50,692 --> 00:26:52,528 - Belum pernah pacaran. - Apa... 244 00:26:53,403 --> 00:26:54,446 Kau tak berhak menilai! 245 00:26:55,239 --> 00:26:58,575 Kenapa kau sangat serius saat aku bicara tentang alumnus sepupumu? 246 00:26:58,659 --> 00:26:59,910 Aku dekat dengannya! 247 00:27:02,246 --> 00:27:03,705 Beraninya kau bicara... 248 00:27:06,542 --> 00:27:07,876 Aku frustrasi, itu saja. 249 00:27:08,460 --> 00:27:10,420 Tidak perlu cemas. Dia akan mengencaninya. 250 00:27:10,963 --> 00:27:14,591 Katakan padanya "Jangan lama." Wanita benci menunggu. 251 00:27:15,300 --> 00:27:17,302 - Sungguh benci itu. - Benarkah? 252 00:27:20,430 --> 00:27:22,266 Aku tak tertarik. Ayo makan. 253 00:27:23,725 --> 00:27:24,685 Baiklah. 254 00:27:34,736 --> 00:27:36,989 Telepon aku. Aku akan tunggu jawabanmu. 255 00:27:38,532 --> 00:27:40,617 Kau berikan nomormu yang benar kali ini? 256 00:27:42,953 --> 00:27:43,787 Tentu saja. 257 00:27:47,791 --> 00:27:48,625 Ini. 258 00:28:01,221 --> 00:28:02,389 Pengakuan cinta... 259 00:28:04,099 --> 00:28:07,978 Aku hanya ingin percintaan biasa dengan pria biasa. 260 00:28:10,522 --> 00:28:13,317 Apa dia mau pengakuan cinta biasa dariku? 261 00:28:16,612 --> 00:28:21,575 Aku menjalani kehidupan istimewa dan tidak tahu biasa seperti apa. 262 00:28:43,222 --> 00:28:47,059 - Sekretaris Ji-ah Kim. - Ya, apa yang kau butuhkan? 263 00:28:49,853 --> 00:28:50,687 Begini... 264 00:28:52,606 --> 00:28:54,233 Aku punya pertanyaan. 265 00:28:57,527 --> 00:28:59,780 - Apa yang kau ingin aku lakukan? - Apa? 266 00:29:00,113 --> 00:29:01,031 Dia ada pertanyaan. 267 00:29:02,199 --> 00:29:03,242 Silakan. 268 00:29:05,285 --> 00:29:06,119 Begini... 269 00:29:08,538 --> 00:29:11,625 Kita sudah siap untuk pembukaan Pusat Seni? 270 00:29:12,542 --> 00:29:14,878 Ya, ada rapat bersama Tim Perencanaan hari ini. 271 00:29:15,254 --> 00:29:16,171 Oke, teruskan. 272 00:29:24,096 --> 00:29:26,848 - Kau bertemu tamumu? - Ya... 273 00:29:27,891 --> 00:29:30,352 Siapa dia? Apa pacarmu? 274 00:29:30,435 --> 00:29:33,313 Bukan! 275 00:29:34,106 --> 00:29:35,857 Seseorang yang ingin kau temui. 276 00:29:35,941 --> 00:29:39,069 - Aku tahu dia? - Aku beri tahu begitu sudah jelas. 277 00:29:49,538 --> 00:29:52,541 Manager Jung, aku punya pertanyaan. 278 00:29:54,251 --> 00:29:56,586 Ya, tanyakan aku apa pun itu. 279 00:29:57,879 --> 00:30:00,882 Apakah ada restoran populer yang... 280 00:30:01,800 --> 00:30:03,260 orang biasa suka? 281 00:30:03,635 --> 00:30:07,222 - Apa? - Bagus untuk percakapan serius. 282 00:30:09,474 --> 00:30:13,228 Di Hap-jung, ada restoran babat yang sangat populer. 283 00:30:14,354 --> 00:30:15,731 - Babat? - Ya! 284 00:30:15,814 --> 00:30:18,275 Babat yang mendesis dengan segelas Soju. 285 00:30:18,358 --> 00:30:20,777 Sangat bagus untuk percakapan serius. 286 00:30:21,486 --> 00:30:26,325 Ada nasi goreng dengan kkakdugi juga. Itu fantastis! 287 00:30:26,825 --> 00:30:27,701 AKU BANGGA 288 00:30:30,829 --> 00:30:35,542 Bukan tempat seperti itu. Aku cari tempat biasa dan istimewa. 289 00:30:35,625 --> 00:30:38,211 Biasa dan istimewa... 290 00:30:39,338 --> 00:30:41,298 Dekat Stasiun Gang-nam, ada restoran 291 00:30:41,381 --> 00:30:43,759 yang menyediakan Aneka Potongan Khusus. 292 00:30:44,634 --> 00:30:48,930 Isi perut, jantung, dan perut disajikan bersama-sama. 293 00:30:49,556 --> 00:30:54,269 Istimewa dengan bermacam-macam menu unik yang tidak ada di tempat lain. 294 00:30:58,690 --> 00:31:00,734 Apa lagi selain organ binatang? 295 00:31:00,817 --> 00:31:03,570 Apa? Lainnya... 296 00:31:05,405 --> 00:31:06,531 Lupakan. 297 00:31:22,798 --> 00:31:23,840 Halo. 298 00:31:24,508 --> 00:31:26,968 - Presdir Park di sini? - Ya, ada. 299 00:31:30,055 --> 00:31:31,473 PRESDIR YU-SICK PARK 300 00:31:33,141 --> 00:31:33,975 Dia tidak ada. 301 00:31:35,018 --> 00:31:35,852 Di mana dia? 302 00:31:39,981 --> 00:31:41,024 Bagaimana aku tahu? 303 00:31:43,151 --> 00:31:44,111 Ke mana perginya? 304 00:31:56,123 --> 00:31:57,249 Hei... 305 00:32:00,961 --> 00:32:03,630 - Aku punya pertanyaan. - Tentu. 306 00:32:04,131 --> 00:32:07,759 Adakah restoran populer yang orang biasa suka? 307 00:32:07,843 --> 00:32:10,178 Tempat trendi yang wanita muda suka. 308 00:32:10,679 --> 00:32:11,680 Wanita muda? 309 00:32:13,014 --> 00:32:14,558 Kau punya pacar? 310 00:32:15,559 --> 00:32:16,393 Tidak... 311 00:32:16,893 --> 00:32:21,106 Aku sedang buat rencana bisnis waralaba yang menargetkan wanita usia 20 atau 30. 312 00:32:24,192 --> 00:32:27,112 Aku tahu satu tempat. Aku tunjukan gambarnya. 313 00:32:27,237 --> 00:32:29,781 Aku ke sana kemarin dan ada bukti foto. 314 00:32:30,907 --> 00:32:33,869 Tempat untuk wanita muda... 315 00:32:35,078 --> 00:32:36,830 Ceker ayam pedas. 316 00:32:39,666 --> 00:32:42,711 Jika kau tidak suka, bagaimana kalau kaki babi pedas? 317 00:32:44,129 --> 00:32:45,005 Lupakan. 318 00:32:49,342 --> 00:32:50,469 Itu sangat enak... 319 00:32:55,807 --> 00:32:58,894 Pak Yang. Kau tahu restoran yang wanita suka? 320 00:33:01,938 --> 00:33:02,856 Kau tidak tahu. 321 00:33:06,276 --> 00:33:10,780 Restoran koki Raymon di Sin-sa, Koki Won-suck Kim di Chung-dam. 322 00:33:11,740 --> 00:33:13,200 Restorannya populer. 323 00:33:14,493 --> 00:33:16,203 WAKIL KETUA, YOUNG-JUN LEE 324 00:33:17,204 --> 00:33:19,748 Ji-ah, waktunya untuk rapat. 325 00:33:19,915 --> 00:33:20,749 Oh, ya. 326 00:33:25,212 --> 00:33:30,258 Wah, aku tahu Pak Wakil Ketua selalu tampak luar biasa. 327 00:33:30,967 --> 00:33:33,553 Memang, dia tampak seksi saat bekerja. 328 00:33:42,562 --> 00:33:44,898 Jelas bagimu dia sangat seksi, 'kan? 329 00:33:46,149 --> 00:33:49,069 Aku tak tahu, mungkin karena melihatnya setiap hari. 330 00:33:50,654 --> 00:33:53,073 - Benar. Ayo pergi. - Sampai jumpa. 331 00:34:23,520 --> 00:34:25,272 TEMPAT BAGUS UNTUK PENGAKUAN CINTA 332 00:34:25,355 --> 00:34:27,190 BIASA TAPI ISTIMEWA SEDERHANA TAPI MEWAH 333 00:34:27,274 --> 00:34:29,276 KAFE LAMARAN TEMPAT TERBAIK PENGAKUAN CINTA 334 00:34:31,611 --> 00:34:32,445 Sempurna! 335 00:34:41,079 --> 00:34:43,456 Aku harap Pusat Seni segera buka. 336 00:34:48,545 --> 00:34:49,588 Halo. 337 00:34:50,297 --> 00:34:51,131 Hai. 338 00:35:06,605 --> 00:35:07,689 Butiran... 339 00:35:08,732 --> 00:35:09,608 Selamat tinggal. 340 00:35:16,197 --> 00:35:20,535 Dia beli sepuluh jas yang sama dan memakainya setiap hari. 341 00:35:20,619 --> 00:35:24,080 Dia lebih habiskan waktu untuk bekerja daripada pilih baju. 342 00:35:24,497 --> 00:35:25,332 Luar biasa! 343 00:35:32,631 --> 00:35:35,175 Pastinya itu bekas nasi. 344 00:35:36,217 --> 00:35:38,637 Jika punya sepuluh jas, dia akan ganti. 345 00:35:39,095 --> 00:35:41,181 Apa dia sungguh punya sepuluh jas? 346 00:35:46,102 --> 00:35:47,187 Maafkan aku. 347 00:35:51,941 --> 00:35:54,569 - Bisa kita mulai? - Pasti. Silakan. 348 00:36:01,910 --> 00:36:02,869 Hai, Ibu. 349 00:36:04,079 --> 00:36:06,081 Kencan buta, lagi? 350 00:36:06,915 --> 00:36:10,919 Apa pekerjaannya? Punya fotonya? Kirim secepatnya. 351 00:36:11,294 --> 00:36:13,797 - Terima kasih. - Terima kasih. 352 00:36:22,013 --> 00:36:22,847 Apa itu? 353 00:36:24,099 --> 00:36:25,892 Kancing dari jas Gwi-nam Go. 354 00:36:25,975 --> 00:36:29,562 Beruntung! Aku akan ajak dia makan malam saat kembalikan. 355 00:36:30,522 --> 00:36:33,191 Berikan sekarang. Dia pasti dalam masalah tanpa itu. 356 00:36:33,817 --> 00:36:36,236 Tampaknya dia hanya punya satu jas. 357 00:36:36,319 --> 00:36:37,404 Candaan yang sama. 358 00:36:37,487 --> 00:36:40,073 Kenpa terus memfitnahnya sebagai Bapak Hanya Satu Pakaian? 359 00:36:40,323 --> 00:36:42,325 Aku tidak memfitnah. Itu fakta! 360 00:36:42,992 --> 00:36:46,162 Masih ada nasi di tempat yang sama selama dua hari terakhir. 361 00:36:46,246 --> 00:36:49,040 Meskipun sudah hilang sekarang, nodanya masih ada. 362 00:36:49,124 --> 00:36:51,876 Dia terus pakai yang sama tanpa mencucinya. 363 00:36:53,002 --> 00:36:54,462 Kau mulai lagi, Nona Sherlock. 364 00:37:00,802 --> 00:37:03,763 - Itu sepuluh jas. - Itu satu. 365 00:37:03,847 --> 00:37:07,058 - Itu sepuluh jas. - Dia hanya punya satu. 366 00:37:07,225 --> 00:37:11,271 Berhenti. Masalah berapa banyak jas yang dia miliki? Itu hanya baju. 367 00:37:11,354 --> 00:37:13,148 Cukup adil untukmu. 368 00:37:13,857 --> 00:37:15,650 Kerjanya bagus dengan sedikit baju. 369 00:37:16,359 --> 00:37:17,235 Maaf? 370 00:37:17,318 --> 00:37:20,155 Kau pakai blus ini pada Rabu dan Jumat lalu. Benar? 371 00:37:23,533 --> 00:37:26,578 Kau pakai blus ini pada Rabu dan Jumat lalu. 372 00:37:26,661 --> 00:37:28,955 Tampak seperti seragam Grup Yumyung. 373 00:37:29,789 --> 00:37:32,751 Benar! Kau pakai yang sama pada Kamis dua minggu lalu. 374 00:37:33,585 --> 00:37:37,255 - Dan Selasa minggu itu. - Cukup, tolong. 375 00:37:37,589 --> 00:37:40,508 Itu sungguh penting? Kalian hanya peduli soal baju. 376 00:37:41,885 --> 00:37:43,762 Ji-ah, tuang airnya. 377 00:38:00,779 --> 00:38:03,531 Makan malam dengan ketua Grup UK hari ini? 378 00:38:04,282 --> 00:38:05,533 Ya, pukul 18.00. 379 00:38:06,951 --> 00:38:10,914 Kau tidak perlu temani aku karena dia ingin bicara secara pribadi. 380 00:38:11,956 --> 00:38:14,375 - Ya, aku pulang... - Bagaimana kalau pukul 20.00? 381 00:38:15,001 --> 00:38:15,835 Apa? 382 00:38:18,004 --> 00:38:19,631 Ayo bersama minum wine. 383 00:38:24,469 --> 00:38:25,970 Ada yang ingin kukatakan. 384 00:38:29,557 --> 00:38:31,059 Ada yang ingin dikatakan? 385 00:38:37,690 --> 00:38:41,486 Aku akan pesankan lounge di Hotel Illusion yang kita ambil alih. 386 00:38:41,903 --> 00:38:43,905 Kita dapat memeriksa tempatnya. 387 00:38:44,531 --> 00:38:47,408 Tidak, aku sudah pesan tempat. 388 00:38:48,493 --> 00:38:51,871 Apa? Kau lakukan itu sendiri? 389 00:39:42,839 --> 00:39:44,883 - Permisi. - Ya. 390 00:39:46,259 --> 00:39:47,510 Bisa aku coba ini? 391 00:39:47,844 --> 00:39:50,597 Maaf, tapi ukuran 44 kehabisan persediaan. 392 00:39:51,806 --> 00:39:53,016 Kau bisa memesannya. 393 00:39:54,434 --> 00:39:56,603 Oke kalau begitu. Aku perlu sekarang. 394 00:39:56,686 --> 00:39:57,729 Sekarang juga? 395 00:39:58,479 --> 00:40:00,690 Kau ada kencan nanti. 396 00:40:03,109 --> 00:40:03,943 Kencan? 397 00:40:05,153 --> 00:40:07,155 Bukan. 398 00:40:11,117 --> 00:40:12,785 Biar aku melihat-lihat. 399 00:40:24,589 --> 00:40:27,258 - Hai, Morpheus. - Selesai kerja? Sedang apa? 400 00:40:28,009 --> 00:40:30,970 - Aku ada janji selanjutnya. - Begitukah? Di mana? 401 00:40:31,471 --> 00:40:32,680 Di lounge Hotel M. 402 00:40:33,181 --> 00:40:36,768 Wah, aku di dekat hotel. Bisa kita bertemu sekarang? 403 00:40:37,852 --> 00:40:42,190 Maafkan aku, tapi aku utamakan janji ini. 404 00:40:42,273 --> 00:40:44,817 Aku ingin jawab proposalmu. 405 00:40:45,568 --> 00:40:47,904 Aku tidak yakin apakah berubah pikiran atau tidak. 406 00:40:47,987 --> 00:40:48,821 Tunggu! 407 00:40:49,447 --> 00:40:51,032 Aku tidak punya banyak waktu. 408 00:40:51,449 --> 00:40:53,868 Aku hanya butuh sepuluh menit. Jangan khawatir. 409 00:40:55,578 --> 00:40:56,412 Baiklah... 410 00:41:05,296 --> 00:41:08,091 Itu sampanye edisi terbatas Dom Berignon. 411 00:41:08,174 --> 00:41:09,968 Nanti bawa dengan kue. 412 00:41:16,891 --> 00:41:19,394 Sampanye terbaik untuk merayakan. 413 00:41:20,520 --> 00:41:22,939 Sekretaris Kim, selamat sebelumnya. 414 00:41:23,481 --> 00:41:27,402 Kau satu-satunya gadis yang dapat pengakuan cinta dariku. 415 00:41:31,864 --> 00:41:33,157 Dia segera ke sini. 416 00:41:45,128 --> 00:41:46,462 Oh, Morpheus. 417 00:41:49,924 --> 00:41:50,758 Wah. 418 00:41:50,842 --> 00:41:53,219 Kau cantik sebelumnya, tapi lebih cantik sekarang. 419 00:41:54,804 --> 00:41:56,889 Kau mau bertemu orang yang penting? 420 00:41:57,140 --> 00:41:57,974 Apa? 421 00:41:59,183 --> 00:42:00,018 Maaf... 422 00:42:02,729 --> 00:42:06,774 Maaf aku katakan ini, tapi aku tidak punya banyak waktu. 423 00:42:07,316 --> 00:42:09,235 Jadi, kau sudah tentukan? 424 00:42:10,319 --> 00:42:13,489 Ya, aku akan percaya kau dan lakukan ini. 425 00:42:13,823 --> 00:42:14,741 Sungguh? 426 00:42:15,992 --> 00:42:17,243 Terima kasih! 427 00:42:17,368 --> 00:42:20,079 Aku tahu kau akan senang. Itu alasanku kemari. 428 00:42:26,544 --> 00:42:27,962 SEKALI DALAM SEUMUR HIDUP 429 00:42:28,046 --> 00:42:30,131 Itu pasti buku barumu yang keluar minggu depan. 430 00:42:31,090 --> 00:42:34,594 Ambil. Ini hadiah untuk kaloborasi kita ke depannya. 431 00:42:34,677 --> 00:42:36,220 Terima kasih. 432 00:42:37,930 --> 00:42:40,975 Kau lebih berterima kasih saat buka itu. Aku tanda tangani. 433 00:42:44,062 --> 00:42:47,148 BERAWAL TIDAK SENGAJA TAPI MUNGKIN TAK TERELAKKAN. -SUNG-YEON LEE 434 00:42:54,697 --> 00:42:55,740 Pak Wakil Ketua. 435 00:43:01,662 --> 00:43:03,039 Apa yang kau lakukan? 436 00:43:11,589 --> 00:43:13,633 Bisa jelaskan yang kau lakukan? 437 00:43:13,716 --> 00:43:16,803 Kau yang jelaskan semua ini. 438 00:43:18,179 --> 00:43:19,972 Dia penulisnya, Morpheus. 439 00:43:20,181 --> 00:43:23,518 Dia temui aku untuk konfirmasi terima bedah buku Pusat Seni kita. 440 00:43:25,228 --> 00:43:27,772 - Kapan dimulainya? - Kukatakan sebelumnya. 441 00:43:27,855 --> 00:43:31,150 Itu akan hebat jika kita memasukkan penulis terkenal. 442 00:43:31,234 --> 00:43:33,820 Dia penulis terkenal yang kau maksud? 443 00:43:33,903 --> 00:43:35,822 - Ya. - Kenapa kau belum beri tahu aku? 444 00:43:36,447 --> 00:43:39,867 Aku pikir tidak berguna memberitahumu tanpa penerimaannya. 445 00:43:39,951 --> 00:43:40,827 Jangan lakukan. 446 00:43:41,369 --> 00:43:43,412 - Maaf? Kenapa... - Jangan lakukan. 447 00:43:45,414 --> 00:43:46,499 Bisa aku tanya kenapa? 448 00:43:46,582 --> 00:43:48,960 Haruskah aku buat kau mengerti segalanya? 449 00:43:50,545 --> 00:43:52,213 Saat aku bilang tidak, maka tidak! 450 00:44:02,473 --> 00:44:05,852 Aku tahu ada yang ingin kau katakan. Apa bisa ditunda? 451 00:44:08,813 --> 00:44:11,399 Tentu, itu bukan masalah besar. 452 00:44:17,780 --> 00:44:19,240 Selamat tinggal. 453 00:44:48,019 --> 00:44:49,562 - Kau baik saja? - Maafkan aku. 454 00:44:49,645 --> 00:44:51,022 Aku baik-baik saja. 455 00:45:50,790 --> 00:45:53,042 Aku terlalu berharap dan hanya terluka. 456 00:45:59,507 --> 00:46:01,926 Ada apa? Kau minta aku datang. 457 00:46:06,806 --> 00:46:07,765 Apa yang kau lakukan? 458 00:46:09,100 --> 00:46:09,934 Begitulah. 459 00:46:10,643 --> 00:46:13,062 Aku coba membantu perusahaan kita. 460 00:46:13,896 --> 00:46:14,772 Apa? 461 00:46:14,855 --> 00:46:18,567 Mi-so katakan padaku akan sangat membantu jika aku masuk. 462 00:46:25,491 --> 00:46:26,450 Tatapan apa itu? 463 00:46:27,576 --> 00:46:31,664 Kau takut aku akan merebut dia darimu? 464 00:46:34,375 --> 00:46:35,251 Tidak, bukan. 465 00:46:36,419 --> 00:46:37,753 Kurasa kau takut. 466 00:46:38,504 --> 00:46:41,966 Kau ingin aku tidak lakukan bedah buku jika kau takut? 467 00:46:44,927 --> 00:46:47,763 Tidak, lakukan itu. 468 00:46:48,597 --> 00:46:51,684 - Apa? - Aku tak peduli kau lakukan atau tidak. 469 00:46:52,143 --> 00:46:56,063 Jika kau pernah berpikir punya pengaruh atas Mi-so atau perusahaan, 470 00:46:56,605 --> 00:46:58,190 kau melebih-lebihkan dirimu. 471 00:47:02,028 --> 00:47:03,279 Kau tak bisa apa-apa. 472 00:47:40,858 --> 00:47:44,904 Sekretaris Kim, aku bisa jelaskan kenapa aku marah kemarin. 473 00:47:50,826 --> 00:47:55,247 Sekretaris Kim, aku bersedia terima permintaan maaf kemarahanmu tadi malam. 474 00:47:57,708 --> 00:48:00,211 Sekretaris Kim, aku minta maaf... 475 00:48:09,845 --> 00:48:13,057 Akan lebih baik jika mengantarnya. 476 00:48:13,849 --> 00:48:17,478 Maka aku harus keluar dan menunggu. Hebat, Young-jun. 477 00:48:22,024 --> 00:48:24,485 Hadiah untuk kaloborasi kita ke depannya. 478 00:48:24,860 --> 00:48:25,986 Terima kasih. 479 00:48:26,320 --> 00:48:29,532 Kau lebih berterima kasih saat buka. Aku tanda tangani. 480 00:48:44,296 --> 00:48:45,756 Dia datang. 481 00:48:46,674 --> 00:48:48,300 Pak Wakil Ketua. Pagi. 482 00:48:52,680 --> 00:48:55,599 Dia berkata selamat pagi kemarin. Apa hari ini pagi yang buruk? 483 00:48:55,683 --> 00:48:57,435 Ya, dia berbeda dari kemarin. 484 00:48:57,685 --> 00:48:59,854 Sudah lama aku tak melihat kehebohanmu. 485 00:48:59,937 --> 00:49:00,813 Ada apa? 486 00:49:03,023 --> 00:49:06,277 Aku punya berita besar. 487 00:49:07,027 --> 00:49:08,487 Mendekatlah jika kau berani. 488 00:49:09,572 --> 00:49:11,115 - Ayo! - Apa itu? 489 00:49:12,450 --> 00:49:15,995 Kau tahu, untuk acara pembukaan Pusat Seni kita... 490 00:49:18,122 --> 00:49:20,458 Bedah buku penulis Morpheus akan diadakan. 491 00:49:20,541 --> 00:49:22,418 - Apa? - Tidak mungkin! 492 00:49:22,501 --> 00:49:24,503 - Rumor palsu. - Percaya padaku. 493 00:49:25,129 --> 00:49:26,338 - Aku... - Manager Jung. 494 00:49:26,839 --> 00:49:29,467 - Ya? - Kau dengar dari mana? 495 00:49:29,550 --> 00:49:31,051 Dari tim Pemasaran. 496 00:49:31,135 --> 00:49:35,306 Pak Wakil Ketua perintahkan mereka untuk siaran pers secepatnya. 497 00:49:35,764 --> 00:49:36,640 Apa? 498 00:49:58,370 --> 00:50:02,249 Benarkah kau terima bedah buku Morpheus? 499 00:50:14,261 --> 00:50:15,095 Itu benar. 500 00:50:16,680 --> 00:50:21,227 Bisa aku tanya bagaimana itu mungkin saat kemarin tidak mungkin? 501 00:50:24,396 --> 00:50:25,231 Aku lupa. 502 00:50:25,689 --> 00:50:29,568 Kau bukan orang yang jelaskan segalanya padaku. 503 00:50:34,114 --> 00:50:35,783 Tolong jangan lewati batas. 504 00:50:38,619 --> 00:50:40,913 Aku bingung, sejujurnya. 505 00:50:41,580 --> 00:50:45,584 Kau minta menikahimu dan kencan, dan kau begitu baik padaku, jadi... 506 00:50:46,585 --> 00:50:48,379 Kupikir kau benar-benar serius. 507 00:50:50,965 --> 00:50:51,882 Sekretaris Kim. 508 00:50:52,424 --> 00:50:55,886 Jangan permainkan aku lagi. 509 00:51:15,614 --> 00:51:16,782 Benar sekali! 510 00:51:18,576 --> 00:51:19,660 Itu Gwi-nam Go! 511 00:51:21,245 --> 00:51:23,664 Aku lupa bawa kancingnya. 512 00:51:23,747 --> 00:51:25,833 Kita antarkan sesegera mungkin. 513 00:51:25,916 --> 00:51:27,918 Dia hanya punya satu jas, dia dalam masalah. 514 00:51:28,252 --> 00:51:31,297 Kau keras kepala. Kenapa kau bersikeras? 515 00:51:31,380 --> 00:51:33,841 Tidak. Ada buktinya... 516 00:51:35,009 --> 00:51:35,843 Mau bertaruh? 517 00:51:37,428 --> 00:51:41,432 Pasti ada kancing yang hilang sekarang karena lepas kemarin. 518 00:51:41,515 --> 00:51:44,059 Kenapa? Karena dia hanya punya satu jas. 519 00:51:44,268 --> 00:51:46,103 Kau tampaknya salah paham. 520 00:51:47,062 --> 00:51:48,272 Hai. 521 00:51:50,024 --> 00:51:53,527 Silakan mencari kancing jasku yang hilang. 522 00:51:54,320 --> 00:51:55,154 Begini... 523 00:51:55,446 --> 00:51:58,490 Empat di sini, empat di sana, dua di sini. 524 00:51:59,199 --> 00:52:00,993 Satu di setiap saku dalam. 525 00:52:01,702 --> 00:52:02,745 Dan... 526 00:52:04,246 --> 00:52:05,289 Bahkan cadangan! 527 00:52:06,290 --> 00:52:07,499 Semua ada di tempatnya. 528 00:52:08,584 --> 00:52:10,711 Maafkan aku untuk kesalahan besar... 529 00:52:10,794 --> 00:52:13,047 - Kubelikan kau minum... - Tidak, terima kasih. 530 00:52:14,048 --> 00:52:17,509 Tolong jangan menyebar rumor palsu. 531 00:52:20,179 --> 00:52:22,640 - Maafkan aku! - Bagaimana dengan bir bukan rumor? 532 00:52:22,890 --> 00:52:26,185 Jika tidak suka, Soju saja? Maekju, maksudku Makgeolli? 533 00:52:26,769 --> 00:52:30,731 Sial! Apa kubilang? Kau berhenti bermain jadi detektif. 534 00:52:41,241 --> 00:52:43,243 PAK WAKIL KETUA, YOUNG-JUN LEE 535 00:52:52,378 --> 00:52:55,798 Apa yang harus kulakukan? Dia tampak marah padaku. 536 00:53:22,449 --> 00:53:25,536 Sakit! Aku sedang sakit kepala... 537 00:53:27,663 --> 00:53:30,457 Dr. Choi, Pak Wakil Ketua sedang sakit kepala. 538 00:53:30,791 --> 00:53:32,918 - Pukul 10.00 besok? - Tidak parah. 539 00:53:33,752 --> 00:53:35,754 Dia bilang tidak parah. 540 00:54:13,250 --> 00:54:16,962 Kukirim naskah pidatomu untuk pembukaan Pusat Kesejahteraan minggu depan. 541 00:54:17,045 --> 00:54:18,464 Tolong periksa itu. 542 00:54:22,050 --> 00:54:25,012 Dasiku longgar... 543 00:54:46,450 --> 00:54:47,451 Sekretaris Kim. 544 00:54:49,411 --> 00:54:52,164 Aku punya berita besar lain! 545 00:54:52,831 --> 00:54:53,665 Apa? 546 00:54:54,166 --> 00:54:58,670 Aku berbicara dengan tim Pemasaran terkait bedah buku Morpheus. 547 00:54:59,755 --> 00:55:01,465 Aku dengar hal mengejutkan! 548 00:55:02,299 --> 00:55:03,217 Sekretaris Kim. 549 00:55:04,885 --> 00:55:08,347 - Tidak yakin kau bisa atasi itu. - Aku akan coba. 550 00:55:08,680 --> 00:55:09,640 Jangan panik. 551 00:55:10,307 --> 00:55:13,894 Penulis Morpheus adalah saudara Pak Wakil Ketua. 552 00:55:17,022 --> 00:55:19,316 Apa? Kau yakin? 553 00:55:19,399 --> 00:55:21,860 Yakin. Benar. Benar sekali! 554 00:55:22,236 --> 00:55:24,905 Dia adalah anak tertua Grup Yumyung. 555 00:55:26,532 --> 00:55:29,743 Bukankah itu berita besar? 556 00:55:32,079 --> 00:55:35,165 Aku ingat kau bertanya soal saudaranya. 557 00:55:35,457 --> 00:55:38,544 Jadi, aku cerita pertama kali padamu segera setelah dengar beritanya. 558 00:55:42,923 --> 00:55:45,884 Anak tertua tersembunyi telah muncul. 559 00:55:47,427 --> 00:55:52,099 Mungkin menyebabkan perubahan posisi kekuasaan mendatang. 560 00:56:02,526 --> 00:56:04,444 Aku banyak bertengkar dengan teman kakakku. 561 00:56:04,862 --> 00:56:08,115 Mereka berkata padaku aku arogan. 562 00:56:08,198 --> 00:56:11,577 Tapi kau pasti senang bahwa ada kakak di sampingmu. 563 00:56:12,452 --> 00:56:17,249 Tidak, Dia lebih buruk dari yang lain. Dia berengsek. 564 00:56:19,167 --> 00:56:21,336 Tampaknya mereka tidak rukun. 565 00:56:23,422 --> 00:56:26,800 Apa? Bagaimana cara minta maaf? 566 00:56:29,428 --> 00:56:32,431 Sederhana. Kau hanya bilang "Maaf." Itu saja. 567 00:56:32,514 --> 00:56:35,142 Kau tahu bagaimana bilang maaf dalam bahasa Spanyol? 568 00:56:38,186 --> 00:56:40,272 Itu lo siento. Cobalah. 569 00:56:41,398 --> 00:56:42,900 Lo sien... lo... 570 00:56:44,192 --> 00:56:45,319 Lupakan. 571 00:56:46,737 --> 00:56:49,573 Kau tidak bisa ucapkan karena tidak pernah ucapkan sebelumnya. 572 00:56:50,699 --> 00:56:54,328 Sama persis denganku. Aku tidak pernah ucapkan maaf. 573 00:56:56,580 --> 00:57:00,167 Adakah jalan untuk pulihkan hubungan tanpa bilang maaf? 574 00:57:01,335 --> 00:57:02,377 Tidak ada. 575 00:57:05,589 --> 00:57:08,467 Jika... aku tidak mengatakannya? 576 00:57:10,344 --> 00:57:11,970 Kau kehilangan orang itu. 577 00:58:24,626 --> 00:58:25,544 Sekretaris Kim. 578 00:58:46,314 --> 00:58:47,691 Ada yang ingin dikatakan? 579 00:58:52,029 --> 00:58:52,863 Aku... 580 00:58:57,325 --> 00:58:58,160 meminta maaf. 581 00:58:59,494 --> 00:59:00,328 Apa? 582 00:59:03,540 --> 00:59:04,374 Maafkan aku. 583 00:59:08,253 --> 00:59:09,963 Tidak. Maafkan aku. 584 00:59:11,256 --> 00:59:14,092 Kau bukan orang yang marah tanpa alasan. 585 00:59:14,176 --> 00:59:16,636 Aku yang terlalu emosional. 586 00:59:24,186 --> 00:59:26,646 Tolong ketahui pemikiran ini. 587 00:59:27,898 --> 00:59:30,942 Segala yang kulakukan untuk kebaikanmu. 588 00:59:35,781 --> 00:59:36,907 Tentu aku tahu itu. 589 01:00:30,001 --> 01:00:33,338 Kau mungkin ingin makan malam mewah sebagai tanda damai. 590 01:00:33,797 --> 01:00:35,173 Aku dibanjiri pekerjaan. 591 01:00:35,966 --> 01:00:36,800 Tidak apa-apa. 592 01:00:38,135 --> 01:00:41,721 Harus. Aku tidak sanggup kerja karena kau buat aku gelisah. 593 01:00:42,639 --> 01:00:43,515 Apa? 594 01:01:07,831 --> 01:01:09,332 Apa kau mau kopi? 595 01:01:10,625 --> 01:01:11,835 - Itu di sini. - Oh. 596 01:01:14,337 --> 01:01:16,882 - Tidak masalah buka jendela? - Itu terbuka. 597 01:01:17,132 --> 01:01:18,091 Benar. 598 01:01:36,985 --> 01:01:37,903 Sekretaris Kim. 599 01:01:39,946 --> 01:01:40,780 Ya? 600 01:01:42,866 --> 01:01:43,867 Sebelumnya... 601 01:01:46,786 --> 01:01:48,705 Kau memintaku untuk tidak permainkanmu. 602 01:01:50,749 --> 01:01:52,459 Ya, begitulah... 603 01:01:59,216 --> 01:02:00,050 Aku... 604 01:02:07,015 --> 01:02:08,266 ingin permainkanmu. 605 01:02:11,228 --> 01:02:13,855 Apa? 606 01:03:12,706 --> 01:03:13,540 Sekretaris Kim! 607 01:03:49,492 --> 01:03:51,745 - Seperti gairah seksual yang rendah - Seks... 608 01:03:51,828 --> 01:03:53,580 Tidak. Itu kesalahpahaman. 609 01:03:53,705 --> 01:03:55,874 - Wakil Ketua! - Kau panggil aku? 610 01:03:56,583 --> 01:03:58,501 Tolong beri kesempatan memperbaikinya. 611 01:03:59,878 --> 01:04:01,421 Berapa harga mesinnya? 612 01:04:05,091 --> 01:04:08,386 Kupikir aku terkunci di rumah kosong seharian. 613 01:04:08,470 --> 01:04:11,056 Ada anak laki-laki lebih tua dariku... 614 01:04:12,682 --> 01:04:14,684 Aku tidak tahu dia di sampingku... 615 01:04:19,439 --> 01:04:21,733 Terjemahan subtitle oleh Susi Yumna D.