1
00:00:27,569 --> 00:00:30,614
Kau tidak tahu apa-apa soal cinta.
2
00:00:33,242 --> 00:00:36,411
Lalu, kau tahu soal cinta? Kau jomlo.
3
00:00:38,747 --> 00:00:41,917
- Aku banyak baca soal itu.
- Baguslah.
4
00:00:43,293 --> 00:00:45,087
Airnya mendidih.
5
00:00:50,217 --> 00:00:52,302
Kenapa itu terbaring terbalik?
6
00:00:54,846 --> 00:00:56,598
Jangan! Jangan di sana!
7
00:01:29,798 --> 00:01:34,469
Hanya... diamlah sebentar.
8
00:01:42,477 --> 00:01:44,605
Aku akan mencintaimu dari sekarang.
9
00:01:48,650 --> 00:01:50,110
Aku akan mencintaimu.
10
00:02:15,135 --> 00:02:19,014
Apa yang dikatakan
di buku kekanak-kanakan itu.
11
00:02:20,682 --> 00:02:22,309
Itu harapanmu dalam percintaan?
12
00:02:28,732 --> 00:02:33,820
Kau menghafal dalam waktu singkat.
Ingatan yang bagus!
13
00:02:42,788 --> 00:02:44,539
Airnya masih mendidih?
14
00:03:11,233 --> 00:03:13,068
- Coba itu.
- Ya.
15
00:03:15,696 --> 00:03:18,824
Aku biasanya tidak makan makanan
dengan kimia adiktif.
16
00:03:18,907 --> 00:03:20,992
Aku hanya mencobanya untukmu.
17
00:03:22,285 --> 00:03:23,704
Ya, itu kehormatan.
18
00:03:33,630 --> 00:03:34,548
Apa kau suka?
19
00:03:36,883 --> 00:03:38,510
- Ini bisa dimakan.
- Sungguh?
20
00:03:48,562 --> 00:03:51,565
Lebih baik dengan Kimchi.
21
00:03:53,191 --> 00:03:56,862
Apa itu dibenarkan ahli gizi
tambah garam ke garam?
22
00:04:34,941 --> 00:04:36,234
Aku menikmatinya.
23
00:04:36,902 --> 00:04:40,781
Kau banyak bicara kimia adiktif,
tapi kau suka itu.
24
00:04:41,740 --> 00:04:44,785
Itu hidangan pertama kau buat untukku.
25
00:04:45,619 --> 00:04:46,787
Apakah begitu?
26
00:04:48,663 --> 00:04:52,083
Pastikan luka steril
dan oles dengan salep sebelum tidur.
27
00:04:53,126 --> 00:04:53,960
Aku mengerti.
28
00:05:09,142 --> 00:05:12,521
Terima kasih untuk hari ini.
29
00:05:47,389 --> 00:05:50,684
Pertama kalinya dia masuk.
30
00:05:55,230 --> 00:05:56,064
Itu dia?
31
00:05:58,191 --> 00:05:59,568
Dia tidak lupa apa pun.
32
00:06:04,447 --> 00:06:07,576
- Hai!
- Kak.
33
00:06:07,868 --> 00:06:09,828
Kenapa kau berkunjung?
34
00:06:09,911 --> 00:06:12,789
Apa yang aku harus lakukan,
reservasi mungkin?
35
00:06:13,373 --> 00:06:16,501
Ini. Kau punya bir?
36
00:06:20,005 --> 00:06:21,965
Apa itu? Kau dengan seseorang?
37
00:06:22,966 --> 00:06:24,175
Apa?
38
00:06:27,387 --> 00:06:28,972
Oh, Pak Wakil Ketua.
39
00:06:29,973 --> 00:06:32,851
Ya Tuhan! Kau pasti gila!
40
00:06:32,934 --> 00:06:35,145
Beraninya kau biarkan pria masuk?
41
00:06:35,520 --> 00:06:37,731
Dia hanya makan ramyeon.
42
00:06:38,106 --> 00:06:39,190
Apa? Ramyeon?
43
00:06:40,066 --> 00:06:43,486
Bukan jjolmyeon atau jjajangmyeon,
tapi ramyeon?
44
00:06:44,696 --> 00:06:46,698
Itu hidangan terbaik?
45
00:06:47,574 --> 00:06:49,117
Tentu saja.
46
00:06:49,284 --> 00:06:54,039
Saat seorang gadis bertanya, "Apa
kau mau datang dan makan ramyeon?"
47
00:06:54,789 --> 00:06:59,169
Artinya "Sekali lakukan, kau dan aku
jadi pasangan."
48
00:06:59,753 --> 00:07:01,546
Singkatnya "Aku suka kau."
49
00:07:02,464 --> 00:07:04,591
Itu bukan kaviar atau truffle.
50
00:07:04,674 --> 00:07:07,469
Itu hanya mi instan dengan kimia adiktif.
51
00:07:07,552 --> 00:07:09,554
Bagaimana punya makna mendalam?
52
00:07:10,180 --> 00:07:13,558
Kau naif. Itu hanya alasan.
53
00:07:14,100 --> 00:07:17,103
Ketika pria dan wanita tinggal
dalam ruang tertutup,
54
00:07:17,187 --> 00:07:19,064
mereka ingin berpegangan tangan
55
00:07:19,856 --> 00:07:22,943
dan ingin saling berpelukan.
56
00:07:26,154 --> 00:07:28,615
- Apa itu?
- Tidak ada.
57
00:07:31,242 --> 00:07:34,537
- Tentang kau dan Sekretaris Kim?
- Apa yang kau bicarakan?
58
00:07:34,663 --> 00:07:35,914
Kami tampak senggang?
59
00:07:38,416 --> 00:07:40,293
Itu cerita alumnus sepupuku.
60
00:07:42,128 --> 00:07:43,296
Lalu, aku senggang?
61
00:07:43,380 --> 00:07:47,133
Kenapa aku harus dengar cerita
alumnus sepupumu pada malam ini?
62
00:07:54,474 --> 00:07:57,435
Kau suka dia, bukan?
63
00:07:58,144 --> 00:08:01,272
Tolong! Kau selalu bicara itu.
64
00:08:04,484 --> 00:08:08,989
Mi-so, kau dapat bahagia ketika bertemu
orang yang mirip denganmu.
65
00:08:10,824 --> 00:08:14,119
Itu bukan hanya soal orang,
tapi juga seluruh mahluk di bumi.
66
00:08:15,078 --> 00:08:17,914
Apa kau pernah lihat anjing dan burung
bersama
67
00:08:17,998 --> 00:08:19,749
di acara TV, How Is It Possible?
68
00:08:21,001 --> 00:08:21,918
Anjing burung...
69
00:08:26,464 --> 00:08:30,844
Aku tidak mengumpat. Kau bilang bahwa
anjing dan burung berpasangan.
70
00:08:31,302 --> 00:08:33,138
Bukankah itu aneh?
71
00:08:33,388 --> 00:08:36,433
Kau berkata, "Bagaimana itu mungkin?" Apa?
72
00:08:36,766 --> 00:08:40,645
Tepat! Bagaimana dua orang berbeda
menjadi pasangan.
73
00:08:41,646 --> 00:08:45,150
Lalu, kau mau bilang dia anjing
dan aku burung?
74
00:08:45,942 --> 00:08:50,321
Begitulah. Dia lahir di keluarga kaya
dan kita orang biasa.
75
00:08:50,905 --> 00:08:52,157
Benar-benar berbeda.
76
00:08:55,869 --> 00:09:00,874
Jika kau katakan padanya
kita terbiasa berebut paha ayam,
77
00:09:01,332 --> 00:09:03,209
bisakah dia bayangkan hal tu?
78
00:09:04,002 --> 00:09:07,714
Ini bukan saham perusahaan, tapi hanya
sepotong paha ayam.
79
00:09:10,300 --> 00:09:13,428
Dia hanya hidup di dunia berbeda.
80
00:09:13,636 --> 00:09:16,473
Amat jauh hingga tak bisa kau dekati
walau apa pun caranya.
81
00:09:25,815 --> 00:09:28,359
Aku katakan ini
karena aku cemas tentangmu.
82
00:09:28,443 --> 00:09:31,529
Jaga-jaga kalau kau akan
terluka karena dia.
83
00:09:34,074 --> 00:09:34,908
Aku tahu.
84
00:09:36,284 --> 00:09:37,160
Tapi...
85
00:09:39,162 --> 00:09:40,038
Ini hidupku.
86
00:09:59,349 --> 00:10:01,684
Hati-hati di jalan. Kabari begitu sampai.
87
00:10:02,352 --> 00:10:05,021
Baik. Aku pergi. Selamat malam.
88
00:10:05,563 --> 00:10:06,397
Dah.
89
00:10:11,528 --> 00:10:14,072
Aku mencemaskannya.
90
00:10:44,102 --> 00:10:47,480
Ibu. Ayah.
91
00:10:48,815 --> 00:10:49,816
BAHAYA
92
00:10:50,275 --> 00:10:51,526
Aku di mana?
93
00:10:52,443 --> 00:10:53,653
Aku sangat takut.
94
00:10:55,572 --> 00:10:56,406
Itu seram.
95
00:11:27,270 --> 00:11:28,313
PAK WAKIL KETUA
96
00:11:28,980 --> 00:11:31,107
- Ya, Pak Wakil Ketua.
- Di mana kau?
97
00:11:31,649 --> 00:11:33,693
Aku masih di rumah.
Ada yang kau inginkan?
98
00:11:33,943 --> 00:11:35,361
Apa kau siap bekerja?
99
00:11:35,737 --> 00:11:37,572
Ya, aku mau keluar.
100
00:11:37,780 --> 00:11:40,366
- Baiklah, keluar.
- Ya... Apa?
101
00:11:42,368 --> 00:11:43,286
Apa?
102
00:11:48,666 --> 00:11:49,834
Ya Tuhan. Kenapa...
103
00:11:51,252 --> 00:11:53,463
Aku datang. Ya.
104
00:12:00,637 --> 00:12:03,848
Apa yang kau lakukan di sini pagi-pagi?
105
00:12:31,084 --> 00:12:32,001
Maafkan aku.
106
00:12:37,048 --> 00:12:39,550
- Tidak apa.
- Apa?
107
00:12:40,843 --> 00:12:41,844
- Kenapa?
- Apa?
108
00:12:45,556 --> 00:12:46,391
Baiklah.
109
00:12:52,313 --> 00:12:53,731
Kau mau ke mana?
110
00:12:55,108 --> 00:12:57,277
Menyetir karena Pak Yang tidak ada.
111
00:12:58,027 --> 00:12:59,696
Tidak, biarkan aku menyetir.
112
00:13:00,405 --> 00:13:01,239
Apa?
113
00:13:03,783 --> 00:13:05,034
Masuk.
114
00:13:20,758 --> 00:13:21,592
Bagus.
115
00:13:33,062 --> 00:13:34,397
Kau cantik hari ini...
116
00:13:38,985 --> 00:13:41,988
Jika itu yang kau ingin dengar,
lebih baik kau peduli fesyen.
117
00:13:42,780 --> 00:13:43,614
Apa?
118
00:13:43,698 --> 00:13:46,743
Kau pakai blus ini
pada Rabu dan Jumat lalu.
119
00:13:46,868 --> 00:13:49,120
Tampak seperti seragam Grup Yumyung.
120
00:13:52,290 --> 00:13:53,875
Rabu dan Jumat...
121
00:13:55,501 --> 00:13:56,627
Bgaimana kau ingat?
122
00:13:57,545 --> 00:14:00,173
Aku tahu. Aku kewalahan oleh
ingatan luar biasa.
123
00:14:00,548 --> 00:14:03,051
Terkadang aku ingin lupakan
beberapa hal dalam hidupku.
124
00:14:16,314 --> 00:14:17,148
Apa ini?
125
00:14:17,231 --> 00:14:20,985
Roti lapis oleh koki rumahku.
Silakan jika kau lewatkan sarapan.
126
00:14:22,403 --> 00:14:23,321
Ya.
127
00:14:29,619 --> 00:14:30,495
MINUMAN DINGIN
128
00:14:31,204 --> 00:14:32,955
Kau mungkin butuh kopi juga.
129
00:14:35,792 --> 00:14:36,626
Oke.
130
00:14:37,251 --> 00:14:39,712
- Kantong kertasnya boleh untukmu.
- Apa?
131
00:14:43,841 --> 00:14:44,967
Terima kasih.
132
00:14:49,222 --> 00:14:50,056
Sekarang?
133
00:15:04,028 --> 00:15:04,862
Ayo pergi.
134
00:15:38,563 --> 00:15:41,732
- Aku duluan?
- Ya.
135
00:16:20,980 --> 00:16:24,942
Young-Ok! Bagaimana penampilanku?
Aku beli krim BB baru.
136
00:16:25,067 --> 00:16:29,822
Bersihkan diri daripada beli krim BB.
Ada belek di matamu.
137
00:16:31,240 --> 00:16:33,117
Tidak, sejak kapan ada belek?
138
00:16:35,244 --> 00:16:36,120
Ya Tuhan!
139
00:16:36,996 --> 00:16:40,208
- Dari sepuluh menit lalu.
- Kenapa beri tahu sekarang?
140
00:16:44,629 --> 00:16:45,463
Halo.
141
00:16:47,757 --> 00:16:48,841
Selamat pagi.
142
00:16:53,554 --> 00:16:58,142
Selamat pagi? Bukankah itu pertama kali
dia sapa kita dengan bersahabat?
143
00:16:58,226 --> 00:17:00,478
Tidak, dia selalu bersahabat kepadaku.
144
00:17:00,686 --> 00:17:04,398
Dia?
Manager Bong, bukankah itu mimpimu?
145
00:17:04,649 --> 00:17:05,483
Tolong!
146
00:17:06,108 --> 00:17:08,736
Apa terjadi hal baik pada Pak Wakil Ketua
hari ini?
147
00:17:12,281 --> 00:17:13,115
Begitulah...
148
00:17:13,616 --> 00:17:14,742
Begitulah?
149
00:17:15,868 --> 00:17:17,537
- Ayo kerja.
- Ya.
150
00:17:17,620 --> 00:17:19,622
- Terima kasih.
- Ambil ini dan bangun.
151
00:17:19,705 --> 00:17:22,041
- Sudah. Cukup!
- Terima kasih.
152
00:17:22,708 --> 00:17:24,126
Beri aku yang baru.
153
00:17:33,177 --> 00:17:35,179
Young Jun, kau pria "perfecto".
154
00:17:35,555 --> 00:17:40,643
Tidak hanya punya penampilan sempurna,
tapi juga hati yang mampu mencintai.
155
00:17:54,031 --> 00:17:56,826
Pak, aku boleh oleskan salep ke lukamu?
156
00:18:23,686 --> 00:18:25,187
Kau mau lakukan sendiri?
157
00:18:27,690 --> 00:18:29,567
Kau boleh lanjutkan...
158
00:18:32,320 --> 00:18:35,531
Kau selesai baca rencana bisnis
untuk tahun ini. Biar aku...
159
00:18:37,867 --> 00:18:40,036
- Kau baik-baik saja?
- Baik-baik saja.
160
00:18:45,666 --> 00:18:47,043
Aku bisa lakukan itu.
161
00:18:49,754 --> 00:18:51,589
Aku balas kebaikanmu kemarin.
162
00:18:53,591 --> 00:18:55,635
Aku hargai prinsip memberi dan menerima.
163
00:19:27,958 --> 00:19:30,336
Mulai sekarang, aku periksa dokumen
di tablet.
164
00:19:31,087 --> 00:19:33,089
- Apa?
- Kertas bisa berbahaya.
165
00:19:36,217 --> 00:19:37,218
Ya.
166
00:19:53,526 --> 00:19:54,944
TEH HIJAU
167
00:20:00,366 --> 00:20:02,034
Ada apa denganku?
168
00:20:06,580 --> 00:20:07,915
DAPUR KANTOR
169
00:20:12,461 --> 00:20:14,672
Sekretaris Kim, apa yang kau lakukan?
170
00:20:17,091 --> 00:20:20,010
- Apa? Kenapa...
- Itu...
171
00:20:23,055 --> 00:20:25,182
Ya Tuhan! Kenapa ini di sini?
172
00:20:27,768 --> 00:20:29,979
Adakalanya kau buat kesalahan.
173
00:20:31,689 --> 00:20:33,274
- Ini.
- Terima kasih.
174
00:21:04,972 --> 00:21:07,892
Kau baik-baik saja?
175
00:21:10,144 --> 00:21:11,353
Aku tidak baik.
176
00:21:11,979 --> 00:21:15,566
Putraku saling cuek,
lebih buruk dibanding orang asing.
177
00:21:16,150 --> 00:21:17,777
Aku sangat kecewa.
178
00:21:21,822 --> 00:21:25,242
Kenapa kau tidak keluar dan belanja?
179
00:21:26,035 --> 00:21:30,790
Kau bilang tas tangan yang kau suka itu
edisi terbatas.
180
00:21:30,873 --> 00:21:33,626
- Belilah itu.
- Tidak.
181
00:21:33,793 --> 00:21:38,422
Kenapa? Kau punya uang
dan selera yang anggun. Belilah sekarang.
182
00:21:39,423 --> 00:21:41,634
- Tidak.
- Ayolah.
183
00:21:45,679 --> 00:21:47,890
Sekretaris Choi, pergilah ke mal...
184
00:21:47,973 --> 00:21:49,475
Aku bilang tidak!
185
00:21:49,558 --> 00:21:52,478
Kenapa terus bilang tidak?
Belilah, sekarang!
186
00:21:52,561 --> 00:21:54,146
Aku sudah membelinya!
187
00:21:56,232 --> 00:21:59,068
- Apa?
- Aku beli setelah itu keluar minggu lalu.
188
00:22:04,156 --> 00:22:04,990
Begitukah?
189
00:22:21,590 --> 00:22:24,009
Kapan bisa harapkan permintaan maafmu
ke Young-jun?
190
00:22:24,718 --> 00:22:27,388
Apa? Begini...
191
00:22:29,515 --> 00:22:32,852
Ibumu cemas hingga terbawa tidur.
192
00:22:33,060 --> 00:22:36,313
Kenapa kau tidak berdamai dengannya
untuk kedamaian ibumu?
193
00:22:38,107 --> 00:22:39,608
Ya, baiklah.
194
00:22:41,986 --> 00:22:45,489
Dan jangan ganggu Young-jun.
195
00:22:45,573 --> 00:22:48,117
Dia mengelola sejumlah proyek penting.
196
00:22:48,200 --> 00:22:53,163
Jika dia terguncang, itu bahayakan
perusahaan dan pegawai kita.
197
00:23:03,007 --> 00:23:03,924
Baiklah.
198
00:23:06,510 --> 00:23:08,721
Sekretaris Kim, kau ada tamu di lobi.
199
00:23:08,888 --> 00:23:10,890
Tamuku? Siapa itu?
200
00:23:11,557 --> 00:23:13,851
Aku tidak tanya.
201
00:23:13,976 --> 00:23:16,353
Lain kali pastikan periksa identitasnya.
202
00:23:16,937 --> 00:23:18,188
Ya, maafkan aku.
203
00:23:35,039 --> 00:23:38,042
- Kau tamuku?
- Ya, Nona Mi-so Kim.
204
00:23:39,668 --> 00:23:41,587
Bagaimana tahu namaku dan departemen?
205
00:23:43,088 --> 00:23:44,173
Kau tidak senang.
206
00:23:44,548 --> 00:23:46,842
Aku tidak senang. Tak ada alasan untuknya.
207
00:23:47,468 --> 00:23:51,722
Aku pikir kau kasar, memaksa
tanya nomorku beberapa hari lalu.
208
00:23:51,805 --> 00:23:54,767
Kupikir ini tidak pantas
kau muncul di sini.
209
00:23:55,434 --> 00:23:58,520
- Lalu aku harus pergi?
- Ya, selamat tinggal.
210
00:23:59,104 --> 00:24:02,441
Kau minta aku bertemu
melalui surel dan sekarang...
211
00:24:03,192 --> 00:24:04,109
Tidak!
212
00:24:04,193 --> 00:24:07,112
Meminta bedah bukuku
di Pusat Seni Yumyung.
213
00:24:07,196 --> 00:24:08,238
Kapan aku...
214
00:24:14,328 --> 00:24:17,581
Kau penulis Morpheus?
215
00:24:25,714 --> 00:24:29,093
Aku minta maaf. Aku fan beratmu.
216
00:24:29,510 --> 00:24:32,096
Aku buat kesalahan besar
tidak mengenalimu.
217
00:24:33,055 --> 00:24:35,099
Berhenti minta maaf dan ayo makan.
218
00:24:37,017 --> 00:24:40,312
Kau belum makan
karena memandangiku sejak tadi.
219
00:24:41,438 --> 00:24:42,272
Ya.
220
00:25:06,046 --> 00:25:07,339
- Permisi.
- Ya.
221
00:25:10,926 --> 00:25:12,428
Ada yang bisa aku bantu?
222
00:25:12,678 --> 00:25:16,974
Bisa kau singkirkan bunganya?
Dia alergi padanya.
223
00:25:17,057 --> 00:25:18,976
Ya, aku ambil secepatnya.
224
00:25:24,189 --> 00:25:27,317
- Bagaimana kau bisa tahu?
- Bagaimana aku tidak tahu?
225
00:25:28,736 --> 00:25:33,032
Sambil mengendus, kau lihat sekitar,
lalu saat kau memperhatikan bunganya,
226
00:25:33,240 --> 00:25:36,452
kau tampak menyadari penyebabnya.
227
00:25:37,911 --> 00:25:40,622
Kau benar-benar penulis.
Kau sangat sensitif.
228
00:25:43,333 --> 00:25:45,294
Jadi, sudah baca proposalku?
229
00:25:47,296 --> 00:25:48,881
Baca sepintas saja.
230
00:25:49,506 --> 00:25:51,508
Lalu, apa jawabanmu?
231
00:25:52,926 --> 00:25:54,762
- Sekarang juga?
- Maaf?
232
00:26:03,395 --> 00:26:05,856
- Ada apa?
- Aku mengunyah batu.
233
00:26:06,982 --> 00:26:09,610
- Sungguh? Orang ini...
- Aku baik-baik saja.
234
00:26:12,571 --> 00:26:14,573
Aku tidak tahu kau murah hati.
235
00:26:14,656 --> 00:26:16,700
Terkadang orang buat kesalahan.
236
00:26:19,078 --> 00:26:22,206
Suasana hatimu tampak baik.
Terjadi hal baik hari ini?
237
00:26:22,664 --> 00:26:23,499
Hal-hal baik?
238
00:26:28,921 --> 00:26:31,840
- Apa mereka kencan?
- Siapa?
239
00:26:32,508 --> 00:26:36,428
Kau tahu, alumnus sepupumu,
yang makan ramyeon dengan seorang gadis.
240
00:26:36,512 --> 00:26:39,348
- Apa mereka kencan?
- Belum.
241
00:26:40,265 --> 00:26:44,728
Belum? Dia sungguh tidak bertindak.
242
00:26:44,895 --> 00:26:46,230
Aku bisa bilang dia...
243
00:26:50,692 --> 00:26:52,528
- Belum pernah pacaran.
- Apa...
244
00:26:53,403 --> 00:26:54,446
Kau tak berhak menilai!
245
00:26:55,239 --> 00:26:58,575
Kenapa kau sangat serius saat aku bicara
tentang alumnus sepupumu?
246
00:26:58,659 --> 00:26:59,910
Aku dekat dengannya!
247
00:27:02,246 --> 00:27:03,705
Beraninya kau bicara...
248
00:27:06,542 --> 00:27:07,876
Aku frustrasi, itu saja.
249
00:27:08,460 --> 00:27:10,420
Tidak perlu cemas.
Dia akan mengencaninya.
250
00:27:10,963 --> 00:27:14,591
Katakan padanya "Jangan lama."
Wanita benci menunggu.
251
00:27:15,300 --> 00:27:17,302
- Sungguh benci itu.
- Benarkah?
252
00:27:20,430 --> 00:27:22,266
Aku tak tertarik. Ayo makan.
253
00:27:23,725 --> 00:27:24,685
Baiklah.
254
00:27:34,736 --> 00:27:36,989
Telepon aku. Aku akan tunggu jawabanmu.
255
00:27:38,532 --> 00:27:40,617
Kau berikan nomormu yang benar kali ini?
256
00:27:42,953 --> 00:27:43,787
Tentu saja.
257
00:27:47,791 --> 00:27:48,625
Ini.
258
00:28:01,221 --> 00:28:02,389
Pengakuan cinta...
259
00:28:04,099 --> 00:28:07,978
Aku hanya ingin percintaan biasa
dengan pria biasa.
260
00:28:10,522 --> 00:28:13,317
Apa dia mau pengakuan cinta biasa dariku?
261
00:28:16,612 --> 00:28:21,575
Aku menjalani kehidupan istimewa
dan tidak tahu biasa seperti apa.
262
00:28:43,222 --> 00:28:47,059
- Sekretaris Ji-ah Kim.
- Ya, apa yang kau butuhkan?
263
00:28:49,853 --> 00:28:50,687
Begini...
264
00:28:52,606 --> 00:28:54,233
Aku punya pertanyaan.
265
00:28:57,527 --> 00:28:59,780
- Apa yang kau ingin aku lakukan?
- Apa?
266
00:29:00,113 --> 00:29:01,031
Dia ada pertanyaan.
267
00:29:02,199 --> 00:29:03,242
Silakan.
268
00:29:05,285 --> 00:29:06,119
Begini...
269
00:29:08,538 --> 00:29:11,625
Kita sudah siap untuk pembukaan
Pusat Seni?
270
00:29:12,542 --> 00:29:14,878
Ya, ada rapat bersama Tim Perencanaan
hari ini.
271
00:29:15,254 --> 00:29:16,171
Oke, teruskan.
272
00:29:24,096 --> 00:29:26,848
- Kau bertemu tamumu?
- Ya...
273
00:29:27,891 --> 00:29:30,352
Siapa dia? Apa pacarmu?
274
00:29:30,435 --> 00:29:33,313
Bukan!
275
00:29:34,106 --> 00:29:35,857
Seseorang yang ingin kau temui.
276
00:29:35,941 --> 00:29:39,069
- Aku tahu dia?
- Aku beri tahu begitu sudah jelas.
277
00:29:49,538 --> 00:29:52,541
Manager Jung, aku punya pertanyaan.
278
00:29:54,251 --> 00:29:56,586
Ya, tanyakan aku apa pun itu.
279
00:29:57,879 --> 00:30:00,882
Apakah ada restoran populer yang...
280
00:30:01,800 --> 00:30:03,260
orang biasa suka?
281
00:30:03,635 --> 00:30:07,222
- Apa?
- Bagus untuk percakapan serius.
282
00:30:09,474 --> 00:30:13,228
Di Hap-jung, ada restoran babat
yang sangat populer.
283
00:30:14,354 --> 00:30:15,731
- Babat?
- Ya!
284
00:30:15,814 --> 00:30:18,275
Babat yang mendesis dengan segelas Soju.
285
00:30:18,358 --> 00:30:20,777
Sangat bagus untuk percakapan serius.
286
00:30:21,486 --> 00:30:26,325
Ada nasi goreng dengan kkakdugi juga.
Itu fantastis!
287
00:30:26,825 --> 00:30:27,701
AKU BANGGA
288
00:30:30,829 --> 00:30:35,542
Bukan tempat seperti itu. Aku cari tempat
biasa dan istimewa.
289
00:30:35,625 --> 00:30:38,211
Biasa dan istimewa...
290
00:30:39,338 --> 00:30:41,298
Dekat Stasiun Gang-nam, ada restoran
291
00:30:41,381 --> 00:30:43,759
yang menyediakan Aneka Potongan Khusus.
292
00:30:44,634 --> 00:30:48,930
Isi perut, jantung, dan perut disajikan
bersama-sama.
293
00:30:49,556 --> 00:30:54,269
Istimewa dengan bermacam-macam
menu unik yang tidak ada di tempat lain.
294
00:30:58,690 --> 00:31:00,734
Apa lagi selain organ binatang?
295
00:31:00,817 --> 00:31:03,570
Apa? Lainnya...
296
00:31:05,405 --> 00:31:06,531
Lupakan.
297
00:31:22,798 --> 00:31:23,840
Halo.
298
00:31:24,508 --> 00:31:26,968
- Presdir Park di sini?
- Ya, ada.
299
00:31:30,055 --> 00:31:31,473
PRESDIR YU-SICK PARK
300
00:31:33,141 --> 00:31:33,975
Dia tidak ada.
301
00:31:35,018 --> 00:31:35,852
Di mana dia?
302
00:31:39,981 --> 00:31:41,024
Bagaimana aku tahu?
303
00:31:43,151 --> 00:31:44,111
Ke mana perginya?
304
00:31:56,123 --> 00:31:57,249
Hei...
305
00:32:00,961 --> 00:32:03,630
- Aku punya pertanyaan.
- Tentu.
306
00:32:04,131 --> 00:32:07,759
Adakah restoran populer
yang orang biasa suka?
307
00:32:07,843 --> 00:32:10,178
Tempat trendi yang wanita muda suka.
308
00:32:10,679 --> 00:32:11,680
Wanita muda?
309
00:32:13,014 --> 00:32:14,558
Kau punya pacar?
310
00:32:15,559 --> 00:32:16,393
Tidak...
311
00:32:16,893 --> 00:32:21,106
Aku sedang buat rencana bisnis waralaba
yang menargetkan wanita usia 20 atau 30.
312
00:32:24,192 --> 00:32:27,112
Aku tahu satu tempat.
Aku tunjukan gambarnya.
313
00:32:27,237 --> 00:32:29,781
Aku ke sana kemarin dan ada bukti foto.
314
00:32:30,907 --> 00:32:33,869
Tempat untuk wanita muda...
315
00:32:35,078 --> 00:32:36,830
Ceker ayam pedas.
316
00:32:39,666 --> 00:32:42,711
Jika kau tidak suka,
bagaimana kalau kaki babi pedas?
317
00:32:44,129 --> 00:32:45,005
Lupakan.
318
00:32:49,342 --> 00:32:50,469
Itu sangat enak...
319
00:32:55,807 --> 00:32:58,894
Pak Yang. Kau tahu restoran
yang wanita suka?
320
00:33:01,938 --> 00:33:02,856
Kau tidak tahu.
321
00:33:06,276 --> 00:33:10,780
Restoran koki Raymon di Sin-sa,
Koki Won-suck Kim di Chung-dam.
322
00:33:11,740 --> 00:33:13,200
Restorannya populer.
323
00:33:14,493 --> 00:33:16,203
WAKIL KETUA, YOUNG-JUN LEE
324
00:33:17,204 --> 00:33:19,748
Ji-ah, waktunya untuk rapat.
325
00:33:19,915 --> 00:33:20,749
Oh, ya.
326
00:33:25,212 --> 00:33:30,258
Wah, aku tahu Pak Wakil Ketua selalu
tampak luar biasa.
327
00:33:30,967 --> 00:33:33,553
Memang, dia tampak seksi saat bekerja.
328
00:33:42,562 --> 00:33:44,898
Jelas bagimu dia sangat seksi, 'kan?
329
00:33:46,149 --> 00:33:49,069
Aku tak tahu, mungkin karena
melihatnya setiap hari.
330
00:33:50,654 --> 00:33:53,073
- Benar. Ayo pergi.
- Sampai jumpa.
331
00:34:23,520 --> 00:34:25,272
TEMPAT BAGUS UNTUK PENGAKUAN CINTA
332
00:34:25,355 --> 00:34:27,190
BIASA TAPI ISTIMEWA
SEDERHANA TAPI MEWAH
333
00:34:27,274 --> 00:34:29,276
KAFE LAMARAN
TEMPAT TERBAIK PENGAKUAN CINTA
334
00:34:31,611 --> 00:34:32,445
Sempurna!
335
00:34:41,079 --> 00:34:43,456
Aku harap Pusat Seni segera buka.
336
00:34:48,545 --> 00:34:49,588
Halo.
337
00:34:50,297 --> 00:34:51,131
Hai.
338
00:35:06,605 --> 00:35:07,689
Butiran...
339
00:35:08,732 --> 00:35:09,608
Selamat tinggal.
340
00:35:16,197 --> 00:35:20,535
Dia beli sepuluh jas yang sama
dan memakainya setiap hari.
341
00:35:20,619 --> 00:35:24,080
Dia lebih habiskan waktu
untuk bekerja daripada pilih baju.
342
00:35:24,497 --> 00:35:25,332
Luar biasa!
343
00:35:32,631 --> 00:35:35,175
Pastinya itu bekas nasi.
344
00:35:36,217 --> 00:35:38,637
Jika punya sepuluh jas, dia akan ganti.
345
00:35:39,095 --> 00:35:41,181
Apa dia sungguh punya sepuluh jas?
346
00:35:46,102 --> 00:35:47,187
Maafkan aku.
347
00:35:51,941 --> 00:35:54,569
- Bisa kita mulai?
- Pasti. Silakan.
348
00:36:01,910 --> 00:36:02,869
Hai, Ibu.
349
00:36:04,079 --> 00:36:06,081
Kencan buta, lagi?
350
00:36:06,915 --> 00:36:10,919
Apa pekerjaannya? Punya fotonya?
Kirim secepatnya.
351
00:36:11,294 --> 00:36:13,797
- Terima kasih.
- Terima kasih.
352
00:36:22,013 --> 00:36:22,847
Apa itu?
353
00:36:24,099 --> 00:36:25,892
Kancing dari jas Gwi-nam Go.
354
00:36:25,975 --> 00:36:29,562
Beruntung! Aku akan ajak dia
makan malam saat kembalikan.
355
00:36:30,522 --> 00:36:33,191
Berikan sekarang.
Dia pasti dalam masalah tanpa itu.
356
00:36:33,817 --> 00:36:36,236
Tampaknya dia hanya punya satu jas.
357
00:36:36,319 --> 00:36:37,404
Candaan yang sama.
358
00:36:37,487 --> 00:36:40,073
Kenpa terus memfitnahnya
sebagai Bapak Hanya Satu Pakaian?
359
00:36:40,323 --> 00:36:42,325
Aku tidak memfitnah. Itu fakta!
360
00:36:42,992 --> 00:36:46,162
Masih ada nasi di tempat yang sama
selama dua hari terakhir.
361
00:36:46,246 --> 00:36:49,040
Meskipun sudah hilang sekarang,
nodanya masih ada.
362
00:36:49,124 --> 00:36:51,876
Dia terus pakai yang sama
tanpa mencucinya.
363
00:36:53,002 --> 00:36:54,462
Kau mulai lagi, Nona Sherlock.
364
00:37:00,802 --> 00:37:03,763
- Itu sepuluh jas.
- Itu satu.
365
00:37:03,847 --> 00:37:07,058
- Itu sepuluh jas.
- Dia hanya punya satu.
366
00:37:07,225 --> 00:37:11,271
Berhenti. Masalah berapa banyak
jas yang dia miliki? Itu hanya baju.
367
00:37:11,354 --> 00:37:13,148
Cukup adil untukmu.
368
00:37:13,857 --> 00:37:15,650
Kerjanya bagus dengan sedikit baju.
369
00:37:16,359 --> 00:37:17,235
Maaf?
370
00:37:17,318 --> 00:37:20,155
Kau pakai blus ini
pada Rabu dan Jumat lalu. Benar?
371
00:37:23,533 --> 00:37:26,578
Kau pakai blus ini
pada Rabu dan Jumat lalu.
372
00:37:26,661 --> 00:37:28,955
Tampak seperti seragam Grup Yumyung.
373
00:37:29,789 --> 00:37:32,751
Benar! Kau pakai yang sama
pada Kamis dua minggu lalu.
374
00:37:33,585 --> 00:37:37,255
- Dan Selasa minggu itu.
- Cukup, tolong.
375
00:37:37,589 --> 00:37:40,508
Itu sungguh penting?
Kalian hanya peduli soal baju.
376
00:37:41,885 --> 00:37:43,762
Ji-ah, tuang airnya.
377
00:38:00,779 --> 00:38:03,531
Makan malam dengan ketua Grup UK hari ini?
378
00:38:04,282 --> 00:38:05,533
Ya, pukul 18.00.
379
00:38:06,951 --> 00:38:10,914
Kau tidak perlu temani aku
karena dia ingin bicara secara pribadi.
380
00:38:11,956 --> 00:38:14,375
- Ya, aku pulang...
- Bagaimana kalau pukul 20.00?
381
00:38:15,001 --> 00:38:15,835
Apa?
382
00:38:18,004 --> 00:38:19,631
Ayo bersama minum wine.
383
00:38:24,469 --> 00:38:25,970
Ada yang ingin kukatakan.
384
00:38:29,557 --> 00:38:31,059
Ada yang ingin dikatakan?
385
00:38:37,690 --> 00:38:41,486
Aku akan pesankan lounge
di Hotel Illusion yang kita ambil alih.
386
00:38:41,903 --> 00:38:43,905
Kita dapat memeriksa tempatnya.
387
00:38:44,531 --> 00:38:47,408
Tidak, aku sudah pesan tempat.
388
00:38:48,493 --> 00:38:51,871
Apa? Kau lakukan itu sendiri?
389
00:39:42,839 --> 00:39:44,883
- Permisi.
- Ya.
390
00:39:46,259 --> 00:39:47,510
Bisa aku coba ini?
391
00:39:47,844 --> 00:39:50,597
Maaf, tapi ukuran 44 kehabisan persediaan.
392
00:39:51,806 --> 00:39:53,016
Kau bisa memesannya.
393
00:39:54,434 --> 00:39:56,603
Oke kalau begitu.
Aku perlu sekarang.
394
00:39:56,686 --> 00:39:57,729
Sekarang juga?
395
00:39:58,479 --> 00:40:00,690
Kau ada kencan nanti.
396
00:40:03,109 --> 00:40:03,943
Kencan?
397
00:40:05,153 --> 00:40:07,155
Bukan.
398
00:40:11,117 --> 00:40:12,785
Biar aku melihat-lihat.
399
00:40:24,589 --> 00:40:27,258
- Hai, Morpheus.
- Selesai kerja? Sedang apa?
400
00:40:28,009 --> 00:40:30,970
- Aku ada janji selanjutnya.
- Begitukah? Di mana?
401
00:40:31,471 --> 00:40:32,680
Di lounge Hotel M.
402
00:40:33,181 --> 00:40:36,768
Wah, aku di dekat hotel.
Bisa kita bertemu sekarang?
403
00:40:37,852 --> 00:40:42,190
Maafkan aku, tapi aku utamakan janji ini.
404
00:40:42,273 --> 00:40:44,817
Aku ingin jawab proposalmu.
405
00:40:45,568 --> 00:40:47,904
Aku tidak yakin apakah
berubah pikiran atau tidak.
406
00:40:47,987 --> 00:40:48,821
Tunggu!
407
00:40:49,447 --> 00:40:51,032
Aku tidak punya banyak waktu.
408
00:40:51,449 --> 00:40:53,868
Aku hanya butuh sepuluh menit.
Jangan khawatir.
409
00:40:55,578 --> 00:40:56,412
Baiklah...
410
00:41:05,296 --> 00:41:08,091
Itu sampanye edisi terbatas Dom Berignon.
411
00:41:08,174 --> 00:41:09,968
Nanti bawa dengan kue.
412
00:41:16,891 --> 00:41:19,394
Sampanye terbaik untuk merayakan.
413
00:41:20,520 --> 00:41:22,939
Sekretaris Kim, selamat sebelumnya.
414
00:41:23,481 --> 00:41:27,402
Kau satu-satunya gadis yang dapat
pengakuan cinta dariku.
415
00:41:31,864 --> 00:41:33,157
Dia segera ke sini.
416
00:41:45,128 --> 00:41:46,462
Oh, Morpheus.
417
00:41:49,924 --> 00:41:50,758
Wah.
418
00:41:50,842 --> 00:41:53,219
Kau cantik sebelumnya,
tapi lebih cantik sekarang.
419
00:41:54,804 --> 00:41:56,889
Kau mau bertemu orang yang penting?
420
00:41:57,140 --> 00:41:57,974
Apa?
421
00:41:59,183 --> 00:42:00,018
Maaf...
422
00:42:02,729 --> 00:42:06,774
Maaf aku katakan ini,
tapi aku tidak punya banyak waktu.
423
00:42:07,316 --> 00:42:09,235
Jadi, kau sudah tentukan?
424
00:42:10,319 --> 00:42:13,489
Ya, aku akan percaya kau dan lakukan ini.
425
00:42:13,823 --> 00:42:14,741
Sungguh?
426
00:42:15,992 --> 00:42:17,243
Terima kasih!
427
00:42:17,368 --> 00:42:20,079
Aku tahu kau akan senang.
Itu alasanku kemari.
428
00:42:26,544 --> 00:42:27,962
SEKALI DALAM SEUMUR HIDUP
429
00:42:28,046 --> 00:42:30,131
Itu pasti buku barumu
yang keluar minggu depan.
430
00:42:31,090 --> 00:42:34,594
Ambil. Ini hadiah
untuk kaloborasi kita ke depannya.
431
00:42:34,677 --> 00:42:36,220
Terima kasih.
432
00:42:37,930 --> 00:42:40,975
Kau lebih berterima kasih saat buka itu.
Aku tanda tangani.
433
00:42:44,062 --> 00:42:47,148
BERAWAL TIDAK SENGAJA TAPI MUNGKIN
TAK TERELAKKAN. -SUNG-YEON LEE
434
00:42:54,697 --> 00:42:55,740
Pak Wakil Ketua.
435
00:43:01,662 --> 00:43:03,039
Apa yang kau lakukan?
436
00:43:11,589 --> 00:43:13,633
Bisa jelaskan yang kau lakukan?
437
00:43:13,716 --> 00:43:16,803
Kau yang jelaskan semua ini.
438
00:43:18,179 --> 00:43:19,972
Dia penulisnya, Morpheus.
439
00:43:20,181 --> 00:43:23,518
Dia temui aku untuk konfirmasi terima
bedah buku Pusat Seni kita.
440
00:43:25,228 --> 00:43:27,772
- Kapan dimulainya?
- Kukatakan sebelumnya.
441
00:43:27,855 --> 00:43:31,150
Itu akan hebat jika kita memasukkan
penulis terkenal.
442
00:43:31,234 --> 00:43:33,820
Dia penulis terkenal yang kau maksud?
443
00:43:33,903 --> 00:43:35,822
- Ya.
- Kenapa kau belum beri tahu aku?
444
00:43:36,447 --> 00:43:39,867
Aku pikir tidak berguna memberitahumu
tanpa penerimaannya.
445
00:43:39,951 --> 00:43:40,827
Jangan lakukan.
446
00:43:41,369 --> 00:43:43,412
- Maaf? Kenapa...
- Jangan lakukan.
447
00:43:45,414 --> 00:43:46,499
Bisa aku tanya kenapa?
448
00:43:46,582 --> 00:43:48,960
Haruskah aku buat kau mengerti
segalanya?
449
00:43:50,545 --> 00:43:52,213
Saat aku bilang tidak, maka tidak!
450
00:44:02,473 --> 00:44:05,852
Aku tahu ada yang ingin kau katakan.
Apa bisa ditunda?
451
00:44:08,813 --> 00:44:11,399
Tentu, itu bukan masalah besar.
452
00:44:17,780 --> 00:44:19,240
Selamat tinggal.
453
00:44:48,019 --> 00:44:49,562
- Kau baik saja?
- Maafkan aku.
454
00:44:49,645 --> 00:44:51,022
Aku baik-baik saja.
455
00:45:50,790 --> 00:45:53,042
Aku terlalu berharap
dan hanya terluka.
456
00:45:59,507 --> 00:46:01,926
Ada apa? Kau minta aku datang.
457
00:46:06,806 --> 00:46:07,765
Apa yang kau lakukan?
458
00:46:09,100 --> 00:46:09,934
Begitulah.
459
00:46:10,643 --> 00:46:13,062
Aku coba membantu perusahaan kita.
460
00:46:13,896 --> 00:46:14,772
Apa?
461
00:46:14,855 --> 00:46:18,567
Mi-so katakan padaku
akan sangat membantu jika aku masuk.
462
00:46:25,491 --> 00:46:26,450
Tatapan apa itu?
463
00:46:27,576 --> 00:46:31,664
Kau takut aku akan merebut dia darimu?
464
00:46:34,375 --> 00:46:35,251
Tidak, bukan.
465
00:46:36,419 --> 00:46:37,753
Kurasa kau takut.
466
00:46:38,504 --> 00:46:41,966
Kau ingin aku tidak lakukan bedah buku
jika kau takut?
467
00:46:44,927 --> 00:46:47,763
Tidak, lakukan itu.
468
00:46:48,597 --> 00:46:51,684
- Apa?
- Aku tak peduli kau lakukan atau tidak.
469
00:46:52,143 --> 00:46:56,063
Jika kau pernah berpikir punya
pengaruh atas Mi-so atau perusahaan,
470
00:46:56,605 --> 00:46:58,190
kau melebih-lebihkan dirimu.
471
00:47:02,028 --> 00:47:03,279
Kau tak bisa apa-apa.
472
00:47:40,858 --> 00:47:44,904
Sekretaris Kim, aku bisa jelaskan
kenapa aku marah kemarin.
473
00:47:50,826 --> 00:47:55,247
Sekretaris Kim, aku bersedia terima
permintaan maaf kemarahanmu tadi malam.
474
00:47:57,708 --> 00:48:00,211
Sekretaris Kim, aku minta maaf...
475
00:48:09,845 --> 00:48:13,057
Akan lebih baik jika mengantarnya.
476
00:48:13,849 --> 00:48:17,478
Maka aku harus keluar dan menunggu.
Hebat, Young-jun.
477
00:48:22,024 --> 00:48:24,485
Hadiah untuk kaloborasi kita ke depannya.
478
00:48:24,860 --> 00:48:25,986
Terima kasih.
479
00:48:26,320 --> 00:48:29,532
Kau lebih berterima kasih saat buka.
Aku tanda tangani.
480
00:48:44,296 --> 00:48:45,756
Dia datang.
481
00:48:46,674 --> 00:48:48,300
Pak Wakil Ketua. Pagi.
482
00:48:52,680 --> 00:48:55,599
Dia berkata selamat pagi kemarin.
Apa hari ini pagi yang buruk?
483
00:48:55,683 --> 00:48:57,435
Ya, dia berbeda dari kemarin.
484
00:48:57,685 --> 00:48:59,854
Sudah lama aku tak melihat kehebohanmu.
485
00:48:59,937 --> 00:49:00,813
Ada apa?
486
00:49:03,023 --> 00:49:06,277
Aku punya berita besar.
487
00:49:07,027 --> 00:49:08,487
Mendekatlah jika kau berani.
488
00:49:09,572 --> 00:49:11,115
- Ayo!
- Apa itu?
489
00:49:12,450 --> 00:49:15,995
Kau tahu, untuk acara pembukaan
Pusat Seni kita...
490
00:49:18,122 --> 00:49:20,458
Bedah buku penulis Morpheus akan diadakan.
491
00:49:20,541 --> 00:49:22,418
- Apa?
- Tidak mungkin!
492
00:49:22,501 --> 00:49:24,503
- Rumor palsu.
- Percaya padaku.
493
00:49:25,129 --> 00:49:26,338
- Aku...
- Manager Jung.
494
00:49:26,839 --> 00:49:29,467
- Ya?
- Kau dengar dari mana?
495
00:49:29,550 --> 00:49:31,051
Dari tim Pemasaran.
496
00:49:31,135 --> 00:49:35,306
Pak Wakil Ketua perintahkan
mereka untuk siaran pers secepatnya.
497
00:49:35,764 --> 00:49:36,640
Apa?
498
00:49:58,370 --> 00:50:02,249
Benarkah kau terima bedah buku Morpheus?
499
00:50:14,261 --> 00:50:15,095
Itu benar.
500
00:50:16,680 --> 00:50:21,227
Bisa aku tanya bagaimana itu mungkin
saat kemarin tidak mungkin?
501
00:50:24,396 --> 00:50:25,231
Aku lupa.
502
00:50:25,689 --> 00:50:29,568
Kau bukan orang yang jelaskan
segalanya padaku.
503
00:50:34,114 --> 00:50:35,783
Tolong jangan lewati batas.
504
00:50:38,619 --> 00:50:40,913
Aku bingung, sejujurnya.
505
00:50:41,580 --> 00:50:45,584
Kau minta menikahimu dan kencan,
dan kau begitu baik padaku, jadi...
506
00:50:46,585 --> 00:50:48,379
Kupikir kau benar-benar serius.
507
00:50:50,965 --> 00:50:51,882
Sekretaris Kim.
508
00:50:52,424 --> 00:50:55,886
Jangan permainkan aku lagi.
509
00:51:15,614 --> 00:51:16,782
Benar sekali!
510
00:51:18,576 --> 00:51:19,660
Itu Gwi-nam Go!
511
00:51:21,245 --> 00:51:23,664
Aku lupa bawa kancingnya.
512
00:51:23,747 --> 00:51:25,833
Kita antarkan sesegera mungkin.
513
00:51:25,916 --> 00:51:27,918
Dia hanya punya satu jas,
dia dalam masalah.
514
00:51:28,252 --> 00:51:31,297
Kau keras kepala. Kenapa kau bersikeras?
515
00:51:31,380 --> 00:51:33,841
Tidak. Ada buktinya...
516
00:51:35,009 --> 00:51:35,843
Mau bertaruh?
517
00:51:37,428 --> 00:51:41,432
Pasti ada kancing yang hilang sekarang
karena lepas kemarin.
518
00:51:41,515 --> 00:51:44,059
Kenapa? Karena dia hanya punya satu jas.
519
00:51:44,268 --> 00:51:46,103
Kau tampaknya salah paham.
520
00:51:47,062 --> 00:51:48,272
Hai.
521
00:51:50,024 --> 00:51:53,527
Silakan mencari kancing jasku yang hilang.
522
00:51:54,320 --> 00:51:55,154
Begini...
523
00:51:55,446 --> 00:51:58,490
Empat di sini, empat di sana, dua di sini.
524
00:51:59,199 --> 00:52:00,993
Satu di setiap saku dalam.
525
00:52:01,702 --> 00:52:02,745
Dan...
526
00:52:04,246 --> 00:52:05,289
Bahkan cadangan!
527
00:52:06,290 --> 00:52:07,499
Semua ada di tempatnya.
528
00:52:08,584 --> 00:52:10,711
Maafkan aku untuk kesalahan besar...
529
00:52:10,794 --> 00:52:13,047
- Kubelikan kau minum...
- Tidak, terima kasih.
530
00:52:14,048 --> 00:52:17,509
Tolong jangan menyebar rumor palsu.
531
00:52:20,179 --> 00:52:22,640
- Maafkan aku!
- Bagaimana dengan bir bukan rumor?
532
00:52:22,890 --> 00:52:26,185
Jika tidak suka, Soju saja?
Maekju, maksudku Makgeolli?
533
00:52:26,769 --> 00:52:30,731
Sial! Apa kubilang?
Kau berhenti bermain jadi detektif.
534
00:52:41,241 --> 00:52:43,243
PAK WAKIL KETUA, YOUNG-JUN LEE
535
00:52:52,378 --> 00:52:55,798
Apa yang harus kulakukan?
Dia tampak marah padaku.
536
00:53:22,449 --> 00:53:25,536
Sakit! Aku sedang sakit kepala...
537
00:53:27,663 --> 00:53:30,457
Dr. Choi, Pak Wakil Ketua sedang
sakit kepala.
538
00:53:30,791 --> 00:53:32,918
- Pukul 10.00 besok?
- Tidak parah.
539
00:53:33,752 --> 00:53:35,754
Dia bilang tidak parah.
540
00:54:13,250 --> 00:54:16,962
Kukirim naskah pidatomu untuk pembukaan
Pusat Kesejahteraan minggu depan.
541
00:54:17,045 --> 00:54:18,464
Tolong periksa itu.
542
00:54:22,050 --> 00:54:25,012
Dasiku longgar...
543
00:54:46,450 --> 00:54:47,451
Sekretaris Kim.
544
00:54:49,411 --> 00:54:52,164
Aku punya berita besar lain!
545
00:54:52,831 --> 00:54:53,665
Apa?
546
00:54:54,166 --> 00:54:58,670
Aku berbicara dengan tim Pemasaran
terkait bedah buku Morpheus.
547
00:54:59,755 --> 00:55:01,465
Aku dengar hal mengejutkan!
548
00:55:02,299 --> 00:55:03,217
Sekretaris Kim.
549
00:55:04,885 --> 00:55:08,347
- Tidak yakin kau bisa atasi itu.
- Aku akan coba.
550
00:55:08,680 --> 00:55:09,640
Jangan panik.
551
00:55:10,307 --> 00:55:13,894
Penulis Morpheus adalah saudara
Pak Wakil Ketua.
552
00:55:17,022 --> 00:55:19,316
Apa? Kau yakin?
553
00:55:19,399 --> 00:55:21,860
Yakin. Benar. Benar sekali!
554
00:55:22,236 --> 00:55:24,905
Dia adalah anak tertua Grup Yumyung.
555
00:55:26,532 --> 00:55:29,743
Bukankah itu berita besar?
556
00:55:32,079 --> 00:55:35,165
Aku ingat kau bertanya soal saudaranya.
557
00:55:35,457 --> 00:55:38,544
Jadi, aku cerita pertama kali padamu
segera setelah dengar beritanya.
558
00:55:42,923 --> 00:55:45,884
Anak tertua tersembunyi telah muncul.
559
00:55:47,427 --> 00:55:52,099
Mungkin menyebabkan perubahan
posisi kekuasaan mendatang.
560
00:56:02,526 --> 00:56:04,444
Aku banyak bertengkar dengan teman
kakakku.
561
00:56:04,862 --> 00:56:08,115
Mereka berkata padaku aku arogan.
562
00:56:08,198 --> 00:56:11,577
Tapi kau pasti senang bahwa
ada kakak di sampingmu.
563
00:56:12,452 --> 00:56:17,249
Tidak, Dia lebih buruk dari yang lain.
Dia berengsek.
564
00:56:19,167 --> 00:56:21,336
Tampaknya mereka tidak rukun.
565
00:56:23,422 --> 00:56:26,800
Apa? Bagaimana cara minta maaf?
566
00:56:29,428 --> 00:56:32,431
Sederhana. Kau hanya bilang "Maaf."
Itu saja.
567
00:56:32,514 --> 00:56:35,142
Kau tahu bagaimana bilang maaf
dalam bahasa Spanyol?
568
00:56:38,186 --> 00:56:40,272
Itu lo siento. Cobalah.
569
00:56:41,398 --> 00:56:42,900
Lo sien... lo...
570
00:56:44,192 --> 00:56:45,319
Lupakan.
571
00:56:46,737 --> 00:56:49,573
Kau tidak bisa ucapkan
karena tidak pernah ucapkan sebelumnya.
572
00:56:50,699 --> 00:56:54,328
Sama persis denganku.
Aku tidak pernah ucapkan maaf.
573
00:56:56,580 --> 00:57:00,167
Adakah jalan untuk pulihkan hubungan
tanpa bilang maaf?
574
00:57:01,335 --> 00:57:02,377
Tidak ada.
575
00:57:05,589 --> 00:57:08,467
Jika... aku tidak mengatakannya?
576
00:57:10,344 --> 00:57:11,970
Kau kehilangan orang itu.
577
00:58:24,626 --> 00:58:25,544
Sekretaris Kim.
578
00:58:46,314 --> 00:58:47,691
Ada yang ingin dikatakan?
579
00:58:52,029 --> 00:58:52,863
Aku...
580
00:58:57,325 --> 00:58:58,160
meminta maaf.
581
00:58:59,494 --> 00:59:00,328
Apa?
582
00:59:03,540 --> 00:59:04,374
Maafkan aku.
583
00:59:08,253 --> 00:59:09,963
Tidak. Maafkan aku.
584
00:59:11,256 --> 00:59:14,092
Kau bukan orang yang marah tanpa alasan.
585
00:59:14,176 --> 00:59:16,636
Aku yang terlalu emosional.
586
00:59:24,186 --> 00:59:26,646
Tolong ketahui pemikiran ini.
587
00:59:27,898 --> 00:59:30,942
Segala yang kulakukan untuk kebaikanmu.
588
00:59:35,781 --> 00:59:36,907
Tentu aku tahu itu.
589
01:00:30,001 --> 01:00:33,338
Kau mungkin ingin makan malam mewah
sebagai tanda damai.
590
01:00:33,797 --> 01:00:35,173
Aku dibanjiri pekerjaan.
591
01:00:35,966 --> 01:00:36,800
Tidak apa-apa.
592
01:00:38,135 --> 01:00:41,721
Harus. Aku tidak sanggup kerja
karena kau buat aku gelisah.
593
01:00:42,639 --> 01:00:43,515
Apa?
594
01:01:07,831 --> 01:01:09,332
Apa kau mau kopi?
595
01:01:10,625 --> 01:01:11,835
- Itu di sini.
- Oh.
596
01:01:14,337 --> 01:01:16,882
- Tidak masalah buka jendela?
- Itu terbuka.
597
01:01:17,132 --> 01:01:18,091
Benar.
598
01:01:36,985 --> 01:01:37,903
Sekretaris Kim.
599
01:01:39,946 --> 01:01:40,780
Ya?
600
01:01:42,866 --> 01:01:43,867
Sebelumnya...
601
01:01:46,786 --> 01:01:48,705
Kau memintaku untuk tidak permainkanmu.
602
01:01:50,749 --> 01:01:52,459
Ya, begitulah...
603
01:01:59,216 --> 01:02:00,050
Aku...
604
01:02:07,015 --> 01:02:08,266
ingin permainkanmu.
605
01:02:11,228 --> 01:02:13,855
Apa?
606
01:03:12,706 --> 01:03:13,540
Sekretaris Kim!
607
01:03:49,492 --> 01:03:51,745
- Seperti gairah seksual yang rendah
- Seks...
608
01:03:51,828 --> 01:03:53,580
Tidak. Itu kesalahpahaman.
609
01:03:53,705 --> 01:03:55,874
- Wakil Ketua!
- Kau panggil aku?
610
01:03:56,583 --> 01:03:58,501
Tolong beri kesempatan memperbaikinya.
611
01:03:59,878 --> 01:04:01,421
Berapa harga mesinnya?
612
01:04:05,091 --> 01:04:08,386
Kupikir aku terkunci di rumah kosong
seharian.
613
01:04:08,470 --> 01:04:11,056
Ada anak laki-laki lebih tua dariku...
614
01:04:12,682 --> 01:04:14,684
Aku tidak tahu dia di sampingku...
615
01:04:19,439 --> 01:04:21,733
Terjemahan subtitle oleh Susi Yumna D.