1 00:00:27,569 --> 00:00:30,613 你一點都不懂愛情 2 00:00:33,241 --> 00:00:36,411 所以妳就懂嗎?妳一直都單身耶 3 00:00:38,747 --> 00:00:41,916 -我讀了很多書 -很厲害嘛 4 00:00:43,293 --> 00:00:44,502 水開了 5 00:00:50,383 --> 00:00:52,302 辛苦牛為什麼倒了? 6 00:00:54,846 --> 00:00:56,598 不行!別!別動那裡! 7 00:01:29,798 --> 00:01:30,632 請妳… 8 00:01:33,009 --> 00:01:34,385 躺一下子就好 9 00:01:42,769 --> 00:01:44,604 我要從現在開始愛妳 10 00:01:48,900 --> 00:01:49,943 我要愛上妳 11 00:02:15,135 --> 00:02:19,013 這是那本幼稚書裡的台詞 12 00:02:21,015 --> 00:02:22,308 這就是妳想要的浪漫? 13 00:02:28,731 --> 00:02:33,820 你能在這麼短的時間內背起來 記憶力可真好啊 14 00:02:42,787 --> 00:02:44,539 水還在滾嗎? 15 00:03:11,191 --> 00:03:12,025 請試試 16 00:03:15,737 --> 00:03:18,823 我通常不吃有化學添加物的東西 17 00:03:18,907 --> 00:03:20,992 但我願意為了妳試一次 18 00:03:22,285 --> 00:03:23,703 好啊,真是榮幸之至 19 00:03:33,630 --> 00:03:34,547 怎麼樣? 20 00:03:36,883 --> 00:03:38,509 -還可以 -是嗎? 21 00:03:48,895 --> 00:03:51,564 配泡菜比較好吃 22 00:03:53,191 --> 00:03:57,445 已經有鹹味的東西再加鹽 這樣的營養價值不是很差嗎? 23 00:04:34,941 --> 00:04:36,234 泡麵很好吃 24 00:04:36,901 --> 00:04:40,780 你還說有很多化學添加物 還不是吃得很開心? 25 00:04:41,739 --> 00:04:44,784 這是妳第一次幫我下廚 26 00:04:45,618 --> 00:04:46,452 是嗎? 27 00:04:48,663 --> 00:04:52,083 請務必在睡覺之前 消毒傷口,然後擦藥 28 00:04:53,459 --> 00:04:54,544 我會的 29 00:05:09,142 --> 00:05:09,976 今天… 30 00:05:11,686 --> 00:05:12,687 很謝謝妳 31 00:05:47,388 --> 00:05:50,683 {\an8}這是他第一次進到我家裡面 32 00:05:55,229 --> 00:05:56,064 {\an8}是他嗎? 33 00:05:58,191 --> 00:05:59,567 {\an8}他沒忘了拿東西啊 34 00:06:04,447 --> 00:06:06,324 {\an8}來囉! 35 00:06:06,449 --> 00:06:07,283 大姊 36 00:06:07,867 --> 00:06:09,577 {\an8}妳怎麼會突然跑來? 37 00:06:09,827 --> 00:06:12,789 {\an8}不然妳要我怎樣?事先預約時間嗎? 38 00:06:14,248 --> 00:06:16,501 來,妳有啤酒吧? 39 00:06:20,004 --> 00:06:21,964 這是怎樣?妳剛才有客人? 40 00:06:22,965 --> 00:06:24,175 啊?什麼? 41 00:06:27,387 --> 00:06:28,971 喔,副會長先生 42 00:06:29,972 --> 00:06:32,850 天啊!妳瘋啦… 43 00:06:32,934 --> 00:06:35,144 妳竟然敢讓男人進屋子! 44 00:06:35,561 --> 00:06:37,730 他只是進來吃泡麵 45 00:06:38,147 --> 00:06:39,190 什麼?泡麵? 46 00:06:40,066 --> 00:06:43,486 不是彈牙麵或炸醬麵,而是吃泡麵? 47 00:06:44,695 --> 00:06:47,156 泡麵很好吃嗎? 48 00:06:47,573 --> 00:06:49,117 當然很好吃 49 00:06:49,242 --> 00:06:54,038 如果女孩子問:“大哥 你要不要進來吃碗泡麵?” 50 00:06:54,789 --> 00:06:59,168 通常那意思是:“如果你吃了 我們就是一對戀人 51 00:06:59,752 --> 00:07:01,546 等於“我喜歡你”的意思 52 00:07:01,963 --> 00:07:04,590 這可不是魚子醬或松露 53 00:07:04,674 --> 00:07:07,927 而是有化學添加物的速食麵 54 00:07:08,010 --> 00:07:09,554 意義怎麼如此深遠? 55 00:07:10,179 --> 00:07:13,558 你太天真了,吃麵只是個藉口 56 00:07:14,100 --> 00:07:15,977 男人和女人共處一室時… 57 00:07:17,186 --> 00:07:19,063 自然就想牽手 58 00:07:19,856 --> 00:07:22,733 然後彼此擁抱入懷 59 00:07:26,154 --> 00:07:27,780 -怎麼了? -喔…沒事 60 00:07:31,242 --> 00:07:34,287 -你和金秘書是那樣嗎? -你在說什麼? 61 00:07:34,662 --> 00:07:35,913 我們哪有那麼閒? 62 00:07:38,666 --> 00:07:40,334 那是我表妹校友的故事 63 00:07:42,128 --> 00:07:43,296 那我看起來很閒嗎? 64 00:07:43,713 --> 00:07:47,133 那我幹嘛這麼晚聽你說 你表妹校友的故事? 65 00:07:54,474 --> 00:07:57,435 妳喜歡他,是吧? 66 00:07:58,144 --> 00:08:01,272 拜託!妳每次都這麼說 67 00:08:04,484 --> 00:08:08,988 微笑,等妳找到門當戶對的人 就會得到幸福的 68 00:08:10,823 --> 00:08:13,743 不只是人類這樣 地球上的生物都是如此 69 00:08:15,077 --> 00:08:16,913 妳看《不可思議》電視節目 70 00:08:17,246 --> 00:08:19,749 可曾看過狗和鳥一起玩? 71 00:08:21,000 --> 00:08:21,918 狗娘養… 72 00:08:27,131 --> 00:08:30,843 我沒罵髒話,是妳說狗和鳥送作堆 73 00:08:31,928 --> 00:08:33,137 很奇怪吧? 74 00:08:33,888 --> 00:08:36,432 讓人忍不住想說“怎麼可能”是吧? 75 00:08:36,766 --> 00:08:40,645 正是!家世差太多的人在一起也一樣 76 00:08:41,646 --> 00:08:45,149 那妳的意思是,他是狗,我是鳥? 77 00:08:45,942 --> 00:08:50,321 差不多啦,他出身豪門世家 我們只是市井小民 78 00:08:50,905 --> 00:08:52,198 天壤之別 79 00:08:55,910 --> 00:09:00,873 妳如果告訴他 我們小時曾為了炸雞腿吵架 80 00:09:01,332 --> 00:09:03,376 他能想像那種情況嗎? 81 00:09:04,001 --> 00:09:07,588 這可不是公司股份 只是一根炸雞腿罷了 82 00:09:10,299 --> 00:09:13,427 他活在全然不同的世界裡 83 00:09:13,636 --> 00:09:16,222 無論妳怎麼努力 都永遠到不了那個遙遠的世界 84 00:09:25,982 --> 00:09:28,359 妳知道我這麼說是因為擔心妳 85 00:09:28,442 --> 00:09:31,279 就怕他哪天傷了妳的心 86 00:09:34,073 --> 00:09:34,907 我懂 87 00:09:36,367 --> 00:09:37,201 可是… 88 00:09:39,161 --> 00:09:40,121 這是我的人生 89 00:09:59,515 --> 00:10:01,684 回家小心,到家後傳個語音訊息 90 00:10:02,351 --> 00:10:05,021 好的,掰,晚安 91 00:10:05,563 --> 00:10:06,397 掰 92 00:10:12,528 --> 00:10:14,071 我真擔心她 93 00:10:44,101 --> 00:10:47,480 媽媽!爸爸! 94 00:10:48,814 --> 00:10:49,815 {\an8}(危險) 95 00:10:50,274 --> 00:10:51,525 這裡是哪裡? 96 00:10:52,443 --> 00:10:53,694 我好害怕 97 00:10:55,571 --> 00:10:56,405 好恐怖 98 00:11:27,269 --> 00:11:28,312 (副會長先生) 99 00:11:28,979 --> 00:11:30,856 -是的,副會長先生 -妳在哪裡? 100 00:11:31,649 --> 00:11:33,693 我還在家裡,你需要什麼嗎? 101 00:11:33,943 --> 00:11:35,361 妳要上班了嗎? 102 00:11:35,736 --> 00:11:37,571 是的,我正準備出門 103 00:11:37,780 --> 00:11:40,366 -好,出來吧 -是的…啊? 104 00:11:42,368 --> 00:11:43,285 什麼? 105 00:11:48,749 --> 00:11:49,834 天啊,你為什麼… 106 00:11:51,252 --> 00:11:53,254 我馬上來,好的 107 00:12:00,636 --> 00:12:02,304 你為什麼一大早過來這裡? 108 00:12:31,083 --> 00:12:32,001 對不起 109 00:12:37,047 --> 00:12:38,215 沒關係 110 00:12:39,133 --> 00:12:40,134 什麼? 111 00:12:40,843 --> 00:12:41,844 -怎麼了? -什麼? 112 00:12:45,639 --> 00:12:46,557 好的 113 00:12:52,313 --> 00:12:53,731 妳要去哪裡? 114 00:12:55,107 --> 00:12:57,276 開車啊,楊先生不在 115 00:12:58,027 --> 00:12:59,695 不用,我來開吧 116 00:13:00,821 --> 00:13:01,822 什麼? 117 00:13:04,033 --> 00:13:05,034 上車吧 118 00:13:20,758 --> 00:13:21,592 很好 119 00:13:33,103 --> 00:13:34,313 妳今天好美… 120 00:13:38,984 --> 00:13:41,987 如果妳要聽我講這種話 最好多注意最新流行 121 00:13:43,197 --> 00:13:44,615 -什麼? -妳上星期三 122 00:13:44,698 --> 00:13:46,784 和星期五都穿這件上衣 123 00:13:46,867 --> 00:13:49,119 看起來就像幽明集團的員工制服 124 00:13:52,289 --> 00:13:53,874 星期三和星期五… 125 00:13:55,501 --> 00:13:56,627 你怎麼記得? 126 00:13:57,545 --> 00:14:00,172 對啊,我對自己的超人記性也很無奈 127 00:14:00,589 --> 00:14:03,133 有時我真想忘記生命中的一些事 128 00:14:16,021 --> 00:14:17,147 這是什麼? 129 00:14:17,231 --> 00:14:20,985 我家廚師做的法式三明治 還沒吃早餐的話請享用 130 00:14:22,736 --> 00:14:23,904 好的 131 00:14:29,618 --> 00:14:30,494 (冷泡咖啡) 132 00:14:31,203 --> 00:14:32,955 妳也可以喝這種咖啡 133 00:14:36,166 --> 00:14:38,878 -好 -紙袋可以送妳 134 00:14:39,003 --> 00:14:39,837 啊? 135 00:14:43,841 --> 00:14:44,717 多謝 136 00:14:49,555 --> 00:14:50,639 現在喝? 137 00:15:04,445 --> 00:15:05,446 我們走吧 138 00:15:38,562 --> 00:15:40,564 我先…進去? 139 00:16:20,980 --> 00:16:25,025 英玉!我今天看起來美嗎? 我買了新的BB霜 140 00:16:25,109 --> 00:16:29,822 美女,擦BB霜不如洗臉 妳眼睛裡有眼屎啊! 141 00:16:31,240 --> 00:16:32,908 喔,糟糕,什麼時候有的? 142 00:16:35,244 --> 00:16:36,078 天啊! 143 00:16:36,996 --> 00:16:39,873 -十分鐘前就有了 -你現在才告訴我! 144 00:16:44,962 --> 00:16:46,046 您好 145 00:16:47,756 --> 00:16:48,841 大家早 146 00:16:53,554 --> 00:16:58,142 大家早?這是他第一次 和顏悅色的跟我們打招呼 147 00:16:58,225 --> 00:17:00,477 才怪,他對我總是很和顏悅色 148 00:17:01,270 --> 00:17:04,398 有嗎?奉科長,妳是在作夢嗎? 149 00:17:04,648 --> 00:17:05,482 拜託! 150 00:17:06,108 --> 00:17:08,777 副會長先生今天好事臨門嗎? 151 00:17:12,281 --> 00:17:13,115 這個嘛… 152 00:17:13,198 --> 00:17:15,284 這個嘛…? 153 00:17:15,868 --> 00:17:17,536 -咱們繼續工作吧 -好的 154 00:17:17,619 --> 00:17:19,621 -謝謝 -吃點這個提提神 155 00:17:19,705 --> 00:17:22,041 -好,這樣就夠了 -謝謝 156 00:17:22,708 --> 00:17:24,126 再給我一個 157 00:17:33,177 --> 00:17:35,220 英俊,你真是個完美男子 158 00:17:35,304 --> 00:17:40,642 不僅外表無缺點 連內心也充滿著愛的光芒 159 00:17:54,031 --> 00:17:56,867 副會長先生,我可以 幫你在傷口上擦藥嗎? 160 00:18:23,894 --> 00:18:25,229 你可以自己擦嗎? 161 00:18:27,689 --> 00:18:29,566 妳可以繼續 162 00:18:32,319 --> 00:18:35,531 下半年的企畫案你都看過了,我來… 163 00:18:37,866 --> 00:18:40,035 -妳沒事吧? -我沒事 164 00:18:45,666 --> 00:18:47,042 我可以自己來 165 00:18:49,795 --> 00:18:51,588 妳昨天對我很好,我要報恩 166 00:18:53,715 --> 00:18:55,551 我秉持施與受的原則 167 00:19:27,958 --> 00:19:30,335 從現在開始,我要用平板電腦看文件 168 00:19:31,086 --> 00:19:33,088 -啊? -紙張太危險了 169 00:19:36,216 --> 00:19:37,050 好的 170 00:19:53,567 --> 00:19:54,985 (綠茶) 171 00:20:00,365 --> 00:20:01,575 我到底怎麼了? 172 00:20:06,580 --> 00:20:07,915 (員工休息室) 173 00:20:12,461 --> 00:20:14,671 金秘書,妳在做什麼? 174 00:20:17,090 --> 00:20:20,010 -什麼?為什麼… -那個… 175 00:20:23,055 --> 00:20:25,182 喔,天啊!這個怎麼在這裡? 176 00:20:27,768 --> 00:20:29,978 妳居然還會有犯錯的時候 177 00:20:31,688 --> 00:20:33,273 -來吧 -謝謝 178 00:21:04,972 --> 00:21:07,891 妳還好吧? 179 00:21:10,143 --> 00:21:11,353 不好 180 00:21:11,979 --> 00:21:15,565 我兩個兒子感情這麼不好 連陌生人都不如 181 00:21:16,149 --> 00:21:17,776 我真難過極了 182 00:21:21,822 --> 00:21:25,242 要不要出門去逛街? 183 00:21:26,034 --> 00:21:30,789 妳說妳看上一個包包,還是限量版的 184 00:21:30,872 --> 00:21:33,709 -妳去買啊 -才不要 185 00:21:33,792 --> 00:21:38,422 為什麼?妳有錢 眼光又好,快去買吧 186 00:21:39,423 --> 00:21:41,633 -不要 -別這樣嘛 187 00:21:45,679 --> 00:21:47,889 周秘書,立刻去百貨公司… 188 00:21:47,973 --> 00:21:49,474 我說我不要! 189 00:21:49,558 --> 00:21:52,477 妳為什麼一直說不要?現在就去買! 190 00:21:52,561 --> 00:21:54,146 我已經買了啦! 191 00:21:56,732 --> 00:21:59,067 上禮拜一上架我就買了 192 00:22:04,573 --> 00:22:05,574 是嗎? 193 00:22:21,590 --> 00:22:24,009 你打算什麼時候向英俊道歉? 194 00:22:24,718 --> 00:22:25,552 啊? 195 00:22:26,803 --> 00:22:28,055 這個… 196 00:22:29,514 --> 00:22:32,851 你母親晚上難過到睡不著覺 197 00:22:33,060 --> 00:22:36,313 為了讓你媽媽安心,你就和他講和吧 198 00:22:38,106 --> 00:22:39,608 好,我會的 199 00:22:41,985 --> 00:22:45,489 還有,別打擾英俊 200 00:22:46,114 --> 00:22:48,116 他現在正在處理幾個大案子 201 00:22:48,200 --> 00:22:53,163 他分神的話 對整家公司和員工都會非常不好 202 00:23:03,006 --> 00:23:03,924 好的 203 00:23:06,343 --> 00:23:08,553 金秘書,大廳有妳的訪客 204 00:23:08,887 --> 00:23:10,889 我的訪客?是誰? 205 00:23:12,557 --> 00:23:13,850 我沒問 206 00:23:14,393 --> 00:23:16,353 下次請先確認身份 207 00:23:16,937 --> 00:23:18,188 是,對不起 208 00:23:35,038 --> 00:23:38,041 -你是我的訪客? -是的,金微笑小姐 209 00:23:39,668 --> 00:23:41,586 你怎麼知道我的名字和部門? 210 00:23:43,255 --> 00:23:44,172 妳好像不太高興 211 00:23:44,589 --> 00:23:46,842 我一點也不高興,也沒理由高興 212 00:23:47,467 --> 00:23:51,721 你前幾天一直跟我要電話號碼 我覺得非常沒禮貌 213 00:23:51,805 --> 00:23:54,766 我覺得你這樣冒失跑來很不得體 214 00:23:55,434 --> 00:23:58,520 -那我應該離開囉? -是的,再見 215 00:23:59,104 --> 00:24:02,441 太扯了,妳寫電子郵件 說要找我,現在卻… 216 00:24:03,191 --> 00:24:04,109 我才沒有! 217 00:24:04,192 --> 00:24:07,112 妳要我在幽明藝術中心 舉辦新書發表會 218 00:24:07,195 --> 00:24:08,029 我什麼時… 219 00:24:14,327 --> 00:24:17,581 你是大作家墨菲斯? 220 00:24:25,714 --> 00:24:29,092 對不起,我是你的超級書迷 221 00:24:29,509 --> 00:24:32,095 是我搞錯了,沒認出你 222 00:24:33,054 --> 00:24:35,098 別道歉了,吃吧 223 00:24:37,017 --> 00:24:40,312 妳從剛才就一直看著我,都沒吃東西 224 00:24:41,646 --> 00:24:42,856 好 225 00:25:06,129 --> 00:25:07,422 -不好意思 -是 226 00:25:10,926 --> 00:25:12,093 需要什麼服務嗎? 227 00:25:12,677 --> 00:25:16,973 可以麻煩你把花移走嗎? 她對花過敏 228 00:25:17,057 --> 00:25:18,808 好的,我馬上拿開 229 00:25:24,189 --> 00:25:27,317 -你怎麼知道呢? -怎麼可能不知道? 230 00:25:28,735 --> 00:25:33,156 妳剛才一邊聞味道又東張西望 然後妳注意到那盆花 231 00:25:33,240 --> 00:25:36,493 接著一副“原來如此”的表情 232 00:25:38,036 --> 00:25:40,664 你果然是個作家,挺敏感的 233 00:25:43,333 --> 00:25:45,293 所以你看過我的企畫案了? 234 00:25:47,295 --> 00:25:48,880 稍微瀏覽過 235 00:25:49,506 --> 00:25:51,550 那麼,你的答案是? 236 00:25:52,926 --> 00:25:54,761 -現在嗎? -什麼? 237 00:26:03,395 --> 00:26:05,855 -怎麼了,老闆? -我咬到一顆小石頭 238 00:26:06,982 --> 00:26:09,609 -真的嗎?這些人… -沒關係,我沒事 239 00:26:12,571 --> 00:26:14,573 我不曉得你居然這麼寬宏大量 240 00:26:14,656 --> 00:26:16,700 人難免會犯錯 241 00:26:19,077 --> 00:26:22,205 你心情似乎挺好的 今天有什麼好事嗎? 242 00:26:22,664 --> 00:26:23,540 好事? 243 00:26:28,920 --> 00:26:31,840 -他們出去約會了嗎? -誰? 244 00:26:32,507 --> 00:26:36,428 你表妹的校友啊 和一個女生吃泡麵啊! 245 00:26:36,511 --> 00:26:39,347 -他們出去約會了嗎? -還沒 246 00:26:40,265 --> 00:26:44,728 還沒?這男的追起女孩子來 怎麼這麼沒勁兒! 247 00:26:45,312 --> 00:26:46,229 一看就知道他… 248 00:26:50,692 --> 00:26:52,235 -沒交過女朋友 -什麼… 249 00:26:53,486 --> 00:26:54,446 沒你說話的餘地! 250 00:26:55,405 --> 00:26:58,575 我們只是在講你表妹的校友 幹嘛這麼認真? 251 00:26:58,658 --> 00:26:59,909 我和他很熟 252 00:27:02,245 --> 00:27:03,705 你好大的膽子,竟敢說他… 253 00:27:06,541 --> 00:27:07,876 我只是看不過去嘛 254 00:27:08,460 --> 00:27:10,420 你少瞎操心,他很快就會約她出去了 255 00:27:10,962 --> 00:27:14,591 叫他別拖太久,大膽開口 因為女孩子在這方面很不喜歡等 256 00:27:15,300 --> 00:27:17,469 -她們超級討厭等待的 -真的嗎? 257 00:27:20,513 --> 00:27:22,265 我一點都不感興趣,咱們吃飯吧 258 00:27:23,892 --> 00:27:24,726 好 259 00:27:34,819 --> 00:27:37,072 你再打給我,我會靜待佳音 260 00:27:38,615 --> 00:27:40,617 這次能給我正確的電話號碼嗎? 261 00:27:42,952 --> 00:27:43,828 當然啦 262 00:27:48,166 --> 00:27:49,209 拿去吧 263 00:28:01,221 --> 00:28:02,389 愛的告白… 264 00:28:04,099 --> 00:28:07,977 我只想和平凡的男人 談一場平凡的戀愛 265 00:28:10,522 --> 00:28:13,316 這是否代表她想要平凡的告白方式? 266 00:28:16,611 --> 00:28:21,700 我一生養尊處優,不知道什麼是平凡 267 00:28:43,221 --> 00:28:44,723 金智雅秘書 268 00:28:45,348 --> 00:28:47,058 是,老闆有什麼需要嗎? 269 00:28:49,853 --> 00:28:50,687 這個… 270 00:28:52,605 --> 00:28:54,232 我有個問題 271 00:28:57,527 --> 00:28:59,779 -您要我做什麼嗎? -什麼? 272 00:29:00,113 --> 00:29:01,823 他有個問題 273 00:29:02,240 --> 00:29:03,324 問吧 274 00:29:05,285 --> 00:29:06,119 這個… 275 00:29:08,538 --> 00:29:11,624 藝術中心開幕典禮都準備好了嗎? 276 00:29:12,542 --> 00:29:14,878 好了,我今天會和 策劃小組一起開會 277 00:29:15,295 --> 00:29:16,171 好,那加油 278 00:29:24,095 --> 00:29:26,848 -妳去見訪客了嗎? -見了 279 00:29:27,891 --> 00:29:30,351 誰啊?是妳的交往對象嗎? 280 00:29:30,435 --> 00:29:33,313 沒有啦,才不是呢 281 00:29:34,105 --> 00:29:35,857 妳一定會想見到這個人的 282 00:29:35,940 --> 00:29:39,068 -我認識這個人嗎? -情況明朗後,我就會讓妳知道 283 00:29:49,537 --> 00:29:52,540 鄭部長,我有個問題 284 00:29:54,250 --> 00:29:56,586 好的,您儘管問吧 285 00:29:57,879 --> 00:30:00,882 有沒有哪間人氣高的餐廳… 286 00:30:01,591 --> 00:30:03,259 特別受一般人歡迎? 287 00:30:04,469 --> 00:30:07,222 適合討論嚴肅話題的地方 288 00:30:09,516 --> 00:30:13,228 合井站附近有間人氣超旺的牛肚店 289 00:30:14,354 --> 00:30:15,730 -牛肚店? -沒錯! 290 00:30:15,814 --> 00:30:18,274 熱騰騰的牛肚配上一杯燒酒 291 00:30:18,817 --> 00:30:21,361 超適合討論嚴肅話題 292 00:30:21,486 --> 00:30:26,074 也可以搭蘿蔔泡菜醬炒飯吃 口味超級讚 293 00:30:26,825 --> 00:30:27,700 (我好棒棒) 294 00:30:31,204 --> 00:30:35,542 不是那種地方 我要的是既平凡又特別的地方 295 00:30:35,625 --> 00:30:38,211 既平凡又特別… 296 00:30:39,337 --> 00:30:40,588 江南車站附近有家餐廳 297 00:30:41,381 --> 00:30:43,383 可以點各種烤肉拼盤 298 00:30:44,634 --> 00:30:48,930 豬腸、豬心、豬肚 全…都擺在一個盤子上 299 00:30:49,556 --> 00:30:54,269 這種綜合拼盤餐點可不是 每家餐廳都有的唷 300 00:30:58,690 --> 00:31:00,733 有哪些地方不賣動物內臟的? 301 00:31:00,859 --> 00:31:03,570 啊?還有哪裡? 302 00:31:05,655 --> 00:31:06,614 算了 303 00:31:22,797 --> 00:31:23,840 副會長好 304 00:31:24,507 --> 00:31:26,968 -朴社長在嗎? -是,朴社長在裡面 305 00:31:30,054 --> 00:31:31,556 {\an8}(朴佑植社長) 306 00:31:33,141 --> 00:31:33,975 他人不在 307 00:31:35,018 --> 00:31:35,852 他跑去哪裡? 308 00:31:39,981 --> 00:31:41,024 我怎麼知道? 309 00:31:43,234 --> 00:31:44,110 他跑去哪裡了? 310 00:31:56,122 --> 00:31:57,248 呃… 311 00:32:00,960 --> 00:32:03,630 -我有個問題 -好,請問吧 312 00:32:04,130 --> 00:32:07,759 有沒有一般人喜歡去的 高人氣餐廳? 313 00:32:07,842 --> 00:32:10,178 年輕女孩子喜歡的新潮場所 314 00:32:10,678 --> 00:32:11,679 年輕女孩子? 315 00:32:13,014 --> 00:32:14,557 您是說女朋友? 316 00:32:15,558 --> 00:32:16,392 不是啦 317 00:32:16,935 --> 00:32:18,561 我正籌備加盟體系 318 00:32:18,645 --> 00:32:21,105 消費群鎖定20到30歲的年輕小姐 319 00:32:24,776 --> 00:32:27,153 我知道一個地方,給您看照片 320 00:32:27,236 --> 00:32:30,365 我昨天去了,有照片為證 321 00:32:30,448 --> 00:32:33,868 給年輕女孩子去的地方就是… 322 00:32:35,078 --> 00:32:36,621 -麻辣雞腳店! -噁! 323 00:32:39,666 --> 00:32:42,710 您不中意的話,那麼… 麻辣豬腳店,如何? 324 00:32:44,337 --> 00:32:45,588 算了 325 00:32:49,342 --> 00:32:50,510 超好吃的唷 326 00:32:55,848 --> 00:32:58,893 楊先生,你知道女人 喜歡去哪家餐廳嗎? 327 00:33:01,854 --> 00:33:02,772 你一定不知道 328 00:33:06,275 --> 00:33:10,780 新沙洞的雷蒙主廚餐廳 和清潭洞的金元碩主廚餐廳 329 00:33:11,739 --> 00:33:13,199 這兩家都很受歡迎 330 00:33:14,492 --> 00:33:16,202 (副會長,李英俊) 331 00:33:17,203 --> 00:33:19,747 智雅,該開會了 332 00:33:20,164 --> 00:33:21,332 喔,好的 333 00:33:26,879 --> 00:33:29,966 副會長先生一向英氣逼人 334 00:33:30,967 --> 00:33:33,553 然而,他工作的樣子簡直性感到不行 335 00:33:42,562 --> 00:33:44,897 妳也覺得他看起來超性感,是吧? 336 00:33:46,149 --> 00:33:49,068 這個…我不曉得 大概我每天都見到他吧 337 00:33:50,653 --> 00:33:53,072 -也對,走吧 -回頭見囉 338 00:34:23,519 --> 00:34:25,271 (愛情告白的絕佳場所) 339 00:34:25,354 --> 00:34:27,190 (既平凡又特別 既簡單又豪華) 340 00:34:27,273 --> 00:34:29,275 (求婚餐館 最佳愛情告白場所) 341 00:34:31,611 --> 00:34:32,445 太完美了! 342 00:34:41,079 --> 00:34:43,456 希望藝術中心早日開幕 343 00:34:48,544 --> 00:34:49,587 您好 344 00:34:50,505 --> 00:34:51,714 嗨 345 00:35:06,604 --> 00:35:07,688 有飯粒黏在你的… 346 00:35:08,731 --> 00:35:09,607 再見 347 00:35:16,197 --> 00:35:20,535 他買十套一模一樣的西裝,天天穿 348 00:35:20,618 --> 00:35:23,996 他不想花時間挑衣服 寧可把時間花在工作上 349 00:35:24,497 --> 00:35:25,331 好厲害! 350 00:35:32,630 --> 00:35:35,174 那絕對是飯粒的痕跡 351 00:35:36,217 --> 00:35:38,386 如果他有十套西裝,那一定會換啊 352 00:35:39,095 --> 00:35:41,180 他真的有十套西裝嗎? 353 00:35:46,102 --> 00:35:47,186 對不起 354 00:35:51,941 --> 00:35:54,569 -可以開始了嗎? -當然,開始吧 355 00:36:01,909 --> 00:36:02,869 嗨,媽媽 356 00:36:04,078 --> 00:36:06,080 又要相親? 357 00:36:06,914 --> 00:36:11,002 他做什麼工作?有照片嗎? 快點傳給我看 358 00:36:11,502 --> 00:36:13,796 -謝謝 -謝謝 359 00:36:22,013 --> 00:36:22,847 這是什麼? 360 00:36:23,848 --> 00:36:25,892 高貴南西裝掉下來的鈕扣 361 00:36:25,975 --> 00:36:29,562 太好了!我拿去還他 要他請我吃晚飯! 362 00:36:30,521 --> 00:36:33,191 還給他啦!他沒鈕扣一定會很傷腦筋 363 00:36:33,816 --> 00:36:36,235 他好像只有一套西裝 364 00:36:36,319 --> 00:36:37,403 妳又在笑他這個 365 00:36:37,820 --> 00:36:40,072 妳幹嘛老是說他壞話 說他只有一套西裝? 366 00:36:40,156 --> 00:36:42,325 我沒說他壞話,這是事實! 367 00:36:42,992 --> 00:36:46,162 兩天了,同樣的飯粒黏在同樣的地方 368 00:36:46,245 --> 00:36:48,122 {\an8}雖然飯粒沒了,但痕跡還在 369 00:36:48,623 --> 00:36:51,709 他老是穿同一套西裝,都沒洗衣服 370 00:36:53,002 --> 00:36:54,378 又來了,妳這個大偵探 371 00:37:00,801 --> 00:37:03,763 -有十套啦 -一套 372 00:37:03,846 --> 00:37:07,058 -十套啦 -他只有一套 373 00:37:07,225 --> 00:37:11,270 妳們別吵了,他有幾套西裝 有那麼重要嗎?只是衣服罷了 374 00:37:11,354 --> 00:37:13,147 妳說得倒容易 375 00:37:13,856 --> 00:37:15,650 她用幾件衣服就能做好工作 376 00:37:17,318 --> 00:37:20,154 -什麼? -妳週三和週五都穿這件上衣吧? 377 00:37:23,532 --> 00:37:26,577 妳上星期三和星期五都穿這件上衣 378 00:37:26,661 --> 00:37:28,955 看起來就像幽明集團的員工制服 379 00:37:29,789 --> 00:37:32,750 對耶,兩星期前的星期四 妳也穿同樣的上衣 380 00:37:34,543 --> 00:37:37,255 -還有那星期的星期二 -別說了,拜託 381 00:37:37,755 --> 00:37:40,508 這真的很重要嗎? 妳們都只在乎服裝外表 382 00:37:41,884 --> 00:37:43,761 -智雅,倒水吧 -好 383 00:38:00,778 --> 00:38:03,614 和英國集團會長的 晚餐應酬…是今天? 384 00:38:04,282 --> 00:38:05,533 是的,6點 385 00:38:06,951 --> 00:38:10,955 妳這次不用陪我出席 他想要私下談話 386 00:38:11,956 --> 00:38:14,333 -好,那我就回家… -那8點鐘如何? 387 00:38:15,251 --> 00:38:16,419 啊? 388 00:38:18,170 --> 00:38:19,380 我們一起去喝杯酒 389 00:38:24,510 --> 00:38:25,553 我有話要告訴妳 390 00:38:29,557 --> 00:38:30,808 有話要告訴我? 391 00:38:37,857 --> 00:38:41,485 那我就在最近收購的 幻象飯店附設酒廊訂位吧 392 00:38:42,361 --> 00:38:43,904 我們也可以順便視察 393 00:38:44,530 --> 00:38:47,533 不用了,我已經事先訂好場地 394 00:38:48,492 --> 00:38:49,744 什麼? 395 00:38:49,952 --> 00:38:51,871 老闆親自訂位了? 396 00:39:42,838 --> 00:39:44,882 -對不起 -是的 397 00:39:46,133 --> 00:39:47,510 我可以試穿這件嗎? 398 00:39:48,302 --> 00:39:50,596 對不起,44號的衣服沒貨了 399 00:39:51,806 --> 00:39:53,015 妳可以預訂 400 00:39:54,141 --> 00:39:56,602 算了,沒關係,我現在就要穿 401 00:39:56,685 --> 00:39:57,728 現在就要穿? 402 00:39:59,021 --> 00:40:00,689 原來妳要去約會啊 403 00:40:03,109 --> 00:40:03,943 約會? 404 00:40:05,611 --> 00:40:07,154 不對,不是這樣啦 405 00:40:11,117 --> 00:40:12,201 我再看看好了 406 00:40:24,588 --> 00:40:26,382 -大作家好 -今天忙完了嗎? 407 00:40:26,757 --> 00:40:27,842 妳在做什麼? 408 00:40:28,008 --> 00:40:31,137 -我要去赴約 -是嗎?在哪裡? 409 00:40:31,470 --> 00:40:32,721 M飯店的酒廊 410 00:40:34,223 --> 00:40:36,851 我在那家飯店附近 現在能跟我碰面嗎? 411 00:40:37,852 --> 00:40:42,189 不好意思,但就像我剛剛講的 我已經跟人家有約了 412 00:40:42,273 --> 00:40:44,817 我想針對妳的企畫案提出答覆了 413 00:40:45,568 --> 00:40:47,945 我搞不好會改變想法喔 414 00:40:48,154 --> 00:40:49,405 等等! 415 00:40:49,488 --> 00:40:51,031 但我沒有太多時間 416 00:40:51,115 --> 00:40:53,868 我只要十分鐘就好,別擔心 417 00:40:55,578 --> 00:40:56,412 好吧… 418 00:41:05,296 --> 00:41:08,090 這是您指定的限量版 唐培里儂香檳王 419 00:41:08,174 --> 00:41:09,967 晚點和蛋糕一起送過來 420 00:41:16,891 --> 00:41:19,393 香檳最適合慶祝場合了 421 00:41:20,519 --> 00:41:22,938 金秘書,先恭喜妳… 422 00:41:23,564 --> 00:41:27,401 妳是第一個讓我 做出平凡、真實告白的女人 423 00:41:31,864 --> 00:41:33,157 她馬上就來了 424 00:41:45,127 --> 00:41:46,462 喔,大作家 425 00:41:50,841 --> 00:41:53,219 妳之前就夠漂亮了,現在更美麗動人 426 00:41:54,803 --> 00:41:56,889 妳要見什麼重要的人嗎? 427 00:41:57,348 --> 00:41:58,557 啊? 428 00:41:59,183 --> 00:42:00,017 這個… 429 00:42:02,728 --> 00:42:06,857 真不好意思,但是 我現在沒有太多時間 430 00:42:07,316 --> 00:42:09,235 怎麼樣,你決定了嗎? 431 00:42:10,319 --> 00:42:13,489 是的,我決定相信妳 就這麼辦吧 432 00:42:13,822 --> 00:42:14,740 真的嗎? 433 00:42:15,991 --> 00:42:17,243 謝謝你! 434 00:42:17,660 --> 00:42:20,079 我就知道妳會很開心 所以才會想過來 435 00:42:26,544 --> 00:42:27,962 (今生珍愛) 436 00:42:28,045 --> 00:42:30,130 喔,這一定是你下週要出的新書 437 00:42:31,090 --> 00:42:34,552 收下吧,這是慶祝 我們未來合作的禮物 438 00:42:35,177 --> 00:42:36,220 謝謝你 439 00:42:37,930 --> 00:42:40,975 妳打開之後會更感謝我 我親筆簽名了 440 00:42:44,687 --> 00:42:47,314 {\an8}(李成延:意外的開始 卻是必然的結果) 441 00:42:54,697 --> 00:42:55,573 副會長先生 442 00:43:01,662 --> 00:43:03,038 你要去哪裡? 443 00:43:11,589 --> 00:43:13,632 你可以解釋這是怎麼回事嗎? 444 00:43:13,716 --> 00:43:16,802 真正該解釋的人其實是妳 445 00:43:18,178 --> 00:43:20,097 他是作家墨菲斯 446 00:43:20,180 --> 00:43:23,517 他和我約在這裡 確認要在藝術中心辦新書發表會 447 00:43:25,227 --> 00:43:27,771 -什麼時候開始的? -我之前告訴你了 448 00:43:27,855 --> 00:43:31,150 我們如果能請知名作家出場 一定會盛況空前 449 00:43:31,233 --> 00:43:33,819 他就是妳說的知名作家? 450 00:43:33,902 --> 00:43:35,821 -對 -妳為什麼沒告訴我? 451 00:43:36,447 --> 00:43:39,366 我想如果他沒答應,告訴你也沒用啊 452 00:43:39,992 --> 00:43:40,826 別請他 453 00:43:41,368 --> 00:43:43,412 -什麼?為什麼… -不行就對了 454 00:43:45,414 --> 00:43:46,498 我可以請問原因嗎? 455 00:43:46,582 --> 00:43:48,959 妳要我凡事都得解釋給妳聽嗎? 456 00:43:50,544 --> 00:43:51,962 我說不行就是不行! 457 00:44:02,473 --> 00:44:05,851 我知道你有話要跟我說 可以改天再說嗎? 458 00:44:08,812 --> 00:44:11,398 好,反正沒什麼事 459 00:44:17,780 --> 00:44:19,239 那麼,再見 460 00:44:48,018 --> 00:44:49,561 -您還好吧? -對不起 461 00:44:50,020 --> 00:44:51,021 我沒事 462 00:45:50,998 --> 00:45:53,083 雖然沒指望什麼,但還是受傷了 463 00:45:59,506 --> 00:46:01,925 怎麼了?叫我過來做什麼? 464 00:46:06,722 --> 00:46:07,598 你在做什麼? 465 00:46:09,349 --> 00:46:10,517 沒什麼 466 00:46:10,642 --> 00:46:13,061 我在幫忙這個集團 467 00:46:13,896 --> 00:46:14,772 什麼? 468 00:46:14,855 --> 00:46:18,567 微笑說如果我能答應 對公司會有很大的幫助 469 00:46:25,491 --> 00:46:26,408 那是什麼表情? 470 00:46:27,576 --> 00:46:31,663 你是害怕…我會搶走她? 471 00:46:34,374 --> 00:46:35,250 我才沒有 472 00:46:36,418 --> 00:46:37,753 我覺得你有 473 00:46:38,504 --> 00:46:41,965 你真的那麼怕的話 要我取消新書發表會嗎? 474 00:46:44,927 --> 00:46:47,846 不用了,你就辦吧 475 00:46:48,597 --> 00:46:51,683 -什麼? -我懶得管你辦還是不辦 476 00:46:52,142 --> 00:46:55,521 你如果覺得能對金秘書或公司 有任何影響的話… 477 00:46:56,688 --> 00:46:58,232 那就太高估自己了 478 00:47:02,110 --> 00:47:03,237 你根本沒那能耐 479 00:47:40,858 --> 00:47:44,903 金秘書,我可以解釋 昨天我對你動怒的原因 480 00:47:50,826 --> 00:47:55,247 金秘書,對於妳昨晚動怒的事 我願意接受妳的道歉 481 00:47:57,708 --> 00:48:00,210 金秘書,對不起… 482 00:48:09,845 --> 00:48:13,056 最好去接她進來 483 00:48:13,849 --> 00:48:17,477 那我應該出去等她 你真是好樣的,英俊 484 00:48:22,024 --> 00:48:24,401 這是慶祝我們未來合作的禮物 485 00:48:24,860 --> 00:48:25,986 謝謝你 486 00:48:26,320 --> 00:48:29,197 妳打開之後會更感謝我 我親筆簽名了 487 00:48:44,296 --> 00:48:45,756 副會長來了 488 00:48:46,673 --> 00:48:48,383 副會長先生,早安! 489 00:48:52,679 --> 00:48:55,599 他昨天有說早安 今天是變天了嗎? 490 00:48:55,682 --> 00:48:57,434 是啊,和昨天完全不一樣 491 00:48:57,976 --> 00:48:59,770 好久沒看過你這麼慌張 492 00:48:59,937 --> 00:49:00,812 怎麼回事? 493 00:49:03,023 --> 00:49:06,276 我有個驚天動地的勁爆消息 494 00:49:07,027 --> 00:49:08,487 心臟夠強的就靠過來 495 00:49:09,571 --> 00:49:11,114 -快點! -什麼事啦 496 00:49:12,449 --> 00:49:15,994 你們知道,我們公司的 藝術中心開幕典禮… 497 00:49:18,121 --> 00:49:20,457 名作家墨菲斯將出席新書發表會 498 00:49:20,540 --> 00:49:22,417 -什麼? -不可能! 499 00:49:22,501 --> 00:49:24,503 -一定是假新聞 -相信我啦 500 00:49:25,128 --> 00:49:26,338 -我… -鄭部長… 501 00:49:26,838 --> 00:49:29,466 -什麼事? -你從哪裡聽來的? 502 00:49:29,549 --> 00:49:31,051 行銷團隊說的 503 00:49:31,134 --> 00:49:35,347 副會長命令他們盡快發佈媒體新聞稿 504 00:49:35,764 --> 00:49:36,598 什麼? 505 00:49:58,370 --> 00:50:02,249 你真的核准了墨菲斯的 新書發表會嗎? 506 00:50:14,428 --> 00:50:15,679 是真的 507 00:50:16,680 --> 00:50:21,226 我可以請問為什麼 昨天不行,今天就行呢? 508 00:50:25,689 --> 00:50:29,568 你不必凡事都得跟我解釋 509 00:50:34,322 --> 00:50:35,782 請別越界 510 00:50:38,618 --> 00:50:41,038 老實說,我很困惑 511 00:50:41,580 --> 00:50:45,333 你向我求婚,還找我約會 你對我那麼溫柔體貼,所以… 512 00:50:46,543 --> 00:50:47,836 我以為你是認真的 513 00:50:50,964 --> 00:50:51,882 金秘書… 514 00:50:52,424 --> 00:50:53,341 請你… 515 00:50:54,843 --> 00:50:56,011 別再讓我心動了 516 00:51:15,614 --> 00:51:16,782 就是說嘛 517 00:51:18,575 --> 00:51:19,576 是高貴南! 518 00:51:21,286 --> 00:51:23,663 我忘了把他的鈕扣拿來 519 00:51:24,289 --> 00:51:25,832 我們應該盡快還給他 520 00:51:26,249 --> 00:51:27,918 他就一套西裝,鐵定很頭痛 521 00:51:28,001 --> 00:51:31,296 妳真是死腦筋,幹嘛這麼堅持啊? 522 00:51:31,379 --> 00:51:33,840 不是的,有很多證據… 523 00:51:35,008 --> 00:51:35,842 妳要打賭嗎? 524 00:51:37,427 --> 00:51:41,431 現在應該有一顆鈕扣不見了 因為昨天掉了一顆 525 00:51:41,515 --> 00:51:44,059 為什麼?因為他只有一套西裝 526 00:51:44,267 --> 00:51:45,435 我看妳是誤會了 527 00:51:47,062 --> 00:51:47,896 你好 528 00:51:50,023 --> 00:51:53,527 妳自己查查看我的西裝有沒有掉鈕扣 529 00:51:54,778 --> 00:51:55,987 -這個… -這裡四顆 530 00:51:56,530 --> 00:51:58,490 這裡四顆、這裡四顆、這裡兩顆 531 00:51:59,199 --> 00:52:00,992 兩邊內袋各一顆 532 00:52:01,701 --> 00:52:02,786 還有… 533 00:52:04,246 --> 00:52:05,288 甚至還有備用鈕扣 534 00:52:06,289 --> 00:52:07,499 所有鈕扣都齊全 535 00:52:08,583 --> 00:52:10,710 對不起,我錯了 536 00:52:10,919 --> 00:52:13,046 -我請你喝酒好了 -不用了 537 00:52:14,047 --> 00:52:17,509 請別隨便散播謠言 538 00:52:20,178 --> 00:52:22,639 -對不起 -喝杯啤酒破除謠言如何? 539 00:52:22,889 --> 00:52:26,184 那燒酒怎麼樣? 啤酒?不,米酒如何? 540 00:52:26,768 --> 00:52:27,727 該死! 541 00:52:28,145 --> 00:52:30,397 我怎麼說的?都叫妳別當大偵探了 542 00:52:41,199 --> 00:52:43,243 {\an8}(副會長,李英俊) 543 00:52:52,377 --> 00:52:55,797 我該怎麼辦?她看我的眼神好生氣 544 00:53:22,449 --> 00:53:25,535 唉唷!好痛!我頭痛… 545 00:53:27,662 --> 00:53:30,457 周醫生,副會長先生頭痛了 546 00:53:30,540 --> 00:53:32,918 -明天早上10點? -沒那麼嚴重 547 00:53:33,752 --> 00:53:35,795 他說沒那麼嚴重 548 00:54:13,250 --> 00:54:17,545 我把下週福利中心 開幕式的演講草稿傳給你了 549 00:54:17,629 --> 00:54:18,463 請過目 550 00:54:22,050 --> 00:54:25,011 我的領帶鬆了 551 00:54:46,449 --> 00:54:47,450 金秘書 552 00:54:49,411 --> 00:54:52,289 我又聽到一個超級大八卦! 553 00:54:54,165 --> 00:54:58,670 我剛才和行銷團隊 討到墨菲斯新書發表會的事 554 00:54:59,629 --> 00:55:01,214 結果聽到令人震驚的消息 555 00:55:02,340 --> 00:55:03,216 金秘書… 556 00:55:04,884 --> 00:55:06,469 不知道妳能不能受得了 557 00:55:07,429 --> 00:55:08,346 我儘量 558 00:55:08,430 --> 00:55:09,639 妳可別嚇到 559 00:55:10,307 --> 00:55:13,893 大作家墨菲斯,就是副會長的親哥哥 560 00:55:17,022 --> 00:55:19,316 什麼?你確定? 561 00:55:19,399 --> 00:55:21,860 確定!是真的,百分之百! 562 00:55:22,235 --> 00:55:24,904 他是幽明集團老闆的大兒子 563 00:55:26,531 --> 00:55:28,867 這可是天大的消息吧? 564 00:55:32,078 --> 00:55:35,165 我記得妳問過有關他哥哥的事 565 00:55:35,457 --> 00:55:38,543 所以我一得知消息 便立馬過來通報妳 566 00:55:42,922 --> 00:55:45,884 藏匿已久的大兒子終於現身了 567 00:55:47,427 --> 00:55:52,098 接下來的權力地位 可能會來個大洗牌 568 00:56:02,567 --> 00:56:04,277 我和他的朋友經常打架 569 00:56:04,861 --> 00:56:08,114 他們會欺負我,說我驕傲自大 570 00:56:08,198 --> 00:56:11,576 還好你當時有你哥哥在身邊 571 00:56:12,452 --> 00:56:17,248 不,他更可惡,他是個混蛋 572 00:56:19,167 --> 00:56:21,586 看起來他們兄弟感情並不融洽 573 00:56:23,421 --> 00:56:26,800 什麼?怎麼說對不起? 574 00:56:29,135 --> 00:56:32,430 很簡單啊,直接說“對不起”就好了啊 575 00:56:32,514 --> 00:56:35,141 你會說西班牙文的“對不起”嗎? 576 00:56:38,186 --> 00:56:40,271 “洛西恩多”,你說說看 577 00:56:41,398 --> 00:56:42,899 洛西…洛… 578 00:56:44,192 --> 00:56:45,318 算了 579 00:56:46,736 --> 00:56:49,280 你沒辦法說出來,因為你從來沒說過 580 00:56:50,698 --> 00:56:54,411 我也是一樣,我從來沒說過對不起 581 00:56:56,579 --> 00:57:00,166 有什麼方法不必說對不起 就能挽回一段感情? 582 00:57:01,334 --> 00:57:02,168 沒有 583 00:57:05,588 --> 00:57:06,464 如果… 584 00:57:07,382 --> 00:57:08,550 我不說呢? 585 00:57:10,343 --> 00:57:11,970 那你就會失去那個人 586 00:58:24,709 --> 00:58:25,543 金秘書… 587 00:58:46,356 --> 00:58:47,607 你有話要說嗎? 588 00:58:52,028 --> 00:58:52,862 我要… 589 00:58:57,325 --> 00:58:58,159 向妳道歉 590 00:58:59,494 --> 00:59:00,328 啊? 591 00:59:03,540 --> 00:59:04,374 對不起 592 00:59:08,253 --> 00:59:09,963 不,我才很對不起 593 00:59:11,256 --> 00:59:14,092 無緣無故發脾氣的人不只是您 594 00:59:14,175 --> 00:59:16,761 是我不好,把這事放在心上 595 00:59:24,185 --> 00:59:26,646 不過,請您務必知道… 596 00:59:27,897 --> 00:59:30,942 我所做的一切都是為了您好 597 00:59:35,822 --> 00:59:36,906 我當然知道 598 01:00:30,126 --> 01:00:33,338 妳大概想吃一頓大餐 慶祝我們重修舊好 599 01:00:33,796 --> 01:00:35,214 但我工作多到忙不過來 600 01:00:35,882 --> 01:00:36,799 我很好,沒事 601 01:00:38,134 --> 01:00:41,721 我想也是,妳之前讓我 心神意亂,根本做不了事 602 01:00:42,597 --> 01:00:43,431 什麼? 603 01:01:07,830 --> 01:01:09,374 您要喝點咖啡嗎? 604 01:01:10,625 --> 01:01:11,834 -這裡有了 -喔 605 01:01:14,337 --> 01:01:17,048 -要不要打開窗戶? -已經打開了 606 01:01:17,131 --> 01:01:17,965 是喔 607 01:01:37,068 --> 01:01:37,902 金秘書 608 01:01:39,862 --> 01:01:40,697 什麼事? 609 01:01:42,949 --> 01:01:43,783 今天… 610 01:01:46,786 --> 01:01:48,454 妳要我別再讓妳心動了 611 01:01:50,748 --> 01:01:52,458 是的,呃… 612 01:01:59,132 --> 01:01:59,966 可是我… 613 01:02:07,014 --> 01:02:08,266 我想讓妳心動 614 01:02:11,227 --> 01:02:13,855 啊…這個… 615 01:03:12,413 --> 01:03:13,539 金秘書! 616 01:03:49,492 --> 01:03:51,202 -看起來像是性慾障礙 -性… 617 01:03:51,828 --> 01:03:53,621 不可能,這是誤會 618 01:03:53,704 --> 01:03:55,915 -副會長! -妳剛剛叫我什麼? 619 01:03:56,582 --> 01:03:57,917 請給我一次彌補的機會 620 01:03:59,877 --> 01:04:00,837 這台機器多少錢? 621 01:04:05,091 --> 01:04:08,386 我好像被關在一間空屋子一整天過 622 01:04:08,469 --> 01:04:11,055 當時有個年紀比我大的小男生 623 01:04:12,682 --> 01:04:14,725 我不知道他就在我身邊 624 01:04:19,689 --> 01:04:21,691 字幕翻譯:黃凱莉