1 00:00:29,696 --> 00:00:32,532 You wanting to find out... 2 00:00:33,992 --> 00:00:35,368 I accept it. 3 00:00:37,037 --> 00:00:38,329 Do what you need to. 4 00:00:45,045 --> 00:00:46,296 I'll handle it. 5 00:00:47,505 --> 00:00:48,798 Every part of you... 6 00:00:51,176 --> 00:00:52,552 I can handle it all. 7 00:01:03,104 --> 00:01:04,731 Where you belong is... 8 00:01:06,524 --> 00:01:07,525 here. 9 00:01:30,799 --> 00:01:31,966 Mr. Vice-chairman 10 00:01:34,552 --> 00:01:37,388 You said you will accept everything I want to know. 11 00:01:41,643 --> 00:01:42,811 I have a question. 12 00:01:44,104 --> 00:01:47,565 Shoot. I can handle all of your questions. 13 00:01:48,691 --> 00:01:52,362 Why did you push me away when we were about to kiss? 14 00:01:53,530 --> 00:01:55,115 You said you could handle it. 15 00:01:55,198 --> 00:01:56,157 Please answer. 16 00:01:56,699 --> 00:01:58,701 You don't do things without a reason. 17 00:01:58,785 --> 00:02:00,286 But I can't understand, 18 00:02:00,370 --> 00:02:02,205 no matter how hard I try. 19 00:02:06,376 --> 00:02:08,044 Well, it's... 20 00:02:20,265 --> 00:02:23,476 I sometimes see a ghost when I close my eyes. 21 00:02:25,145 --> 00:02:26,020 What? 22 00:02:27,063 --> 00:02:28,064 Since when? 23 00:02:28,898 --> 00:02:31,818 Does it have something to do with the nightmares? 24 00:02:39,659 --> 00:02:41,995 Why? Will you call an exorcist for me? 25 00:02:43,246 --> 00:02:44,622 Are you kidding now? 26 00:02:45,081 --> 00:02:46,124 There, ghost! 27 00:02:47,917 --> 00:02:48,877 I was mistaken. 28 00:02:51,379 --> 00:02:52,755 Are you kidding me now? 29 00:02:52,839 --> 00:02:56,342 That you see a ghost is also kidding, right? 30 00:02:59,554 --> 00:03:00,388 Too much! 31 00:03:04,893 --> 00:03:05,727 Look... 32 00:03:17,739 --> 00:03:18,698 Wait for me. 33 00:03:24,370 --> 00:03:26,372 EPISODE 8 34 00:03:36,758 --> 00:03:39,886 {\an8}-You're working even when you drink. -Yes. 35 00:03:39,969 --> 00:03:44,057 {\an8}I think work is the best drinking snack, with no hangover. 36 00:03:45,808 --> 00:03:47,894 {\an8}Secretary Yang, you're not drinking? 37 00:03:47,977 --> 00:03:52,523 {\an8}Yes, I'm always on stand-by just in case. You never know. 38 00:03:53,566 --> 00:03:55,485 {\an8}You're just like Secretary Kim. 39 00:03:55,568 --> 00:03:57,528 {\an8}You must not be able to date either. 40 00:04:01,241 --> 00:04:03,618 What is your ideal type? 41 00:04:06,287 --> 00:04:08,414 I like a cute girl. 42 00:04:18,508 --> 00:04:19,926 You're back! 43 00:04:20,426 --> 00:04:21,844 You got rained on a lot. 44 00:04:22,637 --> 00:04:25,765 You must've had a hard day. 45 00:04:27,433 --> 00:04:29,519 No, it was very productive. 46 00:04:31,020 --> 00:04:32,105 What were you doing? 47 00:04:38,194 --> 00:04:41,322 While we were taking shelter from the rain, 48 00:04:41,406 --> 00:04:45,576 we had a chance to assess the overall tasks of the company. 49 00:04:49,956 --> 00:04:51,833 I'm not buying it. 50 00:04:52,458 --> 00:04:53,960 Something is fishy. 51 00:04:55,503 --> 00:04:58,464 You were a team for a ribbon hunt. 52 00:05:00,591 --> 00:05:02,093 You came so late. 53 00:05:06,723 --> 00:05:07,932 Did you guys... 54 00:05:16,024 --> 00:05:17,567 stop for beef on the way back? 55 00:05:18,568 --> 00:05:20,570 We had pork! 56 00:05:21,070 --> 00:05:25,283 Did you eat some bad pork? Get it together! 57 00:05:26,200 --> 00:05:28,494 Mr. Vice-chairman, you must be starving. 58 00:05:28,578 --> 00:05:30,788 I'll make some barbecue for you. 59 00:05:31,414 --> 00:05:32,749 All right, thank you. 60 00:05:32,832 --> 00:05:34,834 -Please come here. -Sit. Please. 61 00:05:41,674 --> 00:05:45,178 The meat! Where is it? 62 00:05:46,054 --> 00:05:47,138 I grilled it all. 63 00:05:47,221 --> 00:05:50,641 All of it? I told you to put some aside. 64 00:05:50,933 --> 00:05:56,314 You said, "Let's put some aside". I thought you did it! 65 00:05:56,939 --> 00:05:59,984 You should've said, "Make sure you put some aside!" 66 00:06:01,069 --> 00:06:03,321 Wow, we have a linguistic expert here. 67 00:06:03,446 --> 00:06:04,572 I'm sorry. 68 00:06:05,156 --> 00:06:06,157 We ran out of food. 69 00:06:08,242 --> 00:06:09,744 I was in a commando unit. 70 00:06:09,827 --> 00:06:12,538 I'll jump into the water, get a catfish, and make a soup. 71 00:06:13,956 --> 00:06:17,377 No! I'll go and buy some pork. 72 00:06:17,877 --> 00:06:20,713 You've been drinking. The store is 30 minutes away. 73 00:06:20,797 --> 00:06:22,757 It's an hour for a round trip... 74 00:06:27,720 --> 00:06:29,389 Then we can just have that. 75 00:06:31,599 --> 00:06:33,476 Are you okay with it? You like ramen. 76 00:06:35,937 --> 00:06:37,605 Do you eat instant ramen? 77 00:06:39,816 --> 00:06:42,568 Oh, I tried before and I liked it. 78 00:06:42,652 --> 00:06:43,778 Let's eat that. 79 00:06:44,237 --> 00:06:45,071 Yes. 80 00:06:45,822 --> 00:06:48,866 I'll go boil some water. 81 00:07:05,758 --> 00:07:07,635 This is your first workshop. 82 00:07:08,177 --> 00:07:11,347 Too bad you couldn't have had the barbeque. 83 00:07:12,723 --> 00:07:13,891 Did you want it? 84 00:07:13,975 --> 00:07:15,268 Of course I did. 85 00:07:15,351 --> 00:07:18,688 It's really good to eat barbeque outside.? 86 00:07:22,275 --> 00:07:23,443 You can eat it now. 87 00:07:33,119 --> 00:07:33,953 It's hot. 88 00:07:35,371 --> 00:07:36,205 Here. 89 00:07:44,380 --> 00:07:45,214 Try with this. 90 00:07:49,302 --> 00:07:50,136 What is it? 91 00:07:50,219 --> 00:07:52,472 It's a little trick for this ramen. 92 00:07:52,555 --> 00:07:54,640 Put some here to cool it down. 93 00:07:59,103 --> 00:08:00,730 Oh, hold on. 94 00:08:05,693 --> 00:08:06,694 Slurp, slurp 95 00:08:08,446 --> 00:08:10,198 -Slurp -Slurp 96 00:08:18,206 --> 00:08:19,332 It's not too hot, is it? 97 00:08:20,416 --> 00:08:21,459 It's a good idea! 98 00:08:25,963 --> 00:08:26,797 Slurp, slurp. 99 00:08:28,508 --> 00:08:30,218 -Put some kimchi in it. -What? 100 00:08:30,301 --> 00:08:31,969 It tastes better when you do it. 101 00:08:34,347 --> 00:08:35,181 Here. 102 00:08:42,522 --> 00:08:43,356 It's good. 103 00:08:56,369 --> 00:09:00,748 Are you sleeping already? Come on, one more drink! 104 00:09:03,793 --> 00:09:05,586 Oh, so tired. 105 00:09:06,546 --> 00:09:09,090 You're all in bed? I'll turn off the light. 106 00:09:09,173 --> 00:09:11,717 -Night, night. -Good night. 107 00:09:23,729 --> 00:09:26,774 Good night. I'll allow you to dream about me. 108 00:09:48,004 --> 00:09:49,672 Thank you for the permission. 109 00:09:52,717 --> 00:09:55,720 Maybe I'll hang out in her dreams. 110 00:10:15,323 --> 00:10:17,158 That's Mr. Vice-chairman's car. 111 00:10:20,703 --> 00:10:22,496 Hello, where are you going? 112 00:10:22,580 --> 00:10:25,833 The buyer from a new brand in France just arrived in Korea. 113 00:10:26,167 --> 00:10:27,752 It's not represented here yet. 114 00:10:27,877 --> 00:10:30,379 I set up a meeting to have it in the Korean market first. 115 00:10:30,463 --> 00:10:33,466 What? How do I know nothing about this? 116 00:10:33,549 --> 00:10:35,926 President Park gave me an urgent call yesterday. 117 00:10:36,469 --> 00:10:39,847 Ah, you should've told me. 118 00:10:40,014 --> 00:10:42,266 I'll be there as soon as I get ready. 119 00:10:42,350 --> 00:10:44,644 -No, this is my job. -Sorry? 120 00:10:45,728 --> 00:10:48,481 Your job is to enjoy the workshop to the end. 121 00:10:49,315 --> 00:10:50,441 Get some rest. 122 00:10:51,108 --> 00:10:52,234 I've got to go. 123 00:11:03,913 --> 00:11:06,290 If you want, come to my place later. 124 00:11:12,588 --> 00:11:15,841 An amazing gift will be awaiting you. Aren't you excited? 125 00:11:18,886 --> 00:11:19,720 What's up? 126 00:11:21,222 --> 00:11:24,308 Why are you so shy? What's the text about? 127 00:11:24,392 --> 00:11:26,352 Is someone asking you out? 128 00:11:26,477 --> 00:11:30,022 No, it's a text message from a store. 129 00:11:30,106 --> 00:11:32,400 Shirimps from Chile are on sale. 130 00:11:33,651 --> 00:11:34,860 I should get some. 131 00:11:49,291 --> 00:11:50,710 Why is it taking so long? 132 00:11:51,711 --> 00:11:53,337 I'm sorry. 133 00:11:53,421 --> 00:11:55,798 But I'm driving at regulation speed. 134 00:11:56,841 --> 00:12:00,219 Oh, no. You're doing fine. 135 00:12:06,225 --> 00:12:08,519 Okay, I'll show up with high expectations. 136 00:12:19,029 --> 00:12:20,406 It's morning so... 137 00:12:50,603 --> 00:12:53,564 Nobody could launch the brand here, but we did it! 138 00:12:53,898 --> 00:12:55,858 I make anything possible. 139 00:12:59,361 --> 00:13:01,113 -I respect you, owner. -Yeah. 140 00:13:03,908 --> 00:13:06,660 -Do you have some time? -I have... 141 00:13:07,036 --> 00:13:09,747 -so much time. Why? -Let's go grocery shopping. 142 00:13:10,664 --> 00:13:13,584 -Grocery? -I'm thinking of having a barbecue. 143 00:13:15,211 --> 00:13:16,086 Barbecue? 144 00:13:16,170 --> 00:13:17,004 Yeah. 145 00:13:20,049 --> 00:13:24,512 Buy all kinds, pork and beef. You pick the pork. 146 00:13:26,263 --> 00:13:28,265 Is the beef tenderloin good today? 147 00:13:28,349 --> 00:13:30,810 I'm a tender guy so I prefer tenderloin. 148 00:13:38,317 --> 00:13:40,694 Once you taste the grilled sausages, 149 00:13:40,778 --> 00:13:44,448 you'll never want the sausages fried on a pan. Different level. 150 00:13:48,160 --> 00:13:50,287 We should get potatoes and sweet potatoes. 151 00:13:50,371 --> 00:13:51,997 The moment they go on the grill... 152 00:13:52,915 --> 00:13:56,502 they are no longer just a hardy root. How good will they be? 153 00:13:58,462 --> 00:13:59,296 Let's go. 154 00:14:01,465 --> 00:14:04,176 We have the best ingredients 155 00:14:04,718 --> 00:14:06,554 and I, the best chef, am with you. 156 00:14:07,221 --> 00:14:09,014 It'll be amazing! 157 00:14:09,098 --> 00:14:13,686 Oh, right! We should've bought more greens. 158 00:14:22,486 --> 00:14:24,238 Thank you for helping me. 159 00:14:24,321 --> 00:14:25,906 See you tomorrow at work. 160 00:14:27,032 --> 00:14:30,369 Wasn't he planning to eat that with me? Hey! 161 00:14:30,452 --> 00:14:31,996 Were you playing with me? 162 00:14:32,121 --> 00:14:35,624 Hey, you! You're being so rude! 163 00:14:49,263 --> 00:14:53,017 I can't say goodbye here. What about gamja-tang soup with soju? 164 00:14:53,100 --> 00:14:56,186 I'd love to join, but I should go and return the car. 165 00:14:56,270 --> 00:14:57,313 See you tomorrow. 166 00:14:57,396 --> 00:14:58,689 -Good bye. -See you. 167 00:14:58,772 --> 00:14:59,899 I'm not available. 168 00:14:59,982 --> 00:15:04,153 It's better to read one more report page than to have soju. Bye. 169 00:15:06,238 --> 00:15:07,072 What about you? 170 00:15:07,156 --> 00:15:09,950 I have plans today, sorry. See you tomorrow. 171 00:15:10,743 --> 00:15:12,286 Bye! 172 00:15:12,870 --> 00:15:16,248 She's acting suspicious. As if... 173 00:15:18,042 --> 00:15:19,752 she has a date. 174 00:15:19,919 --> 00:15:23,130 No way! She's forever single. 175 00:15:23,213 --> 00:15:27,676 She doesn't have time for it because she's always with Mr. Vice-chairman. 176 00:15:28,260 --> 00:15:31,597 Oh, my gosh! Mr. Vice-chairman and she... 177 00:15:34,850 --> 00:15:37,770 are working again on weekends? 178 00:15:38,604 --> 00:15:39,438 Maybe. 179 00:15:41,482 --> 00:15:46,570 This is your future, Ji-ah. When she quits, you'll work like this. 180 00:15:47,154 --> 00:15:47,988 Really? 181 00:15:49,865 --> 00:15:53,786 Come on, we can talk about it over soju. 182 00:15:53,869 --> 00:15:56,747 -Bye. -Bye. 183 00:16:00,376 --> 00:16:02,044 Wait for me! 184 00:16:15,683 --> 00:16:18,143 I'll just go. It's not a special day. 185 00:17:05,232 --> 00:17:06,275 Too princessy. 186 00:17:07,484 --> 00:17:09,570 I wore jeans at the amusement park. 187 00:17:11,613 --> 00:17:13,198 Is it too wedding style? 188 00:17:26,086 --> 00:17:28,088 Good, it's not bad. 189 00:17:30,132 --> 00:17:32,092 Good Job and Remember Me, how do I look? 190 00:17:32,760 --> 00:17:33,594 Oh, no! 191 00:17:35,137 --> 00:17:36,430 Sorry. 192 00:17:37,681 --> 00:17:38,932 It must be stuffy. 193 00:17:39,475 --> 00:17:42,102 I'll clean up later. I have no time now. 194 00:18:23,143 --> 00:18:24,061 Mr. Vice-chairman. 195 00:18:52,798 --> 00:18:54,007 You're pretty today. 196 00:18:56,009 --> 00:18:56,969 Thank you. 197 00:18:59,596 --> 00:19:00,931 But what's all this? 198 00:19:01,014 --> 00:19:05,310 You said it's good to have barbecue on charcoal, especially outdoors. 199 00:19:05,853 --> 00:19:06,812 So I prepared this. 200 00:19:06,895 --> 00:19:07,896 Wow! 201 00:19:08,564 --> 00:19:11,525 See? An amazing gift is awaiting you. 202 00:19:12,442 --> 00:19:13,986 Yes, it is amazing. 203 00:19:27,624 --> 00:19:29,293 You should flip it over now. 204 00:19:37,885 --> 00:19:39,678 Oh no, what should I do? 205 00:19:41,471 --> 00:19:43,473 It's okay. You can grill another one. 206 00:19:43,557 --> 00:19:45,225 -There's no meat left. -What? 207 00:19:50,105 --> 00:19:51,565 Did you burn all of those? 208 00:19:51,982 --> 00:19:53,192 It's my first time. 209 00:19:54,443 --> 00:19:56,236 I found a thing that I'm not good at. 210 00:19:56,320 --> 00:19:58,322 What do you think? Am I like an ordinary guy? 211 00:20:02,034 --> 00:20:03,035 Yes. 212 00:20:05,120 --> 00:20:06,413 What should I do? 213 00:20:06,830 --> 00:20:09,499 Shall I buy more meat, if you're not starving? 214 00:20:10,417 --> 00:20:12,044 -I'll grill-- -No. 215 00:20:14,421 --> 00:20:15,297 No, thank you. 216 00:20:23,388 --> 00:20:24,640 Are you upset? 217 00:20:34,483 --> 00:20:36,193 -Enjoy. -Thank you. 218 00:20:42,699 --> 00:20:45,077 It would've been nice if you had barbecue. 219 00:20:45,160 --> 00:20:47,663 I like pizza, too. Help yourself. 220 00:20:58,882 --> 00:20:59,716 Thank you. 221 00:21:13,730 --> 00:21:16,566 Hey, you have something here. 222 00:21:17,901 --> 00:21:18,944 Oh, my gosh! 223 00:21:20,779 --> 00:21:21,613 Here? 224 00:21:22,072 --> 00:21:23,115 -Not there. -Here... 225 00:21:24,866 --> 00:21:25,784 No. 226 00:22:01,320 --> 00:22:02,154 Come with me. 227 00:22:04,197 --> 00:22:07,659 I don't want to go alone. You kids come with me... 228 00:22:07,743 --> 00:22:08,994 No! 229 00:22:20,797 --> 00:22:23,425 Which direction are you pushing me this time? 230 00:22:23,508 --> 00:22:25,052 I want to get ready for it. 231 00:22:25,135 --> 00:22:27,262 This way? That way? 232 00:22:28,263 --> 00:22:29,473 Secretary Kim. 233 00:22:30,724 --> 00:22:31,600 It's... 234 00:22:31,808 --> 00:22:34,311 You just abandoned me like that? What the-- 235 00:22:48,367 --> 00:22:50,202 You two are in the middle of something. 236 00:22:51,286 --> 00:22:56,541 I... I just thought this booze would go well with barbecue, so I came. 237 00:22:56,833 --> 00:22:58,543 I'm the one who doesn't fit in here. 238 00:22:59,461 --> 00:23:01,380 I'll go. Finish what you were doing. 239 00:23:01,463 --> 00:23:05,300 No! I'm leaving! I was about to go. 240 00:23:06,134 --> 00:23:07,135 -No... -Bye. 241 00:23:26,822 --> 00:23:27,864 I'm sorry. 242 00:23:29,741 --> 00:23:31,576 I made a big mistake. 243 00:23:48,135 --> 00:23:49,594 So embarrassing! 244 00:24:03,191 --> 00:24:04,943 There must be something. 245 00:24:18,165 --> 00:24:20,959 Secretary Kim! Wait for me! 246 00:24:21,668 --> 00:24:22,752 Thanks. 247 00:24:35,974 --> 00:24:36,975 Sorry about yesterday. 248 00:24:38,018 --> 00:24:41,688 I didn't imagine you were there. Did I disturb you two? 249 00:24:42,772 --> 00:24:46,943 Disturb? Nothing happened that could have been disturbed. 250 00:24:47,027 --> 00:24:49,529 I don't know what you have in your mind, 251 00:24:49,613 --> 00:24:51,698 -but nothing happened. -Aren't you getting off? 252 00:25:03,168 --> 00:25:05,670 Now I'm telling you, Young-jun was preparing... 253 00:25:07,881 --> 00:25:09,049 Are you all right? 254 00:25:10,592 --> 00:25:12,385 Luckily, I didn't sprain it. 255 00:25:12,469 --> 00:25:14,346 Must be the new calcium supplement. 256 00:25:17,057 --> 00:25:18,016 There's a difference. 257 00:25:21,937 --> 00:25:26,191 Have you seen the scar on Mr. Vice-chairman's ankle? 258 00:25:28,360 --> 00:25:29,903 You saw it too? 259 00:25:30,695 --> 00:25:31,530 Yes. 260 00:25:32,572 --> 00:25:35,158 Do you know how he got it? 261 00:25:35,992 --> 00:25:37,994 I just saw it once and that's all. 262 00:25:38,537 --> 00:25:42,791 We used to play football in college and he always changed by himself. 263 00:25:43,291 --> 00:25:44,626 -See you. -Yeah. 264 00:25:44,709 --> 00:25:49,089 I was going out and he was alone changing, 265 00:25:50,549 --> 00:25:53,843 and I saw them just as the door was closing. 266 00:25:54,010 --> 00:25:56,304 He clearly had them on both ankles. 267 00:25:58,765 --> 00:26:00,183 Both? 268 00:26:00,308 --> 00:26:05,564 It looked like he got them from being tied up a long time ago. 269 00:26:05,647 --> 00:26:07,732 A person can have a hunch. 270 00:26:07,816 --> 00:26:09,734 It's what I thought at the moment. 271 00:26:10,569 --> 00:26:14,614 If he was simply tied up, would it leave a scar like that? 272 00:26:15,490 --> 00:26:18,910 I once saw an animal show. 273 00:26:18,994 --> 00:26:22,247 There was an abandoned puppy with a tight thin collar on. 274 00:26:23,456 --> 00:26:27,252 It wandered for a long time like that. 275 00:26:27,335 --> 00:26:31,423 Its neck got swollen and the collar got into the skin-- 276 00:26:31,506 --> 00:26:33,258 Oh, no, stop. 277 00:26:34,301 --> 00:26:35,135 Sorry. 278 00:26:36,511 --> 00:26:40,473 I don't know how he got the scars. 279 00:26:41,182 --> 00:26:45,562 He wouldn't talk about them, and I don't really want to ask. 280 00:26:49,441 --> 00:26:51,901 Oh, now that I'm telling you this... 281 00:26:53,320 --> 00:26:56,781 When you told me about the kidnapping, 282 00:26:58,366 --> 00:27:01,244 I thought, "Does it have something to do with it?" 283 00:27:01,870 --> 00:27:05,624 But it turns out it wasn't him, but his brother. 284 00:27:09,794 --> 00:27:13,548 Then what are the scars on his ankles from? 285 00:27:21,097 --> 00:27:25,143 The scar... I thought he had it on one ankle. 286 00:27:26,311 --> 00:27:29,814 Is it the mark of being tied up as he told me? 287 00:27:31,524 --> 00:27:34,653 But it's not something you can easily get. 288 00:27:41,034 --> 00:27:42,285 Hello, Mr. Vice-chairman. 289 00:28:01,596 --> 00:28:02,847 What's that expression? 290 00:28:02,931 --> 00:28:06,559 Is it because we didn't kiss yesterday? 291 00:28:08,186 --> 00:28:09,854 It's not like I don't want to. 292 00:28:10,355 --> 00:28:12,315 I want to do it! I want to! 293 00:28:14,442 --> 00:28:16,111 What do you want to do? 294 00:28:16,194 --> 00:28:18,905 I want to have a meeting! Young-jun, a meeting! 295 00:28:20,699 --> 00:28:22,033 Oh, Ji-ah Kim. 296 00:28:23,034 --> 00:28:25,870 Ask Manager Jung to come in and report the weekly progress. 297 00:28:26,579 --> 00:28:27,414 Yes, sir. 298 00:28:31,459 --> 00:28:32,836 Focus! 299 00:28:40,093 --> 00:28:41,428 -Here. -Thanks. 300 00:28:43,638 --> 00:28:47,225 It's so sweet that it just melts in my mouth. 301 00:28:47,934 --> 00:28:49,227 Looks really fancy. 302 00:28:49,310 --> 00:28:51,229 Did you get them for us? 303 00:28:51,312 --> 00:28:55,608 No, Mr. President got them as a gift and he gave them to me. 304 00:28:57,444 --> 00:28:58,903 Where's Manager Bong? 305 00:28:58,987 --> 00:29:01,573 She's attending a meeting and coming back later. 306 00:29:03,199 --> 00:29:05,118 I should save some for her. 307 00:29:05,201 --> 00:29:07,829 Three for Manager Bong. 308 00:29:08,830 --> 00:29:11,249 Dear, this is unfair. 309 00:29:11,332 --> 00:29:14,753 We have two and you give her three? What for? 310 00:29:16,004 --> 00:29:18,006 I like her! 311 00:29:18,089 --> 00:29:20,717 She's cute and charismatic... 312 00:29:24,679 --> 00:29:25,764 -Manager Jung! -Yeah? 313 00:29:26,181 --> 00:29:28,057 Mr. Vice-chairman wants a weekly report. 314 00:29:29,642 --> 00:29:30,477 Oh yeah! 315 00:29:34,564 --> 00:29:38,193 I do this every week, but I can't get used to it. 316 00:29:38,860 --> 00:29:40,028 So nervous. 317 00:29:41,404 --> 00:29:43,114 -Good luck! -I'll be back. 318 00:29:47,494 --> 00:29:52,540 This is the schedule for opening the Yumyung branch in Dae-gu. 319 00:29:53,541 --> 00:29:57,253 These are media materials for the art center opening tomorrow. 320 00:29:58,880 --> 00:30:01,966 And this was made by the marketing department. 321 00:30:02,717 --> 00:30:05,970 It's the draft for the summer festival at Yumyung Land. 322 00:30:13,895 --> 00:30:16,606 The theme is "Romantic Night" 323 00:30:16,856 --> 00:30:20,985 and they used an image of a kissing couple. 324 00:30:31,788 --> 00:30:34,499 I'm sorry! I'll ask them to remake it. 325 00:30:34,582 --> 00:30:36,960 No, just go with this. 326 00:30:37,043 --> 00:30:38,336 No way. 327 00:30:38,419 --> 00:30:41,172 I'll come back with an upgraded version. 328 00:30:41,256 --> 00:30:42,257 Thank you. 329 00:30:59,190 --> 00:31:02,861 She'd never understand it at all. 330 00:31:04,863 --> 00:31:06,865 How can I explain? 331 00:31:10,285 --> 00:31:11,661 I'm here. 332 00:31:11,870 --> 00:31:13,246 -Hi. -Hi. 333 00:31:13,329 --> 00:31:15,164 -Good job. -Well done. 334 00:31:15,665 --> 00:31:17,834 I hope it's over soon. 335 00:31:17,917 --> 00:31:20,211 So many things to check for the opening. 336 00:31:20,295 --> 00:31:22,922 I can take a breath once it's open. 337 00:31:24,757 --> 00:31:26,050 What is this? 338 00:31:27,010 --> 00:31:29,470 That? Someone who likes you left it there. 339 00:31:30,305 --> 00:31:32,473 -Someone who likes me? -Yeah. 340 00:31:49,866 --> 00:31:51,242 A bug got into my shirt. 341 00:32:12,805 --> 00:32:15,558 Secretary Yang, thank you for this. 342 00:32:27,028 --> 00:32:30,281 Here are the papers you asked for. Did you eat the macaroon? 343 00:32:33,034 --> 00:32:35,244 I'm eating one because he left them for me. 344 00:32:36,663 --> 00:32:38,998 I wish he'd told me in private. 345 00:32:39,499 --> 00:32:42,251 I'm so embarrassed making it public. 346 00:32:47,090 --> 00:32:50,259 Is it embarrassing that a junior looks up to a senior? 347 00:32:51,636 --> 00:32:52,470 A junior? 348 00:32:52,553 --> 00:32:55,139 Yes, it's from Secretary Sul. 349 00:32:55,765 --> 00:32:56,599 What? 350 00:32:56,683 --> 00:32:59,769 Oh, no, did you... 351 00:33:00,937 --> 00:33:03,940 Did you think that it was a guy who liked you? 352 00:33:08,903 --> 00:33:12,073 Of course I didn't! 353 00:33:12,699 --> 00:33:13,616 What the... 354 00:33:35,096 --> 00:33:36,806 -Manager Bong. -Yes? 355 00:33:38,391 --> 00:33:40,852 What's was the text about? 356 00:33:41,436 --> 00:33:42,854 What were you thanking me for? 357 00:33:44,856 --> 00:33:49,527 Breakfast, lunch, and dinner. I was thanking you for the food. 358 00:34:04,459 --> 00:34:06,627 Why did you pick up the pad for me? 359 00:34:06,794 --> 00:34:10,423 Why do you make ripples in my heart? 360 00:34:16,679 --> 00:34:18,848 I like a cute girl. 361 00:34:22,226 --> 00:34:24,854 A cute girl... 362 00:34:33,071 --> 00:34:35,698 Which direction are you pushing me this time? 363 00:34:35,782 --> 00:34:37,366 I want to get ready for it. 364 00:34:47,543 --> 00:34:51,339 "Secretary Kim, next time, we will have a sweet kiss..." 365 00:34:53,674 --> 00:34:57,220 NEXT TIME SWEET KISS 366 00:35:03,726 --> 00:35:06,104 "Secretary Kim, in fact, I have a trauma..." 367 00:35:08,022 --> 00:35:09,148 IN FACT I HAVE TRAUMA 368 00:35:09,232 --> 00:35:11,109 No! No! 369 00:35:23,162 --> 00:35:27,583 Ji-ah, this is the prize for the winner of the ribbon hunt. 370 00:35:28,501 --> 00:35:30,211 I heard that you and Gwi-nam won. 371 00:35:30,837 --> 00:35:33,381 Awesome! It's for real. 372 00:35:33,631 --> 00:35:37,677 Of course! Can you please give one to Gwi-nam Go? 373 00:35:38,386 --> 00:35:39,512 -Me? -Yes. 374 00:35:42,765 --> 00:35:43,641 All right. 375 00:35:44,308 --> 00:35:45,560 I'll be back. 376 00:36:04,954 --> 00:36:07,331 Mr. Vice-chairman, do you need something? 377 00:36:12,920 --> 00:36:13,754 Well... 378 00:36:21,637 --> 00:36:22,597 Give it to me. 379 00:36:22,680 --> 00:36:23,848 I've got low blood sugar. 380 00:36:25,141 --> 00:36:27,852 That was the last one. 381 00:36:32,648 --> 00:36:33,482 So what? 382 00:36:34,483 --> 00:36:35,318 Excuse me? 383 00:36:38,529 --> 00:36:39,405 Nothing. 384 00:36:51,834 --> 00:36:52,919 I'll get over it. 385 00:36:55,630 --> 00:36:58,466 I, Young-jun Lee, can get over anything. 386 00:37:11,729 --> 00:37:12,605 Here you go. 387 00:37:13,147 --> 00:37:15,691 It's the prize for winning the ribbon hunt. 388 00:37:19,487 --> 00:37:22,448 Ji-ah Kim. You must be grateful for me. 389 00:37:22,531 --> 00:37:23,866 What? Why? 390 00:37:23,950 --> 00:37:30,081 The reason we won the game is we found three out of five. You know that? 391 00:37:30,790 --> 00:37:31,624 I know. 392 00:37:31,707 --> 00:37:35,920 And I found two and you found one. You know that too? 393 00:37:36,587 --> 00:37:37,421 Yes. 394 00:37:37,922 --> 00:37:40,049 Then does it make sense 395 00:37:40,132 --> 00:37:43,469 that we have the same prize when I found two and you found one? 396 00:37:43,594 --> 00:37:44,428 What? 397 00:37:44,512 --> 00:37:48,599 I found out that the lowest price for this is 799,000 won. 398 00:37:48,683 --> 00:37:51,102 Two tablets cost 1,598,000 won. 399 00:37:51,644 --> 00:37:55,606 We should split it 2:1. That's the right math. 400 00:37:55,982 --> 00:38:00,236 But I'm saying nothing, like a gentleman. You should be grateful. 401 00:38:00,778 --> 00:38:01,612 What? 402 00:38:02,154 --> 00:38:06,200 You left me hanging from a tree, but I didn't mention it. 403 00:38:06,784 --> 00:38:09,829 And I helped you to win a tablet PC. 404 00:38:10,329 --> 00:38:12,873 So you must keep my secret, even to Hell. 405 00:38:16,419 --> 00:38:19,130 Why would I go to Hell? I'm going to Heaven! 406 00:38:21,257 --> 00:38:24,302 Whatever. I'm going to work. 407 00:38:25,428 --> 00:38:26,971 Bye! 408 00:38:27,346 --> 00:38:28,222 Oh! 409 00:38:30,558 --> 00:38:32,476 When are you moving in? 410 00:38:32,560 --> 00:38:35,813 -In a few days. Why do you care? -Fantastic! 411 00:38:37,189 --> 00:38:41,319 You'll have lots of leftovers when you order delivery for yourself. 412 00:38:41,402 --> 00:38:44,071 You're not saying you want to eat together? 413 00:38:44,155 --> 00:38:47,199 No, but when you order delivery food, 414 00:38:47,283 --> 00:38:49,827 just split it and bring half of it to me. 415 00:38:49,910 --> 00:38:52,538 It's great as you can avoid wasting. 416 00:38:52,997 --> 00:38:53,873 Bye. 417 00:38:56,417 --> 00:38:57,543 Wow! 418 00:38:57,626 --> 00:39:00,379 I can't believe he would say those things! 419 00:39:04,383 --> 00:39:07,845 I shouldn't move in. Damn! 420 00:39:18,522 --> 00:39:21,859 My dear, what did you do to your hair? 421 00:39:23,652 --> 00:39:29,575 I just don't think the hairstyle this morning went well with Se-ra. 422 00:39:31,243 --> 00:39:35,456 I just made a little change to match how cute Se-ra is. 423 00:39:37,500 --> 00:39:38,584 Cute Se-ra? 424 00:39:39,835 --> 00:39:41,670 -Not pathetic Se-ra? -What? 425 00:39:44,256 --> 00:39:45,466 Please! 426 00:39:47,009 --> 00:39:49,970 If you keep making fun of me, Se-ra will get salty! 427 00:39:52,098 --> 00:39:54,767 I know this hairstyle of Se-ra's... 428 00:39:55,309 --> 00:39:57,561 Right! My mother! 429 00:39:57,645 --> 00:39:59,730 I saw it in her graduation photo. 430 00:40:00,731 --> 00:40:01,690 Right. 431 00:40:01,774 --> 00:40:04,860 What was the movie Sang-woo Kwon starred in? About the 1970s! 432 00:40:04,944 --> 00:40:08,030 Ah! It's the actress's hairstyle in Once Upon a Time in High School! 433 00:40:09,198 --> 00:40:11,742 Once Upon a Time in High School! 434 00:40:12,326 --> 00:40:13,911 Manager Bong! 435 00:40:14,036 --> 00:40:16,622 You do look like the 70s! 436 00:40:21,752 --> 00:40:26,132 Secretary Yang really doesn't talk much or smile a lot. 437 00:40:26,215 --> 00:40:29,260 But it seems he can't agree with me more. 438 00:40:30,094 --> 00:40:31,429 Very 70s, isn't it? 439 00:40:31,512 --> 00:40:33,097 Should I be mad in 70s style? 440 00:40:41,272 --> 00:40:42,857 It's cute. Why are they laughing? 441 00:40:43,691 --> 00:40:46,610 Cute? Did I laugh too loud? 442 00:40:51,740 --> 00:40:55,119 Why do you care about him? 443 00:40:55,202 --> 00:40:58,080 What's the big deal about picking up the pad? 444 00:40:58,664 --> 00:41:01,709 I'm done. I'll get my mind off him. 445 00:41:02,042 --> 00:41:04,128 He's not my type anyway. 446 00:41:38,162 --> 00:41:40,956 Son, you are just like an author. 447 00:41:41,040 --> 00:41:44,793 You just spend all day studying. What are you reading? 448 00:41:45,294 --> 00:41:46,962 It's not a book, but a diary. 449 00:41:47,963 --> 00:41:48,797 Diary? 450 00:41:49,381 --> 00:41:53,427 Yes, when I was kidnapped, there was a little girl and she wrote it. 451 00:41:54,678 --> 00:41:55,638 What? 452 00:41:55,721 --> 00:41:58,724 I wasn't alone there. She was with me. 453 00:41:59,892 --> 00:42:03,812 And we got out of the terrible place together. 454 00:42:05,564 --> 00:42:08,484 What are you talking about? 455 00:42:09,443 --> 00:42:12,613 I'm saying that I wasn't alone there. 456 00:42:13,364 --> 00:42:15,908 She was also kidnapped by the woman. 457 00:42:20,371 --> 00:42:22,122 You know that's impossible. 458 00:42:22,790 --> 00:42:26,043 It was just you who came to the police station. 459 00:42:26,168 --> 00:42:28,170 She said I took her home before leaving. 460 00:42:29,088 --> 00:42:32,383 I wasn't alone in the cold and scary place. 461 00:42:33,050 --> 00:42:34,218 It's so relieving. 462 00:42:37,763 --> 00:42:39,139 It's hard to believe. 463 00:42:40,015 --> 00:42:42,226 I'm very leery of it. 464 00:42:42,601 --> 00:42:45,229 I don't know who she is, but don't listen to her. 465 00:42:48,732 --> 00:42:50,651 Don't you want to know? 466 00:42:50,901 --> 00:42:52,152 You know her. 467 00:42:53,821 --> 00:42:54,655 What? 468 00:42:56,156 --> 00:42:59,201 It's Mi-so. Mi-so Kim. 469 00:43:13,674 --> 00:43:14,800 I'll get over it. 470 00:43:15,634 --> 00:43:18,512 I, Young-jun Lee, can get over anything. 471 00:43:20,431 --> 00:43:21,765 Get over what? 472 00:43:22,891 --> 00:43:24,935 What happened to him? 473 00:43:31,692 --> 00:43:33,611 Yes, ma'am. Hi. 474 00:43:35,154 --> 00:43:37,531 He's in a meeting now. 475 00:43:37,698 --> 00:43:42,745 Secretary Kim, can you come see me for a minute? 476 00:43:44,371 --> 00:43:47,041 -Sorry? -I'll tell Young-jun. 477 00:43:48,667 --> 00:43:49,501 All right. 478 00:43:52,004 --> 00:43:53,088 Secretary Kim. 479 00:43:53,589 --> 00:43:57,676 You must be busy. I'm sorry to ask you to come out. 480 00:43:58,552 --> 00:43:59,678 It's all right. 481 00:44:00,846 --> 00:44:03,724 I heard from Sung-yeon. 482 00:44:05,267 --> 00:44:07,311 When you were little... 483 00:44:08,812 --> 00:44:12,274 you were there with him. Is it true? 484 00:44:14,401 --> 00:44:16,236 Yes, it's true. 485 00:44:17,738 --> 00:44:20,240 I wasn't sure because I was so little. 486 00:44:21,283 --> 00:44:23,661 I knew it as soon as I read his writing. 487 00:44:25,120 --> 00:44:25,996 Can you... 488 00:44:27,873 --> 00:44:32,419 Can you tell me more details about it? 489 00:44:39,134 --> 00:44:42,971 It was a small and cold room. 490 00:44:45,307 --> 00:44:47,101 When I got to the room, 491 00:44:47,935 --> 00:44:52,523 a boy who seemed to be kidnapped was sitting in the corner. 492 00:44:53,982 --> 00:44:55,651 I don't remember it exactly. 493 00:44:56,276 --> 00:44:59,071 He got a bit upset and called me a fool. 494 00:44:59,613 --> 00:45:01,699 -You're a fool! -I'm not. 495 00:45:02,199 --> 00:45:06,495 I'm five years old and better at reading than sister Mal-hui. 496 00:45:08,539 --> 00:45:11,750 I think he felt sorry for me. 497 00:45:13,419 --> 00:45:14,253 And... 498 00:45:15,462 --> 00:45:18,382 he tried to take care of me when I was frightened. 499 00:45:29,101 --> 00:45:29,935 Ma'am. 500 00:45:34,064 --> 00:45:37,943 I'm fine. Carry on. 501 00:45:40,070 --> 00:45:41,113 How was he? 502 00:45:44,199 --> 00:45:45,659 My Hyeon, how did he look? 503 00:45:54,710 --> 00:45:56,628 He was doing fine in my memory. 504 00:45:57,838 --> 00:46:00,924 After we got out of the house, he took me home. 505 00:46:01,341 --> 00:46:04,428 He promised me that he would come and see me again. 506 00:46:06,805 --> 00:46:11,018 In my memory, he was protecting me. 507 00:46:12,019 --> 00:46:14,605 He was brave and considerate. 508 00:46:16,315 --> 00:46:20,611 Was he warm enough? He gets cold easily. 509 00:46:23,947 --> 00:46:26,950 He was wearing a blue shirt and a jacket. 510 00:46:28,410 --> 00:46:32,498 It wasn't a jacket, but a cardigan. 511 00:46:33,832 --> 00:46:34,666 That cardigan. 512 00:46:35,584 --> 00:46:40,297 Designer Jong-do Jang made it especially for him. 513 00:46:43,008 --> 00:46:45,344 It looked great on him. 514 00:46:46,887 --> 00:46:48,263 On that day, 515 00:46:48,847 --> 00:46:52,184 I saw him with the cardigan on and he was so handsome. 516 00:46:58,607 --> 00:47:03,320 If I had put warmer clothes on him, he wouldn't have been cold. 517 00:47:05,447 --> 00:47:06,865 Because of those thoughts, 518 00:47:08,784 --> 00:47:11,954 I was heartbroken for the three days he was missing. 519 00:47:14,289 --> 00:47:15,123 Ma'am. 520 00:47:20,254 --> 00:47:21,630 After it happened, 521 00:47:23,674 --> 00:47:27,386 every day was like Hell to my family. 522 00:47:29,680 --> 00:47:34,643 If they were in the same room, Sung-yeon was trying to beat him up. 523 00:47:36,144 --> 00:47:39,147 Young-jun was just looking at his brother helplessly. 524 00:47:40,774 --> 00:47:41,900 It was hard to see. 525 00:47:45,279 --> 00:47:46,196 Ma'am. 526 00:47:48,448 --> 00:47:50,409 This might be rude, but... 527 00:47:51,410 --> 00:47:54,246 I heard that he lost his memory when he was little. 528 00:47:55,247 --> 00:47:56,540 How did it happen? 529 00:48:00,460 --> 00:48:02,963 Every day was like Hell. Then, one day, 530 00:48:05,299 --> 00:48:08,010 Young-jun was having breakfast 531 00:48:08,969 --> 00:48:10,012 and he blacked out. 532 00:48:10,846 --> 00:48:14,808 He remembered nothing when he woke up. 533 00:48:16,268 --> 00:48:18,270 I really don't remember it. 534 00:48:18,353 --> 00:48:19,438 I'm sorry. 535 00:48:21,690 --> 00:48:25,652 And then... from that moment 536 00:48:25,819 --> 00:48:28,071 my family was back to normal. 537 00:48:28,822 --> 00:48:30,866 It was just appearance, though. 538 00:48:35,162 --> 00:48:37,581 However, Mi-so... 539 00:48:38,832 --> 00:48:40,083 Mi-so's here? 540 00:48:41,418 --> 00:48:42,753 You're really here. 541 00:48:45,005 --> 00:48:46,465 You should've called me. 542 00:48:47,633 --> 00:48:48,967 Ah, well... 543 00:48:49,676 --> 00:48:51,094 Will you stay for dinner? 544 00:48:52,471 --> 00:48:54,264 No, I'm too busy today. 545 00:48:54,890 --> 00:48:55,766 Are you? 546 00:48:57,976 --> 00:48:59,269 Then I'll see you off. 547 00:48:59,353 --> 00:49:01,313 Just a second. I'll change and be back. 548 00:49:10,906 --> 00:49:11,823 Anyway... 549 00:49:13,784 --> 00:49:18,163 what I really want to tell you is... 550 00:49:19,915 --> 00:49:24,878 thank you for being there with him. 551 00:49:25,963 --> 00:49:27,255 That's what I want to say. 552 00:49:38,767 --> 00:49:39,893 Tomorrow is the day. 553 00:49:43,105 --> 00:49:44,314 I mean the book event. 554 00:49:45,440 --> 00:49:47,985 I doubted it and was nervous at first. 555 00:49:48,068 --> 00:49:49,987 But I think I made a good decision. 556 00:49:50,779 --> 00:49:54,157 It looks like it'll be fun and it allowed me to meet you. 557 00:49:58,078 --> 00:49:59,788 It's hot today. 558 00:50:00,622 --> 00:50:01,832 I hope summer ends soon. 559 00:50:02,374 --> 00:50:03,542 I like the winter. 560 00:50:04,626 --> 00:50:07,796 Winter? Don't you get cold easily? 561 00:50:09,214 --> 00:50:11,758 No, I don't get cold much. 562 00:50:19,975 --> 00:50:23,770 She told me that he got cold easily. 563 00:50:24,521 --> 00:50:26,189 He said he doesn't? 564 00:50:26,732 --> 00:50:28,525 Aren't you worried about a cold? 565 00:50:29,192 --> 00:50:30,027 I'm fine. 566 00:50:30,110 --> 00:50:32,904 I meant about me catching cold, not you. 567 00:50:32,988 --> 00:50:35,991 Ah... you easily get cold. 568 00:50:39,369 --> 00:50:40,328 By any chance... 569 00:50:43,749 --> 00:50:47,169 What am I thinking? Nonsense! 570 00:50:54,176 --> 00:50:56,178 MI-SO KIM 571 00:51:09,441 --> 00:51:11,735 DEAR BROTHER 572 00:51:22,120 --> 00:51:24,581 Dad bought caramels today. 573 00:51:25,248 --> 00:51:27,250 I saved some for you. 574 00:51:27,459 --> 00:51:32,672 My sisters tried to take them all, but I saved one for you. 575 00:51:44,226 --> 00:51:46,978 -This is my house. -It's really close. 576 00:51:47,479 --> 00:51:51,399 You know, I'll marry you. 577 00:51:52,359 --> 00:51:54,277 Marry me? 578 00:51:54,361 --> 00:51:56,905 Promise me that you will marry me. 579 00:51:57,739 --> 00:51:58,615 No. 580 00:51:59,116 --> 00:52:00,283 Why? 581 00:52:01,701 --> 00:52:04,996 You marry to a person who you love when you're grown up. 582 00:52:05,831 --> 00:52:09,793 Then you can love me when we're grown up! 583 00:52:13,380 --> 00:52:14,756 All right, let's do it. 584 00:52:16,299 --> 00:52:17,843 Promise me! 585 00:52:17,926 --> 00:52:20,637 I'll come and see you again. 586 00:52:33,483 --> 00:52:34,651 Don't touch that. 587 00:52:36,903 --> 00:52:38,488 It's very precious to me. 588 00:52:59,259 --> 00:53:00,177 Thank you. 589 00:53:03,805 --> 00:53:05,473 I met Mi-so thanks to you. 590 00:53:06,266 --> 00:53:09,686 Because you abandoned me that day 591 00:53:11,104 --> 00:53:14,107 and hired Mi-so as your secretary. 592 00:53:17,402 --> 00:53:19,321 Thank you from the start to now. 593 00:53:22,073 --> 00:53:23,450 I really do appreciate it. 594 00:53:29,122 --> 00:53:32,459 All right, keep doing that. 595 00:53:35,378 --> 00:53:38,256 You'll be seeing Mi-so thanks to me. 596 00:53:39,799 --> 00:53:41,635 But she'll always be with me. 597 00:53:48,475 --> 00:53:49,768 Well... 598 00:53:50,894 --> 00:53:54,397 we'll see who she'll be with. 599 00:54:02,364 --> 00:54:03,448 Son, hi. 600 00:54:04,741 --> 00:54:07,369 You called her, so I came to see if she's still here. 601 00:54:11,414 --> 00:54:12,249 Mother. 602 00:54:14,292 --> 00:54:17,003 I don't want you to call her anymore. 603 00:54:17,963 --> 00:54:18,797 Huh? 604 00:54:22,342 --> 00:54:23,718 She's pretty busy. 605 00:54:25,303 --> 00:54:27,639 I'll see you at the opening ceremony tomorrow. 606 00:54:39,943 --> 00:54:40,777 Here. 607 00:54:44,447 --> 00:54:45,573 Why so serious? 608 00:54:46,199 --> 00:54:47,325 You're not drinking. 609 00:54:48,868 --> 00:54:50,078 Is it because of her? 610 00:54:54,541 --> 00:54:55,500 No. 611 00:54:56,960 --> 00:54:57,836 What happened? 612 00:55:02,257 --> 00:55:03,800 Listen to me carefully. 613 00:55:04,342 --> 00:55:09,347 I believe that love is two people facing each other totally naked. 614 00:55:11,433 --> 00:55:13,518 -Disgusting. -Not that way! 615 00:55:14,728 --> 00:55:17,605 I'm saying that you should have nothing to hide. 616 00:55:17,689 --> 00:55:20,483 Let's say two people decided to get naked at the same time. 617 00:55:20,567 --> 00:55:25,488 But she's fully naked and I'm wearing underpants. 618 00:55:25,572 --> 00:55:27,949 How embarrassing is it for her? 619 00:55:30,243 --> 00:55:33,288 She got naked, but this son of bitch... 620 00:55:35,290 --> 00:55:38,168 "He's still wearing that!" She'd feel betrayed. 621 00:55:41,713 --> 00:55:42,547 So? 622 00:55:43,048 --> 00:55:46,676 So you need to take off even the underpants of the mind. 623 00:55:47,886 --> 00:55:48,720 What? 624 00:55:50,430 --> 00:55:52,140 Aren't you hiding something from her? 625 00:55:55,310 --> 00:55:57,187 What are you talking about? 626 00:55:57,854 --> 00:56:02,484 I got caught in a lie by my wife at the beginning of our relationship. 627 00:56:02,567 --> 00:56:05,487 Since then, I've never hidden anything. Why? 628 00:56:05,779 --> 00:56:11,910 A lie gets bigger and it causes trouble for everyone. 629 00:56:12,410 --> 00:56:13,536 I experienced it. 630 00:56:17,791 --> 00:56:19,042 What was the lie about? 631 00:56:19,876 --> 00:56:21,044 That she was my first. 632 00:56:24,756 --> 00:56:28,927 She figured it out on our honeymoon. Anyway, to make a long story short, 633 00:56:29,010 --> 00:56:30,387 let me tell you one thing. 634 00:56:33,098 --> 00:56:34,808 If you're hiding something, 635 00:56:35,308 --> 00:56:38,395 you have to undress when you start the relationship. 636 00:56:38,478 --> 00:56:41,606 Even if it's underpants that feel like a part of your body 637 00:56:41,689 --> 00:56:43,775 because you've been wearing them so long. 638 00:56:48,113 --> 00:56:49,697 It's not that simple. 639 00:56:54,994 --> 00:56:58,415 Some truth becomes agony when you know it. 640 00:57:11,052 --> 00:57:13,680 Brother, I'm scared. 641 00:57:17,016 --> 00:57:20,728 Mi-so, It's okay. It's just a spider. 642 00:57:40,665 --> 00:57:41,916 What is this dream? 643 00:57:42,625 --> 00:57:46,171 I thought I would remember everything when I met him. 644 00:57:47,130 --> 00:57:48,631 I'm getting lost. 645 00:57:50,967 --> 00:57:51,801 MR. VICE-CHAIRMAN 646 00:57:57,974 --> 00:57:58,850 Are you sleeping? 647 00:58:02,270 --> 00:58:03,688 I just woke up. 648 00:58:05,106 --> 00:58:07,484 Right, I saw the light turn on. 649 00:58:42,143 --> 00:58:43,186 What is it? 650 00:58:45,021 --> 00:58:45,980 Open it. 651 00:58:58,201 --> 00:59:00,745 It's my apology for the caramel I took earlier. 652 00:59:01,746 --> 00:59:02,747 And... 653 00:59:06,960 --> 00:59:07,794 I missed you. 654 00:59:15,260 --> 00:59:16,219 Now get inside. 655 00:59:19,013 --> 00:59:20,139 Have a good dream. 656 01:00:03,474 --> 01:00:04,976 It's really strange. 657 01:00:06,102 --> 01:00:09,606 I feel like crying again and again. 658 01:00:44,974 --> 01:00:48,686 I believe that the Yumyung Art Center will meet the cultural needs of citizens 659 01:00:49,228 --> 01:00:52,315 and vastly improve the standard of the life. 660 01:00:52,774 --> 01:00:53,608 Thank you. 661 01:01:02,617 --> 01:01:05,328 ONCE IN A LIFETIME 662 01:01:06,621 --> 01:01:08,498 Were there any problems during rehearsal? 663 01:01:08,581 --> 01:01:11,376 No. Sound, video and light, everything's ready. 664 01:01:11,459 --> 01:01:14,128 Check the press list when the press arrives. 665 01:01:14,212 --> 01:01:15,797 Yes, I'll check it thoroughly. 666 01:01:15,880 --> 01:01:18,883 Please make sure everything is under control to the end. 667 01:01:18,966 --> 01:01:20,009 Yes, sir. 668 01:01:29,602 --> 01:01:30,770 Good job, Secretary Kim 669 01:01:33,564 --> 01:01:36,818 You planned this event and invited him. 670 01:01:39,112 --> 01:01:40,196 Well done. 671 01:01:42,031 --> 01:01:42,990 Thank you. 672 01:01:56,129 --> 01:01:59,215 -Mr. Author, the green room is this way. -Yes. 673 01:02:14,647 --> 01:02:16,065 You wanted to see me? 674 01:02:16,149 --> 01:02:18,359 Yeah, do you have time? 675 01:02:18,901 --> 01:02:20,236 Yes, but what for? 676 01:02:20,820 --> 01:02:23,239 Can you look over my speech for today? 677 01:02:23,823 --> 01:02:27,076 I'm a bit nervous thinking about standing in front of a big audience. 678 01:02:27,702 --> 01:02:28,619 Can you? 679 01:02:31,289 --> 01:02:32,874 If I can help. 680 01:02:48,139 --> 01:02:49,056 It's good. 681 01:02:49,432 --> 01:02:52,351 They will see your values, thoughts, and sensibility. 682 01:02:52,435 --> 01:02:53,603 It'll be good. 683 01:02:53,978 --> 01:02:54,812 Do you think so? 684 01:02:56,063 --> 01:02:58,649 I'm relieved now that you tell me that. 685 01:02:59,984 --> 01:03:01,527 Then I should get going. 686 01:03:04,906 --> 01:03:05,740 Mi-so, hold on. 687 01:03:11,704 --> 01:03:12,538 Hi. 688 01:03:18,211 --> 01:03:21,088 Did the conversation with the director of the center go well? 689 01:03:24,759 --> 01:03:26,511 Why are you staring at me? 690 01:03:26,844 --> 01:03:28,971 She was just checking my speech. 691 01:03:30,807 --> 01:03:33,810 If you can't handle it by yourself, you shouldn't be doing this. 692 01:03:38,523 --> 01:03:39,357 Let's go. 693 01:03:57,375 --> 01:04:00,628 Mr. Vice-chairman, what you just saw was-- 694 01:04:00,711 --> 01:04:01,796 Mr. Vice-chairman! 695 01:04:03,297 --> 01:04:04,882 Mr. Chairman is looking for you. 696 01:04:05,591 --> 01:04:06,592 All right. 697 01:04:10,763 --> 01:04:13,140 The new book, Once in a Lifetime, is a big deal. 698 01:04:13,516 --> 01:04:16,394 It became a bestselling book upon its release. 699 01:04:17,061 --> 01:04:18,896 Isn't it great? 700 01:04:19,355 --> 01:04:20,481 Yes! 701 01:04:27,989 --> 01:04:31,367 He decided to reveal himself to the public. 702 01:04:31,909 --> 01:04:32,827 I'm so happy. 703 01:04:36,497 --> 01:04:37,874 Thank you. 704 01:04:38,916 --> 01:04:39,834 It's not me. 705 01:04:51,012 --> 01:04:52,179 Ma'am, excuse me. 706 01:04:52,638 --> 01:04:56,309 The title is Once in a Lifetime. 707 01:04:56,767 --> 01:05:00,187 Have you met a person who is a once in a lifetime? 708 01:05:00,897 --> 01:05:01,731 Yes. Recently. 709 01:05:02,440 --> 01:05:04,191 -Really? -Yes. 710 01:05:05,151 --> 01:05:07,194 I was lost in the dark when I was little. 711 01:05:08,154 --> 01:05:10,656 She was there next to me and I recently met her again. 712 01:05:11,824 --> 01:05:14,327 I couldn't have endured it alone. 713 01:05:16,078 --> 01:05:19,206 But she was with me, and I won't lose her again. 714 01:05:22,585 --> 01:05:25,254 I'll risk everything to keep her. 715 01:06:03,918 --> 01:06:04,752 What is it? 716 01:06:07,171 --> 01:06:08,881 I need to tell you something. 717 01:06:24,397 --> 01:06:25,272 Go ahead. 718 01:06:27,274 --> 01:06:29,276 -It's a misunderstanding. -What is? 719 01:06:30,611 --> 01:06:34,365 Everything! What you just heard and what you saw earlier. 720 01:06:34,740 --> 01:06:35,866 No need to explain. 721 01:06:36,200 --> 01:06:37,660 I told you I could handle it. 722 01:06:38,536 --> 01:06:41,455 No, let me explain. I want to get it straight. 723 01:06:47,503 --> 01:06:50,256 Why are you saying this all of a sudden? 724 01:06:51,173 --> 01:06:53,342 I don't want to leave any misunderstanding. 725 01:06:54,844 --> 01:06:57,054 You'll think the wrong thing and grow distant. 726 01:06:59,557 --> 01:07:00,641 I'm afraid of it. 727 01:07:06,022 --> 01:07:06,856 Why? 728 01:07:10,276 --> 01:07:11,527 Because I like you. 729 01:07:18,451 --> 01:07:22,788 I'm sorry that I responded to your many confessions so late. 730 01:07:24,874 --> 01:07:28,669 I do like you. 731 01:09:55,149 --> 01:09:58,861 I want a special place because it's our first meal as a couple. 732 01:09:58,944 --> 01:10:01,155 Yes, I'll book a special one. 733 01:10:01,238 --> 01:10:02,865 She looks like your secretary. 734 01:10:03,782 --> 01:10:05,492 We need to sort it out. 735 01:10:05,826 --> 01:10:07,161 Oh, my God! 736 01:10:07,828 --> 01:10:10,372 -He made copies by himself. -Copies? 737 01:10:11,165 --> 01:10:13,667 -You want some? -No, sir! 738 01:10:16,253 --> 01:10:17,421 Tell us the truth. 739 01:10:17,504 --> 01:10:19,965 You've been keeping it secret from us, but actually... 740 01:10:20,049 --> 01:10:20,883 What?