1 00:00:32,574 --> 00:00:36,619 I'm sorry that I responded to your many confessions so late. 2 00:00:38,997 --> 00:00:43,043 I do like you. 3 00:01:23,166 --> 00:01:27,087 Come with me. I don't want to go alone. 4 00:01:27,712 --> 00:01:28,755 You kids come with me. 5 00:02:48,334 --> 00:02:50,753 {\an8}EPISODE 9 6 00:02:53,756 --> 00:02:54,591 {\an8}Wait. 7 00:02:56,593 --> 00:02:57,844 {\an8}Let's make this clear. 8 00:02:57,927 --> 00:02:58,845 {\an8}Sorry? 9 00:02:59,554 --> 00:03:03,683 {\an8}Now flirting has ended and dating has begun. Am I right? 10 00:03:07,061 --> 00:03:08,730 {\an8}-That's correct! -That's... 11 00:03:10,565 --> 00:03:12,650 {\an8}You sound like a quiz show host. 12 00:03:14,235 --> 00:03:15,361 {\an8}Why so stiff? 13 00:03:16,946 --> 00:03:18,198 {\an8}Because it's correct. 14 00:03:26,039 --> 00:03:26,998 Wait for me. 15 00:03:28,208 --> 00:03:29,083 My girl! 16 00:03:35,298 --> 00:03:36,591 Come with me, my girl. 17 00:03:42,597 --> 00:03:43,681 Will you? My girl! 18 00:03:57,028 --> 00:03:58,404 Get home safely. 19 00:04:02,367 --> 00:04:04,035 Why are you looking me like that? 20 00:04:06,037 --> 00:04:07,205 I don't want to go. 21 00:04:13,503 --> 00:04:16,130 Secretary Kim, I told you this before. 22 00:04:16,214 --> 00:04:20,134 I'm smart, handsome, rich, and capable. 23 00:04:21,636 --> 00:04:22,470 That's why 24 00:04:23,972 --> 00:04:26,724 you should marry me as soon as possible. 25 00:04:30,436 --> 00:04:33,856 We've been a couple less than an hour and you propose. 26 00:04:34,607 --> 00:04:36,109 You're in quite a rush. 27 00:04:38,486 --> 00:04:40,238 Look who's talking. 28 00:04:41,155 --> 00:04:41,990 Sorry? 29 00:04:43,408 --> 00:04:44,242 {\an8}Nothing. 30 00:04:45,785 --> 00:04:48,621 -Get inside. -All right, see you tomorrow. 31 00:05:36,461 --> 00:05:38,129 Let's go! 32 00:05:40,089 --> 00:05:41,341 It's fun! 33 00:05:41,424 --> 00:05:42,675 Now it's your turn. 34 00:05:43,426 --> 00:05:46,763 I'll push it especially for you. 35 00:05:47,513 --> 00:05:48,348 Thanks. 36 00:05:48,431 --> 00:05:52,518 You know, I'll marry you. 37 00:05:53,478 --> 00:05:55,355 Marry... me? 38 00:05:56,022 --> 00:05:57,982 Yes, you look like a prince. 39 00:05:59,859 --> 00:06:00,693 Promise me! 40 00:06:01,110 --> 00:06:03,571 I'll come and see you again. 41 00:06:09,327 --> 00:06:10,370 I can't help it. 42 00:06:16,542 --> 00:06:18,878 Why did you come back? 43 00:06:19,754 --> 00:06:21,381 Someone might be lonely. 44 00:06:25,885 --> 00:06:26,761 I meant you. 45 00:06:27,970 --> 00:06:30,765 I was worried you would be lonely all night. 46 00:06:37,772 --> 00:06:41,275 You know I don't give second chances. 47 00:06:43,444 --> 00:06:46,614 But I want to give you another chance. 48 00:06:47,865 --> 00:06:49,283 Another chance to see me. 49 00:06:52,787 --> 00:06:53,704 What do you think? 50 00:06:53,788 --> 00:06:56,624 Isn't it an honor to be so special to me? 51 00:06:57,959 --> 00:06:59,377 Yes, it's an honor. 52 00:07:02,630 --> 00:07:03,756 Have a good dream. 53 00:07:04,924 --> 00:07:07,135 You know what I mean by "good dream"? 54 00:07:08,177 --> 00:07:10,388 Of course. I'll dream of you. 55 00:07:19,772 --> 00:07:21,315 I'll hold you one more time. 56 00:07:33,119 --> 00:07:36,789 I think I'll be able to have a good dream tonight. 57 00:07:43,838 --> 00:07:48,468 You have a meeting in the morning. You'd better get home and sleep well. 58 00:07:51,596 --> 00:07:53,473 Even your nagging sounds nice today. 59 00:07:58,227 --> 00:08:00,938 -Go in. -You go first. 60 00:09:23,187 --> 00:09:25,356 Hey, mouth, stop smiling! 61 00:09:35,491 --> 00:09:36,617 I can't stop you. 62 00:10:01,851 --> 00:10:03,102 Promise me! 63 00:10:04,145 --> 00:10:06,564 I'll come and see you again. 64 00:10:06,647 --> 00:10:09,150 Really? You will come to see me? 65 00:10:09,233 --> 00:10:10,067 Yes. 66 00:10:10,192 --> 00:10:14,989 I won't forget your name. Sung-yeon Lee. 67 00:10:25,166 --> 00:10:28,753 Yes, it was Sung-yeon. 68 00:10:49,523 --> 00:10:53,027 Is he feeling under the weather? He's being weird today. 69 00:10:53,569 --> 00:10:55,613 -Excuse me? -I mean, Young-jun. 70 00:10:55,696 --> 00:10:57,990 He was dozing off at the meeting and he's asleep now. 71 00:10:58,074 --> 00:10:58,991 Again? 72 00:10:59,075 --> 00:11:02,703 He overslept and arrived almost late for the meeting. 73 00:11:05,331 --> 00:11:08,876 He's always so awake and on his toes. 74 00:11:09,960 --> 00:11:12,129 -What's wrong with him? -I'm not sure. 75 00:11:15,174 --> 00:11:16,008 Right! 76 00:11:17,551 --> 00:11:19,011 You want to see something funny? 77 00:11:19,720 --> 00:11:20,721 Something funny? 78 00:11:36,320 --> 00:11:37,238 Mr. Vice-chairman. 79 00:11:37,822 --> 00:11:38,656 What? 80 00:11:42,868 --> 00:11:44,412 Do you like your mom or dad more? 81 00:11:51,293 --> 00:11:54,463 He answers in his sleep. 82 00:11:54,547 --> 00:11:57,216 His brain is working 24 hours at full capacity. 83 00:11:57,800 --> 00:11:59,760 I just realized that, too. 84 00:12:01,137 --> 00:12:03,889 But I've never seen him relaxed like this. 85 00:12:05,224 --> 00:12:09,228 Has he had a drastic change in his state-of-mind? 86 00:12:16,277 --> 00:12:19,447 Yes, Secretary Sul. I'm coming. Get the materials-- 87 00:12:20,698 --> 00:12:22,700 She just hung up. Bye. 88 00:13:10,790 --> 00:13:12,333 Mr. Vice-chairman! 89 00:13:24,512 --> 00:13:29,099 He woke up from a nightmare then, but he seems peaceful now. 90 00:13:36,857 --> 00:13:38,776 Where are you going? 91 00:13:52,456 --> 00:13:55,584 Mr. Vice-chairman! We might be seen! 92 00:13:55,918 --> 00:13:58,546 Who would dare to come in? Don't worry. 93 00:14:00,840 --> 00:14:02,883 I'm not worried... 94 00:14:04,343 --> 00:14:08,848 What? You aroused a sleeping desire. You should be prepared for this. 95 00:14:10,724 --> 00:14:13,394 Sleeping what? 96 00:14:13,936 --> 00:14:15,521 Desire! 97 00:14:18,065 --> 00:14:22,903 Desire? How can you say such a word so casually? 98 00:14:28,450 --> 00:14:29,368 Be prepared. 99 00:14:29,451 --> 00:14:31,453 I won't control my pace anymore. 100 00:14:39,587 --> 00:14:42,548 Anyway, you're not sick, are you? 101 00:14:44,466 --> 00:14:46,719 You've never slept this much before. 102 00:14:49,430 --> 00:14:51,599 A weight was lifted off my shoulders yesterday. 103 00:14:51,932 --> 00:14:54,018 I won't have nightmares anymore. 104 00:14:55,185 --> 00:14:56,020 Sorry? 105 00:14:56,478 --> 00:15:00,649 Tell Dr. Choi that I no longer need sleeping pills. 106 00:15:01,817 --> 00:15:03,611 Are you really okay now? 107 00:15:05,404 --> 00:15:07,948 I don't have any pain now. 108 00:15:10,034 --> 00:15:11,118 Now? 109 00:15:15,122 --> 00:15:16,582 Why are you looking me like that? 110 00:15:19,627 --> 00:15:21,712 I want to ask something. 111 00:15:24,506 --> 00:15:26,133 Is the boy I was looking for... 112 00:15:27,343 --> 00:15:29,345 really your brother? 113 00:15:37,269 --> 00:15:38,729 Why ask something obvious? 114 00:15:41,065 --> 00:15:42,816 This may sound weird... 115 00:15:44,151 --> 00:15:46,737 but I feel like it was you. 116 00:15:48,280 --> 00:15:53,118 You suffer nightmares as if you had some trauma. 117 00:15:53,243 --> 00:15:54,828 And the scars on your ankles. 118 00:15:54,912 --> 00:15:58,207 It'd be icing on the cake if it was me. 119 00:16:00,125 --> 00:16:01,126 But it is not. 120 00:16:02,878 --> 00:16:06,966 The nightmares and the scars have nothing to do with that. 121 00:16:10,719 --> 00:16:14,264 Why does it matter anyway? 122 00:16:15,015 --> 00:16:17,518 Would you change your mind about liking me? 123 00:16:20,437 --> 00:16:22,022 No, I wouldn't. 124 00:16:23,482 --> 00:16:25,109 No matter who it was... 125 00:16:28,445 --> 00:16:29,822 I like you. 126 00:16:35,077 --> 00:16:35,911 Then... 127 00:16:39,039 --> 00:16:40,082 carry on. 128 00:16:56,640 --> 00:16:59,184 I'll be there around seven. 129 00:17:00,436 --> 00:17:02,229 I'll text the entry code. 130 00:17:02,312 --> 00:17:05,357 So start moving things if you arrive before me. 131 00:17:05,441 --> 00:17:07,109 Thank you. 132 00:17:11,196 --> 00:17:13,365 I'm moving today. 133 00:17:14,074 --> 00:17:16,994 -On a weekday? -It's cheaper. 134 00:17:17,411 --> 00:17:18,787 I just started working 135 00:17:18,871 --> 00:17:22,374 so my parents are covering the deposit and moving charges. 136 00:17:22,499 --> 00:17:24,501 I need to save for them. 137 00:17:25,753 --> 00:17:29,048 Moving out of your parent's house will be hard. 138 00:17:29,131 --> 00:17:32,551 I have no choice if I want to be a career woman like you. 139 00:17:35,095 --> 00:17:37,973 Living near the office will allow me to focus on my work. 140 00:17:38,640 --> 00:17:41,268 -Isn't it time for that meeting? -What? 141 00:17:43,729 --> 00:17:44,897 Oh, my! 142 00:17:45,564 --> 00:17:46,398 No. 143 00:17:48,108 --> 00:17:50,527 I'll be more focused on my work from now on. 144 00:17:50,611 --> 00:17:52,988 -I'll be back. -Yes. 145 00:17:55,365 --> 00:17:59,953 AUTHOR SUNG-YEON LEE 146 00:18:17,179 --> 00:18:21,517 Your call cannot be connected. Leave a message after... 147 00:18:27,940 --> 00:18:29,942 Have you been waiting long? 148 00:18:30,776 --> 00:18:31,610 It's okay. 149 00:18:32,444 --> 00:18:34,822 The response from the book event is hot. 150 00:18:34,905 --> 00:18:37,366 The agency was so busy. 151 00:18:37,491 --> 00:18:39,952 So many invitations for TV shows and interviews. 152 00:18:40,035 --> 00:18:41,703 You'll do them, right? 153 00:18:42,746 --> 00:18:44,414 No, I'm not interested. 154 00:18:45,040 --> 00:18:47,417 Why not? It'd be great. 155 00:18:47,501 --> 00:18:49,002 You are so well-spoken. 156 00:18:49,294 --> 00:18:51,421 The book event was amazing. 157 00:18:52,297 --> 00:18:56,927 At the end, you confessed about woman you liked. Wow! 158 00:18:58,554 --> 00:19:01,348 Was she there too? 159 00:19:03,433 --> 00:19:06,436 She must've been touched. 160 00:19:19,950 --> 00:19:21,493 -Secretary Sul. -Yes. 161 00:19:24,621 --> 00:19:28,167 Can you give me a ride? Mr. Choi has a reserve training today. 162 00:19:28,250 --> 00:19:30,669 I need to review the paper on the way. 163 00:19:31,128 --> 00:19:32,838 Sure, trust me! 164 00:19:33,046 --> 00:19:35,215 I'll get you there safely. 165 00:19:36,675 --> 00:19:38,719 You're not driving me to... the afterlife? 166 00:19:38,802 --> 00:19:40,512 No, I wouldn't! 167 00:20:11,960 --> 00:20:13,003 Did you call me? 168 00:20:13,879 --> 00:20:15,380 Are you available for lunch? 169 00:20:15,464 --> 00:20:17,883 Yes, no luncheons today, so it's possible. 170 00:20:19,343 --> 00:20:24,181 I want a special place because it's our first meal as a couple. 171 00:20:24,848 --> 00:20:26,850 Yes, I'll book a special one. 172 00:20:26,934 --> 00:20:29,394 Not the usual place, but a new one. 173 00:20:29,895 --> 00:20:32,731 Yes, I'll make a list of new ones. 174 00:20:32,814 --> 00:20:34,691 Ah! What about a cake? 175 00:20:34,775 --> 00:20:36,777 We should celebrate the moment. 176 00:20:36,860 --> 00:20:39,613 Sure, I'll get the rare cheesecake that you like. 177 00:20:39,696 --> 00:20:40,572 Good. 178 00:20:45,535 --> 00:20:48,789 What was that? Is it how you talk to your lover? 179 00:20:49,248 --> 00:20:53,001 It's what I usually do, but this feels a bit funny. 180 00:21:01,093 --> 00:21:03,262 It's a bit cheesy, but should we light candles? 181 00:21:04,096 --> 00:21:05,430 No, no need. 182 00:21:06,598 --> 00:21:09,935 I'm trying to celebrate the beginning of our relationship. 183 00:21:10,018 --> 00:21:12,729 I'm the one who tried. I booked the place. 184 00:21:43,593 --> 00:21:44,845 How do you like it? 185 00:21:44,928 --> 00:21:46,930 It's really good. 186 00:21:50,684 --> 00:21:52,602 She looks like your secretary. 187 00:21:55,605 --> 00:21:56,648 Enjoy! 188 00:22:12,914 --> 00:22:15,250 Let's have a date instead of getting back to work. 189 00:22:15,792 --> 00:22:16,626 What? 190 00:22:16,877 --> 00:22:19,713 We can take a walk and see a movie. 191 00:22:19,963 --> 00:22:20,797 No, we can't. 192 00:22:23,175 --> 00:22:26,178 Why so serious? Nothing is scheduled this afternoon. 193 00:22:26,261 --> 00:22:28,096 You should still be at the office. 194 00:22:28,180 --> 00:22:32,684 Doing personal things, especially a date, is just not acceptable. 195 00:22:35,687 --> 00:22:37,606 -I'm confused. -Excuse me? 196 00:22:38,065 --> 00:22:39,649 You seem like my secretary now. 197 00:22:44,529 --> 00:22:46,031 Also like my girlfriend this way. 198 00:22:48,784 --> 00:22:50,869 We need to sort this out. 199 00:22:51,536 --> 00:22:52,496 What do you mean? 200 00:22:53,121 --> 00:22:55,749 All the things you've done for me all these years... 201 00:22:56,208 --> 00:22:59,836 have made me look bad. I don't like it. 202 00:23:01,046 --> 00:23:04,508 For example, you poured my water before. 203 00:23:05,175 --> 00:23:08,178 You carry a man's handkerchief and hand it to me. 204 00:23:08,887 --> 00:23:11,515 That's not usual for a couple. 205 00:23:11,598 --> 00:23:13,183 I can't help it. 206 00:23:13,266 --> 00:23:17,562 It's my job to take care of you before you even ask for it. 207 00:23:18,146 --> 00:23:19,523 So we need to sort it out. 208 00:23:20,273 --> 00:23:22,609 You assist me on work only now. 209 00:23:22,692 --> 00:23:24,778 I'll handle my personal stuff. 210 00:23:25,862 --> 00:23:28,281 -But that's-- -Say nothing and just do it. 211 00:23:29,991 --> 00:23:32,411 I might be a selfish boss, 212 00:23:32,494 --> 00:23:34,496 but I don't want to be a selfish boyfriend. 213 00:23:48,718 --> 00:23:51,721 Okay. Secretary Sul! 214 00:23:51,805 --> 00:23:53,974 No mistakes. We can't afford to get lost. 215 00:23:54,599 --> 00:23:55,767 Don't worry. 216 00:23:55,851 --> 00:23:58,979 I know this area well. I could drive with my eyes closed. 217 00:23:59,729 --> 00:24:01,440 Don't make us close our eyes for good. 218 00:24:03,692 --> 00:24:04,985 Look! We're almost there. 219 00:24:05,068 --> 00:24:08,238 You haven't made any mistakes today! 220 00:24:08,321 --> 00:24:09,489 So I get more anxious. 221 00:24:10,740 --> 00:24:12,325 SLOW DOWN 222 00:24:28,049 --> 00:24:29,134 Oh, that's... 223 00:24:30,844 --> 00:24:33,388 That's your ex-wife, right? 224 00:24:49,446 --> 00:24:52,908 Well, he might be just a friend. 225 00:24:58,872 --> 00:25:01,833 You wouldn't have seen her if I had gotten lost. 226 00:25:02,751 --> 00:25:06,421 I always make mistakes and today of all days, I do well. 227 00:25:08,632 --> 00:25:09,508 I'm sorry. 228 00:25:10,717 --> 00:25:13,845 Never mind. I'm all right. 229 00:25:37,661 --> 00:25:38,662 No, it's not. 230 00:25:45,627 --> 00:25:47,170 Do you need anything? 231 00:25:47,629 --> 00:25:48,588 Indifference! 232 00:25:49,965 --> 00:25:52,217 I need your indifference and laziness. 233 00:25:59,558 --> 00:26:03,812 I talked too much at the meeting and my neck hurts. 234 00:26:03,979 --> 00:26:04,938 Good job. 235 00:26:07,524 --> 00:26:08,692 Oh, my God! 236 00:26:14,531 --> 00:26:15,907 No, Mr. Vice-chairman! 237 00:26:16,783 --> 00:26:20,120 What are you doing here? You should've asked me! 238 00:26:20,203 --> 00:26:22,414 -Let me do it. -No, let me do it. 239 00:26:22,539 --> 00:26:25,792 No, it's done. I have mastered this machine. 240 00:26:26,668 --> 00:26:29,421 I can make regular, enlarged, and reduced copies. 241 00:26:29,504 --> 00:26:31,423 I'll make my own copies now. 242 00:26:40,140 --> 00:26:41,141 Thank you. 243 00:26:54,029 --> 00:26:55,280 What is it, everybody? 244 00:26:55,905 --> 00:26:57,657 Were you out of office? 245 00:26:58,575 --> 00:27:00,577 No, I've been sitting at the desk. 246 00:27:01,411 --> 00:27:02,787 Then how did it happen? 247 00:27:03,246 --> 00:27:04,581 Why? What is it? 248 00:27:04,664 --> 00:27:09,461 Well, Mr. Vice-chairman was making copies by himself. 249 00:27:09,669 --> 00:27:11,087 What? Making copies? 250 00:27:11,171 --> 00:27:15,467 Yes, I almost had a heart attack. 251 00:27:15,925 --> 00:27:18,219 Did you hear my heart stop? 252 00:27:19,429 --> 00:27:20,430 Yeah. 253 00:27:45,830 --> 00:27:47,957 What is this unbelievable situation? 254 00:27:50,502 --> 00:27:51,544 Secretary Kim! 255 00:27:51,961 --> 00:27:54,839 Executive Park is looking for you. You should go to him. 256 00:27:55,674 --> 00:27:57,092 Ah, okay. 257 00:28:07,644 --> 00:28:10,939 Vice-chairman's cookies look so fancy and delicious. 258 00:28:11,064 --> 00:28:12,691 Shall we just have one bite? 259 00:28:16,695 --> 00:28:17,529 You want one? 260 00:28:18,863 --> 00:28:22,325 No. Please forget those thoughtless words. 261 00:28:22,409 --> 00:28:25,870 I've never touched your cookies. 262 00:28:26,496 --> 00:28:27,747 Right? 263 00:28:27,831 --> 00:28:28,665 Yeah. 264 00:28:52,731 --> 00:28:55,442 Did he just prepare snacks for himself? 265 00:28:55,525 --> 00:28:57,610 Yes, I saw it with my own eyes. 266 00:28:58,236 --> 00:28:59,279 It was scary! 267 00:29:00,363 --> 00:29:02,073 Why is he doing those things today? 268 00:29:02,157 --> 00:29:04,033 The copies and snacks! 269 00:29:04,117 --> 00:29:06,369 Ah! I think I know. 270 00:29:08,329 --> 00:29:09,956 Come if you can handle it. 271 00:29:10,039 --> 00:29:12,292 -We are here already! -Please! 272 00:29:13,918 --> 00:29:14,753 I think... 273 00:29:17,881 --> 00:29:20,759 it's a clue about upcoming layoffs. 274 00:29:21,634 --> 00:29:24,512 "I can do everything without you people!" 275 00:29:24,929 --> 00:29:27,682 What? I don't think so. 276 00:29:27,807 --> 00:29:29,434 I think he's right. 277 00:29:29,517 --> 00:29:33,563 Otherwise, how can you explain those strange behaviors? 278 00:29:34,606 --> 00:29:35,774 Yes, but... 279 00:29:35,857 --> 00:29:37,317 What should we do? 280 00:29:37,984 --> 00:29:39,944 My daughter is turning two soon. 281 00:29:40,695 --> 00:29:43,239 And not just that. What about the mortgage? 282 00:29:43,364 --> 00:29:46,075 What about me? There's lots of food that I want to eat. 283 00:29:47,202 --> 00:29:48,995 You guys seem worried. 284 00:29:49,078 --> 00:29:53,124 That's why you should have improved your qualifications, like me. 285 00:29:55,001 --> 00:29:59,088 You should've improved your personality too. 286 00:29:59,422 --> 00:30:02,133 -So rude of you. -Well... 287 00:30:02,675 --> 00:30:03,885 What about me? 288 00:30:05,762 --> 00:30:06,596 Yun-sung Bae! 289 00:30:08,640 --> 00:30:10,099 Interns are safe. 290 00:30:12,227 --> 00:30:13,812 Is it really a lay-off? 291 00:30:13,895 --> 00:30:15,939 It feels like the calm before the storm. 292 00:30:16,523 --> 00:30:18,733 What's happening? Oh, my God. 293 00:30:26,032 --> 00:30:26,866 Hi. 294 00:30:45,677 --> 00:30:49,889 Wait. This is the first tea that I've made since I was born. 295 00:30:51,432 --> 00:30:53,768 Yes, I should give it to her. 296 00:30:57,647 --> 00:30:58,481 There. 297 00:31:22,755 --> 00:31:23,715 Did you call me? 298 00:31:24,632 --> 00:31:25,550 Have a seat. 299 00:31:34,142 --> 00:31:37,353 I'm giving you the first tea I've made in my life. 300 00:31:38,271 --> 00:31:39,272 Please try it. 301 00:31:41,065 --> 00:31:43,693 -I have to say-- -Have the tea first. 302 00:31:44,652 --> 00:31:48,573 My first tea will get cold. 303 00:31:50,950 --> 00:31:51,784 Yes. 304 00:32:01,753 --> 00:32:02,921 Hot! 305 00:32:03,922 --> 00:32:05,048 Hot! 306 00:32:05,882 --> 00:32:06,841 So hot! 307 00:32:08,593 --> 00:32:10,637 Are you all right? Did you get burned? 308 00:32:10,720 --> 00:32:13,264 Say, "Ah." Come on. 309 00:32:13,348 --> 00:32:15,683 -Say, "Ah!" -It's okay. 310 00:32:43,211 --> 00:32:45,755 I have something to tell you. 311 00:32:48,549 --> 00:32:52,637 It's quite a special day for me today. 312 00:32:53,888 --> 00:32:56,641 -A special day? -Yes. 313 00:32:57,016 --> 00:32:59,560 Today, I decided to implement 314 00:32:59,644 --> 00:33:02,981 the first ever communication day in the office. 315 00:33:04,357 --> 00:33:07,360 Communication day? 316 00:33:07,860 --> 00:33:11,322 Yes, all of you are working so hard day and night for me. 317 00:33:11,406 --> 00:33:15,159 I want to express my gratitude by eye contact with each of you. 318 00:33:16,577 --> 00:33:19,372 Secretary Kim was the first. 319 00:33:24,877 --> 00:33:29,298 Now, I'll make an eye contact communication with the next person. 320 00:33:32,218 --> 00:33:33,052 Manger Jung. 321 00:33:44,689 --> 00:33:46,024 I appreciate your hard work. 322 00:33:54,115 --> 00:33:55,700 Nice to see you. 323 00:33:56,617 --> 00:33:57,994 Mr. Vice-chairman. 324 00:34:00,163 --> 00:34:02,331 There are many files that need to be signed. 325 00:34:02,582 --> 00:34:05,418 You should confirm them so projects can proceed. 326 00:34:06,461 --> 00:34:08,629 -Is that so? -Yes. 327 00:34:11,340 --> 00:34:13,760 I'm sorry, but the rest of you... 328 00:34:13,843 --> 00:34:17,430 should wait for communication day next year. 329 00:34:21,142 --> 00:34:23,394 -Good job! -Wow! 330 00:34:29,984 --> 00:34:31,277 Bye. 331 00:34:53,424 --> 00:34:55,468 What was that? 332 00:34:55,968 --> 00:34:58,471 All of sudden, a communication day? 333 00:34:59,013 --> 00:35:02,600 I know. Did he feel we haven't communicated enough lately? 334 00:35:02,934 --> 00:35:05,937 No, I figured out what's going on here. 335 00:35:06,687 --> 00:35:07,855 This is because of... 336 00:35:09,524 --> 00:35:10,441 Secretary Kim! 337 00:35:11,567 --> 00:35:14,821 What? What are you talking about? 338 00:35:15,363 --> 00:35:16,280 Tell us the truth. 339 00:35:17,865 --> 00:35:20,660 You've been keeping it secret from us, but actually... 340 00:35:25,748 --> 00:35:29,293 you suggested that he create the day to cheer us up. 341 00:35:29,752 --> 00:35:33,422 He's not a person who can come up with such an idea. 342 00:35:34,048 --> 00:35:36,300 It's obviously your idea. 343 00:35:36,801 --> 00:35:37,802 Is it true? 344 00:35:39,595 --> 00:35:40,847 Well, yeah. 345 00:35:42,265 --> 00:35:46,811 Oh, my! Please don't do it! 346 00:35:46,894 --> 00:35:51,399 I nearly died feeling so overwhelmed. Please! 347 00:35:51,858 --> 00:35:55,695 But it is now clear that we're not going to be laid off. 348 00:35:56,779 --> 00:36:00,616 Then, what's with all those things going on today? 349 00:36:18,259 --> 00:36:20,011 Communication day! 350 00:36:20,469 --> 00:36:23,931 Young-jun, you're a man of great tact. 351 00:36:34,066 --> 00:36:35,318 What did you think? 352 00:36:35,401 --> 00:36:37,195 Wasn't that smooth? 353 00:36:38,112 --> 00:36:38,988 Mr. Vice-chairman. 354 00:36:41,866 --> 00:36:44,660 You're doing things yourself. 355 00:36:45,369 --> 00:36:46,787 It makes me uncomfortable. 356 00:36:50,875 --> 00:36:52,335 You misspoke. 357 00:36:52,460 --> 00:36:55,504 I made you comfortable, not uncomfortable. 358 00:36:56,380 --> 00:36:58,174 Not at all. 359 00:36:59,592 --> 00:37:03,554 My pride doesn't allow me to have an easier job as your girlfriend. 360 00:37:05,932 --> 00:37:08,517 I'm doing my work myself. Is it a problem? 361 00:37:09,602 --> 00:37:12,521 I've been doing that for nine years. 362 00:37:12,939 --> 00:37:15,483 Please let me continue. 363 00:37:17,610 --> 00:37:20,446 Secretary Kim, I get your point. 364 00:37:21,864 --> 00:37:24,909 But I don't want to have you do just that kind of stuff-- 365 00:37:24,992 --> 00:37:26,953 "Just that kind of stuff"? 366 00:37:30,706 --> 00:37:33,251 That's one of my duties. 367 00:37:33,334 --> 00:37:35,920 I try to do that kind of stuff perfectly. 368 00:37:36,045 --> 00:37:39,298 I feel proud when my boss is happy with "that kind of stuff." 369 00:37:41,926 --> 00:37:46,055 But I'm upset by that expression which shows no respect for my job. 370 00:37:49,892 --> 00:37:51,102 It's me who is upset. 371 00:37:51,560 --> 00:37:54,105 You really don't know why I did that? 372 00:37:54,814 --> 00:37:57,441 I've always been supported by others. 373 00:37:57,525 --> 00:38:00,278 Do you think it was easy to try things by myself? 374 00:38:01,862 --> 00:38:05,491 I wanted to do nice things for you, even though it was not easy. 375 00:38:10,037 --> 00:38:11,580 Don't do it from now on. 376 00:38:13,833 --> 00:38:17,128 This is a workplace and it's work hours. 377 00:38:17,545 --> 00:38:22,091 I can't help but trying to get balance between Secretary Kim and Mi-so Kim. 378 00:38:23,843 --> 00:38:26,637 My roles should be separate. 379 00:38:27,722 --> 00:38:28,806 Please understand. 380 00:38:31,934 --> 00:38:33,769 You're too rational. 381 00:38:35,187 --> 00:38:37,315 Then, I will leave. 382 00:38:47,867 --> 00:38:48,951 She's right. 383 00:38:50,911 --> 00:38:52,121 But what's this feeling? 384 00:39:11,766 --> 00:39:14,185 Well... Secretary Kim. 385 00:39:15,394 --> 00:39:18,064 Have you done something wrong to him? 386 00:39:19,482 --> 00:39:20,483 No, I haven't. 387 00:39:20,566 --> 00:39:23,569 I think you have. There's... a vibe. 388 00:39:25,780 --> 00:39:28,824 Can't you just apologize to him? 389 00:39:29,158 --> 00:39:31,744 I'm so scared that my heart goes pit-a-pat. 390 00:39:32,495 --> 00:39:35,373 Well, I don't see what I've done wrong. 391 00:39:35,873 --> 00:39:36,874 But... 392 00:39:37,500 --> 00:39:41,045 you always apologized to him even if it was not your fault. 393 00:39:43,130 --> 00:39:43,964 What? 394 00:40:12,576 --> 00:40:13,911 I don't get it at all. 395 00:40:13,994 --> 00:40:17,540 I can't believe she's so rational, and meticulous. 396 00:40:17,623 --> 00:40:20,000 Such a workaholic! 397 00:40:20,126 --> 00:40:23,921 Because she is rational, meticulous, and a workaholic, 398 00:40:24,255 --> 00:40:25,923 you've kept her for nine years. 399 00:40:26,924 --> 00:40:30,261 She's ignorant of men because she's always been single. 400 00:40:32,555 --> 00:40:35,266 Technically, isn't it the first time for you, too? 401 00:40:35,349 --> 00:40:37,268 I was happy just a few hours ago. 402 00:40:37,351 --> 00:40:40,938 It feels like a small fire turned into a big disaster in no time. 403 00:40:41,564 --> 00:40:43,941 He ignores all my criticism. 404 00:40:45,609 --> 00:40:49,405 Anyway, that's how it goes when it comes to love. 405 00:40:49,864 --> 00:40:53,784 A small discrepancy brings a big conflict. 406 00:40:53,868 --> 00:40:54,910 However! 407 00:40:56,328 --> 00:40:59,832 When you argue frequently and the "cold period" extends, 408 00:41:00,291 --> 00:41:02,168 it leads to a bad ending. 409 00:41:03,085 --> 00:41:04,628 -Like me. -What? 410 00:41:04,712 --> 00:41:07,465 Are you cursing a new couple? 411 00:41:09,216 --> 00:41:10,050 Hey. 412 00:41:11,594 --> 00:41:12,553 Young-jun. 413 00:41:15,014 --> 00:41:17,016 Don't dwell on the argument. 414 00:41:18,976 --> 00:41:21,061 You'll end up with a breakup, like me. 415 00:41:49,924 --> 00:41:50,758 What's wrong? 416 00:41:59,099 --> 00:42:04,313 You always apologized to him even if it was not your fault. 417 00:42:05,439 --> 00:42:09,360 I used to apologize to him even if it was not my fault. 418 00:42:10,277 --> 00:42:12,780 Why is it difficult now? 419 00:42:14,281 --> 00:42:16,867 Will we be able to talk and make up? 420 00:42:27,628 --> 00:42:31,757 May I go home a little early? I'm moving today. 421 00:42:32,550 --> 00:42:34,802 Sure, go head. Good luck. 422 00:42:35,302 --> 00:42:37,429 -Okay, see you tomorrow. -See you. 423 00:42:55,197 --> 00:42:58,033 Is everything done for today? 424 00:42:59,076 --> 00:43:02,079 Say that we need to make up. 425 00:43:03,122 --> 00:43:05,457 Yes, everything is finished. 426 00:43:07,251 --> 00:43:10,629 Say that we'll have dinner and straighten things out. 427 00:43:10,713 --> 00:43:11,839 All right. 428 00:43:13,382 --> 00:43:15,217 You should go now. 429 00:43:15,301 --> 00:43:18,429 Say that we should go somewhere together! 430 00:43:18,721 --> 00:43:20,764 All right. I'll go now. 431 00:43:22,808 --> 00:43:26,061 Say Secretary Kim will stop work and Mi-so should go on a date. 432 00:43:26,145 --> 00:43:27,229 All right. 433 00:43:29,064 --> 00:43:31,066 Then, bye. 434 00:43:34,194 --> 00:43:36,155 Say, "Come with me." 435 00:43:36,238 --> 00:43:39,116 Say, "Don't leave me!" 436 00:43:50,336 --> 00:43:51,879 I'm so frustrated. 437 00:43:53,422 --> 00:43:56,884 Mom, I told you. It's not apartment 302, but 301! 438 00:43:57,009 --> 00:44:00,220 Please have them delivered here. Yes. 439 00:44:02,222 --> 00:44:05,601 -Hi, they are for room 301, right? -Yes. 440 00:44:05,684 --> 00:44:06,560 Sorry. I'm late. 441 00:44:06,644 --> 00:44:08,854 -No worries. This is the last one. -Okay. 442 00:44:28,999 --> 00:44:31,335 Good! It's beautiful. 443 00:44:40,094 --> 00:44:43,180 Oh, this could be of use. 444 00:44:49,061 --> 00:44:50,145 Come with me. 445 00:44:56,318 --> 00:44:57,152 Huh? 446 00:45:00,906 --> 00:45:04,535 Hi, did you happen to see a fan here? 447 00:45:04,618 --> 00:45:07,037 A fan? Was it yours? 448 00:45:07,121 --> 00:45:09,289 The guy on the rooftop took it. 449 00:45:09,415 --> 00:45:10,290 What? 450 00:45:11,125 --> 00:45:12,000 Damn it! 451 00:45:21,552 --> 00:45:24,763 I thought you were broken and abandoned. You're just fine. 452 00:45:25,222 --> 00:45:29,059 I'll call you Fan Go because you are like Gwi-nam Go. 453 00:45:30,728 --> 00:45:31,562 Fan Go... 454 00:45:35,357 --> 00:45:36,233 What is it? 455 00:45:36,316 --> 00:45:39,278 Did you bring some moving day food? 456 00:45:40,195 --> 00:45:41,405 Food my ass. 457 00:45:43,657 --> 00:45:45,242 It's really here. 458 00:45:45,617 --> 00:45:48,078 Why did you take my fan? 459 00:45:48,871 --> 00:45:51,582 Oh, was it yours? 460 00:45:52,458 --> 00:45:55,961 I thought it was abandoned. That's why I rescued it. 461 00:45:56,837 --> 00:45:59,757 Why did you leave it there in the first place? 462 00:46:00,382 --> 00:46:02,718 Leave it? I was moving boxes. 463 00:46:03,093 --> 00:46:06,263 It looks great. How could you think it was abandoned? 464 00:46:06,722 --> 00:46:09,266 People abandon perfectly good things these days. 465 00:46:09,725 --> 00:46:12,644 This table was also abandoned and so I took... 466 00:46:13,896 --> 00:46:18,233 I didn't take it, but I'm sorry. 467 00:46:19,067 --> 00:46:21,653 I'll not argue and give this back to you. 468 00:46:22,070 --> 00:46:24,406 It's mine. What could you argue about? 469 00:46:30,496 --> 00:46:31,622 I just... 470 00:46:43,258 --> 00:46:44,551 SISTER PIL-NAM 471 00:46:48,430 --> 00:46:49,515 Hi, sis. 472 00:46:50,724 --> 00:46:54,102 No, thanks. I don't want to drink. I'm tired. 473 00:46:56,480 --> 00:46:57,689 Yes, bye. 474 00:47:13,080 --> 00:47:14,540 It looks so yummy! 475 00:47:16,333 --> 00:47:19,586 Chinese food is a perfect choice for a moving day. 476 00:47:27,594 --> 00:47:28,971 Who is it? 477 00:47:36,270 --> 00:47:39,857 What are those cherry tomatoes for? 478 00:47:40,399 --> 00:47:42,234 What do you mean by that? 479 00:47:42,818 --> 00:47:47,573 I grew them as if they were my kids, sowing and watering under the sun. 480 00:47:48,031 --> 00:47:50,033 They are priceless. 481 00:47:53,996 --> 00:47:55,539 Come on, take it. 482 00:47:57,749 --> 00:48:00,502 I'll get a cramp in my arm. 483 00:48:03,505 --> 00:48:06,550 Why are you giving this priceless thing to me? 484 00:48:08,302 --> 00:48:10,387 I'm sorry about the fan. 485 00:48:13,390 --> 00:48:15,851 Just think of it as rental fee for the fan 486 00:48:15,934 --> 00:48:19,062 and a gift from a senior colleague for your moving in. 487 00:48:21,440 --> 00:48:23,609 Then, bye. 488 00:48:32,159 --> 00:48:34,536 Was I too mean? 489 00:48:51,428 --> 00:48:55,599 You'll have lots of leftovers when you order delivery for yourself. 490 00:48:55,682 --> 00:48:58,268 You're not saying you want to eat together? 491 00:48:58,352 --> 00:49:01,396 No, but when you order delivery food, 492 00:49:01,480 --> 00:49:04,066 just split it and bring half of it to me. 493 00:49:04,149 --> 00:49:06,610 It's great as you can avoid wasting food. 494 00:49:22,668 --> 00:49:24,294 What is this? 495 00:49:27,464 --> 00:49:28,924 I got too much food. 496 00:49:29,716 --> 00:49:31,009 I brought you some. 497 00:49:31,468 --> 00:49:32,302 Ah... 498 00:49:32,719 --> 00:49:35,013 -Bye. -Hang on. 499 00:49:36,139 --> 00:49:39,768 No need to thank me. Think of it as a return for the tomatoes. 500 00:49:39,851 --> 00:49:44,481 Oh, it's not that. Please order shrimp fried rice next time. 501 00:49:45,107 --> 00:49:49,319 I prefer it because the shrimp has a nice chewy texture. 502 00:49:49,695 --> 00:49:50,529 What? 503 00:49:50,612 --> 00:49:54,366 And the sweet and sour pork... I prefer the sauce on the side. 504 00:49:55,617 --> 00:49:56,451 Give it to me. 505 00:49:57,202 --> 00:50:00,872 No, I'll take it because you prepared it especially for me. 506 00:50:00,956 --> 00:50:04,126 I didn't. I was just trying to show some good manners. 507 00:50:05,210 --> 00:50:07,337 I'll accept it as a token of your good manners. 508 00:50:07,421 --> 00:50:09,673 No manners anymore! Just give it to me! 509 00:50:09,756 --> 00:50:11,675 I'm very well-mannered. 510 00:50:11,758 --> 00:50:14,678 I prefer big tomatoes to cherry tomatoes. 511 00:50:14,761 --> 00:50:17,139 There are big tomatoes. Take them. 512 00:50:17,222 --> 00:50:20,058 It's not big yet. Give it to me! I'll have it. 513 00:50:31,069 --> 00:50:33,530 ACCIDENTAL, BUT MAYBE INEVITABLE SUNG-YEON LEE 514 00:50:36,408 --> 00:50:38,577 I couldn't have endured it alone. 515 00:50:39,870 --> 00:50:43,040 But she was with me and I won't lose her again. 516 00:50:44,458 --> 00:50:47,085 I'll risk everything to keep her. 517 00:51:03,101 --> 00:51:04,936 MI-SO KIM 518 00:51:22,662 --> 00:51:24,998 He hasn't called me yet. 519 00:51:32,506 --> 00:51:33,632 Who is it? 520 00:51:42,390 --> 00:51:43,350 Mr. Vice-chairman! 521 00:51:54,986 --> 00:51:55,946 Were you in bed? 522 00:51:57,531 --> 00:51:59,533 It's too early for it. 523 00:52:01,576 --> 00:52:02,410 Look... 524 00:52:05,330 --> 00:52:06,414 about today... 525 00:52:06,498 --> 00:52:08,166 -Parcel delivery! -Parcel! 526 00:52:08,250 --> 00:52:09,126 What? 527 00:52:09,709 --> 00:52:12,546 -You're Mi-so Kim? -Yes, thank you. 528 00:52:21,888 --> 00:52:23,849 Dolsan Leaf Mustard Kimchi? 529 00:52:24,933 --> 00:52:28,395 It's a steady seller on the home shopping network. 530 00:52:28,478 --> 00:52:29,521 It's really good. 531 00:52:37,112 --> 00:52:38,613 -I'll have some. -What? 532 00:52:38,697 --> 00:52:41,616 We can eat it with this. 533 00:52:42,117 --> 00:52:43,034 What is it? 534 00:52:43,869 --> 00:52:44,995 Something you like. 535 00:52:48,874 --> 00:52:52,836 Then, come inside if you like. 536 00:53:06,766 --> 00:53:08,977 PIG SKIN GO 537 00:53:09,811 --> 00:53:12,564 This is my regular place. Did you go that far? 538 00:53:13,231 --> 00:53:15,859 Sure, I grilled them by myself. 539 00:53:27,120 --> 00:53:29,164 Excuse me. To go, please. 540 00:53:37,130 --> 00:53:41,801 The owner remembered when we were there together. 541 00:53:42,219 --> 00:53:45,388 He gave me insects for free. He said you loved them. 542 00:53:46,723 --> 00:53:47,766 Insects? 543 00:53:48,266 --> 00:53:49,184 Yeah. 544 00:53:55,982 --> 00:53:57,108 Silkworm larvae! 545 00:54:01,029 --> 00:54:04,824 Pig skin and insects. My girlfriend has a unique taste. 546 00:54:07,160 --> 00:54:08,203 Thank you. 547 00:54:11,248 --> 00:54:12,832 For bringing what you like? 548 00:54:14,584 --> 00:54:15,835 For coming here. 549 00:54:20,006 --> 00:54:21,007 I missed you. 550 00:54:29,391 --> 00:54:31,559 Why are you so rational at work? 551 00:54:31,643 --> 00:54:36,690 I was trying to be careful as we have our separate positions. 552 00:54:38,066 --> 00:54:41,653 I may have been too careful. 553 00:54:43,321 --> 00:54:46,408 Sorry for hurting your feelings, Mr. Vice-chairman. 554 00:54:52,539 --> 00:54:53,456 I don't like it. 555 00:54:54,499 --> 00:54:58,336 Whoa! I'm apologizing here and you're so harsh. 556 00:54:58,878 --> 00:55:02,173 Not that. Call me "brother'" from now on. 557 00:55:07,262 --> 00:55:08,096 What? 558 00:55:10,724 --> 00:55:14,102 What about calling each other as we used to? 559 00:55:14,561 --> 00:55:17,188 You're still calling me "Secretary Kim." 560 00:55:17,647 --> 00:55:19,649 Then I'll call you Mi-so. Mi-so! 561 00:55:21,276 --> 00:55:24,070 Say "Brother." 562 00:55:46,134 --> 00:55:46,968 Bro... 563 00:55:49,137 --> 00:55:49,971 Bro... 564 00:55:51,473 --> 00:55:52,891 Bro... 565 00:55:54,976 --> 00:55:55,810 Bro... 566 00:55:56,311 --> 00:55:57,145 ...ther. 567 00:55:58,438 --> 00:56:00,023 Maybe next time! 568 00:56:05,779 --> 00:56:08,448 Let's do this step by step. 569 00:56:13,244 --> 00:56:14,245 Mi-so! 570 00:56:14,788 --> 00:56:17,665 -Mi-so, your sisters are here. -Sisters? 571 00:56:18,500 --> 00:56:20,085 -Mi-so! -I should say hello. 572 00:56:20,377 --> 00:56:22,545 I want to accelerate our relationship. 573 00:56:24,381 --> 00:56:27,092 -Not now. Come. -Why? 574 00:56:27,884 --> 00:56:29,886 -I should say hello to... -Shh! 575 00:56:29,969 --> 00:56:31,304 Mi-so, Kim Mi-so! 576 00:56:32,222 --> 00:56:34,766 -Hey, I need to say... -Shh! 577 00:56:38,812 --> 00:56:40,480 You want me to get in there? 578 00:56:41,773 --> 00:56:45,318 No! Hey! Secretary Kim! 579 00:56:46,027 --> 00:56:47,695 I'm the Vice-chairman of Yumyung Group! 580 00:56:47,779 --> 00:56:49,531 You're my boyfriend right now. 581 00:56:50,407 --> 00:56:52,117 Stay still! 582 00:56:53,284 --> 00:56:56,287 No, Secretary Kim. This is... 583 00:56:58,123 --> 00:56:59,457 Keep quiet! 584 00:57:14,013 --> 00:57:16,057 Hey. You're here. 585 00:57:17,058 --> 00:57:18,768 Why didn't you answer? 586 00:57:19,227 --> 00:57:20,311 I fell asleep. 587 00:57:23,064 --> 00:57:24,399 Why are you here? 588 00:57:24,482 --> 00:57:27,026 You didn't sound good. 589 00:57:27,152 --> 00:57:29,946 We visited to cheer you up. 590 00:57:30,029 --> 00:57:30,989 Ta-da! 591 00:57:32,198 --> 00:57:34,325 This will surprise you. 592 00:57:35,618 --> 00:57:36,453 It's... 593 00:57:38,121 --> 00:57:40,081 the pig skin from Pig Skin Go! 594 00:57:42,167 --> 00:57:44,961 Let's enjoy! You've been enjoying. 595 00:57:46,629 --> 00:57:49,924 I felt like having it. 596 00:57:50,508 --> 00:57:52,594 Why is it set for two? 597 00:57:52,677 --> 00:57:56,347 You're right. She wouldn't need one for each hand. 598 00:57:57,432 --> 00:57:59,184 -Ah, it's... -You! 599 00:57:59,809 --> 00:58:02,437 Did you let the Vice-chairman into the house? 600 00:58:03,938 --> 00:58:07,192 He just had this and went home. 601 00:58:08,359 --> 00:58:11,696 He's so rich and has nowhere to go? 602 00:58:11,779 --> 00:58:13,698 He ate ramen here before. 603 00:58:13,781 --> 00:58:18,995 Did he? Ramen last time and pig skin today? 604 00:58:19,329 --> 00:58:21,664 Gosh. He's rich and gets treated to that? 605 00:58:22,290 --> 00:58:25,251 He didn't get treated. He bought it today! 606 00:58:25,752 --> 00:58:29,714 Pathetic! It's pig skin! Not rib eye. 607 00:58:30,048 --> 00:58:32,467 So stingy for a rich man. 608 00:58:34,594 --> 00:58:38,973 I told you he's not the one for you. 609 00:58:39,057 --> 00:58:41,684 He lives in a different world. 610 00:58:42,185 --> 00:58:46,022 Yes, even if you two like each other, his family would be against it. 611 00:58:46,105 --> 00:58:50,068 They'd hand you money and say, "Get away from my son!" 612 00:58:50,151 --> 00:58:53,029 What will you do if they throw water in your face? 613 00:58:53,738 --> 00:58:56,157 You guys watch too many dramas. 614 00:58:56,658 --> 00:58:59,661 Even if they allow it, I won't. 615 00:59:00,078 --> 00:59:04,499 From what I hear from you, he is a selfish jerk. 616 00:59:05,833 --> 00:59:08,378 When did I say those things? 617 00:59:08,461 --> 00:59:12,590 And most of all, he can't kiss you with his sexual dysfunction order. 618 00:59:12,674 --> 00:59:17,345 If he has time to hang out with you, he should come to my urology clinic. 619 00:59:19,556 --> 00:59:22,225 Hey, let's drink and talk. Bring it here. 620 00:59:22,308 --> 00:59:23,142 Yes. 621 00:59:29,899 --> 00:59:32,735 Mi-so, try some. It's good. 622 00:59:32,819 --> 00:59:35,196 -Cheers! -Mi-so, come on. 623 00:59:35,280 --> 00:59:39,576 Why? We could drink more. Why do you want us to go? 624 00:59:39,659 --> 00:59:42,495 Just one more drink, huh? 625 00:59:42,579 --> 00:59:44,455 -Next time. -Please. 626 00:59:44,539 --> 00:59:46,916 -Hey! -Let's go. 627 00:59:48,960 --> 00:59:50,628 Oh, no. Hey! 628 00:59:50,920 --> 00:59:53,006 -Bye, sisters. -Hey! 629 01:00:05,018 --> 01:00:06,227 Mr. Vice-chairman. 630 01:00:19,574 --> 01:00:20,491 Secretary Kim. 631 01:00:21,909 --> 01:00:24,454 What did you tell your sisters about me? 632 01:00:25,705 --> 01:00:27,123 Well, it's not that. 633 01:00:27,206 --> 01:00:32,003 You didn't tell them about blockbuster dates, only ramen? 634 01:00:36,549 --> 01:00:38,009 And I am a selfish jerk? 635 01:00:38,343 --> 01:00:42,472 If it was true, I wouldn't have bought pig skin and insects. 636 01:00:43,139 --> 01:00:44,307 I'm sorry. 637 01:00:45,600 --> 01:00:47,727 I understand you are upset. 638 01:00:53,900 --> 01:00:54,734 Let's stop. 639 01:01:07,205 --> 01:01:11,084 I don't want another argument. We just made up. 640 01:01:24,972 --> 01:01:28,393 I can't get mad at you because you're too pretty. 641 01:02:21,946 --> 01:02:24,866 I feel bad that I was so hasty the other day 642 01:02:25,283 --> 01:02:27,660 and made you uncomfortable. 643 01:02:28,745 --> 01:02:31,539 I'll drop by your office to talk. 644 01:02:38,921 --> 01:02:40,590 Secretary Kim, good morning. 645 01:02:44,594 --> 01:02:45,970 Look. 646 01:02:49,974 --> 01:02:52,185 Can I see him? 647 01:02:56,564 --> 01:02:59,066 I want to make clear to him how I feel. 648 01:03:02,320 --> 01:03:03,154 Sure. 649 01:03:31,766 --> 01:03:32,850 How have you been? 650 01:03:34,185 --> 01:03:35,102 Well. 651 01:03:36,062 --> 01:03:39,315 I felt bad that you've been avoiding me for a few days. 652 01:03:40,274 --> 01:03:41,984 Thank you for seeing me. 653 01:03:42,068 --> 01:03:43,945 I'm glad to see your face. 654 01:03:50,284 --> 01:03:51,244 The other day... 655 01:03:52,411 --> 01:03:54,664 I'm sorry that I confessed out of nowhere. 656 01:03:55,540 --> 01:03:57,875 I just wanted to show my feelings. 657 01:03:58,584 --> 01:04:00,169 Were you too surprised? 658 01:04:01,754 --> 01:04:02,588 Yes. 659 01:04:03,381 --> 01:04:05,800 I don't feel that way about you. 660 01:04:10,429 --> 01:04:13,766 You were a nice boy who took care of me that time. 661 01:04:14,684 --> 01:04:16,519 I just wanted to see you again. 662 01:04:17,895 --> 01:04:21,524 But it's not about romantic feelings. 663 01:04:23,985 --> 01:04:24,902 So... 664 01:04:26,195 --> 01:04:29,824 I can't accept your feelings. 665 01:04:32,577 --> 01:04:35,913 Is it because of Young-jun? 666 01:04:39,292 --> 01:04:40,126 Yes. 667 01:04:40,835 --> 01:04:44,881 Do you have any idea how I've suffered because of him? 668 01:04:45,840 --> 01:04:50,344 Do you understand that I had to give up everything and go study abroad? 669 01:04:51,637 --> 01:04:52,471 Not again. 670 01:05:00,855 --> 01:05:03,816 When are you gonna stop it? Aren't you sick of it? 671 01:05:04,692 --> 01:05:07,361 Sick of it? Can you even say that? 672 01:05:09,363 --> 01:05:11,365 I still remember it clearly. 673 01:05:11,782 --> 01:05:13,618 That's why I'm living in pain. 674 01:05:14,493 --> 01:05:16,871 But you're good, right? 675 01:05:17,371 --> 01:05:19,373 You blocked out all unfavorable memories. 676 01:05:21,167 --> 01:05:22,418 Don't be sarcastic. 677 01:05:23,127 --> 01:05:25,463 Don't meet her and talk nonsense again. 678 01:05:26,005 --> 01:05:28,257 If you talk nonsense to her once more, 679 01:05:29,884 --> 01:05:32,011 I won't stand for it, even if you are family. 680 01:05:40,186 --> 01:05:41,020 Come on. 681 01:05:56,452 --> 01:05:57,870 Mr. Vice-chairman. 682 01:06:01,791 --> 01:06:04,085 He's in so much pain. 683 01:06:04,919 --> 01:06:06,253 Don't you feel sorry? 684 01:06:08,547 --> 01:06:11,676 I don't remember the past that he's obsessed with. 685 01:06:12,385 --> 01:06:16,055 I know nothing, but I should feel guilty? Isn't that hypocrisy? 686 01:06:24,146 --> 01:06:27,108 I don't want to talk about it anymore. 687 01:06:29,193 --> 01:06:30,987 Yes, I hear you. 688 01:06:37,284 --> 01:06:38,869 Where are you going? 689 01:06:40,371 --> 01:06:41,372 For a drive. 690 01:06:41,789 --> 01:06:44,166 I'll be your secretary today. 691 01:06:49,755 --> 01:06:51,424 You look prettier when you smile. 692 01:06:54,427 --> 01:06:55,845 Anywhere you want to go? 693 01:06:57,430 --> 01:07:01,434 Well, I just want to take a walk. 694 01:07:12,987 --> 01:07:14,196 It's so nice. 695 01:07:18,743 --> 01:07:19,660 Are you cold? 696 01:07:20,494 --> 01:07:21,370 A little. 697 01:07:22,204 --> 01:07:24,665 It's a bit chilly on the riverside. 698 01:07:25,124 --> 01:07:26,459 Wait for a minute. 699 01:07:41,682 --> 01:07:43,059 Put this on. 700 01:07:44,393 --> 01:07:45,436 Thanks. 701 01:07:46,520 --> 01:07:47,897 It's burgundy. 702 01:07:48,397 --> 01:07:51,233 You always look good in burgundy. 703 01:07:52,693 --> 01:07:53,527 Wrong. 704 01:07:54,612 --> 01:07:57,948 Every color looks good on me, but especially burgundy. 705 01:07:59,241 --> 01:08:00,451 Ah, yes. 706 01:08:01,869 --> 01:08:03,120 It's not just what I think. 707 01:08:03,370 --> 01:08:06,582 It's what I heard from a designer who adored me. 708 01:08:06,665 --> 01:08:08,876 Who is it? Do I know him? 709 01:08:08,959 --> 01:08:11,962 No, he's a friend of my mother's. You wouldn't know him. 710 01:08:13,255 --> 01:08:17,760 He adored me and used to make clothes for me by himself when I was little. 711 01:08:18,469 --> 01:08:19,386 By himself? 712 01:08:19,470 --> 01:08:24,266 Yes, he didn't even do it for his nephews, just for me. 713 01:08:27,269 --> 01:08:32,358 Designer Jong-do Jang made it especially for him. 714 01:08:32,817 --> 01:08:35,069 It looked great on him. 715 01:08:35,152 --> 01:08:36,237 On that day, 716 01:08:37,154 --> 01:08:40,825 I saw him with the cardigan on and he was so handsome. 717 01:08:53,379 --> 01:08:54,338 Don't get me wrong. 718 01:08:54,672 --> 01:08:58,509 It's not that you make me bored, but comfortable. 719 01:09:01,470 --> 01:09:05,015 I can't stop feeling drowsy, even after a lot of sleeping. 720 01:09:06,475 --> 01:09:08,352 Would you like a nap in the car? 721 01:09:15,693 --> 01:09:19,613 I'm sorry to do this on a date, but excuse me for a moment. 722 01:09:21,615 --> 01:09:22,449 Come on. 723 01:09:48,517 --> 01:09:52,104 Was he warm enough? He gets cold easily. 724 01:09:52,229 --> 01:09:54,982 -Aren't you worried about getting a cold? -I'm fine. 725 01:09:55,065 --> 01:09:57,860 I'm talking about me catching cold, not you. 726 01:09:57,943 --> 01:10:00,863 Ah... you easily get cold. 727 01:10:01,530 --> 01:10:05,618 I won't forget your name. It's Lee... 728 01:10:06,076 --> 01:10:07,578 -Lee... -You fool. 729 01:10:07,953 --> 01:10:12,416 You're doing it again. My name is Lee Sung... 730 01:10:12,583 --> 01:10:16,045 How was he? My Hyeon, how did he look? 731 01:10:18,422 --> 01:10:22,051 Right. I'm certain that she said "Hyeon." 732 01:10:25,429 --> 01:10:27,890 Children can easily have cognitive errors. 733 01:10:28,307 --> 01:10:32,269 I could have mixed up the two similar names. 734 01:10:45,449 --> 01:10:46,742 Brother Sung-hyeon? 735 01:10:51,538 --> 01:10:52,373 What? 736 01:11:50,306 --> 01:11:53,350 I don't want you to worry about us anymore. 737 01:11:53,434 --> 01:11:55,978 When you see her family, put your hands together... 738 01:11:56,103 --> 01:11:59,648 Yes, yes! I did everything they wanted. 739 01:12:01,191 --> 01:12:02,359 Clams! 740 01:12:03,402 --> 01:12:06,113 You've heard of one who can never be satisfied. That's me. 741 01:12:06,196 --> 01:12:07,323 It's filled with eggs. 742 01:12:07,406 --> 01:12:10,659 Which one of these is you? 743 01:12:11,285 --> 01:12:12,453 Brother. 744 01:12:13,370 --> 01:12:16,540 I'll try anything to ease your sisters' minds. 745 01:12:16,623 --> 01:12:17,958 Don't cry.