1
00:00:32,574 --> 00:00:36,620
Maaf aku terlambat menjawab lamaranmu.
2
00:00:38,997 --> 00:00:43,293
Aku suka kau.
3
00:01:23,166 --> 00:01:27,045
Ikut denganku.
Aku tak mau pergi sendirian.
4
00:01:27,713 --> 00:01:28,755
Kalian ikut aku.
5
00:02:53,757 --> 00:02:55,092
Tunggu
6
00:02:56,593 --> 00:02:58,845
- Mari kita bereskan.
- Apa?
7
00:02:59,554 --> 00:03:03,684
"Sesuatu di antara kita" berakhir
dan pacaran dimulai. Benar, 'kan?
8
00:03:07,062 --> 00:03:08,855
- Ya, benar!
- Ya, be...
9
00:03:10,607 --> 00:03:12,651
Kau terdengar seperti pewara kuis.
10
00:03:14,236 --> 00:03:15,362
Kenapa begitu kaku?
11
00:03:16,947 --> 00:03:18,198
Karena itu benar.
12
00:03:26,039 --> 00:03:26,998
Ikut denganku.
13
00:03:28,250 --> 00:03:29,084
Pacarku!
14
00:03:35,382 --> 00:03:36,508
Ikut aku, Pacarku.
15
00:03:42,597 --> 00:03:43,598
Kau mau? Pacarku!
16
00:03:57,028 --> 00:03:58,530
Pulanglah dengan aman.
17
00:04:02,367 --> 00:04:04,035
Kenapa memandangku begitu?
18
00:04:05,829 --> 00:04:07,205
Aku tak ingin pergi.
19
00:04:13,503 --> 00:04:16,131
Sekretaris Kim, aku pernah bilang.
20
00:04:16,214 --> 00:04:20,135
Aku cerdas, tampan, kaya dan mampu.
21
00:04:21,636 --> 00:04:22,471
Karenanya,
22
00:04:23,972 --> 00:04:26,725
kau harus menikahiku secepatnya.
23
00:04:30,437 --> 00:04:33,857
Kita jadian kurang dari sejam
dan kau melamarku.
24
00:04:34,608 --> 00:04:36,109
Kau buru-buru.
25
00:04:38,487 --> 00:04:40,238
Lihat siapa yang bicara.
26
00:04:41,156 --> 00:04:41,990
Apa?
27
00:04:43,408 --> 00:04:44,242
Tak apa.
28
00:04:45,786 --> 00:04:48,622
- Masuklah,
- Baiklah, sampai besok.
29
00:05:36,461 --> 00:05:38,129
Ayo!
30
00:05:40,090 --> 00:05:42,676
Menyenangkan! Giliranmu sekarang.
31
00:05:43,426 --> 00:05:46,763
Kudorongkan khusus untukmu.
32
00:05:47,514 --> 00:05:48,348
Terima kasih.
33
00:05:48,431 --> 00:05:52,519
Kau tahu, aku akan menikahimu.
34
00:05:53,478 --> 00:05:55,355
Menikahiku?
35
00:05:56,022 --> 00:05:57,983
Ya, kau tampak seperti pangeran.
36
00:05:59,442 --> 00:06:00,694
Janjilah padaku!
37
00:06:01,111 --> 00:06:03,572
Aku akan datang menengokmu lagi.
38
00:06:09,327 --> 00:06:10,370
Aku tak tahan.
39
00:06:16,543 --> 00:06:18,879
Kenapa kau kembali?
40
00:06:19,754 --> 00:06:21,381
Khawatir kangen semalaman.
41
00:06:26,136 --> 00:06:30,765
Maksudku, kau akan kangen semalaman.
Jadi aku datang.
42
00:06:37,772 --> 00:06:41,276
Kau tahu aku takkan beri kesempatan kedua.
43
00:06:43,445 --> 00:06:46,615
Tapi aku mau memberimu kesempatan
yang lain.
44
00:06:47,866 --> 00:06:49,284
Kesempatan melihatku.
45
00:06:52,787 --> 00:06:56,625
Kenapa? Tidakkah ini
kehormatan menjadi sosok spesialku?
46
00:06:57,959 --> 00:06:59,377
Ya, ini kehormatan.
47
00:07:02,714 --> 00:07:07,135
Mimpi indah.
Kau tahu apa itu mimpi indah?
48
00:07:08,178 --> 00:07:10,388
Tentu. Aku akan memimpikanmu.
49
00:07:19,856 --> 00:07:21,316
Biar kupeluk kau lagi.
50
00:07:33,119 --> 00:07:36,790
Kupikir aku akan mimpi indah malam ini.
51
00:07:43,838 --> 00:07:48,468
Kau ada pertemuan besok pagi.
Segeralah pulang dan tidur nyenyak.
52
00:07:51,596 --> 00:07:53,431
Ocehanmu terdengar indah.
53
00:07:58,228 --> 00:08:00,939
- Masuklah.
- Kau pergi duluan.
54
00:09:23,188 --> 00:09:25,356
Bibirmu, berhentilah tersenyum!
55
00:09:35,492 --> 00:09:36,785
Aku tak bisa menghentikanmu.
56
00:10:01,851 --> 00:10:03,103
Janjilah padaku!
57
00:10:04,145 --> 00:10:06,564
Aku akan datang menengokmu lagi.
58
00:10:06,648 --> 00:10:09,150
Sungguh? Kau akan datang melihatku?
59
00:10:09,234 --> 00:10:10,068
Ya.
60
00:10:10,193 --> 00:10:14,989
Aku takkan lupa namamu. Sung-yeon Lee.
61
00:10:25,166 --> 00:10:28,753
Ya, itu Sung-yeon.
62
00:10:49,524 --> 00:10:53,027
Apa dia tak enak badan? Dia aneh hari ini.
63
00:10:53,570 --> 00:10:55,613
- Apa?
- Maksudku, Young-jun.
64
00:10:55,697 --> 00:10:57,991
Dia menguap terus saat rapat.
65
00:10:58,408 --> 00:11:02,120
Lagi? Dia ketiduran dan hampir terlambat
rapat.
66
00:11:05,331 --> 00:11:08,793
Dia selalu siaga.
67
00:11:09,961 --> 00:11:12,130
- Ada apa dengannya?
- Aku tahu.
68
00:11:15,175 --> 00:11:16,009
Benar!
69
00:11:17,385 --> 00:11:19,012
Kau ingin melihat hal lucu?
70
00:11:19,721 --> 00:11:20,722
Hal lucu?
71
00:11:36,321 --> 00:11:37,238
Pak Wakil.
72
00:11:37,822 --> 00:11:38,656
Apa?
73
00:11:42,994 --> 00:11:44,412
Kau suka ayah atau ibumu?
74
00:11:51,294 --> 00:11:54,464
Dia menjawab sambil tidur.
75
00:11:54,547 --> 00:11:57,217
Otaknya bekerja 24 jam dengan kapasitas
penuh.
76
00:11:57,800 --> 00:11:59,761
Ya, aku baru tahu itu.
77
00:12:01,137 --> 00:12:03,890
Aku tak pernah melihat dia sesantai ini.
78
00:12:05,225 --> 00:12:09,187
Apa dia ada perubahan jiwa drastis?
79
00:12:16,277 --> 00:12:19,447
Ya, Sekretaris Sul.
Aku datang. Siapkan materi...
80
00:12:20,698 --> 00:12:22,700
Dia menutupnya. Baiklah, dah.
81
00:13:10,790 --> 00:13:12,333
Pak Wakil Ketua!
82
00:13:24,512 --> 00:13:29,100
Dia siuman, tapi sepertinya tenang sekali.
83
00:13:36,858 --> 00:13:38,776
Kau mau ke mana?
84
00:13:52,457 --> 00:13:55,585
Ayolah, nanti ada yang lihat kita!
85
00:13:55,918 --> 00:13:58,546
SIapa yang berani masuk? Jangan khawatir.
86
00:14:00,840 --> 00:14:02,842
Aku tidak khawatir...
87
00:14:04,344 --> 00:14:08,848
Apa? Kau menghapus nafsu tidurku
dan mestinya siap untuk ini.
88
00:14:10,725 --> 00:14:13,394
Tidur apa?
89
00:14:13,936 --> 00:14:15,521
Nafsu!
90
00:14:18,066 --> 00:14:22,904
Nafsu? Bagaimana bisa gampang sekali
bilang begitu?
91
00:14:28,451 --> 00:14:31,454
Kau sebaiknya bersiap.
Aku akan mengubah tempo.
92
00:14:39,587 --> 00:14:42,507
Tapi, kau tidak sakit, 'kan?
93
00:14:44,467 --> 00:14:46,719
Kau tak pernah tertidur selama ini.
94
00:14:49,430 --> 00:14:51,849
Aku jadi sangat tenang sejak kemarin.
95
00:14:51,933 --> 00:14:54,018
Takkan ada mimpi buruk lagi.
96
00:14:55,186 --> 00:14:56,020
Apa?
97
00:14:56,479 --> 00:15:00,650
Beri tahu Dr. Choi aku tak lagi butuh
penenang.
98
00:15:01,818 --> 00:15:03,486
Kau sungguh sehat?
99
00:15:05,405 --> 00:15:08,157
Tak ada sakit sekarang.
100
00:15:10,034 --> 00:15:11,119
Sekarang?
101
00:15:15,331 --> 00:15:16,582
Kenapa menatapku begitu?
102
00:15:19,627 --> 00:15:21,712
Aku mau tanya sesuatu.
103
00:15:24,507 --> 00:15:26,134
Saudara yang kucari.
104
00:15:27,343 --> 00:15:29,345
Benarkah si penulis?
105
00:15:37,270 --> 00:15:38,729
Kenapa tanya hal yang jelas?
106
00:15:41,065 --> 00:15:43,109
Kedengarannya aneh.
107
00:15:44,152 --> 00:15:46,737
Kurasa itu kau.
108
00:15:48,281 --> 00:15:53,119
Kau mimpi buruk sepertinya
karena suatu trauma.
109
00:15:53,244 --> 00:15:54,829
Dan luka di mata kakimu.
110
00:15:54,912 --> 00:15:58,207
Manis sekali seandainya itu aku.
111
00:16:00,126 --> 00:16:01,085
Bukan aku.
112
00:16:02,879 --> 00:16:06,966
Tak ada hubungannya dengan mimpi buruk
ataupun luka.
113
00:16:10,720 --> 00:16:14,432
Dan apa pentingnya itu?
114
00:16:15,016 --> 00:16:17,518
Apa kau berubah pikiran?
115
00:16:20,438 --> 00:16:22,231
Tidak, tak akan.
116
00:16:23,483 --> 00:16:25,485
Terlepas dari itu,
117
00:16:28,446 --> 00:16:30,198
aku menyukaimu.
118
00:16:35,077 --> 00:16:35,912
Sampai nanti.
119
00:16:39,040 --> 00:16:40,124
Silakan lanjutkan.
120
00:16:56,641 --> 00:16:59,519
Aku akan ke sana sekitar pukul 19.00.
121
00:17:00,520 --> 00:17:05,274
Akan kuberi tahu kata kuncinya.
Jadi mulailah angkut kopernya.
122
00:17:05,441 --> 00:17:06,984
Terima kasih.
123
00:17:09,820 --> 00:17:13,366
Aku pindah hari ini.
124
00:17:14,075 --> 00:17:16,994
- Di akhir pekan?
- Lebih murah.
125
00:17:17,411 --> 00:17:22,375
Orang tuaku membayarkan biaya pindah
dan uang mukanya.
126
00:17:22,708 --> 00:17:24,460
Jadi aku harus menekan biaya.
127
00:17:25,294 --> 00:17:29,048
Waktu kau meninggalkan orang tua,
akan berat untukmu.
128
00:17:29,131 --> 00:17:32,552
Tak ada pilihan jika aku ingin jadi
wanita karier sepertimu.
129
00:17:34,637 --> 00:17:38,140
Kini aku tinggal dekat kantor, aku akan
lebih fokus kerja.
130
00:17:38,641 --> 00:17:41,269
- Tidakkah sekarang jam rapat?
- Apa?
131
00:17:42,979 --> 00:17:44,897
Gawat!
132
00:17:44,981 --> 00:17:46,440
Oh tidak.
133
00:17:48,025 --> 00:17:50,528
Aku akan lebih fokus kerja mulai sekarang.
134
00:17:50,611 --> 00:17:52,989
- Aku akan kembali.
- Ya.
135
00:17:55,366 --> 00:17:59,954
PENULIS SUNG-YEON LEE
136
00:18:27,940 --> 00:18:29,942
Hai, kau sudah lama.
137
00:18:30,776 --> 00:18:31,611
Tak apa.
138
00:18:32,445 --> 00:18:37,366
Respons dari bedah buku dahsyat.
Agensi kita sampai kelabakan.
139
00:18:37,491 --> 00:18:39,952
Semua undangan dari TV dan wawancara.
140
00:18:40,036 --> 00:18:41,704
Kau akan melakukannya, 'kan?
141
00:18:42,747 --> 00:18:44,415
Tidak, aku tak tertarik.
142
00:18:45,041 --> 00:18:49,003
Kenapa? Ini bagus. Kau pandai bicara.
143
00:18:49,295 --> 00:18:51,422
Yang kemarin sangat bagus.
144
00:18:52,298 --> 00:18:56,927
Waktu kau menyatakan cinta, wow!
145
00:18:58,554 --> 00:19:01,349
Apa dia di sana juga?
146
00:19:03,434 --> 00:19:06,437
Dia pasti tersentuh.
147
00:19:19,950 --> 00:19:21,494
- Sekretaris Sul.
- Ya.
148
00:19:24,622 --> 00:19:28,167
Bisa beri aku tumpangan?
Pak Choi sedang keluar.
149
00:19:28,250 --> 00:19:30,670
Aku perlu baca laporan sepanjang jalan.
150
00:19:31,128 --> 00:19:35,091
Tentu, percayakan padaku! Akan kuantar
ke sana tanpa kesalahan.
151
00:19:36,676 --> 00:19:38,719
Kau takkan bawa ke akhirat, 'kan?
152
00:19:38,803 --> 00:19:40,513
Tidak, tak akan!
153
00:20:11,961 --> 00:20:13,003
Kau memanggilku?
154
00:20:13,879 --> 00:20:15,381
Bisa makan siang?
155
00:20:15,464 --> 00:20:17,883
Ya, tentu bisa.
156
00:20:19,343 --> 00:20:24,181
Aku ingin tempat spesial karena ini
pertama kali kita makan sebagai pasangan.
157
00:20:24,849 --> 00:20:26,851
Ya, kupesankan yang spesial.
158
00:20:26,934 --> 00:20:29,395
Bukan yang biasanya, tapi yang baru.
159
00:20:29,895 --> 00:20:32,690
Ya, akan kubuatkan daftar yang baru.
160
00:20:32,815 --> 00:20:36,777
Ah! Kalau kue bagaimana?
Kita harus rayakan ini.
161
00:20:36,861 --> 00:20:39,613
Tentu, akan kucarikan kue keju langka
yang kau suka.
162
00:20:39,697 --> 00:20:40,781
Bagus.
163
00:20:45,536 --> 00:20:48,789
Apa ini?
Ini caramu bicara pada pacaramu?
164
00:20:49,248 --> 00:20:53,002
Seperti biasa, tapi aku merasa lucu.
165
00:21:01,093 --> 00:21:03,262
Agak buruk tapi apa perlu taruh lilin?
166
00:21:03,345 --> 00:21:05,431
Tidak, tak usah dipikirkan.
167
00:21:06,640 --> 00:21:09,935
Aku persiapkan ini untuk perayaan awal
hubungan kita.
168
00:21:10,352 --> 00:21:12,730
Aku yang persiapkan.
Aku yang pesan tempat.
169
00:21:43,594 --> 00:21:44,845
Kalian suka makanannya?
170
00:21:44,929 --> 00:21:46,931
Oh, ya. Sangat enak.
171
00:21:47,431 --> 00:21:49,934
Terima kasih banyak. Kalian tampak serasi.
172
00:21:50,684 --> 00:21:52,603
Dia tampak seperti sekretarismu.
173
00:21:55,606 --> 00:21:56,649
Silahkan nikmati!
174
00:22:12,957 --> 00:22:15,292
Bagaimana kalau kencan sebelum kembali?
175
00:22:15,793 --> 00:22:16,627
Apa?
176
00:22:16,877 --> 00:22:19,713
Kita bisa jalan-jalan dan menonton.
177
00:22:19,964 --> 00:22:20,798
Tidak bisa.
178
00:22:23,175 --> 00:22:26,178
Kenapa serius begitu?
Tak ada janji siang ini, 'kan?
179
00:22:26,262 --> 00:22:30,140
Kau harus di kantor.
Mengurus hal pribadi, khususnya.
180
00:22:30,474 --> 00:22:32,685
Kencan tak bisa diterima.
181
00:22:35,688 --> 00:22:37,606
- Aku bingung.
- Apa?
182
00:22:38,065 --> 00:22:39,650
Kau seperti sekretarisku.
183
00:22:44,655 --> 00:22:46,031
Kau seperti pacarku sekarang.
184
00:22:48,784 --> 00:22:50,870
Kita harus atur ini.
185
00:22:51,537 --> 00:22:52,496
Apa maksudmu?
186
00:22:53,414 --> 00:22:55,749
Bantuan darimu untukku.
187
00:22:56,208 --> 00:22:59,837
Membuatku tampak buruk. Aku tak suka.
188
00:23:01,046 --> 00:23:04,508
Contohnya, kau menuangkan air untukku.
189
00:23:05,175 --> 00:23:07,595
Kau membawa sapu tangan
dan memberikan padaku.
190
00:23:08,888 --> 00:23:11,515
Ini tak biasa untuk pasangan.
191
00:23:11,599 --> 00:23:13,183
Sudah kebiasaanku.
192
00:23:13,267 --> 00:23:17,563
Tugasku membantumu bahkan sebelum
kau minta.
193
00:23:17,646 --> 00:23:19,523
Itulah kenapa kita harus atur.
194
00:23:20,274 --> 00:23:24,778
Kau bantu aku urusan pekerjaan saja
mulai sekarang. Sisanya kuurus sendiri.
195
00:23:25,863 --> 00:23:28,240
- Tapi itu...
- Diam dan lakukan.
196
00:23:29,992 --> 00:23:34,455
Aku mungkin bos yang egois,
tapi aku tak mau jadi pasangan egois.
197
00:23:48,719 --> 00:23:51,722
Oke. Sekretaris Sul!
198
00:23:51,805 --> 00:23:53,974
Kau tak perlu menerka jalanan lagi.
199
00:23:54,600 --> 00:23:55,768
Jangan khawatir.
200
00:23:55,851 --> 00:23:58,979
Aku hafal kota ini bahkan
dengan mata tertutup.
201
00:23:59,521 --> 00:24:01,440
Kau takkan menutup matamu, 'kan?
202
00:24:01,982 --> 00:24:04,985
Ayolah, lihat! Kita hampir sampai.
203
00:24:05,069 --> 00:24:08,238
Oh, kau tak buat kesalahan hari ini.
204
00:24:08,322 --> 00:24:09,490
Aku jadi lebih cemas.
205
00:24:10,741 --> 00:24:12,326
PERLAHAN
206
00:24:28,050 --> 00:24:29,134
Oh, dia...
207
00:24:30,844 --> 00:24:33,597
Dia mantan istrimu, 'kan?
208
00:24:49,446 --> 00:24:52,908
Ya, mungkin itu hanya teman.
209
00:24:58,872 --> 00:25:01,834
Kau mungkin tak perlu melihatnya
jika tadi aku tersesat.
210
00:25:02,751 --> 00:25:06,422
Aku selalu buat salah dan aku
benar seharian ini.
211
00:25:08,632 --> 00:25:09,508
Maafkan aku.
212
00:25:10,718 --> 00:25:13,804
Jangan dipikirkan. Aku tak apa.
213
00:25:37,661 --> 00:25:39,371
Tidak.
214
00:25:39,455 --> 00:25:43,208
WAKIL KETUA, YOUNG-JUN LEE
215
00:25:45,627 --> 00:25:47,171
Perlu bantuan?
216
00:25:47,629 --> 00:25:48,589
Abaikan!
217
00:25:49,965 --> 00:25:52,217
Aku perlu ketidakpedulian
dan ketidaktulusanmu.
218
00:25:59,558 --> 00:26:03,812
Aku bicara terlalu banyak
sampai leherku jadi sakit.
219
00:26:04,063 --> 00:26:05,689
Kerja bagus, semuanya.
220
00:26:07,524 --> 00:26:08,692
Ya Tuhan!
221
00:26:14,531 --> 00:26:15,908
Tidak, Pak Wakil Ketua!
222
00:26:15,991 --> 00:26:20,120
Apa yang kau lakukan?
Biar aku saja yang fotokopi.
223
00:26:20,204 --> 00:26:22,331
- Biar aku saja.
- Tidak, aku saja.
224
00:26:22,539 --> 00:26:25,793
Tidak, sudah selesai.
Aku sudah ahli menggunakan ini.
225
00:26:26,668 --> 00:26:29,421
Fotokopi normal, perbesar, dan perkecil.
Semua bisa.
226
00:26:29,505 --> 00:26:31,423
Aku akan fotokopi sendiri.
227
00:26:40,140 --> 00:26:41,141
Terima kasih.
228
00:26:54,029 --> 00:26:55,280
Ada apa, semuanya?
229
00:26:55,906 --> 00:26:57,658
Apa tadi kau keluar?
230
00:26:58,575 --> 00:27:00,577
Tidak, aku di mejaku.
231
00:27:01,578 --> 00:27:02,788
Lalu, kenapa ini?
232
00:27:03,247 --> 00:27:04,581
Kenapa? Ada apa?
233
00:27:04,665 --> 00:27:09,461
Pak Wakil fotokopi sendiri.
234
00:27:09,670 --> 00:27:11,088
Apa? Fotokopi?
235
00:27:11,171 --> 00:27:15,467
Ya, aku hampir kena serangan jantung.
236
00:27:15,926 --> 00:27:18,220
Kau dengar jantungku berhenti?
237
00:27:19,429 --> 00:27:20,430
Ya.
238
00:27:45,164 --> 00:27:47,958
Situasi aneh apa ini?
239
00:27:50,502 --> 00:27:51,545
Sekretaris Kim!
240
00:27:51,962 --> 00:27:54,840
Eksekutif Park mencarimu.
Kau harus menemuinya.
241
00:27:55,674 --> 00:27:57,092
Ah, oke.
242
00:28:07,644 --> 00:28:12,691
Kukis itu tampak lucu dan enak.
Bagaimana kalau secuil saja?
243
00:28:16,695 --> 00:28:17,529
Kau mau?
244
00:28:18,864 --> 00:28:22,326
Tidak, itu hanya ocehan.
Bisakah kau mengabaikannya?
245
00:28:22,409 --> 00:28:25,871
Aku tak pernah menyentuh kukismu.
246
00:28:26,496 --> 00:28:28,665
- Benar?
- Ya.
247
00:28:52,731 --> 00:28:55,442
Dia menyiapkan kue sendiri?
248
00:28:55,525 --> 00:28:57,611
Ya, aku melihatnya sendiri.
249
00:28:58,237 --> 00:28:59,279
Itu menakutkan!
250
00:29:00,364 --> 00:29:02,074
Apa yang dia lakukan hari ini?
251
00:29:02,157 --> 00:29:04,034
Fotokopi dan camilan.
252
00:29:04,117 --> 00:29:06,370
Ah, kurasa aku tahu.
253
00:29:08,330 --> 00:29:09,957
Mendekatlah kalau ingin tahu.
254
00:29:10,040 --> 00:29:12,292
- Kita sudah mendekat!
- Ayolah!
255
00:29:13,919 --> 00:29:14,753
Kupikir...
256
00:29:17,881 --> 00:29:20,759
Itu adalah tekanan yang tidak diucapkan
untuk PHK.
257
00:29:21,635 --> 00:29:24,513
"Aku bisa melakukan semuanya
tanpa kalian!"
258
00:29:24,930 --> 00:29:27,683
Apa? Kupikir tak begitu.
259
00:29:28,308 --> 00:29:29,434
Kurasa dia benar.
260
00:29:29,518 --> 00:29:33,563
Bagaimana lagi kau akan menjelaskan
semua tindakan aneh ini?
261
00:29:34,606 --> 00:29:35,774
Ya, tapi...
262
00:29:35,857 --> 00:29:37,317
Kita harus bagaimana?
263
00:29:37,985 --> 00:29:39,945
Putriku akan ulang tahun kedua.
264
00:29:40,445 --> 00:29:42,656
Tak masalah. Tapi bagaimana dengan KPR?
265
00:29:43,240 --> 00:29:46,076
Aku bagaimana?
Masih banyak makanan yang ingin kucicipi.
266
00:29:47,202 --> 00:29:48,829
Kalian banyak pikiran.
267
00:29:49,079 --> 00:29:53,125
Kalian harus meningkatkan kualifikasi
sepertiku.
268
00:29:55,002 --> 00:29:59,089
Sayang, kau harus meningkatkan
kepribadianmu juga.
269
00:29:59,172 --> 00:30:02,134
Ini kelewatan! Kau sangat kasar.
270
00:30:02,592 --> 00:30:03,885
Lalu aku bagaimana?
271
00:30:05,762 --> 00:30:06,596
Yun-sung Bae!
272
00:30:08,640 --> 00:30:10,142
Anak magang santai aja.
273
00:30:12,227 --> 00:30:13,812
Apa ini benar soal PHK?
274
00:30:13,895 --> 00:30:15,939
Seperti ketenangan menjelang badai.
275
00:30:16,523 --> 00:30:18,734
Ada apa? Oh Tuhan.
276
00:30:19,318 --> 00:30:20,277
Oh, tidak.
277
00:30:26,033 --> 00:30:26,867
Hai.
278
00:30:45,677 --> 00:30:49,890
Tunggu, ini teh pertama yang kuseduh
sejak lahir.
279
00:30:51,433 --> 00:30:53,769
Ya, aku mesti berikan padanya.
280
00:30:57,647 --> 00:30:58,523
Sudah.
281
00:31:22,756 --> 00:31:23,715
Kau memanggilku?
282
00:31:24,633 --> 00:31:25,550
Duduklah di sana.
283
00:31:34,142 --> 00:31:37,354
Kuberikan teh yang pertama kuseduh
seumur hidupku.
284
00:31:38,271 --> 00:31:39,272
Cobalah.
285
00:31:41,066 --> 00:31:43,693
- Ada yang ingin kukatakan...
- Minumlah dulu.
286
00:31:44,653 --> 00:31:48,573
Itu teh pertama seduhanku
dan akan segera dingin.
287
00:31:50,951 --> 00:31:51,785
Ya.
288
00:32:01,545 --> 00:32:05,132
Panas!
289
00:32:05,966 --> 00:32:06,925
Sangat panas!
290
00:32:08,593 --> 00:32:10,637
Kau tak apa? Kau terbakar?
291
00:32:10,720 --> 00:32:13,265
Bilang "Ah", ayolah.
292
00:32:13,348 --> 00:32:15,684
- "Ah", bilang "Ah!"
- Tak apa.
293
00:32:43,211 --> 00:32:45,755
Aku ingin beri tahu kalian sesuatu.
294
00:32:48,550 --> 00:32:52,637
Ini hari spesial untukku.
295
00:32:53,889 --> 00:32:56,641
- Hari spesial?
- Ya.
296
00:32:57,017 --> 00:33:00,145
Hari ini, kuputuskan implementasi pertama
297
00:33:00,228 --> 00:33:02,981
hari komunikasi di kantor.
298
00:33:04,357 --> 00:33:07,360
Hari komunikasi?
299
00:33:07,861 --> 00:33:11,323
Ya, kalian telah kerja siang dan malam
untukku.
300
00:33:11,406 --> 00:33:15,160
Aku ingin sampaikan syukurku
dengan masing-masing kalian.
301
00:33:16,578 --> 00:33:19,372
Sekretaris Kim yang pertama.
302
00:33:24,878 --> 00:33:29,299
Sekarang, aku ingin melakukan
kontak mata dengan yang berikutnya.
303
00:33:32,219 --> 00:33:33,053
Manajer Jung.
304
00:33:44,981 --> 00:33:46,566
Kuhargai kerja kerasmu.
305
00:33:54,115 --> 00:33:55,700
Senang bertemu denganmu.
306
00:33:56,618 --> 00:33:57,994
Pak Wakil.
307
00:34:00,163 --> 00:34:02,457
Ada tumpukan berkas yang perlu
ditanda tangani.
308
00:34:02,582 --> 00:34:05,418
Kau perlu periksa dulu agar bisa diproses.
309
00:34:06,461 --> 00:34:08,505
- Begitukah?
- Ya.
310
00:34:11,341 --> 00:34:13,760
Maaf, tapi yang lainnya,
311
00:34:13,843 --> 00:34:17,430
tunggu tahun depan untuk hari komunikasi.
312
00:34:21,142 --> 00:34:23,395
- Kerja bagus!
- Wow!
313
00:34:29,985 --> 00:34:31,278
Dah.
314
00:34:53,425 --> 00:34:55,468
Apa itu tadi? Apa?
315
00:34:55,969 --> 00:34:58,471
Tiba-tiba, hari komunikasi?
316
00:34:59,014 --> 00:35:02,601
Aku tahu, dia merasa kita jarang
berkomunikasi akhir-akhir ini?
317
00:35:02,934 --> 00:35:05,937
Tidak, aku paham apa yang terjadi.
318
00:35:06,688 --> 00:35:07,856
Ini karena
319
00:35:09,524 --> 00:35:10,442
Sekretaris Kim!
320
00:35:11,568 --> 00:35:14,821
Apa? Apa yang kau katakan?
321
00:35:15,363 --> 00:35:16,281
Katakan.
322
00:35:17,866 --> 00:35:20,660
Kau rahasiakan dari kami,
tapi sebenarnya...
323
00:35:25,749 --> 00:35:29,294
Kau menyarankan dia membuat hari
untuk menyenangkan kita.
324
00:35:29,753 --> 00:35:33,423
Dia bukan orang yang akan punya
ide begitu.
325
00:35:34,049 --> 00:35:36,301
Ini pastinya idemu.
326
00:35:36,801 --> 00:35:37,802
Benarkah?
327
00:35:39,596 --> 00:35:40,847
Ya.
328
00:35:42,265 --> 00:35:46,811
Ya Tuhan! Jangan lakukan ini!
329
00:35:46,895 --> 00:35:51,399
Aku hampir mati merasa sangat kewalahan.
Tolong!
330
00:35:51,858 --> 00:35:55,695
Tapi sekarang jelas kita takkan di-PHK.
331
00:35:56,780 --> 00:36:00,617
Ya, jadi sebenarnya ada apa hari ini?
332
00:36:18,259 --> 00:36:20,011
Hari komunikasi!
333
00:36:20,470 --> 00:36:23,932
Young-jun, kau bijaksana.
334
00:36:34,067 --> 00:36:37,195
Bagaimana? Berjalan dengan baik?
335
00:36:38,113 --> 00:36:38,988
Pak Wakil.
336
00:36:41,866 --> 00:36:44,661
Kau melakukan hal pribadi
untuk diri sendiri.
337
00:36:45,370 --> 00:36:46,705
Membuatku tak nyaman.
338
00:36:50,875 --> 00:36:52,335
Kau salah bicara.
339
00:36:52,460 --> 00:36:55,505
Aku membuatmu nyaman, bukan tak nyaman.
340
00:36:56,381 --> 00:36:58,174
Tidak sama sekali.
341
00:36:59,592 --> 00:37:03,722
Aku tak mau ambil keuntungan darimu
sebagai pacarmu.
342
00:37:05,932 --> 00:37:08,518
Kulakukan tugasku untuk diriku.
Ada masalah?
343
00:37:09,602 --> 00:37:12,522
Aku sudah melakukannya
selama sembilan tahun.
344
00:37:12,939 --> 00:37:15,483
Biar kulanjutkan.
345
00:37:17,610 --> 00:37:20,447
Sekretaris Kim, aku paham maksudmu.
346
00:37:21,865 --> 00:37:24,909
Tapi aku tak mau kau hanya kerjakan
urusan itu...
347
00:37:24,993 --> 00:37:26,953
Hanya urusan itu?
348
00:37:30,707 --> 00:37:33,251
Itu bagian dari tugasku.
349
00:37:33,334 --> 00:37:35,503
Kucoba melakukannya sesempurna mungkin.
350
00:37:35,587 --> 00:37:39,299
Aku bangga bosku senang
dengan kerjaku itu.
351
00:37:41,926 --> 00:37:46,055
Tapi aku kecewa dengan ekspresi
yang tak menghargai kerjaku.
352
00:37:49,934 --> 00:37:54,105
Aku yang kecewa.
Kau tak paham kenapa aku begini?
353
00:37:54,814 --> 00:37:57,442
Aku selalu dibantu orang lain.
354
00:37:57,525 --> 00:38:00,278
Apa kau pikir mudah buatku mencoba
banyak hal sendiri?
355
00:38:01,863 --> 00:38:05,492
Aku ingin lakukan untukmu
walaupun tak mudah untukku.
356
00:38:09,913 --> 00:38:11,581
Jangan lakukan mulai sekarang.
357
00:38:13,833 --> 00:38:17,128
Ini tempat kerja dan jam kerja.
358
00:38:17,545 --> 00:38:22,091
Aku mencoba menyeimbangkan antara
Sekretaris Kim dan Mi-so Kim.
359
00:38:23,843 --> 00:38:26,638
Peranku harus jelas.
360
00:38:27,722 --> 00:38:29,265
Tolong pahami aku.
361
00:38:31,935 --> 00:38:33,770
Kau terlalu rasional.
362
00:38:35,188 --> 00:38:37,315
Kalau begitu aku keluar.
363
00:38:47,867 --> 00:38:49,160
Dia benar.
364
00:38:50,829 --> 00:38:52,163
Tapi perasaan apa ini?
365
00:39:11,766 --> 00:39:14,185
Hei, Sekretaris Kim.
366
00:39:15,395 --> 00:39:18,064
Apa kau buat kesalahan padanya?
367
00:39:19,065 --> 00:39:20,483
Tidak, tak ada.
368
00:39:20,567 --> 00:39:23,570
Kurasa kau salah. Suasananya.
369
00:39:25,738 --> 00:39:28,241
Tak bisakah kau minta maaf padanya?
370
00:39:29,158 --> 00:39:31,744
Aku takut sampai hatiku berdebar-debar.
371
00:39:32,495 --> 00:39:35,373
Ya, aku tak lihat salahku di mana.
372
00:39:35,874 --> 00:39:36,875
Tapi
373
00:39:37,500 --> 00:39:41,045
kau selalu begitu walaupun bukan salahmu.
374
00:39:43,131 --> 00:39:43,965
Apa?
375
00:40:12,577 --> 00:40:13,912
Aku tak paham.
376
00:40:13,995 --> 00:40:17,540
Aku tak percaya dia sangat rasional
dan berusaha sempurna.
377
00:40:17,624 --> 00:40:20,001
Sangat gila kerja!
378
00:40:20,126 --> 00:40:23,504
Kau suka Sekretaris Kim yang rasional,
sempurna, dan gila kerja.
379
00:40:23,588 --> 00:40:25,924
Itulah kenapa kau bersamanya
sembilan tahun.
380
00:40:26,925 --> 00:40:30,261
Dia tak tahu pria karena selalu sendirian.
381
00:40:32,555 --> 00:40:35,266
Sebenarnya,
ini juga pertama untukmu, 'kan?
382
00:40:35,350 --> 00:40:37,268
Aku bahagia beberapa jam lalu.
383
00:40:37,352 --> 00:40:40,939
Rasanya api kecil berubah jadi bencana
dalam sekejap.
384
00:40:41,564 --> 00:40:43,983
Dia mengabaikan semua kata tentang dia.
385
00:40:45,610 --> 00:40:49,405
Bagaimanapun, beginilah kalau soal cinta.
386
00:40:49,864 --> 00:40:53,701
Perbedaan kecil membawa konflik besar.
387
00:40:53,868 --> 00:40:54,911
Namun!
388
00:40:56,329 --> 00:40:59,832
Waktu lebih sering ribut dan diam
lebih lama,
389
00:41:00,208 --> 00:41:02,460
akhir yang buruk jadi tak terhindarkan.
390
00:41:04,045 --> 00:41:07,465
Apa? Kau mengutuki pasangan baru?
391
00:41:09,217 --> 00:41:10,051
Hei.
392
00:41:11,594 --> 00:41:12,637
Young-jun.
393
00:41:15,014 --> 00:41:17,016
Kau tak ingin memikirkan argumen.
394
00:41:18,977 --> 00:41:20,979
Kau akan berakhir pisah sepertiku.
395
00:41:49,924 --> 00:41:50,758
Ada apa?
396
00:41:59,100 --> 00:42:04,313
Kau selalu begitu walaupun bukan salahmu.
397
00:42:05,440 --> 00:42:09,360
Aku biasa minta maaf padanya
walaupun bukan salahku.
398
00:42:10,278 --> 00:42:12,780
Itu sulit entah bagaimana.
399
00:42:14,115 --> 00:42:16,868
Kupikir aku perlu mencium dan berbaikan.
Bisakah?
400
00:42:27,628 --> 00:42:31,758
Hei, boleh aku pulang duluan?
Aku pindahan.
401
00:42:32,550 --> 00:42:34,802
Tentu, pergilah. Tenang saja.
402
00:42:35,303 --> 00:42:37,430
- Oke, sampai besok.
- Sampai ketemu.
403
00:42:55,198 --> 00:42:58,034
Semuanya sudah selesai hari ini?
404
00:42:59,077 --> 00:43:02,080
Katakan masih ada yang belum,
yaitu ciuman dan berbaikan.
405
00:43:03,122 --> 00:43:05,458
Ya, tak ada lagi yang perlu dikerjakan.
406
00:43:07,251 --> 00:43:10,630
Katakan kita ada makan malam
dan meluruskan semuanya.
407
00:43:10,713 --> 00:43:11,839
Baiklah.
408
00:43:13,382 --> 00:43:15,218
Pergilah kalau begitu.
409
00:43:15,301 --> 00:43:18,429
Katakan kita harus pergi ke mana pun
bersama!
410
00:43:18,721 --> 00:43:20,765
Baiklah, jadi aku pulang sekarang.
411
00:43:22,809 --> 00:43:26,062
Katakan Sekretaris Kim harus pulang
dan Mi-so Kim pergi kencan.
412
00:43:26,145 --> 00:43:27,230
Baiklah.
413
00:43:29,065 --> 00:43:31,067
Jadi, dah.
414
00:43:34,195 --> 00:43:36,155
Katakan, "Ikutlah denganku."
415
00:43:36,239 --> 00:43:39,117
Katakan, "Jangan tinggalkan aku."
416
00:43:50,336 --> 00:43:51,879
Aku sangat frustrasi.
417
00:43:53,422 --> 00:43:56,884
Ibu, berapa kali kubilang?
Bukan nomor 301, tapi 302!
418
00:43:57,009 --> 00:44:00,221
Tolong minta mereka mengimkan ke sini. Ya.
419
00:44:02,223 --> 00:44:05,601
- Hai, itu untuk ruang 301, 'kan?
- Ya.
420
00:44:05,685 --> 00:44:08,855
- Maaf, aku terlambat.
- Tak apa. Ini yang terakhir.
421
00:44:29,000 --> 00:44:31,335
Bagus! Ini cantik.
422
00:44:40,094 --> 00:44:43,181
Oh, ini bisa dipakai.
423
00:44:56,319 --> 00:44:57,153
Apa?
424
00:45:00,907 --> 00:45:04,535
Hai, apa kau lihat kipas anginku di sini?
425
00:45:04,619 --> 00:45:09,290
Kipas angin? Itu punyamu?
Pria di atas mengambilnya.
426
00:45:09,415 --> 00:45:10,291
Apa?
427
00:45:11,125 --> 00:45:12,001
Sialan!
428
00:45:21,552 --> 00:45:24,764
Kupikir kau rusak dan dibuang.
Kau baik-baik saja.
429
00:45:25,223 --> 00:45:29,060
Kunamai kau dengan namaku.
Kunamai Kipas Go.
430
00:45:30,728 --> 00:45:31,562
Kipas Go...
431
00:45:35,358 --> 00:45:39,278
Apa ini? Ah, kau pindah.
Kau datang untuk memberiku makanan?
432
00:45:40,196 --> 00:45:41,405
Tak ada makanan!
433
00:45:43,658 --> 00:45:45,243
Benar di sini.
434
00:45:45,618 --> 00:45:48,079
Kenapa kau ambil kipas anginku?
435
00:45:48,871 --> 00:45:51,791
Oh, ini punyamu?
436
00:45:52,458 --> 00:45:55,962
Kupikir ini dibuang. Jadi kubawa ke sini.
437
00:45:56,837 --> 00:45:59,757
Kenapa kau tinggalkan di sana?
438
00:46:00,383 --> 00:46:02,677
Tinggalkan? Aku bawa banyak sekali barang.
439
00:46:03,094 --> 00:46:06,264
Lagian, ini masih bagus. Kenapa kau pikir
dibuang?
440
00:46:06,722 --> 00:46:09,267
Orang melakukannya belakangan.
441
00:46:09,725 --> 00:46:12,645
Meja ini juga dibuang dan aku...
442
00:46:13,896 --> 00:46:18,234
Aku tak mengambilnya, tapi aku minta maaf.
443
00:46:19,068 --> 00:46:21,654
Aku takkan berkelit
dan akan mengembalikannya.
444
00:46:22,071 --> 00:46:25,283
Ini punyaku dan apa kau bisa perdebatkan?
445
00:46:30,496 --> 00:46:31,622
Aku hanya...
446
00:46:43,259 --> 00:46:44,552
KAKAK PIL-NAM
447
00:46:48,431 --> 00:46:49,515
Hai, Kak.
448
00:46:50,725 --> 00:46:54,103
Tidak, terima kasih. Aku tak ingin minum.
Aku lelah.
449
00:46:56,480 --> 00:46:57,690
Ya, dah.
450
00:47:11,954 --> 00:47:14,540
Ini tampak sangat enak!
451
00:47:16,334 --> 00:47:19,587
Makanan Cina pilihan terbaik
di hari pindahan.
452
00:47:27,595 --> 00:47:28,971
Siapa?
453
00:47:36,270 --> 00:47:39,857
Untuk apa tomat ceri itu?
454
00:47:40,358 --> 00:47:42,234
Apa maksudmu tanya begitu?
455
00:47:42,818 --> 00:47:47,573
Aku merawat mereka seperti anakku,
menanam, mengairi, menyiangi.
456
00:47:48,032 --> 00:47:50,159
Mereka sangat berharga.
457
00:47:53,996 --> 00:47:55,539
Ini, ambillah.
458
00:47:57,750 --> 00:48:00,503
Tanganku mulai kesemutan.
459
00:48:03,506 --> 00:48:06,550
Kenapa kau berikan barang berharga ini?
460
00:48:08,302 --> 00:48:10,388
Maaf soal kipas anginnya.
461
00:48:13,391 --> 00:48:15,851
Anggap saja ini biaya sewa kipas angin
462
00:48:15,935 --> 00:48:18,938
dan hadiah selamat datang dari seniormu.
463
00:48:21,440 --> 00:48:23,609
Jadi, dah.
464
00:48:32,159 --> 00:48:34,537
Apa aku berlebihan?
465
00:48:51,429 --> 00:48:55,599
Kau pasti punya sisa makanan
jika memesan makanan.
466
00:48:55,683 --> 00:48:58,269
Kau tak bilang ingin makan bareng, 'kan?
467
00:48:58,352 --> 00:49:01,397
Tidak, kalau kau memesan makanan,
468
00:49:01,480 --> 00:49:04,066
kau bisa pisahkan setengah
dan berikan padaku.
469
00:49:04,150 --> 00:49:06,610
Akan bagus daripada dibuang, 'kan?
470
00:49:22,668 --> 00:49:24,295
Apa ini?
471
00:49:27,465 --> 00:49:28,924
Itu kebanyakan untukku.
472
00:49:29,717 --> 00:49:31,010
Kuambil sebagian.
473
00:49:31,469 --> 00:49:32,303
Ah...
474
00:49:32,720 --> 00:49:35,014
- Jadi, dah.
- Tunggu.
475
00:49:35,431 --> 00:49:39,768
Kau tak perlu bilang terima kasih.
Anggap saja kukembalikan tomatmu.
476
00:49:39,852 --> 00:49:44,482
Oh, bukan itu.
Tolong pesan nasi goreng udang lain kali.
477
00:49:45,107 --> 00:49:49,320
Aku suka itu karena udang enak teksturnya.
478
00:49:49,695 --> 00:49:50,529
Apa?
479
00:49:50,613 --> 00:49:54,366
Dan babi asam manis. Aku suka makan itu
dengan saus dipisah.
480
00:49:55,493 --> 00:49:56,452
Berikan padaku.
481
00:49:57,203 --> 00:50:00,873
Tidak, ini kuterima karena sudah kau
siapkan khusus untukku.
482
00:50:00,956 --> 00:50:04,126
Tidak. Aku hanya bersopan santun.
483
00:50:05,211 --> 00:50:07,338
Jadi, kuterima untuk sopan santun.
484
00:50:07,421 --> 00:50:09,673
Tak penting sopan santun.
Berikan saja padaku!
485
00:50:09,757 --> 00:50:11,675
Aku sangat sopan.
486
00:50:11,759 --> 00:50:14,678
Aku lebih suka tomat besar
daripada tomat ceri.
487
00:50:14,762 --> 00:50:17,139
Ada tomat besar. Nanti kuberikan.
488
00:50:17,223 --> 00:50:20,059
Itu tak cukup besar.
Berikan padaku! Biar kuhabiskan.
489
00:50:31,070 --> 00:50:33,531
TIDAK SENGAJA TAPI TAK TERELAKKAN
SUNG-YEON LEE
490
00:50:36,408 --> 00:50:38,577
Aku tak bisa menahannya jika sendirian.
491
00:50:39,870 --> 00:50:43,040
Tapi dia bersamaku dan tak ingin
kehilangan dia lagi.
492
00:50:44,458 --> 00:50:47,086
Kupertaruhkan segalanya demi dia.
493
00:51:03,102 --> 00:51:04,937
MI-SO KIM
494
00:51:22,663 --> 00:51:24,999
Dia belum menghubungiku.
495
00:51:32,506 --> 00:51:33,632
Siapa?
496
00:51:42,391 --> 00:51:43,475
Pak Wakil Ketua.
497
00:51:54,987 --> 00:51:55,946
Apa kau tidur?
498
00:51:57,531 --> 00:51:59,533
Masih terlalu cepat untuk tidur.
499
00:52:01,577 --> 00:52:02,411
Dengar...
500
00:52:05,080 --> 00:52:05,956
Hari ini...
501
00:52:06,081 --> 00:52:08,167
- Kiriman paket untukmu!
- Paket...
502
00:52:08,250 --> 00:52:09,126
Apa?
503
00:52:09,710 --> 00:52:12,546
- Kau Mi-so Kim?
- Ya, terima kasih.
504
00:52:21,889 --> 00:52:23,849
"Dolsan Gat Kimchi'?
505
00:52:24,975 --> 00:52:29,521
Ini dijual di toko. Ini sangat enak.
506
00:52:36,945 --> 00:52:38,614
- Jadi aku perlu coba.
- Apa?
507
00:52:38,697 --> 00:52:41,617
Kita bisa makan dengan ini.
508
00:52:42,117 --> 00:52:44,995
- Apa ini?
- Kesukaanmu.
509
00:52:48,874 --> 00:52:52,836
Masuklah kalau kau suka.
510
00:53:07,184 --> 00:53:09,186
"Kulit Babi, You Go"
511
00:53:09,812 --> 00:53:12,564
Aku pelanggan di situ. Apa kau ke sana?
512
00:53:13,232 --> 00:53:15,859
Tentu, kupanggang sendiri.
513
00:53:27,121 --> 00:53:29,164
Maaf, tolong bungkus.
514
00:53:37,131 --> 00:53:41,802
Benar, pemiliknya ingat kita
ke sana bersama.
515
00:53:42,219 --> 00:53:45,389
Dia beri serangga gratis.
Dia bilang kau suka.
516
00:53:46,724 --> 00:53:48,475
- Serangga?
- Ya.
517
00:53:55,482 --> 00:53:57,109
Oh, kepompong!
518
00:54:01,029 --> 00:54:04,825
Kulit babi dan serangga.
Pacarku punya selera unik.
519
00:54:07,161 --> 00:54:08,203
Terima kasih.
520
00:54:11,165 --> 00:54:12,833
Untuk membawakan kesukaanmu?
521
00:54:14,585 --> 00:54:15,836
Untuk datang kemari.
522
00:54:19,923 --> 00:54:21,008
Aku rindu padamu.
523
00:54:29,391 --> 00:54:31,560
Kenapa kau jadi sangat rasional di kantor?
524
00:54:31,643 --> 00:54:36,774
Aku berhati-hati karena kita punya posisi.
525
00:54:38,066 --> 00:54:41,653
Mungkin aku berlebihan.
526
00:54:43,322 --> 00:54:46,408
Maaf aku menyakiti perasaanmu,
Pak Wakil Ketua.
527
00:54:52,623 --> 00:54:53,457
Aku tak suka.
528
00:54:54,500 --> 00:54:58,337
Wah! Aku minta maaf dan kau sangat kasar.
529
00:54:58,879 --> 00:55:02,174
Bukan itu. Maksudku penyebutanmu.
Panggil aku "kakak".
530
00:55:07,262 --> 00:55:08,096
Apa?
531
00:55:10,724 --> 00:55:14,019
Bagaimana kalau panggilan
seperti biasa saja?
532
00:55:14,561 --> 00:55:17,189
Kau masih memanggilku "Sekretaris Kim".
533
00:55:17,648 --> 00:55:19,650
Kalau begitu kupanggi Mi-so.
Mi-so!
534
00:55:21,276 --> 00:55:24,071
Katakan "kakak".
535
00:55:46,134 --> 00:55:49,972
Ka...
536
00:55:51,473 --> 00:55:55,811
Ka...
537
00:55:56,311 --> 00:55:57,145
Kak.
538
00:55:57,479 --> 00:56:00,023
Mungkin lain kali!
539
00:56:05,779 --> 00:56:08,448
Biar selangkah demi selangkah. Ya?
540
00:56:13,245 --> 00:56:14,246
Mi-so!
541
00:56:14,788 --> 00:56:17,666
- Mi-so, kakak di sini.
- Kakak?
542
00:56:18,417 --> 00:56:20,085
- Mi-so!
- Aku harus menyapa.
543
00:56:20,377 --> 00:56:22,588
Aku ingin meningkatkan hubungan kita.
544
00:56:24,381 --> 00:56:27,092
- Sini, ayo sini.
- Kenapa?
545
00:56:27,885 --> 00:56:29,887
Aku harus menyapa...
546
00:56:29,970 --> 00:56:31,305
Mi-so, Kim Mi-so!
547
00:56:32,222 --> 00:56:34,766
Hei, aku perlu bilang...
548
00:56:38,812 --> 00:56:40,480
Kau ingin aku masuk situ?
549
00:56:41,773 --> 00:56:45,319
Tidak, hei. Sekretaris Kim!
550
00:56:46,028 --> 00:56:47,696
Aku Wakil Ketua Yumyung!
551
00:56:47,779 --> 00:56:49,531
Kau pacarku sekarang.
552
00:56:50,407 --> 00:56:52,117
Diamlah di situ!
553
00:56:53,285 --> 00:56:56,288
Tidak, Sekretaris Kim. Ini...
554
00:56:58,123 --> 00:56:59,458
Tetap tenang!
555
00:57:14,014 --> 00:57:18,769
Kau di sana. Kenapa tak menjawab?
556
00:57:19,227 --> 00:57:20,312
Aku mengantuk.
557
00:57:23,065 --> 00:57:24,399
Kenapa kau ke sini?
558
00:57:24,483 --> 00:57:27,027
Kau tak terdengar baik.
559
00:57:27,152 --> 00:57:29,947
Kami berkunjung untuk menghiburmu.
560
00:57:30,030 --> 00:57:34,326
Kejutan! Kau akan terkejut melihat
yang kami bawa.
561
00:57:35,619 --> 00:57:36,453
Ini
562
00:57:38,163 --> 00:57:40,624
kulit babi dari "Kulit babi, You Go".
563
00:57:42,167 --> 00:57:44,962
Mari makan! Kau sudah makan.
564
00:57:46,630 --> 00:57:49,925
Aku ingin memakannya.
565
00:57:50,008 --> 00:57:52,594
Kenapa untuk dua orang?
566
00:57:52,678 --> 00:57:56,348
Aku tahu. Dia makan dengan kedua tangan.
567
00:57:57,432 --> 00:57:59,184
- Ini...
- Kau!
568
00:57:59,810 --> 00:58:03,021
Kau biarkan Wakil Ketua atau apa pun
masuk ke rumah?
569
00:58:03,939 --> 00:58:07,192
Dia hanya mengirim, lalu pulang.
570
00:58:07,275 --> 00:58:11,697
Dia sangat kaya dan tak ada tujuan?
571
00:58:11,780 --> 00:58:13,699
Dia ditraktir Ramyeon sebelumnya.
572
00:58:13,782 --> 00:58:18,996
Benarkah? Ramyeon, lalu sekarang
kulit babi?
573
00:58:19,413 --> 00:58:21,665
Ya Tuhan, dia kaya dan melakukan itu?
574
00:58:22,290 --> 00:58:25,252
Dia tak ditraktir. Dia yang beli kali ini.
575
00:58:25,752 --> 00:58:29,715
Menyedihkan! Bukan iga, tapi kulit babi?
576
00:58:29,798 --> 00:58:32,467
Ya Tuhan, dia kaya dan melakukan itu?
577
00:58:34,594 --> 00:58:38,974
Kubilang dia tak pantas untukmu.
578
00:58:39,057 --> 00:58:41,685
Dia hidup di dunia lain.
579
00:58:42,185 --> 00:58:46,023
Ya, sekalipun kalian saling suka,
keluarganya takkan setuju.
580
00:58:46,106 --> 00:58:47,566
Memberi uang,
581
00:58:48,150 --> 00:58:52,863
"Menjauh dari anakku!" dan menyirammu.
Apa yang akan kau lakukan?
582
00:58:53,739 --> 00:58:56,158
Kalian terlalu banyak menonton drama.
583
00:58:56,241 --> 00:58:59,661
Kalaupun mereka iznkan, aku tidak.
584
00:59:00,078 --> 00:59:04,499
Dia si egois dari apa yang kudengar
darimu.
585
00:59:05,834 --> 00:59:08,336
Kapan aku bilang begitu?
586
00:59:08,462 --> 00:59:12,424
Dan lebih lagi, dia tak bisa mencium
dan punya kelainan seksual.
587
00:59:12,674 --> 00:59:17,345
Jika dia ada waktu keluar denganmu,
bawa dia ke klinik urologiku.
588
00:59:19,556 --> 00:59:22,225
Hei, ayo minum dan mengobrol.
Bawa ke sini.
589
00:59:22,309 --> 00:59:23,143
Ya.
590
00:59:29,900 --> 00:59:32,736
Mi-so, cobalah. Ini enak.
591
00:59:32,819 --> 00:59:35,197
- Bersulang!
- Mi-so, kemari.
592
00:59:35,280 --> 00:59:39,576
Kenapa? Kita bisa minum lagi.
Kenapa kau ingin kami pergi?
593
00:59:39,659 --> 00:59:42,496
Ayo minum sekali lagi, ya?
594
00:59:42,579 --> 00:59:44,456
- Lain kali.
- Kumohon.
595
00:59:44,539 --> 00:59:46,917
- Hei!
- Ayo pergi.
596
00:59:48,960 --> 00:59:50,629
Oh, tidak. Hei!
597
00:59:50,921 --> 00:59:53,090
- Dah, Kakak.
- Hei!
598
01:00:05,018 --> 01:00:06,144
Pak Wakil Ketua.
599
01:00:19,574 --> 01:00:20,492
Sekretaris Kim.
600
01:00:21,910 --> 01:00:24,454
Hal apa yang kau bicarakan
dengan kakakmu?
601
01:00:25,705 --> 01:00:27,124
Ya, bukan itu.
602
01:00:27,207 --> 01:00:32,003
Kau tak bilang soal kemewahan
selain Ramyeon?
603
01:00:36,550 --> 01:00:38,009
Dan si egois berengsek?
604
01:00:38,343 --> 01:00:42,472
Jika itu benar, aku tak perlu beli
kulit babi dan serangga.
605
01:00:43,140 --> 01:00:44,516
Maafkan aku.
606
01:00:45,600 --> 01:00:47,602
Aku paham kau marah.
607
01:00:53,900 --> 01:00:54,734
Sudahlah.
608
01:01:07,205 --> 01:01:11,084
Aku tak ingin berdebat.
Kita baru saja berbaikan.
609
01:01:24,973 --> 01:01:28,393
Aku tak bisa lebih marah padamu
karena kau sangat cantik.
610
01:02:21,905 --> 01:02:24,908
Aku merasa buruk karena terlalu
tergesa-gesa kemarin
611
01:02:24,991 --> 01:02:27,661
dan membuatmu tak nyaman.
612
01:02:28,745 --> 01:02:31,539
Aku akan datang dan mari bicara.
613
01:02:38,922 --> 01:02:40,590
Selamat pagi, Sekretaris Kim.
614
01:02:44,594 --> 01:02:45,971
Begini.
615
01:02:49,975 --> 01:02:52,185
Boleh aku menemuinya?
616
01:02:56,564 --> 01:02:59,109
Aku ingin menjelaskan pikiranku.
617
01:03:02,320 --> 01:03:03,154
Tentu.
618
01:03:31,683 --> 01:03:32,851
Bagaimana kabarmu?
619
01:03:34,185 --> 01:03:35,103
Ya.
620
01:03:36,062 --> 01:03:39,316
Aku merasa buruk kau menghindariku terus.
621
01:03:40,275 --> 01:03:41,985
Terima kasih mau menemuiku.
622
01:03:42,068 --> 01:03:43,945
Senang melihat wajahmu.
623
01:03:50,243 --> 01:03:51,328
Tentang sebelumnya...
624
01:03:52,412 --> 01:03:54,789
Maaf aku berterus terang.
625
01:03:55,457 --> 01:03:57,834
Aku hanya ingin kau tahu perasaanku.
626
01:03:58,585 --> 01:04:00,170
Apa kau sangat terkejut?
627
01:04:01,755 --> 01:04:02,589
Ya.
628
01:04:03,298 --> 01:04:05,967
Aku tak merasakan seperti dirimu.
629
01:04:10,430 --> 01:04:13,767
Kau anak baik yang menjagaku saat itu.
630
01:04:14,684 --> 01:04:16,561
Aku hanya ingin melihatmu lagi.
631
01:04:17,896 --> 01:04:21,524
Tapi bukan dengan perasaan romantis.
632
01:04:23,985 --> 01:04:24,903
Jadi...
633
01:04:26,196 --> 01:04:29,824
Aku tak bisa menerimanya.
634
01:04:32,577 --> 01:04:35,914
Apa karena Young-jun?
635
01:04:39,292 --> 01:04:40,126
Ya.
636
01:04:40,835 --> 01:04:44,881
Apa kau tahu seberapa menderitanya aku
karena dia?
637
01:04:45,840 --> 01:04:50,345
Apa kau tahu aku harus melepaskan semuanya
dan sekolah di luar negeri?
638
01:04:51,638 --> 01:04:52,472
Tidak lagi.
639
01:05:00,855 --> 01:05:03,817
Kapan kau akan berhenti begitu?
Tidakkah kau bosan?
640
01:05:04,692 --> 01:05:07,362
Bosan? Kau bisa bilang begitu?
641
01:05:09,364 --> 01:05:13,618
Masih kuingat dengan baik.
Itulah kenapa aku hidup dalam kesakitan.
642
01:05:14,494 --> 01:05:16,871
Tapi kau baik-baik, 'kan?
643
01:05:17,372 --> 01:05:19,374
Kau singkirkan kenangan burukmu.
644
01:05:21,167 --> 01:05:25,463
Tak perlu sarkastis.
Jangan temui dia dan membual lagi.
645
01:05:26,005 --> 01:05:28,258
Kalau kau bicara omong kosong lagi,
646
01:05:29,884 --> 01:05:32,137
aku takkan diam walaupun kita saudara.
647
01:05:40,186 --> 01:05:41,020
Ayo pergi.
648
01:05:56,453 --> 01:05:57,871
Pak Wakil Ketua.
649
01:06:01,791 --> 01:06:06,421
Dia menderita.
Tidakkah kau kasihan padanya?
650
01:06:08,548 --> 01:06:11,676
Aku tak ingat masa lalu yang mengikatnya.
651
01:06:12,385 --> 01:06:16,055
Aku tak tahu apa pun dan kasihan?
Tidakkah itu kemunafikan?
652
01:06:24,147 --> 01:06:27,108
Aku tak ingin bicarakan ini lagi.
653
01:06:29,194 --> 01:06:30,987
Ya, aku paham.
654
01:06:37,285 --> 01:06:38,870
Kau mau ke mana?
655
01:06:40,371 --> 01:06:41,372
Hanya menyetir.
656
01:06:41,789 --> 01:06:44,167
Aku akan jadi sekretarismu hari ini.
657
01:06:49,714 --> 01:06:51,424
Kau makin cantik kalau senyum.
658
01:06:54,427 --> 01:06:55,845
Kau ingin ke mana?
659
01:06:57,430 --> 01:07:01,434
Aku hanya ingin jalan.
660
01:07:12,987 --> 01:07:14,197
Ini bagus.
661
01:07:18,743 --> 01:07:21,371
- Kau kedinginan?
- Sedikit.
662
01:07:22,205 --> 01:07:24,666
Agak dingin di tepi sungai.
663
01:07:25,124 --> 01:07:26,459
Tunggu sebentar.
664
01:07:41,683 --> 01:07:43,059
Pakai ini.
665
01:07:44,394 --> 01:07:45,436
Terima kasih.
666
01:07:46,521 --> 01:07:47,897
Warna merah anggur.
667
01:07:48,398 --> 01:07:51,234
Ini tampak sangat bagus untukmu.
668
01:07:52,694 --> 01:07:53,528
Salah.
669
01:07:54,612 --> 01:07:57,949
Semua warna tampak bagus untukku khususnya
merah anggur.
670
01:07:59,242 --> 01:08:00,451
Ah, ya.
671
01:08:01,869 --> 01:08:06,416
Bukan pemikiranku. Itu yang kudengar
dari desainer yang mengurusku.
672
01:08:06,666 --> 01:08:08,876
Siapa dia? Apa aku kenal?
673
01:08:08,960 --> 01:08:11,963
Tidak, teman ibuku. Kau takkan kenal.
674
01:08:13,256 --> 01:08:17,760
Dia peduli padaku dan membuatkan baju
waktu masih kecil.
675
01:08:18,469 --> 01:08:19,387
Dia sendiri?
676
01:08:19,470 --> 01:08:24,267
Ya, dia bahkan tak membuatkan
keponakannya, hanya aku.
677
01:08:27,270 --> 01:08:32,358
Desainer Jong-do Jang membuatkan kardigan
khusus untuknya.
678
01:08:32,817 --> 01:08:35,069
Terlihat sangat bagus untuknya.
679
01:08:35,153 --> 01:08:40,700
Aku melihat punggungnya dengan kardigan
hari itu dan dia sangat tampan.
680
01:08:53,379 --> 01:08:54,339
Jangan salah.
681
01:08:54,672 --> 01:08:58,509
Bukan kau yang membosankan,
tapi kenyamanan.
682
01:09:01,471 --> 01:09:05,016
Aku tak berhenti mengantuk walaupun sudah
banyak tidur.
683
01:09:06,601 --> 01:09:08,353
Kau mau tidur di mobil?
684
01:09:15,693 --> 01:09:19,781
Maaf aku begini saat kencan,
tapi aku permisi sebentar.
685
01:09:21,616 --> 01:09:22,450
Ayolah.
686
01:09:48,518 --> 01:09:52,105
Tidakkah dia sering kedinginan?
Dia mudah kedinginan.
687
01:09:52,230 --> 01:09:54,982
- Aku khawatir kedinginan.
- Aku tak apa.
688
01:09:55,066 --> 01:09:57,860
Aku bicara tentang aku, bukan dirimu.
689
01:09:57,944 --> 01:10:00,863
Ah... Kau mudah kedinginan.
690
01:10:01,531 --> 01:10:05,618
Aku takkan lupa namamu. Kau Lee...
691
01:10:06,077 --> 01:10:07,578
- Lee...
- Kau bodoh.
692
01:10:07,954 --> 01:10:12,417
Kau lupa lagi. Namaku Lee Sung...
693
01:10:12,583 --> 01:10:16,045
Bagaimana kabarnya?
Bagaimana rupanya? Hyun-ku.
694
01:10:18,423 --> 01:10:22,051
Benar. Aku yakin dia bilang "Hyun".
695
01:10:25,430 --> 01:10:27,890
Anak kecil mudah salah kognitif.
696
01:10:28,307 --> 01:10:32,270
Jika aku salah tangkap silabel yang mirip.
697
01:10:45,450 --> 01:10:46,534
Kak Sung-hyun?
698
01:10:51,539 --> 01:10:52,373
Ya?
699
01:11:50,306 --> 01:11:53,351
Aku tak mau kau khawatir
tentang kita lagi.
700
01:11:53,434 --> 01:11:55,978
Kalau kau bertemu keluarganya,
satukan tanganmu...
701
01:11:56,103 --> 01:11:59,649
Ya! Kulakukan semua yang disuruh.
702
01:12:00,233 --> 01:12:01,692
Kerang!
703
01:12:02,944 --> 01:12:06,113
Kau sudah dengar
seseorang yang tak pernah puas. Itu aku.
704
01:12:06,197 --> 01:12:07,323
Ini diisi telur.
705
01:12:07,406 --> 01:12:10,618
Yang manakah kau di antara keduanya?
706
01:12:11,285 --> 01:12:12,453
Kakak.
707
01:12:13,371 --> 01:12:17,959
Kuusahakan segalanya untuk meyakinkan
saudaramu. Jangan khawatir.
708
01:12:19,544 --> 01:12:21,838
Terjemahan subtitle oleh Teguh Sutanto