1 00:00:32,574 --> 00:00:36,620 Maaf aku terlambat menjawab lamaranmu. 2 00:00:38,997 --> 00:00:43,293 Aku suka kau. 3 00:01:23,166 --> 00:01:27,045 Ikut denganku. Aku tak mau pergi sendirian. 4 00:01:27,713 --> 00:01:28,755 Kalian ikut aku. 5 00:02:53,757 --> 00:02:55,092 Tunggu 6 00:02:56,593 --> 00:02:58,845 - Mari kita bereskan. - Apa? 7 00:02:59,554 --> 00:03:03,684 "Sesuatu di antara kita" berakhir dan pacaran dimulai. Benar, 'kan? 8 00:03:07,062 --> 00:03:08,855 - Ya, benar! - Ya, be... 9 00:03:10,607 --> 00:03:12,651 Kau terdengar seperti pewara kuis. 10 00:03:14,236 --> 00:03:15,362 Kenapa begitu kaku? 11 00:03:16,947 --> 00:03:18,198 Karena itu benar. 12 00:03:26,039 --> 00:03:26,998 Ikut denganku. 13 00:03:28,250 --> 00:03:29,084 Pacarku! 14 00:03:35,382 --> 00:03:36,508 Ikut aku, Pacarku. 15 00:03:42,597 --> 00:03:43,598 Kau mau? Pacarku! 16 00:03:57,028 --> 00:03:58,530 Pulanglah dengan aman. 17 00:04:02,367 --> 00:04:04,035 Kenapa memandangku begitu? 18 00:04:05,829 --> 00:04:07,205 Aku tak ingin pergi. 19 00:04:13,503 --> 00:04:16,131 Sekretaris Kim, aku pernah bilang. 20 00:04:16,214 --> 00:04:20,135 Aku cerdas, tampan, kaya dan mampu. 21 00:04:21,636 --> 00:04:22,471 Karenanya, 22 00:04:23,972 --> 00:04:26,725 kau harus menikahiku secepatnya. 23 00:04:30,437 --> 00:04:33,857 Kita jadian kurang dari sejam dan kau melamarku. 24 00:04:34,608 --> 00:04:36,109 Kau buru-buru. 25 00:04:38,487 --> 00:04:40,238 Lihat siapa yang bicara. 26 00:04:41,156 --> 00:04:41,990 Apa? 27 00:04:43,408 --> 00:04:44,242 Tak apa. 28 00:04:45,786 --> 00:04:48,622 - Masuklah, - Baiklah, sampai besok. 29 00:05:36,461 --> 00:05:38,129 Ayo! 30 00:05:40,090 --> 00:05:42,676 Menyenangkan! Giliranmu sekarang. 31 00:05:43,426 --> 00:05:46,763 Kudorongkan khusus untukmu. 32 00:05:47,514 --> 00:05:48,348 Terima kasih. 33 00:05:48,431 --> 00:05:52,519 Kau tahu, aku akan menikahimu. 34 00:05:53,478 --> 00:05:55,355 Menikahiku? 35 00:05:56,022 --> 00:05:57,983 Ya, kau tampak seperti pangeran. 36 00:05:59,442 --> 00:06:00,694 Janjilah padaku! 37 00:06:01,111 --> 00:06:03,572 Aku akan datang menengokmu lagi. 38 00:06:09,327 --> 00:06:10,370 Aku tak tahan. 39 00:06:16,543 --> 00:06:18,879 Kenapa kau kembali? 40 00:06:19,754 --> 00:06:21,381 Khawatir kangen semalaman. 41 00:06:26,136 --> 00:06:30,765 Maksudku, kau akan kangen semalaman. Jadi aku datang. 42 00:06:37,772 --> 00:06:41,276 Kau tahu aku takkan beri kesempatan kedua. 43 00:06:43,445 --> 00:06:46,615 Tapi aku mau memberimu kesempatan yang lain. 44 00:06:47,866 --> 00:06:49,284 Kesempatan melihatku. 45 00:06:52,787 --> 00:06:56,625 Kenapa? Tidakkah ini kehormatan menjadi sosok spesialku? 46 00:06:57,959 --> 00:06:59,377 Ya, ini kehormatan. 47 00:07:02,714 --> 00:07:07,135 Mimpi indah. Kau tahu apa itu mimpi indah? 48 00:07:08,178 --> 00:07:10,388 Tentu. Aku akan memimpikanmu. 49 00:07:19,856 --> 00:07:21,316 Biar kupeluk kau lagi. 50 00:07:33,119 --> 00:07:36,790 Kupikir aku akan mimpi indah malam ini. 51 00:07:43,838 --> 00:07:48,468 Kau ada pertemuan besok pagi. Segeralah pulang dan tidur nyenyak. 52 00:07:51,596 --> 00:07:53,431 Ocehanmu terdengar indah. 53 00:07:58,228 --> 00:08:00,939 - Masuklah. - Kau pergi duluan. 54 00:09:23,188 --> 00:09:25,356 Bibirmu, berhentilah tersenyum! 55 00:09:35,492 --> 00:09:36,785 Aku tak bisa menghentikanmu. 56 00:10:01,851 --> 00:10:03,103 Janjilah padaku! 57 00:10:04,145 --> 00:10:06,564 Aku akan datang menengokmu lagi. 58 00:10:06,648 --> 00:10:09,150 Sungguh? Kau akan datang melihatku? 59 00:10:09,234 --> 00:10:10,068 Ya. 60 00:10:10,193 --> 00:10:14,989 Aku takkan lupa namamu. Sung-yeon Lee. 61 00:10:25,166 --> 00:10:28,753 Ya, itu Sung-yeon. 62 00:10:49,524 --> 00:10:53,027 Apa dia tak enak badan? Dia aneh hari ini. 63 00:10:53,570 --> 00:10:55,613 - Apa? - Maksudku, Young-jun. 64 00:10:55,697 --> 00:10:57,991 Dia menguap terus saat rapat. 65 00:10:58,408 --> 00:11:02,120 Lagi? Dia ketiduran dan hampir terlambat rapat. 66 00:11:05,331 --> 00:11:08,793 Dia selalu siaga. 67 00:11:09,961 --> 00:11:12,130 - Ada apa dengannya? - Aku tahu. 68 00:11:15,175 --> 00:11:16,009 Benar! 69 00:11:17,385 --> 00:11:19,012 Kau ingin melihat hal lucu? 70 00:11:19,721 --> 00:11:20,722 Hal lucu? 71 00:11:36,321 --> 00:11:37,238 Pak Wakil. 72 00:11:37,822 --> 00:11:38,656 Apa? 73 00:11:42,994 --> 00:11:44,412 Kau suka ayah atau ibumu? 74 00:11:51,294 --> 00:11:54,464 Dia menjawab sambil tidur. 75 00:11:54,547 --> 00:11:57,217 Otaknya bekerja 24 jam dengan kapasitas penuh. 76 00:11:57,800 --> 00:11:59,761 Ya, aku baru tahu itu. 77 00:12:01,137 --> 00:12:03,890 Aku tak pernah melihat dia sesantai ini. 78 00:12:05,225 --> 00:12:09,187 Apa dia ada perubahan jiwa drastis? 79 00:12:16,277 --> 00:12:19,447 Ya, Sekretaris Sul. Aku datang. Siapkan materi... 80 00:12:20,698 --> 00:12:22,700 Dia menutupnya. Baiklah, dah. 81 00:13:10,790 --> 00:13:12,333 Pak Wakil Ketua! 82 00:13:24,512 --> 00:13:29,100 Dia siuman, tapi sepertinya tenang sekali. 83 00:13:36,858 --> 00:13:38,776 Kau mau ke mana? 84 00:13:52,457 --> 00:13:55,585 Ayolah, nanti ada yang lihat kita! 85 00:13:55,918 --> 00:13:58,546 SIapa yang berani masuk? Jangan khawatir. 86 00:14:00,840 --> 00:14:02,842 Aku tidak khawatir... 87 00:14:04,344 --> 00:14:08,848 Apa? Kau menghapus nafsu tidurku dan mestinya siap untuk ini. 88 00:14:10,725 --> 00:14:13,394 Tidur apa? 89 00:14:13,936 --> 00:14:15,521 Nafsu! 90 00:14:18,066 --> 00:14:22,904 Nafsu? Bagaimana bisa gampang sekali bilang begitu? 91 00:14:28,451 --> 00:14:31,454 Kau sebaiknya bersiap. Aku akan mengubah tempo. 92 00:14:39,587 --> 00:14:42,507 Tapi, kau tidak sakit, 'kan? 93 00:14:44,467 --> 00:14:46,719 Kau tak pernah tertidur selama ini. 94 00:14:49,430 --> 00:14:51,849 Aku jadi sangat tenang sejak kemarin. 95 00:14:51,933 --> 00:14:54,018 Takkan ada mimpi buruk lagi. 96 00:14:55,186 --> 00:14:56,020 Apa? 97 00:14:56,479 --> 00:15:00,650 Beri tahu Dr. Choi aku tak lagi butuh penenang. 98 00:15:01,818 --> 00:15:03,486 Kau sungguh sehat? 99 00:15:05,405 --> 00:15:08,157 Tak ada sakit sekarang. 100 00:15:10,034 --> 00:15:11,119 Sekarang? 101 00:15:15,331 --> 00:15:16,582 Kenapa menatapku begitu? 102 00:15:19,627 --> 00:15:21,712 Aku mau tanya sesuatu. 103 00:15:24,507 --> 00:15:26,134 Saudara yang kucari. 104 00:15:27,343 --> 00:15:29,345 Benarkah si penulis? 105 00:15:37,270 --> 00:15:38,729 Kenapa tanya hal yang jelas? 106 00:15:41,065 --> 00:15:43,109 Kedengarannya aneh. 107 00:15:44,152 --> 00:15:46,737 Kurasa itu kau. 108 00:15:48,281 --> 00:15:53,119 Kau mimpi buruk sepertinya karena suatu trauma. 109 00:15:53,244 --> 00:15:54,829 Dan luka di mata kakimu. 110 00:15:54,912 --> 00:15:58,207 Manis sekali seandainya itu aku. 111 00:16:00,126 --> 00:16:01,085 Bukan aku. 112 00:16:02,879 --> 00:16:06,966 Tak ada hubungannya dengan mimpi buruk ataupun luka. 113 00:16:10,720 --> 00:16:14,432 Dan apa pentingnya itu? 114 00:16:15,016 --> 00:16:17,518 Apa kau berubah pikiran? 115 00:16:20,438 --> 00:16:22,231 Tidak, tak akan. 116 00:16:23,483 --> 00:16:25,485 Terlepas dari itu, 117 00:16:28,446 --> 00:16:30,198 aku menyukaimu. 118 00:16:35,077 --> 00:16:35,912 Sampai nanti. 119 00:16:39,040 --> 00:16:40,124 Silakan lanjutkan. 120 00:16:56,641 --> 00:16:59,519 Aku akan ke sana sekitar pukul 19.00. 121 00:17:00,520 --> 00:17:05,274 Akan kuberi tahu kata kuncinya. Jadi mulailah angkut kopernya. 122 00:17:05,441 --> 00:17:06,984 Terima kasih. 123 00:17:09,820 --> 00:17:13,366 Aku pindah hari ini. 124 00:17:14,075 --> 00:17:16,994 - Di akhir pekan? - Lebih murah. 125 00:17:17,411 --> 00:17:22,375 Orang tuaku membayarkan biaya pindah dan uang mukanya. 126 00:17:22,708 --> 00:17:24,460 Jadi aku harus menekan biaya. 127 00:17:25,294 --> 00:17:29,048 Waktu kau meninggalkan orang tua, akan berat untukmu. 128 00:17:29,131 --> 00:17:32,552 Tak ada pilihan jika aku ingin jadi wanita karier sepertimu. 129 00:17:34,637 --> 00:17:38,140 Kini aku tinggal dekat kantor, aku akan lebih fokus kerja. 130 00:17:38,641 --> 00:17:41,269 - Tidakkah sekarang jam rapat? - Apa? 131 00:17:42,979 --> 00:17:44,897 Gawat! 132 00:17:44,981 --> 00:17:46,440 Oh tidak. 133 00:17:48,025 --> 00:17:50,528 Aku akan lebih fokus kerja mulai sekarang. 134 00:17:50,611 --> 00:17:52,989 - Aku akan kembali. - Ya. 135 00:17:55,366 --> 00:17:59,954 PENULIS SUNG-YEON LEE 136 00:18:27,940 --> 00:18:29,942 Hai, kau sudah lama. 137 00:18:30,776 --> 00:18:31,611 Tak apa. 138 00:18:32,445 --> 00:18:37,366 Respons dari bedah buku dahsyat. Agensi kita sampai kelabakan. 139 00:18:37,491 --> 00:18:39,952 Semua undangan dari TV dan wawancara. 140 00:18:40,036 --> 00:18:41,704 Kau akan melakukannya, 'kan? 141 00:18:42,747 --> 00:18:44,415 Tidak, aku tak tertarik. 142 00:18:45,041 --> 00:18:49,003 Kenapa? Ini bagus. Kau pandai bicara. 143 00:18:49,295 --> 00:18:51,422 Yang kemarin sangat bagus. 144 00:18:52,298 --> 00:18:56,927 Waktu kau menyatakan cinta, wow! 145 00:18:58,554 --> 00:19:01,349 Apa dia di sana juga? 146 00:19:03,434 --> 00:19:06,437 Dia pasti tersentuh. 147 00:19:19,950 --> 00:19:21,494 - Sekretaris Sul. - Ya. 148 00:19:24,622 --> 00:19:28,167 Bisa beri aku tumpangan? Pak Choi sedang keluar. 149 00:19:28,250 --> 00:19:30,670 Aku perlu baca laporan sepanjang jalan. 150 00:19:31,128 --> 00:19:35,091 Tentu, percayakan padaku! Akan kuantar ke sana tanpa kesalahan. 151 00:19:36,676 --> 00:19:38,719 Kau takkan bawa ke akhirat, 'kan? 152 00:19:38,803 --> 00:19:40,513 Tidak, tak akan! 153 00:20:11,961 --> 00:20:13,003 Kau memanggilku? 154 00:20:13,879 --> 00:20:15,381 Bisa makan siang? 155 00:20:15,464 --> 00:20:17,883 Ya, tentu bisa. 156 00:20:19,343 --> 00:20:24,181 Aku ingin tempat spesial karena ini pertama kali kita makan sebagai pasangan. 157 00:20:24,849 --> 00:20:26,851 Ya, kupesankan yang spesial. 158 00:20:26,934 --> 00:20:29,395 Bukan yang biasanya, tapi yang baru. 159 00:20:29,895 --> 00:20:32,690 Ya, akan kubuatkan daftar yang baru. 160 00:20:32,815 --> 00:20:36,777 Ah! Kalau kue bagaimana? Kita harus rayakan ini. 161 00:20:36,861 --> 00:20:39,613 Tentu, akan kucarikan kue keju langka yang kau suka. 162 00:20:39,697 --> 00:20:40,781 Bagus. 163 00:20:45,536 --> 00:20:48,789 Apa ini? Ini caramu bicara pada pacaramu? 164 00:20:49,248 --> 00:20:53,002 Seperti biasa, tapi aku merasa lucu. 165 00:21:01,093 --> 00:21:03,262 Agak buruk tapi apa perlu taruh lilin? 166 00:21:03,345 --> 00:21:05,431 Tidak, tak usah dipikirkan. 167 00:21:06,640 --> 00:21:09,935 Aku persiapkan ini untuk perayaan awal hubungan kita. 168 00:21:10,352 --> 00:21:12,730 Aku yang persiapkan. Aku yang pesan tempat. 169 00:21:43,594 --> 00:21:44,845 Kalian suka makanannya? 170 00:21:44,929 --> 00:21:46,931 Oh, ya. Sangat enak. 171 00:21:47,431 --> 00:21:49,934 Terima kasih banyak. Kalian tampak serasi. 172 00:21:50,684 --> 00:21:52,603 Dia tampak seperti sekretarismu. 173 00:21:55,606 --> 00:21:56,649 Silahkan nikmati! 174 00:22:12,957 --> 00:22:15,292 Bagaimana kalau kencan sebelum kembali? 175 00:22:15,793 --> 00:22:16,627 Apa? 176 00:22:16,877 --> 00:22:19,713 Kita bisa jalan-jalan dan menonton. 177 00:22:19,964 --> 00:22:20,798 Tidak bisa. 178 00:22:23,175 --> 00:22:26,178 Kenapa serius begitu? Tak ada janji siang ini, 'kan? 179 00:22:26,262 --> 00:22:30,140 Kau harus di kantor. Mengurus hal pribadi, khususnya. 180 00:22:30,474 --> 00:22:32,685 Kencan tak bisa diterima. 181 00:22:35,688 --> 00:22:37,606 - Aku bingung. - Apa? 182 00:22:38,065 --> 00:22:39,650 Kau seperti sekretarisku. 183 00:22:44,655 --> 00:22:46,031 Kau seperti pacarku sekarang. 184 00:22:48,784 --> 00:22:50,870 Kita harus atur ini. 185 00:22:51,537 --> 00:22:52,496 Apa maksudmu? 186 00:22:53,414 --> 00:22:55,749 Bantuan darimu untukku. 187 00:22:56,208 --> 00:22:59,837 Membuatku tampak buruk. Aku tak suka. 188 00:23:01,046 --> 00:23:04,508 Contohnya, kau menuangkan air untukku. 189 00:23:05,175 --> 00:23:07,595 Kau membawa sapu tangan dan memberikan padaku. 190 00:23:08,888 --> 00:23:11,515 Ini tak biasa untuk pasangan. 191 00:23:11,599 --> 00:23:13,183 Sudah kebiasaanku. 192 00:23:13,267 --> 00:23:17,563 Tugasku membantumu bahkan sebelum kau minta. 193 00:23:17,646 --> 00:23:19,523 Itulah kenapa kita harus atur. 194 00:23:20,274 --> 00:23:24,778 Kau bantu aku urusan pekerjaan saja mulai sekarang. Sisanya kuurus sendiri. 195 00:23:25,863 --> 00:23:28,240 - Tapi itu... - Diam dan lakukan. 196 00:23:29,992 --> 00:23:34,455 Aku mungkin bos yang egois, tapi aku tak mau jadi pasangan egois. 197 00:23:48,719 --> 00:23:51,722 Oke. Sekretaris Sul! 198 00:23:51,805 --> 00:23:53,974 Kau tak perlu menerka jalanan lagi. 199 00:23:54,600 --> 00:23:55,768 Jangan khawatir. 200 00:23:55,851 --> 00:23:58,979 Aku hafal kota ini bahkan dengan mata tertutup. 201 00:23:59,521 --> 00:24:01,440 Kau takkan menutup matamu, 'kan? 202 00:24:01,982 --> 00:24:04,985 Ayolah, lihat! Kita hampir sampai. 203 00:24:05,069 --> 00:24:08,238 Oh, kau tak buat kesalahan hari ini. 204 00:24:08,322 --> 00:24:09,490 Aku jadi lebih cemas. 205 00:24:10,741 --> 00:24:12,326 PERLAHAN 206 00:24:28,050 --> 00:24:29,134 Oh, dia... 207 00:24:30,844 --> 00:24:33,597 Dia mantan istrimu, 'kan? 208 00:24:49,446 --> 00:24:52,908 Ya, mungkin itu hanya teman. 209 00:24:58,872 --> 00:25:01,834 Kau mungkin tak perlu melihatnya jika tadi aku tersesat. 210 00:25:02,751 --> 00:25:06,422 Aku selalu buat salah dan aku benar seharian ini. 211 00:25:08,632 --> 00:25:09,508 Maafkan aku. 212 00:25:10,718 --> 00:25:13,804 Jangan dipikirkan. Aku tak apa. 213 00:25:37,661 --> 00:25:39,371 Tidak. 214 00:25:39,455 --> 00:25:43,208 WAKIL KETUA, YOUNG-JUN LEE 215 00:25:45,627 --> 00:25:47,171 Perlu bantuan? 216 00:25:47,629 --> 00:25:48,589 Abaikan! 217 00:25:49,965 --> 00:25:52,217 Aku perlu ketidakpedulian dan ketidaktulusanmu. 218 00:25:59,558 --> 00:26:03,812 Aku bicara terlalu banyak sampai leherku jadi sakit. 219 00:26:04,063 --> 00:26:05,689 Kerja bagus, semuanya. 220 00:26:07,524 --> 00:26:08,692 Ya Tuhan! 221 00:26:14,531 --> 00:26:15,908 Tidak, Pak Wakil Ketua! 222 00:26:15,991 --> 00:26:20,120 Apa yang kau lakukan? Biar aku saja yang fotokopi. 223 00:26:20,204 --> 00:26:22,331 - Biar aku saja. - Tidak, aku saja. 224 00:26:22,539 --> 00:26:25,793 Tidak, sudah selesai. Aku sudah ahli menggunakan ini. 225 00:26:26,668 --> 00:26:29,421 Fotokopi normal, perbesar, dan perkecil. Semua bisa. 226 00:26:29,505 --> 00:26:31,423 Aku akan fotokopi sendiri. 227 00:26:40,140 --> 00:26:41,141 Terima kasih. 228 00:26:54,029 --> 00:26:55,280 Ada apa, semuanya? 229 00:26:55,906 --> 00:26:57,658 Apa tadi kau keluar? 230 00:26:58,575 --> 00:27:00,577 Tidak, aku di mejaku. 231 00:27:01,578 --> 00:27:02,788 Lalu, kenapa ini? 232 00:27:03,247 --> 00:27:04,581 Kenapa? Ada apa? 233 00:27:04,665 --> 00:27:09,461 Pak Wakil fotokopi sendiri. 234 00:27:09,670 --> 00:27:11,088 Apa? Fotokopi? 235 00:27:11,171 --> 00:27:15,467 Ya, aku hampir kena serangan jantung. 236 00:27:15,926 --> 00:27:18,220 Kau dengar jantungku berhenti? 237 00:27:19,429 --> 00:27:20,430 Ya. 238 00:27:45,164 --> 00:27:47,958 Situasi aneh apa ini? 239 00:27:50,502 --> 00:27:51,545 Sekretaris Kim! 240 00:27:51,962 --> 00:27:54,840 Eksekutif Park mencarimu. Kau harus menemuinya. 241 00:27:55,674 --> 00:27:57,092 Ah, oke. 242 00:28:07,644 --> 00:28:12,691 Kukis itu tampak lucu dan enak. Bagaimana kalau secuil saja? 243 00:28:16,695 --> 00:28:17,529 Kau mau? 244 00:28:18,864 --> 00:28:22,326 Tidak, itu hanya ocehan. Bisakah kau mengabaikannya? 245 00:28:22,409 --> 00:28:25,871 Aku tak pernah menyentuh kukismu. 246 00:28:26,496 --> 00:28:28,665 - Benar? - Ya. 247 00:28:52,731 --> 00:28:55,442 Dia menyiapkan kue sendiri? 248 00:28:55,525 --> 00:28:57,611 Ya, aku melihatnya sendiri. 249 00:28:58,237 --> 00:28:59,279 Itu menakutkan! 250 00:29:00,364 --> 00:29:02,074 Apa yang dia lakukan hari ini? 251 00:29:02,157 --> 00:29:04,034 Fotokopi dan camilan. 252 00:29:04,117 --> 00:29:06,370 Ah, kurasa aku tahu. 253 00:29:08,330 --> 00:29:09,957 Mendekatlah kalau ingin tahu. 254 00:29:10,040 --> 00:29:12,292 - Kita sudah mendekat! - Ayolah! 255 00:29:13,919 --> 00:29:14,753 Kupikir... 256 00:29:17,881 --> 00:29:20,759 Itu adalah tekanan yang tidak diucapkan untuk PHK. 257 00:29:21,635 --> 00:29:24,513 "Aku bisa melakukan semuanya tanpa kalian!" 258 00:29:24,930 --> 00:29:27,683 Apa? Kupikir tak begitu. 259 00:29:28,308 --> 00:29:29,434 Kurasa dia benar. 260 00:29:29,518 --> 00:29:33,563 Bagaimana lagi kau akan menjelaskan semua tindakan aneh ini? 261 00:29:34,606 --> 00:29:35,774 Ya, tapi... 262 00:29:35,857 --> 00:29:37,317 Kita harus bagaimana? 263 00:29:37,985 --> 00:29:39,945 Putriku akan ulang tahun kedua. 264 00:29:40,445 --> 00:29:42,656 Tak masalah. Tapi bagaimana dengan KPR? 265 00:29:43,240 --> 00:29:46,076 Aku bagaimana? Masih banyak makanan yang ingin kucicipi. 266 00:29:47,202 --> 00:29:48,829 Kalian banyak pikiran. 267 00:29:49,079 --> 00:29:53,125 Kalian harus meningkatkan kualifikasi sepertiku. 268 00:29:55,002 --> 00:29:59,089 Sayang, kau harus meningkatkan kepribadianmu juga. 269 00:29:59,172 --> 00:30:02,134 Ini kelewatan! Kau sangat kasar. 270 00:30:02,592 --> 00:30:03,885 Lalu aku bagaimana? 271 00:30:05,762 --> 00:30:06,596 Yun-sung Bae! 272 00:30:08,640 --> 00:30:10,142 Anak magang santai aja. 273 00:30:12,227 --> 00:30:13,812 Apa ini benar soal PHK? 274 00:30:13,895 --> 00:30:15,939 Seperti ketenangan menjelang badai. 275 00:30:16,523 --> 00:30:18,734 Ada apa? Oh Tuhan. 276 00:30:19,318 --> 00:30:20,277 Oh, tidak. 277 00:30:26,033 --> 00:30:26,867 Hai. 278 00:30:45,677 --> 00:30:49,890 Tunggu, ini teh pertama yang kuseduh sejak lahir. 279 00:30:51,433 --> 00:30:53,769 Ya, aku mesti berikan padanya. 280 00:30:57,647 --> 00:30:58,523 Sudah. 281 00:31:22,756 --> 00:31:23,715 Kau memanggilku? 282 00:31:24,633 --> 00:31:25,550 Duduklah di sana. 283 00:31:34,142 --> 00:31:37,354 Kuberikan teh yang pertama kuseduh seumur hidupku. 284 00:31:38,271 --> 00:31:39,272 Cobalah. 285 00:31:41,066 --> 00:31:43,693 - Ada yang ingin kukatakan... - Minumlah dulu. 286 00:31:44,653 --> 00:31:48,573 Itu teh pertama seduhanku dan akan segera dingin. 287 00:31:50,951 --> 00:31:51,785 Ya. 288 00:32:01,545 --> 00:32:05,132 Panas! 289 00:32:05,966 --> 00:32:06,925 Sangat panas! 290 00:32:08,593 --> 00:32:10,637 Kau tak apa? Kau terbakar? 291 00:32:10,720 --> 00:32:13,265 Bilang "Ah", ayolah. 292 00:32:13,348 --> 00:32:15,684 - "Ah", bilang "Ah!" - Tak apa. 293 00:32:43,211 --> 00:32:45,755 Aku ingin beri tahu kalian sesuatu. 294 00:32:48,550 --> 00:32:52,637 Ini hari spesial untukku. 295 00:32:53,889 --> 00:32:56,641 - Hari spesial? - Ya. 296 00:32:57,017 --> 00:33:00,145 Hari ini, kuputuskan implementasi pertama 297 00:33:00,228 --> 00:33:02,981 hari komunikasi di kantor. 298 00:33:04,357 --> 00:33:07,360 Hari komunikasi? 299 00:33:07,861 --> 00:33:11,323 Ya, kalian telah kerja siang dan malam untukku. 300 00:33:11,406 --> 00:33:15,160 Aku ingin sampaikan syukurku dengan masing-masing kalian. 301 00:33:16,578 --> 00:33:19,372 Sekretaris Kim yang pertama. 302 00:33:24,878 --> 00:33:29,299 Sekarang, aku ingin melakukan kontak mata dengan yang berikutnya. 303 00:33:32,219 --> 00:33:33,053 Manajer Jung. 304 00:33:44,981 --> 00:33:46,566 Kuhargai kerja kerasmu. 305 00:33:54,115 --> 00:33:55,700 Senang bertemu denganmu. 306 00:33:56,618 --> 00:33:57,994 Pak Wakil. 307 00:34:00,163 --> 00:34:02,457 Ada tumpukan berkas yang perlu ditanda tangani. 308 00:34:02,582 --> 00:34:05,418 Kau perlu periksa dulu agar bisa diproses. 309 00:34:06,461 --> 00:34:08,505 - Begitukah? - Ya. 310 00:34:11,341 --> 00:34:13,760 Maaf, tapi yang lainnya, 311 00:34:13,843 --> 00:34:17,430 tunggu tahun depan untuk hari komunikasi. 312 00:34:21,142 --> 00:34:23,395 - Kerja bagus! - Wow! 313 00:34:29,985 --> 00:34:31,278 Dah. 314 00:34:53,425 --> 00:34:55,468 Apa itu tadi? Apa? 315 00:34:55,969 --> 00:34:58,471 Tiba-tiba, hari komunikasi? 316 00:34:59,014 --> 00:35:02,601 Aku tahu, dia merasa kita jarang berkomunikasi akhir-akhir ini? 317 00:35:02,934 --> 00:35:05,937 Tidak, aku paham apa yang terjadi. 318 00:35:06,688 --> 00:35:07,856 Ini karena 319 00:35:09,524 --> 00:35:10,442 Sekretaris Kim! 320 00:35:11,568 --> 00:35:14,821 Apa? Apa yang kau katakan? 321 00:35:15,363 --> 00:35:16,281 Katakan. 322 00:35:17,866 --> 00:35:20,660 Kau rahasiakan dari kami, tapi sebenarnya... 323 00:35:25,749 --> 00:35:29,294 Kau menyarankan dia membuat hari untuk menyenangkan kita. 324 00:35:29,753 --> 00:35:33,423 Dia bukan orang yang akan punya ide begitu. 325 00:35:34,049 --> 00:35:36,301 Ini pastinya idemu. 326 00:35:36,801 --> 00:35:37,802 Benarkah? 327 00:35:39,596 --> 00:35:40,847 Ya. 328 00:35:42,265 --> 00:35:46,811 Ya Tuhan! Jangan lakukan ini! 329 00:35:46,895 --> 00:35:51,399 Aku hampir mati merasa sangat kewalahan. Tolong! 330 00:35:51,858 --> 00:35:55,695 Tapi sekarang jelas kita takkan di-PHK. 331 00:35:56,780 --> 00:36:00,617 Ya, jadi sebenarnya ada apa hari ini? 332 00:36:18,259 --> 00:36:20,011 Hari komunikasi! 333 00:36:20,470 --> 00:36:23,932 Young-jun, kau bijaksana. 334 00:36:34,067 --> 00:36:37,195 Bagaimana? Berjalan dengan baik? 335 00:36:38,113 --> 00:36:38,988 Pak Wakil. 336 00:36:41,866 --> 00:36:44,661 Kau melakukan hal pribadi untuk diri sendiri. 337 00:36:45,370 --> 00:36:46,705 Membuatku tak nyaman. 338 00:36:50,875 --> 00:36:52,335 Kau salah bicara. 339 00:36:52,460 --> 00:36:55,505 Aku membuatmu nyaman, bukan tak nyaman. 340 00:36:56,381 --> 00:36:58,174 Tidak sama sekali. 341 00:36:59,592 --> 00:37:03,722 Aku tak mau ambil keuntungan darimu sebagai pacarmu. 342 00:37:05,932 --> 00:37:08,518 Kulakukan tugasku untuk diriku. Ada masalah? 343 00:37:09,602 --> 00:37:12,522 Aku sudah melakukannya selama sembilan tahun. 344 00:37:12,939 --> 00:37:15,483 Biar kulanjutkan. 345 00:37:17,610 --> 00:37:20,447 Sekretaris Kim, aku paham maksudmu. 346 00:37:21,865 --> 00:37:24,909 Tapi aku tak mau kau hanya kerjakan urusan itu... 347 00:37:24,993 --> 00:37:26,953 Hanya urusan itu? 348 00:37:30,707 --> 00:37:33,251 Itu bagian dari tugasku. 349 00:37:33,334 --> 00:37:35,503 Kucoba melakukannya sesempurna mungkin. 350 00:37:35,587 --> 00:37:39,299 Aku bangga bosku senang dengan kerjaku itu. 351 00:37:41,926 --> 00:37:46,055 Tapi aku kecewa dengan ekspresi yang tak menghargai kerjaku. 352 00:37:49,934 --> 00:37:54,105 Aku yang kecewa. Kau tak paham kenapa aku begini? 353 00:37:54,814 --> 00:37:57,442 Aku selalu dibantu orang lain. 354 00:37:57,525 --> 00:38:00,278 Apa kau pikir mudah buatku mencoba banyak hal sendiri? 355 00:38:01,863 --> 00:38:05,492 Aku ingin lakukan untukmu walaupun tak mudah untukku. 356 00:38:09,913 --> 00:38:11,581 Jangan lakukan mulai sekarang. 357 00:38:13,833 --> 00:38:17,128 Ini tempat kerja dan jam kerja. 358 00:38:17,545 --> 00:38:22,091 Aku mencoba menyeimbangkan antara Sekretaris Kim dan Mi-so Kim. 359 00:38:23,843 --> 00:38:26,638 Peranku harus jelas. 360 00:38:27,722 --> 00:38:29,265 Tolong pahami aku. 361 00:38:31,935 --> 00:38:33,770 Kau terlalu rasional. 362 00:38:35,188 --> 00:38:37,315 Kalau begitu aku keluar. 363 00:38:47,867 --> 00:38:49,160 Dia benar. 364 00:38:50,829 --> 00:38:52,163 Tapi perasaan apa ini? 365 00:39:11,766 --> 00:39:14,185 Hei, Sekretaris Kim. 366 00:39:15,395 --> 00:39:18,064 Apa kau buat kesalahan padanya? 367 00:39:19,065 --> 00:39:20,483 Tidak, tak ada. 368 00:39:20,567 --> 00:39:23,570 Kurasa kau salah. Suasananya. 369 00:39:25,738 --> 00:39:28,241 Tak bisakah kau minta maaf padanya? 370 00:39:29,158 --> 00:39:31,744 Aku takut sampai hatiku berdebar-debar. 371 00:39:32,495 --> 00:39:35,373 Ya, aku tak lihat salahku di mana. 372 00:39:35,874 --> 00:39:36,875 Tapi 373 00:39:37,500 --> 00:39:41,045 kau selalu begitu walaupun bukan salahmu. 374 00:39:43,131 --> 00:39:43,965 Apa? 375 00:40:12,577 --> 00:40:13,912 Aku tak paham. 376 00:40:13,995 --> 00:40:17,540 Aku tak percaya dia sangat rasional dan berusaha sempurna. 377 00:40:17,624 --> 00:40:20,001 Sangat gila kerja! 378 00:40:20,126 --> 00:40:23,504 Kau suka Sekretaris Kim yang rasional, sempurna, dan gila kerja. 379 00:40:23,588 --> 00:40:25,924 Itulah kenapa kau bersamanya sembilan tahun. 380 00:40:26,925 --> 00:40:30,261 Dia tak tahu pria karena selalu sendirian. 381 00:40:32,555 --> 00:40:35,266 Sebenarnya, ini juga pertama untukmu, 'kan? 382 00:40:35,350 --> 00:40:37,268 Aku bahagia beberapa jam lalu. 383 00:40:37,352 --> 00:40:40,939 Rasanya api kecil berubah jadi bencana dalam sekejap. 384 00:40:41,564 --> 00:40:43,983 Dia mengabaikan semua kata tentang dia. 385 00:40:45,610 --> 00:40:49,405 Bagaimanapun, beginilah kalau soal cinta. 386 00:40:49,864 --> 00:40:53,701 Perbedaan kecil membawa konflik besar. 387 00:40:53,868 --> 00:40:54,911 Namun! 388 00:40:56,329 --> 00:40:59,832 Waktu lebih sering ribut dan diam lebih lama, 389 00:41:00,208 --> 00:41:02,460 akhir yang buruk jadi tak terhindarkan. 390 00:41:04,045 --> 00:41:07,465 Apa? Kau mengutuki pasangan baru? 391 00:41:09,217 --> 00:41:10,051 Hei. 392 00:41:11,594 --> 00:41:12,637 Young-jun. 393 00:41:15,014 --> 00:41:17,016 Kau tak ingin memikirkan argumen. 394 00:41:18,977 --> 00:41:20,979 Kau akan berakhir pisah sepertiku. 395 00:41:49,924 --> 00:41:50,758 Ada apa? 396 00:41:59,100 --> 00:42:04,313 Kau selalu begitu walaupun bukan salahmu. 397 00:42:05,440 --> 00:42:09,360 Aku biasa minta maaf padanya walaupun bukan salahku. 398 00:42:10,278 --> 00:42:12,780 Itu sulit entah bagaimana. 399 00:42:14,115 --> 00:42:16,868 Kupikir aku perlu mencium dan berbaikan. Bisakah? 400 00:42:27,628 --> 00:42:31,758 Hei, boleh aku pulang duluan? Aku pindahan. 401 00:42:32,550 --> 00:42:34,802 Tentu, pergilah. Tenang saja. 402 00:42:35,303 --> 00:42:37,430 - Oke, sampai besok. - Sampai ketemu. 403 00:42:55,198 --> 00:42:58,034 Semuanya sudah selesai hari ini? 404 00:42:59,077 --> 00:43:02,080 Katakan masih ada yang belum, yaitu ciuman dan berbaikan. 405 00:43:03,122 --> 00:43:05,458 Ya, tak ada lagi yang perlu dikerjakan. 406 00:43:07,251 --> 00:43:10,630 Katakan kita ada makan malam dan meluruskan semuanya. 407 00:43:10,713 --> 00:43:11,839 Baiklah. 408 00:43:13,382 --> 00:43:15,218 Pergilah kalau begitu. 409 00:43:15,301 --> 00:43:18,429 Katakan kita harus pergi ke mana pun bersama! 410 00:43:18,721 --> 00:43:20,765 Baiklah, jadi aku pulang sekarang. 411 00:43:22,809 --> 00:43:26,062 Katakan Sekretaris Kim harus pulang dan Mi-so Kim pergi kencan. 412 00:43:26,145 --> 00:43:27,230 Baiklah. 413 00:43:29,065 --> 00:43:31,067 Jadi, dah. 414 00:43:34,195 --> 00:43:36,155 Katakan, "Ikutlah denganku." 415 00:43:36,239 --> 00:43:39,117 Katakan, "Jangan tinggalkan aku." 416 00:43:50,336 --> 00:43:51,879 Aku sangat frustrasi. 417 00:43:53,422 --> 00:43:56,884 Ibu, berapa kali kubilang? Bukan nomor 301, tapi 302! 418 00:43:57,009 --> 00:44:00,221 Tolong minta mereka mengimkan ke sini. Ya. 419 00:44:02,223 --> 00:44:05,601 - Hai, itu untuk ruang 301, 'kan? - Ya. 420 00:44:05,685 --> 00:44:08,855 - Maaf, aku terlambat. - Tak apa. Ini yang terakhir. 421 00:44:29,000 --> 00:44:31,335 Bagus! Ini cantik. 422 00:44:40,094 --> 00:44:43,181 Oh, ini bisa dipakai. 423 00:44:56,319 --> 00:44:57,153 Apa? 424 00:45:00,907 --> 00:45:04,535 Hai, apa kau lihat kipas anginku di sini? 425 00:45:04,619 --> 00:45:09,290 Kipas angin? Itu punyamu? Pria di atas mengambilnya. 426 00:45:09,415 --> 00:45:10,291 Apa? 427 00:45:11,125 --> 00:45:12,001 Sialan! 428 00:45:21,552 --> 00:45:24,764 Kupikir kau rusak dan dibuang. Kau baik-baik saja. 429 00:45:25,223 --> 00:45:29,060 Kunamai kau dengan namaku. Kunamai Kipas Go. 430 00:45:30,728 --> 00:45:31,562 Kipas Go... 431 00:45:35,358 --> 00:45:39,278 Apa ini? Ah, kau pindah. Kau datang untuk memberiku makanan? 432 00:45:40,196 --> 00:45:41,405 Tak ada makanan! 433 00:45:43,658 --> 00:45:45,243 Benar di sini. 434 00:45:45,618 --> 00:45:48,079 Kenapa kau ambil kipas anginku? 435 00:45:48,871 --> 00:45:51,791 Oh, ini punyamu? 436 00:45:52,458 --> 00:45:55,962 Kupikir ini dibuang. Jadi kubawa ke sini. 437 00:45:56,837 --> 00:45:59,757 Kenapa kau tinggalkan di sana? 438 00:46:00,383 --> 00:46:02,677 Tinggalkan? Aku bawa banyak sekali barang. 439 00:46:03,094 --> 00:46:06,264 Lagian, ini masih bagus. Kenapa kau pikir dibuang? 440 00:46:06,722 --> 00:46:09,267 Orang melakukannya belakangan. 441 00:46:09,725 --> 00:46:12,645 Meja ini juga dibuang dan aku... 442 00:46:13,896 --> 00:46:18,234 Aku tak mengambilnya, tapi aku minta maaf. 443 00:46:19,068 --> 00:46:21,654 Aku takkan berkelit dan akan mengembalikannya. 444 00:46:22,071 --> 00:46:25,283 Ini punyaku dan apa kau bisa perdebatkan? 445 00:46:30,496 --> 00:46:31,622 Aku hanya... 446 00:46:43,259 --> 00:46:44,552 KAKAK PIL-NAM 447 00:46:48,431 --> 00:46:49,515 Hai, Kak. 448 00:46:50,725 --> 00:46:54,103 Tidak, terima kasih. Aku tak ingin minum. Aku lelah. 449 00:46:56,480 --> 00:46:57,690 Ya, dah. 450 00:47:11,954 --> 00:47:14,540 Ini tampak sangat enak! 451 00:47:16,334 --> 00:47:19,587 Makanan Cina pilihan terbaik di hari pindahan. 452 00:47:27,595 --> 00:47:28,971 Siapa? 453 00:47:36,270 --> 00:47:39,857 Untuk apa tomat ceri itu? 454 00:47:40,358 --> 00:47:42,234 Apa maksudmu tanya begitu? 455 00:47:42,818 --> 00:47:47,573 Aku merawat mereka seperti anakku, menanam, mengairi, menyiangi. 456 00:47:48,032 --> 00:47:50,159 Mereka sangat berharga. 457 00:47:53,996 --> 00:47:55,539 Ini, ambillah. 458 00:47:57,750 --> 00:48:00,503 Tanganku mulai kesemutan. 459 00:48:03,506 --> 00:48:06,550 Kenapa kau berikan barang berharga ini? 460 00:48:08,302 --> 00:48:10,388 Maaf soal kipas anginnya. 461 00:48:13,391 --> 00:48:15,851 Anggap saja ini biaya sewa kipas angin 462 00:48:15,935 --> 00:48:18,938 dan hadiah selamat datang dari seniormu. 463 00:48:21,440 --> 00:48:23,609 Jadi, dah. 464 00:48:32,159 --> 00:48:34,537 Apa aku berlebihan? 465 00:48:51,429 --> 00:48:55,599 Kau pasti punya sisa makanan jika memesan makanan. 466 00:48:55,683 --> 00:48:58,269 Kau tak bilang ingin makan bareng, 'kan? 467 00:48:58,352 --> 00:49:01,397 Tidak, kalau kau memesan makanan, 468 00:49:01,480 --> 00:49:04,066 kau bisa pisahkan setengah dan berikan padaku. 469 00:49:04,150 --> 00:49:06,610 Akan bagus daripada dibuang, 'kan? 470 00:49:22,668 --> 00:49:24,295 Apa ini? 471 00:49:27,465 --> 00:49:28,924 Itu kebanyakan untukku. 472 00:49:29,717 --> 00:49:31,010 Kuambil sebagian. 473 00:49:31,469 --> 00:49:32,303 Ah... 474 00:49:32,720 --> 00:49:35,014 - Jadi, dah. - Tunggu. 475 00:49:35,431 --> 00:49:39,768 Kau tak perlu bilang terima kasih. Anggap saja kukembalikan tomatmu. 476 00:49:39,852 --> 00:49:44,482 Oh, bukan itu. Tolong pesan nasi goreng udang lain kali. 477 00:49:45,107 --> 00:49:49,320 Aku suka itu karena udang enak teksturnya. 478 00:49:49,695 --> 00:49:50,529 Apa? 479 00:49:50,613 --> 00:49:54,366 Dan babi asam manis. Aku suka makan itu dengan saus dipisah. 480 00:49:55,493 --> 00:49:56,452 Berikan padaku. 481 00:49:57,203 --> 00:50:00,873 Tidak, ini kuterima karena sudah kau siapkan khusus untukku. 482 00:50:00,956 --> 00:50:04,126 Tidak. Aku hanya bersopan santun. 483 00:50:05,211 --> 00:50:07,338 Jadi, kuterima untuk sopan santun. 484 00:50:07,421 --> 00:50:09,673 Tak penting sopan santun. Berikan saja padaku! 485 00:50:09,757 --> 00:50:11,675 Aku sangat sopan. 486 00:50:11,759 --> 00:50:14,678 Aku lebih suka tomat besar daripada tomat ceri. 487 00:50:14,762 --> 00:50:17,139 Ada tomat besar. Nanti kuberikan. 488 00:50:17,223 --> 00:50:20,059 Itu tak cukup besar. Berikan padaku! Biar kuhabiskan. 489 00:50:31,070 --> 00:50:33,531 TIDAK SENGAJA TAPI TAK TERELAKKAN SUNG-YEON LEE 490 00:50:36,408 --> 00:50:38,577 Aku tak bisa menahannya jika sendirian. 491 00:50:39,870 --> 00:50:43,040 Tapi dia bersamaku dan tak ingin kehilangan dia lagi. 492 00:50:44,458 --> 00:50:47,086 Kupertaruhkan segalanya demi dia. 493 00:51:03,102 --> 00:51:04,937 MI-SO KIM 494 00:51:22,663 --> 00:51:24,999 Dia belum menghubungiku. 495 00:51:32,506 --> 00:51:33,632 Siapa? 496 00:51:42,391 --> 00:51:43,475 Pak Wakil Ketua. 497 00:51:54,987 --> 00:51:55,946 Apa kau tidur? 498 00:51:57,531 --> 00:51:59,533 Masih terlalu cepat untuk tidur. 499 00:52:01,577 --> 00:52:02,411 Dengar... 500 00:52:05,080 --> 00:52:05,956 Hari ini... 501 00:52:06,081 --> 00:52:08,167 - Kiriman paket untukmu! - Paket... 502 00:52:08,250 --> 00:52:09,126 Apa? 503 00:52:09,710 --> 00:52:12,546 - Kau Mi-so Kim? - Ya, terima kasih. 504 00:52:21,889 --> 00:52:23,849 "Dolsan Gat Kimchi'? 505 00:52:24,975 --> 00:52:29,521 Ini dijual di toko. Ini sangat enak. 506 00:52:36,945 --> 00:52:38,614 - Jadi aku perlu coba. - Apa? 507 00:52:38,697 --> 00:52:41,617 Kita bisa makan dengan ini. 508 00:52:42,117 --> 00:52:44,995 - Apa ini? - Kesukaanmu. 509 00:52:48,874 --> 00:52:52,836 Masuklah kalau kau suka. 510 00:53:07,184 --> 00:53:09,186 "Kulit Babi, You Go" 511 00:53:09,812 --> 00:53:12,564 Aku pelanggan di situ. Apa kau ke sana? 512 00:53:13,232 --> 00:53:15,859 Tentu, kupanggang sendiri. 513 00:53:27,121 --> 00:53:29,164 Maaf, tolong bungkus. 514 00:53:37,131 --> 00:53:41,802 Benar, pemiliknya ingat kita ke sana bersama. 515 00:53:42,219 --> 00:53:45,389 Dia beri serangga gratis. Dia bilang kau suka. 516 00:53:46,724 --> 00:53:48,475 - Serangga? - Ya. 517 00:53:55,482 --> 00:53:57,109 Oh, kepompong! 518 00:54:01,029 --> 00:54:04,825 Kulit babi dan serangga. Pacarku punya selera unik. 519 00:54:07,161 --> 00:54:08,203 Terima kasih. 520 00:54:11,165 --> 00:54:12,833 Untuk membawakan kesukaanmu? 521 00:54:14,585 --> 00:54:15,836 Untuk datang kemari. 522 00:54:19,923 --> 00:54:21,008 Aku rindu padamu. 523 00:54:29,391 --> 00:54:31,560 Kenapa kau jadi sangat rasional di kantor? 524 00:54:31,643 --> 00:54:36,774 Aku berhati-hati karena kita punya posisi. 525 00:54:38,066 --> 00:54:41,653 Mungkin aku berlebihan. 526 00:54:43,322 --> 00:54:46,408 Maaf aku menyakiti perasaanmu, Pak Wakil Ketua. 527 00:54:52,623 --> 00:54:53,457 Aku tak suka. 528 00:54:54,500 --> 00:54:58,337 Wah! Aku minta maaf dan kau sangat kasar. 529 00:54:58,879 --> 00:55:02,174 Bukan itu. Maksudku penyebutanmu. Panggil aku "kakak". 530 00:55:07,262 --> 00:55:08,096 Apa? 531 00:55:10,724 --> 00:55:14,019 Bagaimana kalau panggilan seperti biasa saja? 532 00:55:14,561 --> 00:55:17,189 Kau masih memanggilku "Sekretaris Kim". 533 00:55:17,648 --> 00:55:19,650 Kalau begitu kupanggi Mi-so. Mi-so! 534 00:55:21,276 --> 00:55:24,071 Katakan "kakak". 535 00:55:46,134 --> 00:55:49,972 Ka... 536 00:55:51,473 --> 00:55:55,811 Ka... 537 00:55:56,311 --> 00:55:57,145 Kak. 538 00:55:57,479 --> 00:56:00,023 Mungkin lain kali! 539 00:56:05,779 --> 00:56:08,448 Biar selangkah demi selangkah. Ya? 540 00:56:13,245 --> 00:56:14,246 Mi-so! 541 00:56:14,788 --> 00:56:17,666 - Mi-so, kakak di sini. - Kakak? 542 00:56:18,417 --> 00:56:20,085 - Mi-so! - Aku harus menyapa. 543 00:56:20,377 --> 00:56:22,588 Aku ingin meningkatkan hubungan kita. 544 00:56:24,381 --> 00:56:27,092 - Sini, ayo sini. - Kenapa? 545 00:56:27,885 --> 00:56:29,887 Aku harus menyapa... 546 00:56:29,970 --> 00:56:31,305 Mi-so, Kim Mi-so! 547 00:56:32,222 --> 00:56:34,766 Hei, aku perlu bilang... 548 00:56:38,812 --> 00:56:40,480 Kau ingin aku masuk situ? 549 00:56:41,773 --> 00:56:45,319 Tidak, hei. Sekretaris Kim! 550 00:56:46,028 --> 00:56:47,696 Aku Wakil Ketua Yumyung! 551 00:56:47,779 --> 00:56:49,531 Kau pacarku sekarang. 552 00:56:50,407 --> 00:56:52,117 Diamlah di situ! 553 00:56:53,285 --> 00:56:56,288 Tidak, Sekretaris Kim. Ini... 554 00:56:58,123 --> 00:56:59,458 Tetap tenang! 555 00:57:14,014 --> 00:57:18,769 Kau di sana. Kenapa tak menjawab? 556 00:57:19,227 --> 00:57:20,312 Aku mengantuk. 557 00:57:23,065 --> 00:57:24,399 Kenapa kau ke sini? 558 00:57:24,483 --> 00:57:27,027 Kau tak terdengar baik. 559 00:57:27,152 --> 00:57:29,947 Kami berkunjung untuk menghiburmu. 560 00:57:30,030 --> 00:57:34,326 Kejutan! Kau akan terkejut melihat yang kami bawa. 561 00:57:35,619 --> 00:57:36,453 Ini 562 00:57:38,163 --> 00:57:40,624 kulit babi dari "Kulit babi, You Go". 563 00:57:42,167 --> 00:57:44,962 Mari makan! Kau sudah makan. 564 00:57:46,630 --> 00:57:49,925 Aku ingin memakannya. 565 00:57:50,008 --> 00:57:52,594 Kenapa untuk dua orang? 566 00:57:52,678 --> 00:57:56,348 Aku tahu. Dia makan dengan kedua tangan. 567 00:57:57,432 --> 00:57:59,184 - Ini... - Kau! 568 00:57:59,810 --> 00:58:03,021 Kau biarkan Wakil Ketua atau apa pun masuk ke rumah? 569 00:58:03,939 --> 00:58:07,192 Dia hanya mengirim, lalu pulang. 570 00:58:07,275 --> 00:58:11,697 Dia sangat kaya dan tak ada tujuan? 571 00:58:11,780 --> 00:58:13,699 Dia ditraktir Ramyeon sebelumnya. 572 00:58:13,782 --> 00:58:18,996 Benarkah? Ramyeon, lalu sekarang kulit babi? 573 00:58:19,413 --> 00:58:21,665 Ya Tuhan, dia kaya dan melakukan itu? 574 00:58:22,290 --> 00:58:25,252 Dia tak ditraktir. Dia yang beli kali ini. 575 00:58:25,752 --> 00:58:29,715 Menyedihkan! Bukan iga, tapi kulit babi? 576 00:58:29,798 --> 00:58:32,467 Ya Tuhan, dia kaya dan melakukan itu? 577 00:58:34,594 --> 00:58:38,974 Kubilang dia tak pantas untukmu. 578 00:58:39,057 --> 00:58:41,685 Dia hidup di dunia lain. 579 00:58:42,185 --> 00:58:46,023 Ya, sekalipun kalian saling suka, keluarganya takkan setuju. 580 00:58:46,106 --> 00:58:47,566 Memberi uang, 581 00:58:48,150 --> 00:58:52,863 "Menjauh dari anakku!" dan menyirammu. Apa yang akan kau lakukan? 582 00:58:53,739 --> 00:58:56,158 Kalian terlalu banyak menonton drama. 583 00:58:56,241 --> 00:58:59,661 Kalaupun mereka iznkan, aku tidak. 584 00:59:00,078 --> 00:59:04,499 Dia si egois dari apa yang kudengar darimu. 585 00:59:05,834 --> 00:59:08,336 Kapan aku bilang begitu? 586 00:59:08,462 --> 00:59:12,424 Dan lebih lagi, dia tak bisa mencium dan punya kelainan seksual. 587 00:59:12,674 --> 00:59:17,345 Jika dia ada waktu keluar denganmu, bawa dia ke klinik urologiku. 588 00:59:19,556 --> 00:59:22,225 Hei, ayo minum dan mengobrol. Bawa ke sini. 589 00:59:22,309 --> 00:59:23,143 Ya. 590 00:59:29,900 --> 00:59:32,736 Mi-so, cobalah. Ini enak. 591 00:59:32,819 --> 00:59:35,197 - Bersulang! - Mi-so, kemari. 592 00:59:35,280 --> 00:59:39,576 Kenapa? Kita bisa minum lagi. Kenapa kau ingin kami pergi? 593 00:59:39,659 --> 00:59:42,496 Ayo minum sekali lagi, ya? 594 00:59:42,579 --> 00:59:44,456 - Lain kali. - Kumohon. 595 00:59:44,539 --> 00:59:46,917 - Hei! - Ayo pergi. 596 00:59:48,960 --> 00:59:50,629 Oh, tidak. Hei! 597 00:59:50,921 --> 00:59:53,090 - Dah, Kakak. - Hei! 598 01:00:05,018 --> 01:00:06,144 Pak Wakil Ketua. 599 01:00:19,574 --> 01:00:20,492 Sekretaris Kim. 600 01:00:21,910 --> 01:00:24,454 Hal apa yang kau bicarakan dengan kakakmu? 601 01:00:25,705 --> 01:00:27,124 Ya, bukan itu. 602 01:00:27,207 --> 01:00:32,003 Kau tak bilang soal kemewahan selain Ramyeon? 603 01:00:36,550 --> 01:00:38,009 Dan si egois berengsek? 604 01:00:38,343 --> 01:00:42,472 Jika itu benar, aku tak perlu beli kulit babi dan serangga. 605 01:00:43,140 --> 01:00:44,516 Maafkan aku. 606 01:00:45,600 --> 01:00:47,602 Aku paham kau marah. 607 01:00:53,900 --> 01:00:54,734 Sudahlah. 608 01:01:07,205 --> 01:01:11,084 Aku tak ingin berdebat. Kita baru saja berbaikan. 609 01:01:24,973 --> 01:01:28,393 Aku tak bisa lebih marah padamu karena kau sangat cantik. 610 01:02:21,905 --> 01:02:24,908 Aku merasa buruk karena terlalu tergesa-gesa kemarin 611 01:02:24,991 --> 01:02:27,661 dan membuatmu tak nyaman. 612 01:02:28,745 --> 01:02:31,539 Aku akan datang dan mari bicara. 613 01:02:38,922 --> 01:02:40,590 Selamat pagi, Sekretaris Kim. 614 01:02:44,594 --> 01:02:45,971 Begini. 615 01:02:49,975 --> 01:02:52,185 Boleh aku menemuinya? 616 01:02:56,564 --> 01:02:59,109 Aku ingin menjelaskan pikiranku. 617 01:03:02,320 --> 01:03:03,154 Tentu. 618 01:03:31,683 --> 01:03:32,851 Bagaimana kabarmu? 619 01:03:34,185 --> 01:03:35,103 Ya. 620 01:03:36,062 --> 01:03:39,316 Aku merasa buruk kau menghindariku terus. 621 01:03:40,275 --> 01:03:41,985 Terima kasih mau menemuiku. 622 01:03:42,068 --> 01:03:43,945 Senang melihat wajahmu. 623 01:03:50,243 --> 01:03:51,328 Tentang sebelumnya... 624 01:03:52,412 --> 01:03:54,789 Maaf aku berterus terang. 625 01:03:55,457 --> 01:03:57,834 Aku hanya ingin kau tahu perasaanku. 626 01:03:58,585 --> 01:04:00,170 Apa kau sangat terkejut? 627 01:04:01,755 --> 01:04:02,589 Ya. 628 01:04:03,298 --> 01:04:05,967 Aku tak merasakan seperti dirimu. 629 01:04:10,430 --> 01:04:13,767 Kau anak baik yang menjagaku saat itu. 630 01:04:14,684 --> 01:04:16,561 Aku hanya ingin melihatmu lagi. 631 01:04:17,896 --> 01:04:21,524 Tapi bukan dengan perasaan romantis. 632 01:04:23,985 --> 01:04:24,903 Jadi... 633 01:04:26,196 --> 01:04:29,824 Aku tak bisa menerimanya. 634 01:04:32,577 --> 01:04:35,914 Apa karena Young-jun? 635 01:04:39,292 --> 01:04:40,126 Ya. 636 01:04:40,835 --> 01:04:44,881 Apa kau tahu seberapa menderitanya aku karena dia? 637 01:04:45,840 --> 01:04:50,345 Apa kau tahu aku harus melepaskan semuanya dan sekolah di luar negeri? 638 01:04:51,638 --> 01:04:52,472 Tidak lagi. 639 01:05:00,855 --> 01:05:03,817 Kapan kau akan berhenti begitu? Tidakkah kau bosan? 640 01:05:04,692 --> 01:05:07,362 Bosan? Kau bisa bilang begitu? 641 01:05:09,364 --> 01:05:13,618 Masih kuingat dengan baik. Itulah kenapa aku hidup dalam kesakitan. 642 01:05:14,494 --> 01:05:16,871 Tapi kau baik-baik, 'kan? 643 01:05:17,372 --> 01:05:19,374 Kau singkirkan kenangan burukmu. 644 01:05:21,167 --> 01:05:25,463 Tak perlu sarkastis. Jangan temui dia dan membual lagi. 645 01:05:26,005 --> 01:05:28,258 Kalau kau bicara omong kosong lagi, 646 01:05:29,884 --> 01:05:32,137 aku takkan diam walaupun kita saudara. 647 01:05:40,186 --> 01:05:41,020 Ayo pergi. 648 01:05:56,453 --> 01:05:57,871 Pak Wakil Ketua. 649 01:06:01,791 --> 01:06:06,421 Dia menderita. Tidakkah kau kasihan padanya? 650 01:06:08,548 --> 01:06:11,676 Aku tak ingat masa lalu yang mengikatnya. 651 01:06:12,385 --> 01:06:16,055 Aku tak tahu apa pun dan kasihan? Tidakkah itu kemunafikan? 652 01:06:24,147 --> 01:06:27,108 Aku tak ingin bicarakan ini lagi. 653 01:06:29,194 --> 01:06:30,987 Ya, aku paham. 654 01:06:37,285 --> 01:06:38,870 Kau mau ke mana? 655 01:06:40,371 --> 01:06:41,372 Hanya menyetir. 656 01:06:41,789 --> 01:06:44,167 Aku akan jadi sekretarismu hari ini. 657 01:06:49,714 --> 01:06:51,424 Kau makin cantik kalau senyum. 658 01:06:54,427 --> 01:06:55,845 Kau ingin ke mana? 659 01:06:57,430 --> 01:07:01,434 Aku hanya ingin jalan. 660 01:07:12,987 --> 01:07:14,197 Ini bagus. 661 01:07:18,743 --> 01:07:21,371 - Kau kedinginan? - Sedikit. 662 01:07:22,205 --> 01:07:24,666 Agak dingin di tepi sungai. 663 01:07:25,124 --> 01:07:26,459 Tunggu sebentar. 664 01:07:41,683 --> 01:07:43,059 Pakai ini. 665 01:07:44,394 --> 01:07:45,436 Terima kasih. 666 01:07:46,521 --> 01:07:47,897 Warna merah anggur. 667 01:07:48,398 --> 01:07:51,234 Ini tampak sangat bagus untukmu. 668 01:07:52,694 --> 01:07:53,528 Salah. 669 01:07:54,612 --> 01:07:57,949 Semua warna tampak bagus untukku khususnya merah anggur. 670 01:07:59,242 --> 01:08:00,451 Ah, ya. 671 01:08:01,869 --> 01:08:06,416 Bukan pemikiranku. Itu yang kudengar dari desainer yang mengurusku. 672 01:08:06,666 --> 01:08:08,876 Siapa dia? Apa aku kenal? 673 01:08:08,960 --> 01:08:11,963 Tidak, teman ibuku. Kau takkan kenal. 674 01:08:13,256 --> 01:08:17,760 Dia peduli padaku dan membuatkan baju waktu masih kecil. 675 01:08:18,469 --> 01:08:19,387 Dia sendiri? 676 01:08:19,470 --> 01:08:24,267 Ya, dia bahkan tak membuatkan keponakannya, hanya aku. 677 01:08:27,270 --> 01:08:32,358 Desainer Jong-do Jang membuatkan kardigan khusus untuknya. 678 01:08:32,817 --> 01:08:35,069 Terlihat sangat bagus untuknya. 679 01:08:35,153 --> 01:08:40,700 Aku melihat punggungnya dengan kardigan hari itu dan dia sangat tampan. 680 01:08:53,379 --> 01:08:54,339 Jangan salah. 681 01:08:54,672 --> 01:08:58,509 Bukan kau yang membosankan, tapi kenyamanan. 682 01:09:01,471 --> 01:09:05,016 Aku tak berhenti mengantuk walaupun sudah banyak tidur. 683 01:09:06,601 --> 01:09:08,353 Kau mau tidur di mobil? 684 01:09:15,693 --> 01:09:19,781 Maaf aku begini saat kencan, tapi aku permisi sebentar. 685 01:09:21,616 --> 01:09:22,450 Ayolah. 686 01:09:48,518 --> 01:09:52,105 Tidakkah dia sering kedinginan? Dia mudah kedinginan. 687 01:09:52,230 --> 01:09:54,982 - Aku khawatir kedinginan. - Aku tak apa. 688 01:09:55,066 --> 01:09:57,860 Aku bicara tentang aku, bukan dirimu. 689 01:09:57,944 --> 01:10:00,863 Ah... Kau mudah kedinginan. 690 01:10:01,531 --> 01:10:05,618 Aku takkan lupa namamu. Kau Lee... 691 01:10:06,077 --> 01:10:07,578 - Lee... - Kau bodoh. 692 01:10:07,954 --> 01:10:12,417 Kau lupa lagi. Namaku Lee Sung... 693 01:10:12,583 --> 01:10:16,045 Bagaimana kabarnya? Bagaimana rupanya? Hyun-ku. 694 01:10:18,423 --> 01:10:22,051 Benar. Aku yakin dia bilang "Hyun". 695 01:10:25,430 --> 01:10:27,890 Anak kecil mudah salah kognitif. 696 01:10:28,307 --> 01:10:32,270 Jika aku salah tangkap silabel yang mirip. 697 01:10:45,450 --> 01:10:46,534 Kak Sung-hyun? 698 01:10:51,539 --> 01:10:52,373 Ya? 699 01:11:50,306 --> 01:11:53,351 Aku tak mau kau khawatir tentang kita lagi. 700 01:11:53,434 --> 01:11:55,978 Kalau kau bertemu keluarganya, satukan tanganmu... 701 01:11:56,103 --> 01:11:59,649 Ya! Kulakukan semua yang disuruh. 702 01:12:00,233 --> 01:12:01,692 Kerang! 703 01:12:02,944 --> 01:12:06,113 Kau sudah dengar seseorang yang tak pernah puas. Itu aku. 704 01:12:06,197 --> 01:12:07,323 Ini diisi telur. 705 01:12:07,406 --> 01:12:10,618 Yang manakah kau di antara keduanya? 706 01:12:11,285 --> 01:12:12,453 Kakak. 707 01:12:13,371 --> 01:12:17,959 Kuusahakan segalanya untuk meyakinkan saudaramu. Jangan khawatir. 708 01:12:19,544 --> 01:12:21,838 Terjemahan subtitle oleh Teguh Sutanto