1 00:00:52,010 --> 00:00:55,555 他有沒有一直很冷?他很怕冷 2 00:00:55,638 --> 00:00:58,433 -我擔心會感冒 -別擔心我 3 00:00:58,516 --> 00:01:01,311 我是擔心我自己,不是擔心妳 4 00:01:03,229 --> 00:01:04,272 你很容易感冒? 5 00:01:04,981 --> 00:01:06,900 我不會忘記哥哥的名字 6 00:01:07,358 --> 00:01:10,403 你的名字叫,李… 7 00:01:10,528 --> 00:01:14,115 傻瓜,妳又來了,我不叫這個名字 8 00:01:14,616 --> 00:01:15,950 我的名字叫李成… 9 00:01:16,117 --> 00:01:19,079 他當時怎麼樣? 我的小賢當時怎麼樣? 10 00:01:21,956 --> 00:01:25,919 沒錯,我很確定她說的是“小賢” 11 00:01:28,713 --> 00:01:31,216 小孩子很容易認錯或聽錯 12 00:01:31,800 --> 00:01:35,720 我會不會…聽錯類似的發音了? 13 00:01:48,858 --> 00:01:49,943 成賢哥哥? 14 00:01:54,906 --> 00:01:55,782 什麼事? 15 00:02:17,720 --> 00:02:21,766 我叫你“成賢哥哥”,你為什麼回答? 16 00:02:24,978 --> 00:02:28,356 副會長,你是不是改過名字? 17 00:02:30,733 --> 00:02:34,320 你從前的名字是不是“李成賢”? 18 00:02:43,454 --> 00:02:45,415 我不知道妳在說什麼 19 00:02:46,791 --> 00:02:50,670 我和你母親談到綁架的事情時 我聽得很清楚 20 00:02:51,462 --> 00:02:52,463 她說:“我的小賢” 21 00:02:56,259 --> 00:02:58,469 我要知道究竟發生什麼事 22 00:03:05,143 --> 00:03:06,227 金秘書 23 00:03:08,980 --> 00:03:11,065 妳別過度解讀我的夢話 24 00:03:13,401 --> 00:03:17,155 那只是我聽到妳聲音的習慣性反應 25 00:03:21,743 --> 00:03:23,703 我們該走了,我開車送妳回家 26 00:04:01,157 --> 00:04:04,786 他的反應很自然 就像聽到自己的名字 27 00:04:22,387 --> 00:04:26,432 我和你母親談到綁架的事情時 我聽得很清楚 28 00:04:27,100 --> 00:04:28,184 她說:“我的小賢” 29 00:04:30,144 --> 00:04:32,480 我要知道究竟發生什麼事 30 00:04:34,107 --> 00:04:36,609 跟我來,我不要一個人死 31 00:04:36,693 --> 00:04:38,569 -你們跟我走 -不要! 32 00:04:41,948 --> 00:04:42,991 不需要知道 33 00:04:58,089 --> 00:05:00,091 不要啊,哥哥 34 00:05:00,174 --> 00:05:03,511 別丟下我一個人! 35 00:05:06,389 --> 00:05:10,143 我不想…再讓妳流淚 36 00:05:25,825 --> 00:05:27,994 {\an8}今天早上有什麼事嗎? 37 00:05:28,661 --> 00:05:32,290 {\an8}妳匆匆趕來,一定是很要緊的事 38 00:05:36,336 --> 00:05:39,047 {\an8}是這樣的,我有個問題 39 00:05:39,589 --> 00:05:40,423 {\an8}妳說吧 40 00:05:42,884 --> 00:05:47,472 {\an8}副會長先生…是不是…改過名字? 41 00:05:50,350 --> 00:05:51,184 {\an8}什麼? 42 00:05:52,393 --> 00:05:56,814 {\an8}夫人之前…跟我提到“小賢” 43 00:05:57,899 --> 00:06:00,360 我在想是不是指他 44 00:06:02,945 --> 00:06:04,030 妳… 45 00:06:05,698 --> 00:06:07,533 妳一定是聽錯了 46 00:06:08,659 --> 00:06:13,373 沒聽錯,我記得夫人問我 “我的小賢好嗎?” 47 00:06:14,040 --> 00:06:16,626 妳那時在說綁架的事情 48 00:06:23,341 --> 00:06:26,302 我不確定妳會怎麼想… 49 00:06:28,304 --> 00:06:31,474 但我覺得妳所說的“小賢” 就是指副會長 50 00:06:35,186 --> 00:06:38,272 妳怎麼會這麼想呢?太荒謬了 51 00:06:43,486 --> 00:06:45,279 夫人也許很難開口 52 00:06:46,239 --> 00:06:50,785 但是請妳說出我還不知道的事情 53 00:06:56,958 --> 00:07:00,628 以前和妳一起被綁架的小男生… 54 00:07:01,712 --> 00:07:05,091 就是成延,我不知道小賢是誰 55 00:07:07,135 --> 00:07:08,511 妳聽錯了 56 00:07:11,097 --> 00:07:12,306 -可是… -金秘書… 57 00:07:12,682 --> 00:07:17,311 我有點累了,可以麻煩妳先離開嗎? 58 00:07:19,647 --> 00:07:20,815 喔,好的 59 00:07:21,774 --> 00:07:23,776 那我這就走了 60 00:07:56,642 --> 00:07:58,019 妳來這裡做什麼? 61 00:08:00,271 --> 00:08:01,939 我來找你母親 62 00:08:02,440 --> 00:08:04,775 我一直打電話找妳,還好見到妳了 63 00:08:06,360 --> 00:08:07,278 有什麼事嗎? 64 00:08:07,361 --> 00:08:09,614 我要歸還妳的日記 65 00:08:12,825 --> 00:08:14,327 妳等一下,我去拿 66 00:08:15,828 --> 00:08:16,662 這個… 67 00:08:20,333 --> 00:08:24,754 你看過我的日記以後 有沒有喚回任何記憶? 68 00:08:26,797 --> 00:08:27,632 這個… 69 00:08:29,383 --> 00:08:30,218 很抱歉 70 00:08:32,053 --> 00:08:35,806 綁架我們的那個女人 你不記得她的長相嗎? 71 00:08:36,516 --> 00:08:39,852 她的長相、頭髮長度、身材體型 72 00:08:42,313 --> 00:08:43,356 完全沒印象 73 00:08:44,232 --> 00:08:48,611 那我們被綁架 或逃出屋子的情況呢?都沒有嗎? 74 00:08:50,404 --> 00:08:52,323 妳為何突然問這些問題? 75 00:08:57,328 --> 00:09:00,623 我覺得我的日記完全幫不到你 76 00:09:01,165 --> 00:09:02,833 你什麼都不記得 77 00:09:10,508 --> 00:09:13,177 我覺得我是記不得,而不是沒辦法 78 00:09:14,637 --> 00:09:17,181 會不會是潛意識的自衛機制? 79 00:09:18,391 --> 00:09:19,850 整個過程一定很可怕 80 00:09:24,480 --> 00:09:26,899 請到客廳等我,我馬上回來 81 00:09:33,197 --> 00:09:38,536 他的回憶好像是從別人口中聽來的 82 00:10:07,732 --> 00:10:10,860 等很久了嗎?這是妳的日記 83 00:10:15,906 --> 00:10:16,741 那個… 84 00:10:20,953 --> 00:10:23,831 這兩個人…哪個是你? 85 00:10:25,833 --> 00:10:26,751 這個是我 86 00:10:28,669 --> 00:10:30,880 左邊這個,妳忘了嗎? 87 00:10:37,094 --> 00:10:39,764 微笑,我一直在想一件事 88 00:10:41,557 --> 00:10:45,686 我之所以喜歡妳 不只是因為我們一起被綁架過 89 00:10:47,271 --> 00:10:50,775 妳不必馬上給我答案,但是… 90 00:10:51,817 --> 00:10:54,695 我要妳知道我對妳的感覺 91 00:11:19,428 --> 00:11:21,514 智雅,妳搬家了嗎? 92 00:11:22,139 --> 00:11:25,434 搬了,現在上班五分鐘就到了,真好 93 00:11:25,768 --> 00:11:28,187 我的小窩很舒服喔! 94 00:11:28,729 --> 00:11:31,482 妳什麼時候才要 請我們到妳的舒適小窩? 95 00:11:32,608 --> 00:11:34,485 -什麼? -慶祝喬遷之喜啊! 96 00:11:38,406 --> 00:11:41,742 那…只是一間套房,很小 97 00:11:41,826 --> 00:11:44,704 我廚藝很差 98 00:11:44,912 --> 00:11:46,414 美女,拜託 99 00:11:46,747 --> 00:11:51,043 我們不是那種會給新進員工壓力的人 100 00:11:51,127 --> 00:11:56,257 雞肉、豬腳、糖醋里肌和燉排骨 101 00:11:56,340 --> 00:12:00,594 我們連外帶也可以吃得超開心 102 00:12:00,678 --> 00:12:01,512 很簡單,是吧? 103 00:12:02,012 --> 00:12:04,306 還好妳有我們這種資深同事 104 00:12:04,390 --> 00:12:06,642 唷!明天就是週末了 105 00:12:07,351 --> 00:12:09,395 明天太棒了!就這麼說定囉! 106 00:12:09,478 --> 00:12:10,354 -說定! -說定! 107 00:12:13,566 --> 00:12:14,400 說定! 108 00:12:19,029 --> 00:12:20,448 嘿,金秘書! 109 00:12:20,823 --> 00:12:22,158 -妳好 -妳好 110 00:12:22,241 --> 00:12:24,702 我們明天要去智雅家 妳要不要一起去? 111 00:12:25,953 --> 00:12:28,456 我明天要和家人聚會 112 00:12:28,539 --> 00:12:30,207 好滴! 113 00:12:32,460 --> 00:12:35,546 那我們該籌多少錢買禮物? 114 00:12:36,505 --> 00:12:40,384 我們總共五個,加上楊秘書 每個人二萬韓元怎麼樣? 115 00:12:40,468 --> 00:12:43,471 楊秘書得隨時待命,沒空參加啦 116 00:12:43,929 --> 00:12:47,266 還有,妳真不會算 117 00:12:47,349 --> 00:12:49,977 那麼一點錢能買什麼? 118 00:12:50,853 --> 00:12:52,688 -朴聰明先生 -是 119 00:12:53,189 --> 00:12:56,400 每個人收二萬四千九百韓元 120 00:12:57,151 --> 00:13:00,571 太好了!要慶祝新人搬家囉! 121 00:13:00,654 --> 00:13:02,323 好開心唷! 122 00:13:02,406 --> 00:13:04,867 -我該穿什麼? -我這下可以開心工作了! 123 00:13:14,335 --> 00:13:16,253 (副會長,李英俊) 124 00:13:18,297 --> 00:13:21,383 他才是我要找的人 125 00:13:23,052 --> 00:13:25,638 為什麼每個人都堅稱是成延呢? 126 00:13:27,139 --> 00:13:30,059 副會長先生真的失憶了嗎? 127 00:13:32,728 --> 00:13:34,688 我應該假裝不知道這回事 128 00:13:44,031 --> 00:13:45,950 金秘書,早安 129 00:14:02,258 --> 00:14:05,177 你要從3點起視察分公司 130 00:14:05,261 --> 00:14:07,179 然後和各執行長聚餐 131 00:14:07,596 --> 00:14:09,306 智雅會陪同你 132 00:14:10,891 --> 00:14:13,978 那我得等到晚上才能見到妳? 133 00:14:14,812 --> 00:14:15,980 對 134 00:14:16,564 --> 00:14:17,398 真慘 135 00:14:19,441 --> 00:14:21,443 晚上妳來我家 136 00:14:22,278 --> 00:14:24,154 什麼?晚上? 137 00:14:36,667 --> 00:14:37,835 妳在幻想什麼? 138 00:14:40,170 --> 00:14:42,089 好,晚上在我家見 139 00:14:42,548 --> 00:14:45,384 這幾個簡單的字隱藏無限熱情 140 00:14:45,467 --> 00:14:47,678 能夠挑動人的幻想 141 00:14:49,805 --> 00:14:53,350 我小時候不像你曾經上過創意學校 142 00:14:53,434 --> 00:14:54,935 我可沒那種想像力 143 00:14:56,103 --> 00:14:56,937 太可惜了 144 00:14:57,938 --> 00:15:00,399 妳可以幫我整理書房的檔案嗎? 145 00:15:01,567 --> 00:15:02,568 當然,沒問題 146 00:15:04,278 --> 00:15:05,279 哥哥 147 00:15:10,576 --> 00:15:11,410 什麼? 148 00:15:13,162 --> 00:15:14,455 妳剛剛說什麼? 149 00:15:15,414 --> 00:15:17,458 我只是想這樣叫你而已 150 00:15:18,542 --> 00:15:19,460 哥哥 151 00:15:25,966 --> 00:15:28,135 繼續這麼叫,我允許妳這麼叫 152 00:15:28,552 --> 00:15:30,721 不用了,一次就夠了 153 00:15:32,139 --> 00:15:33,474 妳可以一直喊我… 154 00:15:39,021 --> 00:15:40,564 我剛才應該錄下來的 155 00:15:55,746 --> 00:15:56,664 副會長先生! 156 00:15:58,958 --> 00:15:59,875 副會長先生! 157 00:16:02,086 --> 00:16:03,504 妳來早了 158 00:16:12,763 --> 00:16:15,724 妳看到我浴袍下的肌肉 可能會心臟受損 159 00:16:16,976 --> 00:16:18,519 我去換衣服,馬上過來 160 00:16:26,318 --> 00:16:31,532 那些疤痕是當初綁架時 留下的痕跡嗎? 161 00:16:34,118 --> 00:16:35,869 真無法想像那種痛苦 162 00:17:00,310 --> 00:17:01,979 怎麼突然流眼淚了? 163 00:17:09,111 --> 00:17:11,071 -姊姊 -微笑,妳在哪裡? 164 00:17:11,822 --> 00:17:12,823 我在副會長先生家 165 00:17:13,115 --> 00:17:16,118 什麼?妳這麼晚跑去做什麼? 166 00:17:16,368 --> 00:17:20,372 妳真的在和他交往嗎? 那個自私自利的混蛋? 167 00:17:21,540 --> 00:17:26,253 姊姊,副會長先生他… 不是個自私自利的人 168 00:17:27,504 --> 00:17:30,257 他比我想像的還要善良 169 00:17:31,258 --> 00:17:32,092 拜託妳 170 00:17:33,385 --> 00:17:37,014 妳不要再…擔心我們兩個人了 171 00:17:43,437 --> 00:17:47,816 總之,明天中午12點 知道吧?不要遲到了! 172 00:17:48,567 --> 00:17:50,861 好的,拜拜 173 00:18:02,039 --> 00:18:03,540 真是的! 174 00:18:18,263 --> 00:18:20,390 她們那麼討厭我,害她都哭了? 175 00:18:23,352 --> 00:18:24,394 為什麼… 176 00:18:25,062 --> 00:18:28,315 到她們住處張貼歡迎海報 大概沒什麼作用,還有… 177 00:18:30,609 --> 00:18:33,612 難道…因為我太完美 讓她們感到不自在? 178 00:18:40,786 --> 00:18:42,204 英俊,你啊… 179 00:18:43,330 --> 00:18:45,707 你就不能有個…缺點嗎? 180 00:18:48,669 --> 00:18:49,962 我真討厭我自己 181 00:19:00,264 --> 00:19:01,348 金秘書 182 00:19:02,766 --> 00:19:03,767 絕對能搞定的 183 00:19:04,726 --> 00:19:08,021 對,除了保全檔案 所有十年以上的舊檔案… 184 00:19:08,105 --> 00:19:08,939 我不是說那個 185 00:19:10,399 --> 00:19:14,194 妳擔心的那些麻煩問題 我絕對能全都搞定 186 00:19:15,946 --> 00:19:18,657 -什麼… -我聽到妳剛才講電話 187 00:19:19,533 --> 00:19:22,327 妳姊姊好像很擔心我們之間的事 188 00:19:23,287 --> 00:19:26,290 我馬上就能讓妳的憂慮一掃而空 189 00:19:27,249 --> 00:19:30,460 妳也知道,誰也擋不了我的… 190 00:19:31,628 --> 00:19:32,462 無敵氣場 191 00:19:39,928 --> 00:19:43,098 我會盡全力讓妳的姊姊放心,別擔心 192 00:19:44,141 --> 00:19:45,142 別再哭了 193 00:20:00,282 --> 00:20:02,034 你用不著送我回家的 194 00:20:02,117 --> 00:20:04,203 這樣相處的時間才可以久一點 195 00:20:04,828 --> 00:20:06,580 否則就太可憐了 196 00:20:07,789 --> 00:20:08,624 我是指妳啦 197 00:20:10,834 --> 00:20:12,044 是啊,沒錯 198 00:20:12,961 --> 00:20:15,839 我明天沒有其他計畫,要約會嗎? 199 00:20:16,715 --> 00:20:20,260 喔,我明天要和家人聚會 200 00:20:21,511 --> 00:20:24,514 這是妳每年唯一休假的週末? 201 00:20:24,932 --> 00:20:27,226 -是的 -那今年也去濟扶島? 202 00:20:28,185 --> 00:20:29,353 是的 203 00:20:31,313 --> 00:20:33,106 那麼,再見囉 204 00:20:36,818 --> 00:20:38,070 喔,對了,副會長先生 205 00:20:41,657 --> 00:20:42,616 這個… 206 00:20:48,914 --> 00:20:49,957 這是什麼? 207 00:21:13,522 --> 00:21:16,191 開車小心喔,天啊! 208 00:21:30,831 --> 00:21:31,707 快去! 209 00:21:48,265 --> 00:21:49,141 是不是要我問… 210 00:21:50,225 --> 00:21:52,686 “你在煩惱什麼?” 211 00:21:55,147 --> 00:21:57,149 拜託!我想討論這件事 212 00:21:57,649 --> 00:21:59,026 那就討論啊 213 00:21:59,693 --> 00:22:00,527 我可以嗎? 214 00:22:02,779 --> 00:22:05,991 我前幾天…看到我的前妻 215 00:22:06,950 --> 00:22:08,869 她和一個男人在一起 216 00:22:09,911 --> 00:22:11,663 看起來很快樂 217 00:22:12,247 --> 00:22:13,790 你看起來很潦倒 218 00:22:15,667 --> 00:22:18,712 是啊,我榮登本月最潦倒男人前三名 219 00:22:19,254 --> 00:22:23,008 她怎麼能這麼快就交男朋友? 220 00:22:24,009 --> 00:22:25,510 你當初應該對她好一點 221 00:22:26,094 --> 00:22:27,012 我對她很好… 222 00:22:29,890 --> 00:22:31,141 你才不懂呢 223 00:22:31,767 --> 00:22:34,728 我常常買包包和首飾給她 224 00:22:34,853 --> 00:22:37,647 我還做早餐,稱讚她沒化妝也很好看 225 00:22:38,482 --> 00:22:42,569 我對她的家人也很好 226 00:22:43,403 --> 00:22:44,321 對她家人? 227 00:22:44,738 --> 00:22:48,575 你也知道,有句俗話說:“愛屋及烏” 228 00:22:50,452 --> 00:22:51,661 我對她家人特別好 229 00:22:52,662 --> 00:22:54,664 她們家的人都說… 230 00:22:54,790 --> 00:22:58,794 “我這女婿真好! 太棒了!你做得真好!” 231 00:22:59,169 --> 00:23:01,671 好棒棒! 232 00:23:03,298 --> 00:23:04,716 -是嗎? -是啊 233 00:23:05,675 --> 00:23:07,677 -你以前有多好? -你不相信我? 234 00:23:08,095 --> 00:23:11,807 不,我只是想知道你有沒有祕訣 235 00:23:12,140 --> 00:23:13,100 對家人嘛… 236 00:23:20,357 --> 00:23:23,568 你是想給金秘書的家人好印象? 237 00:23:24,361 --> 00:23:25,404 拜託… 238 00:23:32,536 --> 00:23:36,206 我要怎麼說才能讓你聽得懂呢? 239 00:23:40,210 --> 00:23:41,253 聽著,老闆 240 00:23:42,295 --> 00:23:46,967 你知道承包商為了拿到我們的訂單 都會特別賣力嗎? 241 00:23:47,050 --> 00:23:50,720 他們總是拿出最佳表現 證明他們是績優公司 242 00:23:50,804 --> 00:23:52,472 -對 -正是如此! 243 00:23:53,807 --> 00:23:58,895 你就像新成立的公司 要接受大企業考核 244 00:23:59,479 --> 00:24:03,442 大企業就是微笑的家人 你現在對她們而言完全沒有可信度 245 00:24:04,693 --> 00:24:05,777 所以,從現在開始… 246 00:24:05,861 --> 00:24:10,073 你應該證明自己是一間績優公司 247 00:24:11,575 --> 00:24:13,076 這樣我就明白了 248 00:24:14,411 --> 00:24:15,662 你當初怎麼做? 249 00:24:17,789 --> 00:24:18,623 那個… 250 00:24:21,793 --> 00:24:23,712 鞠躬彎腰45度 251 00:24:24,880 --> 00:24:25,922 雙手這樣握 252 00:24:27,883 --> 00:24:31,470 嘴巴說:“是…那當然…” 253 00:24:31,553 --> 00:24:34,973 “好的,好的” 人家叫我做什麼,我就做什麼 254 00:24:36,475 --> 00:24:37,309 什麼? 255 00:24:40,270 --> 00:24:44,649 我去見她家人時 把一部分尊嚴留在家裡了 256 00:24:45,942 --> 00:24:46,985 這也太過頭了吧? 257 00:24:47,068 --> 00:24:51,323 如果你能巴結成這樣 她的家人就會點頭了 258 00:24:53,783 --> 00:24:54,784 這是怎樣? 259 00:24:55,327 --> 00:24:58,997 我剛才在跟你抱怨 怎麼突然變成我在聽你抱怨? 260 00:24:59,414 --> 00:25:00,415 我怎麼起雞皮疙瘩! 261 00:25:02,459 --> 00:25:04,127 讓她家人點頭 262 00:25:14,554 --> 00:25:17,390 我幫妳們整理好房間了 祝妳們度假愉快 263 00:25:17,516 --> 00:25:19,518 -好 -謝謝妳 264 00:25:26,983 --> 00:25:29,194 好舒服啊 265 00:25:29,277 --> 00:25:31,863 我們每年都來這裡 感覺好像自家人一樣 266 00:25:35,951 --> 00:25:39,246 微笑,妳怎麼悶悶不樂? 267 00:25:40,038 --> 00:25:43,416 妳在路上就鬱鬱寡歡的,怎麼回事? 268 00:25:43,959 --> 00:25:45,210 沒什麼 269 00:25:45,293 --> 00:25:46,670 是因為我昨天說的話? 270 00:25:47,837 --> 00:25:49,548 關於妳和副會長的事? 271 00:25:50,382 --> 00:25:51,800 -不是啦… -微笑 272 00:25:52,467 --> 00:25:54,010 長姊如母 273 00:25:54,469 --> 00:25:57,597 妳要談這麼辛苦的戀愛 難道我能坐視不管嗎? 274 00:25:58,265 --> 00:26:00,183 我想過了,他並不適合妳 275 00:26:02,769 --> 00:26:07,274 因為妳從來就沒見過他 他有很多的優點 276 00:26:07,357 --> 00:26:10,735 末希,妳瘦了嗎?妳看起來有比較瘦 277 00:26:10,819 --> 00:26:11,945 -真的嗎? -是啊 278 00:26:12,112 --> 00:26:13,572 我還胖了2公斤呢! 279 00:26:14,489 --> 00:26:17,158 大概是穿黑色的緣故吧 280 00:26:19,703 --> 00:26:23,748 不管怎麼樣,妳就開心點嘛,微笑 281 00:26:24,332 --> 00:26:26,626 我們今天絕對要玩得很開心 282 00:26:28,044 --> 00:26:31,214 好吧,我們就來開心吧 283 00:26:36,469 --> 00:26:38,430 我們一定會玩得很開心! 284 00:26:38,513 --> 00:26:41,016 -到妳家玩! -太好了! 285 00:26:41,725 --> 00:26:42,601 到了嗎? 286 00:26:42,684 --> 00:26:45,562 對,我們到了,就在這裡 287 00:26:45,645 --> 00:26:46,896 -這裡? -這裡? 288 00:26:46,980 --> 00:26:49,983 -是妳啊,三樓的小姐 -妳好 289 00:26:51,109 --> 00:26:52,444 妳今天有客人啊 290 00:26:53,111 --> 00:26:55,822 是啊,他們要幫我慶祝搬家、暖房 291 00:26:56,197 --> 00:27:01,119 你們可以去屋頂慶祝 那就祝你們玩得開心喔 292 00:27:01,202 --> 00:27:03,163 好,再見 293 00:27:03,747 --> 00:27:06,541 屋頂?那更好了! 294 00:27:06,625 --> 00:27:11,171 在空曠的屋頂上喝酒 感覺最輕鬆爽快! 295 00:27:11,921 --> 00:27:15,634 不要啦!太熱了,大家去我的房間吧 296 00:27:16,134 --> 00:27:19,304 為什麼?戶外喝酒清涼又舒暢 297 00:27:19,387 --> 00:27:23,058 我們走吧! 去屋頂喝酒,喝得比天高! 298 00:27:23,141 --> 00:27:23,975 可是 299 00:27:24,768 --> 00:27:27,771 屋頂的房客可能會不高興 300 00:27:27,854 --> 00:27:32,442 我們又不是天天來 他可以瞭解吧?走吧! 301 00:27:33,068 --> 00:27:33,902 等一下! 302 00:27:35,487 --> 00:27:40,283 你們先帶吃的…到我住的房間好嗎? 303 00:27:40,367 --> 00:27:43,286 我去屋頂把桌子擦一下 304 00:27:43,370 --> 00:27:46,206 那裡很髒,你們慢慢來 305 00:27:46,289 --> 00:27:48,583 好吧 306 00:27:48,708 --> 00:27:50,418 -她還挺體貼的 -是啊 307 00:27:50,502 --> 00:27:52,504 -屋頂太棒了 -我們走! 308 00:27:52,671 --> 00:27:54,714 瞧她為我們忙的 309 00:27:58,259 --> 00:28:01,012 慢慢長,愈長愈大喔! 310 00:28:01,429 --> 00:28:04,641 不要因為你們是小番茄 就長特別小顆喔 311 00:28:08,395 --> 00:28:09,771 -事情大條了 -嘿 312 00:28:10,021 --> 00:28:12,691 怎麼?辦公室的同事來了? 313 00:28:13,483 --> 00:28:16,486 你怎麼知道?他們已經到了 314 00:28:17,237 --> 00:28:19,698 他們要來這裡慶祝,而且就在這裡 315 00:28:20,740 --> 00:28:23,702 -沒時間澆花了,快躲起來 -為什麼要我躲起來? 316 00:28:23,827 --> 00:28:25,912 -妳應該把他們擋住才對啊 -天啊! 317 00:28:26,663 --> 00:28:28,289 她點好多食物 318 00:28:31,501 --> 00:28:32,502 快點! 319 00:28:34,295 --> 00:28:36,965 -該死! -天啊! 320 00:28:37,507 --> 00:28:38,925 -幹 -你要去哪裡? 321 00:28:43,430 --> 00:28:44,514 這裡好棒喔 322 00:28:45,640 --> 00:28:47,183 天啊!我的背 323 00:28:48,309 --> 00:28:52,397 你們怎麼這麼快? 我不是請你們把食物拿上來? 324 00:28:52,480 --> 00:28:55,608 妳以為我有那個辦法嗎? 325 00:28:56,025 --> 00:28:59,738 我是小骨架,沒辦法扛重物 326 00:28:59,821 --> 00:29:03,575 妳知道我很弱不禁風,沒辦法的! 327 00:29:03,742 --> 00:29:06,745 哇!這個桌凳太棒了! 328 00:29:07,787 --> 00:29:09,748 -哈囉! -來了! 329 00:29:12,667 --> 00:29:15,587 哇…這裡視野真好 330 00:29:15,670 --> 00:29:17,589 晚上看夜景一定很讚! 331 00:29:17,672 --> 00:29:19,549 那我們就玩個通霄! 332 00:29:20,383 --> 00:29:21,384 通宵? 333 00:29:21,468 --> 00:29:22,886 搞什麼? 334 00:29:24,137 --> 00:29:25,847 -快坐下吧! -坐啊,各位! 335 00:29:27,474 --> 00:29:29,225 -妳點了好多東西 -就是啊 336 00:29:29,309 --> 00:29:31,394 天啊! 337 00:29:51,247 --> 00:29:52,415 快點… 338 00:29:54,876 --> 00:29:55,960 -好了! -耶! 339 00:30:07,639 --> 00:30:08,848 副會長先生 340 00:30:16,147 --> 00:30:17,690 你怎麼會跑來了? 341 00:30:20,068 --> 00:30:22,028 請多多指教,我是李英俊 342 00:30:32,080 --> 00:30:33,289 你為什麼跑來? 343 00:30:33,957 --> 00:30:37,126 妳說妳們每次都住 濟扶島的同一家民宿 344 00:30:37,210 --> 00:30:40,880 妳前年在民宿附近的 一間學校打羽毛球 345 00:30:40,964 --> 00:30:42,131 結果扭到腳 346 00:30:43,299 --> 00:30:46,052 我訂了學校附近的民宿 結果就是這裡 347 00:30:46,469 --> 00:30:50,849 不是啦,我是說你為什麼要來這裡 我和我姊姊在一起耶 348 00:30:51,558 --> 00:30:52,517 這就是我來的目的 349 00:30:54,477 --> 00:30:57,021 她們很擔心妳跟我交往 350 00:30:57,438 --> 00:30:59,315 我來就是要讓她們安心 351 00:31:01,317 --> 00:31:03,570 -我會盡力讓她們同意… -微笑! 352 00:31:06,406 --> 00:31:07,323 大姊 353 00:31:10,118 --> 00:31:14,205 你不是跑這麼遠來工作的 請問你為什麼跑來? 354 00:31:15,415 --> 00:31:16,875 你們正在交往嗎? 355 00:31:19,711 --> 00:31:22,547 -沒有啦… -對,我們正在交往 356 00:31:26,968 --> 00:31:29,596 我知道妳們擔心我和金秘書交往的事 357 00:31:30,138 --> 00:31:32,223 但妳們不需要擔心 358 00:31:32,682 --> 00:31:36,352 我們的感情,比妳們想得還堅定 359 00:31:38,104 --> 00:31:39,147 我是說她對我的愛 360 00:31:48,114 --> 00:31:50,241 我也很喜歡她 361 00:31:51,159 --> 00:31:53,786 大家到我的度假中心下榻如何? 362 00:31:54,454 --> 00:31:57,373 -我已經安排了套房 -我們心領了 363 00:31:58,166 --> 00:32:02,086 你說我們不需要擔心 但我覺得我應該擔心 364 00:32:02,170 --> 00:32:03,755 你來自另一個世界 365 00:32:04,964 --> 00:32:07,926 你突然跑過來,讓我覺得很不自在 366 00:32:10,929 --> 00:32:13,681 -大姊… -妳說妳餓了,我們走吧 367 00:32:14,140 --> 00:32:15,350 -我們去吃飯吧 -那好吧 368 00:32:16,434 --> 00:32:19,312 我帶妳們去一家我訂的餐廳… 369 00:32:19,395 --> 00:32:23,232 這也不用了,我們也訂了餐廳 370 00:32:25,109 --> 00:32:26,319 那我們就去那裡吧 371 00:32:27,820 --> 00:32:28,738 什麼? 372 00:32:29,739 --> 00:32:31,449 你真的要來? 373 00:32:38,790 --> 00:32:40,917 (任你吃到飽,醬燒螃蟹) 374 00:32:41,000 --> 00:32:42,919 (醬燒螃蟹、生蝦、蟹湯) 375 00:32:46,881 --> 00:32:48,341 你一定很意外吧 376 00:32:48,841 --> 00:32:52,470 因為只要一萬九千九韓元就能吃到飽 377 00:32:52,553 --> 00:32:55,932 是啊,這樣還是有一點利潤… 378 00:32:56,516 --> 00:33:00,520 薄利多銷、食材便宜、價格低廉 379 00:33:01,396 --> 00:33:04,315 我不知道你能不能吃得下便宜螃蟹 380 00:33:04,732 --> 00:33:07,777 你大概都吃大廚師料理的螃蟹 381 00:33:08,361 --> 00:33:10,697 你如果覺得不自在,那就請便吧 382 00:33:10,780 --> 00:33:13,032 不,我跟妳們活在相同的世界 383 00:33:13,449 --> 00:33:15,201 一點都不會不自在 384 00:33:22,458 --> 00:33:25,169 副會長先生,你最好趕快離開 385 00:33:25,253 --> 00:33:27,046 不,我要吃螃蟹 386 00:33:28,006 --> 00:33:28,840 我要吃到飽 387 00:33:44,480 --> 00:33:45,523 讓我來,金秘書 388 00:33:46,274 --> 00:33:48,526 你們約會時還用職稱互相稱呼? 389 00:33:48,609 --> 00:33:50,862 副會長先生和金秘書? 390 00:33:56,409 --> 00:33:57,368 說得好 391 00:33:58,036 --> 00:34:00,747 我正打算提出改口的建議 392 00:34:01,748 --> 00:34:03,708 微笑,請喊我哥哥 393 00:34:06,627 --> 00:34:08,921 大姊,請讓我們自己處理好嗎? 394 00:34:09,505 --> 00:34:11,883 哇!我快脹死了! 395 00:34:11,966 --> 00:34:14,677 哇!我覺得螃蟹好像滿到這裡了 396 00:34:18,556 --> 00:34:20,892 我得繼續吃,吃到這裡為止 397 00:34:26,314 --> 00:34:28,900 -她已經飽了還繼續吃? -這樣才划算啊 398 00:34:29,984 --> 00:34:32,945 -什麼? -家財萬貫的感覺真好啊 399 00:34:35,823 --> 00:34:37,950 你不懂這種心態 400 00:34:38,409 --> 00:34:41,871 我們就算是吃到快吐 也要把花的錢吃夠本 401 00:34:42,330 --> 00:34:43,498 我懂! 402 00:34:44,707 --> 00:34:47,085 妳應該聽過,有種人永遠不知足 403 00:34:47,627 --> 00:34:48,753 那就是我 404 00:34:49,212 --> 00:34:51,756 我打算要吃到夠本為止 405 00:34:52,298 --> 00:34:53,591 好,開始吧! 406 00:35:01,974 --> 00:35:03,101 裡面全是蟹卵 407 00:36:04,162 --> 00:36:05,621 我再去拿一盤 408 00:36:06,622 --> 00:36:07,456 小伙子! 409 00:36:08,124 --> 00:36:10,376 你是以後再也不能吃螃蟹嗎? 410 00:36:11,085 --> 00:36:12,920 幹嘛這樣搏命演出? 411 00:36:14,130 --> 00:36:15,047 幫幫忙 412 00:36:18,092 --> 00:36:21,470 你可以停了,你已經證明自己做到了 413 00:36:22,805 --> 00:36:23,639 是嗎? 414 00:36:27,393 --> 00:36:31,063 我今天就吃到此,這樣已經吃夠本了 415 00:36:46,704 --> 00:36:50,583 我吃太多了嗎?肚子裡全是螃蟹 416 00:36:54,420 --> 00:36:55,463 給你一杯水 417 00:36:56,422 --> 00:36:57,715 你沒吃壞肚子? 418 00:36:59,550 --> 00:37:03,763 我凡事樣樣行,連消化系統都厲害 419 00:37:05,473 --> 00:37:08,392 你現在吃飽了,還是趕緊離開吧 420 00:37:17,401 --> 00:37:18,569 那是哪門子打扮? 421 00:37:19,362 --> 00:37:21,072 我們要去挖蛤蠣 422 00:37:22,949 --> 00:37:25,576 我們每年來這裡都會煮蛤蠣餐 423 00:37:26,994 --> 00:37:29,747 來度假為什麼還要做苦工? 424 00:37:30,164 --> 00:37:32,041 你哪明白這道理? 425 00:37:32,959 --> 00:37:36,796 只要有當令食材,主廚就能烹調大餐 426 00:37:37,672 --> 00:37:41,259 你不知道我們為什麼要 自己挖蛤蠣,還得自己煮 427 00:37:44,512 --> 00:37:46,847 所以才說你來自另一個世界 428 00:37:48,516 --> 00:37:50,101 我也要去! 429 00:37:51,894 --> 00:37:52,728 什麼? 430 00:37:54,647 --> 00:37:57,858 不用了啦,你走了一輩子的花園小徑 431 00:37:57,942 --> 00:38:00,111 有辦法走泥巴爛地嗎? 432 00:38:00,194 --> 00:38:01,070 我可以! 433 00:38:02,989 --> 00:38:06,909 只要能和金秘書在一起 上山下海我都行 434 00:38:18,754 --> 00:38:19,588 到海邊去吧! 435 00:38:21,007 --> 00:38:23,634 -泥巴爛地 -到泥巴爛地去吧! 436 00:38:25,720 --> 00:38:28,639 -真好吃! -讚! 437 00:38:29,140 --> 00:38:31,350 喂!大家… 438 00:38:31,767 --> 00:38:34,937 今天慶祝金秘書喬遷之喜 大家來乾一杯吧 439 00:38:35,354 --> 00:38:36,188 來吧 440 00:38:37,064 --> 00:38:39,650 祝她幸福快樂! 441 00:38:39,734 --> 00:38:41,193 -乾杯! -乾杯! 442 00:38:42,236 --> 00:38:43,487 乎乾啦! 443 00:38:47,950 --> 00:38:49,869 輕鬆自在又快樂 444 00:38:51,037 --> 00:38:52,288 這裡好讚唷! 445 00:38:52,705 --> 00:38:54,165 -糟糕 -喔,我的皮包 446 00:38:54,248 --> 00:38:55,082 等一下 447 00:38:58,252 --> 00:39:00,463 我去…拿一點紙巾 448 00:39:01,672 --> 00:39:02,548 這包很貴耶 449 00:39:02,631 --> 00:39:05,509 謝謝智雅,她真的很體貼 450 00:39:06,260 --> 00:39:09,347 我一開始覺得這裡不錯 但是現在太陽好曬 451 00:39:09,430 --> 00:39:11,057 要不要到能遮蔭的地方? 452 00:39:11,140 --> 00:39:14,643 好啊,紫外線對皮膚最不好了 我們移位子吧 453 00:39:14,727 --> 00:39:15,978 -走吧! -大家下來 454 00:39:18,272 --> 00:39:20,191 -過來這裡 -好 455 00:39:20,274 --> 00:39:23,235 -大家一起搬 -一!二!三! 456 00:39:24,236 --> 00:39:25,363 過去那裡 457 00:39:27,281 --> 00:39:29,992 一!二!一!二! 458 00:39:30,076 --> 00:39:33,371 一!二!一!二! 459 00:39:37,500 --> 00:39:38,626 大驚喜! 460 00:39:39,919 --> 00:39:43,047 你在這裡做什麼? 461 00:39:43,672 --> 00:39:46,342 我說了啊…“大驚喜!” 462 00:39:47,009 --> 00:39:48,344 大驚喜? 463 00:39:48,928 --> 00:39:51,013 是啊,我也在受邀名單 464 00:39:51,806 --> 00:39:56,685 我是很有創意的人 滿腦子康樂活動的點子 465 00:39:57,103 --> 00:39:58,562 我想把場子炒熱 466 00:39:58,646 --> 00:40:02,650 所以就和智雅講好,躲在桌子底下 467 00:40:02,817 --> 00:40:06,070 等候最佳時機,製造歡樂效果 468 00:40:06,695 --> 00:40:08,906 你們剛才移動桌子 469 00:40:11,534 --> 00:40:13,119 真是個絕佳時機啊! 470 00:40:22,503 --> 00:40:25,798 大家快來吃東西吧!高經理,請吃吧 471 00:40:26,465 --> 00:40:27,633 -我們開動吧 -好 472 00:40:29,635 --> 00:40:32,596 你要喝啤酒嗎?喔,再去拿好了 473 00:40:33,264 --> 00:40:35,558 這是最後一瓶,我去買吧 474 00:40:35,641 --> 00:40:39,603 不用!我去,我看到那裡 有間很大的店,我去買 475 00:40:39,687 --> 00:40:42,648 真讓人跌破眼鏡 妳居然會主動提議跑腿 476 00:40:43,107 --> 00:40:46,235 我得消化肚子才能再繼續喝 477 00:40:46,318 --> 00:40:49,113 -動作快點喔 -好啦,我會的 478 00:40:49,196 --> 00:40:51,031 -你們繼續吧 -路上小心 479 00:41:09,133 --> 00:41:11,760 -哇!看起來好好吃 -妳好 480 00:41:11,844 --> 00:41:14,221 -我可以試吃嗎? -當然,買一送一喔 481 00:41:14,305 --> 00:41:15,306 -真的嗎? -是啊 482 00:41:18,851 --> 00:41:21,854 哇,真好吃,再來一個 483 00:41:22,521 --> 00:41:23,355 小姐 484 00:41:23,856 --> 00:41:26,066 吃三個未免也太多了吧 485 00:41:27,067 --> 00:41:28,194 妳又不買 486 00:41:29,111 --> 00:41:30,112 她要買 487 00:41:31,864 --> 00:41:33,908 一、二、三 488 00:41:37,620 --> 00:41:41,207 她要買三包,請別讓她難堪 489 00:41:43,959 --> 00:41:45,169 我們走吧,奉科長 490 00:41:46,378 --> 00:41:47,713 啊,好的 491 00:42:03,729 --> 00:42:05,689 他到底要不要來? 492 00:42:06,941 --> 00:42:09,860 他根本沒自信,何必說大話? 493 00:42:10,528 --> 00:42:11,362 大姊! 494 00:42:12,196 --> 00:42:15,074 -那什麼眼神? -妳太那個了吧! 495 00:42:15,783 --> 00:42:18,786 他突然跑來昭告天下 我能瞭解妳不太高興 496 00:42:18,869 --> 00:42:20,412 但妳從來沒這麼兇過 497 00:42:20,829 --> 00:42:22,998 微笑,我是擔心妳 498 00:42:23,082 --> 00:42:26,835 不用妳擔心,他和妳想得不一樣 499 00:42:27,378 --> 00:42:30,965 當我害怕時,他保護我、照顧我 500 00:42:32,091 --> 00:42:33,384 妳什麼都不知道! 501 00:42:38,347 --> 00:42:41,934 天啊!老天爺!那是什麼玩意? 502 00:42:59,868 --> 00:43:01,287 抱歉,我來晚了 503 00:43:12,047 --> 00:43:14,758 副會長先生從哪裡弄來這身行頭? 504 00:43:14,842 --> 00:43:17,761 我的座右銘是“一切要求完美” 505 00:43:18,429 --> 00:43:20,264 裝備好不代表挖得多 506 00:43:21,473 --> 00:43:25,978 你必須和我們一樣 擁有多年經驗和技術 507 00:43:26,353 --> 00:43:27,730 大姊! 508 00:43:31,066 --> 00:43:33,736 -那我們來比賽吧 -比賽? 509 00:43:34,153 --> 00:43:37,990 姊姊兩人一組,我們兩個一組 輸家要聽贏家的,好嗎? 510 00:43:38,324 --> 00:43:39,533 沒問題! 511 00:43:40,743 --> 00:43:41,660 隨便啦 512 00:43:55,007 --> 00:43:58,135 金秘書,我會盡我所能 畢竟這是場比賽 513 00:43:58,802 --> 00:44:00,679 但是妳的願望是什麼? 514 00:44:02,848 --> 00:44:04,350 我要她們別討厭副會長先生 515 00:44:11,899 --> 00:44:13,942 我的疲憊感慢慢消失了 516 00:44:24,620 --> 00:44:25,454 好啊… 517 00:44:26,872 --> 00:44:27,956 是顆石頭 518 00:44:30,042 --> 00:44:31,168 這個地方不對 519 00:44:48,894 --> 00:44:50,145 我挖到了! 520 00:44:52,189 --> 00:44:53,357 蛤蠣! 521 00:44:55,234 --> 00:44:56,652 又一顆蛤蠣! 522 00:45:00,197 --> 00:45:01,490 該是豐收的時候了 523 00:45:14,586 --> 00:45:15,421 我們贏了 524 00:45:16,088 --> 00:45:18,716 是啊,恭喜,微笑妹妹 525 00:45:19,591 --> 00:45:20,551 副會長先生 526 00:45:22,970 --> 00:45:25,222 那你們要我們做什麼? 527 00:45:25,931 --> 00:45:26,765 我希望… 528 00:45:31,353 --> 00:45:33,564 我的姊姊不會討厭他 529 00:45:37,484 --> 00:45:40,362 不,妳們儘管討厭我吧 530 00:45:40,904 --> 00:45:41,739 但是… 531 00:45:43,157 --> 00:45:47,536 請妳們繼續仔細看 我會證明我對她是真心的 532 00:45:55,127 --> 00:45:56,920 好吧,咱們走,快點 533 00:46:01,925 --> 00:46:03,802 -妳沒事吧? -沒事 534 00:46:06,847 --> 00:46:09,224 你的手為什麼那麼冷? 535 00:46:10,893 --> 00:46:11,727 我看看 536 00:46:13,979 --> 00:46:15,898 你是不是胃不舒服? 537 00:46:16,690 --> 00:46:19,610 你剛才吃太多東西了啦! 538 00:46:20,736 --> 00:46:22,946 -沒有,我… -來!去吃點藥! 539 00:46:24,072 --> 00:46:26,533 -金秘書,蛤蠣! -別說了! 540 00:46:26,617 --> 00:46:28,368 -蛤蠣… -快走啦! 541 00:46:29,703 --> 00:46:30,537 大姊… 542 00:46:31,497 --> 00:46:35,542 他剛才吃太多把胃吃壞 是為了討好我們,對吧? 543 00:46:36,668 --> 00:46:39,379 誰叫他要吃那麼多! 544 00:46:41,006 --> 00:46:43,050 老實說,我挺驚訝的 545 00:46:43,759 --> 00:46:47,137 他在新聞上看來一副不可一世的樣子 546 00:46:47,221 --> 00:46:51,308 但他跑來這裡百般討好 雖然妳一再刁難他 547 00:46:52,059 --> 00:46:55,646 他好像真的很在乎微笑 妳不覺得嗎? 548 00:46:58,106 --> 00:47:01,652 我有點擔心他的性功能障礙,不過… 549 00:47:02,861 --> 00:47:04,863 他人看起來還不錯 550 00:47:05,364 --> 00:47:08,826 他的二姨子是這方面專家 所以他絕對能治得好 551 00:47:09,660 --> 00:47:10,786 什麼?二姨子? 552 00:47:12,329 --> 00:47:14,331 我是說我很滿意他啦! 553 00:47:14,832 --> 00:47:17,251 拜託妳開明一點好嗎? 554 00:47:19,753 --> 00:47:21,505 好熱,我們走吧 555 00:47:23,298 --> 00:47:25,467 來,妳拿重的這個 556 00:47:25,843 --> 00:47:28,762 好重喔!討厭! 557 00:47:31,557 --> 00:47:32,808 把你的手給我 558 00:47:33,934 --> 00:47:35,102 我沒事 559 00:47:35,185 --> 00:47:37,688 不行,放血的療效最好 560 00:47:38,355 --> 00:47:39,189 可是… 561 00:47:39,940 --> 00:47:41,191 -有飛碟! -在哪? 562 00:47:43,235 --> 00:47:46,488 哎呀!流血了… 563 00:47:46,613 --> 00:47:47,531 我流血了 564 00:47:50,158 --> 00:47:52,494 現在去好好休息吧,你人不舒服 565 00:47:53,287 --> 00:47:55,038 不,我完全沒事 566 00:47:55,122 --> 00:47:55,998 讓我幫忙吧 567 00:47:56,456 --> 00:47:58,333 不用啦,我們就行了 568 00:47:58,458 --> 00:48:01,295 那你可以幫忙揉麵團嗎? 569 00:48:01,837 --> 00:48:05,048 這本來是爸爸的工作 但他現在有表演,不能過來 570 00:48:06,466 --> 00:48:10,095 可是…我雙手無力,使不上勁 571 00:48:12,931 --> 00:48:13,765 讓我來 572 00:48:24,902 --> 00:48:26,069 別太用力 573 00:48:30,365 --> 00:48:32,743 我真的感覺好多了 574 00:48:35,037 --> 00:48:36,914 你要的話,我可以再扎一次 575 00:48:37,623 --> 00:48:38,540 再扎一次 576 00:48:53,305 --> 00:48:54,765 輕一點 577 00:49:02,731 --> 00:49:04,524 去喝點啤酒好嗎? 578 00:49:04,733 --> 00:49:06,902 那裡有家酒吧 579 00:49:07,027 --> 00:49:08,320 -那走吧 -好 580 00:49:09,154 --> 00:49:11,198 你們要去哪裡? 581 00:49:12,532 --> 00:49:15,243 剛才開始下雨,我們就到室內了 582 00:49:15,327 --> 00:49:19,331 你們應該打電話,這樣我就不用浪… 583 00:49:20,874 --> 00:49:25,087 沒啦,我是說這些可以 送給智雅當禮物 584 00:49:27,464 --> 00:49:28,382 有點太多 585 00:49:28,757 --> 00:49:31,510 -好,走吧 -咱們走 586 00:49:42,312 --> 00:49:44,815 這裡挺安靜的,除了我們沒別人 587 00:49:44,898 --> 00:49:47,192 是啊,你們為什麼這麼安靜? 588 00:49:48,110 --> 00:49:49,903 來點好玩的吧 589 00:49:51,071 --> 00:49:54,157 每天都看到同樣那幾個人 怎麼好玩得起來? 590 00:49:54,658 --> 00:49:57,452 -謝謝! -謝謝! 591 00:49:57,536 --> 00:49:58,370 請慢用 592 00:49:59,287 --> 00:50:00,622 -嘿! -妳好 593 00:50:00,706 --> 00:50:03,375 妳知道我們想在十字路口蓋一座公園 594 00:50:03,792 --> 00:50:05,752 請簽這份請願書 595 00:50:07,087 --> 00:50:08,880 -妳是301號房的 -對啊 596 00:50:09,214 --> 00:50:10,882 那妳應該簽名 597 00:50:11,299 --> 00:50:14,678 就剩妳和屋頂那個男生還沒簽 598 00:50:15,679 --> 00:50:18,181 是喔…來 599 00:50:19,725 --> 00:50:20,726 -謝謝唷 -不客氣 600 00:50:23,937 --> 00:50:27,149 帥哥,你幹嘛拿魷魚遮臉啊? 601 00:50:27,232 --> 00:50:29,234 喔,這個… 602 00:50:31,403 --> 00:50:32,362 模仿“蒙面歌王” 603 00:50:34,072 --> 00:50:35,699 -《蒙面歌王》節目? -是啊 604 00:50:36,283 --> 00:50:39,244 你們剛才不是說要 找點好玩的事做嗎? 605 00:50:39,327 --> 00:50:43,874 我只想玩一玩,唱首歌 606 00:50:44,833 --> 00:50:46,585 好,那開始囉 607 00:50:54,634 --> 00:50:56,094 停!停! 608 00:50:56,178 --> 00:50:58,221 怎…怎麼了? 609 00:50:58,680 --> 00:51:01,892 你為了升官真的願意這麼做? 610 00:51:02,726 --> 00:51:04,853 什麼?升官? 611 00:51:05,520 --> 00:51:09,357 你早就聽說我們這個部門是升官捷徑 612 00:51:10,150 --> 00:51:12,444 所以你想調進我們的部門 613 00:51:12,861 --> 00:51:16,031 你在想:“我該拍哪些人的馬屁?” 614 00:51:17,115 --> 00:51:20,452 你絞盡腦汁後,想出的結論是… 615 00:51:20,535 --> 00:51:24,456 鄭部長這個大權在握的人物 正是你想拍馬屁的對象 616 00:51:26,291 --> 00:51:27,375 我說對了嗎? 617 00:51:28,502 --> 00:51:30,420 -不可能 -不可能? 618 00:51:33,215 --> 00:51:35,509 我也唸過高麗大學 619 00:51:36,093 --> 00:51:38,637 他首先暗示自己跟我是校友 620 00:51:38,720 --> 00:51:42,557 然後又想利用唱歌的方式討我歡心 621 00:51:44,017 --> 00:51:46,103 你要我幫你美言幾句,是吧? 622 00:51:46,436 --> 00:51:48,897 高貴南,我會罩你的,好吧? 623 00:51:51,274 --> 00:51:52,317 對,你說得沒錯 624 00:52:01,618 --> 00:52:02,786 小心點,奉科長 625 00:52:05,539 --> 00:52:07,624 你給我小心點 626 00:52:09,084 --> 00:52:10,919 小心什麼? 627 00:52:11,002 --> 00:52:13,004 凡事給我小心就對了! 628 00:52:13,338 --> 00:52:16,341 少幫我撿胸墊,挑逗我 629 00:52:16,716 --> 00:52:21,513 別那麼傲嬌,還故意幫我買三包香腸 630 00:52:21,596 --> 00:52:23,515 你別想誘惑我! 631 00:52:36,736 --> 00:52:38,321 你幹嘛跟著我? 632 00:52:38,738 --> 00:52:41,825 妳好像喝醉了,我擔心妳走路會跌倒 633 00:52:43,118 --> 00:52:45,120 又在挑逗我了 634 00:52:45,203 --> 00:52:47,497 那你可以保護我 635 00:52:53,753 --> 00:52:54,963 真奇怪 636 00:52:55,672 --> 00:52:59,885 我這個人眼光特高 卻有點喜歡楊秘書 637 00:53:02,429 --> 00:53:03,847 我應該主動約他嗎? 638 00:53:04,848 --> 00:53:08,518 不行,那太丟臉了,我才不要先開口 639 00:53:08,852 --> 00:53:12,063 女人總要有點尊嚴,我不能找他約會 640 00:53:12,397 --> 00:53:15,317 我應該謹守我的最後尊嚴 641 00:53:42,928 --> 00:53:43,762 怎麼樣? 642 00:53:44,179 --> 00:53:47,390 我們用你挖的蛤蠣煮麵和海鮮餅 643 00:53:47,766 --> 00:53:48,683 很好吃吧? 644 00:53:49,184 --> 00:53:52,854 對,我明年也會跟妳們一起來 645 00:53:53,396 --> 00:53:55,273 這個就再說吧 646 00:53:56,191 --> 00:53:57,192 好 647 00:53:59,277 --> 00:54:03,615 妳們每年度假都會來這裡挖蛤蠣嗎? 648 00:54:04,074 --> 00:54:06,368 是啊,我爸爸通常都會一起來的 649 00:54:07,994 --> 00:54:10,747 -挺特別的 -是嗎? 650 00:54:16,586 --> 00:54:17,879 我們答應過我們的媽媽 651 00:54:19,005 --> 00:54:19,881 答應? 652 00:54:21,299 --> 00:54:23,510 那時微笑只有四歲 653 00:54:26,763 --> 00:54:29,307 我爸爸想參加歌曲創作比賽 654 00:54:29,391 --> 00:54:32,477 他借了一台車,載我們全家去那裡 655 00:54:34,521 --> 00:54:39,776 我一定會拿到比賽冠軍 然後把獎盃當生日禮物,送給老婆 656 00:54:39,859 --> 00:54:41,987 所以,我的得獎感言是… 657 00:54:42,696 --> 00:54:46,533 我會大聲吶喊…妳的名字 658 00:54:47,742 --> 00:54:49,703 那我就等你的禮物囉 659 00:54:50,036 --> 00:54:51,413 是大海耶! 660 00:54:52,706 --> 00:54:54,165 哇!大海! 661 00:54:54,249 --> 00:54:56,001 好漂亮喔! 662 00:54:59,629 --> 00:55:04,092 我們還有點時間,要不要停一下? 663 00:55:05,051 --> 00:55:05,885 好啊 664 00:55:06,594 --> 00:55:08,596 寶貝女兒,妳們想看海嗎? 665 00:55:08,680 --> 00:55:09,764 -想! -想! 666 00:55:34,789 --> 00:55:35,957 好,該… 667 00:55:41,588 --> 00:55:43,298 怎麼了?你忘了什麼嗎? 668 00:55:44,466 --> 00:55:46,384 -車鑰匙 -什麼? 669 00:55:58,605 --> 00:56:00,023 我真是個沒用的老公 670 00:56:01,649 --> 00:56:04,652 妳今天過生日,不但沒送妳獎盃 還只會給妳添麻煩 671 00:56:06,571 --> 00:56:09,157 這大概…是妳最糟糕的生日吧? 672 00:56:09,908 --> 00:56:10,867 才不是呢 673 00:56:10,950 --> 00:56:13,286 你沒辦法趕到一定很難過 674 00:56:13,745 --> 00:56:15,914 我找到了!微笑找到了! 675 00:56:15,997 --> 00:56:17,165 是嗎?真的嗎? 676 00:56:22,128 --> 00:56:25,507 妳是說妳找到蛤蠣,不是找到車鑰匙 677 00:56:25,590 --> 00:56:29,552 是啊,這是我第一次看到蛤蠣 我們可以煮來吃 678 00:56:31,179 --> 00:56:33,431 要多一點才能煮喔 679 00:56:35,016 --> 00:56:37,769 小朋友,妳們想在這裡挖蛤蠣嗎? 680 00:56:37,852 --> 00:56:39,312 -想! -想! 681 00:56:41,356 --> 00:56:42,732 -我們走吧 -走! 682 00:56:47,278 --> 00:56:48,321 對不起 683 00:56:49,114 --> 00:56:51,783 你繼續找鑰匙,我陪孩子玩 684 00:56:52,409 --> 00:56:53,451 不行! 685 00:56:54,035 --> 00:56:55,787 米高福克斯說過… 686 00:56:56,287 --> 00:56:59,207 “家庭不只是重要的東西 家庭就是一切” 687 00:57:00,959 --> 00:57:03,962 我可以告訴經紀人車子的事 明年再去參加比賽 688 00:57:04,879 --> 00:57:09,259 但是今天我想把時間 用在我的“一切”上,也就是我的家庭 689 00:57:10,969 --> 00:57:12,303 你真的辦得到? 690 00:57:12,387 --> 00:57:16,099 當然啦,我們最近都沒帶孩子去玩 691 00:57:16,933 --> 00:57:18,935 我覺得發生這件事… 692 00:57:20,728 --> 00:57:22,439 就是為了讓全家人玩得開心 693 00:57:25,400 --> 00:57:29,279 你不是沒用的老公 今天也不是最糟糕的生日 694 00:57:30,071 --> 00:57:34,117 要不是有你 我們也沒辦法玩得這麼高興 695 00:57:35,243 --> 00:57:39,164 著名的重金屬樂團主唱 羅柏哈福特說過… 696 00:57:40,957 --> 00:57:44,961 尿尿!我要尿尿!尿尿! 697 00:57:45,044 --> 00:57:48,423 你女兒微笑說她要尿尿 698 00:57:50,550 --> 00:57:53,052 好,跟爸爸一起去吧 699 00:58:00,101 --> 00:58:02,979 那我每年生日都來這裡玩,怎麼樣? 700 00:58:03,771 --> 00:58:06,357 -真的嗎? -耶!太棒了! 701 00:58:08,735 --> 00:58:14,032 她第二年還有信守承諾 只是後來就去世了 702 00:58:15,825 --> 00:58:16,659 等等… 703 00:58:18,536 --> 00:58:19,370 那麼今天是… 704 00:58:20,205 --> 00:58:21,748 對,是她的生日 705 00:58:25,168 --> 00:58:29,756 我們對她還有些生活點滴記得很清楚 706 00:58:30,882 --> 00:58:35,678 但是微笑當時年紀還太小 完全都不記得了 707 00:58:36,221 --> 00:58:38,515 真的很讓人感傷 708 00:58:41,935 --> 00:58:44,020 對不起啦,讓你難過了 709 00:58:45,980 --> 00:58:49,526 我現在看得出來你是個好人 也很照顧她 710 00:58:51,903 --> 00:58:52,737 但我希望… 711 00:58:54,322 --> 00:58:57,408 年紀輕輕就失去母親的微笑… 712 00:58:58,493 --> 00:59:01,079 能有個幸福美滿的家庭,受人疼愛 713 00:59:01,871 --> 00:59:05,667 所以我才擔心她和達官顯要交往 714 00:59:09,128 --> 00:59:11,089 妳現在不需要擔心了 715 00:59:11,923 --> 00:59:15,426 我也希望她能永遠過幸福快樂的日子 716 00:59:30,233 --> 00:59:34,195 綁架我們的那個女人 你不記得她的長相嗎? 717 00:59:34,279 --> 00:59:37,365 那我們逃出屋子 的情況呢?都沒有嗎? 718 00:59:37,615 --> 00:59:40,451 這兩個人…哪個是你? 719 00:59:58,469 --> 01:00:01,389 我不確定妳會怎麼想 720 01:00:02,640 --> 01:00:06,019 但我覺得妳所說的“小賢” 就是指副會長 721 01:00:12,859 --> 01:00:14,652 妳自己一個人在這裡做什麼? 722 01:00:19,991 --> 01:00:22,744 這是什麼表情啊? 723 01:00:23,703 --> 01:00:26,247 怎麼了?什麼事不對勁嗎? 724 01:00:28,916 --> 01:00:29,751 老公 725 01:00:31,210 --> 01:00:32,545 我想… 726 01:00:33,338 --> 01:00:36,049 該告訴他們事情的真相了 727 01:00:38,009 --> 01:00:38,843 什麼? 728 01:00:39,594 --> 01:00:41,638 我覺得紙快包不住火了 729 01:00:59,656 --> 01:01:01,783 我覺得妳姊姊比較能接受我了 730 01:01:02,533 --> 01:01:03,368 是啊 731 01:01:04,077 --> 01:01:07,497 這比我獲選最具影響力的 30歲執行長感覺還棒 732 01:01:13,044 --> 01:01:14,462 但我有點過意不去 733 01:01:16,547 --> 01:01:20,009 早知道今天是妳母親的生日 我就不會過來了 734 01:01:21,094 --> 01:01:23,763 這麼重要的日子 應該由妳們家人共度 735 01:01:25,556 --> 01:01:26,474 不會啦 736 01:01:27,183 --> 01:01:31,771 看到你專程跑來 還那麼盡力表現,我真的好高興 737 01:01:32,772 --> 01:01:36,818 我兩個姊姊也很高興 她們總算發現你人挺好的 738 01:01:39,529 --> 01:01:42,865 我們在媽媽的忌日緬懷她 739 01:01:42,949 --> 01:01:45,326 在媽媽的生日開心慶祝 740 01:01:46,119 --> 01:01:49,080 我覺得金秘書的家人都很和善 741 01:01:49,706 --> 01:01:52,709 當然啦,妳母親也一定是個大好人 742 01:01:54,085 --> 01:01:54,961 你說得沒錯 743 01:01:55,753 --> 01:01:57,338 她人真的很好 744 01:02:01,300 --> 01:02:04,178 我們來這裡玩過不久… 745 01:02:05,513 --> 01:02:07,807 她就突然間病倒了 746 01:02:08,725 --> 01:02:09,559 捉迷藏! 747 01:02:10,685 --> 01:02:13,938 我爸爸忙著進醫院照顧她 748 01:02:15,773 --> 01:02:18,651 我總是孤零零一個人 749 01:02:21,362 --> 01:02:25,408 我很羨慕其他小朋友都有媽媽陪 750 01:02:32,749 --> 01:02:34,584 然後,有一天… 751 01:02:36,252 --> 01:02:39,172 哎唷!不可以喔! 752 01:02:46,471 --> 01:02:47,638 微笑! 753 01:02:49,682 --> 01:02:50,641 媽媽! 754 01:02:58,191 --> 01:02:59,025 媽媽 755 01:03:00,151 --> 01:03:02,904 我們來玩捉迷藏,妳來抓我 756 01:03:03,821 --> 01:03:05,323 -要嗎? -要 757 01:03:05,406 --> 01:03:07,408 好,去吧! 758 01:03:15,833 --> 01:03:17,543 我看到她的時候好開心 759 01:03:19,086 --> 01:03:20,588 我真的好快樂 760 01:03:25,009 --> 01:03:29,096 結果她之所以回家,是因為醫生說… 761 01:03:29,180 --> 01:03:31,015 他已經束手無策 762 01:03:34,602 --> 01:03:38,648 依她當時的病情 跑起步來一定很辛苦 763 01:03:43,402 --> 01:03:44,237 但是 764 01:03:45,822 --> 01:03:47,240 如果沒有那天的回憶 765 01:03:48,032 --> 01:03:50,660 我恐怕遲早會忘了她 766 01:03:52,203 --> 01:03:56,207 我當時年紀太小 對她的記憶寥寥可數 767 01:03:59,961 --> 01:04:00,795 原來如此 768 01:04:02,421 --> 01:04:03,297 所以 769 01:04:04,131 --> 01:04:07,385 副會長先生如果有 難以啟齒的痛苦回憶 770 01:04:08,135 --> 01:04:11,430 我希望你總有一天能告訴我 771 01:04:13,182 --> 01:04:15,601 我會等待那一天的 772 01:04:17,562 --> 01:04:18,437 因為 773 01:04:19,188 --> 01:04:21,899 我永遠都會陪在你的身邊 774 01:04:47,633 --> 01:04:49,760 好可惜,妳現在就得走了 775 01:04:49,844 --> 01:04:52,263 我跟妳說過,午餐時有展示活動 776 01:04:53,639 --> 01:04:55,725 我下次會正式登門拜訪 777 01:04:55,808 --> 01:04:58,561 -妳們慢慢玩吧 -路上小心 778 01:04:59,061 --> 01:05:01,814 -請你好好照顧微笑 -我會的 779 01:05:02,315 --> 01:05:03,149 再見 780 01:05:19,373 --> 01:05:22,293 妳神情看起來不太對,有什麼事嗎? 781 01:05:24,545 --> 01:05:26,088 不要迷惑 782 01:05:28,633 --> 01:05:29,759 也不要因為內疚… 783 01:05:31,844 --> 01:05:32,970 而感到難過 784 01:05:36,015 --> 01:05:38,476 仔細聽好媽媽說的話… 785 01:05:41,979 --> 01:05:44,941 24年前的…今天 786 01:06:02,917 --> 01:06:05,795 24年前的…今天 787 01:06:07,838 --> 01:06:09,465 被綁架的人… 788 01:06:11,258 --> 01:06:12,134 不是你 789 01:06:16,764 --> 01:06:17,723 是我 790 01:06:19,433 --> 01:06:20,309 是真的… 791 01:06:22,353 --> 01:06:24,230 我真的經歷過那件事 792 01:06:29,819 --> 01:06:33,197 軟體界的偉大革命 793 01:06:33,614 --> 01:06:37,743 讓我隆重向各位介紹 分析工具:B資料庫 794 01:06:52,133 --> 01:06:53,134 妳在吃什麼? 795 01:06:55,594 --> 01:06:57,138 抱歉,我有點餓了 796 01:06:57,722 --> 01:07:00,516 -你拍完紀念照了嗎? -差點沒拍完 797 01:07:01,475 --> 01:07:02,810 忙到頭昏眼花 798 01:07:03,561 --> 01:07:05,354 我想回家休息 799 01:07:05,813 --> 01:07:08,482 慶祝表演活動是壓軸節目,等一下吧 800 01:07:09,025 --> 01:07:10,234 之後沒有其他安排? 801 01:07:10,651 --> 01:07:14,363 對,我知道這場活動很累人 所以沒安排其他行程 802 01:07:14,780 --> 01:07:16,323 金秘書真的很出色 803 01:07:17,658 --> 01:07:18,909 李先生 804 01:07:22,830 --> 01:07:24,915 -妳去找個位子休息一下吧 -好 805 01:07:30,838 --> 01:07:35,509 接下來的表演,是為了 慶祝新凱集團展示活動圓滿結束 806 01:07:35,926 --> 01:07:39,722 我們特別請來魔術師 崔賢友帶來魔術表演! 807 01:07:40,264 --> 01:07:42,349 請給他掌聲鼓勵鼓勵! 808 01:08:19,553 --> 01:08:20,596 你怎麼來了? 809 01:08:25,017 --> 01:08:27,144 聽說我的記憶有問題 810 01:08:31,315 --> 01:08:32,858 妳也這麼認為? 811 01:08:42,034 --> 01:08:43,452 妳是不是很難… 812 01:08:45,329 --> 01:08:46,872 回答我的問題? 813 01:08:48,249 --> 01:08:52,670 我們現在邀請讓節目 更精彩的特別來賓 814 01:08:52,837 --> 01:08:55,297 讓我們歡迎名模金娜妍出場! 815 01:09:14,024 --> 01:09:14,859 這是不是代表… 816 01:09:16,026 --> 01:09:19,613 我的記憶…是錯誤的呢? 817 01:09:27,037 --> 01:09:28,164 我曾經夢過… 818 01:09:29,915 --> 01:09:33,335 小時候的事…但是卻難以理解 819 01:09:35,212 --> 01:09:37,965 如果說…如果… 820 01:09:39,633 --> 01:09:40,551 我夢中的記憶… 821 01:09:41,010 --> 01:09:42,178 爸爸去工作了 822 01:09:43,137 --> 01:09:46,974 -妳為什麼一直胡說八道? -阿姨變得好奇怪 823 01:09:48,559 --> 01:09:52,897 不,微笑,那不是她 那是蜘蛛,大蜘蛛 824 01:09:52,980 --> 01:09:55,024 哥哥!我好怕! 825 01:09:55,149 --> 01:09:58,194 微笑!妳留在原地,別過來 826 01:09:59,069 --> 01:10:03,032 不要,哥哥!別丟下我一個人! 827 01:10:03,115 --> 01:10:04,241 妳這傻瓜!別過來! 828 01:10:13,792 --> 01:10:15,127 我現在記得了 829 01:10:22,259 --> 01:10:25,846 微笑…醒醒啊! 830 01:10:25,930 --> 01:10:26,972 金微笑! 831 01:10:32,937 --> 01:10:35,189 金秘書醒醒!金微笑! 832 01:10:37,024 --> 01:10:37,983 金微笑! 833 01:11:18,899 --> 01:11:20,192 妳知道我是誰嗎? 834 01:11:26,699 --> 01:11:29,952 你跟她說了什麼?她為什麼昏過去? 835 01:11:37,376 --> 01:11:40,337 你不能把秘密永遠隱瞞下去 836 01:11:42,464 --> 01:11:44,466 字幕翻譯:黃凱莉