1
00:00:36,286 --> 00:00:37,162
你怎麼來了?
2
00:00:41,833 --> 00:00:44,169
聽說我的記憶有問題
3
00:00:48,131 --> 00:00:49,883
妳也這麼認為?
4
00:00:58,850 --> 00:01:00,143
妳是不是很難…
5
00:01:02,187 --> 00:01:03,730
回答我的問題?
6
00:01:04,981 --> 00:01:09,569
我們現在邀請讓節目
更精彩的特別來賓
7
00:01:09,652 --> 00:01:12,072
讓我們歡迎名模金娜妍出場!
8
00:01:30,757 --> 00:01:31,591
這是不是代表…
9
00:01:32,967 --> 00:01:36,262
我的記憶…是錯誤的呢?
10
00:01:43,853 --> 00:01:45,021
我曾經夢過…
11
00:01:47,023 --> 00:01:50,110
小時候的事…但是卻難以理解
12
00:01:52,153 --> 00:01:54,781
如果說…如果…
13
00:01:56,449 --> 00:01:58,993
-我夢中的記憶…
-爸爸去工作了
14
00:01:59,994 --> 00:02:03,456
-妳為什麼一直胡說八道?
-阿姨變得好奇怪
15
00:02:05,333 --> 00:02:09,712
不,微笑,那不是她
那是蜘蛛,大蜘蛛
16
00:02:09,796 --> 00:02:11,881
哥哥!我好怕!
17
00:02:11,965 --> 00:02:15,009
微笑!妳留在原地,別過來
18
00:02:15,885 --> 00:02:19,764
不要,哥哥!別丟下我一個人!
19
00:02:19,848 --> 00:02:21,099
妳這傻瓜!別過來!
20
00:02:30,650 --> 00:02:32,193
我現在記得了
21
00:02:39,200 --> 00:02:42,537
微笑…醒醒啊!
22
00:02:43,621 --> 00:02:44,497
金微笑!
23
00:02:49,836 --> 00:02:52,130
金秘書醒醒!金微笑!
24
00:02:53,965 --> 00:02:54,966
金微笑!
25
00:03:15,111 --> 00:03:16,404
{\an8}媽媽
26
00:03:22,118 --> 00:03:23,703
{\an8}媽媽
27
00:03:37,717 --> 00:03:38,551
{\an8}媽媽?
28
00:03:43,681 --> 00:03:44,515
媽媽!
29
00:03:50,605 --> 00:03:52,732
她不是我媽媽
30
00:04:00,823 --> 00:04:03,159
喂,妳在找妳媽媽?
31
00:04:08,039 --> 00:04:09,916
妳要我帶妳去找她嗎?
32
00:04:10,458 --> 00:04:15,213
真的嗎?她在醫院
妳可以去找她嗎?
33
00:04:15,755 --> 00:04:19,509
當然,我可以帶妳去,我們走吧
34
00:04:26,641 --> 00:04:28,851
(危險勿入)
35
00:04:44,534 --> 00:04:49,622
阿姨,如果我在這裡睡一晚
妳真的會帶我去找媽媽嗎?
36
00:05:00,967 --> 00:05:04,220
阿姨!我也要戴和他一樣的手環!
37
00:05:41,924 --> 00:05:44,385
成賢,李成賢
38
00:05:44,802 --> 00:05:45,636
成延?
39
00:05:46,554 --> 00:05:48,639
是成賢!
40
00:05:48,723 --> 00:05:51,642
成延…成延哥哥!
41
00:05:52,685 --> 00:05:54,812
-妳是個傻瓜
-我才不是咧
42
00:05:54,896 --> 00:05:59,150
我今年五歲,我比末希姊姊還會識字
43
00:06:01,069 --> 00:06:03,529
哥哥,死亡是什麼?
44
00:06:04,781 --> 00:06:09,786
爸爸說媽媽可能會死,因為她生病了
45
00:06:10,286 --> 00:06:12,872
媽媽如果死了會怎麼樣?
46
00:06:16,042 --> 00:06:17,210
我不知道
47
00:06:17,627 --> 00:06:20,088
-哥哥是傻瓜嗎?
-什麼?
48
00:06:20,755 --> 00:06:22,340
我大姊必南說…
49
00:06:22,423 --> 00:06:26,677
如果媽媽死了,我就再也見不到她了
50
00:06:26,761 --> 00:06:31,140
你九歲了連這個都不知道,真是傻瓜
51
00:06:31,224 --> 00:06:32,850
你說誰傻瓜啊?
52
00:06:33,351 --> 00:06:35,853
人死了當然就看不到了啊!傻瓜!
53
00:06:39,899 --> 00:06:42,610
那我再也見不到我媽媽了嗎?
54
00:06:44,070 --> 00:06:48,699
不是啦…等一下,不是那樣的…
55
00:06:48,825 --> 00:06:51,661
微笑,噓!拜託妳小聲點!
56
00:06:54,247 --> 00:06:55,581
你們安靜點
57
00:06:56,624 --> 00:06:58,292
你們的爸爸很快就回來了
58
00:06:59,001 --> 00:07:01,379
對不起,我們會安靜的
59
00:07:01,796 --> 00:07:02,839
爸爸?
60
00:07:03,339 --> 00:07:07,135
我爸爸現在在醫院
61
00:07:07,218 --> 00:07:08,511
妳爸爸去工作了
62
00:07:10,638 --> 00:07:13,558
他很快就會回來
你們陪媽媽在這裡等他
63
00:07:14,225 --> 00:07:17,019
-我媽媽在醫院
-微笑!噓!
64
00:07:17,103 --> 00:07:18,896
妳為什麼一直胡說八道?
65
00:07:21,482 --> 00:07:23,776
她…還很睏,媽媽
66
00:07:24,652 --> 00:07:29,323
我會照顧她,別擔心
我們會很安靜的
67
00:07:41,210 --> 00:07:44,380
哥哥,阿姨變得好奇怪
68
00:07:45,006 --> 00:07:46,799
我想要回家
69
00:07:48,050 --> 00:07:52,430
微笑,別哭,我給妳糖果吃
70
00:07:53,097 --> 00:07:54,223
-糖果?
-是的
71
00:08:01,731 --> 00:08:05,443
來,這是焦糖,妳吃吧,別哭了
72
00:08:06,027 --> 00:08:07,111
答應我
73
00:08:14,035 --> 00:08:15,036
好吃嗎?
74
00:08:16,787 --> 00:08:17,872
好好享用吧
75
00:08:47,902 --> 00:08:48,736
小姐…
76
00:08:50,279 --> 00:08:51,280
媽媽…
77
00:08:54,742 --> 00:08:58,079
你妹妹睡著了,你得安靜點
78
00:08:59,789 --> 00:09:00,915
好,媽媽
79
00:09:00,998 --> 00:09:04,835
我會安靜等到…爸爸過來
80
00:09:05,670 --> 00:09:09,423
不,你爸爸不會來了
81
00:09:10,216 --> 00:09:11,050
因為…
82
00:09:13,469 --> 00:09:15,221
我不是你媽媽
83
00:09:22,979 --> 00:09:25,731
我為他付出了一切
84
00:09:28,985 --> 00:09:30,194
他卻什麼都沒給我
85
00:09:33,155 --> 00:09:36,033
我甚至為了他把孩子拿掉
86
00:09:41,706 --> 00:09:43,165
他現在也許…
87
00:09:44,709 --> 00:09:48,462
正抱著跟你一樣大的孩子睡覺呢
88
00:09:50,089 --> 00:09:52,633
為什麼只有我在受苦?
89
00:09:53,509 --> 00:09:55,553
我愛他,這是我唯一的過錯
90
00:10:01,559 --> 00:10:02,685
如果我死了…
91
00:10:04,395 --> 00:10:07,523
他會不會有一絲絲罪惡感?
92
00:10:13,321 --> 00:10:14,155
跟我來
93
00:10:16,240 --> 00:10:17,742
我不要一個人死
94
00:10:18,951 --> 00:10:21,912
-你們如果跟我走…
-忘掉那個軟弱的男人吧
95
00:10:22,788 --> 00:10:24,582
妳可以重新開始
96
00:10:26,584 --> 00:10:28,377
請妳住手!
97
00:10:29,545 --> 00:10:30,963
放了我們
98
00:10:31,172 --> 00:10:33,549
我絕對不會報警的,好吧?
99
00:10:50,024 --> 00:10:50,900
太遲了
100
00:10:53,277 --> 00:10:54,904
我已經回不去了
101
00:11:02,620 --> 00:11:04,538
謝謝你的安慰,孩子
102
00:11:29,021 --> 00:11:30,064
不可以
103
00:11:30,898 --> 00:11:32,733
小姐,不可以…
104
00:11:33,859 --> 00:11:35,820
求求妳別做傻事
105
00:11:36,696 --> 00:11:39,323
救命啊!
106
00:11:40,074 --> 00:11:42,243
我欠你一份情
107
00:11:42,868 --> 00:11:43,703
不可以
108
00:11:44,954 --> 00:11:45,788
對不起
109
00:11:46,372 --> 00:11:48,374
求求妳別做傻事
110
00:11:50,292 --> 00:11:51,127
但是…
111
00:11:53,337 --> 00:11:55,131
我要讓你看到我的人生謝幕
112
00:11:55,464 --> 00:11:58,884
拜託!誰來幫幫我啊!
113
00:12:00,219 --> 00:12:04,765
救命啊…
114
00:12:05,349 --> 00:12:06,517
不行啊
115
00:12:23,075 --> 00:12:26,036
哥哥,你在那裡做什麼?
116
00:12:26,120 --> 00:12:29,165
微笑!妳留在原地,別過來
117
00:12:30,583 --> 00:12:33,210
那是什麼?阿姨嗎?
118
00:12:34,962 --> 00:12:38,966
她變得好奇怪,我好害怕
119
00:12:39,717 --> 00:12:41,969
她媽媽過不久就要去世了
120
00:12:43,471 --> 00:12:45,598
我不能讓她知道死亡是這樣子
121
00:12:46,432 --> 00:12:50,936
不是,微笑,那個不是阿姨,那是…
122
00:12:53,189 --> 00:12:55,149
那是蜘蛛,大蜘蛛
123
00:12:58,694 --> 00:13:00,696
蜘蛛好可怕喔
124
00:13:15,377 --> 00:13:18,964
別擔心,微笑,蜘蛛不會過來,別哭
125
00:13:19,673 --> 00:13:22,718
可是…我的腳
126
00:13:23,302 --> 00:13:25,346
好痛喔
127
00:13:27,181 --> 00:13:30,100
我去拿剪刀來幫妳剪
128
00:13:39,527 --> 00:13:40,402
她在這裡
129
00:13:41,195 --> 00:13:42,404
那個上吊的小姐…
130
00:13:43,614 --> 00:13:44,824
就在我的上面
131
00:13:51,664 --> 00:13:55,292
微笑,妳在嗎?
132
00:13:55,417 --> 00:13:57,962
哥哥,你為什麼要哭?
133
00:13:58,420 --> 00:14:02,424
你被蜘蛛咬了嗎?糟糕了!
134
00:14:02,675 --> 00:14:03,843
我沒事
135
00:14:05,886 --> 00:14:10,432
微笑在那裡,她在裡面
136
00:14:30,661 --> 00:14:32,037
微笑,妳聽我說…
137
00:14:32,788 --> 00:14:33,622
好
138
00:14:34,039 --> 00:14:37,418
非洲有一種蜘蛛和大人一樣高
139
00:14:37,918 --> 00:14:41,338
如果你和牠眼神交會
牠就會亂咬人,很可怕
140
00:14:42,172 --> 00:14:43,048
真的嗎?
141
00:14:44,091 --> 00:14:46,385
我覺得外面有那種蜘蛛
142
00:14:46,844 --> 00:14:50,180
妳的眼睛要一直閉著
千萬別張開,好嗎?
143
00:14:52,057 --> 00:14:54,935
我們現在回家吧
牽著我的手,跟我走
144
00:14:57,104 --> 00:14:58,439
好,哥哥
145
00:15:25,007 --> 00:15:26,467
這是我家
146
00:15:26,967 --> 00:15:28,427
很近嘛
147
00:15:29,178 --> 00:15:32,890
妳半夜醒過來時
千萬別自己跑出家門,懂嗎?
148
00:15:33,474 --> 00:15:37,895
好,我跟你說,我長大以後要嫁給你
149
00:15:38,437 --> 00:15:40,314
嫁…嫁給我?
150
00:15:40,773 --> 00:15:42,733
是啊,你看起來就像白馬王子
151
00:15:44,234 --> 00:15:46,070
你也很有錢嗎?
152
00:15:46,487 --> 00:15:47,321
有錢?
153
00:15:47,905 --> 00:15:51,909
我爸叫我嫁給有錢的男人
154
00:15:52,743 --> 00:15:55,621
這個…我爸爸很有錢
155
00:15:56,080 --> 00:15:57,164
所以我也算吧
156
00:15:57,665 --> 00:16:01,502
多有錢?你可以買
“娜娜甜蜜之家”嗎?
157
00:16:01,961 --> 00:16:05,005
洋娃娃那個娜娜?
那是幽明玩具公司製造的
158
00:16:06,048 --> 00:16:08,425
那是我們家的子公司
159
00:16:08,509 --> 00:16:11,136
子公司?那是可以吃的東西嗎?
160
00:16:12,805 --> 00:16:15,808
製造洋娃娃娜娜的公司
是我們家的公司
161
00:16:16,809 --> 00:16:19,269
答應我,你以後會和我結婚
162
00:16:20,145 --> 00:16:20,980
不要
163
00:16:21,063 --> 00:16:22,481
為什麼?
164
00:16:22,940 --> 00:16:25,818
妳應該是長大後跟自己喜歡的人結婚
165
00:16:26,485 --> 00:16:30,489
那我們長大以後你可以喜歡我啊
166
00:16:33,951 --> 00:16:35,285
好吧,那就這樣吧
167
00:16:36,912 --> 00:16:38,372
打勾勾!
168
00:16:38,455 --> 00:16:41,208
我會再來見妳的
169
00:16:41,875 --> 00:16:44,878
我們就是那樣平安回家的
170
00:17:20,581 --> 00:17:22,207
(警察局)
171
00:17:24,251 --> 00:17:25,836
(人民保母)
172
00:17:50,152 --> 00:17:51,528
成賢
173
00:17:52,321 --> 00:17:54,323
-成賢
-成賢
174
00:17:55,741 --> 00:17:57,409
成賢,你還好吧?
175
00:17:58,535 --> 00:17:59,369
成賢
176
00:18:01,622 --> 00:18:02,581
跟我來
177
00:18:03,040 --> 00:18:05,042
過來
178
00:18:05,375 --> 00:18:06,752
救命啊!
179
00:18:08,712 --> 00:18:11,256
-不要啊!不要!
-成賢
180
00:18:11,340 --> 00:18:12,174
怎麼回事?
181
00:18:12,508 --> 00:18:14,134
-媽媽!
-怎麼了?
182
00:18:14,218 --> 00:18:16,428
-不要啊!
-護士!
183
00:18:20,474 --> 00:18:24,269
可是,我沒辦法裝作若無其事
184
00:18:26,688 --> 00:18:31,652
每次我有那種感覺時
就會想知道妳現在怎麼樣
185
00:18:36,657 --> 00:18:37,825
我…
186
00:18:39,618 --> 00:18:42,287
我想再去那個社區
187
00:18:44,164 --> 00:18:46,250
只要看一下就好
188
00:18:48,544 --> 00:18:52,214
我那時曾經想信守諾言
再回去找妳
189
00:18:54,341 --> 00:18:58,345
(幽明企業工程工地)
190
00:18:59,555 --> 00:19:01,223
我跟你說了,這裡什麼都沒有了
191
00:19:03,183 --> 00:19:06,103
我答應過她,我會回來看她的
192
00:19:14,862 --> 00:19:16,280
執行長好
193
00:19:16,738 --> 00:19:21,326
在那之後,我發現自己
很難面對像她那樣的女孩子
194
00:19:23,245 --> 00:19:24,997
所有電線束帶全都剪掉了
195
00:19:26,957 --> 00:19:29,501
我一看到電線束帶
就會因為心理創傷而驚嚇
196
00:19:30,586 --> 00:19:31,795
但還是能忍受
197
00:19:33,755 --> 00:19:35,257
只是有時候…
198
00:19:36,300 --> 00:19:39,970
我會想妳現在過得怎麼樣
199
00:19:42,055 --> 00:19:43,015
然後有一天
200
00:19:44,558 --> 00:19:46,518
我又再次見到妳了,就像做夢
201
00:19:55,194 --> 00:19:56,069
妳叫什麼名字?
202
00:19:57,738 --> 00:19:58,906
我叫金微笑
203
00:20:03,327 --> 00:20:04,870
-金微笑
-是
204
00:20:05,287 --> 00:20:06,413
妳知道我是誰嗎?
205
00:20:07,372 --> 00:20:09,374
知道,你是會長的兒子
206
00:20:12,211 --> 00:20:13,378
不對嗎?
207
00:20:15,881 --> 00:20:16,715
不,妳說得對
208
00:20:17,674 --> 00:20:19,009
-微笑,乾杯
-好
209
00:20:20,427 --> 00:20:22,012
我一定會全力以赴的
210
00:20:22,763 --> 00:20:26,433
我當時很失望,但同時…
211
00:20:27,434 --> 00:20:28,894
我又覺得如釋重負
212
00:20:29,937 --> 00:20:32,397
一輩子背負這份回憶
213
00:20:33,106 --> 00:20:34,691
我一個人扛就夠了
214
00:20:43,867 --> 00:20:45,285
你好,執行長先生
215
00:20:47,454 --> 00:20:50,582
我是金微笑,從現在起
正式擔任你的秘書
216
00:20:50,666 --> 00:20:53,168
我會全力以赴,希望能合作愉快
217
00:20:54,169 --> 00:20:55,462
我當時在想什麼?
218
00:20:58,507 --> 00:20:59,341
我當時想要…
219
00:21:01,969 --> 00:21:03,679
把妳留在我身邊
220
00:21:22,906 --> 00:21:24,616
你好,這裡是總務部
221
00:21:28,370 --> 00:21:30,789
對不起,請問你可以說英文嗎?
222
00:21:31,707 --> 00:21:32,541
什麼事?
223
00:21:33,292 --> 00:21:36,336
我接到一通從日本打來的電話
224
00:21:36,920 --> 00:21:38,213
我不會說日文
225
00:21:38,797 --> 00:21:39,673
給我吧
226
00:21:51,727 --> 00:21:52,644
謝謝妳
227
00:21:52,728 --> 00:21:57,065
妳是執行長的秘書
卻連日文都不會講?
228
00:21:57,983 --> 00:21:59,234
是因為沒上過大學嗎?
229
00:22:06,742 --> 00:22:07,576
大姊…
230
00:22:08,785 --> 00:22:09,619
我?
231
00:22:10,954 --> 00:22:12,164
我很好
232
00:22:14,291 --> 00:22:16,585
大姊,妳知道嗎?
233
00:22:18,337 --> 00:22:20,255
這裡有好多很厲害的人
234
00:22:21,548 --> 00:22:23,759
我們經常接觸外國買主
235
00:22:24,718 --> 00:22:27,679
每次都只有我聽不懂人家在講什麼
236
00:22:32,601 --> 00:22:34,227
沒啦,我沒事
237
00:22:36,313 --> 00:22:38,648
妳知道我適應力很強的
238
00:22:39,608 --> 00:22:40,609
我可以的
239
00:22:44,154 --> 00:22:47,616
大姊,我得掛電話了,再見
240
00:23:07,886 --> 00:23:08,720
(學好日文)
241
00:23:11,056 --> 00:23:15,477
每天念30頁,而且我每天都會考妳
242
00:23:15,894 --> 00:23:17,145
每天都會考我?
243
00:23:35,539 --> 00:23:36,415
不好意思
244
00:24:03,900 --> 00:24:06,570
-不…不好意思
-妳就只會說那句?
245
00:24:08,280 --> 00:24:11,616
背了就記起來,這個有那麼難嗎?
246
00:24:36,141 --> 00:24:38,018
(功課!非學會不可!)
247
00:24:45,734 --> 00:24:49,362
我會好好學日文,洗刷這個恥辱!
248
00:24:53,992 --> 00:24:55,577
(李執行長是個混蛋)
249
00:25:19,017 --> 00:25:21,686
-來,送妳禮物
-禮物?
250
00:25:21,770 --> 00:25:24,105
因為妳在短時間內進步神速
251
00:25:24,814 --> 00:25:26,525
有成就自然會有獎勵
252
00:25:27,150 --> 00:25:29,319
妳是第一個讓我送禮的員工
253
00:25:29,402 --> 00:25:31,655
所以千萬別忘記這光榮的一刻
254
00:25:32,113 --> 00:25:32,948
好
255
00:25:35,575 --> 00:25:37,202
(學好中文)
256
00:25:41,665 --> 00:25:42,541
你可以的
257
00:25:53,343 --> 00:25:54,386
金秘書
258
00:26:01,393 --> 00:26:02,227
金秘書
259
00:26:09,484 --> 00:26:10,318
金秘書…
260
00:26:17,784 --> 00:26:22,706
(金微笑)
261
00:26:35,468 --> 00:26:36,678
對不起
262
00:26:37,012 --> 00:26:40,390
連續通宵三個晚上
妳一定很累了,回家去吧
263
00:26:40,932 --> 00:26:44,269
不行,我得在明天之前
完成並送出檔案
264
00:26:44,686 --> 00:26:45,520
這案子…
265
00:26:47,606 --> 00:26:49,357
-延期了
-什麼?
266
00:26:51,067 --> 00:26:53,987
-我沒聽說延期啊
-我剛接到電話
267
00:26:54,446 --> 00:26:55,947
妳就…回家吧
268
00:27:15,133 --> 00:27:18,303
朴先生,有關百貨公司併購的事
269
00:27:19,179 --> 00:27:20,722
請把時間延後
270
00:27:34,027 --> 00:27:36,321
這是慶祝你榮升社長的禮物
271
00:27:37,530 --> 00:27:39,074
請打開,執行長先生…
272
00:27:39,491 --> 00:27:41,201
我是說,社長先生
273
00:27:46,539 --> 00:27:48,333
(李英俊社長)
274
00:27:49,459 --> 00:27:52,003
社長應該什麼都不缺
275
00:27:52,879 --> 00:27:55,507
如果有缺什麼,應該也很貴
276
00:27:55,924 --> 00:27:58,802
這是我自己發自內心,親手做的
277
00:28:04,516 --> 00:28:05,850
我不喜歡這種風格
278
00:28:08,770 --> 00:28:10,355
那就還給我吧
279
00:28:10,438 --> 00:28:12,357
我比較重視過程
280
00:28:12,440 --> 00:28:14,776
看在妳這麼有誠意,我就收下吧
281
00:28:17,028 --> 00:28:17,862
謝謝你
282
00:28:19,489 --> 00:28:21,282
那我就先出去了
283
00:28:36,131 --> 00:28:38,591
(李英俊社長)
284
00:28:42,387 --> 00:28:44,931
我會為妳使用一個星期
285
00:28:50,186 --> 00:28:53,857
謝謝,我從來沒拿過這麼漂亮的蛋糕
286
00:28:53,940 --> 00:28:57,610
沒什麼,我叫幽明法式蛋糕店做的
287
00:28:57,986 --> 00:28:59,404
沒那麼貴啦
288
00:29:00,655 --> 00:29:02,866
-我可以拍張照片嗎?
-當然
289
00:29:17,172 --> 00:29:18,214
妳掉了
290
00:29:21,551 --> 00:29:22,635
我該怎麼辦?
291
00:29:24,721 --> 00:29:27,223
-真對不起,社長先生
-沒關係
292
00:29:29,267 --> 00:29:30,894
過生日別愁眉苦臉
293
00:29:38,359 --> 00:29:39,194
我當時心想…
294
00:29:39,277 --> 00:29:40,361
掉得很漂亮
295
00:29:40,445 --> 00:29:42,113
我們會永遠在一起
296
00:29:44,032 --> 00:29:46,242
副會長先生,你得請一個新秘書
297
00:29:49,329 --> 00:29:50,997
我想要辭職
298
00:29:53,416 --> 00:29:55,084
我當時才第一次發現…
299
00:29:56,211 --> 00:29:59,005
我不能沒有妳
300
00:30:00,256 --> 00:30:04,385
打從一開始,我的眼中就只有妳
301
00:30:09,516 --> 00:30:12,894
所以…金微笑,請妳一定要醒來
302
00:30:35,792 --> 00:30:39,212
你跟她說了什麼?她為什麼昏過去?
303
00:30:40,046 --> 00:30:41,339
你講了那件事,對吧?
304
00:30:41,881 --> 00:30:44,676
你到底打算把身邊的人
折磨到什麼時候?
305
00:30:46,636 --> 00:30:48,054
當時被鎖在屋內的人…
306
00:30:49,722 --> 00:30:50,807
並不是我
307
00:30:53,017 --> 00:30:53,977
而是你吧?
308
00:30:57,647 --> 00:30:58,481
什麼?
309
00:30:59,399 --> 00:31:00,233
是你
310
00:31:02,443 --> 00:31:03,778
你其實都記得吧?
311
00:31:11,119 --> 00:31:14,080
你無話可說…所以我說對了
312
00:31:17,625 --> 00:31:20,670
是啊,真的很奇怪
313
00:31:21,671 --> 00:31:22,922
我一直搞不清楚
314
00:31:25,341 --> 00:31:29,762
為什麼你看著我身心受創
還是沒有罪惡感
315
00:31:31,931 --> 00:31:32,807
因為被綁的…
316
00:31:35,518 --> 00:31:36,686
其實是你
317
00:32:14,223 --> 00:32:15,058
妳醒了?
318
00:32:18,102 --> 00:32:19,187
妳覺得怎麼樣?
319
00:32:24,984 --> 00:32:26,027
我去給妳拿點喝的
320
00:32:27,445 --> 00:32:30,239
智雅需要多擔點工作了
321
00:32:31,032 --> 00:32:32,825
金秘書好像太操勞了
322
00:32:35,662 --> 00:32:36,579
副會長先生…
323
00:32:40,416 --> 00:32:42,001
你沒有失憶吧?
324
00:32:47,256 --> 00:32:48,883
你只是假裝失憶吧?
325
00:32:53,513 --> 00:32:55,139
我不知道妳在說什麼
326
00:32:59,852 --> 00:33:01,020
成賢哥哥
327
00:33:08,653 --> 00:33:10,321
我全都記起來了
328
00:33:15,243 --> 00:33:16,494
那天發生的事
329
00:33:21,040 --> 00:33:22,000
連她都記得
330
00:33:28,798 --> 00:33:30,341
我現在終於知道…
331
00:33:34,262 --> 00:33:36,472
我為什麼這麼想找你了
332
00:33:41,436 --> 00:33:42,520
“謝謝你…”
333
00:33:47,400 --> 00:33:50,153
“你當時一定很害怕…”
334
00:33:53,656 --> 00:33:55,324
“謝謝你保護我”
335
00:33:58,703 --> 00:34:00,538
這些都是我想對你說的話
336
00:34:18,014 --> 00:34:20,683
如果不是我,還有誰能保護金秘書?
337
00:34:24,854 --> 00:34:26,564
正因為我是李英俊啊
338
00:34:33,446 --> 00:34:36,824
我原本可以永遠
瞞著妳的,可惜失敗了
339
00:34:46,334 --> 00:34:48,127
別哭,妳得冷靜下來
340
00:34:48,836 --> 00:34:50,922
現在要我怎麼冷靜得下來?
341
00:34:51,547 --> 00:34:55,968
你怎麼可以這樣?
為什麼瞞了我那麼久?
342
00:35:03,518 --> 00:35:05,478
我沒有一天能忘記那件事
343
00:35:09,190 --> 00:35:10,108
那個東西
344
00:35:11,984 --> 00:35:15,029
那個畫面…甚至那些聲音
345
00:35:18,783 --> 00:35:20,034
每當我閉上眼睛…
346
00:35:22,245 --> 00:35:26,332
那個恐怖的東西就歷歷在目
好像昨天才發生一樣
347
00:35:35,842 --> 00:35:39,971
我以為…妳忘了是件好事
348
00:35:42,765 --> 00:35:45,518
你不能把秘密永遠隱瞞下去
349
00:35:46,227 --> 00:35:47,061
我知道
350
00:35:48,813 --> 00:35:50,606
但我希望能儘量拖下去
351
00:35:52,900 --> 00:35:55,361
我不希望妳再度體驗那種感受
352
00:36:01,617 --> 00:36:04,245
妳如果永遠不記得,或許會比較好
353
00:36:05,872 --> 00:36:07,540
你怎麼能這麼說呢?
354
00:36:08,708 --> 00:36:11,294
如果我之前也像你一樣飽受折磨
355
00:36:11,586 --> 00:36:15,131
如果我能分攤你的痛苦
我現在就不會這麼難過
356
00:36:20,761 --> 00:36:25,057
這種體貼的行為,一點都不像你啊
357
00:36:25,850 --> 00:36:28,811
你應該和平常一樣自私自利才對
358
00:36:35,026 --> 00:36:37,445
妳到底是在誇我還是罵我?
359
00:36:43,451 --> 00:36:48,414
答應我,從今以後
無論什麼事都不能瞞我
360
00:36:56,589 --> 00:36:57,423
我答應妳
361
00:37:03,512 --> 00:37:06,933
我今晚會像那天晚上一樣,陪著妳
362
00:37:35,544 --> 00:37:36,545
請放在那裡
363
00:37:49,976 --> 00:37:51,978
(危險勿入)
364
00:38:01,445 --> 00:38:06,325
成賢真的被…關在這裡?
365
00:38:08,035 --> 00:38:11,831
因為我那天把他丟在那裡?
366
00:38:12,790 --> 00:38:13,916
是我害他的?
367
00:38:19,338 --> 00:38:20,172
不可能
368
00:38:22,466 --> 00:38:24,802
不可能!不可能是這樣
369
00:38:34,270 --> 00:38:36,647
搞什麼?幹嘛突然衝出來?
370
00:38:56,000 --> 00:38:58,669
夫人,請快過來
371
00:38:59,879 --> 00:39:00,755
什麼事?
372
00:39:09,138 --> 00:39:09,972
成延
373
00:39:11,098 --> 00:39:12,683
妳為什麼要告訴我事實?
374
00:39:16,812 --> 00:39:19,273
為什麼現在才說?
375
00:39:21,525 --> 00:39:22,610
成延…
376
00:39:28,574 --> 00:39:32,411
一開始是我的錯,但現在不是了
377
00:39:34,121 --> 00:39:34,955
為什麼…
378
00:39:36,165 --> 00:39:39,919
妳為什麼從前沒告訴我是我記錯了?
379
00:39:46,801 --> 00:39:47,802
對不起
380
00:39:50,554 --> 00:39:51,389
我很抱歉
381
00:39:51,972 --> 00:39:53,891
我這樣看起來是有多愚蠢?
382
00:39:54,433 --> 00:39:57,144
英俊會把我當成多愚蠢的人?
383
00:39:58,187 --> 00:40:02,024
不會的,他並不知道,因為他失憶了
384
00:40:02,108 --> 00:40:03,651
他才沒有!
385
00:40:08,030 --> 00:40:08,864
什麼…
386
00:40:12,660 --> 00:40:14,120
他全部都記得
387
00:40:16,205 --> 00:40:17,039
什麼?
388
00:40:46,986 --> 00:40:48,988
她的血壓和脈搏都很正常
389
00:40:49,321 --> 00:40:53,159
只是暫時性貧血,別太擔心
390
00:40:53,742 --> 00:40:55,953
好,謝謝你們的照顧
391
00:41:09,842 --> 00:41:11,427
這洋娃娃好漂亮
392
00:41:23,063 --> 00:41:26,192
你說你去找醫生,怎麼去那麼久?
393
00:41:27,151 --> 00:41:29,320
有個很重要的訪客,所以我帶她來了
394
00:41:29,820 --> 00:41:30,654
訪客?
395
00:41:31,071 --> 00:41:35,784
一個從1994年穿越到2018年的小姐
396
00:41:36,744 --> 00:41:39,038
-什麼?
-妳馬上就會認出她
397
00:41:39,371 --> 00:41:41,957
她從以前到現在都沒變
398
00:41:46,754 --> 00:41:48,756
是“娜娜甜蜜之家”耶
399
00:41:53,719 --> 00:41:57,181
我只有一個,因為幽明玩具公司
在那次事件之後就解散了
400
00:41:57,765 --> 00:41:59,058
我一直留著,以防萬一
401
00:42:02,228 --> 00:42:03,145
我應該…
402
00:42:04,063 --> 00:42:05,648
是妳的理想丈夫人選吧?
403
00:42:07,233 --> 00:42:09,944
丈夫?什麼意思?
404
00:42:13,656 --> 00:42:17,076
妳不記得嗎?妳當時跟我要玩具
405
00:42:17,660 --> 00:42:21,205
跟我求婚,還問我是不是很有錢
406
00:42:23,290 --> 00:42:24,500
我有嗎?
407
00:42:27,503 --> 00:42:28,712
這個…
408
00:42:29,922 --> 00:42:31,674
沒關係,我了解
409
00:42:31,757 --> 00:42:35,928
我當時跟爸媽開口要娜娜洋娃娃
他們都很震驚
410
00:42:36,637 --> 00:42:39,848
“難道他心智年齡倒退了?
還是搞混性向了?”
411
00:42:40,266 --> 00:42:43,769
我讓爸媽擔心受怕
花了好多工夫才拿到,但是沒關係
412
00:42:43,852 --> 00:42:46,522
不管妳記不記得,這個都送給妳
413
00:42:49,483 --> 00:42:50,526
謝謝你嘛
414
00:42:51,694 --> 00:42:54,238
我小時候超想要這個娃娃
415
00:42:54,655 --> 00:42:57,074
這個洋娃娃當時看起來真的很漂亮
416
00:42:57,157 --> 00:42:59,660
衣服上的蝴蝶結看起來也好美喔
417
00:43:01,704 --> 00:43:02,913
現在看起來很俗氣嗎?
418
00:43:05,457 --> 00:43:06,292
有一點
419
00:43:11,880 --> 00:43:13,007
你知道嗎?
420
00:43:13,757 --> 00:43:16,468
潔牙骨通常是牛皮做的
421
00:43:17,261 --> 00:43:18,095
是嗎?
422
00:43:18,178 --> 00:43:21,932
埋在土裡久了以後就會完全消失
423
00:43:23,726 --> 00:43:28,480
我想…大霹靂埋的潔牙骨
大概早就不見了
424
00:43:31,483 --> 00:43:35,946
人的記憶,也可以像潔牙骨一樣
消失得無影無蹤
425
00:43:38,991 --> 00:43:39,825
所以我們就…
426
00:43:40,993 --> 00:43:45,164
把所有不好的回憶
全都深深埋進土裡吧?
427
00:44:10,939 --> 00:44:14,777
我好高興,因為你就是
我尋尋覓覓的那個人
428
00:44:17,154 --> 00:44:20,407
我也很高興,因為我和微笑重逢了
429
00:44:22,618 --> 00:44:24,953
我當時差點高興到無法克制
430
00:44:31,418 --> 00:44:32,753
(幽明醫院)
431
00:44:32,836 --> 00:44:34,296
我說我沒事
432
00:44:34,380 --> 00:44:36,382
我真的沒事了啦!
433
00:44:36,715 --> 00:44:38,175
不行,還是要做
434
00:44:41,136 --> 00:44:43,806
我不需要做身體檢查
我只不過是昏倒罷了
435
00:44:43,972 --> 00:44:46,684
那代表妳身體不舒服
436
00:44:46,767 --> 00:44:47,810
做檢查就對了
437
00:44:48,352 --> 00:44:49,978
不要,我要去上班!
438
00:44:51,105 --> 00:44:51,980
休一天假吧
439
00:44:52,398 --> 00:44:54,358
不行,我今天有好多工作要做
440
00:44:56,819 --> 00:45:00,864
我很感謝妳九年來的
工作熱情與敬業態度
441
00:45:03,283 --> 00:45:05,327
但是,以後不要這樣了
442
00:45:05,828 --> 00:45:06,912
因為妳是我的女朋友
443
00:45:07,830 --> 00:45:08,664
女朋友…
444
00:45:12,501 --> 00:45:14,878
你看我的手都萎縮了,你要怎麼辦?
445
00:45:15,713 --> 00:45:18,882
很好,雙手萎縮就做不了事了
446
00:45:19,299 --> 00:45:20,926
妳今天休假,就此確定
447
00:45:21,552 --> 00:45:22,386
什麼?
448
00:45:22,469 --> 00:45:25,848
我開完會後就回來
有什麼事情打電話給我
449
00:45:26,432 --> 00:45:28,767
就算沒事,也可以打給我
450
00:45:38,193 --> 00:45:42,948
幽明百貨大邱門市
預定要在下週開幕
451
00:45:43,198 --> 00:45:45,409
開幕式安排得很好,很有創意
452
00:45:45,492 --> 00:45:48,162
店內有首次在韓國上市的品牌
453
00:45:48,245 --> 00:45:49,747
所以這是很好的宣傳
454
00:45:50,164 --> 00:45:54,918
還有大邱市最大的兒童餐廳
這一點也可以用來宣傳
455
00:45:55,961 --> 00:45:58,589
我認為這樣就能讓開幕活動成功了
456
00:46:01,175 --> 00:46:02,718
好,我同意
457
00:46:02,801 --> 00:46:05,012
那今天就開到這邊了
458
00:46:09,683 --> 00:46:10,559
會開完啦?
459
00:46:10,976 --> 00:46:15,147
我以為他會花很長的時間挑毛病
這到底是怎麼回事?
460
00:46:19,359 --> 00:46:20,277
大家再見
461
00:46:22,613 --> 00:46:25,532
-你有事要急著辦嗎?
-沒有
462
00:46:25,866 --> 00:46:27,284
那今天怎麼這麼早散會?
463
00:46:30,537 --> 00:46:33,040
是因為我開會時心情不好嗎?
464
00:46:35,167 --> 00:46:37,586
我假裝我沒事,卻被你發現了
465
00:46:38,921 --> 00:46:40,380
我最近很難過
466
00:46:41,256 --> 00:46:44,384
一直想到我前妻和她的男朋友…
467
00:46:47,179 --> 00:46:48,514
但是我會走出來的
468
00:46:49,598 --> 00:46:50,766
我需要重新開始
469
00:46:52,351 --> 00:46:54,728
從來就沒人關心我,不像…
470
00:46:56,688 --> 00:46:57,564
還真的沒人
471
00:46:58,816 --> 00:46:59,942
他怎麼走到那裡了?
472
00:47:00,776 --> 00:47:02,152
走這麼快!
473
00:47:08,450 --> 00:47:12,079
金智雅,我要下班了
取消接下來的…
474
00:47:19,211 --> 00:47:22,798
什麼?我沒眼花看錯吧?
475
00:47:25,050 --> 00:47:26,718
我跟妳說過別來上班的
476
00:47:26,802 --> 00:47:29,513
我也跟你說過我沒大礙
477
00:47:29,596 --> 00:47:32,850
我如果休假檢查身體
就等於是享受特權
478
00:47:32,933 --> 00:47:35,978
享受特權又有什麼不好?
479
00:47:36,061 --> 00:47:38,355
妳們家有因為特權而垮掉嗎?
480
00:47:38,438 --> 00:47:41,817
我們是窮光蛋,沒有垮掉的機會
481
00:47:42,234 --> 00:47:44,820
笑什麼?我不高興
482
00:47:51,743 --> 00:47:54,872
怎麼了?副會長不高興什麼?
483
00:47:55,581 --> 00:47:56,415
沒事
484
00:47:57,541 --> 00:48:00,586
金秘書居然不知道自己做錯了什麼
485
00:48:01,962 --> 00:48:05,424
總之,副會長真的很龜毛
486
00:48:05,507 --> 00:48:07,885
當老闆是個完美人才
487
00:48:07,968 --> 00:48:10,178
但是我可不要當他的女朋友
488
00:48:11,388 --> 00:48:13,056
所以他才都沒交女朋友?
489
00:48:14,016 --> 00:48:14,850
什麼?
490
00:48:16,518 --> 00:48:20,397
人家都說他從來沒真正交過女朋友
491
00:48:21,690 --> 00:48:25,777
誰會喜歡這種人啊?
又龜毛又目中無人
492
00:48:27,154 --> 00:48:30,198
我真不喜歡自戀的男人
493
00:48:35,037 --> 00:48:36,914
怎麼了,金秘書?
494
00:48:38,290 --> 00:48:39,124
什麼?
495
00:48:40,834 --> 00:48:42,169
這個嘛…
496
00:48:43,462 --> 00:48:45,589
對了,妳的每週報告做好了嗎?
497
00:48:46,715 --> 00:48:47,758
還沒有…
498
00:48:47,841 --> 00:48:50,093
那他的行程表呢?
海外活動時間表呢?
499
00:48:51,178 --> 00:48:53,639
-我現在馬上做
-好,事不宜遲
500
00:48:54,181 --> 00:48:58,018
妳或許不喜歡自戀的男人
但我不喜歡丟三落四的員工
501
00:49:00,228 --> 00:49:01,063
知道了
502
00:49:08,904 --> 00:49:12,532
如果她再昏倒一次
我可能會英年早逝
503
00:49:14,284 --> 00:49:17,663
對國家和全世界都是一大損失
504
00:49:19,623 --> 00:49:22,376
你看你看!她明明就很累!
505
00:49:24,670 --> 00:49:26,672
我該怎麼讓她休息一下呢?
506
00:49:29,216 --> 00:49:33,845
大腦啊,你和我的體格一樣性感
你有在聽嗎?有的
507
00:49:34,388 --> 00:49:35,347
它有在聽
508
00:49:38,684 --> 00:49:40,978
我知道你的工作量
是別人大腦的三倍,但是…
509
00:49:41,395 --> 00:49:43,730
麻煩你努力一下,給我更好的方法
510
00:50:03,166 --> 00:50:04,418
好吃嗎?
511
00:50:05,794 --> 00:50:08,296
朴社長,會開完了啊?
512
00:50:09,006 --> 00:50:09,881
所以我才回來啊
513
00:50:11,425 --> 00:50:14,052
可以幫我熱一下
我早上帶來的藥飲嗎?
514
00:50:14,553 --> 00:50:17,180
好,我去加熱,兩分半鐘就好
515
00:50:17,848 --> 00:50:18,890
謝謝
516
00:50:19,307 --> 00:50:22,394
對了,這種藥很能恢復體力
517
00:50:23,061 --> 00:50:26,523
而且挺貴的,所以一滴都不能浪費
518
00:50:27,399 --> 00:50:28,233
好,別擔心
519
00:50:34,448 --> 00:50:35,824
{\an8}(朴佑植社長)
520
00:50:38,285 --> 00:50:42,414
是因為這玩意兒很貴嗎?
已經發揮功效了耶
521
00:50:44,791 --> 00:50:49,004
開心點,別想了,重新開始吧!
522
00:50:56,386 --> 00:50:57,429
對不起,社長
523
00:50:57,512 --> 00:51:00,015
怎麼?妳這次又做了什麼?
524
00:51:00,098 --> 00:51:01,266
這個…
525
00:51:02,225 --> 00:51:03,185
我…
526
00:51:04,144 --> 00:51:05,187
喝了你的藥飲
527
00:51:05,812 --> 00:51:06,938
什麼?
528
00:51:07,814 --> 00:51:10,567
-那這個是什麼?
-這個是我的減肥藥
529
00:51:14,613 --> 00:51:18,116
抑制食慾減肥藥?
530
00:51:22,788 --> 00:51:27,084
有沒有消除煩躁和壓抑憤怒的藥呢?
531
00:51:27,167 --> 00:51:29,086
-沒有那種藥啦
-是嗎?
532
00:51:29,795 --> 00:51:32,756
我現在真…的很需要
533
00:51:39,554 --> 00:51:40,764
(崔淑珍生日)
534
00:51:41,723 --> 00:51:44,351
請問,崔淑珍是誰呢?
535
00:51:45,977 --> 00:51:47,604
我聽過這個名字
536
00:51:49,189 --> 00:51:50,398
有…什麼事嗎?
537
00:51:50,816 --> 00:51:52,651
行事曆提醒說今天是她的生日
538
00:51:52,734 --> 00:51:56,738
上面寫說是你認識的人
要不要我安排送花給她?
539
00:51:58,824 --> 00:52:00,826
-不需要
-是嗎?
540
00:52:01,326 --> 00:52:03,829
好像是很重要的人
因為我輸入到行事曆了
541
00:52:04,746 --> 00:52:07,332
她從前…是很重要的人
542
00:52:09,543 --> 00:52:10,418
我的前妻
543
00:52:14,005 --> 00:52:15,507
對不起
544
00:52:16,341 --> 00:52:20,011
不需要道歉,算了,沒關係
545
00:52:20,095 --> 00:52:23,265
你如果對她還有感情
我就幫你送花…
546
00:52:23,348 --> 00:52:27,310
沒這回事,妳之前也看到了
547
00:52:27,853 --> 00:52:29,479
她已經交新的男朋友了
548
00:52:31,022 --> 00:52:32,983
他會送花的
549
00:52:34,568 --> 00:52:35,777
妳去做事吧
550
00:52:37,320 --> 00:52:39,197
好的,社長
551
00:52:54,421 --> 00:52:56,298
飯店的美體館?
552
00:52:56,840 --> 00:53:00,719
對,帶全體部門同事去體驗一下
553
00:53:01,428 --> 00:53:04,681
遵命,沒問題,但現在是上班時間
554
00:53:04,764 --> 00:53:09,519
這也是工作的一部份
我要一份幻象飯店的美體館評估報告
555
00:53:09,603 --> 00:53:12,689
去體驗一下,然後回來向我匯報
556
00:53:13,273 --> 00:53:14,816
好,副會長先生!
557
00:53:15,275 --> 00:53:20,197
那我把辦公室的每個人都帶去
除了金秘書以外
558
00:53:20,280 --> 00:53:23,700
我說辦公室的每個人都得去
559
00:53:25,160 --> 00:53:28,038
這其中也包括金微笑秘書
560
00:53:28,455 --> 00:53:33,960
好,副會長先生
我們這就出發,包括金微笑秘書
561
00:53:47,015 --> 00:53:50,644
全身美體療程已經完成
面膜馬上準備好
562
00:53:51,478 --> 00:53:52,395
好
563
00:53:55,315 --> 00:53:57,234
我從來沒到飯店做美體療程
564
00:53:58,318 --> 00:54:00,195
我的肌膚一定會好細嫩
565
00:54:01,112 --> 00:54:04,241
我不需要,因為
我的肌膚本來就很細緻
566
00:54:05,492 --> 00:54:09,412
有個男人看到我時
眼神總是充滿愛慕之意
567
00:54:09,788 --> 00:54:12,207
有個男人?妳交男朋友了啊?
568
00:54:12,916 --> 00:54:13,750
對啊
569
00:54:14,668 --> 00:54:19,464
他就像超級英雄
總是在我有難時出手相救
570
00:54:19,547 --> 00:54:23,927
我不喜歡這樣,這讓我覺得
自己還像個小孩
571
00:54:25,178 --> 00:54:26,638
金秘書喜歡什麼類型?
572
00:54:29,099 --> 00:54:30,267
這個嘛…
573
00:54:33,019 --> 00:54:36,398
我喜歡體貼又善良的男生
574
00:54:37,649 --> 00:54:39,234
副會長先生這個人…
575
00:54:39,317 --> 00:54:42,112
跟妳喜歡的類型完全相反
576
00:54:45,240 --> 00:54:48,785
這個嘛…其實他這個人
也很體貼善良的
577
00:54:49,577 --> 00:54:50,412
善良?
578
00:54:51,788 --> 00:54:53,248
-請等一下
-好
579
00:54:53,331 --> 00:54:54,291
(副會長先生)
580
00:54:55,583 --> 00:54:57,419
金秘書,妳還開心嗎?
581
00:55:00,630 --> 00:55:04,009
{\an8}(副會長李英俊)
582
00:55:05,010 --> 00:55:05,844
謝謝你…
583
00:55:06,177 --> 00:55:10,056
我會細心體驗
然後回報飯店的服務品質
584
00:55:10,890 --> 00:55:11,808
不必
585
00:55:12,642 --> 00:55:15,937
只要放鬆享受
我是刻意安排讓妳好好休息的
586
00:55:16,813 --> 00:55:20,942
如果只有妳去,妳會說這是特權
但這是辦公室全體同仁的活動
587
00:55:27,032 --> 00:55:29,242
(感謝你)
588
00:55:40,253 --> 00:55:41,171
感謝你
589
00:55:43,715 --> 00:55:46,634
糟糕,我被愛心攻擊了
590
00:55:49,262 --> 00:55:51,681
她大可傳一個空空的愛心給我
591
00:55:52,640 --> 00:55:54,642
但她卻傳了滿滿的愛心!
592
00:55:55,060 --> 00:55:57,562
這代表她心裡滿滿的都是我嗎?
593
00:56:07,364 --> 00:56:09,699
我的等級不一樣,我要給妳兩顆愛心
594
00:56:15,413 --> 00:56:18,333
那是誰啊?妳整天都在傳訊息
595
00:56:19,000 --> 00:56:22,462
-沒事
-沒事才怪咧
596
00:56:22,670 --> 00:56:25,882
我有瞄到一眼,好像是副會長先生
597
00:56:26,341 --> 00:56:27,342
不會吧!
598
00:56:27,717 --> 00:56:32,597
又是公事?他好壞喔
難道不能讓妳好好休息一下嗎?
599
00:56:32,680 --> 00:56:36,059
妳看,他一點都不體貼善良
600
00:56:50,031 --> 00:56:51,241
真好吃!
601
00:56:53,451 --> 00:56:56,371
這牛排好吃到連一人吃都很享受
602
00:57:08,091 --> 00:57:08,925
這是怎樣?
603
00:57:09,008 --> 00:57:13,680
妳喜歡這裡的牛排
所以我們都在這裡慶祝特殊節日
604
00:57:14,639 --> 00:57:17,600
我做了這個牛排蛋糕
好讓妳大飽口福!
605
00:57:20,186 --> 00:57:21,396
好棒
606
00:57:21,479 --> 00:57:24,107
妳還等什麼?快許個願,吹蠟燭吧!
607
00:57:40,832 --> 00:57:45,587
是因為喝了減肥藥的關係嗎?
我突然沒食慾了
608
00:57:47,338 --> 00:57:49,549
我跑來做什麼?真沒出息
609
00:57:57,348 --> 00:57:58,183
淑珍 !
610
00:58:00,226 --> 00:58:01,060
佑植
611
00:58:02,854 --> 00:58:04,439
這還真巧啊
612
00:58:08,735 --> 00:58:09,736
老實說…
613
00:58:10,570 --> 00:58:13,573
我就猜能在這裡遇到妳…
614
00:58:20,955 --> 00:58:23,666
妳真的很…殘忍
615
00:58:24,918 --> 00:58:26,669
-什麼?
-這個嘛…
616
00:58:27,086 --> 00:58:30,798
我知道我們離婚之後
妳交了男朋友,但是…
617
00:58:31,257 --> 00:58:35,595
妳不應該帶他來這裡的
這是我們以前常來的地方
618
00:58:36,262 --> 00:58:38,640
這對我和妳的新男友都是一種侮辱
619
00:58:41,351 --> 00:58:44,187
-他不是我的男朋友
-那…
620
00:58:46,648 --> 00:58:47,732
妳老公?
621
00:58:48,274 --> 00:58:51,319
妳…再婚卻沒告訴我?
622
00:58:54,739 --> 00:58:56,533
-他是我表哥
-對,妳表…
623
00:59:01,829 --> 00:59:02,872
表哥?
624
00:59:04,541 --> 00:59:05,542
表哥你好!
625
00:59:07,919 --> 00:59:08,962
你好
626
00:59:09,379 --> 00:59:11,548
那…我失陪一下
627
00:59:11,923 --> 00:59:12,924
好
628
00:59:23,518 --> 00:59:26,187
你根本搞不清楚狀況
幹嘛對我大小聲?
629
00:59:26,729 --> 00:59:28,064
你真的很魯莽
630
00:59:30,858 --> 00:59:31,693
魯莽…
631
00:59:34,821 --> 00:59:37,490
你不曉得今天是我的生日
632
00:59:39,033 --> 00:59:41,995
多謝你…讓我生日快樂
633
00:59:45,456 --> 00:59:47,709
淑珍…淑…
634
00:59:54,966 --> 00:59:56,593
其實我知道
635
00:59:59,012 --> 01:00:00,263
所以才會來這裡
636
01:00:12,525 --> 01:00:14,569
(幽明遊樂園導覽地圖)
637
01:00:15,361 --> 01:00:17,488
你為什麼在看那張地圖?
638
01:00:19,741 --> 01:00:23,328
啊…因為你有滿腹心事
639
01:00:23,411 --> 01:00:27,040
這樣問會不會太魯莽?很抱歉
640
01:00:28,124 --> 01:00:29,500
你不必道歉
641
01:00:29,584 --> 01:00:33,254
現在想想,道歉根本無濟於事
642
01:00:33,921 --> 01:00:36,007
我太魯莽了
643
01:00:36,674 --> 01:00:37,967
你幹嘛一直說魯莽?
644
01:00:40,553 --> 01:00:42,013
我不小心碰到我的前妻
645
01:00:44,432 --> 01:00:46,225
她說我很魯莽
646
01:00:47,185 --> 01:00:49,604
我承認我那時是很魯莽
647
01:00:50,271 --> 01:00:53,107
你在說什麼?你說你會釋懷的
648
01:00:53,191 --> 01:00:56,944
我是很想釋懷,但是又在那裡遇上她
649
01:00:59,405 --> 01:01:04,285
不對,應該是說我去那裡就很魯莽了
650
01:01:06,412 --> 01:01:07,246
老闆…
651
01:01:08,039 --> 01:01:10,291
千萬別和金秘書分手
652
01:01:12,377 --> 01:01:13,586
分手很傷的
653
01:01:17,465 --> 01:01:19,342
我剛才給你建議了嗎?
654
01:01:19,759 --> 01:01:22,470
我真是夠魯莽的!
655
01:01:26,057 --> 01:01:27,058
老闆…
656
01:01:27,517 --> 01:01:28,810
我們去喝一杯吧
657
01:01:29,352 --> 01:01:30,520
我有事
658
01:01:31,270 --> 01:01:32,188
和金秘書?
659
01:01:33,731 --> 01:01:34,565
你要我還是她?
660
01:01:37,652 --> 01:01:38,903
你在搞什麼?
661
01:01:39,987 --> 01:01:41,906
拜託啦,陪我喝一杯
662
01:01:42,323 --> 01:01:43,908
我不想要孤單一個人
663
01:01:47,578 --> 01:01:50,498
好吧,我不能讓你一個人獨處
664
01:01:52,166 --> 01:01:53,835
所以你選我,不選金秘書?
665
01:01:54,836 --> 01:01:55,712
不行
666
01:01:55,795 --> 01:01:58,715
收購航空公司之後
我一直沒看到後續報告
667
01:01:58,965 --> 01:02:01,426
在掌握收購流程之前,先召開會議
668
01:02:04,137 --> 01:02:06,556
-你要我現在工作?
-你不想要自己一個人嘛
669
01:02:06,639 --> 01:02:08,141
這樣我更討厭工作了!
670
01:02:12,979 --> 01:02:14,689
我不該那麼說
671
01:02:14,772 --> 01:02:17,024
我那樣說太魯莽了!太魯莽!
672
01:02:17,108 --> 01:02:20,319
乾脆叫我朴魯莽好了!
我不叫朴佑植了!
673
01:02:21,320 --> 01:02:22,363
朴魯莽
674
01:02:24,949 --> 01:02:26,159
再會
675
01:02:35,042 --> 01:02:37,587
我真魯莽…
676
01:02:37,670 --> 01:02:39,172
-好舒服喔
-真的很舒服
677
01:02:39,255 --> 01:02:41,758
-社長好
-你們好
678
01:02:43,342 --> 01:02:44,761
去過美體館後…
679
01:02:44,844 --> 01:02:47,930
所有疲勞全消除了,感覺棒透了!
680
01:02:48,014 --> 01:02:51,184
我都不知道回辦公室後
能不能專心做事
681
01:02:51,267 --> 01:02:53,644
真希望現在就能下班回家
682
01:02:53,895 --> 01:02:54,937
那就回家吧
683
01:02:55,813 --> 01:02:58,149
對不起,我滿口胡言
684
01:02:58,566 --> 01:03:00,276
不必道歉,也不必手忙腳亂
685
01:03:00,985 --> 01:03:04,071
我原本就打算那麼說
只是被妳捷足先登了
686
01:03:05,323 --> 01:03:07,784
各位回家,好好休息吧
687
01:03:09,535 --> 01:03:10,870
不行啊!
688
01:03:11,162 --> 01:03:13,372
副會長!我們已經浪費半天時間了
689
01:03:13,831 --> 01:03:18,461
感謝您讓我們神清氣爽
我們會加倍努力工作的!
690
01:03:19,212 --> 01:03:20,671
你們可以走了
691
01:03:20,755 --> 01:03:23,466
有時為了提升工作效率
休息是必要的
692
01:03:24,008 --> 01:03:25,927
我們現在就可以提升!
693
01:03:27,094 --> 01:03:29,722
明天…再提升工作效率吧
694
01:03:34,060 --> 01:03:35,478
好吧…就聽你的
695
01:03:36,479 --> 01:03:38,272
好的,那麼…
696
01:03:38,523 --> 01:03:41,609
為了感謝副會長先生
大發仁心為我們加油打氣
697
01:03:43,236 --> 01:03:44,153
不用了,謝謝
698
01:03:44,570 --> 01:03:47,949
如果每件小事都要拍手
你們的手大概會拍爛
699
01:03:49,325 --> 01:03:52,995
你們回家去吧
金秘書,我有話要跟妳說
700
01:03:54,455 --> 01:03:55,540
好
701
01:03:59,502 --> 01:04:00,586
你們去吧
702
01:04:00,920 --> 01:04:02,171
-再見
-明天見
703
01:04:02,380 --> 01:04:03,631
-感謝您!
-感謝您!
704
01:04:12,348 --> 01:04:16,686
這可不是給金秘書特權
因為我讓每個人都提早回家
705
01:04:17,520 --> 01:04:21,858
今天就算了,以後
別再這樣了,我真的好了
706
01:04:23,943 --> 01:04:24,902
妳狀況怎麼樣?
707
01:04:26,070 --> 01:04:27,154
很好,多謝你的安排
708
01:04:27,738 --> 01:04:29,031
那妳陪我去一個地方吧
709
01:04:29,532 --> 01:04:30,366
去哪裡?
710
01:04:39,375 --> 01:04:40,501
楊秘書,你可以回家了
711
01:04:41,085 --> 01:04:42,712
我要和金秘書去一個地方
712
01:04:46,591 --> 01:04:48,426
今天大家都提早回家
713
01:04:48,509 --> 01:04:50,094
喔,好
714
01:04:52,179 --> 01:04:53,306
那請慢走
715
01:05:00,187 --> 01:05:01,814
大家都走了
716
01:05:03,858 --> 01:05:04,859
奉科長也走了
717
01:05:15,369 --> 01:05:18,164
我們為什麼要來這裡?
718
01:05:19,707 --> 01:05:21,167
我想給妳看一樣東西
719
01:05:32,345 --> 01:05:33,220
當時是在這裡
720
01:05:35,014 --> 01:05:35,848
那棟房子
721
01:05:38,768 --> 01:05:40,478
關我們的房子
722
01:05:44,273 --> 01:05:45,441
你怎麼知道?
723
01:05:45,983 --> 01:05:47,276
我很好奇
724
01:05:47,652 --> 01:05:50,363
所以比對空照圖、舊地圖
725
01:05:51,280 --> 01:05:53,574
和幽明遊樂園的配置圖
726
01:05:56,035 --> 01:05:57,662
這就是那個地方
727
01:05:58,454 --> 01:05:59,538
這座旋轉木馬
728
01:06:02,750 --> 01:06:05,503
妳知道我一開始發現時想到什麼嗎?
729
01:06:07,838 --> 01:06:08,756
“感謝老天爺”
730
01:06:12,802 --> 01:06:14,929
那些恐怖的回憶…
731
01:06:16,472 --> 01:06:19,475
能夠被旋轉木馬遊客的歡樂情緒
732
01:06:20,643 --> 01:06:22,228
給掩蓋下來
733
01:06:25,022 --> 01:06:25,856
你說得對
734
01:06:27,149 --> 01:06:28,234
現在這裡會有…
735
01:06:28,693 --> 01:06:32,488
滿滿的歡樂氣氛,而不是痛苦回憶
736
01:06:48,462 --> 01:06:51,382
我還要帶妳看另一個地方
737
01:06:54,719 --> 01:06:57,930
是什麼?你究竟在賣什麼關子?
738
01:06:59,223 --> 01:07:01,183
妳的願望達成了
739
01:07:01,726 --> 01:07:04,854
妳找到了妳一直想找的哥哥
740
01:07:06,397 --> 01:07:07,231
那倒是
741
01:07:08,607 --> 01:07:11,986
妳一定想知道,妳以前的舊家在哪裡
742
01:07:13,571 --> 01:07:14,488
那麼…
743
01:07:17,074 --> 01:07:17,908
對,是這裡
744
01:07:21,871 --> 01:07:22,997
真的嗎?
745
01:07:25,624 --> 01:07:28,294
真不敢相信這裡曾經是我家
746
01:07:32,798 --> 01:07:37,094
幸好不是鬼屋或者公共廁所
747
01:07:43,100 --> 01:07:44,185
妳一定無法體會
748
01:07:45,144 --> 01:07:49,356
我現在能心平氣和的談到這件事
749
01:07:50,357 --> 01:07:51,984
對我來說意義有多重大
750
01:08:06,957 --> 01:08:09,043
我們從現在起會幸福一輩子
751
01:08:10,503 --> 01:08:12,254
因為我們會永遠在一起
752
01:08:30,815 --> 01:08:33,150
我今天過得很快樂
753
01:08:33,818 --> 01:08:37,446
我知道,妳和我在一起能不開心嗎?
754
01:08:38,614 --> 01:08:41,200
所以妳別再說這種傻話了
755
01:08:41,867 --> 01:08:43,869
那只是浪費唇舌罷了
756
01:08:46,038 --> 01:08:47,706
謝謝你這麼體貼
757
01:08:49,166 --> 01:08:50,668
那我走了
758
01:08:58,509 --> 01:09:00,511
-金秘書
-什麼事?
759
01:09:07,393 --> 01:09:10,563
現在天氣很涼爽,要不要散個步?
760
01:09:11,897 --> 01:09:13,357
妳要我實現妳的夢想嗎?
761
01:09:18,154 --> 01:09:19,280
這是我的榮幸
762
01:09:37,631 --> 01:09:39,633
你第一次吃,還喜歡嗎?
763
01:09:41,802 --> 01:09:45,973
添加食用色素的冷凍糖水
但味道還不錯
764
01:09:47,266 --> 01:09:50,811
不過有時嚐起來有點橡皮的味道
765
01:09:56,650 --> 01:09:57,902
金秘書
766
01:09:59,778 --> 01:10:01,405
今晚我們去我家
767
01:10:03,657 --> 01:10:04,491
你在想…
768
01:10:05,451 --> 01:10:07,119
我不要妳獨自一個人
769
01:10:10,789 --> 01:10:14,376
我經歷過很長的嚴重心理創傷
770
01:10:16,212 --> 01:10:19,465
因為她在我的腦海裡
所以我無法入睡
771
01:10:20,090 --> 01:10:21,508
就算睡著了也會做惡夢
772
01:10:23,260 --> 01:10:27,389
我擔心妳也會有那種問題,所以…
773
01:10:28,474 --> 01:10:30,476
我希望妳今晚不要獨自一個人
774
01:10:35,522 --> 01:10:36,357
謝謝你
775
01:10:38,651 --> 01:10:40,027
不過我沒事
776
01:10:43,489 --> 01:10:46,951
我不記得當時確切的情況
777
01:10:47,993 --> 01:10:49,036
我那時還很小
778
01:10:51,497 --> 01:10:54,833
只是…有一個想法
779
01:10:55,334 --> 01:10:58,587
我認為那具屍體就是蜘蛛
780
01:11:00,214 --> 01:11:02,007
這樣才不會那麼痛苦
781
01:11:03,300 --> 01:11:07,596
我如果覺得痛苦的話,一定會告訴你
782
01:11:08,889 --> 01:11:09,723
到時…
783
01:11:11,100 --> 01:11:13,102
你還會跟以前那樣保護我嗎?
784
01:11:15,854 --> 01:11:17,898
當然,我一定會
785
01:11:20,192 --> 01:11:22,820
妳一怕就隨時打電話給我
786
01:11:23,654 --> 01:11:25,531
我會徹夜待命
787
01:11:49,680 --> 01:11:50,806
《每個瞬間都是你》
788
01:11:59,857 --> 01:12:03,152
(每個瞬間都是你)
789
01:12:05,070 --> 01:12:06,864
每個瞬間都是妳
790
01:12:11,869 --> 01:12:13,412
我愛上妳的瞬間
791
01:12:15,998 --> 01:12:17,374
我痛苦的瞬間
792
01:12:18,959 --> 01:12:20,711
甚至是我們分離的瞬間
793
01:12:23,088 --> 01:12:24,757
妳是我的全世界…
794
01:12:26,508 --> 01:12:27,551
和每個瞬間
795
01:12:31,180 --> 01:12:32,639
如果沒有妳
796
01:12:35,684 --> 01:12:39,605
我可能到現在都無法看清自己的人生
797
01:13:51,301 --> 01:13:52,136
誰啊?
798
01:13:55,305 --> 01:13:56,181
誰啊?
799
01:13:57,099 --> 01:13:57,933
是我
800
01:14:00,644 --> 01:14:01,645
副會長先生?
801
01:14:05,190 --> 01:14:08,110
-你怎麼又跑來了?
-因為妳不要
802
01:14:08,193 --> 01:14:09,027
什麼?
803
01:14:09,319 --> 01:14:12,990
妳不想去我的地方
所以我就來妳家過夜
804
01:14:16,076 --> 01:14:17,119
我們今晚一起睡覺
805
01:14:51,987 --> 01:14:54,031
享受涼爽夜風,品嚐美酒
806
01:14:54,114 --> 01:14:55,991
妳有開瓶器嗎?
807
01:14:56,074 --> 01:14:56,992
等一下
808
01:14:58,494 --> 01:14:59,953
-金秘書知道嗎?
-什麼?
809
01:15:00,412 --> 01:15:02,372
那瓶酒價值二千萬韓元
810
01:15:02,456 --> 01:15:05,209
你看起來不太自在
811
01:15:06,084 --> 01:15:09,087
我完全沒想到那件事發後
會過得這麼痛苦
812
01:15:09,463 --> 01:15:13,342
一想到妳可能有同樣的可怕感覺…
813
01:15:14,218 --> 01:15:15,552
我一晚沒睡
814
01:15:16,386 --> 01:15:19,306
金秘書,我今晚可能沒辦法了
815
01:15:21,767 --> 01:15:23,769
字幕翻譯:黃凱莉