1 00:00:36,286 --> 00:00:37,162 你怎麼來了? 2 00:00:41,833 --> 00:00:44,169 聽說我的記憶有問題 3 00:00:48,131 --> 00:00:49,883 妳也這麼認為? 4 00:00:58,850 --> 00:01:00,143 妳是不是很難… 5 00:01:02,187 --> 00:01:03,730 回答我的問題? 6 00:01:04,981 --> 00:01:09,569 我們現在邀請讓節目 更精彩的特別來賓 7 00:01:09,652 --> 00:01:12,072 讓我們歡迎名模金娜妍出場! 8 00:01:30,757 --> 00:01:31,591 這是不是代表… 9 00:01:32,967 --> 00:01:36,262 我的記憶…是錯誤的呢? 10 00:01:43,853 --> 00:01:45,021 我曾經夢過… 11 00:01:47,023 --> 00:01:50,110 小時候的事…但是卻難以理解 12 00:01:52,153 --> 00:01:54,781 如果說…如果… 13 00:01:56,449 --> 00:01:58,993 -我夢中的記憶… -爸爸去工作了 14 00:01:59,994 --> 00:02:03,456 -妳為什麼一直胡說八道? -阿姨變得好奇怪 15 00:02:05,333 --> 00:02:09,712 不,微笑,那不是她 那是蜘蛛,大蜘蛛 16 00:02:09,796 --> 00:02:11,881 哥哥!我好怕! 17 00:02:11,965 --> 00:02:15,009 微笑!妳留在原地,別過來 18 00:02:15,885 --> 00:02:19,764 不要,哥哥!別丟下我一個人! 19 00:02:19,848 --> 00:02:21,099 妳這傻瓜!別過來! 20 00:02:30,650 --> 00:02:32,193 我現在記得了 21 00:02:39,200 --> 00:02:42,537 微笑…醒醒啊! 22 00:02:43,621 --> 00:02:44,497 金微笑! 23 00:02:49,836 --> 00:02:52,130 金秘書醒醒!金微笑! 24 00:02:53,965 --> 00:02:54,966 金微笑! 25 00:03:15,111 --> 00:03:16,404 {\an8}媽媽 26 00:03:22,118 --> 00:03:23,703 {\an8}媽媽 27 00:03:37,717 --> 00:03:38,551 {\an8}媽媽? 28 00:03:43,681 --> 00:03:44,515 媽媽! 29 00:03:50,605 --> 00:03:52,732 她不是我媽媽 30 00:04:00,823 --> 00:04:03,159 喂,妳在找妳媽媽? 31 00:04:08,039 --> 00:04:09,916 妳要我帶妳去找她嗎? 32 00:04:10,458 --> 00:04:15,213 真的嗎?她在醫院 妳可以去找她嗎? 33 00:04:15,755 --> 00:04:19,509 當然,我可以帶妳去,我們走吧 34 00:04:26,641 --> 00:04:28,851 (危險勿入) 35 00:04:44,534 --> 00:04:49,622 阿姨,如果我在這裡睡一晚 妳真的會帶我去找媽媽嗎? 36 00:05:00,967 --> 00:05:04,220 阿姨!我也要戴和他一樣的手環! 37 00:05:41,924 --> 00:05:44,385 成賢,李成賢 38 00:05:44,802 --> 00:05:45,636 成延? 39 00:05:46,554 --> 00:05:48,639 是成賢! 40 00:05:48,723 --> 00:05:51,642 成延…成延哥哥! 41 00:05:52,685 --> 00:05:54,812 -妳是個傻瓜 -我才不是咧 42 00:05:54,896 --> 00:05:59,150 我今年五歲,我比末希姊姊還會識字 43 00:06:01,069 --> 00:06:03,529 哥哥,死亡是什麼? 44 00:06:04,781 --> 00:06:09,786 爸爸說媽媽可能會死,因為她生病了 45 00:06:10,286 --> 00:06:12,872 媽媽如果死了會怎麼樣? 46 00:06:16,042 --> 00:06:17,210 我不知道 47 00:06:17,627 --> 00:06:20,088 -哥哥是傻瓜嗎? -什麼? 48 00:06:20,755 --> 00:06:22,340 我大姊必南說… 49 00:06:22,423 --> 00:06:26,677 如果媽媽死了,我就再也見不到她了 50 00:06:26,761 --> 00:06:31,140 你九歲了連這個都不知道,真是傻瓜 51 00:06:31,224 --> 00:06:32,850 你說誰傻瓜啊? 52 00:06:33,351 --> 00:06:35,853 人死了當然就看不到了啊!傻瓜! 53 00:06:39,899 --> 00:06:42,610 那我再也見不到我媽媽了嗎? 54 00:06:44,070 --> 00:06:48,699 不是啦…等一下,不是那樣的… 55 00:06:48,825 --> 00:06:51,661 微笑,噓!拜託妳小聲點! 56 00:06:54,247 --> 00:06:55,581 你們安靜點 57 00:06:56,624 --> 00:06:58,292 你們的爸爸很快就回來了 58 00:06:59,001 --> 00:07:01,379 對不起,我們會安靜的 59 00:07:01,796 --> 00:07:02,839 爸爸? 60 00:07:03,339 --> 00:07:07,135 我爸爸現在在醫院 61 00:07:07,218 --> 00:07:08,511 妳爸爸去工作了 62 00:07:10,638 --> 00:07:13,558 他很快就會回來 你們陪媽媽在這裡等他 63 00:07:14,225 --> 00:07:17,019 -我媽媽在醫院 -微笑!噓! 64 00:07:17,103 --> 00:07:18,896 妳為什麼一直胡說八道? 65 00:07:21,482 --> 00:07:23,776 她…還很睏,媽媽 66 00:07:24,652 --> 00:07:29,323 我會照顧她,別擔心 我們會很安靜的 67 00:07:41,210 --> 00:07:44,380 哥哥,阿姨變得好奇怪 68 00:07:45,006 --> 00:07:46,799 我想要回家 69 00:07:48,050 --> 00:07:52,430 微笑,別哭,我給妳糖果吃 70 00:07:53,097 --> 00:07:54,223 -糖果? -是的 71 00:08:01,731 --> 00:08:05,443 來,這是焦糖,妳吃吧,別哭了 72 00:08:06,027 --> 00:08:07,111 答應我 73 00:08:14,035 --> 00:08:15,036 好吃嗎? 74 00:08:16,787 --> 00:08:17,872 好好享用吧 75 00:08:47,902 --> 00:08:48,736 小姐… 76 00:08:50,279 --> 00:08:51,280 媽媽… 77 00:08:54,742 --> 00:08:58,079 你妹妹睡著了,你得安靜點 78 00:08:59,789 --> 00:09:00,915 好,媽媽 79 00:09:00,998 --> 00:09:04,835 我會安靜等到…爸爸過來 80 00:09:05,670 --> 00:09:09,423 不,你爸爸不會來了 81 00:09:10,216 --> 00:09:11,050 因為… 82 00:09:13,469 --> 00:09:15,221 我不是你媽媽 83 00:09:22,979 --> 00:09:25,731 我為他付出了一切 84 00:09:28,985 --> 00:09:30,194 他卻什麼都沒給我 85 00:09:33,155 --> 00:09:36,033 我甚至為了他把孩子拿掉 86 00:09:41,706 --> 00:09:43,165 他現在也許… 87 00:09:44,709 --> 00:09:48,462 正抱著跟你一樣大的孩子睡覺呢 88 00:09:50,089 --> 00:09:52,633 為什麼只有我在受苦? 89 00:09:53,509 --> 00:09:55,553 我愛他,這是我唯一的過錯 90 00:10:01,559 --> 00:10:02,685 如果我死了… 91 00:10:04,395 --> 00:10:07,523 他會不會有一絲絲罪惡感? 92 00:10:13,321 --> 00:10:14,155 跟我來 93 00:10:16,240 --> 00:10:17,742 我不要一個人死 94 00:10:18,951 --> 00:10:21,912 -你們如果跟我走… -忘掉那個軟弱的男人吧 95 00:10:22,788 --> 00:10:24,582 妳可以重新開始 96 00:10:26,584 --> 00:10:28,377 請妳住手! 97 00:10:29,545 --> 00:10:30,963 放了我們 98 00:10:31,172 --> 00:10:33,549 我絕對不會報警的,好吧? 99 00:10:50,024 --> 00:10:50,900 太遲了 100 00:10:53,277 --> 00:10:54,904 我已經回不去了 101 00:11:02,620 --> 00:11:04,538 謝謝你的安慰,孩子 102 00:11:29,021 --> 00:11:30,064 不可以 103 00:11:30,898 --> 00:11:32,733 小姐,不可以… 104 00:11:33,859 --> 00:11:35,820 求求妳別做傻事 105 00:11:36,696 --> 00:11:39,323 救命啊! 106 00:11:40,074 --> 00:11:42,243 我欠你一份情 107 00:11:42,868 --> 00:11:43,703 不可以 108 00:11:44,954 --> 00:11:45,788 對不起 109 00:11:46,372 --> 00:11:48,374 求求妳別做傻事 110 00:11:50,292 --> 00:11:51,127 但是… 111 00:11:53,337 --> 00:11:55,131 我要讓你看到我的人生謝幕 112 00:11:55,464 --> 00:11:58,884 拜託!誰來幫幫我啊! 113 00:12:00,219 --> 00:12:04,765 救命啊… 114 00:12:05,349 --> 00:12:06,517 不行啊 115 00:12:23,075 --> 00:12:26,036 哥哥,你在那裡做什麼? 116 00:12:26,120 --> 00:12:29,165 微笑!妳留在原地,別過來 117 00:12:30,583 --> 00:12:33,210 那是什麼?阿姨嗎? 118 00:12:34,962 --> 00:12:38,966 她變得好奇怪,我好害怕 119 00:12:39,717 --> 00:12:41,969 她媽媽過不久就要去世了 120 00:12:43,471 --> 00:12:45,598 我不能讓她知道死亡是這樣子 121 00:12:46,432 --> 00:12:50,936 不是,微笑,那個不是阿姨,那是… 122 00:12:53,189 --> 00:12:55,149 那是蜘蛛,大蜘蛛 123 00:12:58,694 --> 00:13:00,696 蜘蛛好可怕喔 124 00:13:15,377 --> 00:13:18,964 別擔心,微笑,蜘蛛不會過來,別哭 125 00:13:19,673 --> 00:13:22,718 可是…我的腳 126 00:13:23,302 --> 00:13:25,346 好痛喔 127 00:13:27,181 --> 00:13:30,100 我去拿剪刀來幫妳剪 128 00:13:39,527 --> 00:13:40,402 她在這裡 129 00:13:41,195 --> 00:13:42,404 那個上吊的小姐… 130 00:13:43,614 --> 00:13:44,824 就在我的上面 131 00:13:51,664 --> 00:13:55,292 微笑,妳在嗎? 132 00:13:55,417 --> 00:13:57,962 哥哥,你為什麼要哭? 133 00:13:58,420 --> 00:14:02,424 你被蜘蛛咬了嗎?糟糕了! 134 00:14:02,675 --> 00:14:03,843 我沒事 135 00:14:05,886 --> 00:14:10,432 微笑在那裡,她在裡面 136 00:14:30,661 --> 00:14:32,037 微笑,妳聽我說… 137 00:14:32,788 --> 00:14:33,622 好 138 00:14:34,039 --> 00:14:37,418 非洲有一種蜘蛛和大人一樣高 139 00:14:37,918 --> 00:14:41,338 如果你和牠眼神交會 牠就會亂咬人,很可怕 140 00:14:42,172 --> 00:14:43,048 真的嗎? 141 00:14:44,091 --> 00:14:46,385 我覺得外面有那種蜘蛛 142 00:14:46,844 --> 00:14:50,180 妳的眼睛要一直閉著 千萬別張開,好嗎? 143 00:14:52,057 --> 00:14:54,935 我們現在回家吧 牽著我的手,跟我走 144 00:14:57,104 --> 00:14:58,439 好,哥哥 145 00:15:25,007 --> 00:15:26,467 這是我家 146 00:15:26,967 --> 00:15:28,427 很近嘛 147 00:15:29,178 --> 00:15:32,890 妳半夜醒過來時 千萬別自己跑出家門,懂嗎? 148 00:15:33,474 --> 00:15:37,895 好,我跟你說,我長大以後要嫁給你 149 00:15:38,437 --> 00:15:40,314 嫁…嫁給我? 150 00:15:40,773 --> 00:15:42,733 是啊,你看起來就像白馬王子 151 00:15:44,234 --> 00:15:46,070 你也很有錢嗎? 152 00:15:46,487 --> 00:15:47,321 有錢? 153 00:15:47,905 --> 00:15:51,909 我爸叫我嫁給有錢的男人 154 00:15:52,743 --> 00:15:55,621 這個…我爸爸很有錢 155 00:15:56,080 --> 00:15:57,164 所以我也算吧 156 00:15:57,665 --> 00:16:01,502 多有錢?你可以買 “娜娜甜蜜之家”嗎? 157 00:16:01,961 --> 00:16:05,005 洋娃娃那個娜娜? 那是幽明玩具公司製造的 158 00:16:06,048 --> 00:16:08,425 那是我們家的子公司 159 00:16:08,509 --> 00:16:11,136 子公司?那是可以吃的東西嗎? 160 00:16:12,805 --> 00:16:15,808 製造洋娃娃娜娜的公司 是我們家的公司 161 00:16:16,809 --> 00:16:19,269 答應我,你以後會和我結婚 162 00:16:20,145 --> 00:16:20,980 不要 163 00:16:21,063 --> 00:16:22,481 為什麼? 164 00:16:22,940 --> 00:16:25,818 妳應該是長大後跟自己喜歡的人結婚 165 00:16:26,485 --> 00:16:30,489 那我們長大以後你可以喜歡我啊 166 00:16:33,951 --> 00:16:35,285 好吧,那就這樣吧 167 00:16:36,912 --> 00:16:38,372 打勾勾! 168 00:16:38,455 --> 00:16:41,208 我會再來見妳的 169 00:16:41,875 --> 00:16:44,878 我們就是那樣平安回家的 170 00:17:20,581 --> 00:17:22,207 (警察局) 171 00:17:24,251 --> 00:17:25,836 (人民保母) 172 00:17:50,152 --> 00:17:51,528 成賢 173 00:17:52,321 --> 00:17:54,323 -成賢 -成賢 174 00:17:55,741 --> 00:17:57,409 成賢,你還好吧? 175 00:17:58,535 --> 00:17:59,369 成賢 176 00:18:01,622 --> 00:18:02,581 跟我來 177 00:18:03,040 --> 00:18:05,042 過來 178 00:18:05,375 --> 00:18:06,752 救命啊! 179 00:18:08,712 --> 00:18:11,256 -不要啊!不要! -成賢 180 00:18:11,340 --> 00:18:12,174 怎麼回事? 181 00:18:12,508 --> 00:18:14,134 -媽媽! -怎麼了? 182 00:18:14,218 --> 00:18:16,428 -不要啊! -護士! 183 00:18:20,474 --> 00:18:24,269 可是,我沒辦法裝作若無其事 184 00:18:26,688 --> 00:18:31,652 每次我有那種感覺時 就會想知道妳現在怎麼樣 185 00:18:36,657 --> 00:18:37,825 我… 186 00:18:39,618 --> 00:18:42,287 我想再去那個社區 187 00:18:44,164 --> 00:18:46,250 只要看一下就好 188 00:18:48,544 --> 00:18:52,214 我那時曾經想信守諾言 再回去找妳 189 00:18:54,341 --> 00:18:58,345 (幽明企業工程工地) 190 00:18:59,555 --> 00:19:01,223 我跟你說了,這裡什麼都沒有了 191 00:19:03,183 --> 00:19:06,103 我答應過她,我會回來看她的 192 00:19:14,862 --> 00:19:16,280 執行長好 193 00:19:16,738 --> 00:19:21,326 在那之後,我發現自己 很難面對像她那樣的女孩子 194 00:19:23,245 --> 00:19:24,997 所有電線束帶全都剪掉了 195 00:19:26,957 --> 00:19:29,501 我一看到電線束帶 就會因為心理創傷而驚嚇 196 00:19:30,586 --> 00:19:31,795 但還是能忍受 197 00:19:33,755 --> 00:19:35,257 只是有時候… 198 00:19:36,300 --> 00:19:39,970 我會想妳現在過得怎麼樣 199 00:19:42,055 --> 00:19:43,015 然後有一天 200 00:19:44,558 --> 00:19:46,518 我又再次見到妳了,就像做夢 201 00:19:55,194 --> 00:19:56,069 妳叫什麼名字? 202 00:19:57,738 --> 00:19:58,906 我叫金微笑 203 00:20:03,327 --> 00:20:04,870 -金微笑 -是 204 00:20:05,287 --> 00:20:06,413 妳知道我是誰嗎? 205 00:20:07,372 --> 00:20:09,374 知道,你是會長的兒子 206 00:20:12,211 --> 00:20:13,378 不對嗎? 207 00:20:15,881 --> 00:20:16,715 不,妳說得對 208 00:20:17,674 --> 00:20:19,009 -微笑,乾杯 -好 209 00:20:20,427 --> 00:20:22,012 我一定會全力以赴的 210 00:20:22,763 --> 00:20:26,433 我當時很失望,但同時… 211 00:20:27,434 --> 00:20:28,894 我又覺得如釋重負 212 00:20:29,937 --> 00:20:32,397 一輩子背負這份回憶 213 00:20:33,106 --> 00:20:34,691 我一個人扛就夠了 214 00:20:43,867 --> 00:20:45,285 你好,執行長先生 215 00:20:47,454 --> 00:20:50,582 我是金微笑,從現在起 正式擔任你的秘書 216 00:20:50,666 --> 00:20:53,168 我會全力以赴,希望能合作愉快 217 00:20:54,169 --> 00:20:55,462 我當時在想什麼? 218 00:20:58,507 --> 00:20:59,341 我當時想要… 219 00:21:01,969 --> 00:21:03,679 把妳留在我身邊 220 00:21:22,906 --> 00:21:24,616 你好,這裡是總務部 221 00:21:28,370 --> 00:21:30,789 對不起,請問你可以說英文嗎? 222 00:21:31,707 --> 00:21:32,541 什麼事? 223 00:21:33,292 --> 00:21:36,336 我接到一通從日本打來的電話 224 00:21:36,920 --> 00:21:38,213 我不會說日文 225 00:21:38,797 --> 00:21:39,673 給我吧 226 00:21:51,727 --> 00:21:52,644 謝謝妳 227 00:21:52,728 --> 00:21:57,065 妳是執行長的秘書 卻連日文都不會講? 228 00:21:57,983 --> 00:21:59,234 是因為沒上過大學嗎? 229 00:22:06,742 --> 00:22:07,576 大姊… 230 00:22:08,785 --> 00:22:09,619 我? 231 00:22:10,954 --> 00:22:12,164 我很好 232 00:22:14,291 --> 00:22:16,585 大姊,妳知道嗎? 233 00:22:18,337 --> 00:22:20,255 這裡有好多很厲害的人 234 00:22:21,548 --> 00:22:23,759 我們經常接觸外國買主 235 00:22:24,718 --> 00:22:27,679 每次都只有我聽不懂人家在講什麼 236 00:22:32,601 --> 00:22:34,227 沒啦,我沒事 237 00:22:36,313 --> 00:22:38,648 妳知道我適應力很強的 238 00:22:39,608 --> 00:22:40,609 我可以的 239 00:22:44,154 --> 00:22:47,616 大姊,我得掛電話了,再見 240 00:23:07,886 --> 00:23:08,720 (學好日文) 241 00:23:11,056 --> 00:23:15,477 每天念30頁,而且我每天都會考妳 242 00:23:15,894 --> 00:23:17,145 每天都會考我? 243 00:23:35,539 --> 00:23:36,415 不好意思 244 00:24:03,900 --> 00:24:06,570 -不…不好意思 -妳就只會說那句? 245 00:24:08,280 --> 00:24:11,616 背了就記起來,這個有那麼難嗎? 246 00:24:36,141 --> 00:24:38,018 (功課!非學會不可!) 247 00:24:45,734 --> 00:24:49,362 我會好好學日文,洗刷這個恥辱! 248 00:24:53,992 --> 00:24:55,577 (李執行長是個混蛋) 249 00:25:19,017 --> 00:25:21,686 -來,送妳禮物 -禮物? 250 00:25:21,770 --> 00:25:24,105 因為妳在短時間內進步神速 251 00:25:24,814 --> 00:25:26,525 有成就自然會有獎勵 252 00:25:27,150 --> 00:25:29,319 妳是第一個讓我送禮的員工 253 00:25:29,402 --> 00:25:31,655 所以千萬別忘記這光榮的一刻 254 00:25:32,113 --> 00:25:32,948 好 255 00:25:35,575 --> 00:25:37,202 (學好中文) 256 00:25:41,665 --> 00:25:42,541 你可以的 257 00:25:53,343 --> 00:25:54,386 金秘書 258 00:26:01,393 --> 00:26:02,227 金秘書 259 00:26:09,484 --> 00:26:10,318 金秘書… 260 00:26:17,784 --> 00:26:22,706 (金微笑) 261 00:26:35,468 --> 00:26:36,678 對不起 262 00:26:37,012 --> 00:26:40,390 連續通宵三個晚上 妳一定很累了,回家去吧 263 00:26:40,932 --> 00:26:44,269 不行,我得在明天之前 完成並送出檔案 264 00:26:44,686 --> 00:26:45,520 這案子… 265 00:26:47,606 --> 00:26:49,357 -延期了 -什麼? 266 00:26:51,067 --> 00:26:53,987 -我沒聽說延期啊 -我剛接到電話 267 00:26:54,446 --> 00:26:55,947 妳就…回家吧 268 00:27:15,133 --> 00:27:18,303 朴先生,有關百貨公司併購的事 269 00:27:19,179 --> 00:27:20,722 請把時間延後 270 00:27:34,027 --> 00:27:36,321 這是慶祝你榮升社長的禮物 271 00:27:37,530 --> 00:27:39,074 請打開,執行長先生… 272 00:27:39,491 --> 00:27:41,201 我是說,社長先生 273 00:27:46,539 --> 00:27:48,333 (李英俊社長) 274 00:27:49,459 --> 00:27:52,003 社長應該什麼都不缺 275 00:27:52,879 --> 00:27:55,507 如果有缺什麼,應該也很貴 276 00:27:55,924 --> 00:27:58,802 這是我自己發自內心,親手做的 277 00:28:04,516 --> 00:28:05,850 我不喜歡這種風格 278 00:28:08,770 --> 00:28:10,355 那就還給我吧 279 00:28:10,438 --> 00:28:12,357 我比較重視過程 280 00:28:12,440 --> 00:28:14,776 看在妳這麼有誠意,我就收下吧 281 00:28:17,028 --> 00:28:17,862 謝謝你 282 00:28:19,489 --> 00:28:21,282 那我就先出去了 283 00:28:36,131 --> 00:28:38,591 (李英俊社長) 284 00:28:42,387 --> 00:28:44,931 我會為妳使用一個星期 285 00:28:50,186 --> 00:28:53,857 謝謝,我從來沒拿過這麼漂亮的蛋糕 286 00:28:53,940 --> 00:28:57,610 沒什麼,我叫幽明法式蛋糕店做的 287 00:28:57,986 --> 00:28:59,404 沒那麼貴啦 288 00:29:00,655 --> 00:29:02,866 -我可以拍張照片嗎? -當然 289 00:29:17,172 --> 00:29:18,214 妳掉了 290 00:29:21,551 --> 00:29:22,635 我該怎麼辦? 291 00:29:24,721 --> 00:29:27,223 -真對不起,社長先生 -沒關係 292 00:29:29,267 --> 00:29:30,894 過生日別愁眉苦臉 293 00:29:38,359 --> 00:29:39,194 我當時心想… 294 00:29:39,277 --> 00:29:40,361 掉得很漂亮 295 00:29:40,445 --> 00:29:42,113 我們會永遠在一起 296 00:29:44,032 --> 00:29:46,242 副會長先生,你得請一個新秘書 297 00:29:49,329 --> 00:29:50,997 我想要辭職 298 00:29:53,416 --> 00:29:55,084 我當時才第一次發現… 299 00:29:56,211 --> 00:29:59,005 我不能沒有妳 300 00:30:00,256 --> 00:30:04,385 打從一開始,我的眼中就只有妳 301 00:30:09,516 --> 00:30:12,894 所以…金微笑,請妳一定要醒來 302 00:30:35,792 --> 00:30:39,212 你跟她說了什麼?她為什麼昏過去? 303 00:30:40,046 --> 00:30:41,339 你講了那件事,對吧? 304 00:30:41,881 --> 00:30:44,676 你到底打算把身邊的人 折磨到什麼時候? 305 00:30:46,636 --> 00:30:48,054 當時被鎖在屋內的人… 306 00:30:49,722 --> 00:30:50,807 並不是我 307 00:30:53,017 --> 00:30:53,977 而是你吧? 308 00:30:57,647 --> 00:30:58,481 什麼? 309 00:30:59,399 --> 00:31:00,233 是你 310 00:31:02,443 --> 00:31:03,778 你其實都記得吧? 311 00:31:11,119 --> 00:31:14,080 你無話可說…所以我說對了 312 00:31:17,625 --> 00:31:20,670 是啊,真的很奇怪 313 00:31:21,671 --> 00:31:22,922 我一直搞不清楚 314 00:31:25,341 --> 00:31:29,762 為什麼你看著我身心受創 還是沒有罪惡感 315 00:31:31,931 --> 00:31:32,807 因為被綁的… 316 00:31:35,518 --> 00:31:36,686 其實是你 317 00:32:14,223 --> 00:32:15,058 妳醒了? 318 00:32:18,102 --> 00:32:19,187 妳覺得怎麼樣? 319 00:32:24,984 --> 00:32:26,027 我去給妳拿點喝的 320 00:32:27,445 --> 00:32:30,239 智雅需要多擔點工作了 321 00:32:31,032 --> 00:32:32,825 金秘書好像太操勞了 322 00:32:35,662 --> 00:32:36,579 副會長先生… 323 00:32:40,416 --> 00:32:42,001 你沒有失憶吧? 324 00:32:47,256 --> 00:32:48,883 你只是假裝失憶吧? 325 00:32:53,513 --> 00:32:55,139 我不知道妳在說什麼 326 00:32:59,852 --> 00:33:01,020 成賢哥哥 327 00:33:08,653 --> 00:33:10,321 我全都記起來了 328 00:33:15,243 --> 00:33:16,494 那天發生的事 329 00:33:21,040 --> 00:33:22,000 連她都記得 330 00:33:28,798 --> 00:33:30,341 我現在終於知道… 331 00:33:34,262 --> 00:33:36,472 我為什麼這麼想找你了 332 00:33:41,436 --> 00:33:42,520 “謝謝你…” 333 00:33:47,400 --> 00:33:50,153 “你當時一定很害怕…” 334 00:33:53,656 --> 00:33:55,324 “謝謝你保護我” 335 00:33:58,703 --> 00:34:00,538 這些都是我想對你說的話 336 00:34:18,014 --> 00:34:20,683 如果不是我,還有誰能保護金秘書? 337 00:34:24,854 --> 00:34:26,564 正因為我是李英俊啊 338 00:34:33,446 --> 00:34:36,824 我原本可以永遠 瞞著妳的,可惜失敗了 339 00:34:46,334 --> 00:34:48,127 別哭,妳得冷靜下來 340 00:34:48,836 --> 00:34:50,922 現在要我怎麼冷靜得下來? 341 00:34:51,547 --> 00:34:55,968 你怎麼可以這樣? 為什麼瞞了我那麼久? 342 00:35:03,518 --> 00:35:05,478 我沒有一天能忘記那件事 343 00:35:09,190 --> 00:35:10,108 那個東西 344 00:35:11,984 --> 00:35:15,029 那個畫面…甚至那些聲音 345 00:35:18,783 --> 00:35:20,034 每當我閉上眼睛… 346 00:35:22,245 --> 00:35:26,332 那個恐怖的東西就歷歷在目 好像昨天才發生一樣 347 00:35:35,842 --> 00:35:39,971 我以為…妳忘了是件好事 348 00:35:42,765 --> 00:35:45,518 你不能把秘密永遠隱瞞下去 349 00:35:46,227 --> 00:35:47,061 我知道 350 00:35:48,813 --> 00:35:50,606 但我希望能儘量拖下去 351 00:35:52,900 --> 00:35:55,361 我不希望妳再度體驗那種感受 352 00:36:01,617 --> 00:36:04,245 妳如果永遠不記得,或許會比較好 353 00:36:05,872 --> 00:36:07,540 你怎麼能這麼說呢? 354 00:36:08,708 --> 00:36:11,294 如果我之前也像你一樣飽受折磨 355 00:36:11,586 --> 00:36:15,131 如果我能分攤你的痛苦 我現在就不會這麼難過 356 00:36:20,761 --> 00:36:25,057 這種體貼的行為,一點都不像你啊 357 00:36:25,850 --> 00:36:28,811 你應該和平常一樣自私自利才對 358 00:36:35,026 --> 00:36:37,445 妳到底是在誇我還是罵我? 359 00:36:43,451 --> 00:36:48,414 答應我,從今以後 無論什麼事都不能瞞我 360 00:36:56,589 --> 00:36:57,423 我答應妳 361 00:37:03,512 --> 00:37:06,933 我今晚會像那天晚上一樣,陪著妳 362 00:37:35,544 --> 00:37:36,545 請放在那裡 363 00:37:49,976 --> 00:37:51,978 (危險勿入) 364 00:38:01,445 --> 00:38:06,325 成賢真的被…關在這裡? 365 00:38:08,035 --> 00:38:11,831 因為我那天把他丟在那裡? 366 00:38:12,790 --> 00:38:13,916 是我害他的? 367 00:38:19,338 --> 00:38:20,172 不可能 368 00:38:22,466 --> 00:38:24,802 不可能!不可能是這樣 369 00:38:34,270 --> 00:38:36,647 搞什麼?幹嘛突然衝出來? 370 00:38:56,000 --> 00:38:58,669 夫人,請快過來 371 00:38:59,879 --> 00:39:00,755 什麼事? 372 00:39:09,138 --> 00:39:09,972 成延 373 00:39:11,098 --> 00:39:12,683 妳為什麼要告訴我事實? 374 00:39:16,812 --> 00:39:19,273 為什麼現在才說? 375 00:39:21,525 --> 00:39:22,610 成延… 376 00:39:28,574 --> 00:39:32,411 一開始是我的錯,但現在不是了 377 00:39:34,121 --> 00:39:34,955 為什麼… 378 00:39:36,165 --> 00:39:39,919 妳為什麼從前沒告訴我是我記錯了? 379 00:39:46,801 --> 00:39:47,802 對不起 380 00:39:50,554 --> 00:39:51,389 我很抱歉 381 00:39:51,972 --> 00:39:53,891 我這樣看起來是有多愚蠢? 382 00:39:54,433 --> 00:39:57,144 英俊會把我當成多愚蠢的人? 383 00:39:58,187 --> 00:40:02,024 不會的,他並不知道,因為他失憶了 384 00:40:02,108 --> 00:40:03,651 他才沒有! 385 00:40:08,030 --> 00:40:08,864 什麼… 386 00:40:12,660 --> 00:40:14,120 他全部都記得 387 00:40:16,205 --> 00:40:17,039 什麼? 388 00:40:46,986 --> 00:40:48,988 她的血壓和脈搏都很正常 389 00:40:49,321 --> 00:40:53,159 只是暫時性貧血,別太擔心 390 00:40:53,742 --> 00:40:55,953 好,謝謝你們的照顧 391 00:41:09,842 --> 00:41:11,427 這洋娃娃好漂亮 392 00:41:23,063 --> 00:41:26,192 你說你去找醫生,怎麼去那麼久? 393 00:41:27,151 --> 00:41:29,320 有個很重要的訪客,所以我帶她來了 394 00:41:29,820 --> 00:41:30,654 訪客? 395 00:41:31,071 --> 00:41:35,784 一個從1994年穿越到2018年的小姐 396 00:41:36,744 --> 00:41:39,038 -什麼? -妳馬上就會認出她 397 00:41:39,371 --> 00:41:41,957 她從以前到現在都沒變 398 00:41:46,754 --> 00:41:48,756 是“娜娜甜蜜之家”耶 399 00:41:53,719 --> 00:41:57,181 我只有一個,因為幽明玩具公司 在那次事件之後就解散了 400 00:41:57,765 --> 00:41:59,058 我一直留著,以防萬一 401 00:42:02,228 --> 00:42:03,145 我應該… 402 00:42:04,063 --> 00:42:05,648 是妳的理想丈夫人選吧? 403 00:42:07,233 --> 00:42:09,944 丈夫?什麼意思? 404 00:42:13,656 --> 00:42:17,076 妳不記得嗎?妳當時跟我要玩具 405 00:42:17,660 --> 00:42:21,205 跟我求婚,還問我是不是很有錢 406 00:42:23,290 --> 00:42:24,500 我有嗎? 407 00:42:27,503 --> 00:42:28,712 這個… 408 00:42:29,922 --> 00:42:31,674 沒關係,我了解 409 00:42:31,757 --> 00:42:35,928 我當時跟爸媽開口要娜娜洋娃娃 他們都很震驚 410 00:42:36,637 --> 00:42:39,848 “難道他心智年齡倒退了? 還是搞混性向了?” 411 00:42:40,266 --> 00:42:43,769 我讓爸媽擔心受怕 花了好多工夫才拿到,但是沒關係 412 00:42:43,852 --> 00:42:46,522 不管妳記不記得,這個都送給妳 413 00:42:49,483 --> 00:42:50,526 謝謝你嘛 414 00:42:51,694 --> 00:42:54,238 我小時候超想要這個娃娃 415 00:42:54,655 --> 00:42:57,074 這個洋娃娃當時看起來真的很漂亮 416 00:42:57,157 --> 00:42:59,660 衣服上的蝴蝶結看起來也好美喔 417 00:43:01,704 --> 00:43:02,913 現在看起來很俗氣嗎? 418 00:43:05,457 --> 00:43:06,292 有一點 419 00:43:11,880 --> 00:43:13,007 你知道嗎? 420 00:43:13,757 --> 00:43:16,468 潔牙骨通常是牛皮做的 421 00:43:17,261 --> 00:43:18,095 是嗎? 422 00:43:18,178 --> 00:43:21,932 埋在土裡久了以後就會完全消失 423 00:43:23,726 --> 00:43:28,480 我想…大霹靂埋的潔牙骨 大概早就不見了 424 00:43:31,483 --> 00:43:35,946 人的記憶,也可以像潔牙骨一樣 消失得無影無蹤 425 00:43:38,991 --> 00:43:39,825 所以我們就… 426 00:43:40,993 --> 00:43:45,164 把所有不好的回憶 全都深深埋進土裡吧? 427 00:44:10,939 --> 00:44:14,777 我好高興,因為你就是 我尋尋覓覓的那個人 428 00:44:17,154 --> 00:44:20,407 我也很高興,因為我和微笑重逢了 429 00:44:22,618 --> 00:44:24,953 我當時差點高興到無法克制 430 00:44:31,418 --> 00:44:32,753 (幽明醫院) 431 00:44:32,836 --> 00:44:34,296 我說我沒事 432 00:44:34,380 --> 00:44:36,382 我真的沒事了啦! 433 00:44:36,715 --> 00:44:38,175 不行,還是要做 434 00:44:41,136 --> 00:44:43,806 我不需要做身體檢查 我只不過是昏倒罷了 435 00:44:43,972 --> 00:44:46,684 那代表妳身體不舒服 436 00:44:46,767 --> 00:44:47,810 做檢查就對了 437 00:44:48,352 --> 00:44:49,978 不要,我要去上班! 438 00:44:51,105 --> 00:44:51,980 休一天假吧 439 00:44:52,398 --> 00:44:54,358 不行,我今天有好多工作要做 440 00:44:56,819 --> 00:45:00,864 我很感謝妳九年來的 工作熱情與敬業態度 441 00:45:03,283 --> 00:45:05,327 但是,以後不要這樣了 442 00:45:05,828 --> 00:45:06,912 因為妳是我的女朋友 443 00:45:07,830 --> 00:45:08,664 女朋友 444 00:45:12,501 --> 00:45:14,878 你看我的手都萎縮了,你要怎麼辦? 445 00:45:15,713 --> 00:45:18,882 很好,雙手萎縮就做不了事了 446 00:45:19,299 --> 00:45:20,926 妳今天休假,就此確定 447 00:45:21,552 --> 00:45:22,386 什麼? 448 00:45:22,469 --> 00:45:25,848 我開完會後就回來 有什麼事情打電話給我 449 00:45:26,432 --> 00:45:28,767 就算沒事,也可以打給我 450 00:45:38,193 --> 00:45:42,948 幽明百貨大邱門市 預定要在下週開幕 451 00:45:43,198 --> 00:45:45,409 開幕式安排得很好,很有創意 452 00:45:45,492 --> 00:45:48,162 店內有首次在韓國上市的品牌 453 00:45:48,245 --> 00:45:49,747 所以這是很好的宣傳 454 00:45:50,164 --> 00:45:54,918 還有大邱市最大的兒童餐廳 這一點也可以用來宣傳 455 00:45:55,961 --> 00:45:58,589 我認為這樣就能讓開幕活動成功了 456 00:46:01,175 --> 00:46:02,718 好,我同意 457 00:46:02,801 --> 00:46:05,012 那今天就開到這邊了 458 00:46:09,683 --> 00:46:10,559 會開完啦? 459 00:46:10,976 --> 00:46:15,147 我以為他會花很長的時間挑毛病 這到底是怎麼回事? 460 00:46:19,359 --> 00:46:20,277 大家再見 461 00:46:22,613 --> 00:46:25,532 -你有事要急著辦嗎? -沒有 462 00:46:25,866 --> 00:46:27,284 那今天怎麼這麼早散會? 463 00:46:30,537 --> 00:46:33,040 是因為我開會時心情不好嗎? 464 00:46:35,167 --> 00:46:37,586 我假裝我沒事,卻被你發現了 465 00:46:38,921 --> 00:46:40,380 我最近很難過 466 00:46:41,256 --> 00:46:44,384 一直想到我前妻和她的男朋友… 467 00:46:47,179 --> 00:46:48,514 但是我會走出來的 468 00:46:49,598 --> 00:46:50,766 我需要重新開始 469 00:46:52,351 --> 00:46:54,728 從來就沒人關心我,不像… 470 00:46:56,688 --> 00:46:57,564 還真的沒人 471 00:46:58,816 --> 00:46:59,942 他怎麼走到那裡了? 472 00:47:00,776 --> 00:47:02,152 走這麼快! 473 00:47:08,450 --> 00:47:12,079 金智雅,我要下班了 取消接下來的… 474 00:47:19,211 --> 00:47:22,798 什麼?我沒眼花看錯吧? 475 00:47:25,050 --> 00:47:26,718 我跟妳說過別來上班的 476 00:47:26,802 --> 00:47:29,513 我也跟你說過我沒大礙 477 00:47:29,596 --> 00:47:32,850 我如果休假檢查身體 就等於是享受特權 478 00:47:32,933 --> 00:47:35,978 享受特權又有什麼不好? 479 00:47:36,061 --> 00:47:38,355 妳們家有因為特權而垮掉嗎? 480 00:47:38,438 --> 00:47:41,817 我們是窮光蛋,沒有垮掉的機會 481 00:47:42,234 --> 00:47:44,820 笑什麼?我不高興 482 00:47:51,743 --> 00:47:54,872 怎麼了?副會長不高興什麼? 483 00:47:55,581 --> 00:47:56,415 沒事 484 00:47:57,541 --> 00:48:00,586 金秘書居然不知道自己做錯了什麼 485 00:48:01,962 --> 00:48:05,424 總之,副會長真的很龜毛 486 00:48:05,507 --> 00:48:07,885 當老闆是個完美人才 487 00:48:07,968 --> 00:48:10,178 但是我可不要當他的女朋友 488 00:48:11,388 --> 00:48:13,056 所以他才都沒交女朋友? 489 00:48:14,016 --> 00:48:14,850 什麼? 490 00:48:16,518 --> 00:48:20,397 人家都說他從來沒真正交過女朋友 491 00:48:21,690 --> 00:48:25,777 誰會喜歡這種人啊? 又龜毛又目中無人 492 00:48:27,154 --> 00:48:30,198 我真不喜歡自戀的男人 493 00:48:35,037 --> 00:48:36,914 怎麼了,金秘書? 494 00:48:38,290 --> 00:48:39,124 什麼? 495 00:48:40,834 --> 00:48:42,169 這個嘛… 496 00:48:43,462 --> 00:48:45,589 對了,妳的每週報告做好了嗎? 497 00:48:46,715 --> 00:48:47,758 還沒有… 498 00:48:47,841 --> 00:48:50,093 那他的行程表呢? 海外活動時間表呢? 499 00:48:51,178 --> 00:48:53,639 -我現在馬上做 -好,事不宜遲 500 00:48:54,181 --> 00:48:58,018 妳或許不喜歡自戀的男人 但我不喜歡丟三落四的員工 501 00:49:00,228 --> 00:49:01,063 知道了 502 00:49:08,904 --> 00:49:12,532 如果她再昏倒一次 我可能會英年早逝 503 00:49:14,284 --> 00:49:17,663 對國家和全世界都是一大損失 504 00:49:19,623 --> 00:49:22,376 你看你看!她明明就很累! 505 00:49:24,670 --> 00:49:26,672 我該怎麼讓她休息一下呢? 506 00:49:29,216 --> 00:49:33,845 大腦啊,你和我的體格一樣性感 你有在聽嗎?有的 507 00:49:34,388 --> 00:49:35,347 它有在聽 508 00:49:38,684 --> 00:49:40,978 我知道你的工作量 是別人大腦的三倍,但是… 509 00:49:41,395 --> 00:49:43,730 麻煩你努力一下,給我更好的方法 510 00:50:03,166 --> 00:50:04,418 好吃嗎? 511 00:50:05,794 --> 00:50:08,296 朴社長,會開完了啊? 512 00:50:09,006 --> 00:50:09,881 所以我才回來啊 513 00:50:11,425 --> 00:50:14,052 可以幫我熱一下 我早上帶來的藥飲嗎? 514 00:50:14,553 --> 00:50:17,180 好,我去加熱,兩分半鐘就好 515 00:50:17,848 --> 00:50:18,890 謝謝 516 00:50:19,307 --> 00:50:22,394 對了,這種藥很能恢復體力 517 00:50:23,061 --> 00:50:26,523 而且挺貴的,所以一滴都不能浪費 518 00:50:27,399 --> 00:50:28,233 好,別擔心 519 00:50:34,448 --> 00:50:35,824 {\an8}(朴佑植社長) 520 00:50:38,285 --> 00:50:42,414 是因為這玩意兒很貴嗎? 已經發揮功效了耶 521 00:50:44,791 --> 00:50:49,004 開心點,別想了,重新開始吧! 522 00:50:56,386 --> 00:50:57,429 對不起,社長 523 00:50:57,512 --> 00:51:00,015 怎麼?妳這次又做了什麼? 524 00:51:00,098 --> 00:51:01,266 這個… 525 00:51:02,225 --> 00:51:03,185 我… 526 00:51:04,144 --> 00:51:05,187 喝了你的藥飲 527 00:51:05,812 --> 00:51:06,938 什麼? 528 00:51:07,814 --> 00:51:10,567 -那這個是什麼? -這個是我的減肥藥 529 00:51:14,613 --> 00:51:18,116 抑制食慾減肥藥? 530 00:51:22,788 --> 00:51:27,084 有沒有消除煩躁和壓抑憤怒的藥呢? 531 00:51:27,167 --> 00:51:29,086 -沒有那種藥啦 -是嗎? 532 00:51:29,795 --> 00:51:32,756 我現在真…的很需要 533 00:51:39,554 --> 00:51:40,764 (崔淑珍生日) 534 00:51:41,723 --> 00:51:44,351 請問,崔淑珍是誰呢? 535 00:51:45,977 --> 00:51:47,604 我聽過這個名字 536 00:51:49,189 --> 00:51:50,398 有…什麼事嗎? 537 00:51:50,816 --> 00:51:52,651 行事曆提醒說今天是她的生日 538 00:51:52,734 --> 00:51:56,738 上面寫說是你認識的人 要不要我安排送花給她? 539 00:51:58,824 --> 00:52:00,826 -不需要 -是嗎? 540 00:52:01,326 --> 00:52:03,829 好像是很重要的人 因為我輸入到行事曆了 541 00:52:04,746 --> 00:52:07,332 她從前…是很重要的人 542 00:52:09,543 --> 00:52:10,418 我的前妻 543 00:52:14,005 --> 00:52:15,507 對不起 544 00:52:16,341 --> 00:52:20,011 不需要道歉,算了,沒關係 545 00:52:20,095 --> 00:52:23,265 你如果對她還有感情 我就幫你送花… 546 00:52:23,348 --> 00:52:27,310 沒這回事,妳之前也看到了 547 00:52:27,853 --> 00:52:29,479 她已經交新的男朋友了 548 00:52:31,022 --> 00:52:32,983 他會送花的 549 00:52:34,568 --> 00:52:35,777 妳去做事吧 550 00:52:37,320 --> 00:52:39,197 好的,社長 551 00:52:54,421 --> 00:52:56,298 飯店的美體館? 552 00:52:56,840 --> 00:53:00,719 對,帶全體部門同事去體驗一下 553 00:53:01,428 --> 00:53:04,681 遵命,沒問題,但現在是上班時間 554 00:53:04,764 --> 00:53:09,519 這也是工作的一部份 我要一份幻象飯店的美體館評估報告 555 00:53:09,603 --> 00:53:12,689 去體驗一下,然後回來向我匯報 556 00:53:13,273 --> 00:53:14,816 好,副會長先生! 557 00:53:15,275 --> 00:53:20,197 那我把辦公室的每個人都帶去 除了金秘書以外 558 00:53:20,280 --> 00:53:23,700 我說辦公室的每個人都得去 559 00:53:25,160 --> 00:53:28,038 這其中也包括金微笑秘書 560 00:53:28,455 --> 00:53:33,960 好,副會長先生 我們這就出發,包括金微笑秘書 561 00:53:47,015 --> 00:53:50,644 全身美體療程已經完成 面膜馬上準備好 562 00:53:51,478 --> 00:53:52,395 好 563 00:53:55,315 --> 00:53:57,234 我從來沒到飯店做美體療程 564 00:53:58,318 --> 00:54:00,195 我的肌膚一定會好細嫩 565 00:54:01,112 --> 00:54:04,241 我不需要,因為 我的肌膚本來就很細緻 566 00:54:05,492 --> 00:54:09,412 有個男人看到我時 眼神總是充滿愛慕之意 567 00:54:09,788 --> 00:54:12,207 有個男人?妳交男朋友了啊? 568 00:54:12,916 --> 00:54:13,750 對啊 569 00:54:14,668 --> 00:54:19,464 他就像超級英雄 總是在我有難時出手相救 570 00:54:19,547 --> 00:54:23,927 我不喜歡這樣,這讓我覺得 自己還像個小孩 571 00:54:25,178 --> 00:54:26,638 金秘書喜歡什麼類型? 572 00:54:29,099 --> 00:54:30,267 這個嘛… 573 00:54:33,019 --> 00:54:36,398 我喜歡體貼又善良的男生 574 00:54:37,649 --> 00:54:39,234 副會長先生這個人… 575 00:54:39,317 --> 00:54:42,112 跟妳喜歡的類型完全相反 576 00:54:45,240 --> 00:54:48,785 這個嘛…其實他這個人 也很體貼善良的 577 00:54:49,577 --> 00:54:50,412 善良? 578 00:54:51,788 --> 00:54:53,248 -請等一下 -好 579 00:54:53,331 --> 00:54:54,291 (副會長先生) 580 00:54:55,583 --> 00:54:57,419 金秘書,妳還開心嗎? 581 00:55:00,630 --> 00:55:04,009 {\an8}(副會長李英俊) 582 00:55:05,010 --> 00:55:05,844 謝謝你… 583 00:55:06,177 --> 00:55:10,056 我會細心體驗 然後回報飯店的服務品質 584 00:55:10,890 --> 00:55:11,808 不必 585 00:55:12,642 --> 00:55:15,937 只要放鬆享受 我是刻意安排讓妳好好休息的 586 00:55:16,813 --> 00:55:20,942 如果只有妳去,妳會說這是特權 但這是辦公室全體同仁的活動 587 00:55:27,032 --> 00:55:29,242 (感謝你) 588 00:55:40,253 --> 00:55:41,171 感謝你 589 00:55:43,715 --> 00:55:46,634 糟糕,我被愛心攻擊了 590 00:55:49,262 --> 00:55:51,681 她大可傳一個空空的愛心給我 591 00:55:52,640 --> 00:55:54,642 但她卻傳了滿滿的愛心! 592 00:55:55,060 --> 00:55:57,562 這代表她心裡滿滿的都是我嗎? 593 00:56:07,364 --> 00:56:09,699 我的等級不一樣,我要給妳兩顆愛心 594 00:56:15,413 --> 00:56:18,333 那是誰啊?妳整天都在傳訊息 595 00:56:19,000 --> 00:56:22,462 -沒事 -沒事才怪咧 596 00:56:22,670 --> 00:56:25,882 我有瞄到一眼,好像是副會長先生 597 00:56:26,341 --> 00:56:27,342 不會吧! 598 00:56:27,717 --> 00:56:32,597 又是公事?他好壞喔 難道不能讓妳好好休息一下嗎? 599 00:56:32,680 --> 00:56:36,059 妳看,他一點都不體貼善良 600 00:56:50,031 --> 00:56:51,241 真好吃! 601 00:56:53,451 --> 00:56:56,371 這牛排好吃到連一人吃都很享受 602 00:57:08,091 --> 00:57:08,925 這是怎樣? 603 00:57:09,008 --> 00:57:13,680 妳喜歡這裡的牛排 所以我們都在這裡慶祝特殊節日 604 00:57:14,639 --> 00:57:17,600 我做了這個牛排蛋糕 好讓妳大飽口福! 605 00:57:20,186 --> 00:57:21,396 好棒 606 00:57:21,479 --> 00:57:24,107 妳還等什麼?快許個願,吹蠟燭吧! 607 00:57:40,832 --> 00:57:45,587 是因為喝了減肥藥的關係嗎? 我突然沒食慾了 608 00:57:47,338 --> 00:57:49,549 我跑來做什麼?真沒出息 609 00:57:57,348 --> 00:57:58,183 淑珍 ! 610 00:58:00,226 --> 00:58:01,060 佑植 611 00:58:02,854 --> 00:58:04,439 這還真巧啊 612 00:58:08,735 --> 00:58:09,736 老實說… 613 00:58:10,570 --> 00:58:13,573 我就猜能在這裡遇到妳… 614 00:58:20,955 --> 00:58:23,666 妳真的很…殘忍 615 00:58:24,918 --> 00:58:26,669 -什麼? -這個嘛… 616 00:58:27,086 --> 00:58:30,798 我知道我們離婚之後 妳交了男朋友,但是… 617 00:58:31,257 --> 00:58:35,595 妳不應該帶他來這裡的 這是我們以前常來的地方 618 00:58:36,262 --> 00:58:38,640 這對我和妳的新男友都是一種侮辱 619 00:58:41,351 --> 00:58:44,187 -他不是我的男朋友 -那… 620 00:58:46,648 --> 00:58:47,732 妳老公? 621 00:58:48,274 --> 00:58:51,319 妳…再婚卻沒告訴我? 622 00:58:54,739 --> 00:58:56,533 -他是我表哥 -對,妳表… 623 00:59:01,829 --> 00:59:02,872 表哥? 624 00:59:04,541 --> 00:59:05,542 表哥你好! 625 00:59:07,919 --> 00:59:08,962 你好 626 00:59:09,379 --> 00:59:11,548 那…我失陪一下 627 00:59:11,923 --> 00:59:12,924 好 628 00:59:23,518 --> 00:59:26,187 你根本搞不清楚狀況 幹嘛對我大小聲? 629 00:59:26,729 --> 00:59:28,064 你真的很魯莽 630 00:59:30,858 --> 00:59:31,693 魯莽… 631 00:59:34,821 --> 00:59:37,490 你不曉得今天是我的生日 632 00:59:39,033 --> 00:59:41,995 多謝你…讓我生日快樂 633 00:59:45,456 --> 00:59:47,709 淑珍…淑… 634 00:59:54,966 --> 00:59:56,593 其實我知道 635 00:59:59,012 --> 01:00:00,263 所以才會來這裡 636 01:00:12,525 --> 01:00:14,569 (幽明遊樂園導覽地圖) 637 01:00:15,361 --> 01:00:17,488 你為什麼在看那張地圖? 638 01:00:19,741 --> 01:00:23,328 啊…因為你有滿腹心事 639 01:00:23,411 --> 01:00:27,040 這樣問會不會太魯莽?很抱歉 640 01:00:28,124 --> 01:00:29,500 你不必道歉 641 01:00:29,584 --> 01:00:33,254 現在想想,道歉根本無濟於事 642 01:00:33,921 --> 01:00:36,007 我太魯莽了 643 01:00:36,674 --> 01:00:37,967 你幹嘛一直說魯莽? 644 01:00:40,553 --> 01:00:42,013 我不小心碰到我的前妻 645 01:00:44,432 --> 01:00:46,225 她說我很魯莽 646 01:00:47,185 --> 01:00:49,604 我承認我那時是很魯莽 647 01:00:50,271 --> 01:00:53,107 你在說什麼?你說你會釋懷的 648 01:00:53,191 --> 01:00:56,944 我是很想釋懷,但是又在那裡遇上她 649 01:00:59,405 --> 01:01:04,285 不對,應該是說我去那裡就很魯莽了 650 01:01:06,412 --> 01:01:07,246 老闆… 651 01:01:08,039 --> 01:01:10,291 千萬別和金秘書分手 652 01:01:12,377 --> 01:01:13,586 分手很傷的 653 01:01:17,465 --> 01:01:19,342 我剛才給你建議了嗎? 654 01:01:19,759 --> 01:01:22,470 我真是夠魯莽的! 655 01:01:26,057 --> 01:01:27,058 老闆… 656 01:01:27,517 --> 01:01:28,810 我們去喝一杯吧 657 01:01:29,352 --> 01:01:30,520 我有事 658 01:01:31,270 --> 01:01:32,188 和金秘書? 659 01:01:33,731 --> 01:01:34,565 你要我還是她? 660 01:01:37,652 --> 01:01:38,903 你在搞什麼? 661 01:01:39,987 --> 01:01:41,906 拜託啦,陪我喝一杯 662 01:01:42,323 --> 01:01:43,908 我不想要孤單一個人 663 01:01:47,578 --> 01:01:50,498 好吧,我不能讓你一個人獨處 664 01:01:52,166 --> 01:01:53,835 所以你選我,不選金秘書? 665 01:01:54,836 --> 01:01:55,712 不行 666 01:01:55,795 --> 01:01:58,715 收購航空公司之後 我一直沒看到後續報告 667 01:01:58,965 --> 01:02:01,426 在掌握收購流程之前,先召開會議 668 01:02:04,137 --> 01:02:06,556 -你要我現在工作? -你不想要自己一個人嘛 669 01:02:06,639 --> 01:02:08,141 這樣我更討厭工作了! 670 01:02:12,979 --> 01:02:14,689 我不該那麼說 671 01:02:14,772 --> 01:02:17,024 我那樣說太魯莽了!太魯莽! 672 01:02:17,108 --> 01:02:20,319 乾脆叫我朴魯莽好了! 我不叫朴佑植了! 673 01:02:21,320 --> 01:02:22,363 朴魯莽 674 01:02:24,949 --> 01:02:26,159 再會 675 01:02:35,042 --> 01:02:37,587 我真魯莽… 676 01:02:37,670 --> 01:02:39,172 -好舒服喔 -真的很舒服 677 01:02:39,255 --> 01:02:41,758 -社長好 -你們好 678 01:02:43,342 --> 01:02:44,761 去過美體館後… 679 01:02:44,844 --> 01:02:47,930 所有疲勞全消除了,感覺棒透了! 680 01:02:48,014 --> 01:02:51,184 我都不知道回辦公室後 能不能專心做事 681 01:02:51,267 --> 01:02:53,644 真希望現在就能下班回家 682 01:02:53,895 --> 01:02:54,937 那就回家吧 683 01:02:55,813 --> 01:02:58,149 對不起,我滿口胡言 684 01:02:58,566 --> 01:03:00,276 不必道歉,也不必手忙腳亂 685 01:03:00,985 --> 01:03:04,071 我原本就打算那麼說 只是被妳捷足先登了 686 01:03:05,323 --> 01:03:07,784 各位回家,好好休息吧 687 01:03:09,535 --> 01:03:10,870 不行啊! 688 01:03:11,162 --> 01:03:13,372 副會長!我們已經浪費半天時間了 689 01:03:13,831 --> 01:03:18,461 感謝您讓我們神清氣爽 我們會加倍努力工作的! 690 01:03:19,212 --> 01:03:20,671 你們可以走了 691 01:03:20,755 --> 01:03:23,466 有時為了提升工作效率 休息是必要的 692 01:03:24,008 --> 01:03:25,927 我們現在就可以提升! 693 01:03:27,094 --> 01:03:29,722 明天…再提升工作效率吧 694 01:03:34,060 --> 01:03:35,478 好吧…就聽你的 695 01:03:36,479 --> 01:03:38,272 好的,那麼… 696 01:03:38,523 --> 01:03:41,609 為了感謝副會長先生 大發仁心為我們加油打氣 697 01:03:43,236 --> 01:03:44,153 不用了,謝謝 698 01:03:44,570 --> 01:03:47,949 如果每件小事都要拍手 你們的手大概會拍爛 699 01:03:49,325 --> 01:03:52,995 你們回家去吧 金秘書,我有話要跟妳說 700 01:03:54,455 --> 01:03:55,540 好 701 01:03:59,502 --> 01:04:00,586 你們去吧 702 01:04:00,920 --> 01:04:02,171 -再見 -明天見 703 01:04:02,380 --> 01:04:03,631 -感謝您! -感謝您! 704 01:04:12,348 --> 01:04:16,686 這可不是給金秘書特權 因為我讓每個人都提早回家 705 01:04:17,520 --> 01:04:21,858 今天就算了,以後 別再這樣了,我真的好了 706 01:04:23,943 --> 01:04:24,902 妳狀況怎麼樣? 707 01:04:26,070 --> 01:04:27,154 很好,多謝你的安排 708 01:04:27,738 --> 01:04:29,031 那妳陪我去一個地方吧 709 01:04:29,532 --> 01:04:30,366 去哪裡? 710 01:04:39,375 --> 01:04:40,501 楊秘書,你可以回家了 711 01:04:41,085 --> 01:04:42,712 我要和金秘書去一個地方 712 01:04:46,591 --> 01:04:48,426 今天大家都提早回家 713 01:04:48,509 --> 01:04:50,094 喔,好 714 01:04:52,179 --> 01:04:53,306 那請慢走 715 01:05:00,187 --> 01:05:01,814 大家都走了 716 01:05:03,858 --> 01:05:04,859 奉科長也走了 717 01:05:15,369 --> 01:05:18,164 我們為什麼要來這裡? 718 01:05:19,707 --> 01:05:21,167 我想給妳看一樣東西 719 01:05:32,345 --> 01:05:33,220 當時是在這裡 720 01:05:35,014 --> 01:05:35,848 那棟房子 721 01:05:38,768 --> 01:05:40,478 關我們的房子 722 01:05:44,273 --> 01:05:45,441 你怎麼知道? 723 01:05:45,983 --> 01:05:47,276 我很好奇 724 01:05:47,652 --> 01:05:50,363 所以比對空照圖、舊地圖 725 01:05:51,280 --> 01:05:53,574 和幽明遊樂園的配置圖 726 01:05:56,035 --> 01:05:57,662 這就是那個地方 727 01:05:58,454 --> 01:05:59,538 這座旋轉木馬 728 01:06:02,750 --> 01:06:05,503 妳知道我一開始發現時想到什麼嗎? 729 01:06:07,838 --> 01:06:08,756 “感謝老天爺” 730 01:06:12,802 --> 01:06:14,929 那些恐怖的回憶… 731 01:06:16,472 --> 01:06:19,475 能夠被旋轉木馬遊客的歡樂情緒 732 01:06:20,643 --> 01:06:22,228 給掩蓋下來 733 01:06:25,022 --> 01:06:25,856 你說得對 734 01:06:27,149 --> 01:06:28,234 現在這裡會有… 735 01:06:28,693 --> 01:06:32,488 滿滿的歡樂氣氛,而不是痛苦回憶 736 01:06:48,462 --> 01:06:51,382 我還要帶妳看另一個地方 737 01:06:54,719 --> 01:06:57,930 是什麼?你究竟在賣什麼關子? 738 01:06:59,223 --> 01:07:01,183 妳的願望達成了 739 01:07:01,726 --> 01:07:04,854 妳找到了妳一直想找的哥哥 740 01:07:06,397 --> 01:07:07,231 那倒是 741 01:07:08,607 --> 01:07:11,986 妳一定想知道,妳以前的舊家在哪裡 742 01:07:13,571 --> 01:07:14,488 那麼… 743 01:07:17,074 --> 01:07:17,908 對,是這裡 744 01:07:21,871 --> 01:07:22,997 真的嗎? 745 01:07:25,624 --> 01:07:28,294 真不敢相信這裡曾經是我家 746 01:07:32,798 --> 01:07:37,094 幸好不是鬼屋或者公共廁所 747 01:07:43,100 --> 01:07:44,185 妳一定無法體會 748 01:07:45,144 --> 01:07:49,356 我現在能心平氣和的談到這件事 749 01:07:50,357 --> 01:07:51,984 對我來說意義有多重大 750 01:08:06,957 --> 01:08:09,043 我們從現在起會幸福一輩子 751 01:08:10,503 --> 01:08:12,254 因為我們會永遠在一起 752 01:08:30,815 --> 01:08:33,150 我今天過得很快樂 753 01:08:33,818 --> 01:08:37,446 我知道,妳和我在一起能不開心嗎? 754 01:08:38,614 --> 01:08:41,200 所以妳別再說這種傻話了 755 01:08:41,867 --> 01:08:43,869 那只是浪費唇舌罷了 756 01:08:46,038 --> 01:08:47,706 謝謝你這麼體貼 757 01:08:49,166 --> 01:08:50,668 那我走了 758 01:08:58,509 --> 01:09:00,511 -金秘書 -什麼事? 759 01:09:07,393 --> 01:09:10,563 現在天氣很涼爽,要不要散個步? 760 01:09:11,897 --> 01:09:13,357 妳要我實現妳的夢想嗎? 761 01:09:18,154 --> 01:09:19,280 這是我的榮幸 762 01:09:37,631 --> 01:09:39,633 你第一次吃,還喜歡嗎? 763 01:09:41,802 --> 01:09:45,973 添加食用色素的冷凍糖水 但味道還不錯 764 01:09:47,266 --> 01:09:50,811 不過有時嚐起來有點橡皮的味道 765 01:09:56,650 --> 01:09:57,902 金秘書 766 01:09:59,778 --> 01:10:01,405 今晚我們去我家 767 01:10:03,657 --> 01:10:04,491 你在想… 768 01:10:05,451 --> 01:10:07,119 我不要妳獨自一個人 769 01:10:10,789 --> 01:10:14,376 我經歷過很長的嚴重心理創傷 770 01:10:16,212 --> 01:10:19,465 因為她在我的腦海裡 所以我無法入睡 771 01:10:20,090 --> 01:10:21,508 就算睡著了也會做惡夢 772 01:10:23,260 --> 01:10:27,389 我擔心妳也會有那種問題,所以… 773 01:10:28,474 --> 01:10:30,476 我希望妳今晚不要獨自一個人 774 01:10:35,522 --> 01:10:36,357 謝謝你 775 01:10:38,651 --> 01:10:40,027 不過我沒事 776 01:10:43,489 --> 01:10:46,951 我不記得當時確切的情況 777 01:10:47,993 --> 01:10:49,036 我那時還很小 778 01:10:51,497 --> 01:10:54,833 只是…有一個想法 779 01:10:55,334 --> 01:10:58,587 我認為那具屍體就是蜘蛛 780 01:11:00,214 --> 01:11:02,007 這樣才不會那麼痛苦 781 01:11:03,300 --> 01:11:07,596 我如果覺得痛苦的話,一定會告訴你 782 01:11:08,889 --> 01:11:09,723 到時… 783 01:11:11,100 --> 01:11:13,102 你還會跟以前那樣保護我嗎? 784 01:11:15,854 --> 01:11:17,898 當然,我一定會 785 01:11:20,192 --> 01:11:22,820 妳一怕就隨時打電話給我 786 01:11:23,654 --> 01:11:25,531 我會徹夜待命 787 01:11:49,680 --> 01:11:50,806 《每個瞬間都是你》 788 01:11:59,857 --> 01:12:03,152 (每個瞬間都是你) 789 01:12:05,070 --> 01:12:06,864 每個瞬間都是妳 790 01:12:11,869 --> 01:12:13,412 我愛上妳的瞬間 791 01:12:15,998 --> 01:12:17,374 我痛苦的瞬間 792 01:12:18,959 --> 01:12:20,711 甚至是我們分離的瞬間 793 01:12:23,088 --> 01:12:24,757 妳是我的全世界… 794 01:12:26,508 --> 01:12:27,551 和每個瞬間 795 01:12:31,180 --> 01:12:32,639 如果沒有妳 796 01:12:35,684 --> 01:12:39,605 我可能到現在都無法看清自己的人生 797 01:13:51,301 --> 01:13:52,136 誰啊? 798 01:13:55,305 --> 01:13:56,181 誰啊? 799 01:13:57,099 --> 01:13:57,933 是我 800 01:14:00,644 --> 01:14:01,645 副會長先生? 801 01:14:05,190 --> 01:14:08,110 -你怎麼又跑來了? -因為妳不要 802 01:14:08,193 --> 01:14:09,027 什麼? 803 01:14:09,319 --> 01:14:12,990 妳不想去我的地方 所以我就來妳家過夜 804 01:14:16,076 --> 01:14:17,119 我們今晚一起睡覺 805 01:14:51,987 --> 01:14:54,031 享受涼爽夜風,品嚐美酒 806 01:14:54,114 --> 01:14:55,991 妳有開瓶器嗎? 807 01:14:56,074 --> 01:14:56,992 等一下 808 01:14:58,494 --> 01:14:59,953 -金秘書知道嗎? -什麼? 809 01:15:00,412 --> 01:15:02,372 那瓶酒價值二千萬韓元 810 01:15:02,456 --> 01:15:05,209 你看起來不太自在 811 01:15:06,084 --> 01:15:09,087 我完全沒想到那件事發後 會過得這麼痛苦 812 01:15:09,463 --> 01:15:13,342 一想到妳可能有同樣的可怕感覺… 813 01:15:14,218 --> 01:15:15,552 我一晚沒睡 814 01:15:16,386 --> 01:15:19,306 金秘書,我今晚可能沒辦法了 815 01:15:21,767 --> 01:15:23,769 字幕翻譯:黃凱莉