1 00:00:29,154 --> 00:00:30,363 Why are you smiling? 2 00:00:33,658 --> 00:00:37,787 I thought it would be uncomfortable once everyone knew the truth. 3 00:00:38,621 --> 00:00:40,081 It's surprisingly refreshing. 4 00:00:41,958 --> 00:00:44,335 I think it was the right decision to tell the truth. 5 00:00:45,170 --> 00:00:49,507 Of course. Honesty is the best policy. 6 00:00:53,720 --> 00:00:54,888 Do you really think so? 7 00:01:01,978 --> 00:01:02,937 Then... 8 00:01:08,860 --> 00:01:11,946 can I be honest about my feelings now? 9 00:01:41,101 --> 00:01:42,143 Tonight, 10 00:01:43,603 --> 00:01:45,105 I want to be with you. 11 00:02:56,885 --> 00:02:58,136 YU-SICK PARK 12 00:03:17,363 --> 00:03:20,116 Answer it. It might something important. 13 00:03:20,950 --> 00:03:22,202 YU-SICK PARK 14 00:03:23,703 --> 00:03:27,290 It better be important or else he might be fired tomorrow. 15 00:03:33,379 --> 00:03:34,214 What's going on? 16 00:03:34,797 --> 00:03:36,424 It's an emergency. 17 00:03:45,391 --> 00:03:48,019 {\an8}That new French brand that you secured the rights to... 18 00:03:48,478 --> 00:03:50,313 New K has approached them. 19 00:03:52,148 --> 00:03:54,567 {\an8}They signed a contract with us. What are you talking about? 20 00:03:54,943 --> 00:03:58,905 {\an8}If they break it ,we'll remove all their products from our duty free shops. 21 00:03:58,988 --> 00:04:00,114 {\an8}They don't want that. 22 00:04:00,198 --> 00:04:02,784 {\an8}I just discussed it with the legal team, 23 00:04:02,867 --> 00:04:04,869 {\an8}and we might be the losers here. 24 00:04:05,286 --> 00:04:06,829 {\an8}Their sales are really good. 25 00:04:06,913 --> 00:04:08,539 {\an8}Email me a loss estimation. 26 00:04:08,623 --> 00:04:12,961 {\an8}Also find their profits in our duty free and compare to any other locations 27 00:04:13,044 --> 00:04:14,963 {\an8}for the last three years. 28 00:04:27,642 --> 00:04:28,643 What's going on? 29 00:04:44,659 --> 00:04:46,619 Oh, my gosh. 30 00:04:50,331 --> 00:04:51,207 Wait. 31 00:04:53,042 --> 00:04:55,795 Is it weird to button it back up? 32 00:04:58,715 --> 00:05:01,175 But it's also weird to keep open like this. 33 00:05:11,936 --> 00:05:16,816 Oh, it's so embarrassing. What am I going to do? 34 00:05:30,538 --> 00:05:34,125 I'm not sure what New K is offering, 35 00:05:34,208 --> 00:05:37,879 but I don't think they can afford to lose placement in our stores. 36 00:05:37,962 --> 00:05:41,215 I guess we should meet them and clarify the contract terms. 37 00:05:41,299 --> 00:05:43,718 I think that's actually what their goal was all along. 38 00:05:46,012 --> 00:05:47,722 We need to go to France? 39 00:05:48,556 --> 00:05:51,142 Looks that way. Let's depart tomorrow. 40 00:06:09,869 --> 00:06:10,703 Wait. 41 00:06:11,120 --> 00:06:15,124 I won't see her for another week if I go to France tomorrow. 42 00:06:17,085 --> 00:06:18,920 I can't just do nothing tonight. 43 00:06:37,605 --> 00:06:39,399 How could she fall asleep? 44 00:06:41,317 --> 00:06:42,819 With this atmosphere? 45 00:07:11,597 --> 00:07:14,600 Oh, no, I need to go on a business trip tomorrow. 46 00:07:22,191 --> 00:07:23,693 If I leave tomorrow, 47 00:07:24,360 --> 00:07:26,654 you won't see me for at least a week. 48 00:07:37,665 --> 00:07:41,794 You will regret it if you do not wake up. 49 00:08:12,492 --> 00:08:13,993 She must've been exhausted. 50 00:09:22,395 --> 00:09:23,521 Okay. 51 00:09:29,360 --> 00:09:31,946 How much longer with just kissing on the forehead? 52 00:09:39,245 --> 00:09:42,248 I will soon be a master of forehead kissing. 53 00:10:10,443 --> 00:10:11,444 Why am I here? 54 00:10:21,203 --> 00:10:23,748 Did I sleep here after getting drunk? 55 00:10:27,084 --> 00:10:27,918 Are you up? 56 00:10:29,253 --> 00:10:30,129 Oh, God! 57 00:10:31,756 --> 00:10:33,132 You're up already. 58 00:10:34,884 --> 00:10:36,135 Did you have a good night? 59 00:10:38,429 --> 00:10:40,806 No, I didn't. 60 00:10:41,432 --> 00:10:43,184 Because you went to bed first. 61 00:10:48,564 --> 00:10:49,982 Oh, what was the big problem? 62 00:10:50,066 --> 00:10:52,109 You were on the phone for a long time. 63 00:10:54,528 --> 00:10:56,030 I need to go on a business trip. 64 00:10:56,781 --> 00:10:57,740 Business trip? 65 00:11:12,922 --> 00:11:15,424 You can wear this. I packed everything else. 66 00:11:16,592 --> 00:11:18,969 You need to hurry to catch the flight. 67 00:11:20,346 --> 00:11:22,431 I won't see you for a week. 68 00:11:23,391 --> 00:11:25,309 I want to hold you for one more second. 69 00:11:29,105 --> 00:11:30,356 Should I take you? 70 00:11:31,649 --> 00:11:33,943 I can put you in my luggage. 71 00:11:37,988 --> 00:11:41,200 In your luggage while you're up in first class? 72 00:11:46,080 --> 00:11:47,331 I'd love to go with you 73 00:11:47,415 --> 00:11:50,000 but I have lots to do here with you away. 74 00:11:50,501 --> 00:11:51,544 Does it work that way? 75 00:12:04,765 --> 00:12:05,599 Nice. 76 00:12:06,600 --> 00:12:08,644 You can look at this photo when you miss me. 77 00:12:10,062 --> 00:12:10,896 Thank you. 78 00:12:14,483 --> 00:12:16,485 Mi-so, smile. 79 00:12:22,199 --> 00:12:23,284 I'll look at this. 80 00:12:24,452 --> 00:12:27,246 You're allowed look at that as much as you want. 81 00:12:27,705 --> 00:12:28,622 Thank you so much. 82 00:12:28,706 --> 00:12:29,582 No problem. 83 00:12:33,252 --> 00:12:34,086 Come on. 84 00:12:41,844 --> 00:12:42,720 Call me often 85 00:12:43,679 --> 00:12:44,889 or you'll be in trouble. 86 00:12:46,390 --> 00:12:47,933 What kind of trouble? 87 00:13:07,787 --> 00:13:08,621 That kind. 88 00:13:19,590 --> 00:13:21,717 MI-SO I'M ON MY WAY TO THE AIRPORT. 89 00:13:25,930 --> 00:13:27,932 MR. VICE-CHAIRMAN 90 00:13:32,728 --> 00:13:35,940 I'm on my way to the airport. I miss you already. 91 00:14:20,526 --> 00:14:21,485 Cute. 92 00:14:23,612 --> 00:14:24,655 Thank you. 93 00:14:25,781 --> 00:14:28,576 I often get that, even though I'm a big guy. 94 00:14:30,286 --> 00:14:31,996 Ah, yes, congratulations. 95 00:15:03,569 --> 00:15:04,695 Mr. Vice-Chairman! 96 00:15:08,407 --> 00:15:10,701 Did I wake you up? 97 00:15:11,243 --> 00:15:13,537 No, I wasn't sleeping. 98 00:15:15,456 --> 00:15:17,082 How was your day? 99 00:15:17,875 --> 00:15:20,127 I thought of you 100 times. 100 00:15:21,462 --> 00:15:24,590 That's too bad. I thought of you 101 times. 101 00:15:25,007 --> 00:15:26,508 You need to try harder. 102 00:15:28,302 --> 00:15:29,136 Yes. 103 00:15:30,930 --> 00:15:31,764 I'm jealous. 104 00:15:33,974 --> 00:15:34,808 Of what? 105 00:15:35,893 --> 00:15:38,145 Good Job. He gets to lie beside you. 106 00:15:38,479 --> 00:15:41,649 That should be me. That son of a cow! 107 00:15:42,650 --> 00:15:43,609 Oh, no. 108 00:15:45,361 --> 00:15:47,237 I cleared your spot. 109 00:16:15,808 --> 00:16:18,143 I made this so it feels like I'm there. 110 00:17:18,287 --> 00:17:20,998 MR. VICE-CHAIRMAN 111 00:17:21,081 --> 00:17:22,875 You'll see on the next page... 112 00:17:24,918 --> 00:17:28,047 Sorry, you can not reach... 113 00:17:30,758 --> 00:17:32,551 I want to hear her voice. 114 00:17:47,983 --> 00:17:49,068 I miss him. 115 00:17:58,744 --> 00:18:03,207 Hello, everyone. I'm Gwi-nam Go and I begin working in the office today. 116 00:18:07,127 --> 00:18:08,295 Honey. 117 00:18:08,378 --> 00:18:12,925 Lots and lots of people applied for this job. 118 00:18:13,008 --> 00:18:16,762 For you to be here, the authority figure, that is me, 119 00:18:18,305 --> 00:18:20,390 pulled all the strings. 120 00:18:21,016 --> 00:18:22,184 You know that, right? 121 00:18:22,810 --> 00:18:24,436 Yes, I'll work hard! 122 00:18:25,145 --> 00:18:29,274 I don't want anything great. I want to be like the salt in beef stew. 123 00:18:29,358 --> 00:18:32,736 Not to be in the spotlight like a main ingredient, 124 00:18:32,861 --> 00:18:35,572 but still an essential part, quietly doing my job. 125 00:18:37,699 --> 00:18:39,701 I love your attitude. 126 00:18:46,375 --> 00:18:50,170 I knew that you were assigned to our office, 127 00:18:51,088 --> 00:18:53,090 but I didn't expect you so soon. 128 00:18:53,173 --> 00:18:55,467 But it's nice to have him now... 129 00:18:57,761 --> 00:19:00,139 so he can get used to the job sooner. 130 00:19:00,222 --> 00:19:02,141 That's the decision Mr. Vice-Chairman made. 131 00:19:03,684 --> 00:19:06,186 Right! When is he coming back? 132 00:19:06,520 --> 00:19:07,646 In two days. 133 00:19:08,272 --> 00:19:09,690 Oh, no. 134 00:19:10,023 --> 00:19:12,818 It's been so great without him. 135 00:19:12,901 --> 00:19:14,194 Good times are gone again. 136 00:19:14,278 --> 00:19:16,280 I know! 137 00:19:16,530 --> 00:19:19,867 I wish the flight would be canceled just for one day. 138 00:19:19,950 --> 00:19:23,412 I hope he will get back late as possible. 139 00:19:32,087 --> 00:19:33,130 Let's begin to work. 140 00:19:42,014 --> 00:19:43,223 It has a nice aroma. 141 00:19:46,101 --> 00:19:48,478 The coffee does smell really good. 142 00:19:48,562 --> 00:19:49,563 Yes. 143 00:19:49,646 --> 00:19:51,190 -Come on. Let's work. -Yes. 144 00:19:51,690 --> 00:19:54,276 That noise sounded like thunder. 145 00:19:54,735 --> 00:19:56,028 We're screwed. 146 00:19:58,113 --> 00:19:59,239 My hand hurts. 147 00:20:04,995 --> 00:20:07,206 Wait for me, Young-jun. 148 00:20:07,497 --> 00:20:09,791 You walk so fast with those long legs. 149 00:20:10,500 --> 00:20:12,336 I can't wait to see Secretary Kim. 150 00:20:14,796 --> 00:20:18,342 Oh, now I get it. That's the reason! 151 00:20:19,384 --> 00:20:21,553 You've kept such a tight schedule 152 00:20:21,637 --> 00:20:26,183 and you're race-walking now because you want to see her. 153 00:20:26,266 --> 00:20:28,894 No, it's because I can't wait to leave you. 154 00:20:29,561 --> 00:20:30,771 And you think I liked it? 155 00:20:32,314 --> 00:20:33,899 I... loved it. 156 00:20:35,192 --> 00:20:38,070 Anyway, she must've waited so long. 157 00:20:38,153 --> 00:20:39,947 She must've missed you so much. 158 00:20:40,948 --> 00:20:45,369 Of course, she hasn't seen this addictive face for a week. 159 00:20:46,078 --> 00:20:49,248 It must have been a very tough time for her. 160 00:20:53,627 --> 00:20:55,379 She's not here to pick you up? 161 00:20:55,879 --> 00:20:59,925 She doesn't know. I didn't tell her, as a surprise. 162 00:21:00,384 --> 00:21:04,930 I can only imagine her big smile upon my sudden appearance. 163 00:21:15,482 --> 00:21:17,276 Have you finished the file already? 164 00:21:17,359 --> 00:21:20,946 Yes, because working is not only my hobby but also my specialty. 165 00:21:23,657 --> 00:21:24,616 Oh! 166 00:21:25,200 --> 00:21:27,411 Does the AC works particularly well in this spot? 167 00:21:27,828 --> 00:21:29,246 Why is it so chilly? 168 00:21:34,459 --> 00:21:35,460 Mr. Vice-Chairman! 169 00:21:41,675 --> 00:21:44,011 You weren't supposed to come back until the 20th. 170 00:21:45,012 --> 00:21:45,846 Hello. 171 00:21:45,929 --> 00:21:48,557 I was working on the planning team. I'm now assigned-- 172 00:21:48,640 --> 00:21:49,474 I know. 173 00:21:49,808 --> 00:21:50,642 Yes. 174 00:21:50,726 --> 00:21:52,102 -I'm-- -An intern. 175 00:21:53,353 --> 00:21:54,646 Hyung-sung Bae? 176 00:21:55,397 --> 00:21:56,440 Keep up the good work. 177 00:21:57,107 --> 00:21:58,191 I'll do my best, too. 178 00:21:58,817 --> 00:22:00,569 I don't want anything great. 179 00:22:00,694 --> 00:22:03,989 I want to be like the salt in beef stew. 180 00:22:04,072 --> 00:22:06,992 Not to be in the spotlight like a main ingredient, 181 00:22:07,075 --> 00:22:09,494 but still a essential part, quietly doing my job. 182 00:22:11,788 --> 00:22:15,167 Beef stew is primarily about the beef and salt. 183 00:22:15,250 --> 00:22:16,501 You're very ambitious. 184 00:22:18,795 --> 00:22:19,629 Yes. 185 00:22:20,088 --> 00:22:23,592 I'll look forward to seeing you perform highly, like a salt in a stew. 186 00:22:24,092 --> 00:22:25,969 -Secretary Kim, you have a moment? -Yes! 187 00:22:32,184 --> 00:22:33,018 Salt. 188 00:22:36,521 --> 00:22:40,692 What happened? If you had called me, I would have picked you up. 189 00:22:41,026 --> 00:22:42,110 Don't smile! 190 00:22:42,944 --> 00:22:47,366 That sweet smile you're showing to other guys should be for me. 191 00:22:49,534 --> 00:22:52,871 I worked non-stop, skipped meals, and switched flights to see you sooner. 192 00:22:52,954 --> 00:22:54,831 I've been on a plane for 12 hours, 193 00:22:54,915 --> 00:22:58,335 expecting your bright smile when you see me. 194 00:22:58,418 --> 00:23:02,130 But you were instead smiling at the salt guy and the rookie intern. 195 00:23:02,214 --> 00:23:03,673 I'm very upset now. 196 00:23:16,311 --> 00:23:17,687 Please! We're in the office. 197 00:23:17,771 --> 00:23:20,565 Then shall we go home right now? 198 00:23:20,982 --> 00:23:22,275 I'm not saying that. 199 00:23:26,279 --> 00:23:27,322 I missed you. 200 00:23:31,910 --> 00:23:34,121 Let's stay close for as long as we've been apart. 201 00:23:44,673 --> 00:23:45,757 Where are you going? 202 00:24:00,230 --> 00:24:01,440 The weather is nice. 203 00:24:05,318 --> 00:24:09,072 There's lots of work waiting for you after five days away. 204 00:24:09,156 --> 00:24:11,908 I'm not sure you can afford to be out of the office. 205 00:24:12,576 --> 00:24:13,410 Secretary Kim. 206 00:24:13,994 --> 00:24:17,622 I never skipped a class when I was in school. 207 00:24:19,082 --> 00:24:21,168 I've been a good boy all my life. 208 00:24:21,751 --> 00:24:23,712 This is my first time skipping... 209 00:24:24,671 --> 00:24:26,089 and it's to hang out with you. 210 00:24:31,261 --> 00:24:34,764 I was watching couples walking in the street in Paris and thought, 211 00:24:35,849 --> 00:24:37,684 "I want to go back to Korea soon 212 00:24:38,810 --> 00:24:40,479 and go on a date with Mi-so." 213 00:24:42,772 --> 00:24:45,567 It was my only thought. So, cut me some slack. 214 00:24:47,903 --> 00:24:49,154 Then just for today. 215 00:24:50,113 --> 00:24:51,907 I also missed you a lot. 216 00:25:18,099 --> 00:25:19,142 Sung-hyeon. 217 00:25:20,227 --> 00:25:21,061 Sung-hyeon. 218 00:25:23,313 --> 00:25:25,190 Sung-hyeon, come here. 219 00:25:27,108 --> 00:25:30,111 This is your new English tutor. Say hello. 220 00:25:30,987 --> 00:25:31,905 Hello. 221 00:25:31,988 --> 00:25:35,242 As I told you, he's a fast learner, 222 00:25:35,325 --> 00:25:36,910 Please take special care. 223 00:25:36,993 --> 00:25:39,120 He's really smart, huh? 224 00:25:39,579 --> 00:25:42,874 Can you wait for me here? I'll go buy some drinks. 225 00:25:43,250 --> 00:25:44,084 I'll go with you. 226 00:25:44,834 --> 00:25:46,795 What? Are you scared of being alone? 227 00:25:46,878 --> 00:25:48,213 I'm not! 228 00:25:49,714 --> 00:25:50,549 All right. 229 00:25:50,840 --> 00:25:53,510 Stay right here. You don't want to get lost. 230 00:25:56,471 --> 00:25:57,556 Hurry back. 231 00:26:00,850 --> 00:26:06,565 Was Sung-hyeon really locked in here? 232 00:26:07,816 --> 00:26:11,444 Because I abandoned him? 233 00:26:12,237 --> 00:26:13,613 Because of me? 234 00:26:22,664 --> 00:26:24,332 What are you thinking about? 235 00:26:31,298 --> 00:26:32,591 About when I was little. 236 00:26:33,925 --> 00:26:37,470 When Young-jun and I were little. 237 00:26:41,057 --> 00:26:42,642 I can't run away again. 238 00:26:44,102 --> 00:26:45,145 Sung-yeon. 239 00:26:45,812 --> 00:26:48,565 I realize when I look back 240 00:26:50,066 --> 00:26:55,822 that I never truly hated Young-jun. 241 00:26:56,865 --> 00:27:00,410 Rather, I hated myself for not being good enough. 242 00:27:02,037 --> 00:27:04,205 He was skilled at everything and I was jealous. 243 00:27:05,540 --> 00:27:07,667 I always wanted to be like him. 244 00:27:13,673 --> 00:27:15,425 I'm sorry, Sung-yeon. 245 00:27:17,552 --> 00:27:18,970 We were so careless. 246 00:27:21,598 --> 00:27:24,225 If we hurt you... 247 00:27:25,935 --> 00:27:27,604 I know it's too late, but... 248 00:27:30,565 --> 00:27:32,025 can you forgive us? 249 00:27:34,235 --> 00:27:35,236 You know... 250 00:27:36,112 --> 00:27:41,910 I'm really sorry that I unintentionally compared you two. 251 00:27:44,412 --> 00:27:45,538 I should've... 252 00:27:47,415 --> 00:27:49,334 tried harder to understand you. 253 00:27:50,919 --> 00:27:51,878 I'm so sorry. 254 00:27:53,505 --> 00:27:54,506 Truly. 255 00:27:58,426 --> 00:27:59,928 It's not too late, right? 256 00:28:01,638 --> 00:28:03,056 To make another path. 257 00:28:24,327 --> 00:28:25,245 Oh, my God. 258 00:28:25,328 --> 00:28:26,413 Anything happen? 259 00:28:26,538 --> 00:28:28,957 Yes, something happened! 260 00:28:29,374 --> 00:28:30,208 What is it? 261 00:28:32,127 --> 00:28:35,630 Should I tell you or not? 262 00:28:36,089 --> 00:28:37,716 What is it? I'm curious. 263 00:28:38,717 --> 00:28:39,843 Well... 264 00:28:41,594 --> 00:28:44,097 Mr. Vice-Chairman has a girlfriend! 265 00:28:44,180 --> 00:28:45,181 What? 266 00:28:45,640 --> 00:28:48,226 He was just with her. 267 00:28:49,144 --> 00:28:50,145 Look at this. 268 00:28:54,357 --> 00:28:55,650 Who took this? 269 00:28:56,025 --> 00:28:59,779 My friend. She knows his face because she's an intern here. 270 00:28:59,863 --> 00:29:03,366 She just saw that he was doing this. 271 00:29:03,491 --> 00:29:05,660 What about the picture? Is this the only one? 272 00:29:05,785 --> 00:29:07,912 Yes, it's too bad. 273 00:29:08,413 --> 00:29:12,208 Oh, my God, he told me not to put anything on the schedule. 274 00:29:12,375 --> 00:29:14,627 I thought maybe he was tired. 275 00:29:14,836 --> 00:29:17,464 But I never imagined he went to see his girlfriend! 276 00:29:18,590 --> 00:29:23,052 He's tough on us but seems to be very sweet to her. 277 00:29:23,595 --> 00:29:24,888 I guess so. 278 00:29:27,390 --> 00:29:30,393 You didn't know? You were out with him just now. 279 00:29:31,227 --> 00:29:35,982 I was waiting in the car, so I didn't know anything. 280 00:29:40,195 --> 00:29:41,112 Here. 281 00:29:41,404 --> 00:29:42,447 Thanks. 282 00:29:44,365 --> 00:29:45,950 It was fun skipping class. 283 00:29:46,576 --> 00:29:50,246 Isn't that a message from Mr. Vice-Chairman? 284 00:29:50,914 --> 00:29:51,790 Huh? 285 00:29:52,540 --> 00:29:57,295 I definitely saw it was from him. But why is the heart... 286 00:30:00,423 --> 00:30:01,257 You... 287 00:30:01,758 --> 00:30:04,135 are you the girlfriend? 288 00:30:07,764 --> 00:30:10,850 You think he is the only vice-chairman I know? 289 00:30:10,934 --> 00:30:13,520 This is the vice-chairman of the youth group at my church. 290 00:30:13,603 --> 00:30:16,648 He's full of love and always sends hearts like this. 291 00:30:17,315 --> 00:30:18,149 Amen. 292 00:30:21,027 --> 00:30:22,153 Oh, come on. 293 00:30:23,196 --> 00:30:25,365 Oh, my. Silly me. 294 00:30:47,554 --> 00:30:49,556 That was close, but I avoided a crisis. 295 00:30:50,598 --> 00:30:52,016 I played it well. 296 00:30:54,102 --> 00:30:55,353 Secretary Kim. 297 00:30:57,063 --> 00:31:01,276 If I ever said anything bad about the Vice-Chairman, 298 00:31:01,860 --> 00:31:03,403 please forgive me. 299 00:31:05,363 --> 00:31:06,865 Why are you saying that? 300 00:31:06,948 --> 00:31:10,118 Who would like to hear bad things about their boyfriend? 301 00:31:10,577 --> 00:31:11,411 What? 302 00:31:12,829 --> 00:31:15,748 You two are seeing each other. 303 00:31:16,708 --> 00:31:19,711 The hand in the picture was you, right? 304 00:31:20,587 --> 00:31:24,215 No, it's not me! 305 00:31:26,092 --> 00:31:29,554 Sometimes I really hate my sharp eyes and quick mind. 306 00:31:35,184 --> 00:31:39,898 This bracelet is the same as yours. 307 00:31:41,441 --> 00:31:46,112 Oh! You got it wrong. It was very popular last year. 308 00:31:46,195 --> 00:31:49,115 I saw Manager Bong wearing the same one. 309 00:31:49,198 --> 00:31:50,241 Secretary Kim. 310 00:31:51,492 --> 00:31:54,871 Just admit it! As I said, I have sharp eyes. 311 00:32:03,504 --> 00:32:04,964 Will you admit it now? 312 00:32:05,965 --> 00:32:07,717 I know that you two are a couple. 313 00:32:09,052 --> 00:32:13,014 Yes, we are. But please keep it a secret. 314 00:32:15,767 --> 00:32:17,143 Of course! 315 00:32:17,226 --> 00:32:20,438 I not only have sharp eyes but also loyalty. 316 00:32:20,521 --> 00:32:21,606 Don't worry. 317 00:32:23,024 --> 00:32:25,985 -Enjoy the sweet love. -Yeah, well. 318 00:32:28,947 --> 00:32:30,907 All right. That's enough. 319 00:32:31,699 --> 00:32:32,867 Thanks. 320 00:32:47,840 --> 00:32:49,717 Oh, my God. 321 00:32:50,009 --> 00:32:51,761 Did he just smile at you? 322 00:32:53,930 --> 00:32:56,349 You two are so sweet and lovely. 323 00:33:04,315 --> 00:33:05,483 Aren't you going in? 324 00:33:05,900 --> 00:33:07,485 Your boyfriend is calling you. 325 00:33:08,027 --> 00:33:10,530 No, please. 326 00:33:11,280 --> 00:33:17,829 The intercom beep is so romantic now that I know about you guys. 327 00:33:17,912 --> 00:33:19,163 It's a love signal. 328 00:33:19,247 --> 00:33:23,292 It's a work signal. Please calm down and do yours. 329 00:33:24,419 --> 00:33:25,294 Yes. 330 00:33:29,090 --> 00:33:31,509 But I can't because I'm so curious. 331 00:33:31,634 --> 00:33:33,177 When did it start? 332 00:33:33,261 --> 00:33:35,388 Is he good to you? Any nicknames? 333 00:33:35,471 --> 00:33:40,268 "Mi-so" instead of Secretary Kim? "My Mi-so"? "Baby"? "Honey"? Oh, my God! 334 00:33:49,736 --> 00:33:50,820 Did you call me? 335 00:33:54,866 --> 00:33:55,825 What's that for? 336 00:33:56,451 --> 00:33:58,244 I want to work sitting next to you. 337 00:33:58,911 --> 00:33:59,746 Sit here. 338 00:34:01,456 --> 00:34:04,375 No, Ji-ah will get suspicious. 339 00:34:10,048 --> 00:34:12,759 She found out about us. 340 00:34:13,926 --> 00:34:14,761 Did she? 341 00:34:15,470 --> 00:34:16,387 So what? 342 00:34:17,263 --> 00:34:18,389 What do you mean? 343 00:34:18,848 --> 00:34:21,726 She won't tell anyone, but... 344 00:34:21,809 --> 00:34:24,270 it's just a matter of time. 345 00:34:24,771 --> 00:34:26,105 I prefer it to be known. 346 00:34:26,856 --> 00:34:28,691 It'll then be easier to be together. 347 00:34:29,484 --> 00:34:32,737 And other guys, like the salt guy, won't have eyes for you. 348 00:34:33,946 --> 00:34:35,698 No one has eyes for me. 349 00:34:35,782 --> 00:34:37,784 Anyway, we can't tell people. 350 00:34:37,867 --> 00:34:41,788 We should be more careful about touching each other around the office. 351 00:34:49,462 --> 00:34:52,173 You don't want to tell anyone or let me touch you. 352 00:34:52,256 --> 00:34:54,634 Why do you keep me from doing everything I want? 353 00:34:54,717 --> 00:34:58,346 We should do things for each other, but this is only about what you want. 354 00:34:58,763 --> 00:34:59,680 It's not-- 355 00:34:59,764 --> 00:35:02,642 I'm dying to show the world that you're my girlfriend. 356 00:35:02,725 --> 00:35:05,728 You seem to want to hide me away. That doesn't feel great. 357 00:35:05,812 --> 00:35:07,522 I do want to hide you, 358 00:35:07,605 --> 00:35:08,815 but for your own sake. 359 00:35:09,816 --> 00:35:10,650 Why? 360 00:35:11,192 --> 00:35:13,111 You're not an ordinary person. 361 00:35:14,362 --> 00:35:17,156 Think about the influence and impact you have. 362 00:35:17,532 --> 00:35:19,283 We need to be discreet. 363 00:35:20,910 --> 00:35:25,164 I don't know. I'll try to do what you want, 364 00:35:26,165 --> 00:35:29,752 but I can't be so sure about my patience. 365 00:35:45,560 --> 00:35:48,604 Mr. Vice-Chairman will be busy for a while, right? 366 00:35:49,397 --> 00:35:53,734 Yes, he has to catch up with things that he didn't do on his trip. 367 00:35:54,735 --> 00:35:56,988 Oh, no, it must be hard. 368 00:35:58,489 --> 00:36:01,159 Why the worry about him all of a sudden? 369 00:36:03,369 --> 00:36:05,955 You'll get hurt if you have a crush on... 370 00:36:09,375 --> 00:36:10,835 What did you say? 371 00:36:10,918 --> 00:36:12,170 Nothing. 372 00:36:13,880 --> 00:36:15,673 Then carry on. 373 00:36:15,756 --> 00:36:16,591 Yes. 374 00:36:21,387 --> 00:36:22,930 I'll go make a copy of this. 375 00:36:42,241 --> 00:36:43,201 Ji-ah. 376 00:36:44,243 --> 00:36:47,288 Finished organizing the sales data of Yumyung Electronics? 377 00:36:47,914 --> 00:36:48,998 Not yet. 378 00:36:50,458 --> 00:36:54,337 I had other things to do while he was on his business trip. 379 00:36:54,420 --> 00:36:55,922 I'll have it done this week. 380 00:36:56,464 --> 00:36:57,298 All right. 381 00:37:00,843 --> 00:37:03,012 It's now time to go home. 382 00:37:03,679 --> 00:37:04,513 Already? 383 00:37:05,389 --> 00:37:06,224 Honey. 384 00:37:07,266 --> 00:37:12,230 What about a drink to welcome you to the office? 385 00:37:12,730 --> 00:37:13,564 No. 386 00:37:13,648 --> 00:37:17,360 The best welcome to me is not drinking but doing this work. 387 00:37:17,443 --> 00:37:21,113 I'll work late for my welcoming party. 388 00:37:23,824 --> 00:37:24,659 Excuse me. 389 00:37:29,664 --> 00:37:31,207 I heard that he's a workaholic. 390 00:37:31,290 --> 00:37:34,210 -He's amazing. -I know. 391 00:37:34,293 --> 00:37:35,127 He's not. 392 00:37:35,878 --> 00:37:39,674 All right, why don't we celebrate his joining the office 393 00:37:39,757 --> 00:37:44,470 and go have a drink without him! 394 00:37:44,553 --> 00:37:45,554 See you later. 395 00:37:45,638 --> 00:37:46,931 See you tomorrow. 396 00:37:47,014 --> 00:37:48,182 -Thank you. -Huh? 397 00:37:49,809 --> 00:37:53,688 Secretary Kim asked me to find something. What was it? 398 00:38:04,323 --> 00:38:07,243 Are you coming to my place tonight? 399 00:38:08,452 --> 00:38:09,745 To your place? 400 00:38:11,747 --> 00:38:15,668 I don't have the scary dreams when I sleep by myself now. 401 00:38:15,751 --> 00:38:18,754 So I don't need to sleep at your place for that. 402 00:38:19,880 --> 00:38:20,715 No. 403 00:38:21,716 --> 00:38:24,802 But we do still have... unfinished business. 404 00:38:25,803 --> 00:38:26,804 Unfinished business? 405 00:38:30,099 --> 00:38:31,475 Something we haven't done yet. 406 00:38:32,685 --> 00:38:34,061 What... 407 00:38:43,112 --> 00:38:46,324 Why do you say such a provocative and embarrassing thing? 408 00:38:49,577 --> 00:38:52,788 What's so provocative and embarrassing about "unfinished business"? 409 00:38:52,872 --> 00:38:54,874 I can say sexier things. 410 00:38:55,958 --> 00:38:56,834 A hot night. 411 00:38:58,169 --> 00:38:59,211 A night of passion. 412 00:39:00,129 --> 00:39:01,672 An erotic night. 413 00:39:01,756 --> 00:39:02,882 Stop it! 414 00:39:06,802 --> 00:39:08,346 The sexiest thing to say is... 415 00:39:10,806 --> 00:39:11,974 I love you. 416 00:39:21,233 --> 00:39:22,068 I love you. 417 00:39:41,504 --> 00:39:45,591 I'm all out of ramen. 418 00:39:46,092 --> 00:39:48,386 And I don't want to eat alone. 419 00:39:52,807 --> 00:39:55,226 You said you were working late. 420 00:39:56,018 --> 00:40:00,356 Ah, I lied because they may have made me buy drinks at the welcoming party. 421 00:40:00,815 --> 00:40:02,775 It's an unnecessary expense. 422 00:40:04,860 --> 00:40:07,947 What about having a welcoming party with me? 423 00:40:09,615 --> 00:40:10,449 What? 424 00:40:12,076 --> 00:40:15,746 I appreciate that you helped recover my shredded notes. 425 00:40:15,830 --> 00:40:19,333 As a good neighbor, 426 00:40:19,750 --> 00:40:20,918 I'll buy you a drink. 427 00:40:23,003 --> 00:40:23,921 No, thank you. 428 00:40:24,004 --> 00:40:28,426 If you treat, I'd have to buy next time. I don't want the vicious circle. 429 00:40:30,052 --> 00:40:30,886 Hey! 430 00:40:31,804 --> 00:40:34,140 Just come with me. You're talking too much. 431 00:40:34,223 --> 00:40:36,434 Ji-ah Kim, what... 432 00:40:36,517 --> 00:40:38,644 -It's a welcoming party! -Let me go. 433 00:40:47,194 --> 00:40:49,572 We'll be there in five minutes. 434 00:40:54,910 --> 00:40:55,744 Excuse me. 435 00:40:58,289 --> 00:40:59,123 Hi, Dad. 436 00:41:01,959 --> 00:41:02,793 What? 437 00:41:06,881 --> 00:41:08,632 I said I'm fine. 438 00:41:08,716 --> 00:41:10,301 I'm fine. 439 00:41:10,384 --> 00:41:12,928 A rocker doesn't get hospitalized. 440 00:41:13,345 --> 00:41:14,680 Please! 441 00:41:17,433 --> 00:41:19,477 You don't need to be here for a long time. 442 00:41:19,560 --> 00:41:22,480 It's minor ligament damage, so it's just for a few days. 443 00:41:22,938 --> 00:41:24,273 Thank you. Dr. Choi. 444 00:41:24,356 --> 00:41:26,775 Say hello to Mr. Vice-Chairman for me. 445 00:41:27,193 --> 00:41:28,027 Yes. 446 00:41:37,203 --> 00:41:38,496 What happened? 447 00:41:42,166 --> 00:41:43,042 Well... 448 00:41:43,125 --> 00:41:47,421 Now give a hand to the rock band, Phoenix! 449 00:42:27,878 --> 00:42:30,047 I tried a stage dive and failed. 450 00:42:30,130 --> 00:42:32,550 I forgot the average audience age was 50. 451 00:42:33,634 --> 00:42:37,179 It's the age when you play it safe. 452 00:42:37,596 --> 00:42:39,098 You should, too. 453 00:42:40,140 --> 00:42:41,100 Yes. 454 00:42:47,231 --> 00:42:48,065 Hey. 455 00:42:48,440 --> 00:42:49,567 How's your father? 456 00:42:49,984 --> 00:42:53,237 It's minor ligament damage, so it's just for a few days. 457 00:42:53,904 --> 00:42:54,738 Good for him. 458 00:42:55,239 --> 00:42:57,908 I should be here tonight. 459 00:42:58,909 --> 00:42:59,743 All night? 460 00:43:03,455 --> 00:43:05,791 Then will I be here too? I can say hello to him. 461 00:43:06,542 --> 00:43:07,876 No. 462 00:43:07,960 --> 00:43:09,962 This is not the right time for it. 463 00:43:11,463 --> 00:43:12,506 You don't think so? 464 00:43:14,008 --> 00:43:17,803 Besides, you're very tired after a 12-hour flight. 465 00:43:18,095 --> 00:43:19,638 Go home and take a rest. 466 00:43:22,558 --> 00:43:24,476 All right. I can't help here. 467 00:43:37,656 --> 00:43:39,992 I didn't expect I would sleep alone. 468 00:43:40,743 --> 00:43:43,454 I didn't force such a hectic schedule in Paris for this. 469 00:43:44,413 --> 00:43:48,208 Yes, you must be very disappointed. 470 00:43:48,292 --> 00:43:51,670 You've been anticipating a lot since the last time. 471 00:43:51,754 --> 00:43:53,130 But what can I do? 472 00:43:54,006 --> 00:43:54,840 Who are you? 473 00:43:56,383 --> 00:43:57,343 Lewd devil? 474 00:43:57,426 --> 00:43:58,344 It's me. 475 00:43:58,427 --> 00:43:59,511 TONIGHT'S HEROINE 476 00:43:59,845 --> 00:44:00,971 You are female? 477 00:44:01,055 --> 00:44:02,473 -Yes. -You talk? 478 00:44:02,556 --> 00:44:04,141 Let's chat. 479 00:44:07,227 --> 00:44:08,062 Go away. 480 00:44:08,395 --> 00:44:09,271 Way to go! 481 00:44:10,481 --> 00:44:11,482 -To where? -Just go! 482 00:44:11,565 --> 00:44:14,151 Aux Champs-Elysees... 483 00:44:14,318 --> 00:44:15,653 That was a she? 484 00:44:17,780 --> 00:44:18,656 Creepy. 485 00:44:20,491 --> 00:44:21,325 GIGGLE 486 00:44:33,962 --> 00:44:36,799 Stop or you will get drunk. 487 00:44:38,676 --> 00:44:40,844 It's just so good. 488 00:44:41,929 --> 00:44:44,640 Oh, what was this dish called? 489 00:44:46,558 --> 00:44:47,393 "Quarter-noon?" 490 00:44:49,436 --> 00:44:50,813 Guo Bao Rou. 491 00:44:51,689 --> 00:44:54,191 Yes, Guo Bao Rou. 492 00:44:55,943 --> 00:44:58,946 I've never eaten this chewy kind of sweet and sour pork. 493 00:44:59,279 --> 00:45:03,200 Also, I've never had this kind of delicious alcohol. 494 00:45:04,493 --> 00:45:06,328 I'll have these again on my birthday. 495 00:45:07,204 --> 00:45:09,206 It's the 17th of May. 496 00:45:09,498 --> 00:45:11,208 How many days from now? 497 00:45:12,543 --> 00:45:16,839 Don't wait until next May for Guo Bao Rou and Kaoliang wine. 498 00:45:22,845 --> 00:45:23,804 Hey, 499 00:45:24,430 --> 00:45:26,181 I've been curious. 500 00:45:28,475 --> 00:45:32,312 You got promoted the fastest of all those hired the same year. 501 00:45:32,396 --> 00:45:34,940 And I heard that you get the highest bonus. 502 00:45:36,024 --> 00:45:38,944 Why are you so frugal? 503 00:45:43,699 --> 00:45:45,367 That's a secret! 504 00:45:47,244 --> 00:45:50,456 I mean, you have one suit. 505 00:45:51,206 --> 00:45:52,458 You live on the rooftop. 506 00:45:52,541 --> 00:45:54,585 It's not a bad thing at all, 507 00:45:54,668 --> 00:45:57,171 but why do you keep it secret? 508 00:45:57,379 --> 00:45:58,922 I just don't get it. 509 00:46:01,091 --> 00:46:02,760 I know it can be a problem. 510 00:46:05,637 --> 00:46:06,722 When I was little, 511 00:46:08,056 --> 00:46:10,058 my family lived in a single room. 512 00:46:11,226 --> 00:46:14,104 I thought everyone lived like me. 513 00:46:15,230 --> 00:46:17,399 All happy together in a single room. 514 00:46:18,942 --> 00:46:21,445 I never thought it was embarrassing. 515 00:46:22,988 --> 00:46:23,822 But... 516 00:46:25,115 --> 00:46:26,492 as I grew up... 517 00:46:32,122 --> 00:46:34,666 people made me feel embarrassed. 518 00:46:37,711 --> 00:46:42,007 They could have said, "Gwi-nam is good at studying" 519 00:46:43,258 --> 00:46:47,429 But they said, "Gwi-nam is poor but good at studying" 520 00:46:50,224 --> 00:46:54,895 I was the first one who got a job among my classmates. 521 00:46:56,063 --> 00:46:59,316 They could have just congratulated me. 522 00:47:00,943 --> 00:47:04,488 But they said, "You did so well, considering your poor situation." 523 00:47:09,660 --> 00:47:11,203 So my goal is... 524 00:47:12,996 --> 00:47:15,499 to save a lot of money, 525 00:47:16,291 --> 00:47:17,626 buy a house, 526 00:47:19,211 --> 00:47:22,506 and give my wife and children 527 00:47:23,841 --> 00:47:26,301 a different life from mine. 528 00:47:30,722 --> 00:47:31,557 So... 529 00:47:32,766 --> 00:47:34,393 I already saved 100 million won. 530 00:47:35,769 --> 00:47:38,355 What? 100 million won? 531 00:47:39,731 --> 00:47:40,566 Awesome. 532 00:47:42,442 --> 00:47:45,195 How is that possible in your fourth year? 533 00:47:47,531 --> 00:47:49,324 I only spend 100,000 won a month. 534 00:47:50,033 --> 00:47:50,951 Wow. 535 00:47:51,451 --> 00:47:54,997 The money I save, I invest. 536 00:47:57,666 --> 00:47:58,500 I will... 537 00:48:00,252 --> 00:48:01,712 enjoy spending that money 538 00:48:03,255 --> 00:48:05,799 with my family in the future. 539 00:48:09,761 --> 00:48:12,014 Whatever. 540 00:48:13,432 --> 00:48:16,184 You introduced me to this deliciousness. 541 00:48:17,269 --> 00:48:18,103 So, 542 00:48:19,479 --> 00:48:20,689 on my next birthday, 543 00:48:21,648 --> 00:48:23,483 when I have this again, 544 00:48:25,152 --> 00:48:26,695 I'll invite you. 545 00:48:41,627 --> 00:48:43,378 Just in case you get thirsty. 546 00:48:54,389 --> 00:48:55,349 Mi-so. 547 00:48:57,684 --> 00:48:59,436 You decided to quit your job? 548 00:49:00,520 --> 00:49:01,939 Sisters told you? 549 00:49:02,564 --> 00:49:07,069 I heard that you wanted to find yourself. 550 00:49:07,694 --> 00:49:11,156 I couldn't eat because it broke my heart. 551 00:49:12,491 --> 00:49:17,079 It's because of me that you couldn't live your own life. 552 00:49:19,706 --> 00:49:25,003 I couldn't properly support you girls doing what I wanted to do for a living. 553 00:49:26,797 --> 00:49:27,756 Please. 554 00:49:29,633 --> 00:49:32,719 It was your dream to be a musician like you are. 555 00:49:33,387 --> 00:49:34,972 That's what I wanted too. 556 00:49:37,140 --> 00:49:41,311 My dream... I'm not so sure now. 557 00:49:42,437 --> 00:49:45,774 It became the only thing that I was able to do well. 558 00:49:49,569 --> 00:49:53,031 If I had dreamed to be a doctor or a judge, 559 00:49:54,408 --> 00:49:58,161 my daughters would have had a better life. 560 00:50:00,163 --> 00:50:02,082 Don't say that. 561 00:50:04,042 --> 00:50:07,462 I just want to quit my job to take some time off. 562 00:50:07,963 --> 00:50:11,049 So, don't worry about me. I have a dream too. 563 00:50:13,010 --> 00:50:15,721 Mi-so, you know, Beyoncé... 564 00:50:16,930 --> 00:50:19,558 after she left Destiny's Child, 565 00:50:20,475 --> 00:50:22,519 she became more successful. 566 00:50:23,770 --> 00:50:25,313 Mi-so. 567 00:50:26,481 --> 00:50:30,736 You'll do so great when you get away from the Vice-Chairman. 568 00:50:32,904 --> 00:50:37,284 Why don't we listen a song that goes well with tonight? 569 00:50:38,368 --> 00:50:39,745 Your mom used to like it. 570 00:50:41,079 --> 00:50:42,039 I'd love to. 571 00:50:42,122 --> 00:50:42,998 Okay. 572 00:51:48,021 --> 00:51:50,273 Secretary Kim, sleeping? 573 00:51:58,490 --> 00:51:59,908 MR. VICE-CHAIRMAN 574 00:52:09,292 --> 00:52:10,544 She is. 575 00:52:11,586 --> 00:52:13,421 She should've told me. 576 00:52:14,506 --> 00:52:17,509 How can it be more difficult to contact her here than from Paris? 577 00:52:52,586 --> 00:52:55,630 Young-jun, awesome as usual. 578 00:52:58,425 --> 00:53:00,177 MI-SO 579 00:53:03,930 --> 00:53:06,892 Even though she misbehaved by going to bed without calling me, 580 00:53:06,975 --> 00:53:09,186 I'll let it slide because she called me so early. 581 00:53:11,521 --> 00:53:12,564 Yes, Secretary Kim. 582 00:53:12,856 --> 00:53:16,484 Hi, I may need to take a half-day off. 583 00:53:17,694 --> 00:53:18,737 Half-day off? 584 00:53:18,820 --> 00:53:23,658 Yes, I need to be here this morning, Pil-nam comes at noon. 585 00:53:24,659 --> 00:53:28,955 You're not really busy in the morning and Ji-ah is doing well these day, so... 586 00:53:29,039 --> 00:53:31,625 All right, see you in the afternoon. 587 00:53:32,334 --> 00:53:33,627 Yes, thank you. 588 00:53:48,600 --> 00:53:51,770 A request for a half-day has never made me so sad. 589 00:53:53,021 --> 00:53:55,815 Should I drop by to see her? 590 00:53:56,983 --> 00:53:58,735 Let's go to Seyeon Hospital. 591 00:53:58,818 --> 00:53:59,861 Yes, sir. 592 00:54:06,159 --> 00:54:09,287 You'd be surprised to know where I am right now. 593 00:54:09,746 --> 00:54:11,539 I'm in the lobby of the hospital. 594 00:54:12,207 --> 00:54:14,251 What? Why are you there? 595 00:54:15,543 --> 00:54:18,171 As you'd expect and imagine, I came to see you. 596 00:54:18,255 --> 00:54:20,173 And to let you see my face for a minute. 597 00:54:20,257 --> 00:54:22,801 Oh, no, I'm not at the hospital. 598 00:54:23,843 --> 00:54:26,429 I went to my father's to get some stuff for him. 599 00:54:26,972 --> 00:54:31,142 Then I should just go say hello to my future father-in-law by myself. 600 00:54:31,226 --> 00:54:32,727 No, you can't! 601 00:54:33,645 --> 00:54:34,646 Why not? 602 00:54:35,146 --> 00:54:39,901 He doesn't know that we're seeing each other, so without me-- 603 00:54:40,694 --> 00:54:44,948 And you have a meeting for new routes of the airline at 10:00 a.m. 604 00:54:45,448 --> 00:54:47,784 You'd better go to the office now. 605 00:54:47,867 --> 00:54:48,702 All right. 606 00:55:00,964 --> 00:55:03,466 Sales info of Yumyung Electronics... 607 00:55:05,260 --> 00:55:07,178 It never ends. 608 00:55:16,521 --> 00:55:18,356 She took a half-day off. 609 00:55:19,399 --> 00:55:20,400 I know. 610 00:55:24,696 --> 00:55:27,782 Of course you know. She's your girlfriend. 611 00:55:29,576 --> 00:55:33,455 He looks very sad without his girlfriend. 612 00:55:34,539 --> 00:55:36,124 Melodramatic eyes. 613 00:55:38,251 --> 00:55:41,921 I wish someone looked at me with those eyes. 614 00:55:48,887 --> 00:55:51,514 Here, take this. 615 00:55:52,223 --> 00:55:53,391 What is it? 616 00:55:54,392 --> 00:55:57,479 I made a data file of Yumyung Eletronics sales. 617 00:55:58,021 --> 00:56:00,565 This is what I'm supposed to do. 618 00:56:01,816 --> 00:56:02,650 Well... 619 00:56:03,610 --> 00:56:07,364 you bought me Guo Bao Rou. I appreciate it. 620 00:56:08,573 --> 00:56:11,284 I also want to understand all the duties of this office. 621 00:56:18,833 --> 00:56:20,293 Thank you. 622 00:56:21,461 --> 00:56:25,090 It must have been hard because there is quite a lot of data. 623 00:56:26,257 --> 00:56:27,217 Ji-ah Kim. 624 00:56:28,259 --> 00:56:30,512 What do you feel when you're in the forest? 625 00:56:30,929 --> 00:56:31,763 What? 626 00:56:33,890 --> 00:56:36,226 I feel refreshed and relaxed. 627 00:56:37,268 --> 00:56:39,020 That's how work makes me feel. 628 00:56:39,104 --> 00:56:43,858 There's nothing like finishing a job to feel refreshed and relaxed. So... 629 00:56:45,485 --> 00:56:46,528 no worries. 630 00:56:56,830 --> 00:56:57,914 Refreshed... 631 00:57:00,583 --> 00:57:02,210 I feel very refreshed. 632 00:57:11,261 --> 00:57:12,095 Here. 633 00:57:12,470 --> 00:57:13,555 Thanks. 634 00:57:13,638 --> 00:57:14,931 -Enjoy. -Yes. 635 00:57:16,015 --> 00:57:17,267 Dad. 636 00:57:17,350 --> 00:57:18,935 Oh, my eldest daughter. 637 00:57:19,018 --> 00:57:22,397 Yes, you're having lunch already? 638 00:57:22,480 --> 00:57:24,232 Mi-so, you need to go to work now? 639 00:57:24,315 --> 00:57:25,775 Grab some food with me. 640 00:57:26,192 --> 00:57:29,320 -Dad, I'll have lunch with her. -All right, go ahead. 641 00:57:29,404 --> 00:57:30,613 MR. VICE-CHAIRMAN 642 00:57:30,697 --> 00:57:32,115 When are you coming? 643 00:57:33,450 --> 00:57:34,951 What do you want for lunch? 644 00:57:35,410 --> 00:57:37,620 I need to go to the office right now. 645 00:57:37,996 --> 00:57:41,958 But lunch first. Also, there's something to tell you. 646 00:57:42,959 --> 00:57:44,002 Something to tell me? 647 00:57:46,337 --> 00:57:48,047 Hope you come back ASAP. 648 00:57:55,847 --> 00:57:57,974 What would you like for lunch? 649 00:57:58,766 --> 00:58:01,269 I'll take care of it. 650 00:58:01,603 --> 00:58:02,604 As you wish. 651 00:58:08,026 --> 00:58:09,569 I'll have it with her. 652 00:58:21,956 --> 00:58:23,374 Are you coming? 653 00:58:25,418 --> 00:58:26,503 I'm coming soon. 654 00:58:30,757 --> 00:58:33,009 I need to hurry. What do you have to tell me? 655 00:58:37,555 --> 00:58:39,182 Here, take it. 656 00:58:39,891 --> 00:58:40,850 What is it? 657 00:58:41,309 --> 00:58:44,979 I decided to work at a new clinic that a colleague opened. 658 00:58:45,063 --> 00:58:46,731 So I quit the hospital. 659 00:58:47,315 --> 00:58:49,526 It's my severance. You take it. 660 00:58:50,276 --> 00:58:52,862 No, thanks. Why would I take this? 661 00:58:53,154 --> 00:58:54,322 What do you think? 662 00:58:54,405 --> 00:58:59,160 You worked so hard for nine years to pay debts and loans. 663 00:58:59,244 --> 00:59:01,496 Mostly student loans of mine and Mal-hui's. 664 00:59:01,829 --> 00:59:03,706 You have no money now. 665 00:59:05,833 --> 00:59:07,252 But I can't take this. 666 00:59:07,585 --> 00:59:09,796 Why can't you? Take it. 667 00:59:10,255 --> 00:59:13,007 Will you get married without a penny? 668 00:59:14,467 --> 00:59:16,761 Get married? It's too early to say. 669 00:59:17,345 --> 00:59:19,013 Don't be so sure about that. 670 00:59:19,597 --> 00:59:22,392 It's now yours. Take it or don't. 671 00:59:23,268 --> 00:59:24,644 -Excuse me. -Yes. 672 00:59:24,769 --> 00:59:27,564 -Check, please. -Hang on. 673 00:59:41,202 --> 00:59:42,078 Hey. 674 00:59:42,495 --> 00:59:46,040 That would look great on you. 675 00:59:46,124 --> 00:59:48,918 -I'll buy it for you. -No, I need to go now. 676 00:59:49,002 --> 00:59:51,296 It won't take long. Come on. 677 00:59:51,379 --> 00:59:52,297 I'm good. 678 01:00:13,067 --> 01:00:14,152 You, Young-jun. 679 01:00:15,278 --> 01:00:19,240 You're waiting to have lunch with her even though you're starving. 680 01:00:19,741 --> 01:00:22,619 You're so lovely and sweet. 681 01:00:30,126 --> 01:00:31,127 It's her! 682 01:00:32,462 --> 01:00:33,296 What is that? 683 01:00:36,424 --> 01:00:40,678 Was she late because she was buying me a gift? 684 01:00:50,355 --> 01:00:51,606 I am now back. 685 01:00:52,023 --> 01:00:53,149 How is your father? 686 01:00:53,232 --> 01:00:55,443 He's very comfortable, thanks to you. 687 01:00:56,444 --> 01:00:59,364 Good. Shall we go out for lunch? 688 01:01:00,490 --> 01:01:02,158 I've already eaten. 689 01:01:03,993 --> 01:01:05,161 I haven't. 690 01:01:06,079 --> 01:01:06,954 How come? 691 01:01:07,622 --> 01:01:10,458 I've been waiting for you to eat together. 692 01:01:11,376 --> 01:01:12,210 Ah. 693 01:01:14,295 --> 01:01:16,589 Pil-nam asked me to eat, so... 694 01:01:20,093 --> 01:01:23,721 Oh, that's why you were late. Eating lunch. 695 01:01:27,475 --> 01:01:31,020 You bought me a gift because you're sorry? 696 01:01:31,688 --> 01:01:32,855 A gift? 697 01:01:32,939 --> 01:01:36,359 You were carrying a shopping bag. 698 01:01:37,568 --> 01:01:38,861 Ah, no, that's clothes... 699 01:01:39,779 --> 01:01:40,988 for me. 700 01:01:47,245 --> 01:01:50,373 You had lunch and bought clothes. 701 01:01:51,916 --> 01:01:53,084 That's why you came late? 702 01:01:53,960 --> 01:01:56,879 -Ah, that's... -You didn't think about me waiting? 703 01:01:58,673 --> 01:02:01,801 All I want is to be with you, even for one second. 704 01:02:01,884 --> 01:02:05,221 You don't seem to want that. I'm a little disappointed. 705 01:02:06,514 --> 01:02:07,390 I'm sorry. 706 01:02:07,890 --> 01:02:08,808 If you are, 707 01:02:11,102 --> 01:02:12,895 let's go to my house now. 708 01:02:16,983 --> 01:02:18,443 What are those eyes? 709 01:02:20,820 --> 01:02:24,907 Ever since yesterday, you've reminded me of a word. 710 01:02:24,991 --> 01:02:27,076 Oh, wait for a second. 711 01:02:28,953 --> 01:02:30,246 Sexy? 712 01:02:31,330 --> 01:02:32,540 Provocative? 713 01:02:32,623 --> 01:02:33,750 Deadly! 714 01:02:35,752 --> 01:02:36,711 No. 715 01:02:37,253 --> 01:02:38,087 "Bulldozer." 716 01:02:39,130 --> 01:02:39,964 What? 717 01:02:40,882 --> 01:02:44,427 You've been revved up and pushing me since yesterday. 718 01:02:44,510 --> 01:02:45,887 You're like a bulldozer. 719 01:02:52,059 --> 01:02:52,894 What? 720 01:02:53,394 --> 01:02:54,228 A bulldozer? 721 01:02:58,316 --> 01:03:00,735 What were you pushing around? 722 01:03:00,818 --> 01:03:03,738 You sexy bulldozer, owner! 723 01:03:05,323 --> 01:03:06,783 Young-jun! 724 01:03:08,201 --> 01:03:11,788 Even tough I'm a guy who got divorced and feels very regretful, 725 01:03:11,871 --> 01:03:14,457 I can give you advice from experience. 726 01:03:14,832 --> 01:03:15,666 Wait. 727 01:03:15,750 --> 01:03:19,253 If it's derogatory advice like the underpants thing, no thanks. 728 01:03:19,337 --> 01:03:23,174 The vocabulary was low, but the content was high quality. 729 01:03:23,716 --> 01:03:25,426 Listen to me carefully. 730 01:03:25,885 --> 01:03:30,473 When it comes to a relationship, the thing you have to keep in mind is... 731 01:03:31,265 --> 01:03:33,643 it is her first. 732 01:03:35,228 --> 01:03:36,270 Same as me. 733 01:03:36,354 --> 01:03:39,941 It's my first, too. I'm so excited. I just want to be good to her. 734 01:03:40,024 --> 01:03:43,110 But you can't just bulldoze through it. 735 01:03:45,279 --> 01:03:46,113 Then what? 736 01:03:46,948 --> 01:03:50,284 Bulldozing doesn't make the relationship any deeper. 737 01:03:50,368 --> 01:03:54,539 Slow down and take it easy. Okay? 738 01:03:56,290 --> 01:03:59,293 Slow down and take it easy? 739 01:04:00,628 --> 01:04:02,380 Just the words make me frustrated. 740 01:04:03,089 --> 01:04:05,675 I'm crazy about her, how is that possible? 741 01:04:06,717 --> 01:04:08,219 If it's impossible, 742 01:04:08,886 --> 01:04:10,388 she'll get sick of you. 743 01:04:11,889 --> 01:04:13,850 What? Sick of me? 744 01:04:15,726 --> 01:04:19,730 I have perfect looks and never-ending charms. Sick of this? 745 01:04:20,398 --> 01:04:23,484 How can you get sick of Young-jun? 746 01:04:23,568 --> 01:04:25,862 Think rationally, Young-jun. 747 01:04:26,279 --> 01:04:30,533 If you run like Usain Bolt next to a toddler, 748 01:04:30,616 --> 01:04:31,868 what will happen? 749 01:04:33,411 --> 01:04:35,997 At first, she will try to keep up, 750 01:04:36,372 --> 01:04:39,542 but eventually she will get exhausted and give up. 751 01:04:40,251 --> 01:04:43,254 The pace is everything when it comes to relationships. 752 01:04:49,677 --> 01:04:51,596 Hi, Mr. Vice-Chairman. 753 01:04:55,933 --> 01:04:57,810 I bought this from lunch. 754 01:04:57,935 --> 01:05:00,062 It's so good. Try it. 755 01:05:02,982 --> 01:05:04,859 Oh, no! 756 01:05:05,818 --> 01:05:09,739 Oh, God! What did I do? I'm sorry. 757 01:05:10,406 --> 01:05:12,909 It's okay. I'm not even bleeding this time. 758 01:05:14,869 --> 01:05:16,871 I'll get you some wipes. 759 01:05:22,877 --> 01:05:27,298 It's not a big deal, happens all the time. Give me a second. 760 01:05:33,804 --> 01:05:35,056 What a saint. 761 01:05:39,060 --> 01:05:42,772 See? It happens so often that I have spare clothes. 762 01:05:44,815 --> 01:05:48,778 If you fail to control the pace, see what kind of disaster happens? 763 01:05:50,237 --> 01:05:54,951 You don't want to end up like this, do you? 764 01:06:07,004 --> 01:06:08,547 My hero? 765 01:06:09,048 --> 01:06:12,176 Tonight? Of course it's a date! 766 01:06:13,928 --> 01:06:16,138 Then see you later. 767 01:06:17,848 --> 01:06:19,642 It seems to be going well with the guy. 768 01:06:22,853 --> 01:06:25,147 We are a couple now. 769 01:06:27,108 --> 01:06:28,109 Good for you. 770 01:06:29,318 --> 01:06:34,115 What are we going to do? Have dinner, watch a movie, 771 01:06:34,198 --> 01:06:37,159 get a drink, and go to the Han River. 772 01:06:37,827 --> 01:06:39,161 All in a date? 773 01:06:39,996 --> 01:06:43,541 I'll be with him all night. I don't want to be apart for a moment. 774 01:06:44,000 --> 01:06:45,418 I'm so crazy about him. 775 01:06:47,503 --> 01:06:49,505 The night will be long. 776 01:06:50,548 --> 01:06:52,717 We'll make-out too. 777 01:06:53,300 --> 01:06:54,135 Oh, my gosh. 778 01:06:54,593 --> 01:06:55,594 Hey! 779 01:06:55,928 --> 01:06:56,846 Come on! 780 01:06:57,346 --> 01:07:02,518 We just started to date and it's the phase where we're on fire. 781 01:07:02,810 --> 01:07:06,188 We're adults, not saints. 782 01:07:23,914 --> 01:07:24,749 Hey... 783 01:07:29,587 --> 01:07:31,005 I'm sorry I pushed you. 784 01:07:33,007 --> 01:07:33,841 What? 785 01:07:35,593 --> 01:07:39,680 I thought about it, and I was impatient. 786 01:07:44,977 --> 01:07:48,481 The feelings that I've suppressed for the last nine years... 787 01:07:49,648 --> 01:07:51,400 they just burst out. 788 01:07:53,652 --> 01:07:54,737 Mr. Vice-Chairman. 789 01:07:57,698 --> 01:08:00,826 It was really a terrible thing that happened to me. 790 01:08:03,829 --> 01:08:07,500 If I had to go back and live the same thing, though, 791 01:08:10,461 --> 01:08:11,462 I would do it. 792 01:08:13,506 --> 01:08:14,924 To meet you. 793 01:08:21,388 --> 01:08:25,476 But I'll take it easy because you want it. 794 01:08:31,023 --> 01:08:34,652 You can go home now. I have plans. 795 01:09:06,350 --> 01:09:09,061 What are you doing here? 796 01:09:13,149 --> 01:09:15,943 I didn't consider your feelings. 797 01:09:17,319 --> 01:09:19,321 I want to apologize. 798 01:09:26,662 --> 01:09:27,496 And... 799 01:09:32,168 --> 01:09:33,002 And? 800 01:09:37,590 --> 01:09:41,260 I'll stay with you tonight. 801 01:09:46,307 --> 01:09:47,141 What? 802 01:09:49,435 --> 01:09:50,895 I don't want to go home. 803 01:09:52,479 --> 01:09:55,107 I want to be with you all night long. 804 01:10:05,451 --> 01:10:07,578 If you go inside now... 805 01:10:09,955 --> 01:10:12,166 I won't be able to control the pace. 806 01:10:16,837 --> 01:10:17,671 I won't... 807 01:10:20,299 --> 01:10:21,884 stop tonight. 808 01:12:26,091 --> 01:12:27,051 I love you. 809 01:12:30,304 --> 01:12:31,638 I love you too.