1
00:00:29,029 --> 00:00:30,239
Kenapa tersenyum?
2
00:00:33,617 --> 00:00:37,788
Awalnya kukira akan tidak nyaman
setelah orang tahu yang sebenarnya.
3
00:00:38,539 --> 00:00:39,998
Herannya, itu melegakan.
4
00:00:41,875 --> 00:00:44,253
Kupikir jujur adalah keputusan tepat.
5
00:00:45,128 --> 00:00:49,508
Tentu. Kejujuran adalah yang terbaik.
6
00:00:53,679 --> 00:00:54,846
Menurutmu begitu?
7
00:01:01,853 --> 00:01:02,688
Kalau begitu,
8
00:01:08,819 --> 00:01:11,947
bolehkah aku jujur
tentang perasaanku sekarang?
9
00:01:40,976 --> 00:01:42,144
Malam ini,
10
00:01:43,520 --> 00:01:45,022
aku ingin bersamamu.
11
00:02:56,802 --> 00:02:58,053
YU-SICK PARK
12
00:03:17,322 --> 00:03:20,075
Jawablah. Mungkin itu mendesak.
13
00:03:20,951 --> 00:03:22,202
YU-SICK PARK
14
00:03:23,704 --> 00:03:27,290
Pasti ini mendesak,
atau dia akan kupecat besok.
15
00:03:33,380 --> 00:03:34,214
Ada apa?
16
00:03:34,715 --> 00:03:36,425
Ada masalah gawat.
17
00:03:45,308 --> 00:03:47,936
{\an8}Merek Prancis baru
yang hanya ada di toko kita itu.
18
00:03:48,478 --> 00:03:50,272
New K sedang mendekati mereka.
19
00:03:52,232 --> 00:03:54,526
{\an8}Mereka sudah teken kontrak. Apa maksudmu?
20
00:03:54,901 --> 00:03:56,528
{\an8}Bagaimana jika kita buang
21
00:03:56,611 --> 00:04:00,115
{\an8}semua merek mereka di toko kita
karena pelanggaran kontrak?
22
00:04:00,198 --> 00:04:04,870
{\an8}Aku mendiskusikannya dengan tim legal,
kerugian kita bisa lebih besar.
23
00:04:05,203 --> 00:04:06,705
{\an8}Penjualan mereka sangat bagus.
24
00:04:06,788 --> 00:04:08,540
{\an8}Kirim estimasi kerugiannya.
25
00:04:08,623 --> 00:04:12,836
{\an8}Juga mengenai laba mereka
di toko bebas cukai dibanding toko lain
26
00:04:13,044 --> 00:04:14,921
{\an8}selama tiga tahun terakhir.
27
00:04:27,559 --> 00:04:28,560
Apa yang terjadi?
28
00:04:44,284 --> 00:04:46,620
Ya ampun.
29
00:04:50,332 --> 00:04:51,249
Tunggu.
30
00:04:52,959 --> 00:04:55,712
Apa mengancingkan baju tidak aneh?
31
00:04:58,632 --> 00:05:01,092
Membiarkannya terbuka begini juga aneh.
32
00:05:11,937 --> 00:05:16,817
Aduh, memalukan sekali.
Apa yang harus kulakukan?
33
00:05:30,497 --> 00:05:33,917
Aku tidak tahu apa persyaratan dari New K.
34
00:05:34,209 --> 00:05:37,879
Kurasa mereka tak mau mengorbankan
merek lain mereka di toko kita.
35
00:05:38,171 --> 00:05:41,216
Kurasa kita harus menemui mereka
dan merenegosiasi.
36
00:05:41,424 --> 00:05:43,677
Kurasa itu yang mereka inginkan.
37
00:05:45,720 --> 00:05:47,722
Kita harus ke Prancis?
38
00:05:48,473 --> 00:05:51,059
Kurasa begitu. Kita berangkat besok.
39
00:06:09,870 --> 00:06:10,704
Tunggu.
40
00:06:11,079 --> 00:06:15,041
Jika pergi ke Prancis besok,
aku tak akan menemuinya selama sepekan.
41
00:06:17,043 --> 00:06:18,795
Malam ini harus bermesraan.
42
00:06:37,564 --> 00:06:39,357
Bisa-bisanya dia tertidur?
43
00:06:41,276 --> 00:06:42,736
Dengan suasana begini?
44
00:07:11,556 --> 00:07:14,601
Tidak, besok aku mendadak
ada perjalanan bisnis.
45
00:07:22,108 --> 00:07:23,693
Jika aku berangkat besok,
46
00:07:24,277 --> 00:07:26,655
kau tak akan menemuiku
sekurangnya satu pekan.
47
00:07:37,582 --> 00:07:41,753
Kau akan menyesalinya
jika tidak berbuat apa-apa malam ini.
48
00:08:12,450 --> 00:08:13,952
Pasti dia sangat lelah.
49
00:09:22,395 --> 00:09:23,521
Baiklah.
50
00:09:28,985 --> 00:09:31,946
Apa akhirnya cuma ciuman di keningnya?
51
00:09:39,162 --> 00:09:42,290
Aku akan menguasai ciuman itu
jika terus melakukannya.
52
00:10:10,360 --> 00:10:11,528
Kenapa aku di sini?
53
00:10:21,121 --> 00:10:23,665
Apa aku tidur di sini setelah mabuk?
54
00:10:27,001 --> 00:10:27,836
Sudah bangun?
55
00:10:29,254 --> 00:10:30,130
Astaga!
56
00:10:31,756 --> 00:10:32,966
Kau sudah bangun.
57
00:10:34,843 --> 00:10:36,136
Tidurmu nyenyak?
58
00:10:38,388 --> 00:10:40,807
Tidak, tidurku tidak nyenyak.
59
00:10:41,391 --> 00:10:43,184
Karena kau tidur lebih dahulu.
60
00:10:48,523 --> 00:10:52,110
Oh, ya, ada masalah apa?
Semalam kau lama di telepon.
61
00:10:54,487 --> 00:10:56,030
Aku ada perjalanan bisnis.
62
00:10:56,698 --> 00:10:57,782
Perjalanan bisnis?
63
00:11:12,881 --> 00:11:15,425
Kau bisa mengenakan ini.
Aku sudah mengemas kopermu.
64
00:11:16,467 --> 00:11:18,970
Bergegaslah agar tak ketinggalan pesawat.
65
00:11:20,263 --> 00:11:22,515
Aku tak akan menemuimu selama sepekan.
66
00:11:23,349 --> 00:11:25,351
Aku mau memelukmu sesaat lagi.
67
00:11:29,022 --> 00:11:30,398
Perlukah aku membawamu?
68
00:11:31,608 --> 00:11:33,985
Aku mau membawamu di koperku.
69
00:11:37,947 --> 00:11:41,201
Sementara kau di kelas satu,
aku di dalam kopermu?
70
00:11:45,914 --> 00:11:49,417
Aku mau ikut denganmu,
tetapi banyak pekerjaan menungguku.
71
00:11:50,501 --> 00:11:51,544
Begitu?
72
00:12:04,724 --> 00:12:05,558
Bagus.
73
00:12:06,601 --> 00:12:08,603
Kau bisa melihat foto ini
jika merindukanku.
74
00:12:10,063 --> 00:12:10,897
Terima kasih.
75
00:12:14,442 --> 00:12:16,444
Mi-so, tersenyumlah.
76
00:12:22,200 --> 00:12:23,284
Aku akan melihat ini.
77
00:12:24,410 --> 00:12:27,247
Kau bisa melihatnya sesukamu
saat merindukanku.
78
00:12:27,705 --> 00:12:28,623
Terima kasih banyak.
79
00:12:28,748 --> 00:12:29,582
Sama-sama.
80
00:12:33,253 --> 00:12:34,087
Ayo.
81
00:12:41,803 --> 00:12:42,679
Telepon aku.
82
00:12:43,721 --> 00:12:44,889
Atau kau dalam masalah.
83
00:12:46,391 --> 00:12:47,934
Masalah seperti apa?
84
00:13:07,787 --> 00:13:08,621
Seperti ini?
85
00:13:19,590 --> 00:13:21,718
MI-SO, AKU DALAM PERJALANAN KE BANDARA
86
00:13:26,014 --> 00:13:28,016
PAK WAKIL KETUA
87
00:13:32,729 --> 00:13:36,065
Aku dalam perjalanan ke bandara.
Aku sudah merindukanmu.
88
00:13:36,566 --> 00:13:39,986
PAK WAKIL KETUA
AKU SUDAH MERINDUKANMU
89
00:14:20,526 --> 00:14:21,486
Manis.
90
00:14:23,613 --> 00:14:24,655
Terima kasih.
91
00:14:25,782 --> 00:14:28,576
Aku sering dengar pujian itu
walau sudah besar.
92
00:14:30,203 --> 00:14:31,704
Ya, selamat.
93
00:15:03,528 --> 00:15:04,654
Pak Wakil Ketua!
94
00:15:08,408 --> 00:15:10,660
Aku membangunkanmu?
95
00:15:11,202 --> 00:15:13,413
Tidak, aku tidak tidur.
96
00:15:15,456 --> 00:15:17,083
Bagaimana harimu?
97
00:15:17,875 --> 00:15:20,044
Aku memikirkanmu ratusan kali.
98
00:15:21,421 --> 00:15:24,424
Sayang sekali. Aku melakukannya 101 kali.
99
00:15:24,966 --> 00:15:26,509
Kau harus lebih berusaha.
100
00:15:28,261 --> 00:15:29,095
Baik.
101
00:15:30,930 --> 00:15:31,764
Aku cemburu.
102
00:15:33,975 --> 00:15:34,809
Dengan apa?
103
00:15:35,852 --> 00:15:37,937
Boneka yang tidur denganmu itu.
104
00:15:38,438 --> 00:15:41,649
Mestinya itu tempatku. Sapi kurang ajar.
105
00:15:42,650 --> 00:15:43,609
Astaga.
106
00:15:45,445 --> 00:15:47,447
Aku sudah mengosongkan tempatmu.
107
00:16:16,017 --> 00:16:18,144
Aku menyiapkan ini
seolah-olah aku bersamamu.
108
00:17:18,287 --> 00:17:20,998
PAK WAKIL KETUA
109
00:17:21,082 --> 00:17:22,875
Di halaman berikutnya...
110
00:17:24,919 --> 00:17:28,047
Saat ini, Anda tak dapat menghubungi...
111
00:17:30,758 --> 00:17:32,635
Aku mau mendengar suaranya.
112
00:17:47,984 --> 00:17:49,193
Aku merindukannya.
113
00:17:58,619 --> 00:18:03,207
Halo. Aku Gwi-nam Go,
dan hari ini aku mulai bekerja di sini.
114
00:18:07,128 --> 00:18:08,296
Sayang.
115
00:18:08,379 --> 00:18:12,842
Banyak orang melamar ke kantor ini.
116
00:18:13,009 --> 00:18:16,762
Dengan kehadiranmu di sini,
pihak yang berwenang, yaitu aku,
117
00:18:18,306 --> 00:18:20,349
harus memakai koneksi.
118
00:18:20,766 --> 00:18:21,601
Kau tahu?
119
00:18:22,810 --> 00:18:24,437
Ya, aku akan bekerja keras!
120
00:18:25,146 --> 00:18:29,150
Aku tidak ingin muluk-muluk,
cuma jadi garam dalam seolleongtang.
121
00:18:29,358 --> 00:18:32,737
Sesuatu yang tidak menonjol
seperti bahan utamanya,
122
00:18:32,903 --> 00:18:35,531
tetapi ia memenuhi tanggung jawabnya.
123
00:18:37,658 --> 00:18:39,660
Aku suka sikapmu.
124
00:18:46,375 --> 00:18:50,546
Aku sudah tahu kau ditempatkan
di kantor kami,
125
00:18:51,047 --> 00:18:53,090
tetapi tak menduga kau datang secepat ini.
126
00:18:53,174 --> 00:18:55,384
Bagus kalau dia datang sekarang...
127
00:18:57,303 --> 00:19:00,139
karena dia bisa lebih cepat
beradaptasi dengan pekerjaan ini.
128
00:19:00,222 --> 00:19:02,892
Itu keputusan Pak Wakil Ketua.
129
00:19:03,684 --> 00:19:06,187
Benar! Kapan dia datang?
130
00:19:06,520 --> 00:19:07,647
Dua hari lagi.
131
00:19:08,272 --> 00:19:09,690
Tidak.
132
00:19:10,024 --> 00:19:12,735
Kantor sangat menyenangkan tanpa dia.
133
00:19:12,902 --> 00:19:14,195
Berakhir sudah.
134
00:19:14,278 --> 00:19:16,280
Aku setuju!
135
00:19:16,530 --> 00:19:19,867
Aku berharap penerbangannya dibatalkan
satu hari saja.
136
00:19:19,950 --> 00:19:23,412
Aku berharap dia datang sepelan mungkin.
137
00:19:32,088 --> 00:19:33,130
Mari bekerja.
138
00:19:42,098 --> 00:19:43,140
Rasanya enak.
139
00:19:46,102 --> 00:19:48,479
Aroma kopi itu sangat wangi.
140
00:19:48,562 --> 00:19:49,480
Ya.
141
00:19:49,647 --> 00:19:51,190
- Ayo. Mari bekerja.
- Ya.
142
00:19:51,691 --> 00:19:54,276
Suaranya seperti guntur.
143
00:19:54,735 --> 00:19:56,028
Celaka kita.
144
00:19:58,030 --> 00:19:59,156
Tanganku sakit.
145
00:20:04,912 --> 00:20:07,206
Ikut aku, Young-jun.
146
00:20:07,498 --> 00:20:09,792
Kau berjalan sangat cepat
dengan kaki jenjangmu.
147
00:20:10,501 --> 00:20:12,336
Aku tak sabar bertemu Sekretaris Kim.
148
00:20:14,755 --> 00:20:18,300
Sekarang aku mengerti. Itu alasannya.
149
00:20:19,343 --> 00:20:21,554
Kau memaksakan jadwal yang padat
150
00:20:21,637 --> 00:20:26,183
dan berjalan seperti pejalan cepat
karena mau menemuinya.
151
00:20:26,475 --> 00:20:28,894
Bukan, aku tak sabar meninggalkanmu.
152
00:20:29,562 --> 00:20:30,771
Kau pikir aku suka?
153
00:20:31,981 --> 00:20:33,899
Aku sangat menyukainya.
154
00:20:35,234 --> 00:20:38,070
Omong-omong,
pasti dia sudah lama menunggu.
155
00:20:38,154 --> 00:20:39,905
Pasti dia amat merindukanmu.
156
00:20:40,906 --> 00:20:45,202
Tentu, dia tidak melihat
wajah adiktif ini selama satu pekan.
157
00:20:45,995 --> 00:20:49,331
Pasti itu hukuman yang amat berat baginya.
158
00:20:53,544 --> 00:20:55,379
Dia tak datang menjemputmu.
159
00:20:55,838 --> 00:20:59,925
Dia tidak tahu.
Aku tak memberitahunya agar jadi kejutan.
160
00:21:00,384 --> 00:21:04,930
Aku bisa membayangkan senyum lebarnya
melihat kemunculanku yang mendadak.
161
00:21:15,483 --> 00:21:17,276
Dokumennya sudah selesai?
162
00:21:17,359 --> 00:21:21,030
Ya, karena bekerja bukan cuma hobi,
tetapi juga spesialisasiku.
163
00:21:23,574 --> 00:21:24,408
Astaga!
164
00:21:25,117 --> 00:21:27,077
Apa penyejuk udaranya
lebih kencang di sini?
165
00:21:27,828 --> 00:21:29,246
Kenapa dingin sekali?
166
00:21:34,502 --> 00:21:35,461
Pak Wakil Ketua!
167
00:21:41,717 --> 00:21:43,469
Kau baru pulang tanggal 20.
168
00:21:45,012 --> 00:21:45,846
Halo.
169
00:21:45,930 --> 00:21:48,599
Aku bekerja di tim perencanaan.
Aku ditugaskan...
170
00:21:48,682 --> 00:21:49,517
Aku tahu.
171
00:21:49,809 --> 00:21:50,643
Ya.
172
00:21:50,726 --> 00:21:52,102
- Aku seorang...
- Magang.
173
00:21:53,103 --> 00:21:53,938
Hyung-sung Bae?
174
00:21:55,397 --> 00:21:56,440
Teruslah bekerja keras.
175
00:21:57,149 --> 00:21:58,192
Aku pun akan berusaha.
176
00:21:58,818 --> 00:22:00,569
Aku tak ingin muluk-muluk,
177
00:22:00,694 --> 00:22:03,823
cuma jadi garam dalam seolleongtang
178
00:22:04,073 --> 00:22:07,076
Sesuatu yang tidak menonjol
seperti bahan utamanya,
179
00:22:07,159 --> 00:22:09,495
tetapi ia memenuhi tanggung jawabnya.
180
00:22:11,789 --> 00:22:15,167
Kunci seolleongtang
adalah daging sapi dan garam.
181
00:22:15,417 --> 00:22:16,502
Kau terlalu ambisius.
182
00:22:18,796 --> 00:22:19,630
Ya.
183
00:22:20,047 --> 00:22:23,551
Aku tak sabar melihatmu
bekerja seperti garam.
184
00:22:24,093 --> 00:22:25,970
- Sekretaris Kim, ada waktu?
- Ya!
185
00:22:32,184 --> 00:22:33,018
Garam.
186
00:22:36,522 --> 00:22:40,693
Apa yang terjadi? Kalau kau telepon,
aku pasti menjemputmu.
187
00:22:40,985 --> 00:22:42,111
Jangan senyum!
188
00:22:42,945 --> 00:22:47,324
Jangan tunjukkan senyum manis itu
di hadapan pria lain.
189
00:22:49,577 --> 00:22:52,788
Aku bekerja sampai lupa makan
untuk menemuimu secepatnya.
190
00:22:52,913 --> 00:22:54,582
Aku terbang kemari selama 12 jam,
191
00:22:54,915 --> 00:22:58,210
mengharapkan senyum cerahmu
saat kau melihatku.
192
00:22:58,419 --> 00:23:03,465
Tetapi kau tersenyum pada si garam
dan magang itu. Aku marah sekali.
193
00:23:16,312 --> 00:23:17,688
Kumohon! Kita di kantor.
194
00:23:18,022 --> 00:23:20,566
Kalau begitu, kita pulang sekarang?
195
00:23:20,983 --> 00:23:22,276
Aku tak bilang begitu.
196
00:23:26,280 --> 00:23:27,323
Aku merindukanmu.
197
00:23:31,660 --> 00:23:34,079
Mari tetap berdekatan
selama waktu kita berjauhan.
198
00:23:44,673 --> 00:23:45,758
Kau mau ke mana?
199
00:24:00,189 --> 00:24:01,273
Cuacanya indah.
200
00:24:05,319 --> 00:24:08,697
Pekerjaanmu menumpuk
karena sudah absen lima hari.
201
00:24:09,156 --> 00:24:11,533
Aku tak yakin kau bisa keluar kantor.
202
00:24:12,576 --> 00:24:13,494
Sekretaris Kim.
203
00:24:13,953 --> 00:24:17,581
Aku tak pernah membolos
ketika masih sekolah.
204
00:24:19,083 --> 00:24:23,837
Aku jadi anak baik seumur hidupku,
dan ini kali pertamaku.
205
00:24:24,713 --> 00:24:25,839
Untuk bersamamu.
206
00:24:31,136 --> 00:24:34,807
Aku mengamati pasangan berjalan-jalan
di Paris dan berpikir,
207
00:24:35,808 --> 00:24:37,518
"Aku ingin segera pulang ke Korea.
208
00:24:38,769 --> 00:24:40,479
Dan berkencan dengan Mi-so."
209
00:24:42,773 --> 00:24:45,567
Itu satu-satunya harapanku.
Jadi, jangan terlalu keras padaku.
210
00:24:47,903 --> 00:24:49,154
Hari ini saja.
211
00:24:50,072 --> 00:24:51,865
Aku juga sangat merindukanmu.
212
00:25:18,142 --> 00:25:19,184
Sung-hyeon.
213
00:25:20,227 --> 00:25:21,061
Sung-hyeon.
214
00:25:23,313 --> 00:25:24,982
Sung-hyeon, kemarilah.
215
00:25:27,109 --> 00:25:30,237
Dia guru bahasa Inggris barumu.
Ayo beri salam.
216
00:25:30,946 --> 00:25:31,864
Halo.
217
00:25:31,989 --> 00:25:35,242
Dia cepat belajar, seperti yang kukatakan.
218
00:25:35,325 --> 00:25:36,910
Tolong beri perlakuan khusus.
219
00:25:36,994 --> 00:25:39,246
Dia sangat pintar, ya?
220
00:25:39,580 --> 00:25:41,582
Bisa tunggu aku di sini?
221
00:25:41,749 --> 00:25:42,875
Aku akan beli minuman.
222
00:25:43,250 --> 00:25:44,084
Aku mau ikut.
223
00:25:44,793 --> 00:25:46,795
Apa? Kau takut sendirian?
224
00:25:46,879 --> 00:25:48,297
Aku bilang tidak!
225
00:25:49,715 --> 00:25:50,549
Baiklah.
226
00:25:50,799 --> 00:25:53,510
Kau harus tetap di sini.
Jangan sampai hilang.
227
00:25:56,430 --> 00:25:57,514
Cepat kembali.
228
00:26:00,851 --> 00:26:06,565
Benarkah Sung-hyeon dikurung di sini?
229
00:26:07,733 --> 00:26:11,445
Karena aku meninggalkannya di sana?
230
00:26:12,154 --> 00:26:13,530
Karena aku?
231
00:26:22,581 --> 00:26:24,333
Apa yang kau pikirkan?
232
00:26:31,256 --> 00:26:32,382
Masa kecilku.
233
00:26:33,842 --> 00:26:37,471
Waktu aku dan Young-jun masih kecil.
234
00:26:41,058 --> 00:26:42,643
Aku tak bisa lari lagi.
235
00:26:44,103 --> 00:26:45,145
Sung-hyeon.
236
00:26:45,813 --> 00:26:48,565
Aku menyadarinya saat mengingat kembali.
237
00:26:50,025 --> 00:26:55,823
Aku tak pernah sungguh-sungguh
membenci Young-jun.
238
00:26:56,782 --> 00:27:00,327
Sebaliknya, aku membenci diriku
yang tak pernah cukup baik.
239
00:27:01,995 --> 00:27:04,081
Aku iri padanya yang serbabisa.
240
00:27:05,541 --> 00:27:07,543
Aku selalu ingin seperti dia.
241
00:27:13,632 --> 00:27:15,425
Maaf, Sung-hyeon.
242
00:27:17,553 --> 00:27:18,971
Kami tidak cukup peduli.
243
00:27:21,598 --> 00:27:24,226
Jika kau terluka karena kami,
244
00:27:25,978 --> 00:27:27,479
memang sudah terlambat, tetapi...
245
00:27:30,524 --> 00:27:31,984
bisa maafkan kami?
246
00:27:34,236 --> 00:27:35,237
Kau tahu...
247
00:27:36,113 --> 00:27:41,910
aku tak berniat membandingkan kalian,
karena itu, aku minta maaf.
248
00:27:44,371 --> 00:27:45,497
Mestinya aku...
249
00:27:47,457 --> 00:27:49,251
memikirkan perasaanmu.
250
00:27:50,919 --> 00:27:51,837
Maaf sekali.
251
00:27:53,463 --> 00:27:54,464
Sungguh.
252
00:27:58,427 --> 00:27:59,761
Belum terlambat, 'kan?
253
00:28:01,597 --> 00:28:03,140
Untuk membuat jalan baru.
254
00:28:24,328 --> 00:28:25,245
Ya ampun.
255
00:28:25,329 --> 00:28:26,413
Tak ada yang terjadi?
256
00:28:26,538 --> 00:28:28,957
Tidak, ada yang terjadi!
257
00:28:29,374 --> 00:28:30,209
Apa?
258
00:28:32,127 --> 00:28:35,547
Beri tahu atau tidak, ya?
259
00:28:35,964 --> 00:28:37,633
Apa? Aku penasaran.
260
00:28:38,717 --> 00:28:39,843
Itu,
261
00:28:41,637 --> 00:28:44,097
Pak Wakil Ketua punya pacar!
262
00:28:44,348 --> 00:28:45,182
Apa?
263
00:28:45,515 --> 00:28:48,227
Dia bersama pacarnya sampai sekarang.
264
00:28:49,144 --> 00:28:50,145
Lihat ini.
265
00:28:54,358 --> 00:28:55,651
Siapa yang foto?
266
00:28:56,026 --> 00:28:59,238
Temanku. Dia kenal wajahnya
karena magang di sini.
267
00:28:59,863 --> 00:29:03,367
Dia melihat Pak Wakil Ketua melakukan ini.
268
00:29:03,909 --> 00:29:05,702
Lalu foto wanitanya? Ini saja?
269
00:29:06,036 --> 00:29:07,913
Ya, sayang sekali.
270
00:29:08,288 --> 00:29:12,209
Ya ampun, dia memintaku
mengosongkan jadwalnya hari ini.
271
00:29:12,376 --> 00:29:14,628
Kupikir dia pasti lelah.
272
00:29:14,836 --> 00:29:17,464
Tak pernah kubayangkan
dia menemui pacarnya!
273
00:29:18,382 --> 00:29:22,928
Dia menyusahkan kita semua,
tetapi pasti sangat baik pada pacarnya.
274
00:29:23,512 --> 00:29:24,972
Kurasa begitu.
275
00:29:27,391 --> 00:29:30,394
Kau tidak tahu? Tadi kau pergi bersamanya.
276
00:29:31,186 --> 00:29:35,983
Aku menunggu di mobil,
jadi, tidak tahu pasti...
277
00:29:40,112 --> 00:29:41,113
Ini.
278
00:29:41,363 --> 00:29:42,406
Terima kasih.
279
00:29:44,366 --> 00:29:45,784
Aku menikmati waktu itu.
280
00:29:46,576 --> 00:29:50,247
Bukankah itu pesan dari Pak Wakil Ketua?
281
00:29:50,831 --> 00:29:51,665
Apa?
282
00:29:52,541 --> 00:29:57,296
Aku jelas-jelas melihat itu darinya,
tetapi kenapa ada simbol hati...
283
00:30:00,424 --> 00:30:01,258
Jangan-jangan...
284
00:30:01,758 --> 00:30:04,094
Kau pacarnya Pak Wakil Ketua?
285
00:30:07,681 --> 00:30:10,851
Menurutmu kenapa perusahaan kita
cuma punya wakil ketua?
286
00:30:11,059 --> 00:30:13,478
Dia wakil ketua pemuda di gerejaku.
287
00:30:13,562 --> 00:30:17,858
Dia sangat baik dan selalu mengirimiku
simbol hati. Amin.
288
00:30:21,028 --> 00:30:22,112
Astaga.
289
00:30:23,196 --> 00:30:25,365
Ya ampun, konyol sekali aku.
290
00:30:47,554 --> 00:30:49,556
Nyaris saja, tetapi krisisnya terhindari.
291
00:30:50,599 --> 00:30:53,435
Aku memainkannya dengan baik.
292
00:30:54,019 --> 00:30:55,479
Sekretaris Kim.
293
00:30:57,064 --> 00:31:01,276
Jika aku mengatakan hal buruk
tentang Pak Wakil Ketua,
294
00:31:01,818 --> 00:31:03,403
tolong maafkan aku.
295
00:31:05,364 --> 00:31:06,823
Kenapa bilang begitu?
296
00:31:07,199 --> 00:31:09,534
Siapa yang mau dengar itu
tentang pacarnya?
297
00:31:10,577 --> 00:31:11,411
Apa?
298
00:31:12,829 --> 00:31:15,749
Kalian berpacaran. Di foto itu.
299
00:31:16,708 --> 00:31:19,711
Wanita yang dia cium adalah kau, bukan?
300
00:31:20,587 --> 00:31:24,216
Tidak. Sungguh, itu bukan aku!
301
00:31:25,842 --> 00:31:29,554
Aku sungguh membenci mataku yang jeli.
302
00:31:35,018 --> 00:31:39,856
Gelang ini sama seperti gelangmu.
303
00:31:41,441 --> 00:31:46,113
Astaga! Kau salah paham.
Ini populer tahun lalu.
304
00:31:46,196 --> 00:31:49,116
Aku melihat Manajer Bong memakainya.
305
00:31:49,408 --> 00:31:50,242
Sekretaris Kim.
306
00:31:51,493 --> 00:31:54,871
Akuilah! Sudah kubilang mataku jeli.
307
00:32:03,505 --> 00:32:04,965
Sekarang kau mengaku?
308
00:32:05,966 --> 00:32:07,717
Aku tahu kalian berpacaran.
309
00:32:09,052 --> 00:32:13,473
Ya, benar. Tetapi tolong rahasiakan.
310
00:32:15,725 --> 00:32:17,144
Tentu saja!
311
00:32:17,227 --> 00:32:21,606
Aku bukan hanya bermata jeli,
namun juga setia. Jadi, jangan cemas.
312
00:32:23,024 --> 00:32:25,735
- Nikmatilah cinta yang manis.
- Ya, baiklah.
313
00:32:26,820 --> 00:32:28,864
Selamat!
314
00:32:28,947 --> 00:32:30,949
Sudah cukup.
315
00:32:31,199 --> 00:32:32,868
- Selama...
- Terima kasih.
316
00:32:43,962 --> 00:32:47,424
WAKIL KETUA YOUNG-JUN LEE
317
00:32:47,841 --> 00:32:49,718
Ya ampun.
318
00:32:49,968 --> 00:32:51,761
Barusan dia tersenyum padamu?
319
00:32:53,930 --> 00:32:56,349
Kalian sangat manis dan menggemaskan.
320
00:33:04,024 --> 00:33:04,858
Kau tak pergi?
321
00:33:05,901 --> 00:33:07,486
Pacarmu memanggilmu.
322
00:33:08,028 --> 00:33:10,530
Sembarangan kau ini.
323
00:33:11,281 --> 00:33:14,159
Dahulu bunyi interkom cuma suara,
324
00:33:14,576 --> 00:33:17,704
tetapi setelah tahu tentang kalian,
itu terdengar romantis.
325
00:33:17,913 --> 00:33:19,080
Itu sinyal cinta.
326
00:33:19,247 --> 00:33:23,293
Ini sinyal pekerjaan.
Tenangkan dirimu dan kembali bekerja.
327
00:33:24,419 --> 00:33:25,295
Baik.
328
00:33:29,591 --> 00:33:31,510
Aku tak bisa karena penasaran.
329
00:33:31,635 --> 00:33:33,178
Kapan awal mulanya?
330
00:33:33,261 --> 00:33:34,513
Apa dia baik padamu?
331
00:33:34,596 --> 00:33:35,430
Panggilan sayang?
332
00:33:35,514 --> 00:33:40,268
Alih-alih Sekretaris Kim, Mi-so?
Mi-so aku? Sayang? Cinta? Astaga!
333
00:33:49,653 --> 00:33:50,612
Kau memanggilku?
334
00:33:54,866 --> 00:33:55,825
Untuk apa itu?
335
00:33:56,451 --> 00:33:58,245
Aku mau bekerja di sampingmu.
336
00:33:58,912 --> 00:33:59,746
Duduk di sini.
337
00:34:01,414 --> 00:34:04,376
Tidak, Ji-ah akan curiga.
338
00:34:10,006 --> 00:34:12,759
Dia sudah tahu tentang kita.
339
00:34:13,927 --> 00:34:14,761
Benarkah?
340
00:34:15,470 --> 00:34:16,304
Lalu?
341
00:34:17,264 --> 00:34:18,139
Apa maksudmu?
342
00:34:18,807 --> 00:34:21,601
Dia tak akan menyebarkannya, tetapi...
343
00:34:21,810 --> 00:34:24,271
Ini hanya masalah waktu.
344
00:34:24,771 --> 00:34:26,106
Aku lebih suka orang tahu.
345
00:34:26,856 --> 00:34:28,567
Akan lebih mudah bersamamu.
346
00:34:29,484 --> 00:34:32,737
Pria lain seperti si garam itu
tak akan mengincarmu.
347
00:34:33,863 --> 00:34:35,448
Siapa yang mau?
348
00:34:35,782 --> 00:34:37,242
Aku tak bisa mengumumkannya.
349
00:34:37,826 --> 00:34:41,580
Kita harus lebih hati-hati
dalam hal bersentuhan di kantor.
350
00:34:49,379 --> 00:34:51,423
Kau tak mau kuumumkan atau kusentuh.
351
00:34:51,965 --> 00:34:54,426
Kenapa kau terus melarangku
melakukan yang kuinginkan?
352
00:34:54,509 --> 00:34:58,388
Mestinya hubungan ini timbal-balik,
tetapi kau mau menang sendiri.
353
00:34:58,763 --> 00:34:59,681
Bukan begitu...
354
00:34:59,764 --> 00:35:02,601
Aku ingin sekali menunjukkan
bahwa kau pacarku.
355
00:35:02,809 --> 00:35:05,729
Sepertinya kau mau menyembunyikanku.
Aku tidak senang.
356
00:35:05,854 --> 00:35:08,815
Bukannya aku mau menyembunyikanmu,
ini demi kebaikanmu.
357
00:35:09,816 --> 00:35:10,650
Kenapa?
358
00:35:11,192 --> 00:35:13,111
Kau bukan orang biasa.
359
00:35:14,362 --> 00:35:19,200
Aku harus lebih berhati-hati
bila memikirkan pengaruh dan dampakmu.
360
00:35:20,910 --> 00:35:25,165
Entahlah. Aku akan berusaha
menuruti keinginanmu,
361
00:35:26,082 --> 00:35:29,711
tetapi aku tidak yakin dengan kesabaranku.
362
00:35:45,518 --> 00:35:48,605
Pak Wakil Ketua akan sibuk
untuk sementara, 'kan?
363
00:35:49,397 --> 00:35:53,735
Ya, untuk menyelesaikan
pekerjaan yang tertunda.
364
00:35:54,736 --> 00:35:56,988
Tidak, pasti sulit.
365
00:35:58,448 --> 00:36:01,159
Kenapa kau tiba-tiba mencemaskannya?
366
00:36:03,370 --> 00:36:05,747
Kau akan sakit hati jika menyukainya...
367
00:36:09,376 --> 00:36:10,835
Apa katamu?
368
00:36:10,919 --> 00:36:12,170
Tidak ada.
369
00:36:13,755 --> 00:36:15,674
Lanjutkan pekerjaan kalian.
370
00:36:15,757 --> 00:36:16,675
Baik.
371
00:36:21,388 --> 00:36:22,806
Aku akan fotokopi ini.
372
00:36:42,242 --> 00:36:43,201
Ji-ah.
373
00:36:44,244 --> 00:36:46,705
Data penjualan Yumyung Electronics
sudah selesai?
374
00:36:47,914 --> 00:36:48,998
Belum.
375
00:36:50,458 --> 00:36:54,295
Aku ada pekerjaan lain
saat Wakil Ketua pergi perjalanan bisnis.
376
00:36:54,421 --> 00:36:55,922
Akan kubereskan pekan ini.
377
00:36:56,423 --> 00:36:57,257
Baiklah.
378
00:37:00,844 --> 00:37:03,012
Sekarang waktunya pulang.
379
00:37:03,680 --> 00:37:04,514
Sudah jamnya?
380
00:37:05,390 --> 00:37:06,224
Sayang.
381
00:37:07,267 --> 00:37:12,063
Bagaimana kalau kita minum-minum
untuk pesta penyambutanmu?
382
00:37:12,731 --> 00:37:13,565
Tidak.
383
00:37:13,648 --> 00:37:16,860
Yang menyambutku bukan minuman,
tetapi pekerjaan ini.
384
00:37:17,444 --> 00:37:21,114
Aku akan bekerja lembur
untuk pesta penyambutanku.
385
00:37:23,825 --> 00:37:24,659
Permisi.
386
00:37:27,829 --> 00:37:31,207
Kudengar dia gila kerja.
387
00:37:31,291 --> 00:37:34,085
- Dia mengagumkan.
- Setuju.
388
00:37:34,294 --> 00:37:35,128
Tidak.
389
00:37:35,879 --> 00:37:39,674
Baiklah, bagaimana kalau kita rayakan
bergabungnya dia
390
00:37:39,758 --> 00:37:44,471
dan minum-minum tanpa dia?
391
00:37:44,721 --> 00:37:45,555
Sampai jumpa.
392
00:37:45,680 --> 00:37:46,931
Sampai besok.
393
00:37:47,056 --> 00:37:48,224
- Terima kasih.
- Apa?
394
00:37:49,809 --> 00:37:53,480
Sekretaris Kim memintaku mencari sesuatu.
Apa gerangan?
395
00:38:04,282 --> 00:38:07,243
Kau mau ke rumahku malam ini?
396
00:38:08,453 --> 00:38:09,621
Ke rumahmu?
397
00:38:11,748 --> 00:38:15,668
Aku tidak bermimpi buruk lagi,
aku bisa tidur sendiri.
398
00:38:15,752 --> 00:38:18,755
Jadi, tak perlu tidur di rumahmu.
399
00:38:19,881 --> 00:38:20,715
Bukan.
400
00:38:21,716 --> 00:38:24,803
Kita masih ada urusan tertunda.
401
00:38:25,970 --> 00:38:26,805
Urusan?
402
00:38:30,266 --> 00:38:31,434
Kita belum melakukannya.
403
00:38:32,644 --> 00:38:34,354
Apa...
404
00:38:43,112 --> 00:38:46,491
Kenapa kau mengatakan
hal erotis dan berani itu sekarang?
405
00:38:49,702 --> 00:38:52,497
Apanya yang erotis dan berani?
406
00:38:52,872 --> 00:38:54,874
Tak ada cara yang lebih seksi.
407
00:38:56,000 --> 00:38:56,835
Malam panas.
408
00:38:58,211 --> 00:38:59,212
Malam penuh gairah.
409
00:39:00,129 --> 00:39:01,589
Malam erotis.
410
00:39:01,756 --> 00:39:03,049
Tolong hentikan!
411
00:39:06,803 --> 00:39:08,346
Kalimat terseksi adalah...
412
00:39:10,807 --> 00:39:11,975
aku mencintaimu.
413
00:39:21,234 --> 00:39:22,318
Aku mencintaimu.
414
00:39:41,504 --> 00:39:45,592
Aduh, ramyeon baru saja habis.
415
00:39:46,092 --> 00:39:48,386
Aku tak mau makan sendirian.
416
00:39:52,807 --> 00:39:55,226
Kau bilang akan lembur.
417
00:39:56,019 --> 00:40:00,189
Aku bohong karena harus mentraktir
untuk pesta penyambutan.
418
00:40:00,815 --> 00:40:02,650
Itu pengeluaran tidak perlu.
419
00:40:04,903 --> 00:40:07,906
Kalau begitu, mau kutraktir
untuk pesta penyambutan?
420
00:40:09,616 --> 00:40:10,450
Apa?
421
00:40:12,076 --> 00:40:15,622
Aku berterima kasih
kau memulihkan laporanku.
422
00:40:15,830 --> 00:40:19,334
Aku ingin melakukannya sebagai tetangga.
423
00:40:19,751 --> 00:40:20,919
Akan kutraktir minum.
424
00:40:22,045 --> 00:40:23,755
Tidak, terima kasih.
425
00:40:24,213 --> 00:40:28,635
Saat ditraktir, aku harus membalasnya.
Aku tak mau terjebak lingkaran setan.
426
00:40:30,053 --> 00:40:30,887
Hei!
427
00:40:31,638 --> 00:40:34,140
Ikut saja. Kau terlalu banyak bicara.
428
00:40:34,223 --> 00:40:36,434
Ji-ah Kim, apa...
429
00:40:36,809 --> 00:40:38,895
- Ini pesta penyambutan!
- Lepaskan dahulu.
430
00:40:47,195 --> 00:40:49,572
Kita akan tiba dalam lima menit.
431
00:40:54,911 --> 00:40:56,329
Permisi sebentar.
432
00:40:58,247 --> 00:40:59,082
Halo, Ayah.
433
00:41:01,960 --> 00:41:02,794
Apa?
434
00:41:06,881 --> 00:41:08,633
Aku baik-baik saja.
435
00:41:08,716 --> 00:41:10,301
Sungguh.
436
00:41:10,385 --> 00:41:12,929
Seorang roker tak masuk rumah sakit.
437
00:41:13,346 --> 00:41:14,681
Ayah ini!
438
00:41:17,350 --> 00:41:19,477
Anda tak perlu lama dirawat.
439
00:41:19,602 --> 00:41:22,480
Ini hanya cedera ligamen ringan,
jadi, hanya beberapa hari.
440
00:41:22,939 --> 00:41:24,273
Terima kasih, dr. Choi.
441
00:41:24,482 --> 00:41:26,776
Salam untuk Pak Wakil Ketua.
442
00:41:27,151 --> 00:41:27,986
Baik.
443
00:41:37,161 --> 00:41:38,496
Apa yang terjadi?
444
00:41:41,124 --> 00:41:43,042
Itu...
445
00:41:43,126 --> 00:41:47,588
Mari kita sambut dengan meriah
grup legendaris, Phoenix!
446
00:42:27,879 --> 00:42:32,258
Aku gagal melompat ke penonton.
Aku lupa usiaku 50-an.
447
00:42:33,551 --> 00:42:37,096
Ini usia untuk bermain aman.
448
00:42:37,513 --> 00:42:39,098
Ayah juga harus begitu.
449
00:42:40,141 --> 00:42:41,100
Astaga.
450
00:42:47,231 --> 00:42:48,066
Hai.
451
00:42:48,399 --> 00:42:49,567
Bagaimana ayahmu?
452
00:42:49,984 --> 00:42:53,237
Hanya cedera ligamen ringan,
jadi, hanya beberapa hari.
453
00:42:53,905 --> 00:42:54,739
Syukurlah.
454
00:42:55,198 --> 00:42:57,909
Aku harus di sini semalaman.
455
00:42:58,910 --> 00:42:59,744
Semalaman?
456
00:43:03,498 --> 00:43:05,792
Jadi, aku harus menemanimu?
Aku bisa menyapanya.
457
00:43:06,542 --> 00:43:07,877
Tidak usah.
458
00:43:07,960 --> 00:43:09,962
Ini bukan waktu yang tepat.
459
00:43:11,464 --> 00:43:12,298
Begitu?
460
00:43:14,008 --> 00:43:17,804
Selain itu, kau sangat lelah
setelah penerbangan 12 jam.
461
00:43:18,096 --> 00:43:19,639
Pulanglah beristirahat.
462
00:43:22,100 --> 00:43:24,310
Baiklah. Apa boleh buat?
463
00:43:37,657 --> 00:43:39,826
Aku tak menduga
akan tidur sendirian di sini.
464
00:43:40,701 --> 00:43:43,412
Aku tidak memadatkan
jadwal di Paris untuk ini.
465
00:43:44,413 --> 00:43:48,209
Ya, pasti kau sangat kecewa.
466
00:43:48,292 --> 00:43:51,587
Kau berharap banyak dari Paris.
467
00:43:51,754 --> 00:43:52,964
Apa boleh buat?
468
00:43:54,006 --> 00:43:54,841
Siapa kau?
469
00:43:56,384 --> 00:43:57,343
Si mesum?
470
00:43:57,426 --> 00:43:58,344
Ini aku.
471
00:43:58,427 --> 00:43:59,512
TOKOH UTAMA MALAM INI
472
00:43:59,846 --> 00:44:00,972
Apa kau wanita?
473
00:44:01,055 --> 00:44:02,473
- Ya.
- Kau bisa bicara?
474
00:44:02,557 --> 00:44:03,975
Mari kita bicara.
475
00:44:07,228 --> 00:44:08,062
Pergi.
476
00:44:08,396 --> 00:44:09,272
Bagus!
477
00:44:10,481 --> 00:44:11,482
- Ke mana?
- Pergi!
478
00:44:11,732 --> 00:44:14,235
Aux Champs-Elysees
479
00:44:14,318 --> 00:44:15,653
Makhluk apa dia?
480
00:44:17,780 --> 00:44:18,656
Seram.
481
00:44:20,491 --> 00:44:21,325
TERKEKEH
482
00:44:33,963 --> 00:44:36,799
Hentikan, kau bisa mabuk.
483
00:44:38,676 --> 00:44:40,845
Ini enak sekali.
484
00:44:41,929 --> 00:44:44,640
Omong-omong, apa namanya?
485
00:44:46,559 --> 00:44:47,393
Go apa?
486
00:44:49,437 --> 00:44:50,813
Guobaorou.
487
00:44:51,689 --> 00:44:54,192
Benar, guobaorou.
488
00:44:55,985 --> 00:44:59,197
Aku belum pernah memakan
tangsuyuk seempuk ini.
489
00:44:59,280 --> 00:45:03,159
Selain itu, aku belum pernah
menikmati minuman ini.
490
00:45:04,493 --> 00:45:06,329
Akan kuminum lagi di hari ulang tahunku.
491
00:45:07,205 --> 00:45:09,207
Tanggal 17 Mei.
492
00:45:09,290 --> 00:45:11,209
Berapa hari lagi...
493
00:45:12,543 --> 00:45:16,839
Jangan menunggu bulan Mei
untuk guobaorou dan arak Kaoliang.
494
00:45:22,845 --> 00:45:23,804
Hei.
495
00:45:24,430 --> 00:45:26,182
Aku penasaran.
496
00:45:28,476 --> 00:45:32,313
Kau yang paling cepat dipromosikan
di antara angkatanmu.
497
00:45:32,396 --> 00:45:35,608
Kudengar bonusmu paling besar.
498
00:45:36,025 --> 00:45:38,986
Kenapa kau begitu berhemat?
499
00:45:43,658 --> 00:45:45,368
Rahasia!
500
00:45:47,245 --> 00:45:50,456
Maksudku, setelanmu cuma satu.
501
00:45:51,207 --> 00:45:52,416
Kau tinggal di rumah atap.
502
00:45:52,541 --> 00:45:54,502
Itu bukan aib.
503
00:45:54,669 --> 00:45:58,881
Kenapa kau merahasiakannya?
Aku tidak mengerti.
504
00:46:01,092 --> 00:46:02,593
Itu bisa jadi aib.
505
00:46:05,638 --> 00:46:06,722
Waktu aku kecil,
506
00:46:08,057 --> 00:46:10,059
keluargaku tinggal di satu kamar.
507
00:46:11,227 --> 00:46:14,272
Kupikir semua orang hidup seperti aku.
508
00:46:15,106 --> 00:46:17,191
Hidup bahagia di satu kamar.
509
00:46:18,943 --> 00:46:21,445
Aku tak pernah menyangka itu memalukan.
510
00:46:22,989 --> 00:46:23,823
Tetapi...
511
00:46:25,116 --> 00:46:26,492
seiring aku dewasa...
512
00:46:32,123 --> 00:46:34,667
orang-orang membuatku merasa malu.
513
00:46:37,628 --> 00:46:41,924
Mereka bisa bilang,
"Gwi-nam pandai belajar."
514
00:46:43,217 --> 00:46:47,430
Alih-alih mereka bilang,
"Gwi-nam miskin, tetapi pandai belajar."
515
00:46:50,224 --> 00:46:54,895
Akulah yang pertama dapat pekerjaan
di antara alumniku.
516
00:46:56,063 --> 00:46:59,317
Mereka bisa memberiku selamat.
517
00:47:00,943 --> 00:47:04,113
Mereka malah bilang,
"Itu baik untuk kemiskinanmu."
518
00:47:06,198 --> 00:47:07,533
Begitu...
519
00:47:09,660 --> 00:47:11,203
Jadi, tujuanku adalah...
520
00:47:12,997 --> 00:47:15,499
menabung uang yang banyak
521
00:47:16,292 --> 00:47:17,752
untuk membeli rumah...
522
00:47:19,211 --> 00:47:22,506
serta memberikan istri dan anak-anakku
523
00:47:23,841 --> 00:47:26,302
kehidupan yang berbeda daripada aku.
524
00:47:30,723 --> 00:47:31,557
Jadi...
525
00:47:32,767 --> 00:47:34,393
aku sudah menabung 100 juta won.
526
00:47:35,770 --> 00:47:38,439
Apa? Seratus juta won?
527
00:47:39,732 --> 00:47:40,566
Hebat.
528
00:47:42,485 --> 00:47:45,196
Bagaimana mungkin
padahal kau baru empat tahun bekerja?
529
00:47:47,531 --> 00:47:49,325
Aku menghabiskan 100.000 won per bulan.
530
00:47:50,034 --> 00:47:50,951
Hebat.
531
00:47:51,452 --> 00:47:55,164
Aku menghasilkan lebih dari 100 juta
dengan saham-saham.
532
00:47:57,666 --> 00:47:58,501
Aku akan...
533
00:48:00,252 --> 00:48:01,712
menikmati memakainya...
534
00:48:03,130 --> 00:48:05,800
dengan keluargaku di masa mendatang.
535
00:48:11,305 --> 00:48:12,181
Terserahlah.
536
00:48:13,391 --> 00:48:16,143
Kau membuatku mengenal rasa empuk ini.
537
00:48:17,269 --> 00:48:18,104
Jadi...
538
00:48:19,480 --> 00:48:20,689
di ulang tahunku...
539
00:48:21,649 --> 00:48:23,484
saat aku memakan ini lagi...
540
00:48:25,069 --> 00:48:26,612
aku akan mengundangmu.
541
00:48:41,627 --> 00:48:43,129
Siapa tahu Ayah haus.
542
00:48:54,390 --> 00:48:55,224
Mi-so.
543
00:48:57,601 --> 00:48:59,103
Kau memutuskan berhenti.
544
00:49:00,479 --> 00:49:01,647
Kakak yang cerita?
545
00:49:02,481 --> 00:49:07,069
Kudengar kau ingin menemukan
jati dirimu kembali.
546
00:49:07,611 --> 00:49:10,990
Aku tidak bisa makan
karena itu menghancurkan hatiku.
547
00:49:12,491 --> 00:49:17,079
Karena aku, kau tak bisa menjalani
kehidupanmu sendiri.
548
00:49:19,707 --> 00:49:25,004
Aku tak menafkahimu sebagaimana mestinya
demi melakukan keinginanku.
549
00:49:26,797 --> 00:49:27,756
Jangan begitu.
550
00:49:29,592 --> 00:49:32,720
Mimpi Ayah adalah jadi musisi seperti ini.
551
00:49:33,345 --> 00:49:34,972
Cuma itu yang kuinginkan.
552
00:49:37,099 --> 00:49:41,145
Mimpiku... Aku tidak yakin lagi.
553
00:49:42,354 --> 00:49:45,774
Itu menjadi satu-satunya hal
yang bisa kukerjakan.
554
00:49:49,570 --> 00:49:52,823
Andai mimpiku adalah menjadi dokter
atau seorang hakim,
555
00:49:54,408 --> 00:49:58,120
putri-putriku akan memiliki
kehidupan lebih baik.
556
00:50:00,164 --> 00:50:02,082
Jangan bilang begitu, Ayah.
557
00:50:04,043 --> 00:50:07,463
Aku hanya ingin berhenti
agar bisa beristirahat.
558
00:50:07,963 --> 00:50:11,050
Jadi, jangan pikirkan aku.
Sekarang bermimpilah yang indah.
559
00:50:13,010 --> 00:50:15,721
Mi-so, kau tahu, Beyoncé...
560
00:50:16,931 --> 00:50:19,558
Setelah keluar dari Destiny's Child,
561
00:50:20,476 --> 00:50:22,520
dia menjadi lebih sukses.
562
00:50:23,771 --> 00:50:25,314
Mi-so.
563
00:50:26,482 --> 00:50:30,736
Kau akan lebih baiik
setelah bebas dari wakil ketua itu.
564
00:50:32,905 --> 00:50:37,284
Bagaimana kalau kita mendengar lagu
yang cocok dengan malam ini?
565
00:50:38,369 --> 00:50:39,620
Ibumu menyukainya.
566
00:50:40,120 --> 00:50:41,789
Aku menyukainya.
567
00:50:42,164 --> 00:50:42,998
Baiklah.
568
00:51:48,022 --> 00:51:50,149
Sekretaris Kim, sudah tidur?
569
00:51:58,449 --> 00:51:59,867
PAK WAKIL KETUA
570
00:52:07,207 --> 00:52:09,209
SEKRETARIS KIM, SUDAH TIDUR?
571
00:52:09,293 --> 00:52:10,544
Dia sudah tidur.
572
00:52:11,587 --> 00:52:13,422
Mestinya dia memberitahuku.
573
00:52:14,381 --> 00:52:17,259
Kenapa lebih sulit menghubunginya
daripada waktu di Paris?
574
00:52:52,586 --> 00:52:55,631
Kau Young-jun, keren seperti biasa.
575
00:52:58,425 --> 00:53:00,177
MI-SO
576
00:53:03,931 --> 00:53:06,892
Dia sudah nakal, tidur tanpa meneleponku.
577
00:53:07,226 --> 00:53:09,687
Tetapi akan kulupakan
karena dia meneleponku sekarang.
578
00:53:11,522 --> 00:53:12,481
Ya, Sekretaris Kim?
579
00:53:12,648 --> 00:53:16,402
Pak, sepertinya
aku harus izin setengah hari.
580
00:53:17,695 --> 00:53:18,737
Setengah hari?
581
00:53:18,821 --> 00:53:23,617
Ya, aku dibutuhkan di sini di pagi hari
karena Pil-nam datang siang nanti.
582
00:53:24,660 --> 00:53:28,956
Kau tidak begitu sibuk di pagi hari,
dan kinerja Ji-ah membaik...
583
00:53:29,081 --> 00:53:31,625
Baiklah. Sampai jumpa siang nanti.
584
00:53:32,251 --> 00:53:33,669
Ya, terima kasih.
585
00:53:48,600 --> 00:53:52,020
Aku tak pernah merasakan
sistem setengah hari begitu sedih.
586
00:53:53,021 --> 00:53:55,899
Haruskah aku mampir menemuinya?
587
00:53:56,900 --> 00:53:58,736
Kita pergi ke RS Seyeon.
588
00:53:58,819 --> 00:53:59,945
Baik, Pak.
589
00:54:06,160 --> 00:54:09,288
Kau akan kaget bila tahu
aku di mana sekarang.
590
00:54:09,747 --> 00:54:11,540
Aku ada di lobi rumah sakit.
591
00:54:12,207 --> 00:54:14,251
Apa? Kenapa kau kemari?
592
00:54:15,461 --> 00:54:18,172
Sesuai harapan dan bayanganmu.
Ya, aku datang menemuimu.
593
00:54:18,422 --> 00:54:20,174
Agar kau melihat wajahku sebentar.
594
00:54:20,424 --> 00:54:22,634
Tidak, aku sedang di luar.
595
00:54:22,926 --> 00:54:23,761
Apa?
596
00:54:23,844 --> 00:54:26,430
Aku ke rumah ayahku
untuk mengambilkan barangnya.
597
00:54:26,972 --> 00:54:31,143
Kalau begitu, aku akan menemui mertuaku
dan menyapanya sendiri.
598
00:54:31,226 --> 00:54:32,728
Tidak boleh!
599
00:54:33,645 --> 00:54:34,646
Kenapa tidak?
600
00:54:34,980 --> 00:54:39,902
Dia tidak tahu kita berpacaran,
jadi, tanpa aku...
601
00:54:40,611 --> 00:54:44,948
Kau ada rapat untuk rute penerbangan baru
pada pukul 10.00.
602
00:54:45,449 --> 00:54:47,618
Sebaiknya ke kantor sekarang.
603
00:54:47,868 --> 00:54:48,702
Baiklah.
604
00:54:59,880 --> 00:55:03,383
Status penjualan Yumyung Electronics...
605
00:55:04,343 --> 00:55:07,262
Tidak ada habisnya.
606
00:55:16,522 --> 00:55:18,273
Dia izin setengah hari.
607
00:55:19,316 --> 00:55:20,317
Aku tahu.
608
00:55:24,571 --> 00:55:27,783
Tentu saja. Dia pacarmu.
609
00:55:29,576 --> 00:55:33,455
Dia tampak sangat sedih tanpa pacarnya.
610
00:55:34,456 --> 00:55:36,291
Tatapannya begitu melodramatis.
611
00:55:36,834 --> 00:55:37,668
Astaga!
612
00:55:38,168 --> 00:55:41,839
Aku berharap seseorang menatapku begitu.
613
00:55:43,465 --> 00:55:45,175
Astaga!
614
00:55:48,804 --> 00:55:51,348
Hei, ambil ini.
615
00:55:52,224 --> 00:55:53,350
Apa ini?
616
00:55:54,393 --> 00:55:57,396
Aku membuat data penjualan
Yumyung Electronics.
617
00:55:57,980 --> 00:56:00,440
Harusnya itu pekerjaanku.
618
00:56:01,733 --> 00:56:02,568
Ya...
619
00:56:03,610 --> 00:56:07,364
Kau mentraktirku tangsuyuk.
Aku berterima kasih.
620
00:56:08,574 --> 00:56:11,159
Aku juga ingin memahami
tanggung jawab di kantor ini.
621
00:56:18,834 --> 00:56:20,294
Terima kasih.
622
00:56:21,420 --> 00:56:25,090
Pasti sulit karena datanya cukup banyak.
623
00:56:26,216 --> 00:56:27,050
Ji-ah Kim.
624
00:56:28,260 --> 00:56:30,512
Apa perasaanmu saat di hutan?
625
00:56:30,929 --> 00:56:31,763
Apa?
626
00:56:33,891 --> 00:56:36,226
Aku merasa segar dan relaks.
627
00:56:37,269 --> 00:56:38,854
Begitulah bekerja bagiku.
628
00:56:39,104 --> 00:56:43,775
Tak ada yang membuatku lebih segar
dan relaks selain pekerjaan beres.
629
00:56:45,444 --> 00:56:46,528
Jadi, tenang saja.
630
00:56:56,830 --> 00:56:58,081
Relaks...
631
00:57:00,375 --> 00:57:02,336
Aku juga relaks.
632
00:57:11,261 --> 00:57:12,095
Ini.
633
00:57:12,346 --> 00:57:13,555
Terima kasih.
634
00:57:13,639 --> 00:57:14,932
- Selamat menikmati.
- Ya.
635
00:57:16,016 --> 00:57:17,267
Ayah.
636
00:57:17,351 --> 00:57:18,936
Anak sulungku.
637
00:57:19,019 --> 00:57:22,356
Ya, Ayah makan siang?
638
00:57:22,522 --> 00:57:24,232
Mi-so, kau harus pergi bekerja?
639
00:57:24,358 --> 00:57:25,776
Mari makan denganku.
640
00:57:26,193 --> 00:57:29,321
- Ayah, aku akan makan dengannya.
- Baik, pergilah.
641
00:57:29,488 --> 00:57:30,614
PAK WAKIL KETUA
642
00:57:30,697 --> 00:57:32,115
Kapan kau datang?
643
00:57:33,450 --> 00:57:34,952
Mau makan apa?
644
00:57:35,410 --> 00:57:37,621
Aku harus ke kantor sekarang.
645
00:57:37,996 --> 00:57:41,959
Makanlah dahulu.
Ada sesuatu yang ingin kusampaikan.
646
00:57:43,085 --> 00:57:44,002
Sesuatu?
647
00:57:46,338 --> 00:57:48,173
Kuharap kau kembali secepatnya.
648
00:57:55,847 --> 00:57:57,975
Pak, mau makan apa siang ini?
649
00:57:58,767 --> 00:58:01,269
Aku akan mengurusnya.
650
00:58:01,603 --> 00:58:02,604
Baik.
651
00:58:07,609 --> 00:58:09,569
Aku mau makan dengannya.
652
00:58:21,957 --> 00:58:23,875
Kau sudah di jalan?
653
00:58:25,419 --> 00:58:26,503
Aku segera datang.
654
00:58:30,757 --> 00:58:33,010
Aku harus bergegas.
Apa yang ingin kau katakan?
655
00:58:37,556 --> 00:58:39,057
Ini, ambillah.
656
00:58:39,891 --> 00:58:40,851
Apa ini?
657
00:58:41,309 --> 00:58:44,980
Aku memutuskan untuk bekerja
di klinik baru seniorku.
658
00:58:45,063 --> 00:58:46,690
Jadi, aku sudah berhenti.
659
00:58:47,274 --> 00:58:49,526
Ini uang pensiunku. Ambillah.
660
00:58:50,193 --> 00:58:52,821
Tidak mau. Kenapa aku harus ambil?
661
00:58:53,113 --> 00:58:54,322
Menurutmu?
662
00:58:54,614 --> 00:58:59,161
Kau bekerja keras sembilan tahun
untuk membayar utang.
663
00:58:59,286 --> 00:59:01,496
Untuk bayar pinjaman mahasiswa
Mal-hui dan aku.
664
00:59:01,830 --> 00:59:03,707
Kini kau tak punya uang.
665
00:59:05,751 --> 00:59:07,252
Aku tak bisa menerimanya.
666
00:59:07,335 --> 00:59:10,088
Kenapa tidak? Ambillah.
667
00:59:10,255 --> 00:59:13,008
Kau mau menikah tanpa uang sesen pun?
668
00:59:13,550 --> 00:59:16,887
Menikah? Masih terlalu dini
untuk membicarakannya.
669
00:59:17,345 --> 00:59:22,350
Jangan terlalu yakin.
Aku memberikan itu, kau terima atau tidak.
670
00:59:23,268 --> 00:59:24,644
- Permisi.
- Ya.
671
00:59:24,770 --> 00:59:27,397
- Tolong bonnya.
- Tunggu sebentar.
672
00:59:41,203 --> 00:59:42,037
Hei.
673
00:59:42,496 --> 00:59:45,999
Itu akan cocok kau kenakan.
674
00:59:46,124 --> 00:59:48,919
- Akan kubelikan untukmu.
- Aku harus pergi.
675
00:59:49,002 --> 00:59:51,296
Tidak akan lama. Ayolah.
676
00:59:51,379 --> 00:59:52,297
Tidak usah.
677
01:00:13,068 --> 01:00:14,152
Kau, Young-jun.
678
01:00:15,278 --> 01:00:19,241
Walau kelaparan, kau menunggunya
untuk makan siang bersama.
679
01:00:19,741 --> 01:00:22,661
Sangat baik dan manis.
680
01:00:30,293 --> 01:00:31,128
Itu dia!
681
01:00:32,462 --> 01:00:33,296
Apa itu?
682
01:00:36,383 --> 01:00:40,679
Apa dia terlambat
karena membelikanku hadiah?
683
01:00:50,355 --> 01:00:51,606
Aku sudah kembali.
684
01:00:52,023 --> 01:00:53,150
Bagaimana ayahmu?
685
01:00:53,441 --> 01:00:55,443
Dia tetap sehat berkat kau.
686
01:00:56,444 --> 01:00:59,364
Bagus. Jadi, kita bisa pergi makan siang?
687
01:01:00,365 --> 01:01:01,950
Aku sudah makan.
688
01:01:03,952 --> 01:01:04,995
Aku belum.
689
01:01:06,079 --> 01:01:06,913
Kenapa?
690
01:01:07,539 --> 01:01:10,333
Aku menunggu untuk makan bersamamu.
691
01:01:11,376 --> 01:01:12,210
Begitu.
692
01:01:14,296 --> 01:01:16,590
Kak Pil-nam mengajakku, jadi...
693
01:01:19,801 --> 01:01:23,555
Pantas kau telat. Kau makan siang.
694
01:01:27,434 --> 01:01:31,021
Kau membelikanku hadiah
karena merasa bersalah?
695
01:01:31,688 --> 01:01:32,856
Hadiah?
696
01:01:33,064 --> 01:01:36,359
Tadi kau membawa tas belanja.
697
01:01:37,485 --> 01:01:40,697
Itu baju-bajuku.
698
01:01:47,162 --> 01:01:50,373
Kau makan siang dan membeli baju.
699
01:01:51,917 --> 01:01:53,084
Karena itu kau telat?
700
01:01:53,710 --> 01:01:54,544
Itu...
701
01:01:55,086 --> 01:01:56,796
Kau tidak memikirkan aku menunggumu?
702
01:01:58,840 --> 01:02:01,801
Aku hanya ingin bersamamu
satu detik lebih lama.
703
01:02:01,885 --> 01:02:05,222
Sepertinya kau tak menginginkan itu.
Aku agak kecewa.
704
01:02:06,514 --> 01:02:07,349
Maaf.
705
01:02:07,849 --> 01:02:08,767
Jika benar,
706
01:02:11,102 --> 01:02:12,520
ayo ke rumahku sekarang.
707
01:02:16,983 --> 01:02:18,443
Kenapa menatapku begitu?
708
01:02:20,820 --> 01:02:24,866
Kau mengingatkanku akan kata-kata kemarin.
709
01:02:25,158 --> 01:02:27,244
Tunggu sebentar.
710
01:02:29,120 --> 01:02:30,247
Seksi?
711
01:02:31,331 --> 01:02:32,332
Provokatif?
712
01:02:32,624 --> 01:02:33,667
Fatal.
713
01:02:35,752 --> 01:02:36,586
Bukan.
714
01:02:37,254 --> 01:02:38,088
Buldoser.
715
01:02:39,130 --> 01:02:40,090
Apa?
716
01:02:40,882 --> 01:02:44,386
Kau agresif mendorongku sejak kemarin.
717
01:02:44,552 --> 01:02:45,887
Kau seperti buldoser.
718
01:02:51,142 --> 01:02:51,977
Apa?
719
01:02:53,395 --> 01:02:54,229
Buldoser?
720
01:02:58,316 --> 01:03:00,735
Apa yang kau dorong?
721
01:03:00,819 --> 01:03:03,738
Buldoser seksi, pemilik yang licik!
722
01:03:05,448 --> 01:03:06,741
Young-jun!
723
01:03:07,784 --> 01:03:11,788
Walau aku pria yang sudah bercerai
dan merasa menyesal,
724
01:03:11,871 --> 01:03:14,457
jika aku bisa menasihatimu
dari pengalaman...
725
01:03:14,833 --> 01:03:15,667
Tunggu.
726
01:03:15,750 --> 01:03:19,254
Jika maksudmu nasihat rendahan
seperti celana dalam itu, lupakan.
727
01:03:19,379 --> 01:03:23,174
Kata-katanya rendah,
tetapi kontennya berkualitas tinggi.
728
01:03:23,883 --> 01:03:25,302
Dengar baik-baik.
729
01:03:25,802 --> 01:03:30,307
Dalam urusan percintaan,
hal yang perlu kau ingat adalah...
730
01:03:31,182 --> 01:03:33,643
ini pengalaman pertamanya.
731
01:03:35,228 --> 01:03:36,187
Aku juga.
732
01:03:36,354 --> 01:03:39,941
Pengalaman pertamaku juga, aku senang.
Aku mau bersikap baik padanya.
733
01:03:40,025 --> 01:03:43,111
Tetapi kau tak boleh mendesaknya.
734
01:03:45,280 --> 01:03:46,114
Lalu?
735
01:03:46,948 --> 01:03:50,285
Itu tak menjadikan
relasi kalian lebih dalam.
736
01:03:50,368 --> 01:03:54,539
Jangan berlebihan dan santai saja. Ya?
737
01:03:56,291 --> 01:03:59,294
Jangan berlebihan dan santai saja.
738
01:04:00,628 --> 01:04:02,380
Nasihat ini membuatku frustrasi.
739
01:04:03,089 --> 01:04:05,675
Aku tergila-gila padanya,
bagaimana mungkin?
740
01:04:06,718 --> 01:04:08,219
Jika tidak mungkin,
741
01:04:08,887 --> 01:04:10,388
dia akan muak kepadamu.
742
01:04:11,890 --> 01:04:13,850
Apa? Muak kepadaku?
743
01:04:15,727 --> 01:04:19,731
Aku berpenampilan sempurna,
dan pesonaku tiada habisnya. Muak?
744
01:04:20,357 --> 01:04:23,485
Aku tak bisa memasukkan kata itu
di kamus Young-jun.
745
01:04:23,568 --> 01:04:25,737
Berpikirlah rasional, Young-jun.
746
01:04:26,196 --> 01:04:30,533
Jika kau berlari seperti Usain Bolt
di samping balita,
747
01:04:30,617 --> 01:04:31,868
apa yang terjadi?
748
01:04:33,370 --> 01:04:35,789
Awalnya, dia akan berusaha menangkapmu.
749
01:04:36,373 --> 01:04:39,542
Akhirnya, dia akan muak dan lelah.
750
01:04:40,251 --> 01:04:43,254
Laju adalah segalanya dalam percintaan.
751
01:04:49,677 --> 01:04:51,596
Hai, Pak Wakil Ketua.
752
01:04:55,850 --> 01:04:57,811
Aku beli ini setelah makan siang.
753
01:04:57,936 --> 01:05:00,063
Enak sekali. Cobalah.
754
01:05:02,982 --> 01:05:05,735
Tidak!
755
01:05:05,819 --> 01:05:09,739
Astaga! Apa yang kulakukan? Maaf.
756
01:05:10,407 --> 01:05:12,742
Tidak apa-apa. Aku tidak berdarah.
757
01:05:14,661 --> 01:05:16,746
Akan kuambilkan kertas tisu.
758
01:05:22,669 --> 01:05:27,257
Ini bukan masalah besar, sudah biasa.
Tunggu sebentar.
759
01:05:33,805 --> 01:05:34,806
Sabar sekali.
760
01:05:39,060 --> 01:05:42,772
Lihat? Ini sering terjadi,
aku punya pakaian cadangan.
761
01:05:44,691 --> 01:05:48,778
Lihat? Jika kau gagal mengendalikan laju,
bencana apa yang terjadi.
762
01:05:50,196 --> 01:05:54,868
Kau tidak mau berakhir seperti ini, 'kan?
763
01:06:06,880 --> 01:06:08,423
Pahlawanku?
764
01:06:09,048 --> 01:06:12,177
Malam ini? Tentu ini kencan!
765
01:06:13,928 --> 01:06:16,139
Kalau begitu, sampai jumpa.
766
01:06:17,891 --> 01:06:19,642
Sepertinya hubunganmu lancar.
767
01:06:22,770 --> 01:06:25,148
Kami sudah berpacaran.
768
01:06:27,108 --> 01:06:28,109
Baguslah.
769
01:06:29,319 --> 01:06:34,115
Apa yang akan kami lakukan?
Makan malam dan menonton film.
770
01:06:34,199 --> 01:06:37,160
Minum-minum dan ke Sungai Han.
771
01:06:37,827 --> 01:06:39,162
Dalam sehari?
772
01:06:40,288 --> 01:06:43,541
Aku bisa bersamanya semalaman.
Aku tak mau berpisah.
773
01:06:43,917 --> 01:06:45,502
Aku tergila-gila padanya.
774
01:06:47,462 --> 01:06:49,506
Malam ini akan panjang.
775
01:06:50,548 --> 01:06:52,717
Kami juga akan berciuman.
776
01:06:53,301 --> 01:06:54,135
Astaga.
777
01:06:54,594 --> 01:06:55,595
Hei!
778
01:06:55,929 --> 01:06:56,804
Ayolah!
779
01:06:57,305 --> 01:07:02,519
Kami baru mulai berpacaran,
dan ini fase kami menggebu-gebu.
780
01:07:03,228 --> 01:07:07,148
Kami orang dewasa, bukan orang suci.
781
01:07:23,915 --> 01:07:24,749
Hei...
782
01:07:29,546 --> 01:07:30,964
Maaf aku memaksamu.
783
01:07:33,007 --> 01:07:33,841
Apa?
784
01:07:35,593 --> 01:07:39,430
Aku sudah memikirkannya,
dan aku terburu-buru.
785
01:07:44,852 --> 01:07:48,481
Perasaan yang telah kutahan
selama sembilan tahun.
786
01:07:49,607 --> 01:07:51,359
Semuanya meledak.
787
01:07:53,653 --> 01:07:54,654
Pak Wakil Ketua.
788
01:07:57,615 --> 01:08:00,827
Waktu itu sangatlah buruk.
789
01:08:03,746 --> 01:08:07,500
Jika aku harus kembali
dan mengalami hal yang sama,
790
01:08:10,378 --> 01:08:11,713
aku akan melakukannya.
791
01:08:13,464 --> 01:08:15,049
Hanya jika bisa menemuimu.
792
01:08:21,264 --> 01:08:25,476
Akan tetapi aku akan pelan-pelan
karena itu yang kau mau.
793
01:08:31,024 --> 01:08:34,652
Kau bisa pulang. Aku sudah ada rencana.
794
01:09:06,351 --> 01:09:09,062
Apa yang kau lakukan di sini?
795
01:09:13,149 --> 01:09:15,943
Aku tidak memikirkan perasaanmu.
796
01:09:17,320 --> 01:09:19,322
Aku ingin meminta maaf.
797
01:09:26,663 --> 01:09:27,497
Selain itu...
798
01:09:32,168 --> 01:09:33,002
Selain itu?
799
01:09:37,590 --> 01:09:41,260
Aku akan tinggal bersamamu malam ini.
800
01:09:46,307 --> 01:09:47,141
Apa?
801
01:09:49,435 --> 01:09:50,687
Aku tidak mau pulang.
802
01:09:52,480 --> 01:09:55,108
Aku ingin bersamamu sepanjang malam.
803
01:10:05,451 --> 01:10:07,578
Jika kau masuk sekarang...
804
01:10:09,956 --> 01:10:11,791
aku tak akan bisa mengendalikan lajunya.
805
01:10:16,838 --> 01:10:17,672
Malam ini...
806
01:10:20,299 --> 01:10:21,884
aku tidak akan berhenti.
807
01:12:26,092 --> 01:12:27,260
Aku mencintaimu.
808
01:12:30,346 --> 01:12:31,764
Aku juga mencintaimu.
809
01:13:34,827 --> 01:13:37,246
Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto