1 00:00:29,029 --> 00:00:30,239 Kenapa tersenyum? 2 00:00:33,617 --> 00:00:37,788 Awalnya kukira akan tidak nyaman setelah orang tahu yang sebenarnya. 3 00:00:38,539 --> 00:00:39,998 Herannya, itu melegakan. 4 00:00:41,875 --> 00:00:44,253 Kupikir jujur adalah keputusan tepat. 5 00:00:45,128 --> 00:00:49,508 Tentu. Kejujuran adalah yang terbaik. 6 00:00:53,679 --> 00:00:54,846 Menurutmu begitu? 7 00:01:01,853 --> 00:01:02,688 Kalau begitu, 8 00:01:08,819 --> 00:01:11,947 bolehkah aku jujur tentang perasaanku sekarang? 9 00:01:40,976 --> 00:01:42,144 Malam ini, 10 00:01:43,520 --> 00:01:45,022 aku ingin bersamamu. 11 00:02:56,802 --> 00:02:58,053 YU-SICK PARK 12 00:03:17,322 --> 00:03:20,075 Jawablah. Mungkin itu mendesak. 13 00:03:20,951 --> 00:03:22,202 YU-SICK PARK 14 00:03:23,704 --> 00:03:27,290 Pasti ini mendesak, atau dia akan kupecat besok. 15 00:03:33,380 --> 00:03:34,214 Ada apa? 16 00:03:34,715 --> 00:03:36,425 Ada masalah gawat. 17 00:03:45,308 --> 00:03:47,936 {\an8}Merek Prancis baru yang hanya ada di toko kita itu. 18 00:03:48,478 --> 00:03:50,272 New K sedang mendekati mereka. 19 00:03:52,232 --> 00:03:54,526 {\an8}Mereka sudah teken kontrak. Apa maksudmu? 20 00:03:54,901 --> 00:03:56,528 {\an8}Bagaimana jika kita buang 21 00:03:56,611 --> 00:04:00,115 {\an8}semua merek mereka di toko kita karena pelanggaran kontrak? 22 00:04:00,198 --> 00:04:04,870 {\an8}Aku mendiskusikannya dengan tim legal, kerugian kita bisa lebih besar. 23 00:04:05,203 --> 00:04:06,705 {\an8}Penjualan mereka sangat bagus. 24 00:04:06,788 --> 00:04:08,540 {\an8}Kirim estimasi kerugiannya. 25 00:04:08,623 --> 00:04:12,836 {\an8}Juga mengenai laba mereka di toko bebas cukai dibanding toko lain 26 00:04:13,044 --> 00:04:14,921 {\an8}selama tiga tahun terakhir. 27 00:04:27,559 --> 00:04:28,560 Apa yang terjadi? 28 00:04:44,284 --> 00:04:46,620 Ya ampun. 29 00:04:50,332 --> 00:04:51,249 Tunggu. 30 00:04:52,959 --> 00:04:55,712 Apa mengancingkan baju tidak aneh? 31 00:04:58,632 --> 00:05:01,092 Membiarkannya terbuka begini juga aneh. 32 00:05:11,937 --> 00:05:16,817 Aduh, memalukan sekali. Apa yang harus kulakukan? 33 00:05:30,497 --> 00:05:33,917 Aku tidak tahu apa persyaratan dari New K. 34 00:05:34,209 --> 00:05:37,879 Kurasa mereka tak mau mengorbankan merek lain mereka di toko kita. 35 00:05:38,171 --> 00:05:41,216 Kurasa kita harus menemui mereka dan merenegosiasi. 36 00:05:41,424 --> 00:05:43,677 Kurasa itu yang mereka inginkan. 37 00:05:45,720 --> 00:05:47,722 Kita harus ke Prancis? 38 00:05:48,473 --> 00:05:51,059 Kurasa begitu. Kita berangkat besok. 39 00:06:09,870 --> 00:06:10,704 Tunggu. 40 00:06:11,079 --> 00:06:15,041 Jika pergi ke Prancis besok, aku tak akan menemuinya selama sepekan. 41 00:06:17,043 --> 00:06:18,795 Malam ini harus bermesraan. 42 00:06:37,564 --> 00:06:39,357 Bisa-bisanya dia tertidur? 43 00:06:41,276 --> 00:06:42,736 Dengan suasana begini? 44 00:07:11,556 --> 00:07:14,601 Tidak, besok aku mendadak ada perjalanan bisnis. 45 00:07:22,108 --> 00:07:23,693 Jika aku berangkat besok, 46 00:07:24,277 --> 00:07:26,655 kau tak akan menemuiku sekurangnya satu pekan. 47 00:07:37,582 --> 00:07:41,753 Kau akan menyesalinya jika tidak berbuat apa-apa malam ini. 48 00:08:12,450 --> 00:08:13,952 Pasti dia sangat lelah. 49 00:09:22,395 --> 00:09:23,521 Baiklah. 50 00:09:28,985 --> 00:09:31,946 Apa akhirnya cuma ciuman di keningnya? 51 00:09:39,162 --> 00:09:42,290 Aku akan menguasai ciuman itu jika terus melakukannya. 52 00:10:10,360 --> 00:10:11,528 Kenapa aku di sini? 53 00:10:21,121 --> 00:10:23,665 Apa aku tidur di sini setelah mabuk? 54 00:10:27,001 --> 00:10:27,836 Sudah bangun? 55 00:10:29,254 --> 00:10:30,130 Astaga! 56 00:10:31,756 --> 00:10:32,966 Kau sudah bangun. 57 00:10:34,843 --> 00:10:36,136 Tidurmu nyenyak? 58 00:10:38,388 --> 00:10:40,807 Tidak, tidurku tidak nyenyak. 59 00:10:41,391 --> 00:10:43,184 Karena kau tidur lebih dahulu. 60 00:10:48,523 --> 00:10:52,110 Oh, ya, ada masalah apa? Semalam kau lama di telepon. 61 00:10:54,487 --> 00:10:56,030 Aku ada perjalanan bisnis. 62 00:10:56,698 --> 00:10:57,782 Perjalanan bisnis? 63 00:11:12,881 --> 00:11:15,425 Kau bisa mengenakan ini. Aku sudah mengemas kopermu. 64 00:11:16,467 --> 00:11:18,970 Bergegaslah agar tak ketinggalan pesawat. 65 00:11:20,263 --> 00:11:22,515 Aku tak akan menemuimu selama sepekan. 66 00:11:23,349 --> 00:11:25,351 Aku mau memelukmu sesaat lagi. 67 00:11:29,022 --> 00:11:30,398 Perlukah aku membawamu? 68 00:11:31,608 --> 00:11:33,985 Aku mau membawamu di koperku. 69 00:11:37,947 --> 00:11:41,201 Sementara kau di kelas satu, aku di dalam kopermu? 70 00:11:45,914 --> 00:11:49,417 Aku mau ikut denganmu, tetapi banyak pekerjaan menungguku. 71 00:11:50,501 --> 00:11:51,544 Begitu? 72 00:12:04,724 --> 00:12:05,558 Bagus. 73 00:12:06,601 --> 00:12:08,603 Kau bisa melihat foto ini jika merindukanku. 74 00:12:10,063 --> 00:12:10,897 Terima kasih. 75 00:12:14,442 --> 00:12:16,444 Mi-so, tersenyumlah. 76 00:12:22,200 --> 00:12:23,284 Aku akan melihat ini. 77 00:12:24,410 --> 00:12:27,247 Kau bisa melihatnya sesukamu saat merindukanku. 78 00:12:27,705 --> 00:12:28,623 Terima kasih banyak. 79 00:12:28,748 --> 00:12:29,582 Sama-sama. 80 00:12:33,253 --> 00:12:34,087 Ayo. 81 00:12:41,803 --> 00:12:42,679 Telepon aku. 82 00:12:43,721 --> 00:12:44,889 Atau kau dalam masalah. 83 00:12:46,391 --> 00:12:47,934 Masalah seperti apa? 84 00:13:07,787 --> 00:13:08,621 Seperti ini? 85 00:13:19,590 --> 00:13:21,718 MI-SO, AKU DALAM PERJALANAN KE BANDARA 86 00:13:26,014 --> 00:13:28,016 PAK WAKIL KETUA 87 00:13:32,729 --> 00:13:36,065 Aku dalam perjalanan ke bandara. Aku sudah merindukanmu. 88 00:13:36,566 --> 00:13:39,986 PAK WAKIL KETUA AKU SUDAH MERINDUKANMU 89 00:14:20,526 --> 00:14:21,486 Manis. 90 00:14:23,613 --> 00:14:24,655 Terima kasih. 91 00:14:25,782 --> 00:14:28,576 Aku sering dengar pujian itu walau sudah besar. 92 00:14:30,203 --> 00:14:31,704 Ya, selamat. 93 00:15:03,528 --> 00:15:04,654 Pak Wakil Ketua! 94 00:15:08,408 --> 00:15:10,660 Aku membangunkanmu? 95 00:15:11,202 --> 00:15:13,413 Tidak, aku tidak tidur. 96 00:15:15,456 --> 00:15:17,083 Bagaimana harimu? 97 00:15:17,875 --> 00:15:20,044 Aku memikirkanmu ratusan kali. 98 00:15:21,421 --> 00:15:24,424 Sayang sekali. Aku melakukannya 101 kali. 99 00:15:24,966 --> 00:15:26,509 Kau harus lebih berusaha. 100 00:15:28,261 --> 00:15:29,095 Baik. 101 00:15:30,930 --> 00:15:31,764 Aku cemburu. 102 00:15:33,975 --> 00:15:34,809 Dengan apa? 103 00:15:35,852 --> 00:15:37,937 Boneka yang tidur denganmu itu. 104 00:15:38,438 --> 00:15:41,649 Mestinya itu tempatku. Sapi kurang ajar. 105 00:15:42,650 --> 00:15:43,609 Astaga. 106 00:15:45,445 --> 00:15:47,447 Aku sudah mengosongkan tempatmu. 107 00:16:16,017 --> 00:16:18,144 Aku menyiapkan ini seolah-olah aku bersamamu. 108 00:17:18,287 --> 00:17:20,998 PAK WAKIL KETUA 109 00:17:21,082 --> 00:17:22,875 Di halaman berikutnya... 110 00:17:24,919 --> 00:17:28,047 Saat ini, Anda tak dapat menghubungi... 111 00:17:30,758 --> 00:17:32,635 Aku mau mendengar suaranya. 112 00:17:47,984 --> 00:17:49,193 Aku merindukannya. 113 00:17:58,619 --> 00:18:03,207 Halo. Aku Gwi-nam Go, dan hari ini aku mulai bekerja di sini. 114 00:18:07,128 --> 00:18:08,296 Sayang. 115 00:18:08,379 --> 00:18:12,842 Banyak orang melamar ke kantor ini. 116 00:18:13,009 --> 00:18:16,762 Dengan kehadiranmu di sini, pihak yang berwenang, yaitu aku, 117 00:18:18,306 --> 00:18:20,349 harus memakai koneksi. 118 00:18:20,766 --> 00:18:21,601 Kau tahu? 119 00:18:22,810 --> 00:18:24,437 Ya, aku akan bekerja keras! 120 00:18:25,146 --> 00:18:29,150 Aku tidak ingin muluk-muluk, cuma jadi garam dalam seolleongtang. 121 00:18:29,358 --> 00:18:32,737 Sesuatu yang tidak menonjol seperti bahan utamanya, 122 00:18:32,903 --> 00:18:35,531 tetapi ia memenuhi tanggung jawabnya. 123 00:18:37,658 --> 00:18:39,660 Aku suka sikapmu. 124 00:18:46,375 --> 00:18:50,546 Aku sudah tahu kau ditempatkan di kantor kami, 125 00:18:51,047 --> 00:18:53,090 tetapi tak menduga kau datang secepat ini. 126 00:18:53,174 --> 00:18:55,384 Bagus kalau dia datang sekarang... 127 00:18:57,303 --> 00:19:00,139 karena dia bisa lebih cepat beradaptasi dengan pekerjaan ini. 128 00:19:00,222 --> 00:19:02,892 Itu keputusan Pak Wakil Ketua. 129 00:19:03,684 --> 00:19:06,187 Benar! Kapan dia datang? 130 00:19:06,520 --> 00:19:07,647 Dua hari lagi. 131 00:19:08,272 --> 00:19:09,690 Tidak. 132 00:19:10,024 --> 00:19:12,735 Kantor sangat menyenangkan tanpa dia. 133 00:19:12,902 --> 00:19:14,195 Berakhir sudah. 134 00:19:14,278 --> 00:19:16,280 Aku setuju! 135 00:19:16,530 --> 00:19:19,867 Aku berharap penerbangannya dibatalkan satu hari saja. 136 00:19:19,950 --> 00:19:23,412 Aku berharap dia datang sepelan mungkin. 137 00:19:32,088 --> 00:19:33,130 Mari bekerja. 138 00:19:42,098 --> 00:19:43,140 Rasanya enak. 139 00:19:46,102 --> 00:19:48,479 Aroma kopi itu sangat wangi. 140 00:19:48,562 --> 00:19:49,480 Ya. 141 00:19:49,647 --> 00:19:51,190 - Ayo. Mari bekerja. - Ya. 142 00:19:51,691 --> 00:19:54,276 Suaranya seperti guntur. 143 00:19:54,735 --> 00:19:56,028 Celaka kita. 144 00:19:58,030 --> 00:19:59,156 Tanganku sakit. 145 00:20:04,912 --> 00:20:07,206 Ikut aku, Young-jun. 146 00:20:07,498 --> 00:20:09,792 Kau berjalan sangat cepat dengan kaki jenjangmu. 147 00:20:10,501 --> 00:20:12,336 Aku tak sabar bertemu Sekretaris Kim. 148 00:20:14,755 --> 00:20:18,300 Sekarang aku mengerti. Itu alasannya. 149 00:20:19,343 --> 00:20:21,554 Kau memaksakan jadwal yang padat 150 00:20:21,637 --> 00:20:26,183 dan berjalan seperti pejalan cepat karena mau menemuinya. 151 00:20:26,475 --> 00:20:28,894 Bukan, aku tak sabar meninggalkanmu. 152 00:20:29,562 --> 00:20:30,771 Kau pikir aku suka? 153 00:20:31,981 --> 00:20:33,899 Aku sangat menyukainya. 154 00:20:35,234 --> 00:20:38,070 Omong-omong, pasti dia sudah lama menunggu. 155 00:20:38,154 --> 00:20:39,905 Pasti dia amat merindukanmu. 156 00:20:40,906 --> 00:20:45,202 Tentu, dia tidak melihat wajah adiktif ini selama satu pekan. 157 00:20:45,995 --> 00:20:49,331 Pasti itu hukuman yang amat berat baginya. 158 00:20:53,544 --> 00:20:55,379 Dia tak datang menjemputmu. 159 00:20:55,838 --> 00:20:59,925 Dia tidak tahu. Aku tak memberitahunya agar jadi kejutan. 160 00:21:00,384 --> 00:21:04,930 Aku bisa membayangkan senyum lebarnya melihat kemunculanku yang mendadak. 161 00:21:15,483 --> 00:21:17,276 Dokumennya sudah selesai? 162 00:21:17,359 --> 00:21:21,030 Ya, karena bekerja bukan cuma hobi, tetapi juga spesialisasiku. 163 00:21:23,574 --> 00:21:24,408 Astaga! 164 00:21:25,117 --> 00:21:27,077 Apa penyejuk udaranya lebih kencang di sini? 165 00:21:27,828 --> 00:21:29,246 Kenapa dingin sekali? 166 00:21:34,502 --> 00:21:35,461 Pak Wakil Ketua! 167 00:21:41,717 --> 00:21:43,469 Kau baru pulang tanggal 20. 168 00:21:45,012 --> 00:21:45,846 Halo. 169 00:21:45,930 --> 00:21:48,599 Aku bekerja di tim perencanaan. Aku ditugaskan... 170 00:21:48,682 --> 00:21:49,517 Aku tahu. 171 00:21:49,809 --> 00:21:50,643 Ya. 172 00:21:50,726 --> 00:21:52,102 - Aku seorang... - Magang. 173 00:21:53,103 --> 00:21:53,938 Hyung-sung Bae? 174 00:21:55,397 --> 00:21:56,440 Teruslah bekerja keras. 175 00:21:57,149 --> 00:21:58,192 Aku pun akan berusaha. 176 00:21:58,818 --> 00:22:00,569 Aku tak ingin muluk-muluk, 177 00:22:00,694 --> 00:22:03,823 cuma jadi garam dalam seolleongtang 178 00:22:04,073 --> 00:22:07,076 Sesuatu yang tidak menonjol seperti bahan utamanya, 179 00:22:07,159 --> 00:22:09,495 tetapi ia memenuhi tanggung jawabnya. 180 00:22:11,789 --> 00:22:15,167 Kunci seolleongtang adalah daging sapi dan garam. 181 00:22:15,417 --> 00:22:16,502 Kau terlalu ambisius. 182 00:22:18,796 --> 00:22:19,630 Ya. 183 00:22:20,047 --> 00:22:23,551 Aku tak sabar melihatmu bekerja seperti garam. 184 00:22:24,093 --> 00:22:25,970 - Sekretaris Kim, ada waktu? - Ya! 185 00:22:32,184 --> 00:22:33,018 Garam. 186 00:22:36,522 --> 00:22:40,693 Apa yang terjadi? Kalau kau telepon, aku pasti menjemputmu. 187 00:22:40,985 --> 00:22:42,111 Jangan senyum! 188 00:22:42,945 --> 00:22:47,324 Jangan tunjukkan senyum manis itu di hadapan pria lain. 189 00:22:49,577 --> 00:22:52,788 Aku bekerja sampai lupa makan untuk menemuimu secepatnya. 190 00:22:52,913 --> 00:22:54,582 Aku terbang kemari selama 12 jam, 191 00:22:54,915 --> 00:22:58,210 mengharapkan senyum cerahmu saat kau melihatku. 192 00:22:58,419 --> 00:23:03,465 Tetapi kau tersenyum pada si garam dan magang itu. Aku marah sekali. 193 00:23:16,312 --> 00:23:17,688 Kumohon! Kita di kantor. 194 00:23:18,022 --> 00:23:20,566 Kalau begitu, kita pulang sekarang? 195 00:23:20,983 --> 00:23:22,276 Aku tak bilang begitu. 196 00:23:26,280 --> 00:23:27,323 Aku merindukanmu. 197 00:23:31,660 --> 00:23:34,079 Mari tetap berdekatan selama waktu kita berjauhan. 198 00:23:44,673 --> 00:23:45,758 Kau mau ke mana? 199 00:24:00,189 --> 00:24:01,273 Cuacanya indah. 200 00:24:05,319 --> 00:24:08,697 Pekerjaanmu menumpuk karena sudah absen lima hari. 201 00:24:09,156 --> 00:24:11,533 Aku tak yakin kau bisa keluar kantor. 202 00:24:12,576 --> 00:24:13,494 Sekretaris Kim. 203 00:24:13,953 --> 00:24:17,581 Aku tak pernah membolos ketika masih sekolah. 204 00:24:19,083 --> 00:24:23,837 Aku jadi anak baik seumur hidupku, dan ini kali pertamaku. 205 00:24:24,713 --> 00:24:25,839 Untuk bersamamu. 206 00:24:31,136 --> 00:24:34,807 Aku mengamati pasangan berjalan-jalan di Paris dan berpikir, 207 00:24:35,808 --> 00:24:37,518 "Aku ingin segera pulang ke Korea. 208 00:24:38,769 --> 00:24:40,479 Dan berkencan dengan Mi-so." 209 00:24:42,773 --> 00:24:45,567 Itu satu-satunya harapanku. Jadi, jangan terlalu keras padaku. 210 00:24:47,903 --> 00:24:49,154 Hari ini saja. 211 00:24:50,072 --> 00:24:51,865 Aku juga sangat merindukanmu. 212 00:25:18,142 --> 00:25:19,184 Sung-hyeon. 213 00:25:20,227 --> 00:25:21,061 Sung-hyeon. 214 00:25:23,313 --> 00:25:24,982 Sung-hyeon, kemarilah. 215 00:25:27,109 --> 00:25:30,237 Dia guru bahasa Inggris barumu. Ayo beri salam. 216 00:25:30,946 --> 00:25:31,864 Halo. 217 00:25:31,989 --> 00:25:35,242 Dia cepat belajar, seperti yang kukatakan. 218 00:25:35,325 --> 00:25:36,910 Tolong beri perlakuan khusus. 219 00:25:36,994 --> 00:25:39,246 Dia sangat pintar, ya? 220 00:25:39,580 --> 00:25:41,582 Bisa tunggu aku di sini? 221 00:25:41,749 --> 00:25:42,875 Aku akan beli minuman. 222 00:25:43,250 --> 00:25:44,084 Aku mau ikut. 223 00:25:44,793 --> 00:25:46,795 Apa? Kau takut sendirian? 224 00:25:46,879 --> 00:25:48,297 Aku bilang tidak! 225 00:25:49,715 --> 00:25:50,549 Baiklah. 226 00:25:50,799 --> 00:25:53,510 Kau harus tetap di sini. Jangan sampai hilang. 227 00:25:56,430 --> 00:25:57,514 Cepat kembali. 228 00:26:00,851 --> 00:26:06,565 Benarkah Sung-hyeon dikurung di sini? 229 00:26:07,733 --> 00:26:11,445 Karena aku meninggalkannya di sana? 230 00:26:12,154 --> 00:26:13,530 Karena aku? 231 00:26:22,581 --> 00:26:24,333 Apa yang kau pikirkan? 232 00:26:31,256 --> 00:26:32,382 Masa kecilku. 233 00:26:33,842 --> 00:26:37,471 Waktu aku dan Young-jun masih kecil. 234 00:26:41,058 --> 00:26:42,643 Aku tak bisa lari lagi. 235 00:26:44,103 --> 00:26:45,145 Sung-hyeon. 236 00:26:45,813 --> 00:26:48,565 Aku menyadarinya saat mengingat kembali. 237 00:26:50,025 --> 00:26:55,823 Aku tak pernah sungguh-sungguh membenci Young-jun. 238 00:26:56,782 --> 00:27:00,327 Sebaliknya, aku membenci diriku yang tak pernah cukup baik. 239 00:27:01,995 --> 00:27:04,081 Aku iri padanya yang serbabisa. 240 00:27:05,541 --> 00:27:07,543 Aku selalu ingin seperti dia. 241 00:27:13,632 --> 00:27:15,425 Maaf, Sung-hyeon. 242 00:27:17,553 --> 00:27:18,971 Kami tidak cukup peduli. 243 00:27:21,598 --> 00:27:24,226 Jika kau terluka karena kami, 244 00:27:25,978 --> 00:27:27,479 memang sudah terlambat, tetapi... 245 00:27:30,524 --> 00:27:31,984 bisa maafkan kami? 246 00:27:34,236 --> 00:27:35,237 Kau tahu... 247 00:27:36,113 --> 00:27:41,910 aku tak berniat membandingkan kalian, karena itu, aku minta maaf. 248 00:27:44,371 --> 00:27:45,497 Mestinya aku... 249 00:27:47,457 --> 00:27:49,251 memikirkan perasaanmu. 250 00:27:50,919 --> 00:27:51,837 Maaf sekali. 251 00:27:53,463 --> 00:27:54,464 Sungguh. 252 00:27:58,427 --> 00:27:59,761 Belum terlambat, 'kan? 253 00:28:01,597 --> 00:28:03,140 Untuk membuat jalan baru. 254 00:28:24,328 --> 00:28:25,245 Ya ampun. 255 00:28:25,329 --> 00:28:26,413 Tak ada yang terjadi? 256 00:28:26,538 --> 00:28:28,957 Tidak, ada yang terjadi! 257 00:28:29,374 --> 00:28:30,209 Apa? 258 00:28:32,127 --> 00:28:35,547 Beri tahu atau tidak, ya? 259 00:28:35,964 --> 00:28:37,633 Apa? Aku penasaran. 260 00:28:38,717 --> 00:28:39,843 Itu, 261 00:28:41,637 --> 00:28:44,097 Pak Wakil Ketua punya pacar! 262 00:28:44,348 --> 00:28:45,182 Apa? 263 00:28:45,515 --> 00:28:48,227 Dia bersama pacarnya sampai sekarang. 264 00:28:49,144 --> 00:28:50,145 Lihat ini. 265 00:28:54,358 --> 00:28:55,651 Siapa yang foto? 266 00:28:56,026 --> 00:28:59,238 Temanku. Dia kenal wajahnya karena magang di sini. 267 00:28:59,863 --> 00:29:03,367 Dia melihat Pak Wakil Ketua melakukan ini. 268 00:29:03,909 --> 00:29:05,702 Lalu foto wanitanya? Ini saja? 269 00:29:06,036 --> 00:29:07,913 Ya, sayang sekali. 270 00:29:08,288 --> 00:29:12,209 Ya ampun, dia memintaku mengosongkan jadwalnya hari ini. 271 00:29:12,376 --> 00:29:14,628 Kupikir dia pasti lelah. 272 00:29:14,836 --> 00:29:17,464 Tak pernah kubayangkan dia menemui pacarnya! 273 00:29:18,382 --> 00:29:22,928 Dia menyusahkan kita semua, tetapi pasti sangat baik pada pacarnya. 274 00:29:23,512 --> 00:29:24,972 Kurasa begitu. 275 00:29:27,391 --> 00:29:30,394 Kau tidak tahu? Tadi kau pergi bersamanya. 276 00:29:31,186 --> 00:29:35,983 Aku menunggu di mobil, jadi, tidak tahu pasti... 277 00:29:40,112 --> 00:29:41,113 Ini. 278 00:29:41,363 --> 00:29:42,406 Terima kasih. 279 00:29:44,366 --> 00:29:45,784 Aku menikmati waktu itu. 280 00:29:46,576 --> 00:29:50,247 Bukankah itu pesan dari Pak Wakil Ketua? 281 00:29:50,831 --> 00:29:51,665 Apa? 282 00:29:52,541 --> 00:29:57,296 Aku jelas-jelas melihat itu darinya, tetapi kenapa ada simbol hati... 283 00:30:00,424 --> 00:30:01,258 Jangan-jangan... 284 00:30:01,758 --> 00:30:04,094 Kau pacarnya Pak Wakil Ketua? 285 00:30:07,681 --> 00:30:10,851 Menurutmu kenapa perusahaan kita cuma punya wakil ketua? 286 00:30:11,059 --> 00:30:13,478 Dia wakil ketua pemuda di gerejaku. 287 00:30:13,562 --> 00:30:17,858 Dia sangat baik dan selalu mengirimiku simbol hati. Amin. 288 00:30:21,028 --> 00:30:22,112 Astaga. 289 00:30:23,196 --> 00:30:25,365 Ya ampun, konyol sekali aku. 290 00:30:47,554 --> 00:30:49,556 Nyaris saja, tetapi krisisnya terhindari. 291 00:30:50,599 --> 00:30:53,435 Aku memainkannya dengan baik. 292 00:30:54,019 --> 00:30:55,479 Sekretaris Kim. 293 00:30:57,064 --> 00:31:01,276 Jika aku mengatakan hal buruk tentang Pak Wakil Ketua, 294 00:31:01,818 --> 00:31:03,403 tolong maafkan aku. 295 00:31:05,364 --> 00:31:06,823 Kenapa bilang begitu? 296 00:31:07,199 --> 00:31:09,534 Siapa yang mau dengar itu tentang pacarnya? 297 00:31:10,577 --> 00:31:11,411 Apa? 298 00:31:12,829 --> 00:31:15,749 Kalian berpacaran. Di foto itu. 299 00:31:16,708 --> 00:31:19,711 Wanita yang dia cium adalah kau, bukan? 300 00:31:20,587 --> 00:31:24,216 Tidak. Sungguh, itu bukan aku! 301 00:31:25,842 --> 00:31:29,554 Aku sungguh membenci mataku yang jeli. 302 00:31:35,018 --> 00:31:39,856 Gelang ini sama seperti gelangmu. 303 00:31:41,441 --> 00:31:46,113 Astaga! Kau salah paham. Ini populer tahun lalu. 304 00:31:46,196 --> 00:31:49,116 Aku melihat Manajer Bong memakainya. 305 00:31:49,408 --> 00:31:50,242 Sekretaris Kim. 306 00:31:51,493 --> 00:31:54,871 Akuilah! Sudah kubilang mataku jeli. 307 00:32:03,505 --> 00:32:04,965 Sekarang kau mengaku? 308 00:32:05,966 --> 00:32:07,717 Aku tahu kalian berpacaran. 309 00:32:09,052 --> 00:32:13,473 Ya, benar. Tetapi tolong rahasiakan. 310 00:32:15,725 --> 00:32:17,144 Tentu saja! 311 00:32:17,227 --> 00:32:21,606 Aku bukan hanya bermata jeli, namun juga setia. Jadi, jangan cemas. 312 00:32:23,024 --> 00:32:25,735 - Nikmatilah cinta yang manis. - Ya, baiklah. 313 00:32:26,820 --> 00:32:28,864 Selamat! 314 00:32:28,947 --> 00:32:30,949 Sudah cukup. 315 00:32:31,199 --> 00:32:32,868 - Selama... - Terima kasih. 316 00:32:43,962 --> 00:32:47,424 WAKIL KETUA YOUNG-JUN LEE 317 00:32:47,841 --> 00:32:49,718 Ya ampun. 318 00:32:49,968 --> 00:32:51,761 Barusan dia tersenyum padamu? 319 00:32:53,930 --> 00:32:56,349 Kalian sangat manis dan menggemaskan. 320 00:33:04,024 --> 00:33:04,858 Kau tak pergi? 321 00:33:05,901 --> 00:33:07,486 Pacarmu memanggilmu. 322 00:33:08,028 --> 00:33:10,530 Sembarangan kau ini. 323 00:33:11,281 --> 00:33:14,159 Dahulu bunyi interkom cuma suara, 324 00:33:14,576 --> 00:33:17,704 tetapi setelah tahu tentang kalian, itu terdengar romantis. 325 00:33:17,913 --> 00:33:19,080 Itu sinyal cinta. 326 00:33:19,247 --> 00:33:23,293 Ini sinyal pekerjaan. Tenangkan dirimu dan kembali bekerja. 327 00:33:24,419 --> 00:33:25,295 Baik. 328 00:33:29,591 --> 00:33:31,510 Aku tak bisa karena penasaran. 329 00:33:31,635 --> 00:33:33,178 Kapan awal mulanya? 330 00:33:33,261 --> 00:33:34,513 Apa dia baik padamu? 331 00:33:34,596 --> 00:33:35,430 Panggilan sayang? 332 00:33:35,514 --> 00:33:40,268 Alih-alih Sekretaris Kim, Mi-so? Mi-so aku? Sayang? Cinta? Astaga! 333 00:33:49,653 --> 00:33:50,612 Kau memanggilku? 334 00:33:54,866 --> 00:33:55,825 Untuk apa itu? 335 00:33:56,451 --> 00:33:58,245 Aku mau bekerja di sampingmu. 336 00:33:58,912 --> 00:33:59,746 Duduk di sini. 337 00:34:01,414 --> 00:34:04,376 Tidak, Ji-ah akan curiga. 338 00:34:10,006 --> 00:34:12,759 Dia sudah tahu tentang kita. 339 00:34:13,927 --> 00:34:14,761 Benarkah? 340 00:34:15,470 --> 00:34:16,304 Lalu? 341 00:34:17,264 --> 00:34:18,139 Apa maksudmu? 342 00:34:18,807 --> 00:34:21,601 Dia tak akan menyebarkannya, tetapi... 343 00:34:21,810 --> 00:34:24,271 Ini hanya masalah waktu. 344 00:34:24,771 --> 00:34:26,106 Aku lebih suka orang tahu. 345 00:34:26,856 --> 00:34:28,567 Akan lebih mudah bersamamu. 346 00:34:29,484 --> 00:34:32,737 Pria lain seperti si garam itu tak akan mengincarmu. 347 00:34:33,863 --> 00:34:35,448 Siapa yang mau? 348 00:34:35,782 --> 00:34:37,242 Aku tak bisa mengumumkannya. 349 00:34:37,826 --> 00:34:41,580 Kita harus lebih hati-hati dalam hal bersentuhan di kantor. 350 00:34:49,379 --> 00:34:51,423 Kau tak mau kuumumkan atau kusentuh. 351 00:34:51,965 --> 00:34:54,426 Kenapa kau terus melarangku melakukan yang kuinginkan? 352 00:34:54,509 --> 00:34:58,388 Mestinya hubungan ini timbal-balik, tetapi kau mau menang sendiri. 353 00:34:58,763 --> 00:34:59,681 Bukan begitu... 354 00:34:59,764 --> 00:35:02,601 Aku ingin sekali menunjukkan bahwa kau pacarku. 355 00:35:02,809 --> 00:35:05,729 Sepertinya kau mau menyembunyikanku. Aku tidak senang. 356 00:35:05,854 --> 00:35:08,815 Bukannya aku mau menyembunyikanmu, ini demi kebaikanmu. 357 00:35:09,816 --> 00:35:10,650 Kenapa? 358 00:35:11,192 --> 00:35:13,111 Kau bukan orang biasa. 359 00:35:14,362 --> 00:35:19,200 Aku harus lebih berhati-hati bila memikirkan pengaruh dan dampakmu. 360 00:35:20,910 --> 00:35:25,165 Entahlah. Aku akan berusaha menuruti keinginanmu, 361 00:35:26,082 --> 00:35:29,711 tetapi aku tidak yakin dengan kesabaranku. 362 00:35:45,518 --> 00:35:48,605 Pak Wakil Ketua akan sibuk untuk sementara, 'kan? 363 00:35:49,397 --> 00:35:53,735 Ya, untuk menyelesaikan pekerjaan yang tertunda. 364 00:35:54,736 --> 00:35:56,988 Tidak, pasti sulit. 365 00:35:58,448 --> 00:36:01,159 Kenapa kau tiba-tiba mencemaskannya? 366 00:36:03,370 --> 00:36:05,747 Kau akan sakit hati jika menyukainya... 367 00:36:09,376 --> 00:36:10,835 Apa katamu? 368 00:36:10,919 --> 00:36:12,170 Tidak ada. 369 00:36:13,755 --> 00:36:15,674 Lanjutkan pekerjaan kalian. 370 00:36:15,757 --> 00:36:16,675 Baik. 371 00:36:21,388 --> 00:36:22,806 Aku akan fotokopi ini. 372 00:36:42,242 --> 00:36:43,201 Ji-ah. 373 00:36:44,244 --> 00:36:46,705 Data penjualan Yumyung Electronics sudah selesai? 374 00:36:47,914 --> 00:36:48,998 Belum. 375 00:36:50,458 --> 00:36:54,295 Aku ada pekerjaan lain saat Wakil Ketua pergi perjalanan bisnis. 376 00:36:54,421 --> 00:36:55,922 Akan kubereskan pekan ini. 377 00:36:56,423 --> 00:36:57,257 Baiklah. 378 00:37:00,844 --> 00:37:03,012 Sekarang waktunya pulang. 379 00:37:03,680 --> 00:37:04,514 Sudah jamnya? 380 00:37:05,390 --> 00:37:06,224 Sayang. 381 00:37:07,267 --> 00:37:12,063 Bagaimana kalau kita minum-minum untuk pesta penyambutanmu? 382 00:37:12,731 --> 00:37:13,565 Tidak. 383 00:37:13,648 --> 00:37:16,860 Yang menyambutku bukan minuman, tetapi pekerjaan ini. 384 00:37:17,444 --> 00:37:21,114 Aku akan bekerja lembur untuk pesta penyambutanku. 385 00:37:23,825 --> 00:37:24,659 Permisi. 386 00:37:27,829 --> 00:37:31,207 Kudengar dia gila kerja. 387 00:37:31,291 --> 00:37:34,085 - Dia mengagumkan. - Setuju. 388 00:37:34,294 --> 00:37:35,128 Tidak. 389 00:37:35,879 --> 00:37:39,674 Baiklah, bagaimana kalau kita rayakan bergabungnya dia 390 00:37:39,758 --> 00:37:44,471 dan minum-minum tanpa dia? 391 00:37:44,721 --> 00:37:45,555 Sampai jumpa. 392 00:37:45,680 --> 00:37:46,931 Sampai besok. 393 00:37:47,056 --> 00:37:48,224 - Terima kasih. - Apa? 394 00:37:49,809 --> 00:37:53,480 Sekretaris Kim memintaku mencari sesuatu. Apa gerangan? 395 00:38:04,282 --> 00:38:07,243 Kau mau ke rumahku malam ini? 396 00:38:08,453 --> 00:38:09,621 Ke rumahmu? 397 00:38:11,748 --> 00:38:15,668 Aku tidak bermimpi buruk lagi, aku bisa tidur sendiri. 398 00:38:15,752 --> 00:38:18,755 Jadi, tak perlu tidur di rumahmu. 399 00:38:19,881 --> 00:38:20,715 Bukan. 400 00:38:21,716 --> 00:38:24,803 Kita masih ada urusan tertunda. 401 00:38:25,970 --> 00:38:26,805 Urusan? 402 00:38:30,266 --> 00:38:31,434 Kita belum melakukannya. 403 00:38:32,644 --> 00:38:34,354 Apa... 404 00:38:43,112 --> 00:38:46,491 Kenapa kau mengatakan hal erotis dan berani itu sekarang? 405 00:38:49,702 --> 00:38:52,497 Apanya yang erotis dan berani? 406 00:38:52,872 --> 00:38:54,874 Tak ada cara yang lebih seksi. 407 00:38:56,000 --> 00:38:56,835 Malam panas. 408 00:38:58,211 --> 00:38:59,212 Malam penuh gairah. 409 00:39:00,129 --> 00:39:01,589 Malam erotis. 410 00:39:01,756 --> 00:39:03,049 Tolong hentikan! 411 00:39:06,803 --> 00:39:08,346 Kalimat terseksi adalah... 412 00:39:10,807 --> 00:39:11,975 aku mencintaimu. 413 00:39:21,234 --> 00:39:22,318 Aku mencintaimu. 414 00:39:41,504 --> 00:39:45,592 Aduh, ramyeon baru saja habis. 415 00:39:46,092 --> 00:39:48,386 Aku tak mau makan sendirian. 416 00:39:52,807 --> 00:39:55,226 Kau bilang akan lembur. 417 00:39:56,019 --> 00:40:00,189 Aku bohong karena harus mentraktir untuk pesta penyambutan. 418 00:40:00,815 --> 00:40:02,650 Itu pengeluaran tidak perlu. 419 00:40:04,903 --> 00:40:07,906 Kalau begitu, mau kutraktir untuk pesta penyambutan? 420 00:40:09,616 --> 00:40:10,450 Apa? 421 00:40:12,076 --> 00:40:15,622 Aku berterima kasih kau memulihkan laporanku. 422 00:40:15,830 --> 00:40:19,334 Aku ingin melakukannya sebagai tetangga. 423 00:40:19,751 --> 00:40:20,919 Akan kutraktir minum. 424 00:40:22,045 --> 00:40:23,755 Tidak, terima kasih. 425 00:40:24,213 --> 00:40:28,635 Saat ditraktir, aku harus membalasnya. Aku tak mau terjebak lingkaran setan. 426 00:40:30,053 --> 00:40:30,887 Hei! 427 00:40:31,638 --> 00:40:34,140 Ikut saja. Kau terlalu banyak bicara. 428 00:40:34,223 --> 00:40:36,434 Ji-ah Kim, apa... 429 00:40:36,809 --> 00:40:38,895 - Ini pesta penyambutan! - Lepaskan dahulu. 430 00:40:47,195 --> 00:40:49,572 Kita akan tiba dalam lima menit. 431 00:40:54,911 --> 00:40:56,329 Permisi sebentar. 432 00:40:58,247 --> 00:40:59,082 Halo, Ayah. 433 00:41:01,960 --> 00:41:02,794 Apa? 434 00:41:06,881 --> 00:41:08,633 Aku baik-baik saja. 435 00:41:08,716 --> 00:41:10,301 Sungguh. 436 00:41:10,385 --> 00:41:12,929 Seorang roker tak masuk rumah sakit. 437 00:41:13,346 --> 00:41:14,681 Ayah ini! 438 00:41:17,350 --> 00:41:19,477 Anda tak perlu lama dirawat. 439 00:41:19,602 --> 00:41:22,480 Ini hanya cedera ligamen ringan, jadi, hanya beberapa hari. 440 00:41:22,939 --> 00:41:24,273 Terima kasih, dr. Choi. 441 00:41:24,482 --> 00:41:26,776 Salam untuk Pak Wakil Ketua. 442 00:41:27,151 --> 00:41:27,986 Baik. 443 00:41:37,161 --> 00:41:38,496 Apa yang terjadi? 444 00:41:41,124 --> 00:41:43,042 Itu... 445 00:41:43,126 --> 00:41:47,588 Mari kita sambut dengan meriah grup legendaris, Phoenix! 446 00:42:27,879 --> 00:42:32,258 Aku gagal melompat ke penonton. Aku lupa usiaku 50-an. 447 00:42:33,551 --> 00:42:37,096 Ini usia untuk bermain aman. 448 00:42:37,513 --> 00:42:39,098 Ayah juga harus begitu. 449 00:42:40,141 --> 00:42:41,100 Astaga. 450 00:42:47,231 --> 00:42:48,066 Hai. 451 00:42:48,399 --> 00:42:49,567 Bagaimana ayahmu? 452 00:42:49,984 --> 00:42:53,237 Hanya cedera ligamen ringan, jadi, hanya beberapa hari. 453 00:42:53,905 --> 00:42:54,739 Syukurlah. 454 00:42:55,198 --> 00:42:57,909 Aku harus di sini semalaman. 455 00:42:58,910 --> 00:42:59,744 Semalaman? 456 00:43:03,498 --> 00:43:05,792 Jadi, aku harus menemanimu? Aku bisa menyapanya. 457 00:43:06,542 --> 00:43:07,877 Tidak usah. 458 00:43:07,960 --> 00:43:09,962 Ini bukan waktu yang tepat. 459 00:43:11,464 --> 00:43:12,298 Begitu? 460 00:43:14,008 --> 00:43:17,804 Selain itu, kau sangat lelah setelah penerbangan 12 jam. 461 00:43:18,096 --> 00:43:19,639 Pulanglah beristirahat. 462 00:43:22,100 --> 00:43:24,310 Baiklah. Apa boleh buat? 463 00:43:37,657 --> 00:43:39,826 Aku tak menduga akan tidur sendirian di sini. 464 00:43:40,701 --> 00:43:43,412 Aku tidak memadatkan jadwal di Paris untuk ini. 465 00:43:44,413 --> 00:43:48,209 Ya, pasti kau sangat kecewa. 466 00:43:48,292 --> 00:43:51,587 Kau berharap banyak dari Paris. 467 00:43:51,754 --> 00:43:52,964 Apa boleh buat? 468 00:43:54,006 --> 00:43:54,841 Siapa kau? 469 00:43:56,384 --> 00:43:57,343 Si mesum? 470 00:43:57,426 --> 00:43:58,344 Ini aku. 471 00:43:58,427 --> 00:43:59,512 TOKOH UTAMA MALAM INI 472 00:43:59,846 --> 00:44:00,972 Apa kau wanita? 473 00:44:01,055 --> 00:44:02,473 - Ya. - Kau bisa bicara? 474 00:44:02,557 --> 00:44:03,975 Mari kita bicara. 475 00:44:07,228 --> 00:44:08,062 Pergi. 476 00:44:08,396 --> 00:44:09,272 Bagus! 477 00:44:10,481 --> 00:44:11,482 - Ke mana? - Pergi! 478 00:44:11,732 --> 00:44:14,235 Aux Champs-Elysees 479 00:44:14,318 --> 00:44:15,653 Makhluk apa dia? 480 00:44:17,780 --> 00:44:18,656 Seram. 481 00:44:20,491 --> 00:44:21,325 TERKEKEH 482 00:44:33,963 --> 00:44:36,799 Hentikan, kau bisa mabuk. 483 00:44:38,676 --> 00:44:40,845 Ini enak sekali. 484 00:44:41,929 --> 00:44:44,640 Omong-omong, apa namanya? 485 00:44:46,559 --> 00:44:47,393 Go apa? 486 00:44:49,437 --> 00:44:50,813 Guobaorou. 487 00:44:51,689 --> 00:44:54,192 Benar, guobaorou. 488 00:44:55,985 --> 00:44:59,197 Aku belum pernah memakan tangsuyuk seempuk ini. 489 00:44:59,280 --> 00:45:03,159 Selain itu, aku belum pernah menikmati minuman ini. 490 00:45:04,493 --> 00:45:06,329 Akan kuminum lagi di hari ulang tahunku. 491 00:45:07,205 --> 00:45:09,207 Tanggal 17 Mei. 492 00:45:09,290 --> 00:45:11,209 Berapa hari lagi... 493 00:45:12,543 --> 00:45:16,839 Jangan menunggu bulan Mei untuk guobaorou dan arak Kaoliang. 494 00:45:22,845 --> 00:45:23,804 Hei. 495 00:45:24,430 --> 00:45:26,182 Aku penasaran. 496 00:45:28,476 --> 00:45:32,313 Kau yang paling cepat dipromosikan di antara angkatanmu. 497 00:45:32,396 --> 00:45:35,608 Kudengar bonusmu paling besar. 498 00:45:36,025 --> 00:45:38,986 Kenapa kau begitu berhemat? 499 00:45:43,658 --> 00:45:45,368 Rahasia! 500 00:45:47,245 --> 00:45:50,456 Maksudku, setelanmu cuma satu. 501 00:45:51,207 --> 00:45:52,416 Kau tinggal di rumah atap. 502 00:45:52,541 --> 00:45:54,502 Itu bukan aib. 503 00:45:54,669 --> 00:45:58,881 Kenapa kau merahasiakannya? Aku tidak mengerti. 504 00:46:01,092 --> 00:46:02,593 Itu bisa jadi aib. 505 00:46:05,638 --> 00:46:06,722 Waktu aku kecil, 506 00:46:08,057 --> 00:46:10,059 keluargaku tinggal di satu kamar. 507 00:46:11,227 --> 00:46:14,272 Kupikir semua orang hidup seperti aku. 508 00:46:15,106 --> 00:46:17,191 Hidup bahagia di satu kamar. 509 00:46:18,943 --> 00:46:21,445 Aku tak pernah menyangka itu memalukan. 510 00:46:22,989 --> 00:46:23,823 Tetapi... 511 00:46:25,116 --> 00:46:26,492 seiring aku dewasa... 512 00:46:32,123 --> 00:46:34,667 orang-orang membuatku merasa malu. 513 00:46:37,628 --> 00:46:41,924 Mereka bisa bilang, "Gwi-nam pandai belajar." 514 00:46:43,217 --> 00:46:47,430 Alih-alih mereka bilang, "Gwi-nam miskin, tetapi pandai belajar." 515 00:46:50,224 --> 00:46:54,895 Akulah yang pertama dapat pekerjaan di antara alumniku. 516 00:46:56,063 --> 00:46:59,317 Mereka bisa memberiku selamat. 517 00:47:00,943 --> 00:47:04,113 Mereka malah bilang, "Itu baik untuk kemiskinanmu." 518 00:47:06,198 --> 00:47:07,533 Begitu... 519 00:47:09,660 --> 00:47:11,203 Jadi, tujuanku adalah... 520 00:47:12,997 --> 00:47:15,499 menabung uang yang banyak 521 00:47:16,292 --> 00:47:17,752 untuk membeli rumah... 522 00:47:19,211 --> 00:47:22,506 serta memberikan istri dan anak-anakku 523 00:47:23,841 --> 00:47:26,302 kehidupan yang berbeda daripada aku. 524 00:47:30,723 --> 00:47:31,557 Jadi... 525 00:47:32,767 --> 00:47:34,393 aku sudah menabung 100 juta won. 526 00:47:35,770 --> 00:47:38,439 Apa? Seratus juta won? 527 00:47:39,732 --> 00:47:40,566 Hebat. 528 00:47:42,485 --> 00:47:45,196 Bagaimana mungkin padahal kau baru empat tahun bekerja? 529 00:47:47,531 --> 00:47:49,325 Aku menghabiskan 100.000 won per bulan. 530 00:47:50,034 --> 00:47:50,951 Hebat. 531 00:47:51,452 --> 00:47:55,164 Aku menghasilkan lebih dari 100 juta dengan saham-saham. 532 00:47:57,666 --> 00:47:58,501 Aku akan... 533 00:48:00,252 --> 00:48:01,712 menikmati memakainya... 534 00:48:03,130 --> 00:48:05,800 dengan keluargaku di masa mendatang. 535 00:48:11,305 --> 00:48:12,181 Terserahlah. 536 00:48:13,391 --> 00:48:16,143 Kau membuatku mengenal rasa empuk ini. 537 00:48:17,269 --> 00:48:18,104 Jadi... 538 00:48:19,480 --> 00:48:20,689 di ulang tahunku... 539 00:48:21,649 --> 00:48:23,484 saat aku memakan ini lagi... 540 00:48:25,069 --> 00:48:26,612 aku akan mengundangmu. 541 00:48:41,627 --> 00:48:43,129 Siapa tahu Ayah haus. 542 00:48:54,390 --> 00:48:55,224 Mi-so. 543 00:48:57,601 --> 00:48:59,103 Kau memutuskan berhenti. 544 00:49:00,479 --> 00:49:01,647 Kakak yang cerita? 545 00:49:02,481 --> 00:49:07,069 Kudengar kau ingin menemukan jati dirimu kembali. 546 00:49:07,611 --> 00:49:10,990 Aku tidak bisa makan karena itu menghancurkan hatiku. 547 00:49:12,491 --> 00:49:17,079 Karena aku, kau tak bisa menjalani kehidupanmu sendiri. 548 00:49:19,707 --> 00:49:25,004 Aku tak menafkahimu sebagaimana mestinya demi melakukan keinginanku. 549 00:49:26,797 --> 00:49:27,756 Jangan begitu. 550 00:49:29,592 --> 00:49:32,720 Mimpi Ayah adalah jadi musisi seperti ini. 551 00:49:33,345 --> 00:49:34,972 Cuma itu yang kuinginkan. 552 00:49:37,099 --> 00:49:41,145 Mimpiku... Aku tidak yakin lagi. 553 00:49:42,354 --> 00:49:45,774 Itu menjadi satu-satunya hal yang bisa kukerjakan. 554 00:49:49,570 --> 00:49:52,823 Andai mimpiku adalah menjadi dokter atau seorang hakim, 555 00:49:54,408 --> 00:49:58,120 putri-putriku akan memiliki kehidupan lebih baik. 556 00:50:00,164 --> 00:50:02,082 Jangan bilang begitu, Ayah. 557 00:50:04,043 --> 00:50:07,463 Aku hanya ingin berhenti agar bisa beristirahat. 558 00:50:07,963 --> 00:50:11,050 Jadi, jangan pikirkan aku. Sekarang bermimpilah yang indah. 559 00:50:13,010 --> 00:50:15,721 Mi-so, kau tahu, Beyoncé... 560 00:50:16,931 --> 00:50:19,558 Setelah keluar dari Destiny's Child, 561 00:50:20,476 --> 00:50:22,520 dia menjadi lebih sukses. 562 00:50:23,771 --> 00:50:25,314 Mi-so. 563 00:50:26,482 --> 00:50:30,736 Kau akan lebih baiik setelah bebas dari wakil ketua itu. 564 00:50:32,905 --> 00:50:37,284 Bagaimana kalau kita mendengar lagu yang cocok dengan malam ini? 565 00:50:38,369 --> 00:50:39,620 Ibumu menyukainya. 566 00:50:40,120 --> 00:50:41,789 Aku menyukainya. 567 00:50:42,164 --> 00:50:42,998 Baiklah. 568 00:51:48,022 --> 00:51:50,149 Sekretaris Kim, sudah tidur? 569 00:51:58,449 --> 00:51:59,867 PAK WAKIL KETUA 570 00:52:07,207 --> 00:52:09,209 SEKRETARIS KIM, SUDAH TIDUR? 571 00:52:09,293 --> 00:52:10,544 Dia sudah tidur. 572 00:52:11,587 --> 00:52:13,422 Mestinya dia memberitahuku. 573 00:52:14,381 --> 00:52:17,259 Kenapa lebih sulit menghubunginya daripada waktu di Paris? 574 00:52:52,586 --> 00:52:55,631 Kau Young-jun, keren seperti biasa. 575 00:52:58,425 --> 00:53:00,177 MI-SO 576 00:53:03,931 --> 00:53:06,892 Dia sudah nakal, tidur tanpa meneleponku. 577 00:53:07,226 --> 00:53:09,687 Tetapi akan kulupakan karena dia meneleponku sekarang. 578 00:53:11,522 --> 00:53:12,481 Ya, Sekretaris Kim? 579 00:53:12,648 --> 00:53:16,402 Pak, sepertinya aku harus izin setengah hari. 580 00:53:17,695 --> 00:53:18,737 Setengah hari? 581 00:53:18,821 --> 00:53:23,617 Ya, aku dibutuhkan di sini di pagi hari karena Pil-nam datang siang nanti. 582 00:53:24,660 --> 00:53:28,956 Kau tidak begitu sibuk di pagi hari, dan kinerja Ji-ah membaik... 583 00:53:29,081 --> 00:53:31,625 Baiklah. Sampai jumpa siang nanti. 584 00:53:32,251 --> 00:53:33,669 Ya, terima kasih. 585 00:53:48,600 --> 00:53:52,020 Aku tak pernah merasakan sistem setengah hari begitu sedih. 586 00:53:53,021 --> 00:53:55,899 Haruskah aku mampir menemuinya? 587 00:53:56,900 --> 00:53:58,736 Kita pergi ke RS Seyeon. 588 00:53:58,819 --> 00:53:59,945 Baik, Pak. 589 00:54:06,160 --> 00:54:09,288 Kau akan kaget bila tahu aku di mana sekarang. 590 00:54:09,747 --> 00:54:11,540 Aku ada di lobi rumah sakit. 591 00:54:12,207 --> 00:54:14,251 Apa? Kenapa kau kemari? 592 00:54:15,461 --> 00:54:18,172 Sesuai harapan dan bayanganmu. Ya, aku datang menemuimu. 593 00:54:18,422 --> 00:54:20,174 Agar kau melihat wajahku sebentar. 594 00:54:20,424 --> 00:54:22,634 Tidak, aku sedang di luar. 595 00:54:22,926 --> 00:54:23,761 Apa? 596 00:54:23,844 --> 00:54:26,430 Aku ke rumah ayahku untuk mengambilkan barangnya. 597 00:54:26,972 --> 00:54:31,143 Kalau begitu, aku akan menemui mertuaku dan menyapanya sendiri. 598 00:54:31,226 --> 00:54:32,728 Tidak boleh! 599 00:54:33,645 --> 00:54:34,646 Kenapa tidak? 600 00:54:34,980 --> 00:54:39,902 Dia tidak tahu kita berpacaran, jadi, tanpa aku... 601 00:54:40,611 --> 00:54:44,948 Kau ada rapat untuk rute penerbangan baru pada pukul 10.00. 602 00:54:45,449 --> 00:54:47,618 Sebaiknya ke kantor sekarang. 603 00:54:47,868 --> 00:54:48,702 Baiklah. 604 00:54:59,880 --> 00:55:03,383 Status penjualan Yumyung Electronics... 605 00:55:04,343 --> 00:55:07,262 Tidak ada habisnya. 606 00:55:16,522 --> 00:55:18,273 Dia izin setengah hari. 607 00:55:19,316 --> 00:55:20,317 Aku tahu. 608 00:55:24,571 --> 00:55:27,783 Tentu saja. Dia pacarmu. 609 00:55:29,576 --> 00:55:33,455 Dia tampak sangat sedih tanpa pacarnya. 610 00:55:34,456 --> 00:55:36,291 Tatapannya begitu melodramatis. 611 00:55:36,834 --> 00:55:37,668 Astaga! 612 00:55:38,168 --> 00:55:41,839 Aku berharap seseorang menatapku begitu. 613 00:55:43,465 --> 00:55:45,175 Astaga! 614 00:55:48,804 --> 00:55:51,348 Hei, ambil ini. 615 00:55:52,224 --> 00:55:53,350 Apa ini? 616 00:55:54,393 --> 00:55:57,396 Aku membuat data penjualan Yumyung Electronics. 617 00:55:57,980 --> 00:56:00,440 Harusnya itu pekerjaanku. 618 00:56:01,733 --> 00:56:02,568 Ya... 619 00:56:03,610 --> 00:56:07,364 Kau mentraktirku tangsuyuk. Aku berterima kasih. 620 00:56:08,574 --> 00:56:11,159 Aku juga ingin memahami tanggung jawab di kantor ini. 621 00:56:18,834 --> 00:56:20,294 Terima kasih. 622 00:56:21,420 --> 00:56:25,090 Pasti sulit karena datanya cukup banyak. 623 00:56:26,216 --> 00:56:27,050 Ji-ah Kim. 624 00:56:28,260 --> 00:56:30,512 Apa perasaanmu saat di hutan? 625 00:56:30,929 --> 00:56:31,763 Apa? 626 00:56:33,891 --> 00:56:36,226 Aku merasa segar dan relaks. 627 00:56:37,269 --> 00:56:38,854 Begitulah bekerja bagiku. 628 00:56:39,104 --> 00:56:43,775 Tak ada yang membuatku lebih segar dan relaks selain pekerjaan beres. 629 00:56:45,444 --> 00:56:46,528 Jadi, tenang saja. 630 00:56:56,830 --> 00:56:58,081 Relaks... 631 00:57:00,375 --> 00:57:02,336 Aku juga relaks. 632 00:57:11,261 --> 00:57:12,095 Ini. 633 00:57:12,346 --> 00:57:13,555 Terima kasih. 634 00:57:13,639 --> 00:57:14,932 - Selamat menikmati. - Ya. 635 00:57:16,016 --> 00:57:17,267 Ayah. 636 00:57:17,351 --> 00:57:18,936 Anak sulungku. 637 00:57:19,019 --> 00:57:22,356 Ya, Ayah makan siang? 638 00:57:22,522 --> 00:57:24,232 Mi-so, kau harus pergi bekerja? 639 00:57:24,358 --> 00:57:25,776 Mari makan denganku. 640 00:57:26,193 --> 00:57:29,321 - Ayah, aku akan makan dengannya. - Baik, pergilah. 641 00:57:29,488 --> 00:57:30,614 PAK WAKIL KETUA 642 00:57:30,697 --> 00:57:32,115 Kapan kau datang? 643 00:57:33,450 --> 00:57:34,952 Mau makan apa? 644 00:57:35,410 --> 00:57:37,621 Aku harus ke kantor sekarang. 645 00:57:37,996 --> 00:57:41,959 Makanlah dahulu. Ada sesuatu yang ingin kusampaikan. 646 00:57:43,085 --> 00:57:44,002 Sesuatu? 647 00:57:46,338 --> 00:57:48,173 Kuharap kau kembali secepatnya. 648 00:57:55,847 --> 00:57:57,975 Pak, mau makan apa siang ini? 649 00:57:58,767 --> 00:58:01,269 Aku akan mengurusnya. 650 00:58:01,603 --> 00:58:02,604 Baik. 651 00:58:07,609 --> 00:58:09,569 Aku mau makan dengannya. 652 00:58:21,957 --> 00:58:23,875 Kau sudah di jalan? 653 00:58:25,419 --> 00:58:26,503 Aku segera datang. 654 00:58:30,757 --> 00:58:33,010 Aku harus bergegas. Apa yang ingin kau katakan? 655 00:58:37,556 --> 00:58:39,057 Ini, ambillah. 656 00:58:39,891 --> 00:58:40,851 Apa ini? 657 00:58:41,309 --> 00:58:44,980 Aku memutuskan untuk bekerja di klinik baru seniorku. 658 00:58:45,063 --> 00:58:46,690 Jadi, aku sudah berhenti. 659 00:58:47,274 --> 00:58:49,526 Ini uang pensiunku. Ambillah. 660 00:58:50,193 --> 00:58:52,821 Tidak mau. Kenapa aku harus ambil? 661 00:58:53,113 --> 00:58:54,322 Menurutmu? 662 00:58:54,614 --> 00:58:59,161 Kau bekerja keras sembilan tahun untuk membayar utang. 663 00:58:59,286 --> 00:59:01,496 Untuk bayar pinjaman mahasiswa Mal-hui dan aku. 664 00:59:01,830 --> 00:59:03,707 Kini kau tak punya uang. 665 00:59:05,751 --> 00:59:07,252 Aku tak bisa menerimanya. 666 00:59:07,335 --> 00:59:10,088 Kenapa tidak? Ambillah. 667 00:59:10,255 --> 00:59:13,008 Kau mau menikah tanpa uang sesen pun? 668 00:59:13,550 --> 00:59:16,887 Menikah? Masih terlalu dini untuk membicarakannya. 669 00:59:17,345 --> 00:59:22,350 Jangan terlalu yakin. Aku memberikan itu, kau terima atau tidak. 670 00:59:23,268 --> 00:59:24,644 - Permisi. - Ya. 671 00:59:24,770 --> 00:59:27,397 - Tolong bonnya. - Tunggu sebentar. 672 00:59:41,203 --> 00:59:42,037 Hei. 673 00:59:42,496 --> 00:59:45,999 Itu akan cocok kau kenakan. 674 00:59:46,124 --> 00:59:48,919 - Akan kubelikan untukmu. - Aku harus pergi. 675 00:59:49,002 --> 00:59:51,296 Tidak akan lama. Ayolah. 676 00:59:51,379 --> 00:59:52,297 Tidak usah. 677 01:00:13,068 --> 01:00:14,152 Kau, Young-jun. 678 01:00:15,278 --> 01:00:19,241 Walau kelaparan, kau menunggunya untuk makan siang bersama. 679 01:00:19,741 --> 01:00:22,661 Sangat baik dan manis. 680 01:00:30,293 --> 01:00:31,128 Itu dia! 681 01:00:32,462 --> 01:00:33,296 Apa itu? 682 01:00:36,383 --> 01:00:40,679 Apa dia terlambat karena membelikanku hadiah? 683 01:00:50,355 --> 01:00:51,606 Aku sudah kembali. 684 01:00:52,023 --> 01:00:53,150 Bagaimana ayahmu? 685 01:00:53,441 --> 01:00:55,443 Dia tetap sehat berkat kau. 686 01:00:56,444 --> 01:00:59,364 Bagus. Jadi, kita bisa pergi makan siang? 687 01:01:00,365 --> 01:01:01,950 Aku sudah makan. 688 01:01:03,952 --> 01:01:04,995 Aku belum. 689 01:01:06,079 --> 01:01:06,913 Kenapa? 690 01:01:07,539 --> 01:01:10,333 Aku menunggu untuk makan bersamamu. 691 01:01:11,376 --> 01:01:12,210 Begitu. 692 01:01:14,296 --> 01:01:16,590 Kak Pil-nam mengajakku, jadi... 693 01:01:19,801 --> 01:01:23,555 Pantas kau telat. Kau makan siang. 694 01:01:27,434 --> 01:01:31,021 Kau membelikanku hadiah karena merasa bersalah? 695 01:01:31,688 --> 01:01:32,856 Hadiah? 696 01:01:33,064 --> 01:01:36,359 Tadi kau membawa tas belanja. 697 01:01:37,485 --> 01:01:40,697 Itu baju-bajuku. 698 01:01:47,162 --> 01:01:50,373 Kau makan siang dan membeli baju. 699 01:01:51,917 --> 01:01:53,084 Karena itu kau telat? 700 01:01:53,710 --> 01:01:54,544 Itu... 701 01:01:55,086 --> 01:01:56,796 Kau tidak memikirkan aku menunggumu? 702 01:01:58,840 --> 01:02:01,801 Aku hanya ingin bersamamu satu detik lebih lama. 703 01:02:01,885 --> 01:02:05,222 Sepertinya kau tak menginginkan itu. Aku agak kecewa. 704 01:02:06,514 --> 01:02:07,349 Maaf. 705 01:02:07,849 --> 01:02:08,767 Jika benar, 706 01:02:11,102 --> 01:02:12,520 ayo ke rumahku sekarang. 707 01:02:16,983 --> 01:02:18,443 Kenapa menatapku begitu? 708 01:02:20,820 --> 01:02:24,866 Kau mengingatkanku akan kata-kata kemarin. 709 01:02:25,158 --> 01:02:27,244 Tunggu sebentar. 710 01:02:29,120 --> 01:02:30,247 Seksi? 711 01:02:31,331 --> 01:02:32,332 Provokatif? 712 01:02:32,624 --> 01:02:33,667 Fatal. 713 01:02:35,752 --> 01:02:36,586 Bukan. 714 01:02:37,254 --> 01:02:38,088 Buldoser. 715 01:02:39,130 --> 01:02:40,090 Apa? 716 01:02:40,882 --> 01:02:44,386 Kau agresif mendorongku sejak kemarin. 717 01:02:44,552 --> 01:02:45,887 Kau seperti buldoser. 718 01:02:51,142 --> 01:02:51,977 Apa? 719 01:02:53,395 --> 01:02:54,229 Buldoser? 720 01:02:58,316 --> 01:03:00,735 Apa yang kau dorong? 721 01:03:00,819 --> 01:03:03,738 Buldoser seksi, pemilik yang licik! 722 01:03:05,448 --> 01:03:06,741 Young-jun! 723 01:03:07,784 --> 01:03:11,788 Walau aku pria yang sudah bercerai dan merasa menyesal, 724 01:03:11,871 --> 01:03:14,457 jika aku bisa menasihatimu dari pengalaman... 725 01:03:14,833 --> 01:03:15,667 Tunggu. 726 01:03:15,750 --> 01:03:19,254 Jika maksudmu nasihat rendahan seperti celana dalam itu, lupakan. 727 01:03:19,379 --> 01:03:23,174 Kata-katanya rendah, tetapi kontennya berkualitas tinggi. 728 01:03:23,883 --> 01:03:25,302 Dengar baik-baik. 729 01:03:25,802 --> 01:03:30,307 Dalam urusan percintaan, hal yang perlu kau ingat adalah... 730 01:03:31,182 --> 01:03:33,643 ini pengalaman pertamanya. 731 01:03:35,228 --> 01:03:36,187 Aku juga. 732 01:03:36,354 --> 01:03:39,941 Pengalaman pertamaku juga, aku senang. Aku mau bersikap baik padanya. 733 01:03:40,025 --> 01:03:43,111 Tetapi kau tak boleh mendesaknya. 734 01:03:45,280 --> 01:03:46,114 Lalu? 735 01:03:46,948 --> 01:03:50,285 Itu tak menjadikan relasi kalian lebih dalam. 736 01:03:50,368 --> 01:03:54,539 Jangan berlebihan dan santai saja. Ya? 737 01:03:56,291 --> 01:03:59,294 Jangan berlebihan dan santai saja. 738 01:04:00,628 --> 01:04:02,380 Nasihat ini membuatku frustrasi. 739 01:04:03,089 --> 01:04:05,675 Aku tergila-gila padanya, bagaimana mungkin? 740 01:04:06,718 --> 01:04:08,219 Jika tidak mungkin, 741 01:04:08,887 --> 01:04:10,388 dia akan muak kepadamu. 742 01:04:11,890 --> 01:04:13,850 Apa? Muak kepadaku? 743 01:04:15,727 --> 01:04:19,731 Aku berpenampilan sempurna, dan pesonaku tiada habisnya. Muak? 744 01:04:20,357 --> 01:04:23,485 Aku tak bisa memasukkan kata itu di kamus Young-jun. 745 01:04:23,568 --> 01:04:25,737 Berpikirlah rasional, Young-jun. 746 01:04:26,196 --> 01:04:30,533 Jika kau berlari seperti Usain Bolt di samping balita, 747 01:04:30,617 --> 01:04:31,868 apa yang terjadi? 748 01:04:33,370 --> 01:04:35,789 Awalnya, dia akan berusaha menangkapmu. 749 01:04:36,373 --> 01:04:39,542 Akhirnya, dia akan muak dan lelah. 750 01:04:40,251 --> 01:04:43,254 Laju adalah segalanya dalam percintaan. 751 01:04:49,677 --> 01:04:51,596 Hai, Pak Wakil Ketua. 752 01:04:55,850 --> 01:04:57,811 Aku beli ini setelah makan siang. 753 01:04:57,936 --> 01:05:00,063 Enak sekali. Cobalah. 754 01:05:02,982 --> 01:05:05,735 Tidak! 755 01:05:05,819 --> 01:05:09,739 Astaga! Apa yang kulakukan? Maaf. 756 01:05:10,407 --> 01:05:12,742 Tidak apa-apa. Aku tidak berdarah. 757 01:05:14,661 --> 01:05:16,746 Akan kuambilkan kertas tisu. 758 01:05:22,669 --> 01:05:27,257 Ini bukan masalah besar, sudah biasa. Tunggu sebentar. 759 01:05:33,805 --> 01:05:34,806 Sabar sekali. 760 01:05:39,060 --> 01:05:42,772 Lihat? Ini sering terjadi, aku punya pakaian cadangan. 761 01:05:44,691 --> 01:05:48,778 Lihat? Jika kau gagal mengendalikan laju, bencana apa yang terjadi. 762 01:05:50,196 --> 01:05:54,868 Kau tidak mau berakhir seperti ini, 'kan? 763 01:06:06,880 --> 01:06:08,423 Pahlawanku? 764 01:06:09,048 --> 01:06:12,177 Malam ini? Tentu ini kencan! 765 01:06:13,928 --> 01:06:16,139 Kalau begitu, sampai jumpa. 766 01:06:17,891 --> 01:06:19,642 Sepertinya hubunganmu lancar. 767 01:06:22,770 --> 01:06:25,148 Kami sudah berpacaran. 768 01:06:27,108 --> 01:06:28,109 Baguslah. 769 01:06:29,319 --> 01:06:34,115 Apa yang akan kami lakukan? Makan malam dan menonton film. 770 01:06:34,199 --> 01:06:37,160 Minum-minum dan ke Sungai Han. 771 01:06:37,827 --> 01:06:39,162 Dalam sehari? 772 01:06:40,288 --> 01:06:43,541 Aku bisa bersamanya semalaman. Aku tak mau berpisah. 773 01:06:43,917 --> 01:06:45,502 Aku tergila-gila padanya. 774 01:06:47,462 --> 01:06:49,506 Malam ini akan panjang. 775 01:06:50,548 --> 01:06:52,717 Kami juga akan berciuman. 776 01:06:53,301 --> 01:06:54,135 Astaga. 777 01:06:54,594 --> 01:06:55,595 Hei! 778 01:06:55,929 --> 01:06:56,804 Ayolah! 779 01:06:57,305 --> 01:07:02,519 Kami baru mulai berpacaran, dan ini fase kami menggebu-gebu. 780 01:07:03,228 --> 01:07:07,148 Kami orang dewasa, bukan orang suci. 781 01:07:23,915 --> 01:07:24,749 Hei... 782 01:07:29,546 --> 01:07:30,964 Maaf aku memaksamu. 783 01:07:33,007 --> 01:07:33,841 Apa? 784 01:07:35,593 --> 01:07:39,430 Aku sudah memikirkannya, dan aku terburu-buru. 785 01:07:44,852 --> 01:07:48,481 Perasaan yang telah kutahan selama sembilan tahun. 786 01:07:49,607 --> 01:07:51,359 Semuanya meledak. 787 01:07:53,653 --> 01:07:54,654 Pak Wakil Ketua. 788 01:07:57,615 --> 01:08:00,827 Waktu itu sangatlah buruk. 789 01:08:03,746 --> 01:08:07,500 Jika aku harus kembali dan mengalami hal yang sama, 790 01:08:10,378 --> 01:08:11,713 aku akan melakukannya. 791 01:08:13,464 --> 01:08:15,049 Hanya jika bisa menemuimu. 792 01:08:21,264 --> 01:08:25,476 Akan tetapi aku akan pelan-pelan karena itu yang kau mau. 793 01:08:31,024 --> 01:08:34,652 Kau bisa pulang. Aku sudah ada rencana. 794 01:09:06,351 --> 01:09:09,062 Apa yang kau lakukan di sini? 795 01:09:13,149 --> 01:09:15,943 Aku tidak memikirkan perasaanmu. 796 01:09:17,320 --> 01:09:19,322 Aku ingin meminta maaf. 797 01:09:26,663 --> 01:09:27,497 Selain itu... 798 01:09:32,168 --> 01:09:33,002 Selain itu? 799 01:09:37,590 --> 01:09:41,260 Aku akan tinggal bersamamu malam ini. 800 01:09:46,307 --> 01:09:47,141 Apa? 801 01:09:49,435 --> 01:09:50,687 Aku tidak mau pulang. 802 01:09:52,480 --> 01:09:55,108 Aku ingin bersamamu sepanjang malam. 803 01:10:05,451 --> 01:10:07,578 Jika kau masuk sekarang... 804 01:10:09,956 --> 01:10:11,791 aku tak akan bisa mengendalikan lajunya. 805 01:10:16,838 --> 01:10:17,672 Malam ini... 806 01:10:20,299 --> 01:10:21,884 aku tidak akan berhenti. 807 01:12:26,092 --> 01:12:27,260 Aku mencintaimu. 808 01:12:30,346 --> 01:12:31,764 Aku juga mencintaimu. 809 01:13:34,827 --> 01:13:37,246 Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto