1 00:00:52,218 --> 00:00:53,136 副會長先生 2 00:01:14,365 --> 00:01:15,784 你得準備去上班了 3 00:01:20,080 --> 00:01:22,415 我從沒想過這件襯衫這麼危險 4 00:01:24,209 --> 00:01:25,168 危險? 5 00:01:27,253 --> 00:01:31,758 董事會可能因為我怠忽職守而開除我 6 00:01:50,151 --> 00:01:52,612 妳真的好漂亮,我不想去工作 7 00:01:53,738 --> 00:01:56,825 妳讓我無法保持鎮定,控制自己 8 00:01:59,452 --> 00:02:04,374 真不知道你是不是 我從前認識的副會長先生 9 00:02:05,625 --> 00:02:06,626 什麼意思? 10 00:02:09,212 --> 00:02:10,630 我更喜歡現在的你 11 00:02:16,261 --> 00:02:18,263 但你得準備去上班了 12 00:02:35,488 --> 00:02:36,656 {\an8}開動吧 13 00:03:04,350 --> 00:03:08,396 {\an8}我一直擁有帥氣外表 過人財力與超強辦事力 14 00:03:08,980 --> 00:03:13,193 現在我想對妳體貼一點 妳為什麼不肯領情? 15 00:03:13,818 --> 00:03:15,361 你在說什麼? 16 00:03:15,862 --> 00:03:16,779 沙拉 17 00:03:17,113 --> 00:03:19,991 我親手為妳盛了那盤沙拉 18 00:03:20,950 --> 00:03:24,954 是嗎?那你可真的貼心到不行! 19 00:03:26,873 --> 00:03:30,668 我希望妳可以給我 為妳做點事的機會 20 00:03:32,754 --> 00:03:34,297 我不習慣嘛 21 00:03:35,215 --> 00:03:38,843 這大概是職業病吧 我一向都習慣照顧別人 22 00:03:39,969 --> 00:03:41,304 我也有類似毛病 23 00:03:41,721 --> 00:03:44,515 我早就習慣被人照顧了 24 00:03:46,434 --> 00:03:47,393 但我正在努力… 25 00:03:49,520 --> 00:03:50,605 做這樣的事 26 00:03:51,439 --> 00:03:52,732 好照顧妳 27 00:03:56,903 --> 00:03:59,906 我知道我是個貴公子,所以我明白… 28 00:04:00,031 --> 00:04:02,033 要我做事情或許會很難 29 00:04:02,951 --> 00:04:06,704 但是請妳叫我做點事,偶爾請我幫忙 30 00:04:07,455 --> 00:04:08,915 我允許妳這麼做 31 00:04:11,251 --> 00:04:12,085 好 32 00:04:13,044 --> 00:04:14,128 我懂了 33 00:04:16,631 --> 00:04:20,927 妳的表情寫著 “我不懂”三個字,是吧? 34 00:04:31,813 --> 00:04:33,564 -什麼時候? -我要休 35 00:04:33,648 --> 00:04:35,275 28、29、30日,太好了 36 00:04:35,358 --> 00:04:36,401 很好 37 00:04:37,986 --> 00:04:40,363 -你們在做什麼? -計畫暑假啊 38 00:04:40,822 --> 00:04:44,200 你在之前部門已經選好了嗎? 你休什麼時候? 39 00:04:44,742 --> 00:04:46,202 我不需要休假 40 00:04:46,744 --> 00:04:49,122 完成工作之後就可以上床休息 41 00:04:49,789 --> 00:04:51,874 沒有必要再多做休息 42 00:04:52,667 --> 00:04:55,378 你真的很會說些有的沒的 43 00:05:05,013 --> 00:05:06,389 副會長好 44 00:05:12,895 --> 00:05:13,730 金秘書 45 00:05:14,314 --> 00:05:16,482 金秘書今年又不放假了吧? 46 00:05:17,608 --> 00:05:21,112 金秘書不需要,因為她快要離職了 47 00:05:21,779 --> 00:05:24,407 我唸過名校,記憶力高人一等 48 00:05:24,490 --> 00:05:26,784 我記得妳有差不多十天的假期 49 00:05:30,955 --> 00:05:31,789 是啊 50 00:05:33,207 --> 00:05:35,293 -好可惜 -就是啊 51 00:05:43,468 --> 00:05:48,056 我忘記我說過要辭掉工作 52 00:05:52,018 --> 00:05:54,062 (副會長,李英俊) 53 00:05:59,609 --> 00:06:01,152 已經九年了 54 00:06:01,235 --> 00:06:05,114 從我投入家族事業起 我們就一起工作了 55 00:06:05,198 --> 00:06:07,408 如果妳現在這樣辭職,我就… 56 00:06:09,827 --> 00:06:10,661 你就怎樣? 57 00:06:12,038 --> 00:06:13,039 會很不舒服 58 00:06:17,335 --> 00:06:19,087 他一定會再阻止我 59 00:06:20,421 --> 00:06:23,424 可能阻止得更厲害 因為他現在像一台推土機 60 00:06:28,012 --> 00:06:29,222 我來了 61 00:06:29,514 --> 00:06:32,183 -這是營運部送來的合約 -謝謝妳 62 00:06:44,946 --> 00:06:48,366 這是你在巴黎談的合約定稿 63 00:06:48,783 --> 00:06:49,867 法務部門已經看完了 64 00:06:49,951 --> 00:06:53,579 新增加額外的條款規定 避免有其他變動 65 00:06:55,123 --> 00:06:56,874 妳做事非常乾淨俐落 66 00:06:57,291 --> 00:06:59,335 就像我的這張帥臉,同意嗎? 67 00:06:59,794 --> 00:07:00,962 我同意 68 00:07:02,964 --> 00:07:04,298 午餐有什麼計畫? 69 00:07:04,382 --> 00:07:08,177 副會長先生必須參觀朋友新開的餐廳 70 00:07:10,638 --> 00:07:12,223 那我們就去那裡吃午餐 71 00:07:13,099 --> 00:07:14,434 和我? 72 00:07:14,517 --> 00:07:16,352 我要介紹妳給我朋友認識 73 00:07:18,187 --> 00:07:19,439 好,沒問題 74 00:07:23,151 --> 00:07:26,154 這裡好多小而美的餐廳 75 00:07:26,529 --> 00:07:27,822 是啊 76 00:07:27,905 --> 00:07:30,032 我以為是在清潭區的… 77 00:07:30,116 --> 00:07:33,619 超大型餐廳,因為是你朋友開的 78 00:07:34,579 --> 00:07:39,333 我朋友是個特立獨行的傢伙 拒絕繼承家族的振興集團 79 00:07:40,668 --> 00:07:42,128 振興集團? 80 00:07:43,171 --> 00:07:44,505 你們倆交情很好嗎? 81 00:07:45,381 --> 00:07:48,384 我們的父母彼此認識 所以我們從小就是好朋友 82 00:07:48,468 --> 00:07:50,219 我們在美國一起唸過商管碩士班 83 00:07:51,387 --> 00:07:53,764 你一定很高興,能跟朋友久別重逢 84 00:07:54,974 --> 00:07:56,017 -走吧 -好 85 00:08:00,104 --> 00:08:01,189 在那裡 86 00:08:05,234 --> 00:08:06,360 (鯷魚義大利麵) 87 00:08:11,782 --> 00:08:12,783 英俊! 88 00:08:15,995 --> 00:08:16,996 妳好 89 00:08:17,079 --> 00:08:18,706 好久不見! 90 00:08:19,707 --> 00:08:21,042 你看起來氣色不錯 91 00:08:21,125 --> 00:08:23,419 我氣色向來都很好,一定的 92 00:08:24,295 --> 00:08:25,129 你在說什麼? 93 00:08:25,963 --> 00:08:31,594 他說“繼承人”和“特立獨行的傢伙” 我以為是男的,結果是女的 94 00:08:32,929 --> 00:08:34,680 喔,這位是誰? 95 00:08:36,390 --> 00:08:37,225 我的女朋友 96 00:08:40,228 --> 00:08:41,145 你女朋友? 97 00:08:43,940 --> 00:08:45,650 妳好,我叫金微笑 98 00:08:48,528 --> 00:08:49,445 我叫鄭有美 99 00:08:49,862 --> 00:08:52,532 我和英俊從五歲起就是好朋友 100 00:08:52,657 --> 00:08:55,618 這是他第一次介紹女朋友給我認識 101 00:08:57,662 --> 00:09:00,289 太棒了!妳長得好漂亮! 102 00:09:00,790 --> 00:09:01,666 當然啦 103 00:09:01,749 --> 00:09:04,460 她的完美長相才能配上我的完美外表 104 00:09:05,461 --> 00:09:06,879 你還是這麼自戀 105 00:09:07,755 --> 00:09:08,798 你還會那一招嗎? 106 00:09:09,757 --> 00:09:11,092 氣場! 107 00:09:12,218 --> 00:09:13,761 我的動作才沒那麼隨便 108 00:09:14,220 --> 00:09:17,890 “我的無敵…氣場” 要有這麼莊嚴的姿勢 109 00:09:17,974 --> 00:09:20,977 你還是很搞笑,妳不覺得嗎? 110 00:09:22,228 --> 00:09:23,145 是啊 111 00:09:24,522 --> 00:09:27,900 原來他在別的女生面前也會這樣 112 00:09:28,734 --> 00:09:29,694 我們進去吧 113 00:09:39,954 --> 00:09:40,830 祝你們胃口大開 114 00:09:44,125 --> 00:09:45,501 謝謝妳 115 00:09:47,461 --> 00:09:49,171 你交了女朋友,我好高興 116 00:09:50,548 --> 00:09:53,175 你從來都不交女朋友,所以… 117 00:09:53,718 --> 00:09:57,054 我從前還擔心你搞不好暗戀我 118 00:10:00,558 --> 00:10:03,686 妳為什麼會擔心這麼愚蠢的事? 119 00:10:04,145 --> 00:10:06,522 你不記得嗎?你跟我求過婚 120 00:10:10,860 --> 00:10:12,236 我們當時才五歲 121 00:10:14,280 --> 00:10:17,700 你們有很多歡樂回憶嘛 122 00:10:18,492 --> 00:10:20,536 對不起,請再多給一點醃黃瓜 123 00:10:20,620 --> 00:10:21,787 好,請等一下 124 00:10:26,125 --> 00:10:27,585 有點冷 125 00:10:32,923 --> 00:10:35,926 -妳為什麼那樣看我? -什麼“那樣看你”? 126 00:10:36,761 --> 00:10:39,764 妳看到我時笑得很燦爛,但是… 127 00:10:39,847 --> 00:10:41,432 表情很僵硬 128 00:10:42,642 --> 00:10:43,768 你搞錯了啦 129 00:10:45,561 --> 00:10:48,522 你小時候挺開放的嘛 130 00:10:50,274 --> 00:10:52,860 開放?妳怎麼會那麼想? 131 00:10:54,195 --> 00:10:57,281 你才五歲就向她求婚了 132 00:11:00,326 --> 00:11:02,036 你小時候大概很調皮吧 133 00:11:02,787 --> 00:11:03,621 拜託 134 00:11:04,830 --> 00:11:07,208 金秘書五歲時也向我求婚啊 135 00:11:07,792 --> 00:11:10,252 拜託!你居然拿我跟她比? 136 00:11:10,836 --> 00:11:15,383 我向你求婚的動機很單純 完全是因為你救了我一命 137 00:11:15,466 --> 00:11:16,550 副會長剛才… 138 00:11:17,885 --> 00:11:19,553 和別的女人打情罵俏 139 00:11:19,637 --> 00:11:20,554 打情罵俏? 140 00:11:31,399 --> 00:11:33,109 金秘書在吃醋嗎? 141 00:11:33,567 --> 00:11:35,361 什麼?吃醋? 142 00:11:37,405 --> 00:11:39,073 我才沒那麼幼稚! 143 00:11:39,156 --> 00:11:42,410 亂講!拜託! 144 00:11:51,877 --> 00:11:54,630 我跟妳說過,給我幫妳做事的機會 145 00:11:56,048 --> 00:11:57,425 我不習慣 146 00:12:07,017 --> 00:12:07,893 幫我打開 147 00:12:09,937 --> 00:12:12,064 要我幫忙妳得付我錢 148 00:12:12,440 --> 00:12:15,484 我一小時賺幾十億韓元,付我幾十億 149 00:12:16,527 --> 00:12:18,487 我用這瓶子敲你幾十億次! 150 00:12:18,571 --> 00:12:19,488 快點啦! 151 00:12:40,926 --> 00:12:42,636 你覺得有前景嗎? 152 00:12:43,846 --> 00:12:46,807 應該還能付得起租金啦 153 00:12:47,641 --> 00:12:48,851 這可是極大的讚美喔 154 00:12:50,811 --> 00:12:51,771 對不起 155 00:12:55,649 --> 00:12:59,862 你真的很愛她吧? 從你看她的眼神就看得出來 156 00:13:00,321 --> 00:13:01,197 是嗎? 157 00:13:01,822 --> 00:13:05,910 妳以前只看得出我的帥勁 現在卻能看出我的愛意 158 00:13:05,993 --> 00:13:10,039 拜託…反正,你看起來很快樂 159 00:13:10,623 --> 00:13:13,417 妳也是,因為這是 妳真正想做的事嗎? 160 00:13:15,044 --> 00:13:17,922 我得承認,繼承家族事業壓力很大 161 00:13:18,547 --> 00:13:21,217 我不想過那種人生 162 00:13:22,968 --> 00:13:26,889 很多人不懂我的選擇 但我真的很開心 163 00:13:26,972 --> 00:13:30,976 能夠過自己的人生 做自己想做的事真的很棒 164 00:13:52,122 --> 00:13:53,916 英俊,幫我打開 165 00:13:53,999 --> 00:13:55,417 快點啦! 166 00:14:04,552 --> 00:14:06,262 請幫我打開這個,哥哥 167 00:14:14,228 --> 00:14:15,229 妳… 168 00:14:15,855 --> 00:14:16,730 妳剛才說什麼? 169 00:14:19,149 --> 00:14:21,819 請幫我打開這個,哥哥 170 00:14:23,863 --> 00:14:28,409 等一下,再說一次 我好錄音下來,請說 171 00:14:29,660 --> 00:14:34,081 你想幫我做點事,我現在就給你機會 172 00:14:37,167 --> 00:14:38,586 妳說妳不習慣 173 00:14:39,211 --> 00:14:40,880 我會繼續努力的 174 00:14:42,923 --> 00:14:43,757 還有一件事… 175 00:14:44,383 --> 00:14:45,301 “氣場!” 176 00:14:46,176 --> 00:14:49,138 以後別在我面前這麼做了 一點都不好玩! 177 00:14:54,435 --> 00:14:55,269 我想保持這樣 178 00:14:56,645 --> 00:14:58,981 -什麼? -金秘書現在這個樣子 179 00:14:59,398 --> 00:15:02,276 我對於蒐藏名畫從來都沒有興趣 180 00:15:02,693 --> 00:15:05,571 但我真的很想蒐藏妳現在吃醋的樣子 181 00:15:05,654 --> 00:15:08,324 拜託,我從來不吃醋 182 00:15:10,868 --> 00:15:12,077 你笑什麼? 183 00:15:12,411 --> 00:15:15,831 -妳吃醋的樣子很可愛 -我說我才沒… 184 00:15:17,207 --> 00:15:18,792 -醋罈子 -我才不是! 185 00:15:18,876 --> 00:15:20,836 -吃醋推土機! -我才不是! 186 00:15:22,212 --> 00:15:25,591 拜託,我說我才不是… 187 00:15:32,890 --> 00:15:35,184 妳的皮包看起來很重 188 00:15:36,268 --> 00:15:37,102 要我幫妳提嗎? 189 00:15:38,562 --> 00:15:39,772 你在做什麼? 190 00:15:42,441 --> 00:15:44,652 妳看起來好像走路有困難 191 00:15:45,110 --> 00:15:46,236 要我揹妳嗎? 192 00:15:48,030 --> 00:15:48,989 你別鬧了 193 00:15:49,657 --> 00:15:50,491 糟糕! 194 00:15:51,492 --> 00:15:53,535 妳看起來很不開心 195 00:15:53,953 --> 00:15:55,037 需要我安慰妳嗎? 196 00:15:56,789 --> 00:15:59,792 我剛才說了不該說的話 你想怎麼做隨便你! 197 00:16:06,298 --> 00:16:08,425 微笑,等等我啊! 198 00:16:10,928 --> 00:16:12,972 (今生珍愛) 199 00:16:27,361 --> 00:16:31,365 能和我大兒子一起去逛街,我好高興 200 00:16:31,907 --> 00:16:32,992 我也玩得很開心 201 00:16:34,994 --> 00:16:35,995 哎唷 202 00:16:40,207 --> 00:16:42,668 你爸爸在看你寫的書耶 203 00:16:43,127 --> 00:16:45,671 但他沒看幾頁就睡著了 204 00:16:45,754 --> 00:16:48,632 這代表他看得很投入 205 00:16:48,716 --> 00:16:51,760 他通常看書不超過五頁 206 00:16:53,679 --> 00:16:57,266 我真搞不懂,他當年怎麼掌管公司的 207 00:16:57,599 --> 00:17:01,854 所以大家才都說他是 有史以來最差勁的會長 208 00:17:20,622 --> 00:17:21,874 楊秘書 209 00:17:22,541 --> 00:17:23,876 怎麼樣? 210 00:17:25,085 --> 00:17:27,921 今晚去看歌舞劇如何? 211 00:17:29,131 --> 00:17:31,467 我買了《歌舞劇魅影》的票 212 00:17:32,634 --> 00:17:34,636 我超想去看那場表演的 213 00:17:34,720 --> 00:17:38,265 所以我才會整天上網狂點 希望能買到好位子 214 00:17:41,268 --> 00:17:43,812 你每次都出面救我 215 00:17:43,896 --> 00:17:46,398 你這次買了戲票給我? 216 00:17:46,815 --> 00:17:48,817 你為什麼總是對我這麼好? 217 00:17:49,068 --> 00:17:52,279 你真的是我的大英雄! 218 00:17:53,363 --> 00:17:56,116 我可愛的大…英…雄 219 00:18:00,370 --> 00:18:02,581 他們幹嘛要我們走樓梯? 220 00:18:03,290 --> 00:18:08,754 你下次最好給我小心一點 否則我不會饒過你臉皮! 221 00:18:08,837 --> 00:18:10,422 懂嗎? 222 00:18:11,840 --> 00:18:12,841 天啊 223 00:18:14,510 --> 00:18:16,011 她好可怕 224 00:18:16,095 --> 00:18:19,723 妳怎麼可以這樣欺負他? 他做錯了什麼? 225 00:18:20,265 --> 00:18:25,187 就是啊,如果公司有 暴力防治中心,我就要檢舉了 226 00:18:25,270 --> 00:18:29,775 這不關你們的事,拜託你們走開! 227 00:18:29,858 --> 00:18:32,861 對,是因為我犯了錯 228 00:18:35,489 --> 00:18:36,824 好吧 229 00:18:39,201 --> 00:18:43,497 你…如果覺得需要談一談 或喝一杯,儘管告訴我 230 00:18:46,333 --> 00:18:48,252 奉科長,溫柔一點嘛 231 00:18:51,964 --> 00:18:53,132 對不起 232 00:18:53,632 --> 00:18:56,760 和你交往的感覺真的很好 233 00:18:57,177 --> 00:19:00,848 但是我必須保密…你還好吧? 234 00:19:02,015 --> 00:19:03,475 我弄傷你了嗎? 235 00:19:04,726 --> 00:19:05,894 沒有 236 00:19:06,854 --> 00:19:09,523 我的臉皮沒事,但我的心受傷了 237 00:19:10,941 --> 00:19:12,734 我們真的非這麼做不可嗎? 238 00:19:22,452 --> 00:19:25,539 天啊,我的英雄… 239 00:19:37,593 --> 00:19:39,094 這女人脾氣超恐怖 240 00:19:44,141 --> 00:19:45,475 您好! 241 00:19:49,229 --> 00:19:51,690 副會長先生最近老是自己一個人回家 242 00:19:52,191 --> 00:19:55,694 就是啊,楊秘書搞不好快沒工作了 243 00:19:56,445 --> 00:19:57,946 你在胡說八道什麼? 244 00:19:58,030 --> 00:20:01,658 我們的楊秘書對公司貢獻卓越… 245 00:20:07,664 --> 00:20:09,708 什麼是“我們的楊秘書”? 246 00:20:12,336 --> 00:20:14,004 我是說… 247 00:20:14,755 --> 00:20:19,676 他是我們的楊秘書 不是…不是他們的楊秘書 248 00:20:20,427 --> 00:20:24,056 我們都在同一個部門 所以可以說是“我們的楊秘書” 249 00:20:24,431 --> 00:20:25,432 “我們的朴經理”? 250 00:20:26,600 --> 00:20:28,352 真不敢相信 251 00:20:28,685 --> 00:20:32,606 怎麼現在開口閉口“我們的楊秘書”? 妳剛才還對他那麼兇 252 00:20:33,023 --> 00:20:35,275 我這叫大人不計小人過 253 00:20:36,526 --> 00:20:37,569 失陪 254 00:20:44,243 --> 00:20:47,496 我永遠想不通她在搞什麼鬼 255 00:20:48,163 --> 00:20:50,290 楊秘書,你一定很難受吧? 256 00:20:50,958 --> 00:20:53,460 -要不要喝一杯… -不用,謝謝 257 00:20:55,170 --> 00:20:56,213 我幫你撐腰 258 00:20:56,797 --> 00:20:58,715 -要不要喝酒? -不要 259 00:21:04,554 --> 00:21:06,807 妳得去醫院,是吧? 260 00:21:07,307 --> 00:21:10,310 對,我可以坐公車過去 261 00:21:10,978 --> 00:21:12,938 不行,坐公車很累 262 00:21:13,272 --> 00:21:14,690 哥哥我載妳去 263 00:21:15,357 --> 00:21:17,109 -請你別這樣 -好吧 264 00:21:18,360 --> 00:21:20,279 妳今晚要待在那裡嗎? 265 00:21:20,696 --> 00:21:24,116 不,今晚輪到末希,我只是去看看他 266 00:21:25,450 --> 00:21:26,827 微笑和我的二姨子真辛苦 267 00:21:27,911 --> 00:21:29,621 要照顧我的岳父 268 00:21:31,790 --> 00:21:34,876 你的二姨子…和岳父? 269 00:21:36,586 --> 00:21:40,173 當然啦,妳難道不想嫁給我? 270 00:21:41,425 --> 00:21:43,468 妳只想玩一玩而已? 271 00:21:44,594 --> 00:21:45,804 你在說什麼? 272 00:21:47,347 --> 00:21:48,181 這個… 273 00:21:49,308 --> 00:21:51,643 你真的想跟我結婚嗎? 274 00:21:52,227 --> 00:21:56,023 -你五歲時已經訂婚了啊 -金秘書妳夠了喔 275 00:21:56,732 --> 00:21:57,566 好吧 276 00:22:05,657 --> 00:22:07,659 你可以走了 277 00:22:07,743 --> 00:22:10,370 妳可以再多陪我一下 278 00:22:12,039 --> 00:22:12,873 可是… 279 00:22:13,290 --> 00:22:15,876 妳不打算介紹我給妳爸爸認識? 280 00:22:17,502 --> 00:22:19,713 我覺得現在還太早 281 00:22:23,258 --> 00:22:26,094 -一旦他出院之後,我就… -微笑! 282 00:22:26,970 --> 00:22:28,263 爸爸! 283 00:22:28,347 --> 00:22:31,391 -放開我! -對不起 284 00:22:32,768 --> 00:22:33,602 爸爸? 285 00:22:35,645 --> 00:22:36,563 您好 286 00:22:37,731 --> 00:22:38,565 這個… 287 00:22:49,242 --> 00:22:52,245 我從我女兒口中聽到許多關於你的事 288 00:22:52,704 --> 00:22:57,793 你讓她做得都要沒命了 還不給她放假 289 00:22:58,251 --> 00:23:01,546 我一直想見你一面,你這個混蛋… 290 00:23:03,382 --> 00:23:05,592 我是說,你是她的老闆 291 00:23:06,343 --> 00:23:08,553 對,我是個混蛋… 292 00:23:09,805 --> 00:23:10,972 我是說,我是她的老闆 293 00:23:11,723 --> 00:23:12,974 抱歉,這麼晚才來見您 294 00:23:13,934 --> 00:23:18,438 感謝您…安排這麼舒適的病房給在下 295 00:23:18,855 --> 00:23:23,068 應該是因為她工作表現很好吧 296 00:23:23,151 --> 00:23:24,903 那在下就卻之不恭了 297 00:23:25,362 --> 00:23:28,490 那當然,跟我說話時請不用這麼客氣 298 00:23:28,573 --> 00:23:31,493 不行,您是她的老闆,在下不可無禮 299 00:23:31,576 --> 00:23:34,162 -拜託您,輕鬆一點 -這怎麼可以? 300 00:23:34,246 --> 00:23:35,122 您可以的 301 00:23:37,332 --> 00:23:40,085 我原本不想在這種情況下說的… 302 00:23:40,794 --> 00:23:41,628 老實講… 303 00:23:43,797 --> 00:23:45,132 我們正在交往 304 00:23:46,800 --> 00:23:47,968 什麼? 305 00:23:49,553 --> 00:23:53,265 小伙子!你說的“交往” 該不會跟我想的意思一樣吧? 306 00:23:53,348 --> 00:23:55,434 爸爸講話的口氣怎麼突然變了? 307 00:23:55,517 --> 00:23:58,019 我們正在交往,談戀愛 308 00:23:58,645 --> 00:24:01,356 我們正在約會,父親大人 309 00:24:01,440 --> 00:24:04,651 父親大人?你…這…個傢伙! 310 00:24:04,734 --> 00:24:06,653 搞…什麼玩意兒? 311 00:24:08,071 --> 00:24:12,826 那麼,我就開門見山,直話直說了 312 00:24:16,288 --> 00:24:17,122 你們要交往 313 00:24:18,123 --> 00:24:19,374 我反對! 314 00:24:29,676 --> 00:24:31,845 喂,社長先生,請等一下 315 00:24:33,263 --> 00:24:36,183 是朴社長,他有事要問你 316 00:24:42,314 --> 00:24:43,231 請恕我… 317 00:24:44,357 --> 00:24:45,692 失陪一下子好嗎? 318 00:24:51,364 --> 00:24:54,075 爸爸,你為什麼反對?原因何在? 319 00:24:56,912 --> 00:25:00,248 我愈看他,愈想要這麼女婿 320 00:25:01,082 --> 00:25:03,210 什麼?你剛才說你不喜歡他 321 00:25:04,211 --> 00:25:05,462 我裝的 322 00:25:05,962 --> 00:25:08,423 我替妳裝的 323 00:25:08,840 --> 00:25:09,716 你為什麼… 324 00:25:09,799 --> 00:25:15,096 他絕對想都沒想到 我們竟然會反對他 325 00:25:15,639 --> 00:25:21,061 他以為他有錢 我們就會鋪紅地毯熱烈歡迎他 326 00:25:23,021 --> 00:25:26,066 但我了解他這種類型的人 327 00:25:26,942 --> 00:25:31,530 愈給他們找碴 他們愈會拿出最佳表現達成目標 328 00:25:34,824 --> 00:25:38,954 看著好了,他會愈來愈巴著妳不放 329 00:25:40,038 --> 00:25:41,248 爸爸,你在說什… 330 00:25:43,625 --> 00:25:47,254 我們去喝咖啡吧,就我們兩個 331 00:25:49,256 --> 00:25:50,090 好,沒問題 332 00:25:50,173 --> 00:25:51,007 好 333 00:25:53,134 --> 00:25:54,594 爸爸… 334 00:26:09,484 --> 00:26:10,402 喂… 335 00:26:10,944 --> 00:26:12,946 你有多了解微笑? 336 00:26:15,365 --> 00:26:19,578 我和她一起做事九年,挺了解她的 337 00:26:22,747 --> 00:26:27,669 她是個乖女兒,從來沒惹過任何麻煩 338 00:26:29,546 --> 00:26:32,549 從來不抱怨必須穿姊姊留下的舊衣服 339 00:26:34,050 --> 00:26:37,470 不必請家教就能得到好成績 340 00:26:39,431 --> 00:26:43,018 在三個孩子中,她是最貼心的 341 00:26:45,020 --> 00:26:47,022 我當初被朋友騙錢… 342 00:26:48,565 --> 00:26:50,567 整個破產 343 00:26:52,527 --> 00:26:53,695 那一天… 344 00:26:55,488 --> 00:26:58,533 她剛收到學力測驗的結果 345 00:27:00,201 --> 00:27:04,664 她原本有機會靠獎學金唸大學的 346 00:27:05,874 --> 00:27:06,708 但是 347 00:27:08,126 --> 00:27:11,546 她堅持說要工作補貼家用 不肯繼續唸書 348 00:27:14,507 --> 00:27:16,509 我當時很愧疚,經常以淚洗面 349 00:27:18,053 --> 00:27:20,430 你知道她當時對我說什麼嗎? 350 00:27:28,063 --> 00:27:29,564 “沒關係,爸爸…” 351 00:27:32,150 --> 00:27:34,152 她是帶著微笑說的 352 00:27:37,030 --> 00:27:40,700 我甚至無法想像她當時心裡有多難過 353 00:27:42,744 --> 00:27:44,996 就算是現在,每當我看到她的微笑… 354 00:27:46,539 --> 00:27:50,168 我還是會…心好痛 355 00:27:51,920 --> 00:27:52,754 所以… 356 00:27:54,839 --> 00:27:59,719 她跟你微笑時,千萬別信以為真 357 00:28:03,098 --> 00:28:07,769 她只是在面對困境時 逼自己強顏歡笑 358 00:28:10,980 --> 00:28:12,982 對,這一點我很瞭解 359 00:28:15,610 --> 00:28:18,405 微笑…決定要辭掉工作了? 360 00:28:19,364 --> 00:28:21,157 你從前給她多少事情做? 361 00:28:21,825 --> 00:28:23,910 竟然讓這麼勤勞的女人想辭職 362 00:28:27,831 --> 00:28:28,665 我希望… 363 00:28:29,833 --> 00:28:31,084 微笑能夠… 364 00:28:32,210 --> 00:28:33,878 以自己的方式… 365 00:28:34,921 --> 00:28:36,464 找到幸福 366 00:28:49,227 --> 00:28:50,603 請在這裡等一下 367 00:28:50,687 --> 00:28:52,731 -我去叫微笑下來 -好 368 00:28:54,566 --> 00:28:57,360 你得平安送她回家 369 00:28:57,736 --> 00:29:00,113 別一直纏著她 370 00:29:01,614 --> 00:29:04,242 好,後會有期 371 00:29:27,766 --> 00:29:31,060 妳為什麼沒有任何打算就要辭職? 372 00:29:31,478 --> 00:29:33,980 我要尋找我的人生 373 00:29:34,397 --> 00:29:37,776 不用當秘書,也不用養家糊口 374 00:29:38,193 --> 00:29:39,527 而是過我自己的生活 375 00:29:39,611 --> 00:29:43,531 很多人不懂我的選擇 但我真的很開心 376 00:29:43,948 --> 00:29:47,619 能夠過自己的人生 做自己想做的事真的很棒 377 00:29:47,702 --> 00:29:48,536 我希望… 378 00:29:49,871 --> 00:29:50,830 微笑能夠… 379 00:29:52,248 --> 00:29:53,875 以自己的方式… 380 00:29:55,084 --> 00:29:56,544 找到幸福 381 00:30:10,767 --> 00:30:13,269 他們怎麼還沒回來?到底在講什麼? 382 00:30:18,107 --> 00:30:19,526 你怎麼去那麼久? 383 00:30:22,403 --> 00:30:23,655 副會長人呢? 384 00:30:25,365 --> 00:30:29,911 我們兩個男人,聊得非常盡興 385 00:30:30,662 --> 00:30:34,541 我也刻意營造了緊繃氣氛 386 00:30:38,294 --> 00:30:40,713 他在樓下大廳等妳,妳去吧 387 00:30:44,968 --> 00:30:46,052 你在笑什麼? 388 00:30:47,720 --> 00:30:51,266 我的小女兒正在和 幽明集團的少東交往 389 00:31:10,410 --> 00:31:12,203 你在路上一臉正經的樣子 390 00:31:13,580 --> 00:31:15,582 妳說我的臉帥得很正經? 391 00:31:20,128 --> 00:31:23,256 我爸爸有說什麼…不該講的話嗎? 392 00:31:24,632 --> 00:31:25,466 沒有 393 00:31:26,551 --> 00:31:28,595 我剛才只是想釐清我的思緒 394 00:31:33,808 --> 00:31:38,187 我已經想好了,要不要…去散步? 395 00:31:45,361 --> 00:31:46,195 金秘書… 396 00:31:47,238 --> 00:31:49,616 妳還想辭掉工作嗎? 397 00:31:51,951 --> 00:31:53,411 對,還是想 398 00:31:54,203 --> 00:31:56,831 那妳之後有何打算? 399 00:31:57,415 --> 00:32:01,711 其實…我還沒想到細節 400 00:32:06,799 --> 00:32:10,386 我高中畢業之後便投入職場 401 00:32:10,887 --> 00:32:15,975 從來沒考慮過我的夢想或興趣是什麼 我當時到處應徵工作 402 00:32:17,602 --> 00:32:21,314 後來就一直忙著賺錢 根本沒時間好好想過 403 00:32:24,484 --> 00:32:25,443 我必須承認… 404 00:32:26,611 --> 00:32:31,199 我不記得自己小時候的夢想是什麼 405 00:32:39,874 --> 00:32:40,750 那麼… 406 00:32:42,168 --> 00:32:43,419 妳慢慢想吧 407 00:32:44,545 --> 00:32:46,005 想出一條路 408 00:32:49,717 --> 00:32:54,931 我之前很自私,只想把妳留在我身邊 409 00:32:56,391 --> 00:32:58,518 所以才想辦法不讓妳辭職 410 00:33:00,436 --> 00:33:03,606 但是我想,應該不必那麼做了 411 00:33:05,024 --> 00:33:08,695 不管妳想做什麼,我都和妳在一起 412 00:33:11,197 --> 00:33:12,281 副會長先生 413 00:33:16,452 --> 00:33:17,787 過去九年來… 414 00:33:18,830 --> 00:33:20,498 妳一直是個敬業… 415 00:33:21,582 --> 00:33:22,750 完美… 416 00:33:23,918 --> 00:33:25,503 又傑出的秘書 417 00:33:29,257 --> 00:33:30,466 現在我讓妳辭職 418 00:33:35,304 --> 00:33:36,431 妳這些年表現得很好 419 00:33:57,201 --> 00:34:01,247 但是,如果妳有什麼計畫 一定要先告訴我 420 00:34:03,291 --> 00:34:07,211 無論是什麼,我都會全力支持妳 421 00:34:09,589 --> 00:34:10,965 好,我會讓你知道 422 00:34:43,664 --> 00:34:44,749 這裡沒外人吧? 423 00:34:45,249 --> 00:34:47,085 哎唷,又怎麼了? 424 00:34:47,168 --> 00:34:49,170 這次又是什麼事? 425 00:34:49,587 --> 00:34:54,300 這可是天大的秘密 千萬不能讓別人知道! 426 00:34:56,803 --> 00:34:58,304 心臟夠強的圍過來 427 00:34:59,555 --> 00:35:01,933 -快點! -什麼事? 428 00:35:02,016 --> 00:35:03,726 股票長紅啦? 429 00:35:04,185 --> 00:35:06,771 其實啊,不用太在意啦 430 00:35:07,563 --> 00:35:09,857 鄭部長每次都這樣! 431 00:35:09,941 --> 00:35:13,194 十次有九…次是謠言! 432 00:35:13,694 --> 00:35:15,154 這次可不一樣! 433 00:35:15,530 --> 00:35:16,781 這次有目擊證人 434 00:35:17,740 --> 00:35:20,952 這可是很可靠的消息來源 435 00:35:22,662 --> 00:35:23,496 其實啊… 436 00:35:25,331 --> 00:35:27,208 在這間辦公室… 437 00:35:27,667 --> 00:35:31,170 出…現了一對,令人跌破眼鏡的情侶 438 00:35:31,963 --> 00:35:33,339 天啊! 439 00:35:34,966 --> 00:35:37,093 千萬別被抓包啊! 440 00:35:38,928 --> 00:35:40,638 那對情侶就是… 441 00:35:41,097 --> 00:35:42,265 別說了! 442 00:35:44,809 --> 00:35:46,811 副會長先生和金秘書! 443 00:35:49,730 --> 00:35:51,315 金秘書? 444 00:35:53,568 --> 00:35:54,902 真的嗎? 445 00:35:55,736 --> 00:35:56,654 不可能吧! 446 00:35:57,405 --> 00:35:58,531 誰是目擊證人? 447 00:35:58,614 --> 00:36:01,159 管理支援小組的菜鳥 448 00:36:02,493 --> 00:36:07,707 幾天前,副會長先生和金秘書 兩人手牽手在約會呢! 449 00:36:07,790 --> 00:36:10,001 他是親眼看到那一幕的 450 00:36:10,668 --> 00:36:13,045 -雞皮疙瘩都起來了! -天啊! 451 00:36:14,922 --> 00:36:15,923 早安 452 00:36:16,007 --> 00:36:17,842 -早安 -早安 453 00:36:19,594 --> 00:36:21,387 你們有好消息嗎? 454 00:36:22,346 --> 00:36:24,473 -是的,沒錯 -是的 455 00:36:24,557 --> 00:36:26,017 今天早上天氣很好 456 00:36:27,226 --> 00:36:29,437 -那祝大家今天過得開心 -好的 457 00:36:30,313 --> 00:36:31,189 太好了! 458 00:36:31,272 --> 00:36:32,940 -今天天氣真好 -超好的 459 00:36:35,026 --> 00:36:36,194 剛才… 460 00:36:36,611 --> 00:36:37,862 剛才好險 461 00:36:38,196 --> 00:36:42,283 萬一傳聞是真的 我們應該對她好一點,否則… 462 00:36:45,286 --> 00:36:49,582 -我們就全都完了 -我們當然得小心行事 463 00:36:51,751 --> 00:36:52,793 智雅… 464 00:36:54,795 --> 00:36:57,548 妳整理好幽明電器的銷售資料嗎? 465 00:36:58,007 --> 00:36:59,508 我們待會要開會討論 466 00:37:00,968 --> 00:37:03,054 好了,都在我桌子上 467 00:37:05,306 --> 00:37:06,432 我們要拿出最佳表現 468 00:37:06,515 --> 00:37:08,935 -最佳表現! -我會的 469 00:37:14,023 --> 00:37:16,943 這是大邱的百貨公司開幕活動內容 470 00:37:18,986 --> 00:37:20,821 下個月5日,是吧? 471 00:37:21,572 --> 00:37:22,406 對 472 00:37:22,990 --> 00:37:25,284 你想在開幕前最後巡視嗎? 473 00:37:26,160 --> 00:37:30,623 朴社長下週會去參觀 所以我想你應該不用去 474 00:37:31,832 --> 00:37:33,626 那我就照妳說的不去了 475 00:37:34,961 --> 00:37:35,795 好 476 00:37:44,679 --> 00:37:45,846 怎麼了? 477 00:37:53,771 --> 00:37:58,234 想到我只剩幾天 能在辦公室裡見到妳… 478 00:37:59,694 --> 00:38:00,903 這每分每秒… 479 00:38:02,530 --> 00:38:05,408 我都想好好珍惜把握 480 00:38:10,621 --> 00:38:11,455 好吧… 481 00:38:14,166 --> 00:38:15,418 等一下 482 00:38:37,773 --> 00:38:39,025 我們該怎麼辦? 483 00:38:39,108 --> 00:38:41,986 我們現在進退兩難 484 00:38:43,779 --> 00:38:44,613 我們被逮到了 485 00:38:45,573 --> 00:38:47,408 只有一個辦法 486 00:38:49,285 --> 00:38:50,328 勇敢面對! 487 00:38:51,162 --> 00:38:52,330 你打算怎麼做? 488 00:38:58,836 --> 00:39:00,838 我剛才是看到了什麼? 489 00:39:01,505 --> 00:39:04,133 瞧?我說得沒錯吧 490 00:39:10,765 --> 00:39:11,766 請進來 491 00:39:12,516 --> 00:39:14,810 我想,也該說出來了 492 00:39:27,281 --> 00:39:29,200 你們剛才看到的浪漫畫面 493 00:39:30,326 --> 00:39:31,911 就如大家所想的 494 00:39:34,038 --> 00:39:36,582 你們應該很驚訝,因為你們毫不知情 495 00:39:37,375 --> 00:39:38,209 金秘書和我 496 00:39:39,168 --> 00:39:40,378 正在交往 497 00:39:44,840 --> 00:39:45,966 哇!恭喜你們! 498 00:39:46,050 --> 00:39:47,927 要幸福喔! 499 00:39:49,970 --> 00:39:51,055 我都不曉得! 500 00:39:57,436 --> 00:39:59,730 你們對這件事有問題嗎? 501 00:40:01,023 --> 00:40:02,650 如果有的話,請讓我知道 502 00:40:03,109 --> 00:40:04,151 問題? 503 00:40:04,652 --> 00:40:06,654 沒有,妳有問題嗎? 504 00:40:07,154 --> 00:40:08,989 我沒有問題 505 00:40:09,240 --> 00:40:11,575 那妳呢,智雅? 506 00:40:12,159 --> 00:40:14,537 我也沒有,那金秘書呢? 507 00:40:17,623 --> 00:40:19,125 妳當然沒問題 508 00:40:21,544 --> 00:40:22,545 那就請吧 509 00:40:22,878 --> 00:40:24,880 好的,我們告退了 510 00:40:34,098 --> 00:40:35,307 這樣好多了 511 00:40:40,813 --> 00:40:43,107 我很不想這麼說,可是… 512 00:40:43,566 --> 00:40:45,651 可以請你們保密嗎? 513 00:40:45,734 --> 00:40:47,736 我希望只有你們知道就好 514 00:40:51,782 --> 00:40:53,200 很抱歉,金秘書… 515 00:40:54,034 --> 00:40:57,204 可是,全公司都知道這個傳聞了 516 00:40:57,621 --> 00:40:59,373 什麼?怎麼會… 517 00:40:59,582 --> 00:41:03,210 應該是…有人看到你們約會 518 00:41:04,378 --> 00:41:07,298 所以我們已經聽說了 519 00:41:15,598 --> 00:41:18,476 好,朴經理,我這就把合約送來給你 520 00:41:26,150 --> 00:41:27,234 不就是她嗎? 521 00:41:27,985 --> 00:41:30,404 -就是她 -挺漂亮的 522 00:41:39,497 --> 00:41:43,667 妳有聽說副會長先生 和金秘書在交往嗎? 523 00:41:44,460 --> 00:41:47,963 當然聽說啦,整個公司都傳遍了 524 00:41:48,047 --> 00:41:51,133 我很早以前就注意到了 525 00:41:51,800 --> 00:41:55,596 她根本沒什麼資歷 卻能當上副會長的秘書 526 00:41:56,847 --> 00:41:58,891 整個感覺就是不對 527 00:41:59,433 --> 00:42:04,355 我最討厭那種 有幾分姿色就搞鬼的臭女人 528 00:42:04,438 --> 00:42:07,066 我們只是不想好嗎,對不對? 529 00:42:07,525 --> 00:42:08,359 真下流 530 00:42:09,109 --> 00:42:10,528 -喂! -天啊! 531 00:42:10,986 --> 00:42:14,365 妳們怎麼能這麼說?她才不是那種人 532 00:42:15,824 --> 00:42:19,787 就是啊!除了副會長先生以外 金秘書是最完美的人 533 00:42:20,412 --> 00:42:24,291 妳們根本不了解她 這樣批評她簡直太過份! 534 00:42:24,959 --> 00:42:26,168 搞什麼? 535 00:42:26,252 --> 00:42:30,381 妳們一搭一唱 好像在宣傳公共政策! 536 00:42:31,006 --> 00:42:35,344 我們在她背後品頭論足 根本不關妳們的事! 537 00:42:35,427 --> 00:42:36,554 喔,原來如此 538 00:42:36,637 --> 00:42:38,722 金秘書如果當上副會長的女朋友… 539 00:42:38,806 --> 00:42:42,101 你們就一人得道,雞犬升天 所以才會這樣拍馬屁 540 00:42:44,353 --> 00:42:48,774 秘書想辦法引誘副會長 她的同事還幫忙牽線呢! 541 00:42:48,857 --> 00:42:50,859 真是物以類聚啊! 542 00:42:51,860 --> 00:42:55,489 妳嘴巴給我放乾淨點! 給我用拖把洗嘴巴! 543 00:42:55,948 --> 00:42:57,032 拖把? 544 00:42:57,783 --> 00:43:00,744 妳要我用拖把給妳洗嘴巴? 545 00:43:01,912 --> 00:43:02,871 在哪裡? 546 00:43:11,171 --> 00:43:12,214 搞什麼鬼? 547 00:43:34,403 --> 00:43:35,321 怎麼回事? 548 00:43:35,404 --> 00:43:36,905 奉科長!智雅! 549 00:43:39,450 --> 00:43:40,326 怎麼了? 550 00:43:41,368 --> 00:43:42,536 發生什麼事? 551 00:43:43,412 --> 00:43:44,246 天啊! 552 00:43:45,456 --> 00:43:48,208 好痛喔… 553 00:43:52,546 --> 00:43:54,214 很抱歉,害妳掛彩了 554 00:43:56,258 --> 00:43:59,803 妳們應該聽聽就算了 右耳進左耳出 555 00:44:00,304 --> 00:44:01,805 我氣壞了嘛 556 00:44:01,889 --> 00:44:04,558 她們什麼都不曉得卻隨便亂講 557 00:44:05,142 --> 00:44:08,520 我比任何人都清楚 金秘書工作特別辛苦 558 00:44:08,979 --> 00:44:13,275 是啊,妳一直工作那麼辛苦 現在為了自己要辭掉工作 559 00:44:13,400 --> 00:44:15,527 但她們卻認為妳是要去結婚… 560 00:44:16,945 --> 00:44:20,449 辭掉工作以後結婚 561 00:44:21,075 --> 00:44:25,954 就是啊,這好像給妳完美的 九年職業生涯留下一個汙點 562 00:44:27,373 --> 00:44:29,750 多謝妳們站在我這邊 563 00:44:31,543 --> 00:44:32,711 沒關係啦 564 00:44:33,337 --> 00:44:36,215 在公司公開戀情真的好難喔 565 00:44:36,674 --> 00:44:38,717 所以我才不願意公開 566 00:44:43,597 --> 00:44:45,891 不是啦,我是說 567 00:44:46,100 --> 00:44:49,520 就算我和公司同事交往,也不會公開 568 00:44:52,981 --> 00:44:56,026 反正,我們乾脆直接稟報副會長先生 569 00:44:56,110 --> 00:44:58,404 把她們兩個調到印度分公司! 570 00:45:00,781 --> 00:45:03,033 請別跟副會長先生提這件事 571 00:45:03,117 --> 00:45:05,869 我…不想讓他擔心 572 00:45:06,870 --> 00:45:08,747 妳好體貼喔! 573 00:45:15,212 --> 00:45:17,756 什麼?用拖把打架? 574 00:45:18,924 --> 00:45:20,926 薛秘書告訴我的 575 00:45:21,593 --> 00:45:24,263 和你跟金秘書有關,那兩個八婆… 576 00:45:26,682 --> 00:45:28,809 那兩個女人談論你們交往的事 577 00:45:29,226 --> 00:45:33,856 你們辦公室兩個女同事站出來 幫金秘書說話,雙方大打出手 578 00:45:34,648 --> 00:45:36,567 金秘書還把她們兩人拉開 579 00:45:38,318 --> 00:45:40,320 那麼…她有受傷嗎? 580 00:45:40,404 --> 00:45:43,490 金秘書一定心裡…有受傷吧 581 00:45:44,408 --> 00:45:49,246 她們說金秘書引誘你之類的 說了一些不堪入耳的話 582 00:45:51,790 --> 00:45:54,460 我們活該被罵那些不堪入耳的話嗎? 583 00:45:55,294 --> 00:45:58,338 人總愛在別人背後說長道短 584 00:45:58,422 --> 00:46:00,340 但是竟然敢罵我女朋友! 585 00:46:00,716 --> 00:46:02,426 那就是問題所在 586 00:46:03,177 --> 00:46:06,472 她是老闆的女朋友,女同事會嫉妒她 587 00:46:06,889 --> 00:46:07,848 真沒出息 588 00:46:07,931 --> 00:46:11,643 她們應該拿講閒話的時間做事 我付錢不是叫她們八卦的 589 00:46:15,063 --> 00:46:16,356 怎麼?你要去哪裡? 590 00:46:16,440 --> 00:46:18,358 我要去看她是否沒事 591 00:46:19,193 --> 00:46:23,530 其實我聽說金秘書懇求同事… 592 00:46:24,281 --> 00:46:27,576 別告訴你,就是怕你有這樣的反應 593 00:46:32,247 --> 00:46:33,832 那我該怎麼知道呢? 594 00:46:35,167 --> 00:46:38,212 謠言總是那樣的,傳來傳去… 595 00:46:38,295 --> 00:46:41,548 最後傳到你這裡,結果你氣炸了 596 00:46:43,425 --> 00:46:46,470 既然金秘書求人別說 你就裝作不知道吧 597 00:46:49,139 --> 00:46:51,600 最難受的人應該是金秘書吧 598 00:46:53,227 --> 00:46:54,061 我知道 599 00:46:55,103 --> 00:46:56,313 所以我才這麼生氣 600 00:47:16,834 --> 00:47:17,668 金秘書… 601 00:47:18,710 --> 00:47:19,586 副會長先生 602 00:47:19,670 --> 00:47:21,380 請準備去大邱市 603 00:47:21,880 --> 00:47:23,048 現在? 604 00:47:24,591 --> 00:47:26,844 我要去進行最後巡視 605 00:47:28,387 --> 00:47:30,097 你說過你不必去的 606 00:47:30,514 --> 00:47:32,850 還是要去,妳準備吧 607 00:47:40,607 --> 00:47:42,359 怎麼回事? 608 00:47:42,442 --> 00:47:44,027 妳們為金秘書挺身而出 609 00:47:44,528 --> 00:47:47,698 和別的女同事大打出手 現在全公司都知道了 610 00:47:50,200 --> 00:47:51,910 她們什麼都不曉得… 611 00:47:52,494 --> 00:47:55,873 還在金秘書背後亂講她壞話 612 00:47:57,040 --> 00:48:01,628 我實在受不了,就和她們大打出手了 613 00:48:04,172 --> 00:48:06,383 妳們好有義氣喔! 614 00:48:06,466 --> 00:48:07,467 是啊 615 00:48:07,843 --> 00:48:10,721 好厲害,仗義直言! 616 00:48:12,014 --> 00:48:12,890 妳該沒有… 617 00:48:14,433 --> 00:48:15,601 受傷吧? 618 00:48:17,728 --> 00:48:18,729 我沒事 619 00:48:20,314 --> 00:48:21,648 我有受一點傷 620 00:48:22,733 --> 00:48:23,775 我的手臂刮傷了 621 00:48:25,152 --> 00:48:26,111 好痛唷 622 00:48:39,333 --> 00:48:40,500 我沒事 623 00:48:50,802 --> 00:48:52,930 奉科長,請打開妳的抽屜 624 00:48:55,390 --> 00:48:56,683 (止痛貼布,OK繃) 625 00:49:11,281 --> 00:49:14,201 我剛才偷偷放進去的 626 00:49:14,868 --> 00:49:15,994 請別再受傷了 627 00:49:38,433 --> 00:49:40,894 店內裝潢不再有任何改變? 628 00:49:41,269 --> 00:49:43,689 對,這個周末已經獲得最後確認 629 00:49:44,106 --> 00:49:47,943 法國總部會仔細視察 因為這是在韓國首度推出上市 630 00:49:48,026 --> 00:49:49,194 所以請妥善處理 631 00:49:51,780 --> 00:49:53,031 我覺得萬事俱備了 632 00:49:53,532 --> 00:49:57,411 對,所以我才跟你說 沒必要親自跑一趟 633 00:49:58,537 --> 00:50:00,622 會議結束了,我們去約會吧 634 00:50:01,081 --> 00:50:01,957 約會? 635 00:50:04,793 --> 00:50:05,627 副會長先生 636 00:50:17,014 --> 00:50:19,474 這樓梯和妳一樣很漂亮 637 00:50:24,479 --> 00:50:25,355 妳去站在那裡 638 00:50:25,856 --> 00:50:28,817 我這個最優秀的攝影師要幫妳拍照 639 00:50:31,778 --> 00:50:32,612 去吧 640 00:50:43,081 --> 00:50:44,916 金秘書,笑一個吧 641 00:50:51,465 --> 00:50:52,466 很好 642 00:50:54,968 --> 00:50:55,969 我看看 643 00:51:10,484 --> 00:51:11,401 弄大一點 644 00:51:27,292 --> 00:51:28,293 這個風景 645 00:51:28,835 --> 00:51:30,003 和金秘書一樣 646 00:51:31,088 --> 00:51:32,172 完美無暇 647 00:51:33,673 --> 00:51:35,467 天文台看起來就像我 648 00:51:35,550 --> 00:51:37,469 玉樹臨風 649 00:51:45,185 --> 00:51:48,480 你帶我來這裡,是有原因的吧? 650 00:51:51,566 --> 00:51:53,026 要逗我開心 651 00:51:55,612 --> 00:51:56,530 妳說得沒錯 652 00:51:57,489 --> 00:51:59,366 我聽到了流言 653 00:52:00,117 --> 00:52:03,495 所以我來這裡讓妳開心解悶 654 00:52:07,124 --> 00:52:09,292 要不要提前離職? 655 00:52:10,377 --> 00:52:12,379 不,我不想要 656 00:52:13,672 --> 00:52:16,842 我要一直努力工作到我離開的那一天 657 00:52:19,261 --> 00:52:24,141 別人的批評,根本就無關痛癢 658 00:52:26,601 --> 00:52:30,063 但是我擔心金秘書可能會受傷 659 00:52:31,231 --> 00:52:35,443 我決定和你在一起時 就做好心理準備了 660 00:52:36,653 --> 00:52:40,115 萬一東窗事發,遭到同事誤會、批評 661 00:52:41,825 --> 00:52:44,995 我也不會因此受傷,或者逃避 662 00:52:50,876 --> 00:52:54,171 我是下定決心要愛你的 663 00:53:20,947 --> 00:53:23,825 我們來一場…火辣約會怎麼樣? 664 00:53:26,203 --> 00:53:27,329 火…辣? 665 00:53:33,501 --> 00:53:36,588 (西門市場) 666 00:53:40,884 --> 00:53:44,596 (雞腳,飯糰) 667 00:53:45,555 --> 00:53:47,766 這就是妳所謂的火辣? 668 00:53:48,350 --> 00:53:50,560 是啊,火辣辣,熱騰騰 669 00:53:50,644 --> 00:53:53,480 請吃看看,來嘛 670 00:53:57,150 --> 00:53:58,818 咻…吃一口 671 00:54:03,198 --> 00:54:04,324 怎麼樣? 672 00:54:07,953 --> 00:54:08,787 還不錯 673 00:54:08,870 --> 00:54:09,704 是吧? 674 00:54:18,505 --> 00:54:19,589 妳嚐一個 675 00:54:23,051 --> 00:54:23,885 很好吃吧? 676 00:54:24,636 --> 00:54:26,179 -謝謝 -謝謝 677 00:54:30,767 --> 00:54:32,310 很漂亮吧? 678 00:54:32,394 --> 00:54:33,228 多少錢? 679 00:54:36,106 --> 00:54:36,982 等一下 680 00:54:39,067 --> 00:54:40,902 請給我一個,多少錢? 681 00:54:44,489 --> 00:54:46,408 -謝謝 -謝謝 682 00:54:46,491 --> 00:54:47,742 金秘書,拿去… 683 00:54:50,578 --> 00:54:52,455 我叫你別買的 684 00:54:53,039 --> 00:54:53,873 走吧 685 00:55:14,144 --> 00:55:17,647 別受傷,別逃避 686 00:55:24,487 --> 00:55:27,032 (新筆電著重於方便行動性) 687 00:55:27,115 --> 00:55:28,867 -糟糕! -怎麼辦? 688 00:55:28,950 --> 00:55:30,035 大家早安! 689 00:55:32,162 --> 00:55:34,664 今天早上安不起來,我們麻煩大了 690 00:55:35,707 --> 00:55:36,708 怎麼回事? 691 00:55:37,375 --> 00:55:39,586 我們原本下個月要推出上市的筆電… 692 00:55:39,878 --> 00:55:41,129 設計被人盜用了 693 00:55:41,880 --> 00:55:43,131 -什麼? -妳過來看看 694 00:55:43,590 --> 00:55:46,634 新凱集團發表下個月要上市的筆電 695 00:55:47,135 --> 00:55:48,720 看起來和我們的一模一樣 696 00:55:50,305 --> 00:55:51,306 金秘書… 697 00:55:53,350 --> 00:55:54,893 請立即召開高級主管會議 698 00:55:55,393 --> 00:55:56,227 好 699 00:56:00,607 --> 00:56:01,858 副會長先生… 700 00:56:04,527 --> 00:56:05,445 大家請坐 701 00:56:08,198 --> 00:56:12,077 我就開門見山吧,到底怎麼回事? 702 00:56:13,036 --> 00:56:15,580 新凱集團還有一個月才推出新產品 703 00:56:16,122 --> 00:56:18,625 但他們剛才搶先發表新設計 704 00:56:18,792 --> 00:56:21,378 目的一定是想避免我們指控他們抄襲 705 00:56:21,461 --> 00:56:24,214 我們能變更設計嗎? 706 00:56:25,048 --> 00:56:28,760 如果我們變更設計,延後上市的話… 707 00:56:28,843 --> 00:56:30,470 會影響後續產品上市 708 00:56:31,179 --> 00:56:32,597 幾乎不可能辦到 709 00:56:32,680 --> 00:56:33,681 那有什麼備案? 710 00:56:33,765 --> 00:56:38,603 那降低價格,維持競爭力呢? 711 00:56:38,686 --> 00:56:41,981 還沒推出就降低出廠價格? 712 00:56:42,065 --> 00:56:43,149 清庫存? 713 00:56:44,192 --> 00:56:46,111 你們就只有這些點子? 714 00:56:50,281 --> 00:56:54,160 如果設計不能改,就要改功能 715 00:56:54,911 --> 00:56:58,123 下一款產品可以有什麼新功能? 716 00:56:59,082 --> 00:57:01,835 是有一些,但是下一款產品會… 717 00:57:02,252 --> 00:57:03,962 你保證會有下一款嗎? 718 00:57:05,255 --> 00:57:08,967 固態硬碟的寫入速度 加快30%,省電20% 719 00:57:09,050 --> 00:57:13,138 盡全力提升品質、性能和設計 720 00:57:14,556 --> 00:57:15,849 明天繼續開會! 721 00:57:21,312 --> 00:57:22,188 金秘書… 722 00:57:22,272 --> 00:57:25,442 金秘書,我們剛剛才知道這件事 723 00:57:25,859 --> 00:57:28,945 我們還沒機會研究對策 就被叫來開會 724 00:57:29,028 --> 00:57:32,115 我們完全亂了陣腳 麻煩妳跟他解釋一下 725 00:57:32,198 --> 00:57:34,325 別擔心,他大概了解的 726 00:57:34,868 --> 00:57:38,288 他很快就會要求提出其他方案 727 00:57:38,830 --> 00:57:41,749 請準備一份新聞稿 讓外界懷疑對手抄襲 728 00:57:41,833 --> 00:57:43,835 還有設計專利的核准日期 729 00:57:43,918 --> 00:57:46,880 -金秘書,謝謝妳 -好的,走吧 730 00:57:49,424 --> 00:57:50,425 媽媽? 731 00:57:50,925 --> 00:57:52,093 什麼? 732 00:57:52,719 --> 00:57:56,473 妳讓我想到以前我被爸爸罵時 媽媽總會安慰我 733 00:58:00,560 --> 00:58:03,813 -高先生,請查核每個小組的進度 -是 734 00:58:03,897 --> 00:58:06,191 奉科長和智雅,妳們去法務部門 735 00:58:06,274 --> 00:58:08,902 -討論提告的可能性 -好 736 00:58:08,985 --> 00:58:10,987 你們兩個去行銷部門… 737 00:58:11,070 --> 00:58:12,489 -召開會議 -好 738 00:58:12,572 --> 00:58:15,200 鄭部長,隨時掌握最新情況 739 00:58:15,283 --> 00:58:16,326 好,沒問題 740 00:58:16,409 --> 00:58:18,620 -我們走吧 -好的 741 00:58:25,043 --> 00:58:28,713 副會長先生,我剛剛從研發部回來 他們說升級是有可能的 742 00:58:30,340 --> 00:58:32,050 -已經處理好了嗎? -是的 743 00:58:32,550 --> 00:58:35,762 這是關於設計專利的法律訴訟選項 744 00:58:36,221 --> 00:58:40,058 這是公關部門擬出的抄襲問題新聞稿 745 00:58:40,141 --> 00:58:43,228 這是財務部給的額外預算書 746 00:58:44,354 --> 00:58:45,813 沒想到妳速度這麼快 747 00:58:46,981 --> 00:58:48,900 還是比不上副會長先生呢 748 00:59:01,579 --> 00:59:03,039 像金秘書這樣的秘書 749 00:59:04,207 --> 00:59:05,458 還找得到嗎? 750 00:59:10,547 --> 00:59:15,176 妳表現這麼好,我真捨不得妳走 但我現在知道了… 751 00:59:16,594 --> 00:59:19,138 我工作之所以這麼順手,都是因為妳 752 00:59:24,727 --> 00:59:27,605 謝謝妳…和我一起做事 753 00:59:40,493 --> 00:59:43,037 -披薩送來了 -大家來吃披薩囉! 754 00:59:43,496 --> 00:59:44,998 終於到了! 755 00:59:45,081 --> 00:59:47,750 -看起來好好吃! -真不錯! 756 00:59:48,626 --> 00:59:49,544 我好餓喔! 757 00:59:49,919 --> 00:59:53,006 -看起來真好吃! -謝謝! 758 00:59:53,089 --> 00:59:54,716 來,吃這塊 759 00:59:55,049 --> 00:59:56,301 好好吃喔 760 00:59:56,384 --> 00:59:57,802 你們現在在吃東西? 761 00:59:58,386 --> 01:00:01,097 是啊,我們剛完成我們的工作 762 01:00:02,223 --> 01:00:03,975 今天感謝大家幫忙 763 01:00:04,058 --> 01:00:06,352 面對突發狀況,大家還是使命必達 764 01:00:07,645 --> 01:00:09,439 是金秘書領導有方 765 01:00:09,564 --> 01:00:12,400 那兩個背後講妳壞話的女人 766 01:00:12,483 --> 01:00:15,069 說什麼妳引誘副會長先生什麼的 767 01:00:15,403 --> 01:00:17,155 她們應該來看妳工作的樣子 768 01:00:17,238 --> 01:00:20,825 妳可是憑實力才…爬到這個位子的 769 01:00:20,908 --> 01:00:23,870 拜託,妳幹嘛現在扯這個? 770 01:00:25,246 --> 01:00:28,541 沒關係,我也聽說了 我無所謂,反正不是那樣 771 01:00:30,418 --> 01:00:32,503 妳真寬容大量 772 01:00:33,212 --> 01:00:34,797 但現在有個大問題 773 01:00:34,881 --> 01:00:37,842 少了妳,我們該怎麼辦? 774 01:00:43,556 --> 01:00:44,390 副會長先生 775 01:00:45,183 --> 01:00:46,976 請吃,這塊還很熱唷 776 01:00:47,060 --> 01:00:48,895 這塊有醬汁更好吃! 777 01:00:50,980 --> 01:00:53,066 你得吃飽肚子啊! 778 01:00:55,109 --> 01:00:56,152 我不吃 779 01:00:56,986 --> 01:00:59,280 你們表現得很好,請慢慢享用吧 780 01:01:00,281 --> 01:01:01,407 請恕我失陪 781 01:01:01,949 --> 01:01:03,159 好 782 01:01:31,312 --> 01:01:34,065 (冷靜頭腦!溫暖的心! 動作迅速!) 783 01:01:44,158 --> 01:01:47,578 (海外出差記錄) 784 01:02:20,486 --> 01:02:22,447 金秘書,我們回家吧 785 01:02:22,822 --> 01:02:23,740 我送妳回家 786 01:02:37,420 --> 01:02:38,588 妳今天表現得很好 787 01:02:39,255 --> 01:02:40,423 好好休息吧 788 01:02:42,675 --> 01:02:43,593 副會長先生… 789 01:02:47,054 --> 01:02:48,765 我有事情要告訴你 790 01:02:54,854 --> 01:02:55,688 其實 791 01:02:57,690 --> 01:02:59,358 我想留在公司繼續工作 792 01:03:06,073 --> 01:03:07,241 妳在說什麼? 793 01:03:08,951 --> 01:03:10,203 我是說真的 794 01:03:11,204 --> 01:03:14,457 我想以金祕書的身分待在你身邊 795 01:03:19,045 --> 01:03:19,879 是因為 796 01:03:21,506 --> 01:03:23,508 今天發生的事嗎? 797 01:03:25,218 --> 01:03:26,677 別擔心辦公室的工作 798 01:03:27,845 --> 01:03:29,680 -副會長先生… -妳也知道 799 01:03:30,014 --> 01:03:32,350 我的適應能力很強 800 01:03:33,643 --> 01:03:36,020 我會有一陣子感到空虛 801 01:03:37,230 --> 01:03:39,524 但我遲早會習慣的 802 01:03:40,691 --> 01:03:41,943 妳去追尋人生目標吧 803 01:03:44,362 --> 01:03:45,363 我已經找到了 804 01:03:48,407 --> 01:03:52,495 我想做的,就是副會長的秘書 805 01:03:57,083 --> 01:03:58,167 也許… 806 01:03:59,043 --> 01:04:03,130 我一直都在做自己最拿手的事 807 01:04:04,298 --> 01:04:06,884 我沒發現這一點,是因為我習慣了 808 01:04:09,887 --> 01:04:13,766 支援同事,解決問題… 809 01:04:14,684 --> 01:04:17,228 我喜歡處理好每件事情的成就感 810 01:04:19,522 --> 01:04:20,356 金秘書… 811 01:04:22,525 --> 01:04:23,359 更何況… 812 01:04:25,653 --> 01:04:28,531 我不希望自己深愛的人陷入困擾 813 01:04:34,453 --> 01:04:38,040 老實說,除了我,還有誰能應付你? 814 01:04:45,631 --> 01:04:48,759 副會長先生因為愛我,所以讓我走 815 01:04:51,095 --> 01:04:53,097 但是我愛你,所以… 816 01:04:54,473 --> 01:04:56,309 我要跟你在一起 817 01:05:09,614 --> 01:05:10,948 你還沒吃晚餐 818 01:05:12,033 --> 01:05:13,200 吃泡麵如何? 819 01:05:15,036 --> 01:05:15,870 我贊成 820 01:05:25,880 --> 01:05:28,299 泡麵吃完了 821 01:05:32,595 --> 01:05:33,846 還剩下一包! 822 01:05:34,013 --> 01:05:37,975 我們下餃子一起吃應該夠 823 01:05:39,185 --> 01:05:40,061 餃子泡麵? 824 01:05:40,519 --> 01:05:43,314 可以做成年糕泡麵或起司泡麵喔! 825 01:05:44,482 --> 01:05:45,483 好神奇的變身能力 826 01:05:45,566 --> 01:05:47,818 好一包充滿化學添加劑的泡麵! 827 01:05:53,699 --> 01:05:55,451 我現在為什麼這麼快樂? 828 01:05:56,827 --> 01:05:58,496 我必須承認,這就是我的夢想 829 01:05:59,372 --> 01:06:03,250 下班後和丈夫共度美好的夜晚 830 01:06:11,717 --> 01:06:13,386 這裡好熱喔 831 01:06:19,517 --> 01:06:20,351 妳的夢想… 832 01:06:21,435 --> 01:06:22,353 我會努力實現的 833 01:06:25,022 --> 01:06:28,651 每天下班回家,還有天天吃泡麵 834 01:06:30,069 --> 01:06:32,947 就算體內都是味精也甘願 835 01:06:39,996 --> 01:06:40,830 妳知道… 836 01:06:42,790 --> 01:06:43,833 我想當妳的丈夫 837 01:06:48,045 --> 01:06:49,630 我想娶金秘書 838 01:06:55,344 --> 01:06:57,054 怎麼?有人反對嗎? 839 01:07:10,359 --> 01:07:12,611 -我反對! -爸爸! 840 01:07:15,448 --> 01:07:16,282 岳父大人! 841 01:07:17,158 --> 01:07:21,704 你們的婚事,我反對,反對… 842 01:07:54,695 --> 01:07:56,697 字幕翻譯:黃凱莉