1
00:00:29,863 --> 00:00:31,949
Kenapa aku sangat senang sekarang?
2
00:00:33,033 --> 00:00:35,536
Harus kuakui ini adalah impianku.
3
00:00:36,161 --> 00:00:40,040
Makan malam dengan suamiku selepas kerja.
4
00:00:48,465 --> 00:00:49,550
Di sini panas sekali.
5
00:00:56,265 --> 00:00:58,934
Impianmu. Aku akan mewujudkannya.
6
00:01:00,394 --> 00:01:04,523
Pulang selepas kerja tiap hari
dan makan Ramen tiap hari.
7
00:01:05,482 --> 00:01:08,610
Aku tak keberatan
walau tubuhku dipenuhi Micin.
8
00:01:14,741 --> 00:01:15,784
Kau tahu.
9
00:01:17,452 --> 00:01:18,829
Aku ingin menjadi suamimu.
10
00:01:21,832 --> 00:01:23,625
Aku ingin menikahimu.
11
00:01:26,920 --> 00:01:28,839
Apa? Kau keberatan?
12
00:01:39,766 --> 00:01:43,061
- Keberatan!
- Ayah!
13
00:01:44,813 --> 00:01:45,647
Ayah mertua.
14
00:01:46,565 --> 00:01:51,153
Aku keberatan dengan pernikahan kalian.
15
00:01:58,827 --> 00:02:01,496
Kenapa kau di sini?
Kau seharusnya di rumah sakit.
16
00:02:01,747 --> 00:02:06,209
Kata mereka aku boleh pulang.
Dan saluran air di rumah rusak.
17
00:02:06,668 --> 00:02:07,502
Jadi aku kemari.
18
00:02:08,462 --> 00:02:10,213
Seharusnya kau meneleponku.
19
00:02:10,547 --> 00:02:13,216
Aku sudah kirim pesan
dan kau tak membalas.
20
00:02:13,467 --> 00:02:17,179
Hari ini aku sibuk sekali
karena situasi di kantor darurat.
21
00:02:17,721 --> 00:02:20,974
Bisa kita bicara?
22
00:02:21,266 --> 00:02:23,310
Ayah, bicara di sini saja.
23
00:02:23,435 --> 00:02:26,813
Ini pembicaraan antar pria.
Kau jangan ikut campur.
24
00:02:29,733 --> 00:02:30,567
Ayo.
25
00:03:19,116 --> 00:03:22,202
{\an8}Kau sangat mengecewakanku hari ini.
26
00:03:25,539 --> 00:03:26,373
Baiklah.
27
00:03:26,623 --> 00:03:30,502
{\an8}Kau boleh berkunjung ke rumahnya
karena kau pacarnya.
28
00:03:30,627 --> 00:03:33,630
Saat aku berpacaran dengan ibunya Mi-so,
29
00:03:33,714 --> 00:03:36,883
aku mendatangi rumahnya
saat ibunya tak ada...
30
00:03:42,806 --> 00:03:46,017
Bagaimana bisa kau melamarnya
dengan ucapan konyol
31
00:03:46,518 --> 00:03:49,688
bahwa kau akan makan Ramen
sampai tubuhmu penuh Micin?
32
00:03:49,813 --> 00:03:50,981
Maaf.
33
00:03:51,064 --> 00:03:55,986
Maksudku adalah hidup
sederhana dan bahagia.
34
00:03:56,069 --> 00:03:56,903
Hei.
35
00:03:57,320 --> 00:04:00,073
Apa kau sungguh ingin menikahinya?
36
00:04:01,742 --> 00:04:03,744
Ya.
37
00:04:03,869 --> 00:04:06,747
Maka, lamar dia lagi.
38
00:04:07,414 --> 00:04:08,248
Apa?
39
00:04:08,373 --> 00:04:12,252
Percintaan harus tetap berlangsung
walau waktu berubah.
40
00:04:14,546 --> 00:04:17,591
Aku takkan membiarkan putriku
menikahi pria payah yang tak tulus.
41
00:04:21,094 --> 00:04:23,430
Kenapa? Kau tak percaya diri?
42
00:04:24,181 --> 00:04:25,766
Bukan, aku percaya diri!
43
00:04:25,849 --> 00:04:27,684
Sangat percaya diri.
44
00:04:29,895 --> 00:04:31,897
Aku suka semangatmu.
45
00:04:35,025 --> 00:04:35,984
Minumlah.
46
00:04:40,655 --> 00:04:41,490
Sampai habis.
47
00:04:42,115 --> 00:04:42,949
Sampai habis.
48
00:04:48,413 --> 00:04:49,247
Hei.
49
00:04:49,956 --> 00:04:53,627
Bagaimana caramu melamar putriku
dengan romantis?
50
00:04:55,378 --> 00:04:58,131
Dengan kedua mataku yang karismatik.
51
00:05:00,258 --> 00:05:01,510
Aku akan terus mengawasimu.
52
00:05:03,804 --> 00:05:07,307
Ya, tolong awasi aku.
53
00:05:08,475 --> 00:05:09,684
Baik.
54
00:05:15,857 --> 00:05:16,691
Sampai habis.
55
00:05:17,526 --> 00:05:18,652
Sampai habis.
56
00:05:27,911 --> 00:05:29,329
Mari minum sepuasnya.
57
00:05:30,497 --> 00:05:32,207
- Sampai habis.
- Sampai habis.
58
00:05:33,959 --> 00:05:35,335
Benar, sampai habis.
59
00:05:35,418 --> 00:05:37,712
- Sampai habis.
- Baik, sampai habis.
60
00:05:43,468 --> 00:05:45,470
Baik, segelas lagi!
61
00:05:50,642 --> 00:05:52,394
Panggilan tak tersambung...
62
00:05:53,478 --> 00:05:55,897
Kenapa dia tak menjawab teleponku?
63
00:05:58,775 --> 00:06:02,362
Apakah dia dimarahi?
64
00:06:14,040 --> 00:06:14,875
Ayah.
65
00:06:15,375 --> 00:06:19,004
Terima kasih banyak
telah menghadirkan Mi-so ke dunia ini.
66
00:06:21,548 --> 00:06:25,552
Kau harus memperlakukannya dengan baik,
sering membelikan dia makanan enak.
67
00:06:26,970 --> 00:06:30,765
Kau tahu dia suka makerel?
68
00:06:31,474 --> 00:06:33,101
Dia sudah tak memakannya lagi.
69
00:06:34,060 --> 00:06:37,522
Dia tersedak duri ikan dua tahun lalu.
70
00:06:38,106 --> 00:06:40,275
Setelah itu, dia takut makerel.
71
00:06:40,483 --> 00:06:42,027
- Benarkah?
- Ya.
72
00:06:42,944 --> 00:06:45,989
Maka, belikan dia ceker ayam ini.
73
00:06:46,072 --> 00:06:48,450
Terutama saat dia sedang stres.
74
00:06:49,034 --> 00:06:53,288
Dia harus makan makanan pedas saat stres.
75
00:06:53,413 --> 00:06:55,832
Dia tak makan makanan pedas lagi.
76
00:06:57,167 --> 00:07:00,670
Saat kau tak bisa bayar utang,
77
00:07:00,837 --> 00:07:03,256
ceker ayam pedas, Tteokbokki pedas,
78
00:07:03,757 --> 00:07:06,551
dan usus pedas.
Dia terus makan semua itu, lalu
79
00:07:07,177 --> 00:07:08,970
perutnya bermasalah.
80
00:07:09,846 --> 00:07:11,348
- Benarkah?
- Ya.
81
00:07:11,681 --> 00:07:12,974
Tapi, hei.
82
00:07:13,058 --> 00:07:18,355
Bagaimana kau tahu soal utangku?
83
00:07:18,438 --> 00:07:21,608
Usahamu di Nakwon bangkrut.
84
00:07:21,733 --> 00:07:24,653
Aku tahu kau menanggung utang seseorang
dan terjadi masalah.
85
00:07:25,362 --> 00:07:26,696
- Benarkah?
- Ya.
86
00:07:29,407 --> 00:07:30,867
Aku malu.
87
00:07:32,285 --> 00:07:36,373
Keluargaku
88
00:07:37,874 --> 00:07:41,670
lebih miskin dari yang kau kira.
89
00:07:43,254 --> 00:07:45,966
Mungkin ini bisa membuatmu syok,
tapi rumahnya.
90
00:07:46,383 --> 00:07:48,468
Bukan miliknya pribadi. Dia menyewanya.
91
00:07:48,551 --> 00:07:50,887
Dia juga membayar sewanya bulanan.
92
00:07:52,055 --> 00:07:54,808
Harga sewanya 200 ribu
dalam deposit sebesar 50 juta.
93
00:07:54,891 --> 00:07:56,267
- Benarkah?
- Ya.
94
00:07:58,520 --> 00:08:02,065
Aku tahu banyak tentang dia hari ini.
95
00:08:05,735 --> 00:08:09,531
Dia tak memiliki apa-apa
dan kau masih menyukainya?
96
00:08:09,823 --> 00:08:10,657
Ya.
97
00:08:11,116 --> 00:08:13,702
Apa kau yakin perasaanmu takkan berubah?
98
00:08:14,411 --> 00:08:15,245
Pasti!
99
00:08:17,539 --> 00:08:20,583
Aku pemimpin perubahan dunia,
100
00:08:21,960 --> 00:08:25,130
tapi perasaanku kepadanya takkan berubah.
101
00:08:27,298 --> 00:08:28,466
- Kau lulus!
- Apa?
102
00:08:28,675 --> 00:08:29,592
Apa?
103
00:08:29,926 --> 00:08:34,180
Aku menunjukmu sebagai menantuku.
104
00:08:39,102 --> 00:08:40,562
- Terima kasih!
- Tapi!
105
00:08:41,813 --> 00:08:46,067
Kau harus melamarnya dengan layak.
106
00:08:47,277 --> 00:08:48,111
Baik!
107
00:08:50,363 --> 00:08:54,909
Kau baik, aku menyukaimu.
108
00:08:55,035 --> 00:08:58,371
Duduklah.
109
00:08:58,455 --> 00:09:02,751
Kendalikan dirimu dan duduklah.
110
00:09:10,467 --> 00:09:11,968
Aku menyayangimu.
111
00:09:13,887 --> 00:09:15,930
Aku menyayangimu, Anakku.
112
00:09:16,598 --> 00:09:17,932
Aku juga menyayangimu.
113
00:09:20,268 --> 00:09:21,895
Kau harus bersikap baik pada Mi-so.
114
00:09:22,353 --> 00:09:26,608
Aku ingin seorang pria
yang bisa membahagiakannya.
115
00:09:27,108 --> 00:09:30,236
Bukan orang kaya.
116
00:09:30,487 --> 00:09:32,864
Tentu saja, aku juga suka uang.
117
00:09:33,615 --> 00:09:36,868
Ya, kau tepat sekali, Ayah!
118
00:09:39,079 --> 00:09:42,165
Putriku.
119
00:09:43,541 --> 00:09:44,834
Kekasihku.
120
00:09:50,507 --> 00:09:52,050
Kenapa minum begitu banyak?
121
00:09:52,342 --> 00:09:55,053
Kenapa? Karena aku menyukainya.
122
00:09:56,513 --> 00:10:00,433
Kau baru saja sembuh.
Kenapa minum begitu banyak?
123
00:10:01,017 --> 00:10:03,645
Usiamu hampir 60 tahun.
Kau harus jaga kesehatanmu.
124
00:10:04,437 --> 00:10:05,271
Mi-so Kim!
125
00:10:06,606 --> 00:10:09,234
Kasar sekali bicaramu kepada ayahmu!
126
00:10:09,609 --> 00:10:14,114
Kau harus rapat direksi besok pagi.
Seharusnya tak minum banyak.
127
00:10:14,614 --> 00:10:16,199
Kau harus memeriksa jadwalmu.
128
00:10:20,745 --> 00:10:21,830
Aku punya rahasia.
129
00:10:23,289 --> 00:10:26,793
Kadang aku takut dengannya.
130
00:10:28,253 --> 00:10:29,796
Aku juga punya rahasia.
131
00:10:31,214 --> 00:10:35,552
Aku sering takut dengannya.
132
00:10:49,774 --> 00:10:52,443
Aku akan tidur sekarang.
133
00:10:53,444 --> 00:10:57,991
Carikan menantuku taksi
sebelum kau masuk ke dalam.
134
00:11:01,578 --> 00:11:02,829
Menantu?
135
00:11:04,164 --> 00:11:06,166
Ayah, selamat malam.
136
00:11:07,083 --> 00:11:09,377
Baik, Anakku!
137
00:11:10,712 --> 00:11:11,713
Sampai jumpa.
138
00:11:11,796 --> 00:11:13,673
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
139
00:11:14,924 --> 00:11:16,676
Kau ini kenapa?
140
00:11:25,435 --> 00:11:26,269
Hei.
141
00:11:28,938 --> 00:11:30,231
Astaga.
142
00:11:30,899 --> 00:11:31,733
Kekasihku.
143
00:11:37,447 --> 00:11:38,823
Apa-apaan ini...
144
00:11:39,490 --> 00:11:42,410
Lepaskan.
145
00:11:44,245 --> 00:11:45,496
Ya, Sekretaris Yang.
146
00:11:47,040 --> 00:11:51,211
Ya, kami berada di perempatan
Jangchung-dong. Cepatlah.
147
00:11:58,134 --> 00:11:59,469
Kau baik-baik saja?
148
00:12:02,222 --> 00:12:04,224
Kau bukan pemabuk berat.
149
00:12:05,141 --> 00:12:08,144
Lain kali kendalikan dirimu.
150
00:12:11,022 --> 00:12:12,232
Mi-so.
151
00:12:26,120 --> 00:12:26,955
Mi-so.
152
00:12:33,336 --> 00:12:34,504
Aku mencintaimu.
153
00:12:49,227 --> 00:12:50,061
Kau tahu.
154
00:12:52,730 --> 00:12:55,316
Aku sungguh mencintaimu.
155
00:13:01,114 --> 00:13:02,115
Sejujurnya,
156
00:13:04,367 --> 00:13:05,910
sembilan tahun lalu,
157
00:13:06,911 --> 00:13:08,830
saat aku bertemu denganmu lagi,
158
00:13:11,165 --> 00:13:12,750
aku senang sekali.
159
00:13:18,464 --> 00:13:20,341
Walau kau tak mengenalku,
160
00:13:22,343 --> 00:13:24,345
aku sangat bahagia.
161
00:13:29,309 --> 00:13:30,143
Mungkin
162
00:13:32,562 --> 00:13:34,814
itu adalah momen
163
00:13:37,525 --> 00:13:38,526
saat
164
00:13:40,862 --> 00:13:42,447
aku jatuh cinta padamu.
165
00:14:04,594 --> 00:14:10,058
Aku akan membuatmu bahagia seumur hidup.
166
00:14:13,811 --> 00:14:14,812
Aku akan bahagia
167
00:14:16,272 --> 00:14:19,150
karena dirimu seumur hidup.
168
00:14:29,744 --> 00:14:30,912
Aku mencintaimu.
169
00:14:33,498 --> 00:14:34,499
Mi-so Kim.
170
00:15:44,110 --> 00:15:44,944
Apa?
171
00:15:46,446 --> 00:15:47,989
Bagaimana aku bisa sampai di sini?
172
00:15:53,744 --> 00:15:55,455
Apa aku berbuat salah di hadapannya?
173
00:15:57,206 --> 00:16:00,501
Otakku yang sempurna. Pulihkan ingatanku.
174
00:16:01,919 --> 00:16:03,713
Hentikan dan tidurlah.
175
00:16:07,300 --> 00:16:09,677
Rasanya lebih sakit jika memakai otakku.
176
00:16:19,854 --> 00:16:22,190
Aku ingin muntah.
177
00:16:23,274 --> 00:16:25,735
Perutku, bertahanlah.
178
00:16:26,360 --> 00:16:29,489
Jika kau merusak martabat
yang telah kujaga selama 33 tahun,
179
00:16:30,031 --> 00:16:31,073
aku akan menghajarmu!
180
00:16:33,910 --> 00:16:36,537
Pak Wakil Ketua. Apa aku berbuat salah?
181
00:16:37,455 --> 00:16:40,875
Tidak, aku tak berbicara denganmu,
182
00:16:41,250 --> 00:16:42,668
tapi dengan perutku.
183
00:16:43,127 --> 00:16:45,546
Apa? Perutmu?
184
00:16:46,464 --> 00:16:47,298
Ya.
185
00:17:03,397 --> 00:17:04,524
Selamat pagi.
186
00:17:10,696 --> 00:17:12,365
Ada apa?
187
00:17:12,990 --> 00:17:15,618
Kami ingin memberimu sesuatu.
188
00:17:16,202 --> 00:17:18,120
Kami ingin memberimu piagam penghargaan.
189
00:17:18,913 --> 00:17:19,789
Sebuah piagam?
190
00:17:23,417 --> 00:17:28,923
Haruskah teman lama
Sekretaris Kim dilupakan
191
00:17:29,382 --> 00:17:34,262
Dan tak pernah diingat?
192
00:17:34,637 --> 00:17:40,309
Haruskah teman lama
Sekretaris Kim dilupakan
193
00:17:40,393 --> 00:17:45,231
Dan hari-hari berlalu?
194
00:17:49,944 --> 00:17:51,821
"Piagam penghargaan.
195
00:17:52,822 --> 00:17:53,864
Mi-so Kim.
196
00:17:54,407 --> 00:17:56,951
Walau kau meninggalkan kami,
197
00:17:57,493 --> 00:18:01,664
semangat, mimpi, dan kepemimpinanmu
198
00:18:02,290 --> 00:18:04,834
akan tetap kami kenang.
199
00:18:04,917 --> 00:18:07,461
Terima kasih atas kinerjamu
selama sembilan tahun.
200
00:18:07,545 --> 00:18:09,505
Semua karyawan di kantor sekretariat."
201
00:18:16,345 --> 00:18:17,179
Begini.
202
00:18:19,640 --> 00:18:20,474
Dengar.
203
00:18:24,895 --> 00:18:27,607
Aku tak jadi berhenti kerja.
204
00:18:28,482 --> 00:18:30,735
Ya, tentu saja...
205
00:18:31,569 --> 00:18:33,487
- Apa?
- Apa?
206
00:18:35,364 --> 00:18:37,658
Terjadi begitu saja.
207
00:18:37,742 --> 00:18:42,079
Ternyata aku menyukai pekerjaan ini
lebih dari yang kukira.
208
00:18:42,246 --> 00:18:44,665
Aku berubah pikiran
dan memutuskan bekerja lebih giat.
209
00:18:48,836 --> 00:18:52,131
Benarkah? Kau sungguh tak jadi pergi?
210
00:18:52,214 --> 00:18:53,299
Bagus sekali!
211
00:18:53,382 --> 00:18:57,219
Aku sangat cemas siapa yang akan mengurus
Pak Wakil Ketua jika kau pergi.
212
00:18:57,428 --> 00:19:00,848
Aku sangat senang untukmu.
213
00:19:03,017 --> 00:19:07,188
Maaf kalian mendapat masalah karena aku.
214
00:19:08,105 --> 00:19:11,150
Maka, jangan pernah berkata
ingin berhenti lagi.
215
00:19:11,567 --> 00:19:12,401
Berjanjilah.
216
00:19:12,652 --> 00:19:14,862
- Berjanjilah.
- Berjanjilah.
217
00:19:23,996 --> 00:19:27,333
Aku senang sekali.
Aku tadi sangat khawatir.
218
00:19:27,416 --> 00:19:28,918
Astaga.
219
00:19:33,005 --> 00:19:33,881
Tunggu.
220
00:19:35,424 --> 00:19:38,010
Bagaimana denganku sekarang?
221
00:19:38,719 --> 00:19:39,553
Apa?
222
00:19:40,262 --> 00:19:44,850
Tadinya aku akan menggantikanmu.
Jika kau tetap di sini...
223
00:19:46,894 --> 00:19:48,396
Apakah aku akan dipecat?
224
00:19:54,402 --> 00:19:55,653
Tidak mungkin.
225
00:19:56,153 --> 00:20:00,908
Salah satu alasanku tetap tinggal
karena kau bekerja dengan baik.
226
00:20:01,742 --> 00:20:03,661
Mari kita tingkatkan bersama.
227
00:20:04,578 --> 00:20:08,082
Ya, aku akan bekerja lebih giat sekarang.
228
00:20:10,334 --> 00:20:13,629
- Ini hasil rapat dari divisi pengembang.
- Terima kasih.
229
00:20:13,879 --> 00:20:17,007
Kau memiliki segalanya.
230
00:20:17,383 --> 00:20:19,385
Kinerja bagus, pacar hebat,
231
00:20:20,553 --> 00:20:22,012
dan rekan yang setia.
232
00:20:23,431 --> 00:20:25,266
Tidak, bukan.
233
00:20:25,349 --> 00:20:29,770
Kau bertengkar dengan wanita
yang merasaninya.
234
00:20:29,854 --> 00:20:33,524
Tapi kau yang maju pertama,
lalu berkelahi dengan tongkat pel.
235
00:20:36,610 --> 00:20:41,157
Apakah malam ini kalian punya waktu
untuk makan malam?
236
00:20:41,615 --> 00:20:42,950
Makan malam?
237
00:20:43,534 --> 00:20:46,370
Aku sangat senang,
jadi ingin mentraktir kalian.
238
00:20:47,496 --> 00:20:50,791
- Aku bisa!
- Aku juga. Belikan aku makanan lezat.
239
00:20:51,125 --> 00:20:53,294
Kalau begitu,
kita bersenang-senang malam ini?
240
00:20:56,422 --> 00:20:58,215
Apa yang enak?
241
00:20:58,299 --> 00:20:59,341
Ayam dan bir?
242
00:21:00,801 --> 00:21:01,886
Halo.
243
00:21:33,918 --> 00:21:34,835
Makanlah sup.
244
00:21:37,129 --> 00:21:39,882
Aku membuatnya untuk ayahku dan untukmu.
245
00:21:43,803 --> 00:21:44,637
Terima kasih.
246
00:21:45,930 --> 00:21:46,889
Bagaimana keadaannya?
247
00:21:49,266 --> 00:21:52,061
Dia juga mabuk sepertimu.
248
00:21:54,522 --> 00:21:56,774
Dia pulang ke rumah karena ada urusan.
249
00:21:58,400 --> 00:21:59,401
Baiklah.
250
00:22:17,586 --> 00:22:23,050
Terkadang aku terbebani
dengan kesempurnaanku.
251
00:22:24,635 --> 00:22:28,013
Aku takut membuat orang lain kecewa
dengan diri mereka sendiri.
252
00:22:29,014 --> 00:22:33,060
Kurasa menunjukkan kekurangan
dan kesalahan itu bagus.
253
00:22:33,143 --> 00:22:35,145
Aku juga manusia.
254
00:22:36,188 --> 00:22:38,649
Apakah ini karena kau mabuk?
255
00:22:38,732 --> 00:22:40,067
Mabuk?
256
00:22:42,319 --> 00:22:47,700
Itu sepenuhnya direncanakan
untuk menunjukkan kekuranganku padamu.
257
00:22:49,243 --> 00:22:51,161
Tapi seharusnya kau mengendalikan diri.
258
00:22:51,704 --> 00:22:55,457
Bagaimana kau bisa menjalani hari esok
jika kau mabuk dan teler.
259
00:22:55,541 --> 00:22:56,917
Kau adalah pemilik perusahaan.
260
00:22:58,502 --> 00:23:00,254
Sebelum itu,
261
00:23:00,754 --> 00:23:04,967
aku adalah calon mempelai pria.
Jadi, aku harus mendengarkan ayahmu.
262
00:23:05,509 --> 00:23:07,636
Tapi seharusnya kau tak minum berlebihan.
263
00:23:11,348 --> 00:23:14,852
Omong-omong, apa yang kalian bicarakan?
Kalian keluar cukup lama.
264
00:23:21,734 --> 00:23:22,610
Rahasia.
265
00:23:25,863 --> 00:23:26,780
Kenapa?
266
00:23:29,199 --> 00:23:31,201
Apa? Lamaran?
267
00:23:31,827 --> 00:23:33,329
Tak usah khawatir.
268
00:23:33,537 --> 00:23:37,249
Kau tinggal melamarnya dengan romantis
seperti yang dikatakan ayahnya.
269
00:23:37,374 --> 00:23:39,084
Kau kaya raya.
270
00:23:39,168 --> 00:23:42,004
Sewa saja sebuah restoran
dan beli sampanye yang terbaik.
271
00:23:42,087 --> 00:23:43,130
Sudah.
272
00:23:43,589 --> 00:23:44,423
Apa?
273
00:23:46,383 --> 00:23:48,886
Ini Dom Bérignon yang kau minta.
274
00:23:49,094 --> 00:23:50,679
Nanti sajikan dengan kue.
275
00:23:52,431 --> 00:23:54,975
Sampanye adalah yang terbaik
saat kau merayakan.
276
00:23:55,309 --> 00:23:57,645
Aku gagal karena beberapa alasan.
277
00:24:01,690 --> 00:24:06,153
Bagaimana jika menyewa Yumyung Land?
Aku melihatnya di acara TV.
278
00:24:06,278 --> 00:24:07,112
Sudah.
279
00:24:07,196 --> 00:24:10,282
Benar, sudah kau lakukan. Aku lupa.
280
00:24:17,122 --> 00:24:19,124
Sudah tutup.
281
00:24:19,583 --> 00:24:21,377
Tutup? Memangnya kenapa?
282
00:24:21,460 --> 00:24:24,171
Kau mendapat tiket gratis di sini.
283
00:24:25,631 --> 00:24:29,677
Kau sudah melakukan
banyak hal yang luar biasa.
284
00:24:29,760 --> 00:24:32,638
Bagaimana dengan pendekatan kecil
yang indah?
285
00:24:33,722 --> 00:24:37,393
Lakukan dalam situasi normal.
286
00:24:39,436 --> 00:24:41,647
Aku, Young-jun Lee akan menikahimu.
287
00:24:42,189 --> 00:24:45,484
Aku pintar, tampan, kaya dan berkuasa.
288
00:24:46,151 --> 00:24:47,277
Jadi, sekarang...
289
00:24:48,153 --> 00:24:49,822
Menikah saja denganku.
290
00:24:49,905 --> 00:24:52,074
Sekretaris Kim, sudah kubilang sebelumnya.
291
00:24:52,199 --> 00:24:56,161
Aku pintar, tampan, kaya dan berkuasa.
292
00:24:57,079 --> 00:24:57,913
Jadi...
293
00:24:58,372 --> 00:25:01,166
Menikahlah denganku secepatnya.
294
00:25:02,334 --> 00:25:03,168
Begini.
295
00:25:03,919 --> 00:25:05,254
Aku ingin menjadi suamimu.
296
00:25:08,382 --> 00:25:10,509
Sudah, baiklah.
297
00:25:14,972 --> 00:25:16,056
Hei.
298
00:25:16,306 --> 00:25:19,184
Kau belum menikah juga
setelah semua usaha yang kau lakukan.
299
00:25:19,268 --> 00:25:22,896
Mungkin dia tak ingin menikahimu...
300
00:25:22,980 --> 00:25:24,606
Tentu saja dia mau.
301
00:25:27,276 --> 00:25:30,779
Kau sangat memaksa.
302
00:25:31,363 --> 00:25:33,741
Aku paham kenapa dia mengatakan
kau seperti buldoser
303
00:25:33,824 --> 00:25:35,951
Buldoser seksi yang licik...
304
00:25:36,994 --> 00:25:39,955
Buldoser Pengejar Pernikahan?
Buldoser pernikahan?
305
00:25:40,205 --> 00:25:42,416
Sebelum kau kuterjang, lebih baik diam.
306
00:25:43,125 --> 00:25:45,544
Aku gegabah. Maaf.
307
00:25:45,711 --> 00:25:46,920
Dasar Pengejar Pernikahan.
308
00:25:50,424 --> 00:25:51,258
Park Gegabah.
309
00:25:52,342 --> 00:25:53,761
Bagaimana caramu melamar?
310
00:25:56,013 --> 00:25:56,847
Aku...
311
00:25:58,390 --> 00:26:01,727
Lamaranku romantis, bukan gegabah.
312
00:26:01,977 --> 00:26:04,313
Kulakukan di bawah Menara Eiffel Paris.
313
00:26:08,150 --> 00:26:09,485
Apakah romantis?
314
00:26:10,611 --> 00:26:12,613
Kau melamar di bawah kerangka besi?
315
00:26:14,823 --> 00:26:17,493
Tidak, dasar Pengejar Pernikahan.
316
00:26:17,826 --> 00:26:21,622
Kota Paris mempunyai
suasana romantis yang unik.
317
00:26:21,705 --> 00:26:23,916
Itu membuatmu jatuh cinta.
318
00:26:26,835 --> 00:26:29,922
Di bawah Menara Eiffel yang bercahaya,
319
00:26:30,839 --> 00:26:32,841
saat dia mabuk kepayang,
320
00:26:34,093 --> 00:26:34,927
"Seo-jin.
321
00:26:36,428 --> 00:26:38,680
Sinarmu lebih terang dari Menara Eiffel.
322
00:26:38,972 --> 00:26:40,974
Maukah kau bersinar
di sampingku selamanya?
323
00:26:44,478 --> 00:26:45,521
Menikahlah denganku."
324
00:26:45,646 --> 00:26:48,899
Dia langsung bersedia.
325
00:26:52,361 --> 00:26:55,364
Tapi dia gagal bersinar di sampingmu.
326
00:26:55,864 --> 00:26:59,034
Jahat! Kau menyakitiku lagi
di tempat yang sama.
327
00:27:02,621 --> 00:27:07,709
Bagaimanapun, lebih baik melamar
328
00:27:07,876 --> 00:27:09,837
di tempat romantis bukan tempat biasa...
329
00:27:09,920 --> 00:27:13,549
Aku ingin bertemu Seo-jin
saat membicarakan ini.
330
00:27:36,280 --> 00:27:37,614
Menara Eiffel.
331
00:27:39,283 --> 00:27:42,119
Harga diriku melarangku
melakukan hal yang sama.
332
00:27:43,871 --> 00:27:46,039
Koloseum? Ini bukan duel.
333
00:27:46,665 --> 00:27:49,293
Tembok besar Cina? Itu terlalu kentara.
334
00:27:51,962 --> 00:27:52,838
Las Vegas?
335
00:27:54,715 --> 00:27:55,549
Ya.
336
00:27:56,508 --> 00:28:00,554
Kota gemilang dan menawan sama sepertiku.
337
00:28:00,637 --> 00:28:01,471
Itu dia!
338
00:28:06,852 --> 00:28:10,439
Untuk membuat lamaran
yang gemilang dan menawan,
339
00:28:11,523 --> 00:28:13,317
enam malam itu cukup.
340
00:28:13,442 --> 00:28:15,861
LAS VEGAS - HOTEL
PENCARIAN
341
00:28:17,446 --> 00:28:21,158
LAS VEGAS
MELIHAT DIPESAN
342
00:28:22,743 --> 00:28:25,746
Aku memesan hotel sendiri!
343
00:28:31,084 --> 00:28:31,919
Selesai.
344
00:28:36,423 --> 00:28:37,674
Cantik sekali.
345
00:29:16,713 --> 00:29:18,799
AKU MENCINTAIMU
346
00:29:20,676 --> 00:29:22,678
AKU MENCINTAIMU
347
00:29:33,063 --> 00:29:34,439
Panas sekali!
348
00:29:34,523 --> 00:29:37,526
Aku harus ke atap gedung
mencari udara segar.
349
00:29:37,609 --> 00:29:39,236
Panas sekali.
350
00:29:42,072 --> 00:29:44,074
Aku harus menelepon ibuku.
351
00:29:47,619 --> 00:29:51,290
Mereka sungguh berusaha keras.
352
00:29:51,873 --> 00:29:54,918
Sebaiknya kita tetap berlagak tidak tahu.
353
00:29:55,585 --> 00:29:56,503
Apa?
354
00:29:57,296 --> 00:29:59,464
Sekretaris Yang dan Manajer Bong
berpacaran.
355
00:29:59,798 --> 00:30:00,632
Benarkah?
356
00:30:01,133 --> 00:30:02,509
Hyun-sung Bae.
357
00:30:02,884 --> 00:30:05,804
Apa kau sungguh tak tahu?
Itu jelas sekali.
358
00:30:06,346 --> 00:30:09,683
Hal terpenting dalam bekerja adalah
359
00:30:11,059 --> 00:30:12,811
akal sehat!
360
00:30:13,312 --> 00:30:14,396
Kau tahu.
361
00:30:14,563 --> 00:30:17,899
Aku takkan menduduki jabatan ini
jika yang dilihat tampangku.
362
00:30:18,317 --> 00:30:19,151
Benar sekali.
363
00:30:21,236 --> 00:30:25,324
Gwi-nam, kau tak peduli
apakah mereka berkencan atau tidak?
364
00:30:25,907 --> 00:30:26,783
Tidak.
365
00:30:27,576 --> 00:30:28,869
Kau tak berpacaran?
366
00:30:31,788 --> 00:30:34,541
Aku punya pacar.
367
00:30:34,666 --> 00:30:35,500
Apa?
368
00:30:38,754 --> 00:30:42,424
Aku berpacaran dengan pekerjaanku.
Tak ada lagi yang kumau.
369
00:31:01,401 --> 00:31:04,529
Ini kontrak dari divisi hukum.
370
00:31:05,030 --> 00:31:06,907
Sudah kuperiksa.
371
00:31:07,407 --> 00:31:09,701
- Terima kasih.
- Ya.
372
00:31:20,420 --> 00:31:24,841
Ini kontraknya dan ini jadwal mingguanmu.
373
00:31:25,509 --> 00:31:26,468
Untuk minggu depan.
374
00:31:27,511 --> 00:31:28,637
Batalkan semuanya.
375
00:31:31,348 --> 00:31:35,102
Aku akan mengajakmu ke Las Vegas.
376
00:31:36,770 --> 00:31:38,271
Las Vegas? Untuk apa?
377
00:31:38,939 --> 00:31:40,440
Liburan.
378
00:31:41,483 --> 00:31:43,860
Hanya kau dan aku.
379
00:31:48,698 --> 00:31:50,784
Kau sangat senang sampai tak bisa bicara?
380
00:31:51,159 --> 00:31:54,037
Berlibur denganku? Kurasa begitu.
381
00:31:54,496 --> 00:31:57,416
- Menikmati indahnya malam dan berkendara.
- Tidak.
382
00:32:01,211 --> 00:32:03,839
Yang mana? Indahnya malam atau berkendara?
383
00:32:03,922 --> 00:32:06,633
Kau tak boleh berlibur.
384
00:32:07,175 --> 00:32:08,635
Pekerjaanmu banyak.
385
00:32:08,927 --> 00:32:11,304
Aku tahu jadwal bisa disesuaikan.
386
00:32:11,596 --> 00:32:12,597
Pak Wakil Ketua.
387
00:32:13,014 --> 00:32:16,685
Kita diperhatikan orang
sejak hubungan kita terbongkar.
388
00:32:17,185 --> 00:32:19,980
Kau tak boleh membuat kesalahan kali ini.
389
00:32:21,022 --> 00:32:23,775
- Tapi...
- Aku tak mendengarnya.
390
00:32:26,319 --> 00:32:27,237
Baik!
391
00:32:28,530 --> 00:32:31,658
Kau tak punya rencana seusai kerja.
392
00:32:31,992 --> 00:32:34,161
Boleh aku makan malam dengan Ji-ah?
393
00:32:34,995 --> 00:32:37,914
Kami mungkin juga akan minum.
394
00:32:40,750 --> 00:32:42,669
Kau tak mau berlibur denganku.
395
00:32:42,919 --> 00:32:45,714
Tapi akan makan malam
dan minum dengan Ji-ah?
396
00:32:47,424 --> 00:32:49,426
Kurasa itu tak bisa dibandingkan.
397
00:32:51,553 --> 00:32:54,139
Terserah. Minum atau tidak.
398
00:32:54,764 --> 00:32:55,682
Terima kasih.
399
00:32:58,268 --> 00:32:59,394
Terima kasih?
400
00:33:01,688 --> 00:33:03,398
Apa ini sesuatu yang harus disyukuri?
401
00:33:06,443 --> 00:33:08,695
Bagaimana aku mengatasi masalah ini?
402
00:33:09,196 --> 00:33:11,031
Dia tak mau pergi ke Las Vegas.
403
00:33:11,490 --> 00:33:14,910
Maka, harus kurombak lamarannya.
404
00:33:18,830 --> 00:33:21,833
Jangan sungkan.
Aku ingin mentraktir yang lebih enak.
405
00:33:22,083 --> 00:33:25,712
Minuman ini yang terenak. Bersulang.
406
00:33:25,962 --> 00:33:27,964
- Bersulang.
- Bersulang.
407
00:33:35,555 --> 00:33:36,890
Enak!
408
00:33:37,974 --> 00:33:40,560
Terima kasih sudah membelaku.
409
00:33:41,645 --> 00:33:43,897
Jangan pedulikan kata orang.
410
00:33:44,481 --> 00:33:47,859
Baik. Diterima oleh dua rekan kerja
dekatku dan itu saja yang kumau.
411
00:33:48,360 --> 00:33:50,070
Kau hebat sekali.
412
00:33:51,363 --> 00:33:55,200
Tapi aku sangat penasaran.
413
00:33:55,283 --> 00:33:56,618
Kapan kalian berpacaran?
414
00:33:58,662 --> 00:33:59,621
Siapa yang suka dulu?
415
00:34:02,958 --> 00:34:04,459
Ayolah, katakan.
416
00:34:06,920 --> 00:34:08,088
Mungkin
417
00:34:09,422 --> 00:34:10,257
dia.
418
00:34:16,012 --> 00:34:17,472
Mari minum saja.
419
00:34:23,103 --> 00:34:25,564
- Siapa yang memegang tangan dulu?
- Mungkin...
420
00:34:26,481 --> 00:34:27,482
Dia?
421
00:34:31,736 --> 00:34:33,905
Lalu siapa yang mencium dulu?
422
00:34:34,364 --> 00:34:36,741
Mungkin dia?
423
00:34:39,035 --> 00:34:41,288
- Lalu siapa...
- Hentikan.
424
00:34:42,247 --> 00:34:43,123
Ya, maaf.
425
00:34:47,002 --> 00:34:48,295
- Ya.
- Bersulang.
426
00:34:52,507 --> 00:34:53,842
Baiklah! Manajer Bong.
427
00:34:53,925 --> 00:34:56,511
Bagaimana kabar Pahlawan Supermu?
428
00:34:56,595 --> 00:34:59,514
Aku tak tahu apakah bisa mengatakannya.
429
00:35:00,849 --> 00:35:03,518
Aku akan jujur saja.
430
00:35:03,893 --> 00:35:07,147
Kami sudah bergandengan tangan.
431
00:35:08,315 --> 00:35:09,274
Kami sudah berciuman.
432
00:35:10,859 --> 00:35:14,070
Rasanya menyenangkan. Lalu...
433
00:35:15,363 --> 00:35:16,406
Hei.
434
00:35:17,157 --> 00:35:19,534
Kau tak perlu menceritakannya terperinci.
435
00:35:19,618 --> 00:35:21,077
Apakah aku berlebihan?
436
00:35:23,246 --> 00:35:25,582
Ji-ah, apakah kau punya pacar?
437
00:35:26,958 --> 00:35:31,171
Aku naksir seseorang.
438
00:35:32,339 --> 00:35:36,343
Dia tak mau berpacaran.
Dia cuma ingin bekerja.
439
00:35:38,053 --> 00:35:38,887
Astaga.
440
00:35:39,846 --> 00:35:42,349
Jangan bingung!
441
00:35:42,932 --> 00:35:45,727
Kau bisa membuatnya menyukaimu.
442
00:35:45,810 --> 00:35:47,354
Lebih agresif.
443
00:35:49,856 --> 00:35:51,024
Menurutmu begitu?
444
00:35:51,107 --> 00:35:52,567
Tentu saja!
445
00:35:53,318 --> 00:35:57,572
Mari bersulang.
446
00:35:58,782 --> 00:36:01,743
Untuk cinta bahagia Sekretaris Kim.
447
00:36:02,494 --> 00:36:04,579
Untuk pasangan baru.
448
00:36:04,871 --> 00:36:08,333
Untuk pasanganku atas...
449
00:36:10,001 --> 00:36:11,628
Sampai habis!
450
00:36:15,924 --> 00:36:19,386
MACAM-MACAM LAMARAN
451
00:36:30,480 --> 00:36:34,359
Jelek. Siapa yang mau melakukannya?
452
00:36:35,318 --> 00:36:39,948
Sudah panas dan itu akan menambah
panas keadaan.
453
00:36:45,537 --> 00:36:46,538
EUN-SOL TERSAYANG
454
00:36:46,621 --> 00:36:48,248
TERIMA KASIH TELAH MENYAYANGIKU
455
00:36:48,331 --> 00:36:49,791
DAN MENCINTAIKU
456
00:36:51,626 --> 00:36:54,003
Dia bisa menulis semuanya
pada selembar kertas besar.
457
00:36:54,129 --> 00:36:56,631
Kenapa dia membalik tiap lembar?
458
00:36:58,007 --> 00:37:01,803
Aku tak menyukainya
karena tak mau membuang waktu.
459
00:37:13,106 --> 00:37:15,608
Kenapa dia belum meneleponku?
460
00:37:17,360 --> 00:37:19,028
Apakah terjadi sesuatu?
461
00:37:20,196 --> 00:37:21,030
Bersulang.
462
00:37:21,114 --> 00:37:24,367
Bersulang! Sampai habis.
463
00:37:27,996 --> 00:37:29,748
Enak.
464
00:37:31,291 --> 00:37:32,709
Aku harus makan sup.
465
00:37:34,002 --> 00:37:37,172
Sendokmu terbalik.
466
00:37:40,383 --> 00:37:42,302
Dia pasti mabuk.
467
00:37:42,385 --> 00:37:43,762
Dia tidak mabuk.
468
00:37:43,845 --> 00:37:47,265
Aku memegangnya dengan benar.
469
00:37:48,892 --> 00:37:50,143
Dia mabuk.
470
00:37:51,853 --> 00:37:54,397
Aku harus ke kamar kecil.
471
00:37:54,898 --> 00:37:58,777
- Ya.
- Cepat kembali.
472
00:37:58,943 --> 00:38:00,236
Berhati-hatilah.
473
00:38:02,739 --> 00:38:06,534
Sekretaris Kim, kamar kecilnya di sana.
474
00:38:07,243 --> 00:38:09,329
- Dia mabuk!
- Tidak.
475
00:38:13,208 --> 00:38:15,126
Dia mabuk!
476
00:38:15,710 --> 00:38:20,089
Toiletnya di sana! Dia mabuk!
477
00:38:20,215 --> 00:38:22,592
Astaga.
478
00:38:22,967 --> 00:38:24,803
Siapa itu?
479
00:38:26,763 --> 00:38:27,847
PAK WAKIL KETUA
480
00:38:27,931 --> 00:38:29,974
Ini Pak Wakil Ketua!
481
00:38:30,058 --> 00:38:32,727
Jawablah.
482
00:38:34,270 --> 00:38:35,480
Halo?
483
00:38:36,022 --> 00:38:37,273
Halo, Sekretaris Kim?
484
00:38:39,651 --> 00:38:41,528
Bukankah ini ponsel Mi-so?
485
00:38:41,820 --> 00:38:47,325
Ya, benar. Aku Manajer Bong.
486
00:38:47,408 --> 00:38:49,994
Aku Ji-ah Kim.
487
00:38:52,247 --> 00:38:53,414
Di mana dia?
488
00:38:53,498 --> 00:38:56,459
Dia sedang ke kamar kecil.
489
00:38:57,043 --> 00:39:00,713
Kapan kau akan menjemputnya?
490
00:39:01,089 --> 00:39:05,218
Pak Wakil Ketua. Cepat jemput dia.
Dia mabuk berat.
491
00:39:05,802 --> 00:39:07,011
- Sial...
- Mabuk berat.
492
00:39:07,095 --> 00:39:10,390
- Mabuk?
- Mabuk berat.
493
00:39:10,682 --> 00:39:13,309
Mari minum sepuasnya!
494
00:39:20,191 --> 00:39:21,943
Sekali lagi!
495
00:39:22,026 --> 00:39:23,820
Sampai habis.
496
00:39:26,698 --> 00:39:29,534
Pak Wakil Ketua.
497
00:39:30,159 --> 00:39:31,077
Kenapa kemari?
498
00:39:31,911 --> 00:39:34,998
Pak Wakil Ketua. Kenapa kemari?
499
00:39:36,457 --> 00:39:40,879
Pak Wakil Ketua. Duduklah.
500
00:39:42,922 --> 00:39:44,591
Bagaimana dia bisa kemari?
501
00:39:44,799 --> 00:39:48,970
Sudah kubilang dia sangat mencintaiku.
502
00:39:54,893 --> 00:39:58,187
Astaga, aku tak bisa menahan diri!
503
00:40:00,231 --> 00:40:01,774
Kau mau?
504
00:40:01,858 --> 00:40:03,735
Tidak. Aku harus menyetir.
505
00:40:03,943 --> 00:40:07,572
Maaf. Aku...
506
00:40:07,655 --> 00:40:11,534
Ji-ah, jangan malu-malu.
507
00:40:11,868 --> 00:40:16,664
Dia kemari bukan sebagai Wakil Ketua, tapi
508
00:40:17,165 --> 00:40:22,670
sebagai pacar Mi-so Kim rekan kerja kita.
509
00:40:22,754 --> 00:40:23,755
Benar, 'kan?
510
00:40:27,300 --> 00:40:29,802
Ya.
511
00:40:30,553 --> 00:40:34,599
Aku akan memanggilmu
pacar rekan kerjaku, Young-jun.
512
00:40:37,727 --> 00:40:39,520
Bagus! Kalau begitu...
513
00:40:39,896 --> 00:40:42,148
Young-jun!
514
00:40:42,899 --> 00:40:46,986
Young-jun,
apa yang paling kau suka darinya?
515
00:40:47,904 --> 00:40:49,530
Cepat katakan, Young-jun.
516
00:40:54,869 --> 00:40:55,703
Dia cantik.
517
00:40:56,287 --> 00:40:58,373
- Cantik!
- Cantik!
518
00:40:58,665 --> 00:41:00,291
Astaga.
519
00:41:01,584 --> 00:41:04,212
- Katanya dia cantik.
- Cantik.
520
00:41:05,546 --> 00:41:06,381
Sekretaris Kim.
521
00:41:07,423 --> 00:41:09,175
Sudah cukup, ayo pulang.
522
00:41:09,884 --> 00:41:10,718
Apa?
523
00:41:10,802 --> 00:41:12,261
Kau tak boleh pergi.
524
00:41:12,762 --> 00:41:16,516
Ini bukan acara biasa.
Kau tak boleh pergi begitu saja.
525
00:41:16,599 --> 00:41:19,894
Tidak bisa, jika ingin pergi, tulis namamu
526
00:41:20,979 --> 00:41:22,522
dengan bokongmu.
527
00:41:23,606 --> 00:41:26,275
Young-jun.
528
00:41:26,359 --> 00:41:28,194
Tulis apa? Dengan apa?
529
00:41:28,695 --> 00:41:32,532
Tidak, jangan biarkan dia pergi.
530
00:41:33,408 --> 00:41:34,242
Ji-ah, tangkap.
531
00:41:35,576 --> 00:41:36,536
Tangkapan bagus!
532
00:41:40,665 --> 00:41:43,167
Aku masih ragu.
533
00:41:44,752 --> 00:41:48,589
Lihat, ada sesuatu di sini. Apa ini?
534
00:41:48,923 --> 00:41:49,757
Dapat.
535
00:41:53,302 --> 00:41:54,595
Bagus!
536
00:41:58,224 --> 00:41:59,392
Apa yang kau lakukan?
537
00:41:59,475 --> 00:42:03,688
Kau tak bisa pulang.
Akan kukembalikan saat kita pulang.
538
00:42:05,815 --> 00:42:07,942
Sekretaris Kim. Hentikan mereka.
539
00:42:10,028 --> 00:42:11,779
Ini sangat lucu.
540
00:42:16,367 --> 00:42:17,201
Kau tahu.
541
00:42:17,952 --> 00:42:21,789
Kapan kalian akan menikah?
542
00:42:22,999 --> 00:42:28,129
Aku sangat ingin tahu
bagaimana orang kaya melamar.
543
00:42:28,838 --> 00:42:32,258
Pasti akan menjadi lamaran abad ini.
544
00:42:32,592 --> 00:42:37,388
Dia akan menyewa pesawat
dan mengadakan acara yang meriah.
545
00:42:37,472 --> 00:42:40,099
Lalu melamarnya.
546
00:42:40,475 --> 00:42:42,351
Aku bisa melakukannya.
547
00:42:42,477 --> 00:42:44,228
Membeli sebuah pulau,
548
00:42:44,312 --> 00:42:48,066
lalu melamarnya secara pribadi.
549
00:42:48,149 --> 00:42:50,276
Aku juga bisa melakukan itu.
550
00:42:50,526 --> 00:42:54,072
Menyewa pesawat atau sebuah pulau?
551
00:42:58,201 --> 00:42:59,744
Itu menghamburkan uang.
552
00:42:59,827 --> 00:43:01,746
Aku berlebihan.
553
00:43:04,040 --> 00:43:07,335
Saat dia melamarmu,
554
00:43:07,502 --> 00:43:10,713
fotolah dan tunjukkan kepada kami.
555
00:43:10,797 --> 00:43:12,006
Ya, baiklah.
556
00:43:14,759 --> 00:43:16,636
Hei. Aku lupa kau tak boleh minum.
557
00:43:18,179 --> 00:43:19,013
Bersulang.
558
00:43:19,097 --> 00:43:21,015
Selamat.
559
00:43:23,476 --> 00:43:25,228
Kenapa kau senang sekali?
560
00:43:26,062 --> 00:43:28,147
Karena sudah lama kau tak minum?
561
00:43:28,815 --> 00:43:29,649
Ya.
562
00:43:30,191 --> 00:43:34,403
Aku tak pernah semabuk ini sebelumnya.
563
00:43:35,029 --> 00:43:35,863
Kenapa?
564
00:43:37,198 --> 00:43:40,493
Aku selalu siap siaga menunggu teleponmu.
565
00:43:46,916 --> 00:43:49,794
Jika aku memikirkannya,
itu membuatku kesal.
566
00:43:50,253 --> 00:43:51,087
Apa?
567
00:43:51,587 --> 00:43:55,424
Kau selalu minum
dan tak pernah menawariku.
568
00:43:56,092 --> 00:43:58,469
Kau selalu menyuruhku menyetir.
569
00:44:01,097 --> 00:44:03,474
Jadi kau tak menyukaiku?
570
00:44:05,518 --> 00:44:07,770
Tidak, aku menyukaimu.
571
00:44:10,106 --> 00:44:14,235
Aku sangat terkesan
kau datang menjemputku.
572
00:44:16,696 --> 00:44:18,698
Kau pasti terkesan dengan wajahku.
573
00:44:20,908 --> 00:44:23,578
Benar. Kau benar.
574
00:44:23,953 --> 00:44:27,915
Kau tampan dan pandai bernyanyi.
575
00:44:28,624 --> 00:44:31,711
Aku punya rahasia.
576
00:44:33,129 --> 00:44:36,507
Sewaktu kau menyanyikan
lagu tidur untukku,
577
00:44:36,591 --> 00:44:40,887
aku sangat terkesan
dan tidurku nyenyak sekali.
578
00:44:43,639 --> 00:44:44,640
Hati-hati.
579
00:44:48,561 --> 00:44:50,104
Kekasihku yang terbaik!
580
00:45:11,334 --> 00:45:13,169
Kepalaku!
581
00:45:20,551 --> 00:45:22,428
Apa yang terjadi semalam?
582
00:45:24,513 --> 00:45:27,600
Pak Wakil Ketua.
583
00:45:27,892 --> 00:45:31,395
Aku tak bisa menahan diri!
584
00:45:38,653 --> 00:45:39,987
Astaga.
585
00:45:50,331 --> 00:45:51,499
Sekretaris Kim.
586
00:45:54,001 --> 00:45:57,129
Halo. Apakah perut kalian baik-baik saja?
587
00:45:57,213 --> 00:45:59,799
Perutku baik-baik saja, tapi
588
00:46:00,132 --> 00:46:02,718
aku tak tahu apakah masa depanku
akan baik-baik saja.
589
00:46:03,636 --> 00:46:05,054
Apa yang harus kami lakukan?
590
00:46:05,721 --> 00:46:08,683
Kami membuat kesalahan besar kepadanya.
591
00:46:09,642 --> 00:46:10,643
Apa...
592
00:46:11,227 --> 00:46:14,689
Kau tak ingat? Kemarin.
593
00:46:15,731 --> 00:46:17,733
Aku mengambil dompetnya.
594
00:46:18,276 --> 00:46:20,861
Aku mengambil jam tangannya.
595
00:46:21,404 --> 00:46:23,781
Akankah aku dipecat padahal masih sebulan?
596
00:46:27,994 --> 00:46:30,830
- Aku harus bagaimana?
- Aku pasti sudah gila.
597
00:46:37,545 --> 00:46:39,422
Maafkan aku.
598
00:46:41,132 --> 00:46:42,800
Aku juga...
599
00:46:44,093 --> 00:46:46,971
- Maafkan aku.
- Maafkan aku.
600
00:46:47,054 --> 00:46:49,932
- Maafkan aku.
- Maafkan aku.
601
00:46:50,016 --> 00:46:51,225
Maafkan aku.
602
00:46:53,728 --> 00:46:54,562
Tak apa-apa.
603
00:46:55,980 --> 00:46:57,815
Jika kalian senang.
604
00:47:02,194 --> 00:47:03,029
Tapi,
605
00:47:04,113 --> 00:47:07,241
jangan diulangi lagi.
606
00:47:08,659 --> 00:47:10,745
- Ya.
- Ya.
607
00:47:19,462 --> 00:47:21,172
Apa katanya? Apakah dia marah?
608
00:47:21,839 --> 00:47:23,883
Tidak, tapi kau tahu.
609
00:47:24,091 --> 00:47:24,925
Tapi?
610
00:47:25,760 --> 00:47:28,179
- Dia menyuruhmu masuk.
- Apa? Aku?
611
00:48:08,135 --> 00:48:09,095
Duduk di sana.
612
00:48:21,190 --> 00:48:22,358
Apa ini?
613
00:48:23,484 --> 00:48:26,821
Itu sup yang dibuat Ny. Oh
atas permintaanku.
614
00:48:46,173 --> 00:48:47,174
Kau tahu.
615
00:48:49,427 --> 00:48:53,264
Terkadang aku kewalahan
dengan orang yang terperinci.
616
00:48:54,932 --> 00:48:59,687
Aku takut itu membuatmu tertekan.
617
00:49:05,276 --> 00:49:06,819
Seperti katamu,
618
00:49:07,194 --> 00:49:11,824
kurasa sesekali menunjukkan kelemahan
dan kesalahan itu baik. Apa aku benar?
619
00:49:18,289 --> 00:49:20,458
Tapi mulai sekarang kendalikan dirimu.
620
00:49:22,126 --> 00:49:22,960
Ya.
621
00:49:24,336 --> 00:49:26,046
Aku sekretarisnya pemilik perusahaan.
622
00:49:30,134 --> 00:49:30,968
Tidak.
623
00:49:32,803 --> 00:49:33,762
Kau adalah kekasihku.
624
00:49:36,640 --> 00:49:38,142
Aku khawatir dengan kesehatanmu.
625
00:49:45,024 --> 00:49:48,360
Silakan dimakan. Jangan sungkan.
Aku memakannya kemarin dan
626
00:49:48,819 --> 00:49:50,362
itu baik untuk meredakan mabuk.
627
00:49:51,447 --> 00:49:53,240
Ya, terima kasih.
628
00:50:05,252 --> 00:50:06,128
Dan...
629
00:50:06,837 --> 00:50:11,133
Kau sangat manis jika mabuk.
630
00:50:12,134 --> 00:50:13,719
Aku takkan melupakannya.
631
00:50:41,455 --> 00:50:42,831
Apakah perutmu baik-baik saja?
632
00:50:43,541 --> 00:50:44,875
Sepertinya kau habis mabuk.
633
00:50:46,210 --> 00:50:47,586
Bagaimana kau tahu?
634
00:50:49,463 --> 00:50:50,923
Apakah mulutku bau?
635
00:50:51,674 --> 00:50:55,594
Kau tak ingat apa pun?
Kau merekamnya dengan ponselku.
636
00:50:57,555 --> 00:50:58,389
Merekam?
637
00:51:03,227 --> 00:51:04,061
Tidak.
638
00:51:04,645 --> 00:51:06,272
Jika kau tak ingat, tak masalah.
639
00:51:07,940 --> 00:51:10,150
Aku keberatan. Apa itu?
640
00:51:10,234 --> 00:51:12,278
- Berikan kepadaku.
- Sebentar.
641
00:51:12,528 --> 00:51:14,196
Biar kulihat apa yang kurekam.
642
00:51:19,618 --> 00:51:24,331
Gwi-nam, kau sungguh ingin bekerja?
Tak berkencan dengan siapa pun?
643
00:51:24,748 --> 00:51:29,545
Maka, kau takkan berkencan dengan Ji-ah?
Jawablah!
644
00:51:30,629 --> 00:51:32,965
Sudahlah, Ji-ah. Hentikan.
645
00:51:35,009 --> 00:51:37,344
Berkencanlah denganku.
646
00:51:37,428 --> 00:51:40,973
Katakan saja ya!
Aku akan menyimpan buktinya.
647
00:51:44,101 --> 00:51:48,314
Kau mabuk berat. Hei, masuklah.
Bau sekali.
648
00:51:50,274 --> 00:51:52,860
- Kau berkencan dengan Ji-ah.
- Ji-ah Kim!
649
00:51:53,777 --> 00:51:56,155
Sepertinya kau mabuk berat.
650
00:51:56,238 --> 00:51:59,533
Kau hanya bercanda dan saat itu...
651
00:52:02,578 --> 00:52:04,204
Aku tak bercanda.
652
00:52:08,125 --> 00:52:08,959
Apa?
653
00:52:12,546 --> 00:52:13,672
Kau tahu.
654
00:52:14,673 --> 00:52:16,675
Kurasa aku menyukaimu.
655
00:52:19,720 --> 00:52:22,765
Mungkin rasa suka itu muncul
saat kau memberiku tomat ceri.
656
00:52:23,682 --> 00:52:27,019
Atau saat kau membantuku
merekatkan kertas yang robek.
657
00:52:27,728 --> 00:52:31,315
Atau saat kau salah mengeja Guobaorou
658
00:52:32,024 --> 00:52:35,861
dan tersenyum kepadaku. Aku tidak yakin
kapan mulainya, tapi
659
00:52:38,197 --> 00:52:42,576
kurasa aku menyukaimu.
660
00:52:53,796 --> 00:52:56,882
Bisakah nanti kita berbicara?
661
00:53:03,597 --> 00:53:06,183
Apa? Kenapa harus nanti?
662
00:53:08,769 --> 00:53:12,523
Kemungkinan dia akan langsung menolakku
jika tak menyukaiku.
663
00:53:16,193 --> 00:53:20,030
Astaga! Aku akan menjadi seorang kekasih!
664
00:53:26,662 --> 00:53:27,955
Bagus sekali.
665
00:53:33,293 --> 00:53:34,712
Terima kasih.
666
00:53:39,591 --> 00:53:41,593
Ini enak sekali.
667
00:53:47,266 --> 00:53:51,603
Makin aku mengenalmu,
kurasa kau orang yang baik.
668
00:53:53,480 --> 00:53:55,941
Kau pandai menjaga rahasia orang.
669
00:53:56,859 --> 00:53:59,403
Kau bersikap baik kepadaku.
670
00:54:04,450 --> 00:54:05,284
Tapi,
671
00:54:08,328 --> 00:54:12,291
sayangnya harus kutolak.
672
00:54:15,586 --> 00:54:16,420
Apa?
673
00:54:18,881 --> 00:54:20,007
Bagaimana mungkin?
674
00:54:22,468 --> 00:54:26,805
Aku ingin bekerja keras supaya sukses.
675
00:54:27,556 --> 00:54:29,892
Aku ingin menabung
untuk membeli sebuah rumah.
676
00:54:31,226 --> 00:54:32,770
Aku sangat tamak.
677
00:54:33,520 --> 00:54:38,150
Aku tak bisa memberikan apa pun
sampai keinginanku terwujud.
678
00:54:42,905 --> 00:54:47,785
Kau selalu minum macchiato karamel
setelah makan siang.
679
00:54:48,035 --> 00:54:52,080
Kau harus minum kopi instan ini
jika berpacaran denganku.
680
00:54:53,248 --> 00:54:57,586
Kau bisa makan makanan favoritmu,
Guobaorou hanya pada saat ulang tahunmu.
681
00:55:01,131 --> 00:55:03,133
Aku tak keberatan dengan itu.
682
00:55:05,677 --> 00:55:06,512
Tidak.
683
00:55:08,472 --> 00:55:12,309
Hidup susah dan membosankan.
684
00:55:13,852 --> 00:55:15,270
Biar aku saja.
685
00:55:19,358 --> 00:55:21,610
Aku tahu kau orang baik.
686
00:55:22,945 --> 00:55:26,740
Itulah kenapa aku tak mau
kau hidup seperti itu.
687
00:55:33,705 --> 00:55:34,623
Maaf.
688
00:56:41,940 --> 00:56:42,900
Kau ini kenapa?
689
00:56:43,942 --> 00:56:45,944
Kau tak melihatnya?
Aku memakai masker wajah.
690
00:56:47,154 --> 00:56:51,950
Produk ini mahal
dan diimpor langsung dari Prancis.
691
00:56:52,159 --> 00:56:55,579
Jika terus dipakai, akan membuatmu
terlihat seolah berusia 20-an.
692
00:56:58,415 --> 00:56:59,499
Apakah itu mungkin?
693
00:57:03,587 --> 00:57:04,630
Kenapa tidak?
694
00:57:06,882 --> 00:57:08,926
Agar terlihat seperti berumur 20-an,
695
00:57:09,009 --> 00:57:12,346
kau harus mundur 40 tahun.
696
00:57:12,429 --> 00:57:14,514
Itu mustahil.
697
00:57:15,057 --> 00:57:17,726
Keinginanmu berlebihan.
698
00:57:20,729 --> 00:57:25,567
Jika keinginanku berlebihan,
aku takkan menikah denganmu.
699
00:57:25,734 --> 00:57:27,152
Aku berasal dari keluarga kaya.
700
00:57:27,235 --> 00:57:31,031
Wajahku cantik dan tubuhku seksi.
Banyak pria yang ingin menikahiku!
701
00:57:45,796 --> 00:57:49,007
Ada apa? Apakah ada masalah di perusahaan?
702
00:57:49,466 --> 00:57:53,470
Aku tak tahu ini masalah
perusahaan atau keluarga.
703
00:57:54,179 --> 00:57:55,138
Apa maksudmu?
704
00:57:57,683 --> 00:58:01,603
Dia bilang Young-jun
dan Sekretaris Kim berhubungan.
705
00:58:03,230 --> 00:58:04,064
Apa?
706
00:58:06,274 --> 00:58:08,402
Apakah kau masih memikirkan soal lamaran?
707
00:58:10,696 --> 00:58:11,863
Aku tak tahu.
708
00:58:12,823 --> 00:58:14,449
Aku sangat tertekan.
709
00:58:15,283 --> 00:58:16,326
Tekanan!
710
00:58:17,911 --> 00:58:19,705
Ini keadaan genting dalam hidupku.
711
00:58:20,497 --> 00:58:23,333
Jangan membicarakannya.
712
00:58:26,586 --> 00:58:27,421
Young-jun.
713
00:58:28,588 --> 00:58:29,840
Pro...
714
00:58:30,340 --> 00:58:33,051
Kau kaum profesional, jadi kau sanggup.
715
00:58:36,430 --> 00:58:39,599
Benar! Young-jun. Pro...
716
00:58:40,517 --> 00:58:43,520
Kau suka pemain bisbol profesional?
Kau seperti bos.
717
00:58:47,065 --> 00:58:47,899
Senang?
718
00:58:49,151 --> 00:58:50,402
Sangat senang!
719
00:58:51,945 --> 00:58:54,239
Bagaimana dengan pengejar pernikahan?
720
00:58:55,407 --> 00:58:56,241
Aku juga senang.
721
00:58:57,576 --> 00:59:01,538
Tapi kurasa Yumyung butuh seseorang
yang bijak daripada menyenangkan
722
00:59:02,414 --> 00:59:04,875
untuk posisi presdir.
723
00:59:08,378 --> 00:59:10,464
Aku gegabah.
724
00:59:10,547 --> 00:59:14,551
Aku akan lebih mengurangi bersenang-senang
dan berusaha lebih bijak.
725
00:59:15,010 --> 00:59:15,844
Tunggu.
726
00:59:29,357 --> 00:59:32,152
Begitu gegabah! Sangat gegabah.
727
00:59:33,695 --> 00:59:35,697
- Ya, Ibu.
- Young-jun.
728
00:59:37,532 --> 00:59:41,411
Bisa kau datang jika tak sibuk?
729
00:59:43,163 --> 00:59:43,997
Baik.
730
00:59:53,256 --> 00:59:54,257
Young-jun.
731
00:59:55,133 --> 00:59:57,844
Apa kau berpacaran dengan Sekretaris Kim?
732
01:00:03,683 --> 01:00:07,229
Maaf aku tak memberitahumu sebelumnya.
Tadinya kau akan kuberi tahu.
733
01:00:09,064 --> 01:00:09,898
Kau tahu.
734
01:00:13,026 --> 01:00:14,486
Aku ingin menikahinya.
735
01:00:20,117 --> 01:00:21,118
Begitu rupanya.
736
01:00:26,414 --> 01:00:28,375
Kau menyayanginya, 'kan?
737
01:00:32,754 --> 01:00:34,131
Ya.
738
01:00:35,590 --> 01:00:39,594
Aku percaya dan menyayanginya
lebih dari siapa pun.
739
01:00:40,387 --> 01:00:42,806
Kuharap dia terus bersamamu.
740
01:00:45,308 --> 01:00:46,434
Tapi sekarang...
741
01:00:48,562 --> 01:00:51,857
Aku agak khawatir.
742
01:00:55,944 --> 01:00:56,987
Sung-yeon.
743
01:00:59,364 --> 01:01:01,950
Sepertinya dia menyukainya.
744
01:01:04,035 --> 01:01:08,790
Kalian berdua tak akur sampai sekarang.
745
01:01:09,708 --> 01:01:11,710
Kalian baru saja berbaikan.
746
01:01:14,296 --> 01:01:18,091
Tapi, aku khawatir kalian berdua akan
747
01:01:20,093 --> 01:01:21,553
renggang lagi.
748
01:01:25,015 --> 01:01:26,057
Aku tak apa-apa.
749
01:01:37,360 --> 01:01:38,612
Aku menyukainya.
750
01:01:40,030 --> 01:01:43,950
Tapi itu karena aku menikmati waktu
bersama dia di masa lalu.
751
01:01:46,786 --> 01:01:51,625
Tapi, itu Young-jun,
bukan aku yang bersamanya.
752
01:01:54,294 --> 01:01:58,256
Jadi, dia miliknya.
753
01:02:16,441 --> 01:02:18,360
Bukankah menurutmu
aku terlihat lebih baik?
754
01:02:19,527 --> 01:02:20,570
Kurasa begitu.
755
01:02:21,196 --> 01:02:22,530
Aku menjalani terapi.
756
01:02:23,531 --> 01:02:27,786
Awalnya aku tak berharap banyak,
tapi aku menjadi tenang.
757
01:02:28,787 --> 01:02:29,746
Bagus untukmu.
758
01:02:31,748 --> 01:02:33,124
Inilah yang ingin kusampaikan.
759
01:02:33,917 --> 01:02:35,919
Kau ingin menikahinya.
760
01:02:37,796 --> 01:02:38,964
Apa kau sudah melamarnya?
761
01:02:43,677 --> 01:02:44,636
Kurasa belum.
762
01:02:49,099 --> 01:02:52,560
Jangan meniru yang lain saat melamarnya.
763
01:02:52,852 --> 01:02:55,105
Jangan pamer.
764
01:02:59,150 --> 01:02:59,985
Lalu bagaimana?
765
01:03:00,318 --> 01:03:01,444
Fokus padanya.
766
01:03:02,279 --> 01:03:04,281
Apa yang paling dia sukai.
767
01:03:04,406 --> 01:03:06,950
Apa yang paling ingin
kau lakukan untuknya.
768
01:03:09,369 --> 01:03:12,205
Jawabannya akan muncul
saat kau memikirkannya.
769
01:03:33,268 --> 01:03:36,313
Apa yang dia sukai dan...
770
01:03:38,106 --> 01:03:40,025
Apa yang paling ingin kulakukan untuknya.
771
01:04:08,636 --> 01:04:09,596
Sekretaris Kim.
772
01:04:11,389 --> 01:04:14,309
Kau bisa menemuiku sekarang?
773
01:04:17,937 --> 01:04:21,524
Malam ini aku harus
mengatakan sesuatu kepadamu.
774
01:05:24,712 --> 01:05:25,797
Mi-so.
775
01:05:31,219 --> 01:05:33,221
Aku telah membuat lamaran klasik.
776
01:05:37,517 --> 01:05:39,602
Aku pria klasik.
777
01:05:43,857 --> 01:05:45,233
Siapa yang membuatnya?
778
01:05:48,611 --> 01:05:50,113
Aku buat dengan tanganku sendiri.
779
01:05:56,119 --> 01:05:59,581
Aku sangat senang sekali bersamamu.
780
01:06:03,126 --> 01:06:04,961
Selamat datang, Kekasihku!
781
01:06:52,258 --> 01:06:57,639
Setiap aku menghitung bintang
di malam hari
782
01:06:58,306 --> 01:07:02,977
Suaramu selalu hadir
783
01:07:06,105 --> 01:07:12,904
Aku ingin menjadi serbuk sari putih
dan terbawa angin
784
01:07:13,738 --> 01:07:20,328
Agar jatuh di bungamu
785
01:07:22,872 --> 01:07:27,919
Saat aku memandang langit di malam hari
786
01:07:28,711 --> 01:07:33,800
Aku merasakan napasmu
787
01:07:36,511 --> 01:07:43,434
Aku ingin menjadi perahu kecil
Yang berlayar
788
01:07:44,227 --> 01:07:50,525
Mengarungi danaumu
789
01:07:51,818 --> 01:07:58,408
Jika kau meninggalkanku
790
01:07:59,409 --> 01:08:05,540
Aku akan mengikutimu sampai akhir
Sampai akhir
791
01:08:05,623 --> 01:08:09,836
Cintaku, kekasihku
792
01:08:09,919 --> 01:08:16,801
Masuklah dalam dekapanku
793
01:08:18,553 --> 01:08:22,265
Tutuplah matamu
794
01:08:22,932 --> 01:08:25,101
Sayangku
795
01:08:25,184 --> 01:08:31,399
Masuklah dalam dekapanku
796
01:08:33,526 --> 01:08:40,241
Kita berbagi mimpi cinta
797
01:08:50,293 --> 01:08:51,753
Kenapa ini mendadak?
798
01:08:54,005 --> 01:08:57,467
Katamu kau terkesan
saat aku menyanyikan lagu tidur.
799
01:08:58,343 --> 01:08:59,677
Tidurmu juga nyenyak.
800
01:09:01,012 --> 01:09:03,723
Jadi aku akan bernyanyi untukmu
seumur hidup.
801
01:09:08,728 --> 01:09:09,687
Tiap malam.
802
01:09:12,815 --> 01:09:14,359
Tidur di sampingmu.
803
01:09:20,990 --> 01:09:23,993
Kau tahu aku tak minta izin
kepada yang lain.
804
01:09:26,204 --> 01:09:27,121
Tapi sekarang,
805
01:09:29,582 --> 01:09:33,086
dengan cara sopan dan romantis,
806
01:09:34,879 --> 01:09:36,297
aku meminta izin darimu.
807
01:09:58,277 --> 01:09:59,779
Bersediakah kau menikah denganku?
808
01:10:42,488 --> 01:10:45,116
Aku sudah melamarmu lima kali
dan sekarang kau menerimanya.
809
01:10:45,783 --> 01:10:48,786
Pertama kali aku melamarmu
saat berumur lima tahun.
810
01:11:00,590 --> 01:11:01,758
Aku mencintaimu.
811
01:11:06,387 --> 01:11:07,805
Aku juga mencintaimu.
812
01:11:46,427 --> 01:11:47,345
Siapa...
813
01:11:48,596 --> 01:11:49,555
Young-jun.
814
01:11:54,018 --> 01:11:55,186
Kenapa kau datang kemari?
815
01:11:56,395 --> 01:11:57,438
Ada apa?
816
01:11:58,439 --> 01:11:59,273
Apa?
817
01:11:59,941 --> 01:12:04,987
Kenapa Mi-so Kim?
818
01:12:06,447 --> 01:12:10,201
Aku tak bisa menikah seperti ini.
819
01:12:41,232 --> 01:12:43,150
Waktu berjalan sangat lambat.
820
01:12:43,234 --> 01:12:44,986
Kalender! Cepatlah!
821
01:12:45,486 --> 01:12:47,738
Hanya mereka berdua? Aku tak terima.
822
01:12:47,822 --> 01:12:49,824
Aku beli ini semua.
823
01:12:49,991 --> 01:12:52,285
Sepertinya aku sudah pernah kemari.
824
01:12:52,952 --> 01:12:54,036
Sekretaris Kim!
825
01:12:54,120 --> 01:12:55,580
- Kencan buta?
- Tapi, kau tahu,
826
01:12:55,663 --> 01:12:58,291
kenapa kau marah dengan itu?
Semua itu sudah berlalu.
827
01:12:58,374 --> 01:12:59,292
Aku tak menyukainya.
828
01:13:01,836 --> 01:13:03,212
Suami.
829
01:13:04,171 --> 01:13:05,131
Istri.
830
01:13:05,423 --> 01:13:06,257
Suami.
831
01:13:07,717 --> 01:13:09,927
Selamat karena membuatku menikah.
832
01:13:10,136 --> 01:13:12,138
Terjemahan subtitle oleh Kiki Alek