1 00:00:29,863 --> 00:00:31,949 Kenapa aku sangat senang sekarang? 2 00:00:33,033 --> 00:00:35,536 Harus kuakui ini adalah impianku. 3 00:00:36,161 --> 00:00:40,040 Makan malam dengan suamiku selepas kerja. 4 00:00:48,465 --> 00:00:49,550 Di sini panas sekali. 5 00:00:56,265 --> 00:00:58,934 Impianmu. Aku akan mewujudkannya. 6 00:01:00,394 --> 00:01:04,523 Pulang selepas kerja tiap hari dan makan Ramen tiap hari. 7 00:01:05,482 --> 00:01:08,610 Aku tak keberatan walau tubuhku dipenuhi Micin. 8 00:01:14,741 --> 00:01:15,784 Kau tahu. 9 00:01:17,452 --> 00:01:18,829 Aku ingin menjadi suamimu. 10 00:01:21,832 --> 00:01:23,625 Aku ingin menikahimu. 11 00:01:26,920 --> 00:01:28,839 Apa? Kau keberatan? 12 00:01:39,766 --> 00:01:43,061 - Keberatan! - Ayah! 13 00:01:44,813 --> 00:01:45,647 Ayah mertua. 14 00:01:46,565 --> 00:01:51,153 Aku keberatan dengan pernikahan kalian. 15 00:01:58,827 --> 00:02:01,496 Kenapa kau di sini? Kau seharusnya di rumah sakit. 16 00:02:01,747 --> 00:02:06,209 Kata mereka aku boleh pulang. Dan saluran air di rumah rusak. 17 00:02:06,668 --> 00:02:07,502 Jadi aku kemari. 18 00:02:08,462 --> 00:02:10,213 Seharusnya kau meneleponku. 19 00:02:10,547 --> 00:02:13,216 Aku sudah kirim pesan dan kau tak membalas. 20 00:02:13,467 --> 00:02:17,179 Hari ini aku sibuk sekali karena situasi di kantor darurat. 21 00:02:17,721 --> 00:02:20,974 Bisa kita bicara? 22 00:02:21,266 --> 00:02:23,310 Ayah, bicara di sini saja. 23 00:02:23,435 --> 00:02:26,813 Ini pembicaraan antar pria. Kau jangan ikut campur. 24 00:02:29,733 --> 00:02:30,567 Ayo. 25 00:03:19,116 --> 00:03:22,202 {\an8}Kau sangat mengecewakanku hari ini. 26 00:03:25,539 --> 00:03:26,373 Baiklah. 27 00:03:26,623 --> 00:03:30,502 {\an8}Kau boleh berkunjung ke rumahnya karena kau pacarnya. 28 00:03:30,627 --> 00:03:33,630 Saat aku berpacaran dengan ibunya Mi-so, 29 00:03:33,714 --> 00:03:36,883 aku mendatangi rumahnya saat ibunya tak ada... 30 00:03:42,806 --> 00:03:46,017 Bagaimana bisa kau melamarnya dengan ucapan konyol 31 00:03:46,518 --> 00:03:49,688 bahwa kau akan makan Ramen sampai tubuhmu penuh Micin? 32 00:03:49,813 --> 00:03:50,981 Maaf. 33 00:03:51,064 --> 00:03:55,986 Maksudku adalah hidup sederhana dan bahagia. 34 00:03:56,069 --> 00:03:56,903 Hei. 35 00:03:57,320 --> 00:04:00,073 Apa kau sungguh ingin menikahinya? 36 00:04:01,742 --> 00:04:03,744 Ya. 37 00:04:03,869 --> 00:04:06,747 Maka, lamar dia lagi. 38 00:04:07,414 --> 00:04:08,248 Apa? 39 00:04:08,373 --> 00:04:12,252 Percintaan harus tetap berlangsung walau waktu berubah. 40 00:04:14,546 --> 00:04:17,591 Aku takkan membiarkan putriku menikahi pria payah yang tak tulus. 41 00:04:21,094 --> 00:04:23,430 Kenapa? Kau tak percaya diri? 42 00:04:24,181 --> 00:04:25,766 Bukan, aku percaya diri! 43 00:04:25,849 --> 00:04:27,684 Sangat percaya diri. 44 00:04:29,895 --> 00:04:31,897 Aku suka semangatmu. 45 00:04:35,025 --> 00:04:35,984 Minumlah. 46 00:04:40,655 --> 00:04:41,490 Sampai habis. 47 00:04:42,115 --> 00:04:42,949 Sampai habis. 48 00:04:48,413 --> 00:04:49,247 Hei. 49 00:04:49,956 --> 00:04:53,627 Bagaimana caramu melamar putriku dengan romantis? 50 00:04:55,378 --> 00:04:58,131 Dengan kedua mataku yang karismatik. 51 00:05:00,258 --> 00:05:01,510 Aku akan terus mengawasimu. 52 00:05:03,804 --> 00:05:07,307 Ya, tolong awasi aku. 53 00:05:08,475 --> 00:05:09,684 Baik. 54 00:05:15,857 --> 00:05:16,691 Sampai habis. 55 00:05:17,526 --> 00:05:18,652 Sampai habis. 56 00:05:27,911 --> 00:05:29,329 Mari minum sepuasnya. 57 00:05:30,497 --> 00:05:32,207 - Sampai habis. - Sampai habis. 58 00:05:33,959 --> 00:05:35,335 Benar, sampai habis. 59 00:05:35,418 --> 00:05:37,712 - Sampai habis. - Baik, sampai habis. 60 00:05:43,468 --> 00:05:45,470 Baik, segelas lagi! 61 00:05:50,642 --> 00:05:52,394 Panggilan tak tersambung... 62 00:05:53,478 --> 00:05:55,897 Kenapa dia tak menjawab teleponku? 63 00:05:58,775 --> 00:06:02,362 Apakah dia dimarahi? 64 00:06:14,040 --> 00:06:14,875 Ayah. 65 00:06:15,375 --> 00:06:19,004 Terima kasih banyak telah menghadirkan Mi-so ke dunia ini. 66 00:06:21,548 --> 00:06:25,552 Kau harus memperlakukannya dengan baik, sering membelikan dia makanan enak. 67 00:06:26,970 --> 00:06:30,765 Kau tahu dia suka makerel? 68 00:06:31,474 --> 00:06:33,101 Dia sudah tak memakannya lagi. 69 00:06:34,060 --> 00:06:37,522 Dia tersedak duri ikan dua tahun lalu. 70 00:06:38,106 --> 00:06:40,275 Setelah itu, dia takut makerel. 71 00:06:40,483 --> 00:06:42,027 - Benarkah? - Ya. 72 00:06:42,944 --> 00:06:45,989 Maka, belikan dia ceker ayam ini. 73 00:06:46,072 --> 00:06:48,450 Terutama saat dia sedang stres. 74 00:06:49,034 --> 00:06:53,288 Dia harus makan makanan pedas saat stres. 75 00:06:53,413 --> 00:06:55,832 Dia tak makan makanan pedas lagi. 76 00:06:57,167 --> 00:07:00,670 Saat kau tak bisa bayar utang, 77 00:07:00,837 --> 00:07:03,256 ceker ayam pedas, Tteokbokki pedas, 78 00:07:03,757 --> 00:07:06,551 dan usus pedas. Dia terus makan semua itu, lalu 79 00:07:07,177 --> 00:07:08,970 perutnya bermasalah. 80 00:07:09,846 --> 00:07:11,348 - Benarkah? - Ya. 81 00:07:11,681 --> 00:07:12,974 Tapi, hei. 82 00:07:13,058 --> 00:07:18,355 Bagaimana kau tahu soal utangku? 83 00:07:18,438 --> 00:07:21,608 Usahamu di Nakwon bangkrut. 84 00:07:21,733 --> 00:07:24,653 Aku tahu kau menanggung utang seseorang dan terjadi masalah. 85 00:07:25,362 --> 00:07:26,696 - Benarkah? - Ya. 86 00:07:29,407 --> 00:07:30,867 Aku malu. 87 00:07:32,285 --> 00:07:36,373 Keluargaku 88 00:07:37,874 --> 00:07:41,670 lebih miskin dari yang kau kira. 89 00:07:43,254 --> 00:07:45,966 Mungkin ini bisa membuatmu syok, tapi rumahnya. 90 00:07:46,383 --> 00:07:48,468 Bukan miliknya pribadi. Dia menyewanya. 91 00:07:48,551 --> 00:07:50,887 Dia juga membayar sewanya bulanan. 92 00:07:52,055 --> 00:07:54,808 Harga sewanya 200 ribu dalam deposit sebesar 50 juta. 93 00:07:54,891 --> 00:07:56,267 - Benarkah? - Ya. 94 00:07:58,520 --> 00:08:02,065 Aku tahu banyak tentang dia hari ini. 95 00:08:05,735 --> 00:08:09,531 Dia tak memiliki apa-apa dan kau masih menyukainya? 96 00:08:09,823 --> 00:08:10,657 Ya. 97 00:08:11,116 --> 00:08:13,702 Apa kau yakin perasaanmu takkan berubah? 98 00:08:14,411 --> 00:08:15,245 Pasti! 99 00:08:17,539 --> 00:08:20,583 Aku pemimpin perubahan dunia, 100 00:08:21,960 --> 00:08:25,130 tapi perasaanku kepadanya takkan berubah. 101 00:08:27,298 --> 00:08:28,466 - Kau lulus! - Apa? 102 00:08:28,675 --> 00:08:29,592 Apa? 103 00:08:29,926 --> 00:08:34,180 Aku menunjukmu sebagai menantuku. 104 00:08:39,102 --> 00:08:40,562 - Terima kasih! - Tapi! 105 00:08:41,813 --> 00:08:46,067 Kau harus melamarnya dengan layak. 106 00:08:47,277 --> 00:08:48,111 Baik! 107 00:08:50,363 --> 00:08:54,909 Kau baik, aku menyukaimu. 108 00:08:55,035 --> 00:08:58,371 Duduklah. 109 00:08:58,455 --> 00:09:02,751 Kendalikan dirimu dan duduklah. 110 00:09:10,467 --> 00:09:11,968 Aku menyayangimu. 111 00:09:13,887 --> 00:09:15,930 Aku menyayangimu, Anakku. 112 00:09:16,598 --> 00:09:17,932 Aku juga menyayangimu. 113 00:09:20,268 --> 00:09:21,895 Kau harus bersikap baik pada Mi-so. 114 00:09:22,353 --> 00:09:26,608 Aku ingin seorang pria yang bisa membahagiakannya. 115 00:09:27,108 --> 00:09:30,236 Bukan orang kaya. 116 00:09:30,487 --> 00:09:32,864 Tentu saja, aku juga suka uang. 117 00:09:33,615 --> 00:09:36,868 Ya, kau tepat sekali, Ayah! 118 00:09:39,079 --> 00:09:42,165 Putriku. 119 00:09:43,541 --> 00:09:44,834 Kekasihku. 120 00:09:50,507 --> 00:09:52,050 Kenapa minum begitu banyak? 121 00:09:52,342 --> 00:09:55,053 Kenapa? Karena aku menyukainya. 122 00:09:56,513 --> 00:10:00,433 Kau baru saja sembuh. Kenapa minum begitu banyak? 123 00:10:01,017 --> 00:10:03,645 Usiamu hampir 60 tahun. Kau harus jaga kesehatanmu. 124 00:10:04,437 --> 00:10:05,271 Mi-so Kim! 125 00:10:06,606 --> 00:10:09,234 Kasar sekali bicaramu kepada ayahmu! 126 00:10:09,609 --> 00:10:14,114 Kau harus rapat direksi besok pagi. Seharusnya tak minum banyak. 127 00:10:14,614 --> 00:10:16,199 Kau harus memeriksa jadwalmu. 128 00:10:20,745 --> 00:10:21,830 Aku punya rahasia. 129 00:10:23,289 --> 00:10:26,793 Kadang aku takut dengannya. 130 00:10:28,253 --> 00:10:29,796 Aku juga punya rahasia. 131 00:10:31,214 --> 00:10:35,552 Aku sering takut dengannya. 132 00:10:49,774 --> 00:10:52,443 Aku akan tidur sekarang. 133 00:10:53,444 --> 00:10:57,991 Carikan menantuku taksi sebelum kau masuk ke dalam. 134 00:11:01,578 --> 00:11:02,829 Menantu? 135 00:11:04,164 --> 00:11:06,166 Ayah, selamat malam. 136 00:11:07,083 --> 00:11:09,377 Baik, Anakku! 137 00:11:10,712 --> 00:11:11,713 Sampai jumpa. 138 00:11:11,796 --> 00:11:13,673 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 139 00:11:14,924 --> 00:11:16,676 Kau ini kenapa? 140 00:11:25,435 --> 00:11:26,269 Hei. 141 00:11:28,938 --> 00:11:30,231 Astaga. 142 00:11:30,899 --> 00:11:31,733 Kekasihku. 143 00:11:37,447 --> 00:11:38,823 Apa-apaan ini... 144 00:11:39,490 --> 00:11:42,410 Lepaskan. 145 00:11:44,245 --> 00:11:45,496 Ya, Sekretaris Yang. 146 00:11:47,040 --> 00:11:51,211 Ya, kami berada di perempatan Jangchung-dong. Cepatlah. 147 00:11:58,134 --> 00:11:59,469 Kau baik-baik saja? 148 00:12:02,222 --> 00:12:04,224 Kau bukan pemabuk berat. 149 00:12:05,141 --> 00:12:08,144 Lain kali kendalikan dirimu. 150 00:12:11,022 --> 00:12:12,232 Mi-so. 151 00:12:26,120 --> 00:12:26,955 Mi-so. 152 00:12:33,336 --> 00:12:34,504 Aku mencintaimu. 153 00:12:49,227 --> 00:12:50,061 Kau tahu. 154 00:12:52,730 --> 00:12:55,316 Aku sungguh mencintaimu. 155 00:13:01,114 --> 00:13:02,115 Sejujurnya, 156 00:13:04,367 --> 00:13:05,910 sembilan tahun lalu, 157 00:13:06,911 --> 00:13:08,830 saat aku bertemu denganmu lagi, 158 00:13:11,165 --> 00:13:12,750 aku senang sekali. 159 00:13:18,464 --> 00:13:20,341 Walau kau tak mengenalku, 160 00:13:22,343 --> 00:13:24,345 aku sangat bahagia. 161 00:13:29,309 --> 00:13:30,143 Mungkin 162 00:13:32,562 --> 00:13:34,814 itu adalah momen 163 00:13:37,525 --> 00:13:38,526 saat 164 00:13:40,862 --> 00:13:42,447 aku jatuh cinta padamu. 165 00:14:04,594 --> 00:14:10,058 Aku akan membuatmu bahagia seumur hidup. 166 00:14:13,811 --> 00:14:14,812 Aku akan bahagia 167 00:14:16,272 --> 00:14:19,150 karena dirimu seumur hidup. 168 00:14:29,744 --> 00:14:30,912 Aku mencintaimu. 169 00:14:33,498 --> 00:14:34,499 Mi-so Kim. 170 00:15:44,110 --> 00:15:44,944 Apa? 171 00:15:46,446 --> 00:15:47,989 Bagaimana aku bisa sampai di sini? 172 00:15:53,744 --> 00:15:55,455 Apa aku berbuat salah di hadapannya? 173 00:15:57,206 --> 00:16:00,501 Otakku yang sempurna. Pulihkan ingatanku. 174 00:16:01,919 --> 00:16:03,713 Hentikan dan tidurlah. 175 00:16:07,300 --> 00:16:09,677 Rasanya lebih sakit jika memakai otakku. 176 00:16:19,854 --> 00:16:22,190 Aku ingin muntah. 177 00:16:23,274 --> 00:16:25,735 Perutku, bertahanlah. 178 00:16:26,360 --> 00:16:29,489 Jika kau merusak martabat yang telah kujaga selama 33 tahun, 179 00:16:30,031 --> 00:16:31,073 aku akan menghajarmu! 180 00:16:33,910 --> 00:16:36,537 Pak Wakil Ketua. Apa aku berbuat salah? 181 00:16:37,455 --> 00:16:40,875 Tidak, aku tak berbicara denganmu, 182 00:16:41,250 --> 00:16:42,668 tapi dengan perutku. 183 00:16:43,127 --> 00:16:45,546 Apa? Perutmu? 184 00:16:46,464 --> 00:16:47,298 Ya. 185 00:17:03,397 --> 00:17:04,524 Selamat pagi. 186 00:17:10,696 --> 00:17:12,365 Ada apa? 187 00:17:12,990 --> 00:17:15,618 Kami ingin memberimu sesuatu. 188 00:17:16,202 --> 00:17:18,120 Kami ingin memberimu piagam penghargaan. 189 00:17:18,913 --> 00:17:19,789 Sebuah piagam? 190 00:17:23,417 --> 00:17:28,923 Haruskah teman lama Sekretaris Kim dilupakan 191 00:17:29,382 --> 00:17:34,262 Dan tak pernah diingat? 192 00:17:34,637 --> 00:17:40,309 Haruskah teman lama Sekretaris Kim dilupakan 193 00:17:40,393 --> 00:17:45,231 Dan hari-hari berlalu? 194 00:17:49,944 --> 00:17:51,821 "Piagam penghargaan. 195 00:17:52,822 --> 00:17:53,864 Mi-so Kim. 196 00:17:54,407 --> 00:17:56,951 Walau kau meninggalkan kami, 197 00:17:57,493 --> 00:18:01,664 semangat, mimpi, dan kepemimpinanmu 198 00:18:02,290 --> 00:18:04,834 akan tetap kami kenang. 199 00:18:04,917 --> 00:18:07,461 Terima kasih atas kinerjamu selama sembilan tahun. 200 00:18:07,545 --> 00:18:09,505 Semua karyawan di kantor sekretariat." 201 00:18:16,345 --> 00:18:17,179 Begini. 202 00:18:19,640 --> 00:18:20,474 Dengar. 203 00:18:24,895 --> 00:18:27,607 Aku tak jadi berhenti kerja. 204 00:18:28,482 --> 00:18:30,735 Ya, tentu saja... 205 00:18:31,569 --> 00:18:33,487 - Apa? - Apa? 206 00:18:35,364 --> 00:18:37,658 Terjadi begitu saja. 207 00:18:37,742 --> 00:18:42,079 Ternyata aku menyukai pekerjaan ini lebih dari yang kukira. 208 00:18:42,246 --> 00:18:44,665 Aku berubah pikiran dan memutuskan bekerja lebih giat. 209 00:18:48,836 --> 00:18:52,131 Benarkah? Kau sungguh tak jadi pergi? 210 00:18:52,214 --> 00:18:53,299 Bagus sekali! 211 00:18:53,382 --> 00:18:57,219 Aku sangat cemas siapa yang akan mengurus Pak Wakil Ketua jika kau pergi. 212 00:18:57,428 --> 00:19:00,848 Aku sangat senang untukmu. 213 00:19:03,017 --> 00:19:07,188 Maaf kalian mendapat masalah karena aku. 214 00:19:08,105 --> 00:19:11,150 Maka, jangan pernah berkata ingin berhenti lagi. 215 00:19:11,567 --> 00:19:12,401 Berjanjilah. 216 00:19:12,652 --> 00:19:14,862 - Berjanjilah. - Berjanjilah. 217 00:19:23,996 --> 00:19:27,333 Aku senang sekali. Aku tadi sangat khawatir. 218 00:19:27,416 --> 00:19:28,918 Astaga. 219 00:19:33,005 --> 00:19:33,881 Tunggu. 220 00:19:35,424 --> 00:19:38,010 Bagaimana denganku sekarang? 221 00:19:38,719 --> 00:19:39,553 Apa? 222 00:19:40,262 --> 00:19:44,850 Tadinya aku akan menggantikanmu. Jika kau tetap di sini... 223 00:19:46,894 --> 00:19:48,396 Apakah aku akan dipecat? 224 00:19:54,402 --> 00:19:55,653 Tidak mungkin. 225 00:19:56,153 --> 00:20:00,908 Salah satu alasanku tetap tinggal karena kau bekerja dengan baik. 226 00:20:01,742 --> 00:20:03,661 Mari kita tingkatkan bersama. 227 00:20:04,578 --> 00:20:08,082 Ya, aku akan bekerja lebih giat sekarang. 228 00:20:10,334 --> 00:20:13,629 - Ini hasil rapat dari divisi pengembang. - Terima kasih. 229 00:20:13,879 --> 00:20:17,007 Kau memiliki segalanya. 230 00:20:17,383 --> 00:20:19,385 Kinerja bagus, pacar hebat, 231 00:20:20,553 --> 00:20:22,012 dan rekan yang setia. 232 00:20:23,431 --> 00:20:25,266 Tidak, bukan. 233 00:20:25,349 --> 00:20:29,770 Kau bertengkar dengan wanita yang merasaninya. 234 00:20:29,854 --> 00:20:33,524 Tapi kau yang maju pertama, lalu berkelahi dengan tongkat pel. 235 00:20:36,610 --> 00:20:41,157 Apakah malam ini kalian punya waktu untuk makan malam? 236 00:20:41,615 --> 00:20:42,950 Makan malam? 237 00:20:43,534 --> 00:20:46,370 Aku sangat senang, jadi ingin mentraktir kalian. 238 00:20:47,496 --> 00:20:50,791 - Aku bisa! - Aku juga. Belikan aku makanan lezat. 239 00:20:51,125 --> 00:20:53,294 Kalau begitu, kita bersenang-senang malam ini? 240 00:20:56,422 --> 00:20:58,215 Apa yang enak? 241 00:20:58,299 --> 00:20:59,341 Ayam dan bir? 242 00:21:00,801 --> 00:21:01,886 Halo. 243 00:21:33,918 --> 00:21:34,835 Makanlah sup. 244 00:21:37,129 --> 00:21:39,882 Aku membuatnya untuk ayahku dan untukmu. 245 00:21:43,803 --> 00:21:44,637 Terima kasih. 246 00:21:45,930 --> 00:21:46,889 Bagaimana keadaannya? 247 00:21:49,266 --> 00:21:52,061 Dia juga mabuk sepertimu. 248 00:21:54,522 --> 00:21:56,774 Dia pulang ke rumah karena ada urusan. 249 00:21:58,400 --> 00:21:59,401 Baiklah. 250 00:22:17,586 --> 00:22:23,050 Terkadang aku terbebani dengan kesempurnaanku. 251 00:22:24,635 --> 00:22:28,013 Aku takut membuat orang lain kecewa dengan diri mereka sendiri. 252 00:22:29,014 --> 00:22:33,060 Kurasa menunjukkan kekurangan dan kesalahan itu bagus. 253 00:22:33,143 --> 00:22:35,145 Aku juga manusia. 254 00:22:36,188 --> 00:22:38,649 Apakah ini karena kau mabuk? 255 00:22:38,732 --> 00:22:40,067 Mabuk? 256 00:22:42,319 --> 00:22:47,700 Itu sepenuhnya direncanakan untuk menunjukkan kekuranganku padamu. 257 00:22:49,243 --> 00:22:51,161 Tapi seharusnya kau mengendalikan diri. 258 00:22:51,704 --> 00:22:55,457 Bagaimana kau bisa menjalani hari esok jika kau mabuk dan teler. 259 00:22:55,541 --> 00:22:56,917 Kau adalah pemilik perusahaan. 260 00:22:58,502 --> 00:23:00,254 Sebelum itu, 261 00:23:00,754 --> 00:23:04,967 aku adalah calon mempelai pria. Jadi, aku harus mendengarkan ayahmu. 262 00:23:05,509 --> 00:23:07,636 Tapi seharusnya kau tak minum berlebihan. 263 00:23:11,348 --> 00:23:14,852 Omong-omong, apa yang kalian bicarakan? Kalian keluar cukup lama. 264 00:23:21,734 --> 00:23:22,610 Rahasia. 265 00:23:25,863 --> 00:23:26,780 Kenapa? 266 00:23:29,199 --> 00:23:31,201 Apa? Lamaran? 267 00:23:31,827 --> 00:23:33,329 Tak usah khawatir. 268 00:23:33,537 --> 00:23:37,249 Kau tinggal melamarnya dengan romantis seperti yang dikatakan ayahnya. 269 00:23:37,374 --> 00:23:39,084 Kau kaya raya. 270 00:23:39,168 --> 00:23:42,004 Sewa saja sebuah restoran dan beli sampanye yang terbaik. 271 00:23:42,087 --> 00:23:43,130 Sudah. 272 00:23:43,589 --> 00:23:44,423 Apa? 273 00:23:46,383 --> 00:23:48,886 Ini Dom Bérignon yang kau minta. 274 00:23:49,094 --> 00:23:50,679 Nanti sajikan dengan kue. 275 00:23:52,431 --> 00:23:54,975 Sampanye adalah yang terbaik saat kau merayakan. 276 00:23:55,309 --> 00:23:57,645 Aku gagal karena beberapa alasan. 277 00:24:01,690 --> 00:24:06,153 Bagaimana jika menyewa Yumyung Land? Aku melihatnya di acara TV. 278 00:24:06,278 --> 00:24:07,112 Sudah. 279 00:24:07,196 --> 00:24:10,282 Benar, sudah kau lakukan. Aku lupa. 280 00:24:17,122 --> 00:24:19,124 Sudah tutup. 281 00:24:19,583 --> 00:24:21,377 Tutup? Memangnya kenapa? 282 00:24:21,460 --> 00:24:24,171 Kau mendapat tiket gratis di sini. 283 00:24:25,631 --> 00:24:29,677 Kau sudah melakukan banyak hal yang luar biasa. 284 00:24:29,760 --> 00:24:32,638 Bagaimana dengan pendekatan kecil yang indah? 285 00:24:33,722 --> 00:24:37,393 Lakukan dalam situasi normal. 286 00:24:39,436 --> 00:24:41,647 Aku, Young-jun Lee akan menikahimu. 287 00:24:42,189 --> 00:24:45,484 Aku pintar, tampan, kaya dan berkuasa. 288 00:24:46,151 --> 00:24:47,277 Jadi, sekarang... 289 00:24:48,153 --> 00:24:49,822 Menikah saja denganku. 290 00:24:49,905 --> 00:24:52,074 Sekretaris Kim, sudah kubilang sebelumnya. 291 00:24:52,199 --> 00:24:56,161 Aku pintar, tampan, kaya dan berkuasa. 292 00:24:57,079 --> 00:24:57,913 Jadi... 293 00:24:58,372 --> 00:25:01,166 Menikahlah denganku secepatnya. 294 00:25:02,334 --> 00:25:03,168 Begini. 295 00:25:03,919 --> 00:25:05,254 Aku ingin menjadi suamimu. 296 00:25:08,382 --> 00:25:10,509 Sudah, baiklah. 297 00:25:14,972 --> 00:25:16,056 Hei. 298 00:25:16,306 --> 00:25:19,184 Kau belum menikah juga setelah semua usaha yang kau lakukan. 299 00:25:19,268 --> 00:25:22,896 Mungkin dia tak ingin menikahimu... 300 00:25:22,980 --> 00:25:24,606 Tentu saja dia mau. 301 00:25:27,276 --> 00:25:30,779 Kau sangat memaksa. 302 00:25:31,363 --> 00:25:33,741 Aku paham kenapa dia mengatakan kau seperti buldoser 303 00:25:33,824 --> 00:25:35,951 Buldoser seksi yang licik... 304 00:25:36,994 --> 00:25:39,955 Buldoser Pengejar Pernikahan? Buldoser pernikahan? 305 00:25:40,205 --> 00:25:42,416 Sebelum kau kuterjang, lebih baik diam. 306 00:25:43,125 --> 00:25:45,544 Aku gegabah. Maaf. 307 00:25:45,711 --> 00:25:46,920 Dasar Pengejar Pernikahan. 308 00:25:50,424 --> 00:25:51,258 Park Gegabah. 309 00:25:52,342 --> 00:25:53,761 Bagaimana caramu melamar? 310 00:25:56,013 --> 00:25:56,847 Aku... 311 00:25:58,390 --> 00:26:01,727 Lamaranku romantis, bukan gegabah. 312 00:26:01,977 --> 00:26:04,313 Kulakukan di bawah Menara Eiffel Paris. 313 00:26:08,150 --> 00:26:09,485 Apakah romantis? 314 00:26:10,611 --> 00:26:12,613 Kau melamar di bawah kerangka besi? 315 00:26:14,823 --> 00:26:17,493 Tidak, dasar Pengejar Pernikahan. 316 00:26:17,826 --> 00:26:21,622 Kota Paris mempunyai suasana romantis yang unik. 317 00:26:21,705 --> 00:26:23,916 Itu membuatmu jatuh cinta. 318 00:26:26,835 --> 00:26:29,922 Di bawah Menara Eiffel yang bercahaya, 319 00:26:30,839 --> 00:26:32,841 saat dia mabuk kepayang, 320 00:26:34,093 --> 00:26:34,927 "Seo-jin. 321 00:26:36,428 --> 00:26:38,680 Sinarmu lebih terang dari Menara Eiffel. 322 00:26:38,972 --> 00:26:40,974 Maukah kau bersinar di sampingku selamanya? 323 00:26:44,478 --> 00:26:45,521 Menikahlah denganku." 324 00:26:45,646 --> 00:26:48,899 Dia langsung bersedia. 325 00:26:52,361 --> 00:26:55,364 Tapi dia gagal bersinar di sampingmu. 326 00:26:55,864 --> 00:26:59,034 Jahat! Kau menyakitiku lagi di tempat yang sama. 327 00:27:02,621 --> 00:27:07,709 Bagaimanapun, lebih baik melamar 328 00:27:07,876 --> 00:27:09,837 di tempat romantis bukan tempat biasa... 329 00:27:09,920 --> 00:27:13,549 Aku ingin bertemu Seo-jin saat membicarakan ini. 330 00:27:36,280 --> 00:27:37,614 Menara Eiffel. 331 00:27:39,283 --> 00:27:42,119 Harga diriku melarangku melakukan hal yang sama. 332 00:27:43,871 --> 00:27:46,039 Koloseum? Ini bukan duel. 333 00:27:46,665 --> 00:27:49,293 Tembok besar Cina? Itu terlalu kentara. 334 00:27:51,962 --> 00:27:52,838 Las Vegas? 335 00:27:54,715 --> 00:27:55,549 Ya. 336 00:27:56,508 --> 00:28:00,554 Kota gemilang dan menawan sama sepertiku. 337 00:28:00,637 --> 00:28:01,471 Itu dia! 338 00:28:06,852 --> 00:28:10,439 Untuk membuat lamaran yang gemilang dan menawan, 339 00:28:11,523 --> 00:28:13,317 enam malam itu cukup. 340 00:28:13,442 --> 00:28:15,861 LAS VEGAS - HOTEL PENCARIAN 341 00:28:17,446 --> 00:28:21,158 LAS VEGAS MELIHAT DIPESAN 342 00:28:22,743 --> 00:28:25,746 Aku memesan hotel sendiri! 343 00:28:31,084 --> 00:28:31,919 Selesai. 344 00:28:36,423 --> 00:28:37,674 Cantik sekali. 345 00:29:16,713 --> 00:29:18,799 AKU MENCINTAIMU 346 00:29:20,676 --> 00:29:22,678 AKU MENCINTAIMU 347 00:29:33,063 --> 00:29:34,439 Panas sekali! 348 00:29:34,523 --> 00:29:37,526 Aku harus ke atap gedung mencari udara segar. 349 00:29:37,609 --> 00:29:39,236 Panas sekali. 350 00:29:42,072 --> 00:29:44,074 Aku harus menelepon ibuku. 351 00:29:47,619 --> 00:29:51,290 Mereka sungguh berusaha keras. 352 00:29:51,873 --> 00:29:54,918 Sebaiknya kita tetap berlagak tidak tahu. 353 00:29:55,585 --> 00:29:56,503 Apa? 354 00:29:57,296 --> 00:29:59,464 Sekretaris Yang dan Manajer Bong berpacaran. 355 00:29:59,798 --> 00:30:00,632 Benarkah? 356 00:30:01,133 --> 00:30:02,509 Hyun-sung Bae. 357 00:30:02,884 --> 00:30:05,804 Apa kau sungguh tak tahu? Itu jelas sekali. 358 00:30:06,346 --> 00:30:09,683 Hal terpenting dalam bekerja adalah 359 00:30:11,059 --> 00:30:12,811 akal sehat! 360 00:30:13,312 --> 00:30:14,396 Kau tahu. 361 00:30:14,563 --> 00:30:17,899 Aku takkan menduduki jabatan ini jika yang dilihat tampangku. 362 00:30:18,317 --> 00:30:19,151 Benar sekali. 363 00:30:21,236 --> 00:30:25,324 Gwi-nam, kau tak peduli apakah mereka berkencan atau tidak? 364 00:30:25,907 --> 00:30:26,783 Tidak. 365 00:30:27,576 --> 00:30:28,869 Kau tak berpacaran? 366 00:30:31,788 --> 00:30:34,541 Aku punya pacar. 367 00:30:34,666 --> 00:30:35,500 Apa? 368 00:30:38,754 --> 00:30:42,424 Aku berpacaran dengan pekerjaanku. Tak ada lagi yang kumau. 369 00:31:01,401 --> 00:31:04,529 Ini kontrak dari divisi hukum. 370 00:31:05,030 --> 00:31:06,907 Sudah kuperiksa. 371 00:31:07,407 --> 00:31:09,701 - Terima kasih. - Ya. 372 00:31:20,420 --> 00:31:24,841 Ini kontraknya dan ini jadwal mingguanmu. 373 00:31:25,509 --> 00:31:26,468 Untuk minggu depan. 374 00:31:27,511 --> 00:31:28,637 Batalkan semuanya. 375 00:31:31,348 --> 00:31:35,102 Aku akan mengajakmu ke Las Vegas. 376 00:31:36,770 --> 00:31:38,271 Las Vegas? Untuk apa? 377 00:31:38,939 --> 00:31:40,440 Liburan. 378 00:31:41,483 --> 00:31:43,860 Hanya kau dan aku. 379 00:31:48,698 --> 00:31:50,784 Kau sangat senang sampai tak bisa bicara? 380 00:31:51,159 --> 00:31:54,037 Berlibur denganku? Kurasa begitu. 381 00:31:54,496 --> 00:31:57,416 - Menikmati indahnya malam dan berkendara. - Tidak. 382 00:32:01,211 --> 00:32:03,839 Yang mana? Indahnya malam atau berkendara? 383 00:32:03,922 --> 00:32:06,633 Kau tak boleh berlibur. 384 00:32:07,175 --> 00:32:08,635 Pekerjaanmu banyak. 385 00:32:08,927 --> 00:32:11,304 Aku tahu jadwal bisa disesuaikan. 386 00:32:11,596 --> 00:32:12,597 Pak Wakil Ketua. 387 00:32:13,014 --> 00:32:16,685 Kita diperhatikan orang sejak hubungan kita terbongkar. 388 00:32:17,185 --> 00:32:19,980 Kau tak boleh membuat kesalahan kali ini. 389 00:32:21,022 --> 00:32:23,775 - Tapi... - Aku tak mendengarnya. 390 00:32:26,319 --> 00:32:27,237 Baik! 391 00:32:28,530 --> 00:32:31,658 Kau tak punya rencana seusai kerja. 392 00:32:31,992 --> 00:32:34,161 Boleh aku makan malam dengan Ji-ah? 393 00:32:34,995 --> 00:32:37,914 Kami mungkin juga akan minum. 394 00:32:40,750 --> 00:32:42,669 Kau tak mau berlibur denganku. 395 00:32:42,919 --> 00:32:45,714 Tapi akan makan malam dan minum dengan Ji-ah? 396 00:32:47,424 --> 00:32:49,426 Kurasa itu tak bisa dibandingkan. 397 00:32:51,553 --> 00:32:54,139 Terserah. Minum atau tidak. 398 00:32:54,764 --> 00:32:55,682 Terima kasih. 399 00:32:58,268 --> 00:32:59,394 Terima kasih? 400 00:33:01,688 --> 00:33:03,398 Apa ini sesuatu yang harus disyukuri? 401 00:33:06,443 --> 00:33:08,695 Bagaimana aku mengatasi masalah ini? 402 00:33:09,196 --> 00:33:11,031 Dia tak mau pergi ke Las Vegas. 403 00:33:11,490 --> 00:33:14,910 Maka, harus kurombak lamarannya. 404 00:33:18,830 --> 00:33:21,833 Jangan sungkan. Aku ingin mentraktir yang lebih enak. 405 00:33:22,083 --> 00:33:25,712 Minuman ini yang terenak. Bersulang. 406 00:33:25,962 --> 00:33:27,964 - Bersulang. - Bersulang. 407 00:33:35,555 --> 00:33:36,890 Enak! 408 00:33:37,974 --> 00:33:40,560 Terima kasih sudah membelaku. 409 00:33:41,645 --> 00:33:43,897 Jangan pedulikan kata orang. 410 00:33:44,481 --> 00:33:47,859 Baik. Diterima oleh dua rekan kerja dekatku dan itu saja yang kumau. 411 00:33:48,360 --> 00:33:50,070 Kau hebat sekali. 412 00:33:51,363 --> 00:33:55,200 Tapi aku sangat penasaran. 413 00:33:55,283 --> 00:33:56,618 Kapan kalian berpacaran? 414 00:33:58,662 --> 00:33:59,621 Siapa yang suka dulu? 415 00:34:02,958 --> 00:34:04,459 Ayolah, katakan. 416 00:34:06,920 --> 00:34:08,088 Mungkin 417 00:34:09,422 --> 00:34:10,257 dia. 418 00:34:16,012 --> 00:34:17,472 Mari minum saja. 419 00:34:23,103 --> 00:34:25,564 - Siapa yang memegang tangan dulu? - Mungkin... 420 00:34:26,481 --> 00:34:27,482 Dia? 421 00:34:31,736 --> 00:34:33,905 Lalu siapa yang mencium dulu? 422 00:34:34,364 --> 00:34:36,741 Mungkin dia? 423 00:34:39,035 --> 00:34:41,288 - Lalu siapa... - Hentikan. 424 00:34:42,247 --> 00:34:43,123 Ya, maaf. 425 00:34:47,002 --> 00:34:48,295 - Ya. - Bersulang. 426 00:34:52,507 --> 00:34:53,842 Baiklah! Manajer Bong. 427 00:34:53,925 --> 00:34:56,511 Bagaimana kabar Pahlawan Supermu? 428 00:34:56,595 --> 00:34:59,514 Aku tak tahu apakah bisa mengatakannya. 429 00:35:00,849 --> 00:35:03,518 Aku akan jujur saja. 430 00:35:03,893 --> 00:35:07,147 Kami sudah bergandengan tangan. 431 00:35:08,315 --> 00:35:09,274 Kami sudah berciuman. 432 00:35:10,859 --> 00:35:14,070 Rasanya menyenangkan. Lalu... 433 00:35:15,363 --> 00:35:16,406 Hei. 434 00:35:17,157 --> 00:35:19,534 Kau tak perlu menceritakannya terperinci. 435 00:35:19,618 --> 00:35:21,077 Apakah aku berlebihan? 436 00:35:23,246 --> 00:35:25,582 Ji-ah, apakah kau punya pacar? 437 00:35:26,958 --> 00:35:31,171 Aku naksir seseorang. 438 00:35:32,339 --> 00:35:36,343 Dia tak mau berpacaran. Dia cuma ingin bekerja. 439 00:35:38,053 --> 00:35:38,887 Astaga. 440 00:35:39,846 --> 00:35:42,349 Jangan bingung! 441 00:35:42,932 --> 00:35:45,727 Kau bisa membuatnya menyukaimu. 442 00:35:45,810 --> 00:35:47,354 Lebih agresif. 443 00:35:49,856 --> 00:35:51,024 Menurutmu begitu? 444 00:35:51,107 --> 00:35:52,567 Tentu saja! 445 00:35:53,318 --> 00:35:57,572 Mari bersulang. 446 00:35:58,782 --> 00:36:01,743 Untuk cinta bahagia Sekretaris Kim. 447 00:36:02,494 --> 00:36:04,579 Untuk pasangan baru. 448 00:36:04,871 --> 00:36:08,333 Untuk pasanganku atas... 449 00:36:10,001 --> 00:36:11,628 Sampai habis! 450 00:36:15,924 --> 00:36:19,386 MACAM-MACAM LAMARAN 451 00:36:30,480 --> 00:36:34,359 Jelek. Siapa yang mau melakukannya? 452 00:36:35,318 --> 00:36:39,948 Sudah panas dan itu akan menambah panas keadaan. 453 00:36:45,537 --> 00:36:46,538 EUN-SOL TERSAYANG 454 00:36:46,621 --> 00:36:48,248 TERIMA KASIH TELAH MENYAYANGIKU 455 00:36:48,331 --> 00:36:49,791 DAN MENCINTAIKU 456 00:36:51,626 --> 00:36:54,003 Dia bisa menulis semuanya pada selembar kertas besar. 457 00:36:54,129 --> 00:36:56,631 Kenapa dia membalik tiap lembar? 458 00:36:58,007 --> 00:37:01,803 Aku tak menyukainya karena tak mau membuang waktu. 459 00:37:13,106 --> 00:37:15,608 Kenapa dia belum meneleponku? 460 00:37:17,360 --> 00:37:19,028 Apakah terjadi sesuatu? 461 00:37:20,196 --> 00:37:21,030 Bersulang. 462 00:37:21,114 --> 00:37:24,367 Bersulang! Sampai habis. 463 00:37:27,996 --> 00:37:29,748 Enak. 464 00:37:31,291 --> 00:37:32,709 Aku harus makan sup. 465 00:37:34,002 --> 00:37:37,172 Sendokmu terbalik. 466 00:37:40,383 --> 00:37:42,302 Dia pasti mabuk. 467 00:37:42,385 --> 00:37:43,762 Dia tidak mabuk. 468 00:37:43,845 --> 00:37:47,265 Aku memegangnya dengan benar. 469 00:37:48,892 --> 00:37:50,143 Dia mabuk. 470 00:37:51,853 --> 00:37:54,397 Aku harus ke kamar kecil. 471 00:37:54,898 --> 00:37:58,777 - Ya. - Cepat kembali. 472 00:37:58,943 --> 00:38:00,236 Berhati-hatilah. 473 00:38:02,739 --> 00:38:06,534 Sekretaris Kim, kamar kecilnya di sana. 474 00:38:07,243 --> 00:38:09,329 - Dia mabuk! - Tidak. 475 00:38:13,208 --> 00:38:15,126 Dia mabuk! 476 00:38:15,710 --> 00:38:20,089 Toiletnya di sana! Dia mabuk! 477 00:38:20,215 --> 00:38:22,592 Astaga. 478 00:38:22,967 --> 00:38:24,803 Siapa itu? 479 00:38:26,763 --> 00:38:27,847 PAK WAKIL KETUA 480 00:38:27,931 --> 00:38:29,974 Ini Pak Wakil Ketua! 481 00:38:30,058 --> 00:38:32,727 Jawablah. 482 00:38:34,270 --> 00:38:35,480 Halo? 483 00:38:36,022 --> 00:38:37,273 Halo, Sekretaris Kim? 484 00:38:39,651 --> 00:38:41,528 Bukankah ini ponsel Mi-so? 485 00:38:41,820 --> 00:38:47,325 Ya, benar. Aku Manajer Bong. 486 00:38:47,408 --> 00:38:49,994 Aku Ji-ah Kim. 487 00:38:52,247 --> 00:38:53,414 Di mana dia? 488 00:38:53,498 --> 00:38:56,459 Dia sedang ke kamar kecil. 489 00:38:57,043 --> 00:39:00,713 Kapan kau akan menjemputnya? 490 00:39:01,089 --> 00:39:05,218 Pak Wakil Ketua. Cepat jemput dia. Dia mabuk berat. 491 00:39:05,802 --> 00:39:07,011 - Sial... - Mabuk berat. 492 00:39:07,095 --> 00:39:10,390 - Mabuk? - Mabuk berat. 493 00:39:10,682 --> 00:39:13,309 Mari minum sepuasnya! 494 00:39:20,191 --> 00:39:21,943 Sekali lagi! 495 00:39:22,026 --> 00:39:23,820 Sampai habis. 496 00:39:26,698 --> 00:39:29,534 Pak Wakil Ketua. 497 00:39:30,159 --> 00:39:31,077 Kenapa kemari? 498 00:39:31,911 --> 00:39:34,998 Pak Wakil Ketua. Kenapa kemari? 499 00:39:36,457 --> 00:39:40,879 Pak Wakil Ketua. Duduklah. 500 00:39:42,922 --> 00:39:44,591 Bagaimana dia bisa kemari? 501 00:39:44,799 --> 00:39:48,970 Sudah kubilang dia sangat mencintaiku. 502 00:39:54,893 --> 00:39:58,187 Astaga, aku tak bisa menahan diri! 503 00:40:00,231 --> 00:40:01,774 Kau mau? 504 00:40:01,858 --> 00:40:03,735 Tidak. Aku harus menyetir. 505 00:40:03,943 --> 00:40:07,572 Maaf. Aku... 506 00:40:07,655 --> 00:40:11,534 Ji-ah, jangan malu-malu. 507 00:40:11,868 --> 00:40:16,664 Dia kemari bukan sebagai Wakil Ketua, tapi 508 00:40:17,165 --> 00:40:22,670 sebagai pacar Mi-so Kim rekan kerja kita. 509 00:40:22,754 --> 00:40:23,755 Benar, 'kan? 510 00:40:27,300 --> 00:40:29,802 Ya. 511 00:40:30,553 --> 00:40:34,599 Aku akan memanggilmu pacar rekan kerjaku, Young-jun. 512 00:40:37,727 --> 00:40:39,520 Bagus! Kalau begitu... 513 00:40:39,896 --> 00:40:42,148 Young-jun! 514 00:40:42,899 --> 00:40:46,986 Young-jun, apa yang paling kau suka darinya? 515 00:40:47,904 --> 00:40:49,530 Cepat katakan, Young-jun. 516 00:40:54,869 --> 00:40:55,703 Dia cantik. 517 00:40:56,287 --> 00:40:58,373 - Cantik! - Cantik! 518 00:40:58,665 --> 00:41:00,291 Astaga. 519 00:41:01,584 --> 00:41:04,212 - Katanya dia cantik. - Cantik. 520 00:41:05,546 --> 00:41:06,381 Sekretaris Kim. 521 00:41:07,423 --> 00:41:09,175 Sudah cukup, ayo pulang. 522 00:41:09,884 --> 00:41:10,718 Apa? 523 00:41:10,802 --> 00:41:12,261 Kau tak boleh pergi. 524 00:41:12,762 --> 00:41:16,516 Ini bukan acara biasa. Kau tak boleh pergi begitu saja. 525 00:41:16,599 --> 00:41:19,894 Tidak bisa, jika ingin pergi, tulis namamu 526 00:41:20,979 --> 00:41:22,522 dengan bokongmu. 527 00:41:23,606 --> 00:41:26,275 Young-jun. 528 00:41:26,359 --> 00:41:28,194 Tulis apa? Dengan apa? 529 00:41:28,695 --> 00:41:32,532 Tidak, jangan biarkan dia pergi. 530 00:41:33,408 --> 00:41:34,242 Ji-ah, tangkap. 531 00:41:35,576 --> 00:41:36,536 Tangkapan bagus! 532 00:41:40,665 --> 00:41:43,167 Aku masih ragu. 533 00:41:44,752 --> 00:41:48,589 Lihat, ada sesuatu di sini. Apa ini? 534 00:41:48,923 --> 00:41:49,757 Dapat. 535 00:41:53,302 --> 00:41:54,595 Bagus! 536 00:41:58,224 --> 00:41:59,392 Apa yang kau lakukan? 537 00:41:59,475 --> 00:42:03,688 Kau tak bisa pulang. Akan kukembalikan saat kita pulang. 538 00:42:05,815 --> 00:42:07,942 Sekretaris Kim. Hentikan mereka. 539 00:42:10,028 --> 00:42:11,779 Ini sangat lucu. 540 00:42:16,367 --> 00:42:17,201 Kau tahu. 541 00:42:17,952 --> 00:42:21,789 Kapan kalian akan menikah? 542 00:42:22,999 --> 00:42:28,129 Aku sangat ingin tahu bagaimana orang kaya melamar. 543 00:42:28,838 --> 00:42:32,258 Pasti akan menjadi lamaran abad ini. 544 00:42:32,592 --> 00:42:37,388 Dia akan menyewa pesawat dan mengadakan acara yang meriah. 545 00:42:37,472 --> 00:42:40,099 Lalu melamarnya. 546 00:42:40,475 --> 00:42:42,351 Aku bisa melakukannya. 547 00:42:42,477 --> 00:42:44,228 Membeli sebuah pulau, 548 00:42:44,312 --> 00:42:48,066 lalu melamarnya secara pribadi. 549 00:42:48,149 --> 00:42:50,276 Aku juga bisa melakukan itu. 550 00:42:50,526 --> 00:42:54,072 Menyewa pesawat atau sebuah pulau? 551 00:42:58,201 --> 00:42:59,744 Itu menghamburkan uang. 552 00:42:59,827 --> 00:43:01,746 Aku berlebihan. 553 00:43:04,040 --> 00:43:07,335 Saat dia melamarmu, 554 00:43:07,502 --> 00:43:10,713 fotolah dan tunjukkan kepada kami. 555 00:43:10,797 --> 00:43:12,006 Ya, baiklah. 556 00:43:14,759 --> 00:43:16,636 Hei. Aku lupa kau tak boleh minum. 557 00:43:18,179 --> 00:43:19,013 Bersulang. 558 00:43:19,097 --> 00:43:21,015 Selamat. 559 00:43:23,476 --> 00:43:25,228 Kenapa kau senang sekali? 560 00:43:26,062 --> 00:43:28,147 Karena sudah lama kau tak minum? 561 00:43:28,815 --> 00:43:29,649 Ya. 562 00:43:30,191 --> 00:43:34,403 Aku tak pernah semabuk ini sebelumnya. 563 00:43:35,029 --> 00:43:35,863 Kenapa? 564 00:43:37,198 --> 00:43:40,493 Aku selalu siap siaga menunggu teleponmu. 565 00:43:46,916 --> 00:43:49,794 Jika aku memikirkannya, itu membuatku kesal. 566 00:43:50,253 --> 00:43:51,087 Apa? 567 00:43:51,587 --> 00:43:55,424 Kau selalu minum dan tak pernah menawariku. 568 00:43:56,092 --> 00:43:58,469 Kau selalu menyuruhku menyetir. 569 00:44:01,097 --> 00:44:03,474 Jadi kau tak menyukaiku? 570 00:44:05,518 --> 00:44:07,770 Tidak, aku menyukaimu. 571 00:44:10,106 --> 00:44:14,235 Aku sangat terkesan kau datang menjemputku. 572 00:44:16,696 --> 00:44:18,698 Kau pasti terkesan dengan wajahku. 573 00:44:20,908 --> 00:44:23,578 Benar. Kau benar. 574 00:44:23,953 --> 00:44:27,915 Kau tampan dan pandai bernyanyi. 575 00:44:28,624 --> 00:44:31,711 Aku punya rahasia. 576 00:44:33,129 --> 00:44:36,507 Sewaktu kau menyanyikan lagu tidur untukku, 577 00:44:36,591 --> 00:44:40,887 aku sangat terkesan dan tidurku nyenyak sekali. 578 00:44:43,639 --> 00:44:44,640 Hati-hati. 579 00:44:48,561 --> 00:44:50,104 Kekasihku yang terbaik! 580 00:45:11,334 --> 00:45:13,169 Kepalaku! 581 00:45:20,551 --> 00:45:22,428 Apa yang terjadi semalam? 582 00:45:24,513 --> 00:45:27,600 Pak Wakil Ketua. 583 00:45:27,892 --> 00:45:31,395 Aku tak bisa menahan diri! 584 00:45:38,653 --> 00:45:39,987 Astaga. 585 00:45:50,331 --> 00:45:51,499 Sekretaris Kim. 586 00:45:54,001 --> 00:45:57,129 Halo. Apakah perut kalian baik-baik saja? 587 00:45:57,213 --> 00:45:59,799 Perutku baik-baik saja, tapi 588 00:46:00,132 --> 00:46:02,718 aku tak tahu apakah masa depanku akan baik-baik saja. 589 00:46:03,636 --> 00:46:05,054 Apa yang harus kami lakukan? 590 00:46:05,721 --> 00:46:08,683 Kami membuat kesalahan besar kepadanya. 591 00:46:09,642 --> 00:46:10,643 Apa... 592 00:46:11,227 --> 00:46:14,689 Kau tak ingat? Kemarin. 593 00:46:15,731 --> 00:46:17,733 Aku mengambil dompetnya. 594 00:46:18,276 --> 00:46:20,861 Aku mengambil jam tangannya. 595 00:46:21,404 --> 00:46:23,781 Akankah aku dipecat padahal masih sebulan? 596 00:46:27,994 --> 00:46:30,830 - Aku harus bagaimana? - Aku pasti sudah gila. 597 00:46:37,545 --> 00:46:39,422 Maafkan aku. 598 00:46:41,132 --> 00:46:42,800 Aku juga... 599 00:46:44,093 --> 00:46:46,971 - Maafkan aku. - Maafkan aku. 600 00:46:47,054 --> 00:46:49,932 - Maafkan aku. - Maafkan aku. 601 00:46:50,016 --> 00:46:51,225 Maafkan aku. 602 00:46:53,728 --> 00:46:54,562 Tak apa-apa. 603 00:46:55,980 --> 00:46:57,815 Jika kalian senang. 604 00:47:02,194 --> 00:47:03,029 Tapi, 605 00:47:04,113 --> 00:47:07,241 jangan diulangi lagi. 606 00:47:08,659 --> 00:47:10,745 - Ya. - Ya. 607 00:47:19,462 --> 00:47:21,172 Apa katanya? Apakah dia marah? 608 00:47:21,839 --> 00:47:23,883 Tidak, tapi kau tahu. 609 00:47:24,091 --> 00:47:24,925 Tapi? 610 00:47:25,760 --> 00:47:28,179 - Dia menyuruhmu masuk. - Apa? Aku? 611 00:48:08,135 --> 00:48:09,095 Duduk di sana. 612 00:48:21,190 --> 00:48:22,358 Apa ini? 613 00:48:23,484 --> 00:48:26,821 Itu sup yang dibuat Ny. Oh atas permintaanku. 614 00:48:46,173 --> 00:48:47,174 Kau tahu. 615 00:48:49,427 --> 00:48:53,264 Terkadang aku kewalahan dengan orang yang terperinci. 616 00:48:54,932 --> 00:48:59,687 Aku takut itu membuatmu tertekan. 617 00:49:05,276 --> 00:49:06,819 Seperti katamu, 618 00:49:07,194 --> 00:49:11,824 kurasa sesekali menunjukkan kelemahan dan kesalahan itu baik. Apa aku benar? 619 00:49:18,289 --> 00:49:20,458 Tapi mulai sekarang kendalikan dirimu. 620 00:49:22,126 --> 00:49:22,960 Ya. 621 00:49:24,336 --> 00:49:26,046 Aku sekretarisnya pemilik perusahaan. 622 00:49:30,134 --> 00:49:30,968 Tidak. 623 00:49:32,803 --> 00:49:33,762 Kau adalah kekasihku. 624 00:49:36,640 --> 00:49:38,142 Aku khawatir dengan kesehatanmu. 625 00:49:45,024 --> 00:49:48,360 Silakan dimakan. Jangan sungkan. Aku memakannya kemarin dan 626 00:49:48,819 --> 00:49:50,362 itu baik untuk meredakan mabuk. 627 00:49:51,447 --> 00:49:53,240 Ya, terima kasih. 628 00:50:05,252 --> 00:50:06,128 Dan... 629 00:50:06,837 --> 00:50:11,133 Kau sangat manis jika mabuk. 630 00:50:12,134 --> 00:50:13,719 Aku takkan melupakannya. 631 00:50:41,455 --> 00:50:42,831 Apakah perutmu baik-baik saja? 632 00:50:43,541 --> 00:50:44,875 Sepertinya kau habis mabuk. 633 00:50:46,210 --> 00:50:47,586 Bagaimana kau tahu? 634 00:50:49,463 --> 00:50:50,923 Apakah mulutku bau? 635 00:50:51,674 --> 00:50:55,594 Kau tak ingat apa pun? Kau merekamnya dengan ponselku. 636 00:50:57,555 --> 00:50:58,389 Merekam? 637 00:51:03,227 --> 00:51:04,061 Tidak. 638 00:51:04,645 --> 00:51:06,272 Jika kau tak ingat, tak masalah. 639 00:51:07,940 --> 00:51:10,150 Aku keberatan. Apa itu? 640 00:51:10,234 --> 00:51:12,278 - Berikan kepadaku. - Sebentar. 641 00:51:12,528 --> 00:51:14,196 Biar kulihat apa yang kurekam. 642 00:51:19,618 --> 00:51:24,331 Gwi-nam, kau sungguh ingin bekerja? Tak berkencan dengan siapa pun? 643 00:51:24,748 --> 00:51:29,545 Maka, kau takkan berkencan dengan Ji-ah? Jawablah! 644 00:51:30,629 --> 00:51:32,965 Sudahlah, Ji-ah. Hentikan. 645 00:51:35,009 --> 00:51:37,344 Berkencanlah denganku. 646 00:51:37,428 --> 00:51:40,973 Katakan saja ya! Aku akan menyimpan buktinya. 647 00:51:44,101 --> 00:51:48,314 Kau mabuk berat. Hei, masuklah. Bau sekali. 648 00:51:50,274 --> 00:51:52,860 - Kau berkencan dengan Ji-ah. - Ji-ah Kim! 649 00:51:53,777 --> 00:51:56,155 Sepertinya kau mabuk berat. 650 00:51:56,238 --> 00:51:59,533 Kau hanya bercanda dan saat itu... 651 00:52:02,578 --> 00:52:04,204 Aku tak bercanda. 652 00:52:08,125 --> 00:52:08,959 Apa? 653 00:52:12,546 --> 00:52:13,672 Kau tahu. 654 00:52:14,673 --> 00:52:16,675 Kurasa aku menyukaimu. 655 00:52:19,720 --> 00:52:22,765 Mungkin rasa suka itu muncul saat kau memberiku tomat ceri. 656 00:52:23,682 --> 00:52:27,019 Atau saat kau membantuku merekatkan kertas yang robek. 657 00:52:27,728 --> 00:52:31,315 Atau saat kau salah mengeja Guobaorou 658 00:52:32,024 --> 00:52:35,861 dan tersenyum kepadaku. Aku tidak yakin kapan mulainya, tapi 659 00:52:38,197 --> 00:52:42,576 kurasa aku menyukaimu. 660 00:52:53,796 --> 00:52:56,882 Bisakah nanti kita berbicara? 661 00:53:03,597 --> 00:53:06,183 Apa? Kenapa harus nanti? 662 00:53:08,769 --> 00:53:12,523 Kemungkinan dia akan langsung menolakku jika tak menyukaiku. 663 00:53:16,193 --> 00:53:20,030 Astaga! Aku akan menjadi seorang kekasih! 664 00:53:26,662 --> 00:53:27,955 Bagus sekali. 665 00:53:33,293 --> 00:53:34,712 Terima kasih. 666 00:53:39,591 --> 00:53:41,593 Ini enak sekali. 667 00:53:47,266 --> 00:53:51,603 Makin aku mengenalmu, kurasa kau orang yang baik. 668 00:53:53,480 --> 00:53:55,941 Kau pandai menjaga rahasia orang. 669 00:53:56,859 --> 00:53:59,403 Kau bersikap baik kepadaku. 670 00:54:04,450 --> 00:54:05,284 Tapi, 671 00:54:08,328 --> 00:54:12,291 sayangnya harus kutolak. 672 00:54:15,586 --> 00:54:16,420 Apa? 673 00:54:18,881 --> 00:54:20,007 Bagaimana mungkin? 674 00:54:22,468 --> 00:54:26,805 Aku ingin bekerja keras supaya sukses. 675 00:54:27,556 --> 00:54:29,892 Aku ingin menabung untuk membeli sebuah rumah. 676 00:54:31,226 --> 00:54:32,770 Aku sangat tamak. 677 00:54:33,520 --> 00:54:38,150 Aku tak bisa memberikan apa pun sampai keinginanku terwujud. 678 00:54:42,905 --> 00:54:47,785 Kau selalu minum macchiato karamel setelah makan siang. 679 00:54:48,035 --> 00:54:52,080 Kau harus minum kopi instan ini jika berpacaran denganku. 680 00:54:53,248 --> 00:54:57,586 Kau bisa makan makanan favoritmu, Guobaorou hanya pada saat ulang tahunmu. 681 00:55:01,131 --> 00:55:03,133 Aku tak keberatan dengan itu. 682 00:55:05,677 --> 00:55:06,512 Tidak. 683 00:55:08,472 --> 00:55:12,309 Hidup susah dan membosankan. 684 00:55:13,852 --> 00:55:15,270 Biar aku saja. 685 00:55:19,358 --> 00:55:21,610 Aku tahu kau orang baik. 686 00:55:22,945 --> 00:55:26,740 Itulah kenapa aku tak mau kau hidup seperti itu. 687 00:55:33,705 --> 00:55:34,623 Maaf. 688 00:56:41,940 --> 00:56:42,900 Kau ini kenapa? 689 00:56:43,942 --> 00:56:45,944 Kau tak melihatnya? Aku memakai masker wajah. 690 00:56:47,154 --> 00:56:51,950 Produk ini mahal dan diimpor langsung dari Prancis. 691 00:56:52,159 --> 00:56:55,579 Jika terus dipakai, akan membuatmu terlihat seolah berusia 20-an. 692 00:56:58,415 --> 00:56:59,499 Apakah itu mungkin? 693 00:57:03,587 --> 00:57:04,630 Kenapa tidak? 694 00:57:06,882 --> 00:57:08,926 Agar terlihat seperti berumur 20-an, 695 00:57:09,009 --> 00:57:12,346 kau harus mundur 40 tahun. 696 00:57:12,429 --> 00:57:14,514 Itu mustahil. 697 00:57:15,057 --> 00:57:17,726 Keinginanmu berlebihan. 698 00:57:20,729 --> 00:57:25,567 Jika keinginanku berlebihan, aku takkan menikah denganmu. 699 00:57:25,734 --> 00:57:27,152 Aku berasal dari keluarga kaya. 700 00:57:27,235 --> 00:57:31,031 Wajahku cantik dan tubuhku seksi. Banyak pria yang ingin menikahiku! 701 00:57:45,796 --> 00:57:49,007 Ada apa? Apakah ada masalah di perusahaan? 702 00:57:49,466 --> 00:57:53,470 Aku tak tahu ini masalah perusahaan atau keluarga. 703 00:57:54,179 --> 00:57:55,138 Apa maksudmu? 704 00:57:57,683 --> 00:58:01,603 Dia bilang Young-jun dan Sekretaris Kim berhubungan. 705 00:58:03,230 --> 00:58:04,064 Apa? 706 00:58:06,274 --> 00:58:08,402 Apakah kau masih memikirkan soal lamaran? 707 00:58:10,696 --> 00:58:11,863 Aku tak tahu. 708 00:58:12,823 --> 00:58:14,449 Aku sangat tertekan. 709 00:58:15,283 --> 00:58:16,326 Tekanan! 710 00:58:17,911 --> 00:58:19,705 Ini keadaan genting dalam hidupku. 711 00:58:20,497 --> 00:58:23,333 Jangan membicarakannya. 712 00:58:26,586 --> 00:58:27,421 Young-jun. 713 00:58:28,588 --> 00:58:29,840 Pro... 714 00:58:30,340 --> 00:58:33,051 Kau kaum profesional, jadi kau sanggup. 715 00:58:36,430 --> 00:58:39,599 Benar! Young-jun. Pro... 716 00:58:40,517 --> 00:58:43,520 Kau suka pemain bisbol profesional? Kau seperti bos. 717 00:58:47,065 --> 00:58:47,899 Senang? 718 00:58:49,151 --> 00:58:50,402 Sangat senang! 719 00:58:51,945 --> 00:58:54,239 Bagaimana dengan pengejar pernikahan? 720 00:58:55,407 --> 00:58:56,241 Aku juga senang. 721 00:58:57,576 --> 00:59:01,538 Tapi kurasa Yumyung butuh seseorang yang bijak daripada menyenangkan 722 00:59:02,414 --> 00:59:04,875 untuk posisi presdir. 723 00:59:08,378 --> 00:59:10,464 Aku gegabah. 724 00:59:10,547 --> 00:59:14,551 Aku akan lebih mengurangi bersenang-senang dan berusaha lebih bijak. 725 00:59:15,010 --> 00:59:15,844 Tunggu. 726 00:59:29,357 --> 00:59:32,152 Begitu gegabah! Sangat gegabah. 727 00:59:33,695 --> 00:59:35,697 - Ya, Ibu. - Young-jun. 728 00:59:37,532 --> 00:59:41,411 Bisa kau datang jika tak sibuk? 729 00:59:43,163 --> 00:59:43,997 Baik. 730 00:59:53,256 --> 00:59:54,257 Young-jun. 731 00:59:55,133 --> 00:59:57,844 Apa kau berpacaran dengan Sekretaris Kim? 732 01:00:03,683 --> 01:00:07,229 Maaf aku tak memberitahumu sebelumnya. Tadinya kau akan kuberi tahu. 733 01:00:09,064 --> 01:00:09,898 Kau tahu. 734 01:00:13,026 --> 01:00:14,486 Aku ingin menikahinya. 735 01:00:20,117 --> 01:00:21,118 Begitu rupanya. 736 01:00:26,414 --> 01:00:28,375 Kau menyayanginya, 'kan? 737 01:00:32,754 --> 01:00:34,131 Ya. 738 01:00:35,590 --> 01:00:39,594 Aku percaya dan menyayanginya lebih dari siapa pun. 739 01:00:40,387 --> 01:00:42,806 Kuharap dia terus bersamamu. 740 01:00:45,308 --> 01:00:46,434 Tapi sekarang... 741 01:00:48,562 --> 01:00:51,857 Aku agak khawatir. 742 01:00:55,944 --> 01:00:56,987 Sung-yeon. 743 01:00:59,364 --> 01:01:01,950 Sepertinya dia menyukainya. 744 01:01:04,035 --> 01:01:08,790 Kalian berdua tak akur sampai sekarang. 745 01:01:09,708 --> 01:01:11,710 Kalian baru saja berbaikan. 746 01:01:14,296 --> 01:01:18,091 Tapi, aku khawatir kalian berdua akan 747 01:01:20,093 --> 01:01:21,553 renggang lagi. 748 01:01:25,015 --> 01:01:26,057 Aku tak apa-apa. 749 01:01:37,360 --> 01:01:38,612 Aku menyukainya. 750 01:01:40,030 --> 01:01:43,950 Tapi itu karena aku menikmati waktu bersama dia di masa lalu. 751 01:01:46,786 --> 01:01:51,625 Tapi, itu Young-jun, bukan aku yang bersamanya. 752 01:01:54,294 --> 01:01:58,256 Jadi, dia miliknya. 753 01:02:16,441 --> 01:02:18,360 Bukankah menurutmu aku terlihat lebih baik? 754 01:02:19,527 --> 01:02:20,570 Kurasa begitu. 755 01:02:21,196 --> 01:02:22,530 Aku menjalani terapi. 756 01:02:23,531 --> 01:02:27,786 Awalnya aku tak berharap banyak, tapi aku menjadi tenang. 757 01:02:28,787 --> 01:02:29,746 Bagus untukmu. 758 01:02:31,748 --> 01:02:33,124 Inilah yang ingin kusampaikan. 759 01:02:33,917 --> 01:02:35,919 Kau ingin menikahinya. 760 01:02:37,796 --> 01:02:38,964 Apa kau sudah melamarnya? 761 01:02:43,677 --> 01:02:44,636 Kurasa belum. 762 01:02:49,099 --> 01:02:52,560 Jangan meniru yang lain saat melamarnya. 763 01:02:52,852 --> 01:02:55,105 Jangan pamer. 764 01:02:59,150 --> 01:02:59,985 Lalu bagaimana? 765 01:03:00,318 --> 01:03:01,444 Fokus padanya. 766 01:03:02,279 --> 01:03:04,281 Apa yang paling dia sukai. 767 01:03:04,406 --> 01:03:06,950 Apa yang paling ingin kau lakukan untuknya. 768 01:03:09,369 --> 01:03:12,205 Jawabannya akan muncul saat kau memikirkannya. 769 01:03:33,268 --> 01:03:36,313 Apa yang dia sukai dan... 770 01:03:38,106 --> 01:03:40,025 Apa yang paling ingin kulakukan untuknya. 771 01:04:08,636 --> 01:04:09,596 Sekretaris Kim. 772 01:04:11,389 --> 01:04:14,309 Kau bisa menemuiku sekarang? 773 01:04:17,937 --> 01:04:21,524 Malam ini aku harus mengatakan sesuatu kepadamu. 774 01:05:24,712 --> 01:05:25,797 Mi-so. 775 01:05:31,219 --> 01:05:33,221 Aku telah membuat lamaran klasik. 776 01:05:37,517 --> 01:05:39,602 Aku pria klasik. 777 01:05:43,857 --> 01:05:45,233 Siapa yang membuatnya? 778 01:05:48,611 --> 01:05:50,113 Aku buat dengan tanganku sendiri. 779 01:05:56,119 --> 01:05:59,581 Aku sangat senang sekali bersamamu. 780 01:06:03,126 --> 01:06:04,961 Selamat datang, Kekasihku! 781 01:06:52,258 --> 01:06:57,639 Setiap aku menghitung bintang di malam hari 782 01:06:58,306 --> 01:07:02,977 Suaramu selalu hadir 783 01:07:06,105 --> 01:07:12,904 Aku ingin menjadi serbuk sari putih dan terbawa angin 784 01:07:13,738 --> 01:07:20,328 Agar jatuh di bungamu 785 01:07:22,872 --> 01:07:27,919 Saat aku memandang langit di malam hari 786 01:07:28,711 --> 01:07:33,800 Aku merasakan napasmu 787 01:07:36,511 --> 01:07:43,434 Aku ingin menjadi perahu kecil Yang berlayar 788 01:07:44,227 --> 01:07:50,525 Mengarungi danaumu 789 01:07:51,818 --> 01:07:58,408 Jika kau meninggalkanku 790 01:07:59,409 --> 01:08:05,540 Aku akan mengikutimu sampai akhir Sampai akhir 791 01:08:05,623 --> 01:08:09,836 Cintaku, kekasihku 792 01:08:09,919 --> 01:08:16,801 Masuklah dalam dekapanku 793 01:08:18,553 --> 01:08:22,265 Tutuplah matamu 794 01:08:22,932 --> 01:08:25,101 Sayangku 795 01:08:25,184 --> 01:08:31,399 Masuklah dalam dekapanku 796 01:08:33,526 --> 01:08:40,241 Kita berbagi mimpi cinta 797 01:08:50,293 --> 01:08:51,753 Kenapa ini mendadak? 798 01:08:54,005 --> 01:08:57,467 Katamu kau terkesan saat aku menyanyikan lagu tidur. 799 01:08:58,343 --> 01:08:59,677 Tidurmu juga nyenyak. 800 01:09:01,012 --> 01:09:03,723 Jadi aku akan bernyanyi untukmu seumur hidup. 801 01:09:08,728 --> 01:09:09,687 Tiap malam. 802 01:09:12,815 --> 01:09:14,359 Tidur di sampingmu. 803 01:09:20,990 --> 01:09:23,993 Kau tahu aku tak minta izin kepada yang lain. 804 01:09:26,204 --> 01:09:27,121 Tapi sekarang, 805 01:09:29,582 --> 01:09:33,086 dengan cara sopan dan romantis, 806 01:09:34,879 --> 01:09:36,297 aku meminta izin darimu. 807 01:09:58,277 --> 01:09:59,779 Bersediakah kau menikah denganku? 808 01:10:42,488 --> 01:10:45,116 Aku sudah melamarmu lima kali dan sekarang kau menerimanya. 809 01:10:45,783 --> 01:10:48,786 Pertama kali aku melamarmu saat berumur lima tahun. 810 01:11:00,590 --> 01:11:01,758 Aku mencintaimu. 811 01:11:06,387 --> 01:11:07,805 Aku juga mencintaimu. 812 01:11:46,427 --> 01:11:47,345 Siapa... 813 01:11:48,596 --> 01:11:49,555 Young-jun. 814 01:11:54,018 --> 01:11:55,186 Kenapa kau datang kemari? 815 01:11:56,395 --> 01:11:57,438 Ada apa? 816 01:11:58,439 --> 01:11:59,273 Apa? 817 01:11:59,941 --> 01:12:04,987 Kenapa Mi-so Kim? 818 01:12:06,447 --> 01:12:10,201 Aku tak bisa menikah seperti ini. 819 01:12:41,232 --> 01:12:43,150 Waktu berjalan sangat lambat. 820 01:12:43,234 --> 01:12:44,986 Kalender! Cepatlah! 821 01:12:45,486 --> 01:12:47,738 Hanya mereka berdua? Aku tak terima. 822 01:12:47,822 --> 01:12:49,824 Aku beli ini semua. 823 01:12:49,991 --> 01:12:52,285 Sepertinya aku sudah pernah kemari. 824 01:12:52,952 --> 01:12:54,036 Sekretaris Kim! 825 01:12:54,120 --> 01:12:55,580 - Kencan buta? - Tapi, kau tahu, 826 01:12:55,663 --> 01:12:58,291 kenapa kau marah dengan itu? Semua itu sudah berlalu. 827 01:12:58,374 --> 01:12:59,292 Aku tak menyukainya. 828 01:13:01,836 --> 01:13:03,212 Suami. 829 01:13:04,171 --> 01:13:05,131 Istri. 830 01:13:05,423 --> 01:13:06,257 Suami. 831 01:13:07,717 --> 01:13:09,927 Selamat karena membuatku menikah. 832 01:13:10,136 --> 01:13:12,138 Terjemahan subtitle oleh Kiki Alek