1 00:00:29,863 --> 00:00:31,948 ทำไมตอนนี้ฉันมีความสุขจังเลย 2 00:00:33,033 --> 00:00:35,535 ฉันจะบอกว่า นี่มันคือสิ่งที่ฉันเคยฝันไว้ 3 00:00:36,161 --> 00:00:40,040 การได้กินข้าวกับสามีหลังเลิกงาน 4 00:00:48,465 --> 00:00:49,549 ในนี้ร้อนจังเลย 5 00:00:56,264 --> 00:00:58,933 ความฝันคุณ ผมจะทำให้มันกลายเป็นจริง 6 00:01:00,393 --> 00:01:04,522 โดยการกลับบ้านหลังเลิกงานทุกวัน และกินรามยอนทุกวัน 7 00:01:05,482 --> 00:01:08,568 ผมโอเคนะ แม้ว่าร่างกายผม จะเต็มไปด้วยผงชูรสก็เถอะ 8 00:01:14,741 --> 00:01:15,784 นี่ 9 00:01:17,452 --> 00:01:18,828 ผมอยากเป็นสามีคุณ 10 00:01:21,831 --> 00:01:23,625 ผมอยากแต่งงานกับคุณ 11 00:01:26,920 --> 00:01:28,838 ว่าไง มีอะไรจะค้านไหม 12 00:01:39,766 --> 00:01:43,061 - คัดค้าน! - พ่อ! 13 00:01:44,813 --> 00:01:45,647 คุณพ่อตาครับ! 14 00:01:46,564 --> 00:01:51,027 ฉันขอคัดค้านการแต่งงานนี้ 15 00:01:58,827 --> 00:02:01,496 ทำไมพ่ออยู่ที่นี่คะ พ่อควรต้องอยู่ในโรงพยาบาลสิ 16 00:02:01,746 --> 00:02:06,209 พวกเขาบอกพ่อว่ากลับบ้านได้ แต่ท่อนํ้าบ้านพ่อแตก 17 00:02:06,668 --> 00:02:07,502 พ่อก็เลยต้องมาที่นี่ 18 00:02:08,461 --> 00:02:10,213 พ่อน่าจะโทรบอกหนูก่อน 19 00:02:10,547 --> 00:02:13,216 พ่อส่งข้อความแล้วแต่ลูกไม่ตอบ 20 00:02:13,466 --> 00:02:17,178 หนูงานยุ่งเพราะมีเรื่องฉุกเฉิน 21 00:02:17,720 --> 00:02:20,974 ฉันขอคุยด้วยได้ไหม 22 00:02:21,266 --> 00:02:23,309 พ่อคะ คุยกับเขาที่นี่ 23 00:02:23,518 --> 00:02:26,813 มันเป็นเรื่องของผู้ชาย ลูกไม่เกี่ยว 24 00:02:29,732 --> 00:02:30,567 มาเลย 25 00:03:19,199 --> 00:03:22,202 {\an8}วันนี้นายทำให้ฉันผิดหวังมาก 26 00:03:25,538 --> 00:03:26,372 ว่าไปแล้ว 27 00:03:26,789 --> 00:03:30,501 {\an8}นายแวะมาหาเธอได้ในฐานะแฟน 28 00:03:30,710 --> 00:03:33,630 ตอนฉันคบกับแม่ของมีโซ 29 00:03:33,713 --> 00:03:36,883 ฉันก็แวะไปบ้านเธอเวลาแม่เธอไม่อยู่... 30 00:03:42,805 --> 00:03:45,892 นายขอเธอแต่งงานด้วยคำพูดโง่ๆ ได้ยังไงกัน 31 00:03:46,017 --> 00:03:49,729 บอกว่าจะยอมกินรามยอน จนร่างกายเต็มไปด้วยผงชูรสเนี่ยนะ 32 00:03:49,938 --> 00:03:50,980 ผมขอโทษครับ 33 00:03:51,064 --> 00:03:55,985 ผมแค่หมายถึงชีวิตธรรมดาๆ และมีความสุข 34 00:03:56,069 --> 00:03:56,903 นี่ 35 00:03:57,403 --> 00:04:00,073 นายอยากจะแต่งงานกับเธอจริงๆ รึเปล่า 36 00:04:01,741 --> 00:04:03,743 จริงครับ 37 00:04:03,993 --> 00:04:06,746 งั้นก็ขอเธอแต่งงานอีกที 38 00:04:07,413 --> 00:04:08,248 อะไรนะครับ 39 00:04:08,373 --> 00:04:12,252 ความโรแมนติกยังต้องมีอยู่ ไม่ว่ากาลเวลาจะเปลี่ยนไปยังไง 40 00:04:14,545 --> 00:04:17,715 ฉันจะไม่ยอมให้ลูกสาวแต่งงาน กับผู้ชายไร้สไตล์และความจริงใจ 41 00:04:21,094 --> 00:04:23,429 ทำไม ไม่มั่นใจเหรอ 42 00:04:24,180 --> 00:04:25,765 เปล่าครับ ผมมั่นใจ! 43 00:04:25,848 --> 00:04:27,684 มากจนเกินพอเลย 44 00:04:29,894 --> 00:04:31,896 มันต้องยังงี้สิ 45 00:04:35,024 --> 00:04:35,984 ดื่ม 46 00:04:40,655 --> 00:04:41,489 หมดแก้วเลย 47 00:04:42,115 --> 00:04:42,949 หมดแก้วครับ 48 00:04:48,413 --> 00:04:49,247 ฟังนะ 49 00:04:49,956 --> 00:04:53,626 นายจะขอเธอแต่งงานอย่างโรแมนติกแค่ไหน 50 00:04:55,378 --> 00:04:58,131 สายตาเหยี่ยวคู่นี้ 51 00:05:00,300 --> 00:05:01,509 จะคอยจับตาดู 52 00:05:03,803 --> 00:05:07,307 ครับ ช่วยจับตาดูผมด้วย 53 00:05:08,474 --> 00:05:09,684 โอเค 54 00:05:15,857 --> 00:05:16,691 หมดแก้วเลยนะ 55 00:05:17,525 --> 00:05:18,651 หมดแก้วครับ 56 00:05:27,910 --> 00:05:29,329 ดื่มให้หมอบกันไปเลย 57 00:05:30,580 --> 00:05:32,206 - หมดแก้วเลยนะ - หมดแก้วครับ 58 00:05:34,083 --> 00:05:35,335 ดี หมดแก้ว 59 00:05:35,418 --> 00:05:37,712 - หมดแก้ว - โอเค หมดแก้ว 60 00:05:43,468 --> 00:05:45,470 อีกแก้วนึง 61 00:05:50,683 --> 00:05:52,393 ไม่สามารถติดต่อ... 62 00:05:53,478 --> 00:05:55,897 ทำไมเขาไม่รับสายนะ 63 00:05:58,775 --> 00:06:02,362 หรือว่ากำลังถูกดุ 64 00:06:14,040 --> 00:06:14,874 คุณพ่อครับ 65 00:06:15,375 --> 00:06:19,003 ขอบคุณที่ทำให้มีโซเกิดมา ผมซาบซึ้งมาก 66 00:06:21,547 --> 00:06:25,551 ต้องดูแลเธอดีๆ นะ ซื้ออาหารอร่อยๆ ให้เธอกินบ่อยๆ 67 00:06:27,095 --> 00:06:30,765 รู้ใช่ไหมว่าเธอชอบปลาซาบะ 68 00:06:31,474 --> 00:06:33,101 เธอเลิกกินแล้วครับ 69 00:06:34,143 --> 00:06:37,522 ก้างปลาติดคอเธอเมื่อสองปีก่อน 70 00:06:38,106 --> 00:06:40,274 หลังจากนั้นเธอก็ไม่กล้ากิน 71 00:06:40,483 --> 00:06:42,026 - งั้นเหรอ - ครับ 72 00:06:42,944 --> 00:06:45,988 งั้นก็ซื้อตีนไก่ให้เธอกิน 73 00:06:46,072 --> 00:06:48,449 โดยเฉพาะเวลาที่เธอเครียด 74 00:06:49,033 --> 00:06:53,287 เธอชอบกินอาหารเผ็ดๆ เวลาเครียด 75 00:06:53,538 --> 00:06:55,832 เธอไม่กินอาหารเผ็ดๆ แล้วครับ 76 00:06:57,166 --> 00:07:00,670 ตอนที่พ่อมีปัญหาเรื่องเงินกู้ 77 00:07:00,837 --> 00:07:03,256 ตีนไก่เผ็ด ต็อกโบกกิเผ็ด 78 00:07:03,756 --> 00:07:06,551 แฮ็กฟิชเผ็ด เธอกินมันไม่ยอมหยุด 79 00:07:07,176 --> 00:07:08,970 เธอก็เลยมีปัญหากับกระเพาะอาหาร 80 00:07:09,846 --> 00:07:11,347 - งั้นเหรอ - ครับ 81 00:07:11,681 --> 00:07:12,974 ว่าแต่ว่า 82 00:07:13,057 --> 00:07:18,354 นายรู้เรื่องปัญหาเงินกู้ของฉันได้ยังไง 83 00:07:18,604 --> 00:07:21,607 คุณล้มละลายตอนทำธุรกิจที่นาควอน 84 00:07:21,732 --> 00:07:24,652 ผมรู้ว่าคุณค้ำประกันหนี้ให้คนอื่น แล้วก็เกิดความผิดพลาด 85 00:07:25,361 --> 00:07:26,696 - งั้นเหรอ - ครับ 86 00:07:29,407 --> 00:07:30,867 น่าขายหน้าซะจริง 87 00:07:32,285 --> 00:07:36,372 ครอบครัวฉัน 88 00:07:37,874 --> 00:07:41,669 มีเงินน้อยกว่าที่นายคิดนะ 89 00:07:43,254 --> 00:07:45,965 มันอาจจะทำให้นายช็อก แต่ห้องเธอน่ะ 90 00:07:46,382 --> 00:07:48,468 เธอไม่ได้ซื้อหรอก เธอเช่าอยู่ 91 00:07:48,634 --> 00:07:50,887 เธอจ่ายค่าเช่ารายเดือน 92 00:07:52,054 --> 00:07:54,807 สองแสนวอน มัดจำห้าสิบล้านวอน 93 00:07:54,891 --> 00:07:56,267 - งั้นเหรอ - ครับผม 94 00:07:58,519 --> 00:08:02,064 วันนี้ฉันได้เรียนรู้เกี่ยวกับเธอเยอะเลย 95 00:08:05,735 --> 00:08:09,489 เธอไม่มีอะไรเลย นายยังชอบเธออยู่รึเปล่า 96 00:08:09,822 --> 00:08:10,656 ครับ 97 00:08:11,240 --> 00:08:13,701 แน่ใจนะว่าจะไม่เปลี่ยนใจ 98 00:08:14,410 --> 00:08:15,244 แน่ใจครับ 99 00:08:17,538 --> 00:08:20,583 ผมเป็นผู้นำการเปลี่ยนแปลงของโลก 100 00:08:21,959 --> 00:08:25,129 แต่ผมจะไม่เปลี่ยนใจเรื่องเธอ 101 00:08:27,298 --> 00:08:28,508 - นายผ่าน! - ว่าไงนะครับ 102 00:08:28,758 --> 00:08:29,592 อะไรนะครับ 103 00:08:29,926 --> 00:08:34,180 ฉันขอแต่งตั้งให้นายเป็นลูกเขย 104 00:08:39,101 --> 00:08:40,561 - ขอบคุณครับ - แต่ว่า! 105 00:08:41,938 --> 00:08:46,067 นายต้องขอเธออย่างเหมาะสม 106 00:08:47,276 --> 00:08:48,110 ครับผม! 107 00:08:50,488 --> 00:08:54,909 ดีมาก ฉันชอบนายนะ 108 00:08:55,034 --> 00:08:58,371 นั่งเลย 109 00:08:58,454 --> 00:09:02,750 ตั้งสติให้ดีแล้วก็นั่งให้เรียบร้อย 110 00:09:10,466 --> 00:09:11,968 ฉันรักนายนะ 111 00:09:13,886 --> 00:09:15,930 ฉันรักนาย พ่อลูกเขย 112 00:09:16,597 --> 00:09:17,640 ผมก็รักพ่อครับ 113 00:09:20,351 --> 00:09:21,894 ดูแลมีโซของฉันดีๆ ล่ะ 114 00:09:22,353 --> 00:09:26,607 ฉันอยากได้คนที่ทำให้เธอมีความสุข 115 00:09:27,108 --> 00:09:30,236 ไม่ใช่คนรวย 116 00:09:30,528 --> 00:09:32,863 แน่นอนว่าฉันเองก็ชอบเงิน 117 00:09:33,614 --> 00:09:36,867 ครับ ไม่ว่าพ่อพูดอะไรก็ถูกหมด 118 00:09:39,078 --> 00:09:42,164 อ้าว ลูกพ่อ 119 00:09:43,541 --> 00:09:44,834 ที่รักของผม 120 00:09:50,506 --> 00:09:52,049 ทำไมพ่อดื่มเยอะแยะขนาดนี้ 121 00:09:52,341 --> 00:09:55,052 ทำไมเหรอ เพราะพ่อชอบไง 122 00:09:56,512 --> 00:10:00,433 ให้ตายสิ พ่อเพิ่งออกจากโรงพยาบาล ทำไมถึงดื่มหนักแบบนี้ 123 00:10:01,017 --> 00:10:03,644 พ่อจะ 60 แล้วนะ ต้องรู้จักดูแลสุขภาพ 124 00:10:04,437 --> 00:10:05,271 คิมมีโซ! 125 00:10:06,606 --> 00:10:09,233 ทำไมถึงพูดกับพ่อหยาบคายแบบนั้น 126 00:10:09,609 --> 00:10:14,113 คุณเองก็ต้องเข้าประชุมพรุ่งนี้ ไม่น่าจะดื่มเยอะแบบนี้เลย 127 00:10:14,614 --> 00:10:16,198 คุณต้องตรวจทานวาระการประชุมนะ 128 00:10:20,786 --> 00:10:21,829 ฉันมีความลับ 129 00:10:23,289 --> 00:10:26,792 บางครั้งฉันก็กลัวเธอนะ 130 00:10:28,252 --> 00:10:29,795 ผมก็มีความลับเหมือนกัน 131 00:10:31,213 --> 00:10:35,551 ผมกลัวเธอบ่อยๆ เลย 132 00:10:49,774 --> 00:10:52,443 พ่อไปนอนก่อนนะ 133 00:10:53,444 --> 00:10:57,990 เรียกแท็กซี่ให้ลูกเขยพ่อด้วยล่ะ ก่อนที่ลูกจะเข้าบ้าน 134 00:11:01,577 --> 00:11:02,828 ลูกเขยเหรอ 135 00:11:04,163 --> 00:11:06,165 พ่อครับ ราตรีสวัสดิ์นะครับ 136 00:11:07,083 --> 00:11:09,377 ดีมาก ลูกพ่อ 137 00:11:10,711 --> 00:11:11,712 บ๊ายบายนะ 138 00:11:11,879 --> 00:11:13,673 - ราตรีสวัสดิ์ครับ - บ๊ายบาย 139 00:11:15,007 --> 00:11:16,676 คุณเป็นบ้าอะไรไป 140 00:11:25,434 --> 00:11:26,268 นี่ 141 00:11:28,938 --> 00:11:30,231 ให้ตายสิ 142 00:11:30,898 --> 00:11:31,732 ที่รักของผม 143 00:11:37,446 --> 00:11:38,823 อะไรกันเนี่ย 144 00:11:39,490 --> 00:11:42,410 เดี๋ยวค่ะ เดี๋ยวก่อน 145 00:11:44,286 --> 00:11:45,496 ค่ะ เลขายาง 146 00:11:47,039 --> 00:11:51,210 ค่ะ เราอยู่ตรงสี่แยกจางชุงดง รีบเลยนะคะ 147 00:11:58,134 --> 00:11:59,468 คุณโอเคไหม 148 00:12:02,221 --> 00:12:04,223 คุณดื่มไม่เก่ง 149 00:12:05,141 --> 00:12:08,102 คราวหน้าต้องคุมตัวเองหน่อยนะคะ 150 00:12:11,021 --> 00:12:12,231 มีโซ 151 00:12:26,120 --> 00:12:26,954 มีโซ 152 00:12:33,335 --> 00:12:34,253 ผมรักคุณ 153 00:12:49,226 --> 00:12:50,060 นี่ 154 00:12:52,730 --> 00:12:55,316 ผมรักคุณมากเลยนะ 155 00:13:01,113 --> 00:13:02,114 พูดตามตรงนะ 156 00:13:04,366 --> 00:13:05,910 เก้าปีก่อน 157 00:13:06,911 --> 00:13:08,537 ตอนที่ผมเจอคุณอีกครั้ง 158 00:13:11,165 --> 00:13:12,750 ผมดีใจมากเลย 159 00:13:18,464 --> 00:13:20,341 แม้ว่าคุณจะจำผมไม่ได้ 160 00:13:22,343 --> 00:13:24,345 แต่ผมก็ดีใจ 161 00:13:29,308 --> 00:13:30,142 นั่นอาจจะ 162 00:13:32,561 --> 00:13:34,814 เป็นวินาที 163 00:13:37,525 --> 00:13:38,526 ที่ 164 00:13:40,861 --> 00:13:42,446 ผมตกหลุมรักคุณ 165 00:14:04,593 --> 00:14:10,057 ผมจะทำให้คุณมีความสุขไปตลอดชีวิต 166 00:14:13,811 --> 00:14:14,645 ผมจะมีความสุข 167 00:14:16,272 --> 00:14:19,149 เพราะคุณไปตลอดชีวิต 168 00:14:29,743 --> 00:14:30,911 ผมรักคุณ 169 00:14:33,497 --> 00:14:34,498 คิมมีโซ 170 00:15:44,109 --> 00:15:44,944 อะไรเนี่ย 171 00:15:46,528 --> 00:15:47,571 เรากลับมาได้ยังไง 172 00:15:53,744 --> 00:15:55,454 เราทำอะไรให้เขาไม่พอใจรึเปล่านะ 173 00:15:57,206 --> 00:16:00,501 สมองอันปราดเปรื่องของฉัน รื้อฟื้นความจำหน่อย 174 00:16:01,919 --> 00:16:03,712 ลืมเถอะแล้วก็นอนซะ 175 00:16:07,299 --> 00:16:09,468 ยิ่งพยายามคิดก็ยิ่งแย่แฮะ 176 00:16:19,853 --> 00:16:22,189 รู้สึกอยากอ้วกแล้วสิ 177 00:16:23,273 --> 00:16:25,734 กระเพาะเจ้ากรรม รอก่อนนะ 178 00:16:26,360 --> 00:16:29,488 ถ้าทำฉันเสียชื่อเสียงที่สั่งสมมา 33 ปี 179 00:16:30,030 --> 00:16:31,073 ฉันเล่นงานแกแน่! 180 00:16:33,909 --> 00:16:36,537 ท่านรองประธาน ผมทำอะไรผิดรึเปล่าครับ 181 00:16:37,454 --> 00:16:40,874 เปล่า ผมไม่ได้พูดกับคุณ 182 00:16:41,250 --> 00:16:42,668 แต่พูดกับกระเพาะฉันเอง 183 00:16:43,127 --> 00:16:45,546 อะไรนะครับ กระเพาะคุณเหรอ 184 00:16:46,463 --> 00:16:47,297 ใช่ 185 00:17:03,397 --> 00:17:04,523 อรุณสวัสดิ์ 186 00:17:10,696 --> 00:17:12,322 มีอะไรเหรอคะ 187 00:17:12,990 --> 00:17:15,617 เรามีอะไรจะให้คุณครับ 188 00:17:16,201 --> 00:17:18,120 เรามีโล่แสดงความขอบคุณจะให้ 189 00:17:18,912 --> 00:17:19,788 โล่เหรอคะ 190 00:17:23,417 --> 00:17:28,922 พวกเราเหล่ามาชุมนุม 191 00:17:29,381 --> 00:17:34,261 ต่างกุมใจรัก สมัครสมาน 192 00:17:34,636 --> 00:17:40,309 ล้วนมิตร จิตชื่นบาน 193 00:17:40,392 --> 00:17:45,230 สราญเริงอยู่ ทุกผู้ทุกนาม 194 00:17:49,943 --> 00:17:51,820 "โล่แสดงความขอบคุณ 195 00:17:52,821 --> 00:17:53,864 คิมมีโซ 196 00:17:54,406 --> 00:17:56,950 ถึงคุณจะจากเราไป 197 00:17:57,576 --> 00:18:01,663 แต่ความอุตสาหะ ความใฝ่ฝัน และความเป็นผู้นำของคุณ 198 00:18:02,289 --> 00:18:04,833 จะอยู่กับเราตลอดไป 199 00:18:05,209 --> 00:18:07,461 เราซาบซึ้งกับความทุ่มเทของคุณ ตลอดเก้าปีที่ผ่านมา 200 00:18:07,544 --> 00:18:09,505 จากเพื่อนร่วมงานฝ่ายเลขานุการ" 201 00:18:16,345 --> 00:18:17,179 คือว่า... 202 00:18:19,640 --> 00:18:20,474 คือว่า... 203 00:18:24,895 --> 00:18:27,606 ฉันไม่ได้จะลาออกค่ะ 204 00:18:28,482 --> 00:18:30,734 ใช่สิ คุณไม่ลาออก... 205 00:18:31,568 --> 00:18:33,403 - ฮะ - ว่าไงนะ 206 00:18:35,364 --> 00:18:37,658 มันเพิ่งเกิดขึ้นน่ะ 207 00:18:37,866 --> 00:18:42,079 ฉันเพิ่งคิดได้ว่าชอบงานนี้มากกว่าที่คิด 208 00:18:42,496 --> 00:18:44,706 ฉันเลยเปลี่ยนใจ แล้วก็ตัดสินใจที่จะทำงานหนักขึ้น 209 00:18:48,836 --> 00:18:52,131 จริงเหรอ คุณจะอยู่ต่อเหรอ 210 00:18:52,214 --> 00:18:53,298 เยี่ยมไปเลย 211 00:18:53,382 --> 00:18:57,219 ผมยังหนักใจอยู่ว่าใครจะดูแล ท่านรองประธานถ้าคุณลาออก 212 00:18:57,553 --> 00:19:00,848 ฉันดีใจกับคุณจริงๆ นะคะ 213 00:19:03,016 --> 00:19:07,187 ขอโทษด้วยที่ทุกคนกังวลเพราะฉันนะคะ 214 00:19:08,105 --> 00:19:11,150 งั้นอย่าบอกอีกนะว่าจะลาออก 215 00:19:11,567 --> 00:19:12,401 สัญญาฉันก่อน 216 00:19:12,818 --> 00:19:14,862 - สัญญาก่อน - สัญญาก่อน 217 00:19:23,996 --> 00:19:27,332 ดีใจจริงๆ ฉันกังวลแทบแย่เลย 218 00:19:27,416 --> 00:19:28,917 โธ่เอ๊ย 219 00:19:33,005 --> 00:19:33,881 เดี๋ยวก่อน 220 00:19:35,424 --> 00:19:38,010 แล้วฉันล่ะคะ 221 00:19:38,719 --> 00:19:39,553 ทำไมเหรอคะ 222 00:19:40,262 --> 00:19:44,850 ฉันถูกจ้างมาแทนคุณ แต่ถ้าคุณอยู่... 223 00:19:46,894 --> 00:19:48,395 ฉันจะโดนปลดไหมเนี่ย 224 00:19:54,401 --> 00:19:55,652 ไม่หรอก 225 00:19:56,153 --> 00:20:00,908 เหตุผลนึงที่ฉันตัดสินใจไม่ลาออก ก็เพราะคุณแบ่งเบาภาระได้เยอะ 226 00:20:01,742 --> 00:20:03,660 เราช่วยกันทำหน้าที่นะคะ 227 00:20:04,578 --> 00:20:07,998 ได้เลย ฉันจะทำงานให้หนักขึ้นอีกค่ะ 228 00:20:10,334 --> 00:20:13,295 - รายงานการประชุมจากแผนกพัฒนา - ขอบคุณค่ะ 229 00:20:13,879 --> 00:20:17,007 คุณนี่มีพร้อมทุกอย่างเลยนะ 230 00:20:17,382 --> 00:20:19,384 ฝีมือทำงานดี แฟนก็เยี่ยม 231 00:20:20,552 --> 00:20:22,012 เพื่อนร่วมงานก็จงรักภักดี 232 00:20:23,430 --> 00:20:25,265 ไม่หรอกค่ะ 233 00:20:25,432 --> 00:20:29,770 คุณลงมือกับพวกผู้หญิงที่ซุบซิบนินทาเลขาคิม 234 00:20:29,853 --> 00:20:33,523 คุณเป็นคนแรกที่ลุยก่อนเลยต่างหาก 235 00:20:36,610 --> 00:20:41,156 พวกคุณมีเวลากินมื้อเย็นกับฉันคืนนี้ไหม 236 00:20:41,615 --> 00:20:42,950 มื้อคํ่าเหรอ 237 00:20:43,533 --> 00:20:46,995 ฉันซึ้งนํ้าใจพวกคุณมาก เลยอยากเลี้ยงพวกคุณน่ะ 238 00:20:47,621 --> 00:20:50,791 - ฉันไปได้ค่ะ - ฉันก็ว่าง เลี้ยงอาหารอร่อยๆ นะ 239 00:20:51,124 --> 00:20:53,293 งั้นตกลงเราไปกันนะ 240 00:20:56,421 --> 00:20:58,215 ต้องสนุกแน่ๆ เลย 241 00:20:58,298 --> 00:20:59,341 ไก่กับเบียร์ 242 00:21:00,801 --> 00:21:01,885 สวัสดีค่ะ 243 00:21:33,917 --> 00:21:34,835 กินซุปหน่อยนะคะ 244 00:21:37,129 --> 00:21:39,881 ฉันทำให้พ่อกับคุณค่ะ 245 00:21:43,802 --> 00:21:44,636 ขอบคุณนะ 246 00:21:45,929 --> 00:21:46,888 เขาเป็นยังไงบ้าง 247 00:21:49,266 --> 00:21:52,060 เมาค้างเหมือนกับคุณเลยค่ะ 248 00:21:54,521 --> 00:21:56,690 เขากลับบ้านไปทำธุระแล้ว 249 00:21:58,400 --> 00:21:59,401 ใช่สิ 250 00:22:17,586 --> 00:22:23,050 บางครั้งผมก็เหนื่อยใจกับ ความสมบูรณ์แบบของตัวเองเหมือนกัน 251 00:22:24,760 --> 00:22:28,013 ผมกลัวว่าจะทำให้ คนอื่่นๆ รู้สึกแย่กับตัวเอง 252 00:22:28,680 --> 00:22:33,060 ผมคิดว่าคงดีนะ ถ้าผมแสดงความผิดพลาดให้เห็นบ้าง 253 00:22:33,143 --> 00:22:35,145 เพราะผมเองก็เป็นมนุษย์เดินดิน 254 00:22:36,188 --> 00:22:38,648 นี่เป็นเรื่องเมื่อวานนี้ ที่คุณทำตัวเละเทะใช่ไหม 255 00:22:38,732 --> 00:22:40,067 เละเทะเชียวเหรอ 256 00:22:42,319 --> 00:22:47,532 เป็นแผนของผมที่จะให้คุณเห็น ข้อบกพร่องของผมต่างหาก 257 00:22:49,242 --> 00:22:51,161 แต่คุณน่าจะควบคุมตัวเองให้ดีนะคะ 258 00:22:51,703 --> 00:22:55,374 คุณจะทำงานวันรุ่งขึ้นได้ยังไง ถ้าเมาจนหมดสภาพ 259 00:22:55,749 --> 00:22:56,917 คุณเป็นเจ้าของบริษัทนะ 260 00:22:58,502 --> 00:23:00,253 แต่ที่สำคัญกว่า 261 00:23:00,754 --> 00:23:04,925 คือผมเป็นว่าที่เจ้าบ่าว ฉะนั้นผมควรจะเชื่อฟังพ่อของคุณ 262 00:23:05,509 --> 00:23:07,636 แต่คุณน่าจะดื่มแค่พอสมควร 263 00:23:11,348 --> 00:23:14,851 คุณคุยอะไรกันเหรอ หายกันไปพักใหญ่เลย 264 00:23:21,733 --> 00:23:22,609 ความลับ 265 00:23:25,862 --> 00:23:26,780 ได้ไงเนี่ย 266 00:23:29,199 --> 00:23:31,201 อะไรนะ ขอแต่งงานเหรอ 267 00:23:31,827 --> 00:23:33,328 ไม่ต้องคิดมาก 268 00:23:33,537 --> 00:23:37,249 ใช้วิธีโรแมนติกแบบที่พ่อเธอบอกเลย 269 00:23:37,374 --> 00:23:39,000 นายรวย 270 00:23:39,167 --> 00:23:42,003 เหมาปิดร้านอาหาร แล้วก็สั่งแชมเปญที่ดีที่สุด 271 00:23:42,212 --> 00:23:43,046 ฉันทำแล้ว 272 00:23:43,588 --> 00:23:44,423 อะไรนะ 273 00:23:46,383 --> 00:23:48,885 ดอม เพอริยองที่คุณสั่งครับ 274 00:23:49,094 --> 00:23:50,679 เตรียมเอาออกมาพร้อมกับเค้กเลยนะ 275 00:23:52,431 --> 00:23:54,975 แชมเปญเหมาะที่สุดเมื่อมีการเฉลิมฉลอง 276 00:23:55,308 --> 00:23:57,644 แต่ฉันก็ทำพลาดเพราะเหตุผลบางอย่าง 277 00:24:01,773 --> 00:24:06,153 งั้นไม่ลองเช่ายูมยองแลนดล่ะ ฉันเคยเห็นในทีวีโชว์ 278 00:24:06,278 --> 00:24:07,112 ฉันทำแล้ว 279 00:24:07,195 --> 00:24:10,282 ใช่สินะ นายทำแล้ว ฉันลืมไป 280 00:24:17,122 --> 00:24:19,124 มันปิดแล้วนะคะ 281 00:24:19,583 --> 00:24:21,376 ปิดเหรอ แล้วไงล่ะ 282 00:24:21,626 --> 00:24:24,171 คุณมีบัตรผ่านตลอดอยู่ตรงนี้แล้ว 283 00:24:25,714 --> 00:24:29,676 นายทำอะไรเจ๋งๆ ไปหลายอย่างแล้ว 284 00:24:29,759 --> 00:24:32,637 ทำไมไม่ลองทำแบบง่ายๆ น่ารักๆ ล่ะ 285 00:24:33,722 --> 00:24:37,434 แค่จู่ๆ ก็พูดขึ้นมาเฉยๆ เลย 286 00:24:39,478 --> 00:24:41,646 ผม อียองจุนจะแต่งงานกับคุณ 287 00:24:42,189 --> 00:24:45,484 ผมฉลาด หล่อ รวยและมีความสามารถ 288 00:24:46,151 --> 00:24:46,985 ทีนี้... 289 00:24:48,153 --> 00:24:49,821 แต่งงานกับผมนะ 290 00:24:50,030 --> 00:24:52,032 เลขาคิม ผมเคยบอกคุณแล้ว 291 00:24:52,282 --> 00:24:56,161 ผมฉลาด หล่อ รวยและมีความสามารถ 292 00:24:57,078 --> 00:24:57,913 ฉะนั้น... 293 00:24:58,371 --> 00:25:01,166 แต่งงานกับผมโดยเร็วที่สุด 294 00:25:02,334 --> 00:25:03,168 นี่ 295 00:25:03,919 --> 00:25:05,253 ผมอยากเป็นสามีคุณ 296 00:25:08,381 --> 00:25:10,509 ใช่สิ นายเคยทำแล้ว 297 00:25:14,971 --> 00:25:16,056 นี่นะ 298 00:25:16,306 --> 00:25:19,184 นายยังไม่ได้แต่งงานอีก ทั้งๆ ที่พยายามอย่างมาก 299 00:25:19,267 --> 00:25:22,896 หรือว่าเธอไม่อยากแต่งกับนาย... 300 00:25:22,979 --> 00:25:24,523 แน่นอนว่าเธออยากแต่ง 301 00:25:27,275 --> 00:25:30,779 นายเดินหน้าแบบสุดตัว 302 00:25:30,862 --> 00:25:33,740 ฉันเข้าใจแล้วว่าทำไม เธอเรียกนายว่ารถเกลี่ยดินจอมลุย 303 00:25:33,823 --> 00:25:35,951 รถเกลี่ยดินสุดเซ็กซี่และปากหวาน... 304 00:25:36,993 --> 00:25:39,955 หนุ่มนักรักรถเกลี่ยดินหวานแหวว หนุ่มนักรักรถเกลี่ยดิน 305 00:25:40,205 --> 00:25:42,415 ก่อนฉันจะเกลี่ยนายออก นายควรจะหยุดพูดนะ 306 00:25:43,124 --> 00:25:45,544 ฉันเพ้อเจ้อไปเอง โทษที 307 00:25:45,835 --> 00:25:46,753 หนุ่มนักรักหวานแหวว 308 00:25:50,423 --> 00:25:51,258 นายพักจอมเพ้อเจ้อ 309 00:25:52,342 --> 00:25:53,593 นายขอแฟนแต่งงานยังไง 310 00:25:56,012 --> 00:25:56,846 ฉัน... 311 00:25:58,390 --> 00:26:01,726 ฉันขอแบบโรแมนติก ไม่เพ้อเจ้อเลย 312 00:26:02,060 --> 00:26:04,312 ฉันขอแฟนแต่งงานใต้หอไอเฟลในปารีส 313 00:26:08,149 --> 00:26:09,484 มันโรแมนติกไหม 314 00:26:10,652 --> 00:26:12,654 นายขอแฟนแต่งงาน ใต้สิ่งก่อสร้างที่ทำด้วยเหล็กเหรอ 315 00:26:14,823 --> 00:26:17,492 ไม่ใช่เลย หนุ่มนักรัก 316 00:26:17,951 --> 00:26:21,621 ปารีสเป็นเมืองที่ไม่เหมือนใคร และมีกลิ่นอายของความโรแมนติก 317 00:26:21,705 --> 00:26:23,915 ใครๆ ก็อยากตกหลุมรักที่นั่น 318 00:26:26,835 --> 00:26:29,921 ใต้หอไอเฟลสว่างไสว 319 00:26:30,839 --> 00:26:32,841 ตอนที่เธอตกอยู่ในภวังค์ 320 00:26:34,092 --> 00:26:34,926 "ซอจี 321 00:26:36,428 --> 00:26:38,680 คุณเปล่งประกายสว่างไสวกว่าหอไอเฟลซะอีก 322 00:26:38,972 --> 00:26:40,974 คุณจะส่องสว่างเคียงข้างผมตลอดไปได้ไหม 323 00:26:44,477 --> 00:26:45,520 แต่งงานกับผมนะ" 324 00:26:45,645 --> 00:26:48,898 เธอตอบตกลงทันทีเลย 325 00:26:52,360 --> 00:26:55,363 แต่เธอไม่อยู่เพื่อส่องสว่างเคียงข้างนาย 326 00:26:55,864 --> 00:26:59,034 เจ็บสุดๆ พูดแทงใจดำฉันอีกแล้วนะ 327 00:27:02,621 --> 00:27:07,709 ยังไงก็เถอะ มันน่าจะดีกว่าถ้าขอแต่งงาน 328 00:27:07,876 --> 00:27:09,836 ในที่ที่โรแมนติก ไม่ใช่ที่ปกติ... 329 00:27:09,961 --> 00:27:13,590 พูดแล้วฉันอยากเจอซอจีจังเลย 330 00:27:36,279 --> 00:27:37,614 หอไอเฟล 331 00:27:39,282 --> 00:27:41,868 ฉันหยิ่งเกินกว่าที่จะทำแบบเดียวกัน 332 00:27:43,870 --> 00:27:46,039 โคลอสเซียมเหรอ มันไม่ใช่การต่อสู้ 333 00:27:46,665 --> 00:27:49,292 กำแพงเมืองจีนเหรอ มันธรรมดาเกินไป 334 00:27:51,961 --> 00:27:52,837 ลาสเวกัสเหรอ 335 00:27:54,714 --> 00:27:55,548 ใช่เลย 336 00:27:56,508 --> 00:28:00,553 เมืองที่เยี่ยมและเย้ายวน จนสุดจะอดใจได้เหมือนฉัน 337 00:28:00,637 --> 00:28:01,471 ใช่เลย 338 00:28:06,851 --> 00:28:10,438 เพื่อการขอแต่งงานที่เยี่ยม และเย้ายวนจนสุดหักห้ามใจ 339 00:28:11,523 --> 00:28:13,316 หกคืนน่าจะดี 340 00:28:13,441 --> 00:28:15,860 (ลาสเวกัส - โรงแรม กำลังค้นหา) 341 00:28:17,445 --> 00:28:21,157 (ลาสเวกัส ดูรายละเอียด) 342 00:28:22,742 --> 00:28:25,745 ฉันจองโรงแรมด้วยตัวเองซะด้วย 343 00:28:31,084 --> 00:28:31,918 เรียบร้อย 344 00:28:36,423 --> 00:28:37,674 น่ารักจริงๆ 345 00:29:16,713 --> 00:29:18,798 (ผมรักคุณ) 346 00:29:20,675 --> 00:29:22,677 (ผมรักคุณ) 347 00:29:33,062 --> 00:29:34,439 ร้อนจังเลย 348 00:29:34,647 --> 00:29:37,525 ฉันต้องไปสูดอากาศบนชั้นดาดฟ้าหน่อย 349 00:29:37,609 --> 00:29:39,235 ร้อนจริงๆ 350 00:29:42,071 --> 00:29:44,073 เดี๋ยวต้องโทรศัพท์หาแม่หน่อย 351 00:29:47,619 --> 00:29:51,289 ว้าว พยายามกันจริงๆ เลยนะ 352 00:29:51,873 --> 00:29:54,918 เราแกล้งทำเป็นไม่รู้เรื่องกันดีกว่า 353 00:29:55,668 --> 00:29:56,503 อะไรเหรอครับ 354 00:29:57,295 --> 00:29:59,464 เลขายางกับผู้จัดการบงแอบปิ๊งกันน่ะสิ 355 00:29:59,798 --> 00:30:00,632 จริงเหรอครับ 356 00:30:01,132 --> 00:30:02,509 เบฮยอนซอง 357 00:30:02,884 --> 00:30:05,804 ไม่รู้เรื่องได้ไงเนี่ย เห็นกันอยู่ชัดๆ 358 00:30:06,346 --> 00:30:09,682 สิ่งที่สำคัญที่สุดเวลาทำงานก็คือ 359 00:30:11,059 --> 00:30:12,811 ความมีไหวพริบ 360 00:30:13,311 --> 00:30:14,395 รู้ไว้นะ 361 00:30:14,562 --> 00:30:17,899 ฉันคงไม่ได้ทำงานตำแหน่งนี้ ถ้าพึ่งแค่หน้าตา 362 00:30:18,316 --> 00:30:19,150 ใช่เลย 363 00:30:21,236 --> 00:30:25,323 คุณโกกวีนัม คุณไม่สนเหรอ ว่าสองคนนั้นคบกันรึเปล่า 364 00:30:25,907 --> 00:30:26,783 ไม่สนเหรอ 365 00:30:27,575 --> 00:30:28,868 แล้วคุณไม่ได้คบใครเลยเหรอ 366 00:30:31,788 --> 00:30:34,541 ผมก็มีคนที่คบอยู่ครับ 367 00:30:34,666 --> 00:30:35,500 เหรอ 368 00:30:38,753 --> 00:30:42,423 ผมคบกับงานน่ะครับ แค่นี้ก็พอแล้ว 369 00:31:01,401 --> 00:31:04,529 นี่ข้อสัญญาจากฝ่ายกฎหมายค่ะ 370 00:31:05,029 --> 00:31:06,906 ฉันตรวจทานดูแล้ว 371 00:31:07,407 --> 00:31:09,701 - ขอบใจนะ - ค่ะ 372 00:31:20,420 --> 00:31:24,841 นี่เป็นขอสัญญา แล้วก็ตารางงานสำหรับอาทิตย์หน้าค่ะ 373 00:31:25,508 --> 00:31:26,467 สำหรับอาทิตย์หน้า 374 00:31:27,510 --> 00:31:28,595 ยกเลิกให้หมดทุกอย่าง 375 00:31:31,347 --> 00:31:35,101 ผมจะพาคุณไปลาสเวกัส 376 00:31:36,769 --> 00:31:38,271 ลาสเวกัส ไปทำไมเหรอคะ 377 00:31:38,938 --> 00:31:40,440 ลาพักร้อน 378 00:31:41,482 --> 00:31:43,860 แค่คุณกับผม 379 00:31:48,740 --> 00:31:50,783 คุณดีใจจนพูดไม่ออกเลยสินะ 380 00:31:51,159 --> 00:31:54,037 เพราะจะได้ไปพักร้อนกับผม คงเป็นยังงั้น 381 00:31:54,495 --> 00:31:57,415 - ไปชมวิวยามคํ่าคืนและขับรถเล่นกัน - ไม่ค่ะ 382 00:32:01,210 --> 00:32:03,838 ไม่อะไร วิวยามคํ่าคืนหรือขับรถเล่น 383 00:32:04,088 --> 00:32:06,633 คุณลาพักร้อนไม่ได้ 384 00:32:07,175 --> 00:32:08,635 คุณมีงานรออยู่เยอะ 385 00:32:09,010 --> 00:32:11,304 ผมเข้าใจว่าเราปรับเปลี่ยนนัดหมายได้ 386 00:32:11,596 --> 00:32:12,513 ท่านรองประธานคะ 387 00:32:13,014 --> 00:32:16,684 ทุกคนกำลังจับตาดูเราอยู่ เพราะรู้ว่าเราคบหากัน 388 00:32:17,185 --> 00:32:19,896 คุณจะทำผิดพลาดไม่ได้ 389 00:32:21,022 --> 00:32:23,775 - แต่ว่า... - ไม่มีแต่ค่ะ 390 00:32:26,319 --> 00:32:27,236 ใช่สิ 391 00:32:28,529 --> 00:32:31,658 ในเมื่อคุณไม่มีแผนอะไรหลังเลิกงาน 392 00:32:31,991 --> 00:32:34,160 ฉันไปกินข้าวกับจีอาได้ไหมคะ 393 00:32:34,994 --> 00:32:37,914 เราอาจจะดื่มกันด้วย 394 00:32:40,750 --> 00:32:42,710 คุณไม่ยอมลาพักร้อนกับผม 395 00:32:42,919 --> 00:32:45,672 แต่คุณจะไปกินมื้อคํ่าและดื่มกับจีอาเหรอ 396 00:32:47,423 --> 00:32:49,425 คุณเอามาเปรียบเทียบกันไม่ได้นะ 397 00:32:51,552 --> 00:32:54,138 เอาไงก็ได้ ดื่มหรือไม่ดื่มก็ตามใจ 398 00:32:54,764 --> 00:32:55,682 ขอบคุณค่ะ 399 00:32:58,267 --> 00:32:59,394 ขอบคุณเหรอ 400 00:33:01,688 --> 00:33:03,398 นี่เป็นอะไรที่ควรขอบคุณเหรอ 401 00:33:06,442 --> 00:33:08,444 ฉันจะฟันฝ่าอุปสรรคนี้ได้ยังไงเนี่ย 402 00:33:09,195 --> 00:33:11,030 เธอไม่ยอมไปลาสเวกัสกับเรา 403 00:33:11,489 --> 00:33:14,909 งั้นก็ต้องปรับแผนขอแต่งงานอีกแล้ว 404 00:33:18,830 --> 00:33:21,833 เต็มที่เลยนะ จริงๆ ฉันอยากเลี้ยงอะไรที่อร่อยกว่านี้ 405 00:33:22,083 --> 00:33:25,753 นี่ก็อร่อยที่สุดแล้ว ชนหน่อย 406 00:33:25,962 --> 00:33:27,964 - ชน - ชน 407 00:33:35,263 --> 00:33:36,723 อร่อยจัง 408 00:33:37,974 --> 00:33:40,560 ขอบคุณนะคะที่อยู่ข้างฉัน 409 00:33:41,644 --> 00:33:43,896 อย่าคิดมากเรื่องคนอื่นเลยค่ะ 410 00:33:44,355 --> 00:33:47,859 ได้ค่ะ ฉันมีเพื่อนร่วมงานที่ดี แค่นั้นฉันก็พอใจแล้ว 411 00:33:48,359 --> 00:33:50,069 คุณนี่สุดยอดเลย 412 00:33:51,362 --> 00:33:55,199 ฉันอยากรู้จัง 413 00:33:55,283 --> 00:33:56,617 ว่าพวกคุณเริ่มคบหากันเมื่อไร 414 00:33:58,661 --> 00:33:59,620 ใครชอบใครก่อน 415 00:34:03,082 --> 00:34:04,459 เร็วเข้า เล่าให้เราฟังหน่อย 416 00:34:06,919 --> 00:34:08,087 น่าจะเป็น 417 00:34:09,422 --> 00:34:10,256 เขานะคะ 418 00:34:16,012 --> 00:34:17,472 ดื่มกันดีกว่า 419 00:34:23,102 --> 00:34:25,563 - ใครจับมือใครก่อน - น่าจะเป็น... 420 00:34:26,522 --> 00:34:27,482 เขานะ 421 00:34:31,736 --> 00:34:33,905 ใครจูบใครก่อน 422 00:34:34,489 --> 00:34:36,741 น่าจะเป็นเขานะ 423 00:34:39,035 --> 00:34:41,287 - แล้วใคร... - พอได้แล้วค่ะ 424 00:34:42,246 --> 00:34:43,122 ได้เลย โทษที 425 00:34:47,085 --> 00:34:48,294 - ดี - ชนอีก 426 00:34:52,507 --> 00:34:53,841 ใช่สิ ผู้จัดการบงล่ะ 427 00:34:54,050 --> 00:34:56,469 คุณเป็นยังไงบ้างกับพระเอกของคุณน่ะ 428 00:34:56,636 --> 00:34:59,514 ฉันไม่แน่ใจว่าควรจะเล่าไหม 429 00:35:00,890 --> 00:35:03,518 แต่ขอเล่าแบบเปิดเผยเลยนะ 430 00:35:03,893 --> 00:35:07,146 ฉันจับมือกับเขาแล้ว 431 00:35:08,397 --> 00:35:09,273 เราจูบกันแล้วด้วย 432 00:35:10,858 --> 00:35:14,070 ดื่มด่ำมากเลย แล้วก็... 433 00:35:15,363 --> 00:35:16,405 นี่ 434 00:35:17,156 --> 00:35:19,534 ไม่ต้องเล่ารายละเอียดก็ได้นะคะ 435 00:35:19,659 --> 00:35:21,077 ฉันเลยเถิดไปเหรอเนี่ย 436 00:35:23,246 --> 00:35:25,581 คุณจีอาล่ะ คบใครอยู่รึเปล่าคะ 437 00:35:26,958 --> 00:35:31,170 ฉันแอบชอบใครอยู่คนนึงน่ะค่ะ 438 00:35:32,338 --> 00:35:36,342 แต่เขาไม่อยากคบกับใคร เขาแค่อยากทุ่มเทให้กับงาน 439 00:35:38,052 --> 00:35:38,886 แย่จัง 440 00:35:39,887 --> 00:35:42,348 อย่ายอมแพ้สิ! 441 00:35:42,932 --> 00:35:45,726 คุณทำให้เขาหลงคุณได้ 442 00:35:45,893 --> 00:35:47,353 แค่ต้องกล้าๆ หน่อย 443 00:35:49,856 --> 00:35:51,023 คุณคิดยังงั้นเหรอ 444 00:35:51,190 --> 00:35:52,525 ใช่สิ 445 00:35:53,317 --> 00:35:57,572 มาๆ เราต้องชนกันอีก 446 00:35:58,781 --> 00:36:01,742 สำหรับชีวิตรักที่แสนสุขของเลขาคิม 447 00:36:02,493 --> 00:36:04,579 สำหรับคู่รักคู่ใหม่ที่กำลังจะเกิดขึ้น 448 00:36:04,871 --> 00:36:08,332 สำหรับคู่ของฉันที่จะ... 449 00:36:10,001 --> 00:36:11,627 หมดแก้วเลยนะ! 450 00:36:15,923 --> 00:36:19,385 (วิธีขอแต่งงาน) 451 00:36:30,479 --> 00:36:34,358 เชยชะมัด ใครจะขอแบบนี้นะ 452 00:36:35,318 --> 00:36:39,947 ทั้งๆ ที่อากาศร้อนแต่จุดเทียนเต็มไปหมด 453 00:36:45,536 --> 00:36:46,537 (อึนโซลที่รัก) 454 00:36:46,621 --> 00:36:48,247 (ขอบคุณที่ห่วงใยผม) 455 00:36:48,331 --> 00:36:49,790 (และรักผม) 456 00:36:51,667 --> 00:36:53,836 เขาเขียนทั้งหมดบนกระดาษแผ่นเดียวได้ 457 00:36:54,128 --> 00:36:56,631 ทำไมต้องเปิดทีละแผ่นด้วยนะ 458 00:36:58,007 --> 00:37:01,802 ไม่ชอบวิธีนี้เลย เสียเวลาเกินไป 459 00:37:13,105 --> 00:37:15,608 ทำไมเธอยังไม่โทรมานะ 460 00:37:17,360 --> 00:37:19,028 หรือมีอะไรไม่ชอบมาพากล 461 00:37:20,196 --> 00:37:21,030 ชนเลย 462 00:37:21,113 --> 00:37:24,367 ชนหน่อย หมดแก้วเลยนะ 463 00:37:27,912 --> 00:37:28,746 เยี่ยม 464 00:37:31,290 --> 00:37:32,124 ต้องกินซุปหน่อย 465 00:37:34,001 --> 00:37:37,171 ผู้จัดการบงคะ คุณจับช้อนผิดด้านน่ะ 466 00:37:40,383 --> 00:37:42,301 คุณเมาแล้วแน่ๆ 467 00:37:42,468 --> 00:37:43,761 ไม่หรอก 468 00:37:43,844 --> 00:37:47,265 ฉันจับถูกด้านนะ 469 00:37:48,891 --> 00:37:50,142 เธอเมาแล้ว 470 00:37:51,894 --> 00:37:54,397 ฉันขอตัวเข้าห้องนํ้าหน่อยนะ 471 00:37:54,897 --> 00:37:58,776 - ได้เลย - รีบกลับมาล่ะ 472 00:37:58,943 --> 00:38:00,236 เดินดีๆ นะ 473 00:38:02,738 --> 00:38:06,534 มันอยู่ทางโน้นนะคะ 474 00:38:07,243 --> 00:38:09,328 - เธอก็เมาเหมือนกัน - ไม่นะ 475 00:38:13,207 --> 00:38:15,126 เธอก็เมา! 476 00:38:15,710 --> 00:38:20,089 มันอยู่ทางโน้น เธอเมาแน่ๆ 477 00:38:20,214 --> 00:38:22,591 ให้ตายสิ 478 00:38:22,967 --> 00:38:24,802 ใครโทรมานะ 479 00:38:26,762 --> 00:38:27,847 (ท่านรองประธาน) 480 00:38:27,930 --> 00:38:29,890 เขาโทรมา 481 00:38:29,974 --> 00:38:32,643 รับสิ 482 00:38:34,270 --> 00:38:35,479 สวัสดีค่ะ 483 00:38:36,022 --> 00:38:37,148 สวัสดี เลขาคิม 484 00:38:39,650 --> 00:38:41,527 นี่มือถือของคิมมีโซไม่ใช่เหรอ 485 00:38:41,819 --> 00:38:47,325 ใช่ค่ะ ฉันคือผู้จัดการบง 486 00:38:47,533 --> 00:38:49,994 ฉันคิมจีอาค่ะ 487 00:38:52,246 --> 00:38:53,414 เธออยู่ไหนเหรอ 488 00:38:53,581 --> 00:38:56,459 ไปเข้าห้องนํ้าค่ะ 489 00:38:57,043 --> 00:39:00,713 คุณจะมารับเธอเมื่อไร 490 00:39:01,088 --> 00:39:05,217 ท่านรองประธาน มารับเธอหน่อยค่ะ ตอนนี้เธอเมาเละเทะเลย 491 00:39:05,801 --> 00:39:07,011 - เมา... - หมดสภาพเลย 492 00:39:07,094 --> 00:39:10,389 - หมดสภาพเหรอ - หมดสภาพเลย 493 00:39:10,765 --> 00:39:13,309 ดื่มให้หมอบกันไปเลย! 494 00:39:20,191 --> 00:39:21,942 อีกแก้วนึง! 495 00:39:22,026 --> 00:39:23,819 ดื่มให้หมดแก้ว 496 00:39:26,697 --> 00:39:29,533 ว้าว ท่านรองประธาน 497 00:39:30,159 --> 00:39:31,118 คุณมาทำอะไรที่นี่เนี่ย 498 00:39:31,911 --> 00:39:34,997 ท่านรองประธาน มาทำอะไรที่นี่คะ 499 00:39:36,457 --> 00:39:40,878 ท่านรองประธาน นั่งก่อน นั่งสิคะ 500 00:39:42,922 --> 00:39:44,590 เขามาที่นี่ได้ยังไง 501 00:39:44,799 --> 00:39:49,595 ฉันบอกแล้วไงว่าเขารักฉันมาก 502 00:39:54,892 --> 00:39:58,187 ให้ตายสิ เขินจังเลย 503 00:40:00,231 --> 00:40:01,774 ดื่มหน่อยไหมคะ 504 00:40:01,941 --> 00:40:03,734 ไม่เป็นไร ผมต้องขับรถ 505 00:40:03,943 --> 00:40:07,571 ขอโทษค่ะ ฉันแค่... 506 00:40:07,655 --> 00:40:11,534 จีอา อย่าทำเป็นเหนียมหน่อยเลย 507 00:40:11,867 --> 00:40:16,664 เขาไม่ได้มาในฐานะท่านรองประธาน 508 00:40:17,164 --> 00:40:22,670 แต่ว่าในฐานะแฟนของคิมมีโซ เพื่อนร่วมงานของเรา 509 00:40:22,837 --> 00:40:23,754 ใช่ไหมคะ 510 00:40:27,299 --> 00:40:29,802 ก็ใช่นะ 511 00:40:30,553 --> 00:40:34,598 ฉันจะเรียกคุณว่ายองจุน แฟนของเพื่อนร่วมงานเรา 512 00:40:37,726 --> 00:40:39,520 ดีเลย งั้น... 513 00:40:39,895 --> 00:40:42,148 ยองจุน 514 00:40:42,898 --> 00:40:46,986 ยองจุน คุณชอบอะไรในตัวเธอมากที่สุดเหรอ 515 00:40:47,903 --> 00:40:49,530 บอกมาน่า ยองจุน 516 00:40:51,740 --> 00:40:53,993 ก็... 517 00:40:54,869 --> 00:40:55,703 เธอสวยน่ะ 518 00:40:56,287 --> 00:40:58,372 - สวย - สวย 519 00:40:58,664 --> 00:41:00,291 ให้ตายสิ 520 00:41:01,584 --> 00:41:04,211 - เขาบอกว่าเธอสวย - สวย 521 00:41:05,546 --> 00:41:06,380 เลขาคิม 522 00:41:07,423 --> 00:41:09,175 เลิกดื่มแล้วกลับบ้านเถอะ 523 00:41:09,884 --> 00:41:10,718 อะไรนะคะ 524 00:41:10,801 --> 00:41:12,261 ไปไหนไม่ได้ทั้งนั้น 525 00:41:12,761 --> 00:41:16,515 นี่ไม่ใช่การฉลองธรรมดาๆ คุณจะกลับง่ายๆ ไม่ได้ 526 00:41:16,682 --> 00:41:19,894 ถ้าอยากจะกลับ ก็ต้องเขียนชื่อ 527 00:41:20,978 --> 00:41:22,521 ด้วยก้นของคุณ 528 00:41:23,606 --> 00:41:26,275 ยองจุนเอ๊ย ยองจุน 529 00:41:26,358 --> 00:41:28,194 เขียนอะไรด้วยอะไรนะ 530 00:41:28,694 --> 00:41:32,531 ไม่สิ เราไม่ควรยอมให้เขากลับ 531 00:41:33,407 --> 00:41:34,241 จีอา เก็บไว้เลย 532 00:41:35,576 --> 00:41:36,535 รับได้พอดีเลย 533 00:41:40,664 --> 00:41:43,167 ฉันยังไม่มั่นใจเลย 534 00:41:44,793 --> 00:41:48,589 ดูสิ ตรงนี้มีอะไรเนี่ย นี่อะไร 535 00:41:48,923 --> 00:41:49,757 เรียบร้อย 536 00:41:53,302 --> 00:41:54,595 เยี่ยมมาก 537 00:41:58,224 --> 00:41:59,391 คุณจะทำอะไรเหรอ 538 00:41:59,475 --> 00:42:03,687 ตอนนี้คุณรีบกลับไม่ได้แล้ว ฉันจะคืนให้ตอนคุณกลับ 539 00:42:05,814 --> 00:42:07,942 เลขาคิม พยายามหยุดพวกเขาหน่อยสิ 540 00:42:10,027 --> 00:42:11,779 ขำกลิ้งเลย 541 00:42:16,367 --> 00:42:17,201 ว่าแต่ว่า 542 00:42:17,952 --> 00:42:21,789 เมื่อไรคุณจะแต่งงานซะที 543 00:42:22,998 --> 00:42:28,128 ฉันสงสัยนะว่าคนรวยขอแต่งงานกันยังไง 544 00:42:28,837 --> 00:42:32,258 น่าจะอลังการงานสร้างเลยแน่ๆ 545 00:42:32,591 --> 00:42:37,388 เขาคงเช่าเครื่องบินแล้วก็จัดงานใหญ่โต 546 00:42:37,471 --> 00:42:40,099 เพื่อขอแต่งงานแน่ๆ 547 00:42:40,474 --> 00:42:42,351 เราทำแบบนั้นได้นะ 548 00:42:42,476 --> 00:42:44,228 หรือไม่ก็ซื้อเกาะ 549 00:42:44,311 --> 00:42:48,065 แล้วก็ขอแต่งงานแบบส่วนตั๊วส่วนตัว 550 00:42:48,148 --> 00:42:50,276 หรือจะทำแบบนั้นดี 551 00:42:50,568 --> 00:42:54,071 เช่าเครื่องบินหรือซื้อเกาะเหรอ 552 00:42:58,284 --> 00:42:59,827 เอาเงินไปทิ้งชัดๆ 553 00:42:59,910 --> 00:43:01,745 ฉันพูดเกินไปหน่อยน่ะ 554 00:43:04,039 --> 00:43:07,334 เวลาเขาขอคุณแต่งงาน 555 00:43:07,501 --> 00:43:10,713 ถ่ายรูปให้เราดูด้วยนะ 556 00:43:10,796 --> 00:43:12,006 ได้เลย 557 00:43:14,758 --> 00:43:16,635 นี่ ลืมไปว่าคุณดื่มไม่ได้ 558 00:43:18,178 --> 00:43:19,013 ชนหน่อย 559 00:43:19,096 --> 00:43:21,015 ยินดีด้วยนะ 560 00:43:23,475 --> 00:43:25,227 ทำไมคุณถึงอารมณ์ดีนัก 561 00:43:26,061 --> 00:43:28,147 เพราะไม่ได้ดื่มมานานแล้วเหรอ 562 00:43:28,814 --> 00:43:29,648 ใช่ 563 00:43:30,190 --> 00:43:34,403 ฉันไม่เคยดื่มเยอะแบบนี้มาก่อนค่ะ 564 00:43:35,029 --> 00:43:35,863 ทำไมเหรอ 565 00:43:37,197 --> 00:43:40,492 ฉันต้องเตรียมพร้อมรับคำสั่งคุณไง 566 00:43:46,915 --> 00:43:49,793 คิดแล้วอารมณ์เสียจริงๆ 567 00:43:50,252 --> 00:43:51,086 อะไรเหรอ 568 00:43:51,587 --> 00:43:55,424 คุณดื่มทีไรไม่เคยชวนฉันดื่มด้วยเลย 569 00:43:56,091 --> 00:43:58,469 คอยให้ฉันเป็นคนขับรถตลอด 570 00:44:01,096 --> 00:44:03,474 งั้นคุณเลยไม่ชอบผมเหรอ 571 00:44:05,517 --> 00:44:07,770 เปล่า ฉันชอบคุณ 572 00:44:10,105 --> 00:44:14,234 ฉันซึ้งมากเลยที่คุณมาหาฉันที่นี่ 573 00:44:16,695 --> 00:44:18,697 คุณน่าจะซึ้งเวลาเห็นหน้าผมนะ 574 00:44:20,908 --> 00:44:23,577 ใช่เลย คุณพูดถูก 575 00:44:23,952 --> 00:44:27,915 คุณหล่อแล้วก็ร้องเพลงเก่ง 576 00:44:28,624 --> 00:44:31,710 ฉันมีความลับ 577 00:44:33,128 --> 00:44:36,507 ตอนที่คุณร้องเพลงกล่อมฉัน 578 00:44:36,590 --> 00:44:40,886 ฉันซึ้งมากๆ แล้วก็หลับสบายเลย 579 00:44:43,639 --> 00:44:44,640 ระวังดีๆ 580 00:44:48,560 --> 00:44:50,104 แฟนฉันสุดยอดไปเลย 581 00:45:11,333 --> 00:45:13,168 โอ๊ย หัวฉัน 582 00:45:20,551 --> 00:45:22,428 เกิดอะไรขึ้นเมื่อวานนี้นะ 583 00:45:24,513 --> 00:45:27,599 ว้าว ท่านรองประธาน 584 00:45:27,933 --> 00:45:31,395 ให้ตายสิ เขินจังเลย 585 00:45:38,652 --> 00:45:39,987 ให้ตายสิ 586 00:45:50,330 --> 00:45:51,498 เลขาคิม 587 00:45:54,001 --> 00:45:57,129 สวัสดี ท้องไส้พวกคุณโอเคไหม 588 00:45:57,212 --> 00:45:59,798 ท้องใส้ฉันโอเค แต่ว่า 589 00:46:00,132 --> 00:46:02,718 ฉันไม่รู้ว่าอนาคตจะโอเคไหม 590 00:46:03,635 --> 00:46:05,053 เราจะทำยังไงดี 591 00:46:05,721 --> 00:46:08,682 เราทำผิดพลาดครั้งใหญ่เลย 592 00:46:09,641 --> 00:46:10,642 อะไรเหรอ 593 00:46:11,226 --> 00:46:14,521 คุณจำไม่ได้เหรอเนี่ย เมื่อวานนี้น่ะ 594 00:46:15,731 --> 00:46:17,733 ฉันเอากระเป๋าตังค์เขามา 595 00:46:18,275 --> 00:46:20,861 ฉันเอานาฬิกาเขามา 596 00:46:21,403 --> 00:46:23,781 ฉันจะโดนไล่ออก หลังจากทำงานแค่เดือนเดียวเหรอเนี่ย 597 00:46:27,993 --> 00:46:30,829 - ฉันจะทำยังไงดี - ฉันบ้าจริงๆ เลย 598 00:46:37,544 --> 00:46:39,421 ขอโทษค่ะ 599 00:46:41,131 --> 00:46:42,800 ขอโทษค่ะ 600 00:46:44,092 --> 00:46:46,970 - ขอโทษค่ะ - ขอโทษค่ะ 601 00:46:47,054 --> 00:46:49,932 - ขอโทษค่ะ - ขอโทษค่ะ 602 00:46:50,015 --> 00:46:51,225 ขอโทษค่ะ 603 00:46:53,727 --> 00:46:54,561 ไม่เป็นไร 604 00:46:55,979 --> 00:46:57,815 ถ้าพวกคุณสนุก 605 00:47:02,027 --> 00:47:02,945 แต่ว่า 606 00:47:04,112 --> 00:47:07,241 ครั้งเดียวพอนะ 607 00:47:08,659 --> 00:47:10,744 - ค่ะ - ค่ะ 608 00:47:19,461 --> 00:47:21,171 เขาว่ายังไง โมโหรึเปล่า 609 00:47:21,839 --> 00:47:23,882 เปล่า แต่ว่า... 610 00:47:24,091 --> 00:47:24,925 แต่อะไร 611 00:47:25,759 --> 00:47:28,178 - เขาขอให้คุณเข้าพบ - อะไรนะ ฉันเหรอ 612 00:48:08,135 --> 00:48:09,094 นั่งตรงนั้น 613 00:48:21,189 --> 00:48:22,357 นี่อะไรคะ 614 00:48:23,483 --> 00:48:26,820 ซุปน่ะ ผมบอกให้คุณนายโอทำ 615 00:48:46,173 --> 00:48:47,174 ฟังนะคะ 616 00:48:49,426 --> 00:48:53,263 บางครั้งฉันอาจจะทำตัวเจ้าระเบียบเกินไป 617 00:48:54,973 --> 00:48:59,686 ฉันเป็นห่วงว่าจะทำให้คุณรู้สึกอึดอัด 618 00:49:05,275 --> 00:49:06,818 อย่างที่คุณเคยพูด 619 00:49:07,194 --> 00:49:11,823 ฉันคิดว่าคงดีนะ ถ้าฉันแสดง ความผิดพลาดให้เห็นบ้าง จริงไหมคะ 620 00:49:18,288 --> 00:49:20,457 แต่คุณต้องควบคุมตัวเอง ตังแต่นี้เป็นต้นไป 621 00:49:22,125 --> 00:49:22,960 ค่ะ 622 00:49:24,378 --> 00:49:25,837 ฉันเป็นเลขาของเจ้าของบริษัท 623 00:49:30,133 --> 00:49:30,968 ไม่ใช่ 624 00:49:32,886 --> 00:49:33,720 คุณเป็นแฟนผม 625 00:49:36,640 --> 00:49:38,141 ผมเป็นห่วงสุขภาพคุณ 626 00:49:45,023 --> 00:49:48,360 กินสิ ตามสบายเลย เมื่อวานผมก็กิน 627 00:49:48,694 --> 00:49:50,362 มันช่วยอาการเมาค้างได้ดีเลย 628 00:49:51,446 --> 00:49:53,240 ค่ะ ขอบคุณค่ะ 629 00:50:05,252 --> 00:50:06,128 อ้อ เกือบลืมไป 630 00:50:06,837 --> 00:50:11,133 คุณน่ารักมากเลยเวลาเมา 631 00:50:12,134 --> 00:50:13,719 ผมจะไม่มีวันลืมเลย 632 00:50:41,371 --> 00:50:42,956 ท้องไส้โอเครึเปล่าครับ 633 00:50:43,540 --> 00:50:44,875 รู้สึกว่าเมื่อคืนจะดื่มหนักนะ 634 00:50:46,209 --> 00:50:47,586 คุณรู้ได้ยังไงคะ 635 00:50:49,463 --> 00:50:50,922 ฉันมีกลิ่นเหล้าเหรอ 636 00:50:51,673 --> 00:50:55,594 จำอะไรไม่ได้เลยรึไง คุณใช้มือถือผมอัดไว้ 637 00:50:57,554 --> 00:50:58,388 อัดไว้เหรอ 638 00:51:03,226 --> 00:51:04,061 ไม่เป็นไร 639 00:51:04,644 --> 00:51:06,271 ถ้าจำไม่ได้ก็ไม่เป็นไร 640 00:51:07,939 --> 00:51:10,150 เป็นสิ ถ่ายอะไรไว้เหรอ 641 00:51:10,233 --> 00:51:12,277 - เอาคืนมา - เดี๋ยวก่อน 642 00:51:12,527 --> 00:51:14,196 ขอดูหน่อยว่าถ่ายอะไรไว้ 643 00:51:19,618 --> 00:51:24,331 คุณโกกวีนัมคะ คุณอยากทำแต่งาน ไม่อยากคบกับใครเลยเหรอ 644 00:51:24,748 --> 00:51:29,544 คบกับจีอาไม่ได้เหรอ ตอบฉันหน่อยสิ! 645 00:51:30,629 --> 00:51:32,964 คุณจีอา หยุดเถอะ 646 00:51:35,008 --> 00:51:37,344 คบกับฉันเถอะนะ 647 00:51:37,427 --> 00:51:40,972 ตกลงสิ! ฉันจะเก็บหลักฐานไว้ 648 00:51:44,101 --> 00:51:48,313 คุณเมามาก เข้ามาข้างในก่อนสิ ตัวคุณเหม็นเหล้าไปหมด 649 00:51:50,398 --> 00:51:52,776 - คบกับจีอานะคะ - คุณคิมจีอา! 650 00:51:53,777 --> 00:51:56,154 ดูท่าคุณเมาหนักเลย 651 00:51:56,238 --> 00:51:59,533 คงจะพูดเล่น ไม่ต้องคิดมาก 652 00:52:02,577 --> 00:52:04,204 ฉันไม่ได้พูดเล่น 653 00:52:08,125 --> 00:52:08,959 ว่าไงนะ 654 00:52:12,546 --> 00:52:13,672 คือว่า 655 00:52:14,673 --> 00:52:16,675 ฉันคิดว่าฉันชอบคุณ 656 00:52:19,719 --> 00:52:22,764 บางทีอาจจะเป็นตอนที่ คุณให้มะเขือเทศราชินีกับฉัน 657 00:52:23,682 --> 00:52:26,768 หรือที่คุณช่วยฉัน ตอนฉันใช้เครื่องทำลายเอกสาร 658 00:52:27,727 --> 00:52:31,314 หรือที่คุณพูดคำว่ากวาเปาโร่วหวานผิด 659 00:52:32,023 --> 00:52:35,861 แล้วก็ยิ้มให้ฉัน ฉันไม่แน่ใจว่ามันเริ่มตอนไหน 660 00:52:38,196 --> 00:52:42,576 แต่ฉันคิดว่าฉันชอบคุณนะ 661 00:52:53,795 --> 00:52:56,882 เดี๋ยวเราคุยกันหน่อยนะ 662 00:53:03,597 --> 00:53:06,183 ทำไมต้องรอด้วย 663 00:53:08,768 --> 00:53:12,522 แต่ถ้าเขาไม่ชอบก็คงปฏิเสธไปแล้ว 664 00:53:16,193 --> 00:53:20,030 ให้ตายสิ ฉันกำลังจะมีแฟนแล้ว 665 00:53:26,661 --> 00:53:27,954 ทำดีมากเรา 666 00:53:33,293 --> 00:53:34,711 ขอบคุณนะคะ 667 00:53:39,591 --> 00:53:41,593 รสชาติดีมากเลย 668 00:53:47,265 --> 00:53:51,603 ผมรู้สึกว่าคุณเป็นคนดี หลังจากที่ได้รู้จักคุณมากขึ้น 669 00:53:53,480 --> 00:53:55,941 คุณเก็บความลับไม่บอกคนอื่นได้ 670 00:53:56,858 --> 00:53:59,402 คุณดีกับผม 671 00:54:04,449 --> 00:54:05,283 แต่ว่า 672 00:54:08,328 --> 00:54:12,290 ผมคงต้องปฏิเสธ 673 00:54:15,585 --> 00:54:16,419 อะไรนะ 674 00:54:18,880 --> 00:54:19,881 ทำไมล่ะคะ 675 00:54:22,467 --> 00:54:26,805 ผมอยากตั้งใจทำงานให้ประสบความสำเร็จ 676 00:54:27,555 --> 00:54:29,891 ผมอยากเก็บเงินซื้อบ้าน 677 00:54:31,309 --> 00:54:32,769 ผมโลภมาก 678 00:54:33,520 --> 00:54:38,149 ผมทำอะไรอย่างอื่นไม่ได้ จนกว่าจะทำตามเป้าหมายสำเร็จ 679 00:54:42,904 --> 00:54:47,784 คุณต้องดื่มคาราเมล มัคคิอาโต้ หลังมือเที่ยงทุกวัน 680 00:54:48,118 --> 00:54:52,080 แต่คุณจะต้องดื่มกาแฟสำเร็จรูป ถ้าคุณคบหากับผม 681 00:54:53,248 --> 00:54:57,585 คุณจะได้กินหมูเปรี้ยวหวานแค่ตอนวันเกิด 682 00:55:01,131 --> 00:55:03,133 ฉันทำได้นะ 683 00:55:05,677 --> 00:55:06,511 ไม่หรอก 684 00:55:08,471 --> 00:55:12,309 ใช้ชีวิตอย่างลำบากและน่าเบื่อเนี่ยนะ 685 00:55:13,852 --> 00:55:15,270 มันพอเพียงสำหรับผม 686 00:55:19,357 --> 00:55:21,609 ผมรู้ว่าคุณเป็นคนดี 687 00:55:22,944 --> 00:55:26,740 ผมถึงไม่อยากให้คุณ ร่วมใช้ชีวิตแบบนั้นกับผม 688 00:55:33,705 --> 00:55:34,622 ผมขอโทษนะ 689 00:56:41,940 --> 00:56:42,899 คุณทำอะไรน่ะ 690 00:56:44,067 --> 00:56:45,944 ไม่เห็นรึไง ฉันกำลังมาส์กหน้าอยู่ 691 00:56:47,153 --> 00:56:51,950 มันแพงมากนะ สั่งตรงมาจากฝรั่งเศส 692 00:56:52,158 --> 00:56:55,578 ถ้าใช้เป็นประจำ ฉันจะดูเหมือนอายุ 20 693 00:56:58,415 --> 00:56:59,499 มันสมเหตุสมผลเหรอ 694 00:57:03,586 --> 00:57:04,629 ทำไม 695 00:57:06,881 --> 00:57:08,925 ถ้าจะดูเป็นสาวอายุ 20 696 00:57:09,008 --> 00:57:12,345 คุณต้องย้อนกลับไป 40 ปี 697 00:57:12,429 --> 00:57:14,514 ไร้สาระน่า 698 00:57:15,265 --> 00:57:17,725 คุณหวังมากเกินไปแล้ว 699 00:57:20,728 --> 00:57:25,567 ถ้าฉันหวังมากเกินไป ฉันก็คงไม่แต่งกับคุณหรอก 700 00:57:25,733 --> 00:57:27,152 บ้านฉันเป็นครอบครัวคนมีเงิน 701 00:57:27,277 --> 00:57:31,030 หน้าฉันสวย หุ่นก็ดี มีหนุ่มๆ อยากแต่งกับฉันเยอะแยะ! 702 00:57:45,795 --> 00:57:49,007 มีอะไรเหรอ เรื่องบริษัทรึเปล่า 703 00:57:49,466 --> 00:57:53,470 ผมไม่แน่ใจว่าเป็นเรื่องบริษัท หรือเรื่องครอบครัวเหมือนกัน 704 00:57:54,179 --> 00:57:55,138 คุณหมายความว่ายังไง 705 00:57:57,682 --> 00:58:01,603 เขาบอกว่ายองจุนกับเลขาคิมคบหากัน 706 00:58:03,229 --> 00:58:04,063 อะไรนะ 707 00:58:06,274 --> 00:58:08,401 นายยังคิดเรื่องขอแต่งงานอยู่อีกเหรอ 708 00:58:10,695 --> 00:58:11,863 ฉันคิดไม่ตกเลย 709 00:58:12,822 --> 00:58:14,449 รู้สึกกดดันจริงๆ 710 00:58:15,283 --> 00:58:16,326 ความกดดัน! 711 00:58:17,911 --> 00:58:19,621 มันเป็นวิกฤตในชีวิตฉันเลย 712 00:58:20,497 --> 00:58:23,333 อย่าพูดถึงมันล่ะ 713 00:58:26,586 --> 00:58:27,420 ยองจุน 714 00:58:28,671 --> 00:58:29,839 ขอ... 715 00:58:30,381 --> 00:58:33,051 นายเป็นเจ้าของ ฉะนั้นจะทำอะไรก็ได้ 716 00:58:36,429 --> 00:58:39,599 ใช่สิ ยองจุน ขอ... 717 00:58:40,558 --> 00:58:43,394 นายชอบของที่เกี่ยวกับเบสบอลใช่ไหม นายดูเหมือนเจ้าของเลย 718 00:58:47,065 --> 00:58:47,899 สนุกสินะ 719 00:58:49,150 --> 00:58:50,401 สนุกมากเลย 720 00:58:51,945 --> 00:58:54,239 แล้วหนุ่มนักรักหวานแหววล่ะ 721 00:58:55,406 --> 00:58:56,241 ฉันก็สนุก 722 00:58:57,575 --> 00:59:01,538 แต่ฉันคิดว่ายูมยองต้องการ คนที่มีไหวพริบมากกว่าตลก 723 00:59:02,413 --> 00:59:04,874 สำหรับตำแหน่งผู้อำนวยการบริษัทนะ 724 00:59:08,378 --> 00:59:10,463 ฉันพูดเพ้อเจ้อไปหน่อย 725 00:59:10,547 --> 00:59:14,551 ฉันจะสนุกให้น้อยลงแล้วก็มีไหวพริบมากขึ้น 726 00:59:15,009 --> 00:59:15,843 เดี๋ยวก่อน 727 00:59:29,440 --> 00:59:32,151 เพ้อเจ้อจริงๆ เพ้อเจ้อสุดๆ 728 00:59:33,695 --> 00:59:35,697 - ครับแม่ - ยองจุน 729 00:59:37,532 --> 00:59:41,411 แวะมาหาแม่ได้ไหมถ้าไม่ยุ่ง 730 00:59:43,162 --> 00:59:43,997 ได้ครับ 731 00:59:53,256 --> 00:59:54,257 ยองจุน 732 00:59:55,133 --> 00:59:57,844 ลูกคบหากับเลขาคิมเหรอ 733 01:00:03,683 --> 01:00:07,228 ผมขอโทษที่ไม่ได้บอกแม่ ผมกะจะบอกอยู่เหมือนกัน 734 01:00:09,063 --> 01:00:09,897 คือว่า 735 01:00:13,026 --> 01:00:14,485 ผมอยากแต่งงานกับเธอ 736 01:00:20,116 --> 01:00:20,992 แม่เข้าใจ 737 01:00:26,414 --> 01:00:28,374 แม่ก็ชอบเธอไม่ใช่เหรอครับ 738 01:00:32,754 --> 01:00:34,130 แม่เคยชอบ 739 01:00:35,590 --> 01:00:39,594 แม่ไว้ใจแล้วก็เอ็นดูเธอมากกว่าคนอื่นๆ 740 01:00:40,386 --> 01:00:42,805 แม่หวังไว้ว่าเธอจะอยู่ข้างๆ ลูก 741 01:00:45,308 --> 01:00:46,434 แต่ตอนนี้ 742 01:00:48,561 --> 01:00:51,856 แม่กังวลนิดหน่อย 743 01:00:55,943 --> 01:00:56,986 ซองยอน 744 01:00:59,364 --> 01:01:01,949 แม่รู้สึกว่าพี่เขาก็ชอบเธอ 745 01:01:04,035 --> 01:01:08,790 ลูกสองคนไม่ยอมคุยกันจนถึงตอนนี้ 746 01:01:09,707 --> 01:01:11,709 แล้วลูกสองคนก็เพิ่งคืนดีกัน 747 01:01:14,295 --> 01:01:18,091 แม่กลัวว่าลูกสองคน 748 01:01:20,093 --> 01:01:21,552 จะห่างเหินกันอีก 749 01:01:25,014 --> 01:01:25,932 ไม่เป็นไรครับ 750 01:01:37,360 --> 01:01:38,611 ผมเคยชอบเธอ 751 01:01:40,113 --> 01:01:43,950 แต่นั่นเป็นเพราะ การที่เคยมีเรื่องราวร่วมกับเธอในอดีต 752 01:01:46,786 --> 01:01:51,624 แต่ยองจุนคือคนที่เธออยู่ด้วยตอนนั้น 753 01:01:54,293 --> 01:01:58,256 เธอจึงควรเป็นของน้อง 754 01:02:16,524 --> 01:02:18,025 คิดว่าฉันดูดีขึ้นรึเปล่า 755 01:02:19,527 --> 01:02:20,570 คงงั้น 756 01:02:21,195 --> 01:02:22,530 ฉันรับการบำบัดอยู่ 757 01:02:23,531 --> 01:02:27,785 ตอนแรกก็ไม่ได้หวังอะไรมาก แต่ตอนนี้จิตใจสงบดี 758 01:02:28,786 --> 01:02:29,746 งั้นก็ดีแล้ว 759 01:02:31,748 --> 01:02:33,124 นั่นละที่ฉันอยากจะบอก 760 01:02:33,916 --> 01:02:35,918 นายคิดจะแต่งงานกับเธอ 761 01:02:37,962 --> 01:02:38,963 ขอเธอแต่งงานรึยังล่ะ 762 01:02:43,676 --> 01:02:44,635 คงจะยังสินะ 763 01:02:49,098 --> 01:02:52,560 นายไม่ควรเลียนแบบใคร เวลาขอผู้หญิงแต่งงาน 764 01:02:52,852 --> 01:02:55,104 อย่าพยายามโอ้อวด 765 01:02:59,150 --> 01:02:59,984 แล้วต้องทำไง 766 01:03:00,318 --> 01:03:01,444 มุ่งความสนใจไปที่เธอ 767 01:03:02,278 --> 01:03:04,280 ดูว่าเธอชอบอะไรมากที่สุด 768 01:03:04,489 --> 01:03:06,991 นายอยากทำอะไรให้เธอมากที่สุด 769 01:03:09,368 --> 01:03:12,205 แล้วคำตอบก็จะมาเอง ตอนที่นายคิดทบทวน 770 01:03:33,267 --> 01:03:36,312 สิ่งที่เธอชอบและ... 771 01:03:38,105 --> 01:03:39,941 สิ่งที่ฉันอยากทำให้เธอมากที่สุด 772 01:04:08,636 --> 01:04:09,470 เลขาคิม 773 01:04:11,389 --> 01:04:14,308 ช่วยแวะมาหาผมหน่อยได้ไหม 774 01:04:17,937 --> 01:04:21,524 ผมอยากจะบอกอะไรคุณคืนนี้ 775 01:05:24,712 --> 01:05:25,796 มีโซ 776 01:05:31,218 --> 01:05:33,220 ผมเตรียมการขอแต่งงานอย่างคลาสสิกไว้ 777 01:05:37,516 --> 01:05:39,602 ผมเป็นคนคลาสสิก 778 01:05:43,856 --> 01:05:45,107 ใครเป็นคนเตรียมเหรอ 779 01:05:48,819 --> 01:05:50,112 ผมเตรียมด้วยมือตัวเองเลย 780 01:05:56,118 --> 01:05:59,580 มันอาจจะดูเชยสำหรับคุณ 781 01:06:03,125 --> 01:06:04,961 เชิญเข้ามาได้เลย ที่รักของผม 782 01:06:52,258 --> 01:06:57,638 เมื่อใดที่ผมนับดาวยามคํ่าคืน 783 01:06:58,305 --> 01:07:02,977 ผมก็จะได้ยินเสียงคุณ 784 01:07:06,105 --> 01:07:12,903 ผมอยากเป็นเกสรดอกไม้สีขาว ที่ลมพัดปลิวล่องลอย 785 01:07:13,738 --> 01:07:20,327 ไปตกบนตัวคุณซึ่งเสมือนดอกไม้ 786 01:07:22,872 --> 01:07:27,918 เมื่อผมมองท้องฟ้ายามคํ่าคืน 787 01:07:28,711 --> 01:07:33,799 ผมรู้สึกถึงลมหายใจแผ่วเบาของคุณ 788 01:07:36,510 --> 01:07:43,434 ผมอยากเป็นเช่นเรือลำน้อย ที่ล่องลอยไป 789 01:07:44,226 --> 01:07:50,524 ในทะเลสาบซึ่งเสมือนตัวคุณ 790 01:07:51,817 --> 01:07:58,407 ถ้าคุณจากผมไป 791 01:07:59,408 --> 01:08:05,539 ผมจะตามหาคุณจนวันสุดท้าย จนวันสุดท้ายของผม 792 01:08:05,623 --> 01:08:09,835 ที่รักของผม ยอดดวงใจของผม 793 01:08:09,919 --> 01:08:16,801 เข้ามาสู่อ้อมกอดของผมสิ 794 01:08:18,552 --> 01:08:22,264 แล้วหลับตาลง 795 01:08:22,932 --> 01:08:25,101 ที่รัก 796 01:08:25,184 --> 01:08:31,398 เข้ามาสู่อ้อมกอดของผมสิ 797 01:08:33,526 --> 01:08:40,241 เราร่วมกันสานฝันแห่งรัก 798 01:08:50,292 --> 01:08:51,752 ทำไมจู่ๆ คุณก็ทำแบบนี้ล่ะคะ 799 01:08:54,004 --> 01:08:57,466 คุณบอกว่ารู้สึกซึ้ง เวลาที่ผมร้องเพลงกล่อม 800 01:08:58,342 --> 01:08:59,677 แล้วคุณก็นอนหลับสบาย 801 01:09:01,011 --> 01:09:03,514 ผมจะขอร้องเพลงให้คุณฟังไปตลอดชีวิต 802 01:09:08,727 --> 01:09:09,687 ทุกคํ่าคืน 803 01:09:12,815 --> 01:09:14,358 ให้คุณนอนหลับข้างๆ ผม 804 01:09:20,990 --> 01:09:23,993 คุณรู้ว่าผมไม่เคยต้องขออนุญาตใคร 805 01:09:26,203 --> 01:09:27,121 แต่ตอนนี้ 806 01:09:29,582 --> 01:09:33,085 ในแบบที่สุภาพและโรแมนติก 807 01:09:34,879 --> 01:09:36,213 ผมกำลังจะขออนุญาตคุณ 808 01:09:58,277 --> 01:09:59,695 แต่งงานกับผมนะ 809 01:10:42,488 --> 01:10:45,074 ผมขอคุณแต่งงานมาห้าครั้ง แต่ครั้งนี้คุณตอบตกลง 810 01:10:45,783 --> 01:10:48,452 ฉันเคยขอคุณแต่งงานก่อนนะ ตอนอายุห้าขวบ 811 01:11:00,589 --> 01:11:01,757 ผมรักคุณ 812 01:11:06,387 --> 01:11:07,805 ฉันก็รักคุณค่ะ 813 01:11:46,427 --> 01:11:47,344 ใคร... 814 01:11:48,595 --> 01:11:49,555 ยองจุน 815 01:11:54,018 --> 01:11:54,977 นายมาหาฉันทำไม 816 01:11:56,395 --> 01:11:57,438 มีอะไรเกิดขึ้น 817 01:11:58,439 --> 01:11:59,273 ว่าไงนะ 818 01:11:59,940 --> 01:12:04,987 มีอะไรเกิดขึ้นกับคิมมีโซ 819 01:12:06,447 --> 01:12:10,200 ฉันจะแต่งงานแบบนี้ไม่ได้ค่ะ 820 01:12:41,231 --> 01:12:43,150 เวลาผ่านไปช้ามากเลย 821 01:12:43,275 --> 01:12:44,985 ปฏิทินบ้า! เร็วเข้าสิ! 822 01:12:45,486 --> 01:12:47,738 แค่สองเหรอ ผมรับไม่ได้ 823 01:12:47,821 --> 01:12:49,823 ฉันซื้อหมดทุกตัวเลย 824 01:12:49,990 --> 01:12:52,284 รู้สึกเหมือนเคยมาที่นี่แล้วเลย 825 01:12:52,951 --> 01:12:54,036 เลขาคิม! 826 01:12:54,119 --> 01:12:55,579 - นัดบอดเหรอ - แต่คุณก็รู้ 827 01:12:55,662 --> 01:12:58,290 ทำไมถึงต้องหัวเสียด้วย มันเป็นแค่อดีต 828 01:12:58,415 --> 01:12:59,291 ผมไม่ชอบเลย 829 01:13:01,835 --> 01:13:03,212 สามี 830 01:13:04,171 --> 01:13:05,130 ผู้หญิงแต่งงานแล้ว 831 01:13:05,422 --> 01:13:06,256 ผู้ชายแต่งงานแล้ว 832 01:13:07,716 --> 01:13:09,927 ยินดีด้วยนะที่ทำให้ผมเป็นคนมีเจ้าของ 833 01:13:12,930 --> 01:13:14,932 คำบรรยายโดย แมนนี่ หิรัญ