1 00:00:27,235 --> 00:00:28,236 ใครครับ 2 00:00:29,696 --> 00:00:30,613 ยองจุน 3 00:00:34,451 --> 00:00:35,744 นายมาทำอะไรที่นี่ 4 00:00:36,619 --> 00:00:37,662 เป็นอะไร 5 00:00:38,788 --> 00:00:39,748 อะไรนะ 6 00:00:40,623 --> 00:00:42,042 เลขาคิมน่ะ 7 00:00:43,710 --> 00:00:44,753 เป็นอะไรของเธอ 8 00:00:47,714 --> 00:00:51,176 คืนนี้นายเป็นอะไรเนี่ย 9 00:00:51,968 --> 00:00:53,344 พูดบ้าอะไรไม่รู้เรื่อง 10 00:01:03,313 --> 00:01:05,273 {\an8}รองประธานอีคะ นี่ตารางงานค่ะ 11 00:01:06,483 --> 00:01:07,776 {\an8}แล้วเรื่องมื้อเย็นล่ะครับ 12 00:01:08,151 --> 00:01:08,985 {\an8}ได้ค่ะ 13 00:01:09,778 --> 00:01:10,737 {\an8}สักครู่นะคะ 14 00:01:12,113 --> 00:01:12,947 {\an8}ค่ะ คุณผู้หญิง 15 00:01:18,286 --> 00:01:20,038 {\an8}งั้นเดี๋ยวพบกันนะคะ 16 00:01:20,330 --> 00:01:21,164 {\an8}ได้ค่ะ 17 00:01:23,541 --> 00:01:24,417 {\an8}เดี๋ยวพบกันเหรอ 18 00:01:25,293 --> 00:01:26,795 {\an8}ท่านอยากทานมื้อเย็นกับฉันน่ะค่ะ 19 00:01:28,171 --> 00:01:29,631 {\an8}ก็ได้ งั้น... 20 00:01:30,340 --> 00:01:33,176 {\an8}แม่ชอบอาหารญี่ปุ่น งั้นเราไป 21 00:01:33,259 --> 00:01:37,097 {\an8}ไม่ค่ะ ท่านอยากจะทานแค่กับฉันน่ะค่ะ 22 00:01:38,181 --> 00:01:39,182 แค่สองคนเหรอ 23 00:01:39,933 --> 00:01:43,436 ท่านอยากคุยกับฉันอย่างเป็นส่วนตัว ก่อนครอบครัวเราจะเจอกันค่ะ 24 00:01:48,108 --> 00:01:51,486 ถ้าคุณแม่พูดเรื่องอะไรที่น่าอึดอัด ก็บอกผมนะ 25 00:01:51,778 --> 00:01:53,655 ท่านไม่มีสิทธิ์พูดดูถูกคุณ 26 00:01:55,657 --> 00:01:57,325 คุณผู้หญิงไม่เป็นอย่างนั้นหรอกค่ะ 27 00:01:57,408 --> 00:01:59,077 แต่ขอบคุณนะคะ 28 00:02:07,293 --> 00:02:08,753 ดีจังเลยนะ 29 00:02:09,337 --> 00:02:12,215 ที่ได้ทานมื้อเย็นกับหนู 30 00:02:12,715 --> 00:02:14,342 ค่ะ ฉันก็ชอบเหมือนกัน 31 00:02:15,009 --> 00:02:18,471 เพราะฉันมีแค่ลูกชายสองคน 32 00:02:18,555 --> 00:02:20,807 ฉันเลยอิจฉาเพื่อนคนอื่นๆ ที่มีลูกสาว 33 00:02:21,099 --> 00:02:23,017 ตอนนี้พอฉันมีลูกสะใภ้แล้ว 34 00:02:23,601 --> 00:02:27,188 ไว้ไปเดินซื้อของ และทานอาหารอร่อยๆ กันนะ 35 00:02:27,981 --> 00:02:29,357 เหมือนเป็นลูกสาวแท้ๆ เลย 36 00:02:30,024 --> 00:02:31,693 ฉันเองก็อยากค่ะ 37 00:02:32,110 --> 00:02:33,069 ใช่ไหม 38 00:02:33,820 --> 00:02:36,364 เพราะเราทั้งคู่ก็สวยเหมือนกัน 39 00:02:36,447 --> 00:02:38,741 พวกเขาต้องคิดว่า เราเป็นแม่ลูกกันแท้ๆ แน่เลย 40 00:02:39,492 --> 00:02:41,161 ฉันก็กำลังพยายามดูแลตัวเองอยู่ 41 00:02:41,286 --> 00:02:44,038 เพราะงั้นฉันอาจจะเป็นพี่สาวหนูได้เลยนะ 42 00:02:45,623 --> 00:02:48,042 ใช่ค่ะ คนอื่นก็คงคิดแบบนั้น แน่เลยค่ะ คุณผู้หญิง 43 00:02:49,460 --> 00:02:50,795 คุณผู้หญิงอะไรกัน 44 00:02:51,379 --> 00:02:52,922 ตอนนี้ฉันเป็นแม่สะใภ้หนูแล้วนะ 45 00:02:58,344 --> 00:03:00,221 ค่ะ คุณแม่ 46 00:03:09,272 --> 00:03:14,110 ที่จริงแล้ว ฉันอยากจะซื้อเสื้อผ้าสวยๆ ให้หนูสำหรับวันพรุ่งนี้ 47 00:03:16,654 --> 00:03:18,781 เลือกตัวที่หนูชอบเลยจ้ะ 48 00:03:37,342 --> 00:03:39,469 เป็นอะไรไป ไม่มีตัวที่ถูกใจเหรอ 49 00:03:39,969 --> 00:03:41,554 ไม่ใช่ค่ะ มีสวยๆ เยอะเกินไปน่ะค่ะ 50 00:03:42,055 --> 00:03:42,889 จริงเหรอ 51 00:03:43,556 --> 00:03:44,974 งั้นเราเอาทั้งหมดเลยค่ะ 52 00:03:45,058 --> 00:03:46,267 ไม่ค่ะ คุณไม่ต้อง... 53 00:03:46,351 --> 00:03:49,395 ต่อไปนี้ หนูต้องเจอคนอีกมากมาย 54 00:03:49,479 --> 00:03:50,605 แค่นี้ไม่เท่าไหร่หรอกจ้ะ 55 00:03:59,906 --> 00:04:01,783 เลือกรองเท้าไปด้วยนะจ๊ะ 56 00:04:02,617 --> 00:04:04,953 จากในบรรดารองเท้าสวยๆ ทั้งหมดนี้ 57 00:04:05,411 --> 00:04:07,080 หนูชอบแบบไหนจ๊ะ 58 00:04:08,414 --> 00:04:09,624 คู่นี้ค่ะ 59 00:04:10,208 --> 00:04:11,125 คู่นี้เหรอ 60 00:04:11,751 --> 00:04:15,255 ช่วยห่อคู่นี้และที่เหลือทั้งหมดด้วยนะคะ 61 00:04:17,006 --> 00:04:19,133 ฉันเอาแค่คู่นี้ก็พอค่ะ 62 00:04:19,759 --> 00:04:21,803 ยิ่งเยอะก็ยิ่งสนุกน่า 63 00:04:22,887 --> 00:04:24,973 มีโซ หนูมีกระเป๋าไหมจ๊ะ 64 00:04:25,598 --> 00:04:27,267 มีค่ะ มีหลายใบเลย 65 00:04:27,976 --> 00:04:30,853 ฉันประทับใจจัง หนูสะสมกระเป๋าด้วย 66 00:04:30,937 --> 00:04:32,605 นั่นก็งานอดิเรกฉันเหมือนกัน 67 00:04:32,689 --> 00:04:35,024 งั้นไปชอปปิงกันเถอะจ้ะ 68 00:04:35,483 --> 00:04:37,402 ช่วยเอากระเป๋าใหม่ๆ ทั้งหมดมาหน่อยนะคะ 69 00:04:37,485 --> 00:04:38,820 ได้ค่ะ คุณผู้หญิง 70 00:04:56,004 --> 00:04:58,256 อย่างกับปารีส ฮิลตัน เวอร์ชันเกาหลีเลย 71 00:05:02,343 --> 00:05:03,303 (ท่านรองประธาน) 72 00:05:08,099 --> 00:05:09,309 สวัสดีค่ะ 73 00:05:09,392 --> 00:05:11,102 เที่ยวกับแม่ผมเป็นยังไงบ้างครับ 74 00:05:11,936 --> 00:05:12,812 สนุกมากค่ะ 75 00:05:13,896 --> 00:05:15,523 ทำไมคุณแม่ถึงชวนคุณออกไปเหรอ 76 00:05:16,399 --> 00:05:17,400 เพื่อ... 77 00:05:18,526 --> 00:05:20,695 ซื้อเสื้อผ้าให้ฉันสำหรับวันพรุ่งนี้น่ะค่ะ 78 00:05:21,654 --> 00:05:22,572 เข้าใจแล้ว 79 00:05:23,323 --> 00:05:25,825 ผมน่าจะเป็นคนซื้อให้คุณ 80 00:05:26,909 --> 00:05:29,287 แล้วคุณเลือกตัวสวยๆ มารึเปล่า 81 00:05:33,166 --> 00:05:34,584 แน่นอนค่ะ 82 00:05:35,460 --> 00:05:39,088 ผมว่าคุณคงเหนื่อยจากที่ไปเที่ยวกับแม่สามี 83 00:05:40,214 --> 00:05:41,174 พักผ่อนนะ ไว้เจอกัน 84 00:05:41,966 --> 00:05:44,761 ค่ะ ฝันดีนะคะ 85 00:06:36,145 --> 00:06:38,856 คุณดูสวยเหมือนเคยเลยนะ 86 00:06:41,359 --> 00:06:42,819 คุณก็ดูดีเหมือนกันค่ะ 87 00:06:46,155 --> 00:06:47,115 จริงสิ 88 00:06:47,198 --> 00:06:49,450 คุณพ่อและพี่สาวคุณจะมาทีหลังใช่ไหม 89 00:06:50,159 --> 00:06:51,953 เดี๋ยวพวกเขาก็มาแล้วค่ะ 90 00:06:52,662 --> 00:06:53,496 เข้าใจแล้ว 91 00:06:58,084 --> 00:07:00,461 คุณไม่ได้ประหม่าใช่ไหม 92 00:07:00,545 --> 00:07:03,548 ประหม่าสิคะ คุณเคยพบพ่อฉันแล้วนี่ 93 00:07:03,673 --> 00:07:07,927 พ่อไม่ค่อยจะเหมือนใคร หวังว่าพ่อจะไม่ก่อเรื่องนะ 94 00:07:08,261 --> 00:07:09,762 ขอให้วันนี้ผ่านไปอย่างราบรื่นนะคะ 95 00:07:10,847 --> 00:07:11,848 ไม่ต้องห่วงครับ 96 00:07:12,265 --> 00:07:16,269 นี่เป็นงานแต่งที่จักรวาลต้องการ มันผ่านไปด้วยดีแน่นอน 97 00:07:16,352 --> 00:07:18,729 และผมก็อยู่ที่นี่กับคุณด้วย 98 00:07:30,533 --> 00:07:33,035 ดูสิว่ามีหน้าต่างกี่บาน 99 00:07:33,786 --> 00:07:35,538 หรูหรามาก 100 00:07:35,621 --> 00:07:37,290 หนึ่ง สอง สาม 101 00:07:39,792 --> 00:07:42,336 - อรุณสวัสดิ์ครับ - อรุณสวัสดิ์ 102 00:07:42,920 --> 00:07:44,172 ผมจะพาเข้าไปนะครับ 103 00:07:44,255 --> 00:07:45,965 ครับ 104 00:07:47,049 --> 00:07:49,010 นี่มันอะไรน่ะ 105 00:07:49,093 --> 00:07:51,888 ไม่รู้สิคะ หนูว่าคนรวยคงใช้ชีวิตแบบนี้กัน 106 00:07:52,472 --> 00:07:54,515 - ทางนี้ครับ - ได้ครับ 107 00:08:01,647 --> 00:08:04,358 นี่มันบ้านของหนึ่งครอบครัวเหรอ 108 00:08:04,901 --> 00:08:06,486 ไม่ใช่ทั้งครอบครัวด้วยซ้ำ 109 00:08:06,569 --> 00:08:08,821 ท่านรองประธานแยกไปอยู่อีกที่ค่ะ 110 00:08:08,905 --> 00:08:10,740 มีโซจะเป็นอะไรไหมนะ 111 00:08:10,865 --> 00:08:13,159 น้องจะไม่โดนดูถูกใช่ไหม 112 00:08:13,242 --> 00:08:16,412 หนูได้ยินว่าพวกเขารักมีโซนะ 113 00:08:17,705 --> 00:08:19,373 ดีจริงๆ ที่พาลูกมาด้วย 114 00:08:19,457 --> 00:08:23,252 พ่อดีใจที่จะได้อวดพวกเขาว่า ครอบครัวเรามีหมอด้วย 115 00:08:23,920 --> 00:08:26,881 ลูกน่าจะใส่เสื้อกาวน์ของหมอมา 116 00:08:26,964 --> 00:08:28,716 จะได้อวดไง 117 00:08:28,799 --> 00:08:32,762 พอเถอะค่ะ พวกเขาจะสนใจไปทำไม 118 00:08:33,137 --> 00:08:33,971 งั้นเหรอ 119 00:08:34,639 --> 00:08:36,933 สวัสดีครับ 120 00:08:37,475 --> 00:08:38,851 เราจะไปแล้วค่ะ 121 00:08:43,105 --> 00:08:44,106 สวัสดีครับ 122 00:08:46,192 --> 00:08:47,860 ไม่เจอกันนานเลยนะ เจ้าเด็กรวย 123 00:08:48,986 --> 00:08:49,987 หมายถึงน้องเขยน่ะ 124 00:08:52,156 --> 00:08:55,117 - เป็นยังไงบ้าง - สบายดีครับ 125 00:08:55,451 --> 00:08:57,078 พ่อประหม่าเหรอคะ 126 00:08:57,787 --> 00:09:01,249 ไม่มีทาง ลูกลืมไปแล้วเหรอ ว่าพ่อเป็นใคร พ่อเคยแสดง 127 00:09:01,332 --> 00:09:03,251 ต่อหน้าคนเป็นพันโดยเหงื่อไม่ตกเลยนะ 128 00:09:03,584 --> 00:09:04,794 คนเป็นพันเหรอคะ 129 00:09:04,877 --> 00:09:08,297 หนูคิดว่าคนดูที่เยอะที่สุด ของพ่อคือ 100 คนนะ 130 00:09:08,881 --> 00:09:09,882 ไม่ต้องประหม่านะ 131 00:09:10,841 --> 00:09:12,260 สปิริตชาวร็อก 132 00:09:12,677 --> 00:09:14,053 สปิริตชาวร็อก 133 00:09:16,013 --> 00:09:17,723 สวัสดีครับ 134 00:09:19,725 --> 00:09:22,603 - ยินดีที่ได้พบค่ะ - นี่พ่อแม่ผมครับ 135 00:09:22,687 --> 00:09:25,398 ผมเป็นพ่อของมีโซครับ 136 00:09:26,148 --> 00:09:29,986 - สวัสดีค่ะ ฉันเป็นพี่สาวของมีโซค่ะ - เธอเป็นหมอน่ะครับ 137 00:09:30,987 --> 00:09:34,699 พวกเราเชิญคุณมาที่บ้านเรา เราจะได้ดูแลอย่างดีน่ะค่ะ 138 00:09:34,782 --> 00:09:36,742 หวังว่าพวกคุณจะไม่ว่าอะไรนะคะ 139 00:09:36,826 --> 00:09:39,203 ไม่เป็นไรค่ะ ขอบคุณที่เชิญพวกเรามาค่ะ 140 00:09:39,287 --> 00:09:42,081 งั้นเข้าไปข้างในกันเลยดีไหมคะ 141 00:10:19,744 --> 00:10:21,996 สเต๊กแบบมีเดียมนะคะ 142 00:10:22,079 --> 00:10:23,164 แบบนั้นใช้ได้ไหมคะ 143 00:10:23,247 --> 00:10:26,125 แน่นอนครับ ทุกคนควรจะสมส่วน 144 00:10:26,208 --> 00:10:27,835 ยังไงรูปร่างสมส่วนก็ดีอยู่แล้ว 145 00:10:27,918 --> 00:10:31,505 งั้นไซส์มีเดียมก็พอแล้วครับ 146 00:10:31,589 --> 00:10:33,633 ผมไม่ใส่ไซส์ใหญ่หรอกครับ 147 00:10:35,509 --> 00:10:40,306 พ่อคะ ไมใช่เรื่องไซส์ค่ะ เป็นระดับความสุกของเนื้อสเต๊ก 148 00:10:40,723 --> 00:10:43,100 สุกระดับมีเดียม 149 00:10:43,643 --> 00:10:44,518 งั้นเหรอ 150 00:10:45,811 --> 00:10:48,731 ผมไม่ค่อยได้ทานสเต๊กน่ะครับ 151 00:10:49,023 --> 00:10:52,401 ผมชอบหมูที่ย่างจากเตาถ่าน 152 00:10:54,654 --> 00:10:58,532 งั้นไว้ทานโซจูกับหมูย่างกันเถอะ 153 00:10:58,616 --> 00:11:00,117 แบบนั้นก็เยี่ยมเลยครับ 154 00:11:03,579 --> 00:11:07,249 เรามาคุยกันเรื่องพิธีงานแต่งดีไหมคะ 155 00:11:09,126 --> 00:11:12,880 คิดเรื่องวันที่ไว้รึยังครับ 156 00:11:13,839 --> 00:11:16,550 ยังเลยครับ 157 00:11:16,634 --> 00:11:21,097 ไม่ต้องกังวลเรื่องแลกเปลี่ยน ของขวัญงานแต่งนะคะ 158 00:11:21,347 --> 00:11:26,519 พวกเราจะดูแลทุกอย่างเอง 159 00:11:27,186 --> 00:11:30,731 เพราะฉันรักเธอ ฉันเลยอยากจะให้ทุกอย่างเลย 160 00:11:30,815 --> 00:11:34,568 ฉันจะเตรียมทุกอย่างให้ดีที่สุด รวมถึง 161 00:11:34,652 --> 00:11:36,570 เฟอร์นิเจอร์ เครื่องเพชร เครื่องใช้ไฟฟ้า 162 00:11:38,989 --> 00:11:40,950 และหนูก็ไม่มีรถนี่นา 163 00:11:41,200 --> 00:11:44,412 เดี๋ยวฉันซื้อแบบเดียวกับยองจุนให้นะ 164 00:11:46,664 --> 00:11:49,542 ฉันแน่ใจว่าคุณคงจะอยากอยู่ใกล้ๆ มีโซ 165 00:11:50,793 --> 00:11:53,879 เรามีตึกใกล้ๆ บ้านพวกเขา 166 00:11:54,338 --> 00:11:59,260 ถ้าคุณอยาก คุณจะย้ายไปอยู่นั่นก็ได้นะคะ 167 00:12:04,724 --> 00:12:05,683 ขอโทษนะคะ 168 00:12:10,938 --> 00:12:13,357 ฉันคงไม่สามารถแต่งงานแบบนี้ได้ค่ะ 169 00:12:21,782 --> 00:12:25,369 ฉันขอบคุณที่คุณคอยดูแลห่วงใยนะคะ 170 00:12:25,453 --> 00:12:28,080 ฉันขอบคุณสำหรับเรื่องนั้น 171 00:12:28,789 --> 00:12:33,085 แต่ฉันไม่อยากได้ ของขวัญทั้งหลายที่มากเกินไป 172 00:12:42,553 --> 00:12:46,015 อะไรที่มากเกินไปก็คงจะไม่ดี 173 00:12:46,098 --> 00:12:48,392 ผมจะดูแลเธอเองครับ 174 00:12:57,610 --> 00:12:59,195 ฉันขอโทษที่ฉันข้ามเส้นนะ 175 00:13:00,029 --> 00:13:02,907 ฉันตื่นเต้นที่จะต้อนรับหนูมากเกินไป 176 00:13:03,199 --> 00:13:04,241 ขอโทษนะจ๊ะ 177 00:13:06,535 --> 00:13:09,455 เพราะแบบนี้ฉันเลยรักมีโซ 178 00:13:09,663 --> 00:13:11,040 เธอฉลาดมาก 179 00:13:14,460 --> 00:13:18,380 ผมมั่นใจว่าคุณคงภูมิใจในตัวเธอมาก 180 00:13:19,340 --> 00:13:21,050 ขอบคุณครับ 181 00:13:24,136 --> 00:13:26,680 - งั้นทานกันเถอะครับ - ครับ 182 00:13:27,097 --> 00:13:28,182 ขอบคุณครับ 183 00:13:33,729 --> 00:13:34,897 วันนี้ทำได้ดีมากครับ 184 00:13:36,065 --> 00:13:37,233 ขอบคุณค่ะ 185 00:13:38,317 --> 00:13:40,486 แต่ฉันกังวลว่า 186 00:13:40,569 --> 00:13:43,781 ฉันอาจจะทำให้แม่ของคุณเสียความรู้สึก 187 00:13:44,114 --> 00:13:47,034 ไม่ต้องห่วงหรอก ที่คุณพูดมามันก็มีเหตุผลนะ 188 00:13:47,618 --> 00:13:49,745 ผมชอบที่คุณจริงใจนะ 189 00:13:51,455 --> 00:13:53,916 ฉันก็ชอบที่คุณเข้าใจฉันเสมอ 190 00:13:57,294 --> 00:14:01,090 พอได้วันแล้ว ก็รู้สึกว่า มันกำลังจะเกิดขึ้นจริงๆ 191 00:14:02,216 --> 00:14:05,344 นั่นสินะ ตอนนี้ผมมีเจ้าของแล้ว 192 00:14:06,053 --> 00:14:10,558 คุณได้ผู้ชายที่ดีที่สุดรุ่นสเปเชียลเอดิชัน ไปครอบครองแล้วนะครับ 193 00:14:10,641 --> 00:14:11,892 เป็นผู้หญิงที่โชคดีจริงๆ 194 00:14:14,228 --> 00:14:15,813 ค่ะ โชคดีอะไรขนาดนี้ 195 00:14:19,984 --> 00:14:21,110 สวัสดีครับ คุณภรรยา 196 00:14:21,694 --> 00:14:23,153 สวัสดีค่ะ คุณสามี 197 00:14:26,282 --> 00:14:27,783 คุณไม่ได้พูดว่า "สุดหล่อ" ด้วย 198 00:14:28,284 --> 00:14:30,327 ผมจะเป็นคุณสามีสุดหล่อ 199 00:14:30,870 --> 00:14:36,292 ผมจะเก็บซิกแพคเซ็กซี่ๆ แบบนี้ไว้นานๆ เลย 200 00:14:37,001 --> 00:14:39,003 - คุณเห็นด้วยไหม - เห็นด้วยค่ะ 201 00:15:06,363 --> 00:15:09,992 (มีเจ้าของแล้ว) 202 00:15:23,464 --> 00:15:25,674 - คุณจะไปไหนคะ - ตรงนั้นครับ 203 00:15:27,551 --> 00:15:28,969 นั่น... 204 00:15:29,053 --> 00:15:31,555 ผมจะซื้อชุดจานชามสำหรับคู่แต่งงานใหม่ 205 00:15:31,639 --> 00:15:32,473 เร็วเข้า 206 00:15:38,020 --> 00:15:41,148 - สวัสดีค่ะ - ขอชุดจานชามได้ไหมครับ 207 00:15:41,231 --> 00:15:43,609 อันที่เป็นที่นิยมที่สุดสำหรับคู่แต่งงานใหม่ 208 00:15:43,692 --> 00:15:45,444 ได้ค่ะ สักครู่นะคะ 209 00:15:45,986 --> 00:15:48,322 อีกเดือนนึง เราก็จะแต่งงานกันครับ 210 00:15:49,490 --> 00:15:51,533 ไม่ต้องบอกรายละเอียดมากก็ได้ค่ะ 211 00:15:51,617 --> 00:15:53,702 ผมอยากจะโม้ให้ทุกคนฟังนี่ครับ 212 00:15:54,703 --> 00:15:57,206 เราจะซื้อชุดหม้อด้วย 213 00:15:58,582 --> 00:16:01,669 ฉันไม่เห็นรู้ว่าคุณสนใจเรื่องพวกนั้นด้วย 214 00:16:02,169 --> 00:16:04,672 ตอนนี้ผมสนใจแล้ว เพราะผมจะใช้ชีวิตกับคุณ 215 00:16:05,255 --> 00:16:07,174 ผมจะเป็นคนทำอาหาร 216 00:16:07,257 --> 00:16:10,094 ไม่ต้องคิดเรื่องทำอาหารเลยนะ 217 00:16:11,887 --> 00:16:13,514 เราซื้อแบบไหนดีนะ 218 00:16:14,139 --> 00:16:17,726 อันแรก เซรามิค หรืออันที่สอง สเตนเลส 219 00:16:17,810 --> 00:16:19,478 อันแรกค่ะ 220 00:16:19,561 --> 00:16:21,855 ได้ งั้นเราจะ... 221 00:16:21,939 --> 00:16:24,733 อันแรกเป็นชิ้นที่ท่านรองประธานเลือกไว้ 222 00:16:24,817 --> 00:16:26,944 ช่วยดำเนินการตามนั้นนะคะ 223 00:16:31,573 --> 00:16:32,658 คุณทำอะไรอยู่น่ะ 224 00:16:34,410 --> 00:16:37,538 ทีมธุรกิจส่งแผนมาน่ะค่ะ 225 00:16:37,621 --> 00:16:39,248 พวกเขาต้องการคำตอบน่ะ 226 00:16:39,748 --> 00:16:40,833 ตั้งใจหน่อยสิ 227 00:16:41,000 --> 00:16:44,294 การเลือกหม้อของเราสำคัญกว่า ไม่ใช่แผน 228 00:16:46,213 --> 00:16:47,631 ขอโทษค่ะ 229 00:16:47,756 --> 00:16:49,758 ฉันจะตั้งใจเลือกชุดหม้อของเราแล้วค่ะ 230 00:16:49,842 --> 00:16:51,343 ตั้งใจนะ 231 00:16:51,510 --> 00:16:52,428 ได้ค่ะ 232 00:16:57,474 --> 00:16:58,976 คุณเรียกฉันเหรอคะ 233 00:17:00,227 --> 00:17:04,148 ผมกำลังคิดอยู่ว่าจะเลือกอันไหนดี 234 00:17:05,149 --> 00:17:07,609 เรื่องการควบรวมกิจการ กับบริษัทเจเอชรึเปล่าคะ 235 00:17:08,235 --> 00:17:09,111 ไม่ใช่ 236 00:17:09,194 --> 00:17:12,573 ผมศึกษาผลวิจัยตลาดและตัดสินใจแล้วครับ 237 00:17:12,656 --> 00:17:13,782 เราจะไม่ควบรวมกิจการ 238 00:17:15,534 --> 00:17:16,744 งั้นเรื่องอะไรคะ 239 00:17:16,827 --> 00:17:18,954 ชุดแต่งงานของคุณครับ 240 00:17:19,705 --> 00:17:20,581 ชุดแต่งงานเหรอ 241 00:17:21,373 --> 00:17:23,917 คุณจางส่งมาห้าแบบ 242 00:17:24,001 --> 00:17:27,296 สวยทุกชุดเลยครับ เลือกยากมาก 243 00:17:27,713 --> 00:17:30,716 ผมเลือกมาสองชุด 244 00:17:31,383 --> 00:17:33,052 คุณชอบแบบไหนครับ 245 00:17:34,261 --> 00:17:35,971 มันดูคล้ายกันนะคะ 246 00:17:36,055 --> 00:17:38,307 ทั้งสองชุดเป็นทรงระฆังคว่ำค่ะ 247 00:17:38,515 --> 00:17:39,892 แต่มันให้ความรู้สึกคนละแบบนะ 248 00:17:40,017 --> 00:17:43,395 ชุดนี้ให้ความรู้สึกน่าตื่นเต้นเหมือนคริสมาสต์ 249 00:17:44,438 --> 00:17:48,275 ส่วนชุดนี้ให้ความรู้สึกแบบดั้งเดิม 250 00:17:48,358 --> 00:17:49,568 ชุดนี้ดูมีความนิ่งสงบ 251 00:17:52,863 --> 00:17:54,865 ผมว่าชุดนี้ดีกว่านะ 252 00:17:56,158 --> 00:17:57,659 ค่ะ ฉันชอบทุกอย่างเลย 253 00:17:58,160 --> 00:17:59,203 อีกอย่างนึงครับ 254 00:17:59,286 --> 00:18:01,455 ผมคิดเรื่องทรงผมอยู่ 255 00:18:01,872 --> 00:18:02,748 คุณว่ายังไงครับ 256 00:18:06,752 --> 00:18:09,922 คุณมีต้นคอที่สวย ทรงผมแบบเกล้าขึ้นไปน่าจะเหมาะ 257 00:18:11,882 --> 00:18:13,884 ค่ะ ฉันก็ว่าแบบนั้น 258 00:18:15,636 --> 00:18:16,678 คุณคงมีความสุขนะครับ 259 00:18:17,846 --> 00:18:19,723 ผู้ชายที่อยู่ตรงนี้ 260 00:18:19,848 --> 00:18:22,101 คนที่ทุกคนต้องการ 261 00:18:22,226 --> 00:18:24,770 กำลังเตรียมงานแต่งงานเพื่อคุณ 262 00:18:26,188 --> 00:18:27,815 ค่ะ ฉันมีความสุขมากเลย 263 00:18:28,899 --> 00:18:31,610 งั้นฉันออกไปประชุมก่อนนะคะ 264 00:18:44,998 --> 00:18:46,250 สวัสดี 265 00:18:46,542 --> 00:18:48,544 นานแค่ไหนแล้วเนี่ย 266 00:18:48,752 --> 00:18:50,963 - สบายดีไหมครับ - แน่นอน 267 00:18:51,463 --> 00:18:54,007 นายดูดีเหมือนเคยเลยนะ 268 00:18:57,928 --> 00:18:59,513 แล้วว่าที่เจ้าสาวอยู่ไหนล่ะ 269 00:18:59,930 --> 00:19:03,433 เดี๋ยวเธอก็มาครับ ผมตรงมาที่นี่จากที่อื่นน่ะ 270 00:19:04,309 --> 00:19:05,394 งั้นเหรอ 271 00:19:05,477 --> 00:19:07,479 งั้นเชิญนั่งตรงนั้นเลย 272 00:19:07,980 --> 00:19:11,942 เดี๋ยวฉันจะไปหยิบชุดทักซิโด้ และชุดเจ้าสาวที่นายเลือกมาให้นะ 273 00:19:12,067 --> 00:19:12,943 ครับ 274 00:19:15,487 --> 00:19:16,989 มาเร็ว สาวๆ 275 00:19:19,575 --> 00:19:21,952 มันต้องสมบูรณ์แบบและสวยมากแน่ 276 00:19:32,588 --> 00:19:34,756 คุณออกมารึยังครับ อยู่ไหนแล้ว 277 00:19:36,091 --> 00:19:40,512 ฉันได้รายชื่อผู้เข้าร่วมจากศูนย์สวัสดิการ ก่อนฉันจะออกไปนะค่ะ 278 00:19:40,596 --> 00:19:42,764 ฉันว่าฉันคงต้องเข้าร่วมประชุมแล้ว 279 00:19:43,640 --> 00:19:44,516 อะไรนะ 280 00:19:44,600 --> 00:19:47,769 พวกเขาจะเตรียมงานได้ก็หลังจาก ที่ฉันยืนยันรายชื่อแล้วเท่านั้นค่ะ 281 00:19:49,146 --> 00:19:50,731 เสร็จแล้วฉันจะรีบตามไปนะคะ 282 00:19:51,690 --> 00:19:54,067 มาให้ไวที่สุดนะ 283 00:20:10,626 --> 00:20:11,710 เราจะทำยังไงดีคะ 284 00:20:11,793 --> 00:20:14,046 กำลังรออยู่เลย วันนี้มีเรื่องอะไรล่ะ 285 00:20:14,171 --> 00:20:15,589 จริงๆ แล้ว... 286 00:20:16,048 --> 00:20:19,468 ฉันส่งของขวัญวันเกิด สำหรับประธานชเวที่บริษัทดีเอ็ม 287 00:20:19,635 --> 00:20:22,387 - มันเป็นช็อกโกแลตอย่างดี - ดีแล้ว 288 00:20:22,804 --> 00:20:25,891 พวกเขาบอกว่าไม่ได้รับของ ฉันก็เลยเช็ก 289 00:20:25,974 --> 00:20:27,059 แน่สินะ 290 00:20:28,101 --> 00:20:29,561 แทนที่จะใส่ชื่อคุณชเว 291 00:20:29,645 --> 00:20:32,397 ฉันดันใส่ผิดเป็นคุณชเวซอจีน่ะค่ะ 292 00:20:36,568 --> 00:20:37,569 ชเวซอจีเหรอ 293 00:20:38,028 --> 00:20:41,531 ไม่ใช่คนเดียวกับภรรยาเก่าผมใช่ไหม 294 00:20:42,532 --> 00:20:43,909 ฉันขอโทษนะคะ 295 00:20:44,117 --> 00:20:47,120 ชื่อพวกเขาอยู่ติดกันในรายชื่อ ฉันก็เลยสับสน 296 00:20:50,832 --> 00:20:52,834 คุณสับสนชื่อสองคนนั้นงั้นเหรอ 297 00:20:53,252 --> 00:20:56,588 แล้วเธอจะคิดยังไงที่ได้ช็อกโกแลตจากสามีเก่า 298 00:20:56,672 --> 00:20:59,675 เป็นสามีเก่าที่น่าสมเพชจริงๆ ว่าไหม 299 00:21:01,260 --> 00:21:03,679 ฉันขอโทษนะคะถ้าฉันข้ามเส้นไป 300 00:21:03,762 --> 00:21:05,430 ใช่ อย่าข้ามเส้น 301 00:21:05,973 --> 00:21:07,474 ฉันจะข้ามครั้งหนึ่งค่ะ 302 00:21:09,017 --> 00:21:13,021 คุณยังคงมีความรู้สึกให้เธอนี่คะ 303 00:21:15,065 --> 00:21:19,361 นี่อาจจะแสดงความรู้สึก ของคุณให้เธอเห็นนะคะ 304 00:21:21,196 --> 00:21:25,158 ถ้าความสัมพันธ์ของเราดีขึ้น เพียงเพราะช็อกโกแลตหนึ่งกล่อง 305 00:21:26,451 --> 00:21:27,953 เราคงไม่หย่ากันหรอก 306 00:21:30,706 --> 00:21:31,957 ออกไปได้แล้ว 307 00:21:34,626 --> 00:21:36,753 ค่ะ ฉันขอโทษนะคะ 308 00:21:55,105 --> 00:21:57,816 คุณเคยเห็นว่าที่สามีสุดหล่อแบบนี้ไหม 309 00:22:00,068 --> 00:22:02,654 ยินดีด้วย คุณได้ผมไปครอบครองแล้ว 310 00:22:03,488 --> 00:22:06,158 ช่างเป็นผู้หญิงที่โชคดีจริงๆ คุณเกือบจะเสียผมไปแล้วนะ 311 00:22:14,374 --> 00:22:15,917 เมื่อไหร่เธอจะมาเนี่ย 312 00:22:19,921 --> 00:22:22,341 ว้าว ดูดีมาก 313 00:22:22,507 --> 00:22:23,800 นายใส่แล้วดูเหมาะมากเลย 314 00:22:24,968 --> 00:22:28,472 ฉันอยากจะให้นายลองใส่ทุกชุดที่นี่เลย 315 00:22:28,597 --> 00:22:33,518 นายมีหุ่นที่ทำให้ดีไซเนอร์ทุกคนภูมิใจ 316 00:22:34,353 --> 00:22:35,187 ขอบคุณครับ 317 00:22:36,938 --> 00:22:40,233 ยังไงก็เถอะ เธอมาสายนะ 318 00:22:42,486 --> 00:22:44,446 เธอมีเรื่องด่วนน่ะครับ เดี๋ยวเธอก็มา 319 00:22:44,529 --> 00:22:45,489 ก็ได้ 320 00:22:46,823 --> 00:22:48,075 เดี๋ยวฉันมานะ 321 00:23:02,714 --> 00:23:03,673 ไม่นะ 322 00:23:05,342 --> 00:23:06,343 มาแล้วเหรอ 323 00:23:07,969 --> 00:23:09,221 ท่านรองประธาน 324 00:23:10,722 --> 00:23:11,890 ขอโทษที่มาสายนะคะ 325 00:23:12,808 --> 00:23:14,559 พวกเขาบอกว่าจะรอ 326 00:23:14,684 --> 00:23:17,396 แต่ผมคิดว่ามันจะนานเกินไป 327 00:23:18,730 --> 00:23:22,192 ขอโทษนะคะ ฉันต้องส่ง บัตรเชิญทั้งหมดภายในวันนี้ 328 00:23:24,027 --> 00:23:26,279 คุณต้องทำแบบนั้นเหรอครับ 329 00:23:27,364 --> 00:23:30,117 มันเป็นงานของคุณเองนะ 330 00:23:30,450 --> 00:23:33,036 นักการเมืองหลายคนก็มาด้วย 331 00:23:34,830 --> 00:23:39,126 ฉันน่าจะเลื่อนมันไปทีหลัง ถ้าฉันรู้ว่ามันจะใช้เวลานานขนาดนี้ 332 00:23:45,715 --> 00:23:46,925 คุณไม่หิวเหรอคะ 333 00:23:47,426 --> 00:23:48,427 ไม่หิว 334 00:23:51,805 --> 00:23:53,515 เราไปดื่มกาแฟกันไหมคะ 335 00:23:57,686 --> 00:23:58,520 กาแฟนะคะ 336 00:24:06,611 --> 00:24:08,613 มันก็ไม่แย่นะ 337 00:24:09,531 --> 00:24:13,285 ใช่ไหมคะ ฉันว่าแล้วว่าคุณจะต้องชอบที่นี่ 338 00:24:16,455 --> 00:24:17,289 ผมรู้สึกเหมือน 339 00:24:18,248 --> 00:24:20,667 ผมเคยมาที่นี่มาก่อน 340 00:24:21,501 --> 00:24:23,420 กับฉันเหรอคะ 341 00:24:24,129 --> 00:24:25,172 ผมกับคุณเหรอ 342 00:24:35,098 --> 00:24:39,144 ร้านนี้ทำกาแฟอร่อยที่สุดเลย ผมเจอร้านเด็ดนี้ในเว็บครับ 343 00:24:39,227 --> 00:24:42,063 จริงด้วย ร้านนี้เองที่ฉันเคยมานัดบอด 344 00:24:42,147 --> 00:24:43,190 นัดบอดเหรอ 345 00:24:49,362 --> 00:24:51,990 มิน่าถึงดูคุ้นๆ 346 00:24:56,912 --> 00:25:00,373 ทำไมคุณถึงพาผมมาร้านที่คุณเคยมานัดบอดล่ะ 347 00:25:02,000 --> 00:25:03,001 ฉันลืมน่ะค่ะ 348 00:25:04,002 --> 00:25:06,880 ฉันไม่ได้นัดบอดบ่อยๆ และก็ลืมสนิทเลย 349 00:25:07,172 --> 00:25:10,342 ฉันจำได้แค่ว่ากาแฟอร่อย 350 00:25:11,384 --> 00:25:12,636 ขอบคุณสำหรับการเกริ่นนะ 351 00:25:12,802 --> 00:25:15,388 เพราะคุณเลย ผมเลยจำเรื่องปวดใจนั้นได้ 352 00:25:15,931 --> 00:25:17,516 เรื่องปวดใจเหรอคะ 353 00:25:18,391 --> 00:25:21,728 ผมเคยคิดว่าคุณจะช่วยจัด เนกไทให้ผมแค่คนเดียว 354 00:25:26,983 --> 00:25:28,652 ขอโทษนะคะ พอดีมันเป็นนิสัยฉันน่ะ 355 00:25:29,236 --> 00:25:30,612 เลขาคิม! 356 00:25:33,573 --> 00:25:34,950 นั่น... 357 00:25:35,033 --> 00:25:37,285 นั่นมันไม่มีอะไรเลยค่ะ 358 00:25:37,369 --> 00:25:40,497 พอเห็นเนกไทเบี้ยวทีไร ฉันก็เข้าไปจัดโดยอัตโนมัติเลย 359 00:25:40,580 --> 00:25:42,958 มันเป็นนิสัยฉันจากการทำงานน่ะ 360 00:25:43,208 --> 00:25:44,793 อะไรนะ นิสัยเหรอ 361 00:25:47,295 --> 00:25:51,466 คุณพูดถึงเรื่องที่ทำให้ผมใจเต้นรัว ว่าเป็นนิสัยจากการทำงานเหรอ 362 00:25:52,968 --> 00:25:54,135 ไม่ใช่นะคะ 363 00:25:55,053 --> 00:25:57,138 มันเป็นแค่การแสดงออก... 364 00:25:57,222 --> 00:26:02,811 เข้าใจแล้ว งั้นมันก็ไม่ใช่แค่สำหรับผม จัดเนกไทก็แค่ปฏิกิริยาอัตโนมัติของคุณ 365 00:26:03,395 --> 00:26:06,106 ผมโง่เองที่ไปรู้สึกใจเต้นกับมัน 366 00:26:06,940 --> 00:26:07,899 ไม่เอาน่า 367 00:26:08,650 --> 00:26:10,360 ออกจากที่นี่กันเถอะ 368 00:26:10,485 --> 00:26:14,406 ที่นี่มันทำให้นึกถึงนัดบอด ไปหาความทรงจำของเรากันเถอะ 369 00:26:14,531 --> 00:26:16,992 ค่ะ ได้เลย ไปกันเถอะ 370 00:26:17,075 --> 00:26:19,411 - ไปกันค่ะ - ผมรู้สึกหายใจไม่ออก 371 00:26:25,250 --> 00:26:26,167 ขอบคุณมากครับ 372 00:26:30,839 --> 00:26:31,798 เชิญเลยค่ะ 373 00:26:34,801 --> 00:26:37,012 นี่มาจากข้อมูลนัดบอดของคุณอีกรึเปล่า 374 00:26:37,721 --> 00:26:39,472 นั่งกินพิซซ่าข้างนอก 375 00:26:42,684 --> 00:26:45,145 ไม่ค่ะ ที่นี่คือสถานที่ที่มีความทรงจำของเรา 376 00:26:45,520 --> 00:26:47,314 และก็หน้าโปรดของคุณด้วยนะคะ 377 00:26:48,106 --> 00:26:49,816 ฉันมาที่นี่เพื่อคุณเลย 378 00:26:54,237 --> 00:26:57,324 งั้นผมจะลองชิ้นนึงก็ได้ 379 00:27:08,627 --> 00:27:11,129 - ร้อนมาก - จริง 380 00:27:16,051 --> 00:27:18,845 พวกเขาก็มีเนกไทเบี้ยวๆ เหมือนกัน 381 00:27:18,928 --> 00:27:20,930 ทำไมคุณไม่ไปจัดให้พวกเขาล่ะ 382 00:27:21,431 --> 00:27:23,433 มันเป็นปฏิกิริยาอัตโนมัติของคุณนี่ 383 00:27:26,728 --> 00:27:27,729 พอได้แล้วค่ะ 384 00:27:27,812 --> 00:27:30,065 ฉันไม่ได้อดทนกับเรื่องนี้ เพราะฉันไม่มีอะไรจะพูดนะ 385 00:27:30,774 --> 00:27:31,775 อะไรนะ 386 00:27:31,858 --> 00:27:32,692 คุณรู้จักเธอใช่ไหม 387 00:27:37,864 --> 00:27:38,698 รู้สิ 388 00:27:38,782 --> 00:27:43,161 จำได้ไหมว่าตอนวันเกิดเธอ ฉันซื้อดอกไม้ให้เธอแทนคุณ 389 00:27:43,912 --> 00:27:45,288 ทำไมคุณถึงเอาเรื่องนี้มาพูดล่ะ 390 00:27:45,413 --> 00:27:48,208 คุณก็รู้ดี เราไม่ได้มีอะไรต่อกัน 391 00:27:48,708 --> 00:27:50,835 - นั่นมันก็แค่เพื่อธุรกิจ - ฉันรู้ 392 00:27:51,378 --> 00:27:53,088 ฉันถึงไม่พูดถึงไงคะ 393 00:27:53,171 --> 00:27:55,674 ฉันรู้ว่ามันไม่มีอะไรและมันก็เป็นอดีต 394 00:27:55,757 --> 00:27:58,677 เราไม่ควรเอาเรื่องในอดีตมาทะเลาะกัน 395 00:27:59,928 --> 00:28:00,845 แต่ผม... 396 00:28:04,140 --> 00:28:08,103 - สวัสดีค่ะ - อยากดื่มโซจูกับฉันไหม 397 00:28:08,520 --> 00:28:10,397 คืนนี้ฉันไม่ค่อยอยากดื่มโซจูเลยค่ะ 398 00:28:12,565 --> 00:28:13,400 ดื่มเบียร์แล้วกันนะ 399 00:28:14,776 --> 00:28:15,610 ตกลงค่ะ 400 00:28:17,362 --> 00:28:19,948 คุณจะไปดื่มตอนนี้ หลังจากที่เราคุยกันจริงจังเนี่ยนะ 401 00:28:20,031 --> 00:28:22,033 นั่นแหละค่ะเหตุผลที่ฉันจะไปดื่ม 402 00:28:23,284 --> 00:28:27,080 งั้นเครื่องจัดเนกไทเครื่องนี้ขอตัวนะคะ 403 00:28:27,330 --> 00:28:29,582 ไว้เจอกันค่ะ คนขี้หึง 404 00:28:38,675 --> 00:28:40,427 เลขาคิมเป็นอะไรของเธอ 405 00:28:41,970 --> 00:28:45,974 ทำไมเธอต้องพาฉันไปที่นั่น แถมยังไม่เตรียมเรื่องงานแต่งเลย 406 00:28:46,057 --> 00:28:46,933 ทำไมกัน 407 00:28:48,643 --> 00:28:50,645 ก็... 408 00:28:51,646 --> 00:28:54,399 เธอยุ่งมากจนไม่ว่างเตรียมงานแต่งไง 409 00:28:55,191 --> 00:28:59,112 ฉันว่าเธอคงพานายไปโดยไม่ได้คิดอะไรมาก 410 00:28:59,195 --> 00:29:01,614 มันไม่ใช่ว่าเธอไปกับแฟนเก่าซะหน่อย 411 00:29:01,698 --> 00:29:04,534 มันก็แค่นัดบอด มีความหมายตรงไหน 412 00:29:06,035 --> 00:29:08,580 มันไม่ใช่แค่นัดบอด 413 00:29:08,663 --> 00:29:09,622 ฉันบอกนายแล้วไง 414 00:29:09,831 --> 00:29:13,251 เธอจัดเนกไทให้เขาด้วย 415 00:29:17,088 --> 00:29:18,089 นั่นสินะ 416 00:29:18,590 --> 00:29:20,967 นายอาจจะรู้สึกไม่พอใจนะ 417 00:29:23,094 --> 00:29:24,345 เธอดูเหมือนจะ 418 00:29:24,429 --> 00:29:28,433 เป็นคนที่เอาใจใส่และช่างคิด 419 00:29:30,477 --> 00:29:33,062 แต่ฉันว่าจริงๆ แล้ว เธออาจจะไม่คิดอะไรเลย 420 00:29:33,146 --> 00:29:36,399 เราน่าจะเรียกเธอว่าคุณผู้หญิงคิดน้อย 421 00:29:39,194 --> 00:29:41,488 นายกล้าดียังไงมาพูดถึงเธอแบบนั้น 422 00:29:42,071 --> 00:29:44,365 เธอเป็นคนช่างคิดที่สุดแล้ว 423 00:29:46,785 --> 00:29:48,787 จะพูดยังไงเขาก็โกรธสินะ 424 00:29:48,870 --> 00:29:53,708 นายอยากให้ฉันทำยังไง ไปคุยกับกำแพงเลยไป 425 00:29:59,589 --> 00:30:01,674 นายจะคุยกับกำแพงจริงๆ เหรอ 426 00:30:01,758 --> 00:30:03,301 งั้นฉันอยู่ต่อได้เหรอ 427 00:30:03,384 --> 00:30:06,137 ลาก่อน กลับไปเลย 428 00:30:07,055 --> 00:30:08,473 ไปสวัสดีกำแพงบ้านนายนู่น 429 00:30:09,766 --> 00:30:11,017 ลาก่อน 430 00:30:23,863 --> 00:30:26,241 ยองจุน 431 00:30:29,911 --> 00:30:31,913 นายลืมอะไรไว้ล่ะ 432 00:30:39,170 --> 00:30:41,256 คุณมาทำอะไรที่นี่ 433 00:30:42,549 --> 00:30:43,800 ฉันอยากจะคุยด้วย 434 00:30:45,718 --> 00:30:46,636 คุยอะไรครับ 435 00:30:47,720 --> 00:30:48,596 ฉันได้... 436 00:30:50,807 --> 00:30:53,142 ช็อกโกแลตของขวัญของคุณน่ะ 437 00:30:55,228 --> 00:30:57,981 - อ่อ นั่นมัน... - ขอบคุณนะ 438 00:31:01,150 --> 00:31:04,654 คุณยังจำได้ 439 00:31:07,156 --> 00:31:07,991 อะไรนะ 440 00:31:10,952 --> 00:31:12,495 จำได้อยู่แล้ว 441 00:31:15,790 --> 00:31:17,125 ช็อกโกแลตนั่น... 442 00:31:18,710 --> 00:31:21,713 เราลองกินด้วยกันที่ฝรั่งเศส 443 00:31:23,631 --> 00:31:27,594 หลังจากที่คุณขอฉันแต่งงาน คุณก็อยากจะซื้อของหวาน 444 00:31:28,428 --> 00:31:30,430 คุณซื้อมันตรงหน้าหอไอเฟล 445 00:31:33,057 --> 00:31:33,892 ใช่ครับ 446 00:31:34,642 --> 00:31:37,562 ผมซื้อตรงหน้าหอไอเฟล 447 00:31:38,646 --> 00:31:39,480 ทำไมเหรอคะ 448 00:31:40,982 --> 00:31:43,735 ทำไมคุณถึงซื้อช็อกโกแลตนั่นให้ฉัน 449 00:31:51,534 --> 00:31:53,536 เพราะผมอยากกลับมาคืนดีน่ะ 450 00:31:56,497 --> 00:31:57,332 อะไรนะ 451 00:32:02,003 --> 00:32:03,546 เรามีความสุขด้วยกัน 452 00:32:04,672 --> 00:32:06,507 ตอนนั้นเรารักกันมาก 453 00:32:08,551 --> 00:32:10,303 ผมคิดถึงช่วงเวลาเหล่านั้น 454 00:32:12,388 --> 00:32:14,974 ผมยังรักคุณมากๆ 455 00:32:22,440 --> 00:32:23,942 ที่รักคะ 456 00:32:25,902 --> 00:32:26,903 ซอจีครับ 457 00:32:39,999 --> 00:32:42,251 ฉันว่าฉันน่าจะมาเอาเบียร์เพิ่ม 458 00:32:55,890 --> 00:32:57,308 ฉันไปดีกว่า 459 00:33:01,312 --> 00:33:03,314 ไปสิ 460 00:33:10,238 --> 00:33:11,823 ไม่เจอกันนานเลยนะครับ 461 00:33:12,407 --> 00:33:13,616 สวัสดีค่ะ 462 00:33:16,077 --> 00:33:17,286 นี่ 463 00:33:18,287 --> 00:33:19,372 นายก็ 464 00:33:20,206 --> 00:33:23,459 เคยทำพลาดคล้ายๆ กันมาก่อน 465 00:33:24,127 --> 00:33:27,380 เราจะลืมและก็ทำนิ่งไว้ 466 00:33:28,089 --> 00:33:31,217 - นายว่ายังไง - เยี่ยมเลย 467 00:33:31,718 --> 00:33:33,720 งั้นฉันไปแล้วนะ 468 00:33:36,139 --> 00:33:37,140 นาย... 469 00:33:46,983 --> 00:33:48,818 ยองจุนแค่ล้อเล่นน่ะ 470 00:33:51,779 --> 00:33:53,781 เดี๋ยวก่อน มันเจ็บ 471 00:34:16,637 --> 00:34:18,389 พยายามกว่านี้สิ 472 00:34:43,873 --> 00:34:48,461 เนื้อแกะย่างพวกนี้ก็เหมือนฉันเลย 473 00:34:49,712 --> 00:34:51,339 หมุนและก็หมุนไป 474 00:34:52,799 --> 00:34:54,801 ฉันจะบ้าตาย 475 00:34:56,052 --> 00:34:57,428 เป็นอะไรเหรอคะ 476 00:34:58,679 --> 00:35:01,015 จู่ๆ คุณก็โทรมาชวนดื่ม 477 00:35:05,103 --> 00:35:08,022 ฉันทะเลาะกับ... 478 00:35:09,565 --> 00:35:10,525 ฮีโร่ของฉัน 479 00:35:11,067 --> 00:35:13,945 ทำไมถึงทะเลาะกันเหรอคะ 480 00:35:14,904 --> 00:35:17,657 ฉันกับฮีโร่ของฉัน 481 00:35:18,116 --> 00:35:20,493 ไปที่ร้านหมูผัดซอสเผ็ดมา 482 00:35:21,202 --> 00:35:22,036 จริงๆ แล้ว 483 00:35:23,454 --> 00:35:26,541 ร้านนั้นคือร้านที่ฉันเคยไปกับแฟนเก่า 484 00:35:26,666 --> 00:35:30,503 นานๆ จะไปที แค่ไม่กี่ครั้งเอง 485 00:35:31,129 --> 00:35:33,422 ฉันไม่ได้คิดอะไรมากเลย 486 00:35:33,506 --> 00:35:36,134 ฉันแค่ไปร้านนั้นเพราะร้านมันอร่อยดี 487 00:35:36,217 --> 00:35:41,556 แต่จากนั้นฉันก็ดันบังเอิญเจอกับแฟนเก่าที่นั่น 488 00:35:41,639 --> 00:35:42,557 ตายแล้ว 489 00:35:42,640 --> 00:35:46,060 และแฟนเก่าฉันก็คงคิดว่าที่นี่เป็นฮอลลีวูด 490 00:35:47,145 --> 00:35:49,647 เขาเดินมาหาฉัน 491 00:35:50,356 --> 00:35:52,775 และทักทายเหมือนเขานี่เท่มาก 492 00:35:52,942 --> 00:35:57,446 ฉันเลยบอกไปว่าเขาเป็นแฟนเก่าฉัน 493 00:35:57,655 --> 00:36:01,075 จากนั้นฮีโร่ของฉันก็โกรธมาก ที่ฉันพาเขาไปร้านนั้น 494 00:36:01,159 --> 00:36:04,162 ทำไมเขาต้องไม่พอใจด้วย มันเป็นอดีตนี่ 495 00:36:04,245 --> 00:36:06,205 ฉันก็ว่าแบบนั้นแหละ 496 00:36:06,664 --> 00:36:08,499 มันอาจจะน่าโมโหอยู่ 497 00:36:09,959 --> 00:36:11,711 ถึงจะผ่านไปแล้ว แต่... 498 00:36:11,836 --> 00:36:14,922 ถ้าคนรักของคุณเสียใจ มันก็ความผิดคุณนะคะ 499 00:36:20,928 --> 00:36:23,431 คุณดูจะอินกับเรื่องนี้นะ 500 00:36:23,514 --> 00:36:24,724 อะไรนะคะ 501 00:36:25,683 --> 00:36:28,728 คุณเครียดเรื่องเตรียมงานแต่งเหรอ 502 00:36:30,688 --> 00:36:31,981 ไม่เลยค่ะ 503 00:36:34,150 --> 00:36:36,319 อาหารที่สั่งไว้ได้แล้วค่ะ 504 00:36:43,242 --> 00:36:46,412 ช่วงนี้ทำไมทำหน้าเศร้าๆ ล่ะ 505 00:36:47,872 --> 00:36:50,124 ไม่มีอะไรค่ะ 506 00:37:04,305 --> 00:37:05,181 คุณจีอา 507 00:37:06,015 --> 00:37:07,767 มาทำอะไรที่นี่ดึกๆ น่ะ 508 00:37:09,852 --> 00:37:11,854 เอาไปสิ 509 00:37:13,397 --> 00:37:14,690 อะไรเหรอครับ 510 00:37:18,110 --> 00:37:20,780 นี่มันกวาเปาโร่วนี่ 511 00:37:25,493 --> 00:37:27,370 คุณจีอา ผม... 512 00:37:27,495 --> 00:37:29,080 ฉันไม่ได้ซื้อให้เพื่อให้คุณมาชอบฉันนะ 513 00:37:29,664 --> 00:37:34,210 อาหารนี้มันแค่ทำให้ฉันนึกถึงคุณ 514 00:37:35,962 --> 00:37:38,589 และฉันก็อยากจะบอกคุณเป็นครั้งสุดท้ายว่า 515 00:37:43,427 --> 00:37:45,137 การรักผู้หญิงคนหนึ่งเป็นเรื่องที่รอได้ 516 00:37:46,806 --> 00:37:49,684 จนกว่าคุณจะทำตามเป้าหมายสำเร็จ 517 00:37:52,687 --> 00:37:55,606 แต่ฉันหวังว่าคุณจะรักตัวเองบ้างนะ 518 00:37:58,567 --> 00:37:59,485 อะไรนะครับ 519 00:38:02,571 --> 00:38:06,534 อย่าใส่แค่เสื้อแบบนั้น แต่ใส่เสื้อผ้าดีๆ บ้าง 520 00:38:06,993 --> 00:38:08,995 หยุดกินอาหารจานด่วนได้แล้ว 521 00:38:09,787 --> 00:38:11,122 กินอาหารที่เป็นมื้อๆ บ้าง 522 00:38:12,873 --> 00:38:15,960 อย่าเสียสละวันนี้เพื่อวันพรุ่งนี้ 523 00:38:25,761 --> 00:38:27,096 ยังไงก็เถอะ 524 00:38:27,888 --> 00:38:31,309 แค่ใช้ชีวิตและก็ทำอะไรสนุกๆ อย่างที่คนอายุเราทำกัน 525 00:38:31,809 --> 00:38:33,185 รักตัวเองบ้างนะคะ 526 00:38:38,232 --> 00:38:40,401 จำคำฉันไว้นะคะ 527 00:38:42,111 --> 00:38:44,947 ไม่งั้นมันจะกวนใจฉันแน่ๆ 528 00:39:13,434 --> 00:39:14,727 ทำไมเธอไม่โทรหาฉันนะ 529 00:39:17,271 --> 00:39:19,273 เธอเมาอีกแล้วเหรอ 530 00:39:21,650 --> 00:39:23,361 ฉันปล่อยให้คนอื่น 531 00:39:23,778 --> 00:39:25,780 เห็นด้านน่ารักๆ ของเธอไม่ได้หรอก 532 00:39:27,323 --> 00:39:29,325 ไปรับเธอดีกว่า 533 00:39:29,825 --> 00:39:30,993 ไม่อะ ไม่สนแล้ว 534 00:39:31,702 --> 00:39:33,621 ครั้งนี้มันความผิดเธอ 535 00:39:39,919 --> 00:39:42,046 มันความผิดฉันเอง 536 00:39:44,590 --> 00:39:47,301 ฉันไม่น่าพาเขาไปที่นั่นเลย 537 00:39:53,182 --> 00:39:54,433 ตั้งใจหน่อยสิ 538 00:39:54,517 --> 00:39:57,603 การเลือกหม้อของเราสำคัญกว่า ไม่ใช่แผน 539 00:39:58,938 --> 00:39:59,980 ขอโทษที่มาสายนะคะ 540 00:40:00,064 --> 00:40:01,941 พวกเขาบอกว่าจะรอ 541 00:40:02,066 --> 00:40:05,111 แต่ผมคิดว่ามันจะนานเกินไป 542 00:40:06,404 --> 00:40:08,114 ฉันต้องบ้าไปแล้วแน่ๆ 543 00:40:08,239 --> 00:40:10,241 มันไม่ใช่ว่าเขาแต่งงานกับตัวเองสักหน่อย 544 00:40:16,330 --> 00:40:17,498 ขอโทษนะคะ 545 00:40:36,517 --> 00:40:40,354 (รองประธานคะ ออกมาที่ห้องนั่งเล่นหน่อยค่ะ) 546 00:40:41,981 --> 00:40:42,898 ห้องนั่งเล่นบ้านฉันเหรอ 547 00:41:42,583 --> 00:41:43,417 นี่มัน... 548 00:41:45,294 --> 00:41:46,504 อะไรกัน 549 00:41:49,173 --> 00:41:52,009 เราสัญญาว่าจะลองชุดกันนี่คะ 550 00:41:55,513 --> 00:41:59,225 ฉันยืมชุดนี้มาและก็ทำผมตอนดึกขนาดนี้ 551 00:41:59,600 --> 00:42:01,477 ฉันพยายามเต็มที่แล้วค่ะ 552 00:42:02,520 --> 00:42:05,314 ฉันขอโทษนะคะ 553 00:42:09,902 --> 00:42:10,861 เพราะงั้น... 554 00:42:12,530 --> 00:42:16,909 ช่วยยกโทษให้ฉันเถอะนะ 555 00:42:19,828 --> 00:42:23,165 ทันทีที่ผมเห็นคุณ ผมก็หายโกรธแล้ว 556 00:42:27,086 --> 00:42:29,088 นี่มัน... 557 00:42:30,548 --> 00:42:32,550 สวยมากกว่าที่ผมคิดไว้ห้าล้านล้านเท่าเลย 558 00:42:36,804 --> 00:42:37,721 แต่ 559 00:42:39,139 --> 00:42:40,140 ช่วยจำไว้ด้วยนะครับ 560 00:42:42,142 --> 00:42:47,064 ทุกครั้งที่เราผ่านร้านนั้น ผมจะจำได้เสมอ 561 00:42:47,147 --> 00:42:50,651 ไม่ว่าจะอีกสิบปี ไม่สิ 20 ปี 562 00:42:51,360 --> 00:42:53,362 ไม่สิ จนกว่าผมจะตายเลย 563 00:42:53,904 --> 00:42:55,948 - บางทีอาจจะหลังจากนั้นด้วยซ้ำ - งั้น... 564 00:42:57,700 --> 00:42:59,702 จำเรื่องนี้ไว้ด้วยนะคะ 565 00:43:20,347 --> 00:43:24,310 และก็มีอีกเรื่องให้จำด้วยค่ะ 566 00:43:28,606 --> 00:43:33,694 แม้แต่ตอนหน้าบึ้งเพราะหึง คุณก็ยังดูน่ารักนะคะ 567 00:43:35,779 --> 00:43:37,489 ฉันรักคุณมากนะคะ 568 00:43:51,211 --> 00:43:53,213 คุณจะอยู่กับผมตลอดไป 569 00:43:57,468 --> 00:44:01,680 ถึงแม้ใจคุณจะเปลี่ยน 570 00:44:03,182 --> 00:44:04,683 ผมก็จะไม่ปล่อยคุณไป 571 00:44:06,018 --> 00:44:07,019 อย่าลืมนะครับ 572 00:44:09,355 --> 00:44:11,649 ค่ะ ฉันจะไม่ลืม 573 00:44:30,626 --> 00:44:31,919 มีอะไรครับ 574 00:44:32,503 --> 00:44:33,962 ฮีโร่ของฉัน 575 00:44:34,338 --> 00:44:36,757 ฉันขอโทษเรื่องเมื่อวานนะ 576 00:44:39,009 --> 00:44:40,302 ไม่เป็นไรครับ 577 00:44:42,304 --> 00:44:43,514 อย่าโกรธสิคะ 578 00:44:44,765 --> 00:44:47,017 ช่วยพูดกับฉัน 579 00:44:47,643 --> 00:44:50,437 ด้วยน้ำเสียงหวานๆ แบบเมื่อก่อนเถอะนะ 580 00:44:58,153 --> 00:44:59,405 อะไรกัน... 581 00:45:00,030 --> 00:45:04,410 ทำไมเราต้องใช้บันไดด้วย ร้อนจะตายแล้ว 582 00:45:05,202 --> 00:45:08,455 คุณระวังไว้ให้ดีเถอะ ถ้าทำผิดอีกครั้งละก็นะ 583 00:45:08,997 --> 00:45:11,875 คุณและฉันตายแน่ ตกลงไหม 584 00:45:12,876 --> 00:45:14,294 เข้าใจรึเปล่า 585 00:45:18,090 --> 00:45:20,926 เกิดอะไรขึ้นกันเนี่ย 586 00:45:21,135 --> 00:45:24,138 คุณไม่น่าจะต้องทำขนาดนั้นเลย 587 00:45:24,221 --> 00:45:29,476 เรารีบเดินผ่านไปไวๆ เถอะ ไม่งั้นเขาตายตรงนี้แน่เลย 588 00:45:29,810 --> 00:45:33,063 คุณยาง โทรหาผมได้นะครับ ถ้าต้องการเพื่อนดื่ม 589 00:45:33,856 --> 00:45:36,734 - ไว้เจอกัน - ค่ะ 590 00:45:39,611 --> 00:45:41,613 เป็นอะไรไหม 591 00:45:41,697 --> 00:45:44,116 แขนคุณเป็นอะไรไหม ขอโทษนะคะ 592 00:45:45,075 --> 00:45:46,702 แขนผมไม่เป็นอะไรหรอก 593 00:45:48,120 --> 00:45:49,455 แต่มีบางอย่างผิดปกติครับ 594 00:45:50,622 --> 00:45:51,582 อะไรคะ 595 00:45:52,833 --> 00:45:54,960 ผมว่าเราขาดความจริงใจนะ 596 00:45:56,670 --> 00:46:02,801 ผมไม่แน่ใจว่าคุณชอบผมอย่างจริงใจไหม 597 00:46:04,803 --> 00:46:07,264 คุณพูดเรื่องอะไรน่ะ 598 00:46:08,515 --> 00:46:11,643 คุณพาผมไปร้านอาหารที่คุณไปกับแฟนเก่า 599 00:46:12,227 --> 00:46:14,897 แล้วคุณก็ยังไม่อยากเปิดเผย ความสัมพันธ์ของเราให้ที่ทำงานรู้ 600 00:46:15,731 --> 00:46:18,692 ทั้งหมดมันก็เพราะคุณไม่ชอบผม 601 00:46:21,111 --> 00:46:22,738 คุณพูดแบบนั้นได้ยังไง 602 00:46:22,863 --> 00:46:25,240 ผมไปก่อนนะครับ 603 00:46:33,081 --> 00:46:35,167 ถ้างั้นก็ไปบอกกันเถอะ 604 00:46:37,294 --> 00:46:38,253 อะไรนะครับ 605 00:46:54,895 --> 00:46:55,896 ทุกคนคะ 606 00:46:57,606 --> 00:47:00,692 เรามีเรื่องจะประกาศ 607 00:47:02,820 --> 00:47:04,363 เธอและผม... 608 00:47:06,114 --> 00:47:07,407 กำลังคบกัน 609 00:47:09,326 --> 00:47:10,369 พวกเรารู้แล้ว 610 00:47:12,037 --> 00:47:12,871 อะไรนะ 611 00:47:12,955 --> 00:47:15,582 เรารู้มาตลอดแหละ 612 00:47:15,958 --> 00:47:18,877 ทีนี้พวกคุณก็แสดงออกได้มาก เท่าที่อยากเลยนะ 613 00:47:19,419 --> 00:47:23,006 และก็เลิกทำอะไรแปลกๆ ที่บันไดได้แล้ว 614 00:47:48,699 --> 00:47:50,242 คุณชอบที่ไหนคะ 615 00:47:50,951 --> 00:47:52,327 ผมไม่สนหรอก 616 00:47:52,411 --> 00:47:54,413 เราจะไม่ออกนอกห้องอยู่แล้ว 617 00:47:55,247 --> 00:47:56,081 ทำไมคะ 618 00:47:56,498 --> 00:47:58,542 เราจะทำอะไรในห้องถ้าไม่ออกไปข้างนอก 619 00:48:06,300 --> 00:48:07,426 ไม่เอาน่า รองประธานคะ 620 00:48:08,260 --> 00:48:11,722 เมื่อไหร่คุณจะเลิกเรียกผมแบบนั้นสักที 621 00:48:12,431 --> 00:48:14,433 อย่าล้อเล่นแบบนั้นสิคะ 622 00:48:19,813 --> 00:48:21,815 เราเหลืออีกแค่สองอาทิตย์นะ 623 00:48:21,899 --> 00:48:24,401 เราจะไปถึงสถานที่จัดงานแต่ง ได้อย่างปลอดภัยไหม 624 00:48:25,277 --> 00:48:27,487 คุณเป็นอะไรไหมคะ 625 00:48:29,406 --> 00:48:30,449 มันเจ็บนะ รักษาเลย 626 00:48:33,201 --> 00:48:34,411 เร็วเข้า 627 00:48:58,268 --> 00:49:00,062 เหลืออีก 13 วัน 628 00:49:02,689 --> 00:49:04,316 ช้ามากเลย 629 00:49:04,816 --> 00:49:06,818 เจ้าปฏิทิน! เร็วเข้าสิ! 630 00:49:10,238 --> 00:49:12,240 (ก่อนงาน 12 วัน) 631 00:49:28,465 --> 00:49:29,800 ขอบคุณนะ 632 00:49:30,592 --> 00:49:34,054 นายเหลือเวลาอยู่กับฉัน อีกแค่ไม่กี่วันแล้วนะ 633 00:49:34,596 --> 00:49:36,348 (ก่อนงาน 11 วัน) 634 00:49:45,482 --> 00:49:48,276 ฉันต้องฝึกทำอาหารเช้าไว้แล้ว 635 00:49:49,653 --> 00:49:51,655 คุณคงเหนื่อยนะคะ 636 00:49:51,780 --> 00:49:54,658 ที่มาส่งฉันหลังจากทำงานดึกๆ 637 00:49:55,367 --> 00:49:57,077 ผมทนความเหนื่อยได้ครับ 638 00:49:57,160 --> 00:49:59,162 (ก่อนงาน 10 วัน) 639 00:50:03,500 --> 00:50:06,253 แต่มันยากที่ต้องกลับมาโดยทิ้งคุณไว้ที่นั่นคนเดียว 640 00:50:06,336 --> 00:50:07,421 ฉันก็คิดถึงคุณค่ะ 641 00:50:08,422 --> 00:50:11,216 ฉันดีใจที่เราได้วันเร็วๆ 642 00:50:11,299 --> 00:50:14,219 มันเป็นการตัดสินใจที่ดีที่สุดของผมเลยนะ 643 00:50:14,302 --> 00:50:16,304 ผมเป็นคนขอวันที่ไม่นานมาก 644 00:50:19,307 --> 00:50:21,309 (ก่อนงาน 8 วัน) 645 00:50:26,106 --> 00:50:26,940 สวัสดีค่ะ 646 00:50:30,152 --> 00:50:32,112 ฉันมีการ์ดเชิญไปงานแต่งมาให้ค่ะ 647 00:50:32,195 --> 00:50:33,447 ว้าว 648 00:50:34,573 --> 00:50:38,910 ยินดีด้วย 649 00:50:38,994 --> 00:50:41,204 ยินดีด้วย 650 00:50:41,288 --> 00:50:45,042 ยินดีด้วยสำหรับงานแต่ง 651 00:50:48,879 --> 00:50:50,881 (ก่อนงาน 1 วัน) 652 00:50:53,341 --> 00:50:56,053 ผมบอกให้คุณพักไง งานแต่งเราพรุ่งนี้แล้วนะ 653 00:50:58,138 --> 00:51:00,307 คุณยังทำงานอยู่ งั้นฉันก็ควรทำเหมือนกัน 654 00:51:00,932 --> 00:51:03,310 ผมได้ยินมาว่าคุณอยากจะ อยู่กับผมตลอดเวลา 655 00:51:04,269 --> 00:51:05,562 ประมาณนั้นค่ะ 656 00:51:20,786 --> 00:51:22,079 คุณทำอะไรคะ 657 00:51:24,081 --> 00:51:25,499 (ท่านรองประธาน) 658 00:51:25,582 --> 00:51:26,958 ผมไม่ชอบชื่อนี้เลย 659 00:51:46,520 --> 00:51:48,271 (คุณสามี) 660 00:51:50,398 --> 00:51:51,566 คุณสามี 661 00:52:00,867 --> 00:52:02,786 ผู้จัดการคะ 662 00:52:02,869 --> 00:52:07,624 นี่เป็นโครงการที่รองประธาน กำลังทำอยู่ และก็ชื่อของทีม 663 00:52:07,707 --> 00:52:11,670 งานแต่งคุณพรุ่งนี้แล้ว ทำไมยังทำงานหนักอีกล่ะครับ 664 00:52:12,212 --> 00:52:13,880 ฉันมีหลายอย่างต้องทำก่อนไปน่ะค่ะ 665 00:52:14,422 --> 00:52:16,675 หวังว่าคุณจะไม่ทำงาน ในช่วงที่ฮันนีมูนอยู่นะครับ 666 00:52:17,759 --> 00:52:19,177 ผมเตือนล่วงหน้าเลยนะ 667 00:52:19,261 --> 00:52:23,390 ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นในช่วงฮันนีมูนของพวกเขา 668 00:52:23,473 --> 00:52:26,351 อย่าติดต่อพวกเขาเด็ดขาด 669 00:52:26,434 --> 00:52:27,435 เข้าใจไหม 670 00:52:27,561 --> 00:52:28,895 รับทราบ! 671 00:52:28,979 --> 00:52:33,108 งั้นไปทำอะไรที่คุณต้องการเถอะครับ 672 00:52:33,191 --> 00:52:34,693 ขอบคุณค่ะ 673 00:52:45,453 --> 00:52:48,832 สุดท้ายแล้วคุณก็ทำงานเต็มเวลาอยู่ดี 674 00:52:49,666 --> 00:52:51,501 คุณก็เหมือนกัน 675 00:52:53,086 --> 00:52:56,131 ฉันทำเสร็จหมดแล้ว เพราะงั้นคุณไม่ต้องกังวลเรื่องนั้นค่ะ 676 00:52:57,549 --> 00:53:00,552 ผมจะพาคุณไปฮันนีมูนที่ดีที่สุดแทนแล้วกัน 677 00:53:03,054 --> 00:53:05,724 ผมว่าคืนนี้ผมคงนอนไม่หลับ 678 00:53:05,807 --> 00:53:08,059 สำหรับวันพรุ่งนี้ คุณอยากจะอยู่กับผมไหม 679 00:53:08,685 --> 00:53:10,103 เรากลับไปกันดีไหม 680 00:53:10,687 --> 00:53:12,772 ขอโทษนะคะ ฉันต้องไปเจอพี่สาว 681 00:53:13,857 --> 00:53:16,193 ฉันจะนอนกับพี่ๆ น่ะค่ะ 682 00:53:17,944 --> 00:53:20,447 ทำไมล่ะ เดี๋ยวเธอก็เจอพวกเขาที่งานแต่ง 683 00:53:21,323 --> 00:53:24,201 คุณควรใช้เวลากับครอบครัว ของคุณก่อนงานแต่งนะคะ 684 00:53:26,703 --> 00:53:27,537 ก็ได้ครับ 685 00:53:28,121 --> 00:53:30,624 งั้นผมก็จะยินดีปล่อยคุณไป 686 00:53:42,677 --> 00:53:43,970 มีโซ 687 00:53:44,054 --> 00:53:45,180 สวัสดีค่ะ 688 00:53:45,680 --> 00:53:47,224 เดี๋ยวพ่อก็มาด้วย 689 00:53:47,307 --> 00:53:48,266 ตกลงค่ะ 690 00:53:50,560 --> 00:53:52,562 ไม่ได้นะ คุณเจ้าสาว 691 00:53:53,188 --> 00:53:55,565 กินแตงกวาเข้าไป เพื่องานแต่งวันพรุ่งนี้ 692 00:53:56,483 --> 00:53:57,525 ก็ได้ค่ะ 693 00:53:59,527 --> 00:54:00,820 พร้อมรึยัง 694 00:54:00,904 --> 00:54:03,907 พี่บอกเธอแล้วให้ติดต่อมา ถ้าต้องการให้ช่วยอะไร 695 00:54:04,157 --> 00:54:06,910 นั่นสิ แม้แต่วันที่ขนของก็ได้ 696 00:54:07,452 --> 00:54:08,870 ฉันยังไม่ได้จัดของเลยค่ะ 697 00:54:08,954 --> 00:54:10,956 ฉันจะย้ายช่วงฮันนีมูนค่ะ 698 00:54:11,498 --> 00:54:13,917 หลังจากเธอย้ายออก มันจะรู้สึกแปลกๆ 699 00:54:14,584 --> 00:54:15,418 นั่นสินะ 700 00:54:17,212 --> 00:54:20,382 น้องสาวคนเล็กของเรากำลังจะแต่งงานแล้ว 701 00:54:21,132 --> 00:54:23,927 ไม่เอาน่า ฉันยังอยู่ในเมืองนะคะ 702 00:54:25,679 --> 00:54:28,348 ฉันอยากให้แม่พวกเราอยู่ที่นี่ด้วยจัง 703 00:54:30,308 --> 00:54:33,812 ทุกครั้งที่เธอผ่านเรื่องสำคัญๆ ในชีวิต 704 00:54:34,562 --> 00:54:38,275 ฉันรู้สึกเศร้าที่เธอไม่ได้มีแม่อยู่ใกล้ๆ 705 00:54:40,610 --> 00:54:42,445 พวกพี่ก็เหมือนกันนี่คะ 706 00:54:44,781 --> 00:54:47,909 แต่เธอเป็นน้องคนเล็ก มันก็เลยรู้สึกแตกต่างนิดๆ 707 00:54:49,286 --> 00:54:51,288 พี่ไม่มีแม่น่ะ ไม่เป็นไรหรอก 708 00:54:52,289 --> 00:54:54,291 แต่การที่เห็นเธอไม่มีแม่น่ะ 709 00:54:54,958 --> 00:54:56,793 ฉันรู้สึกเศร้ามากเลย 710 00:55:06,136 --> 00:55:09,556 สำหรับฉัน พี่ทั้งสองคน ก็เป็นเหมือนแม่ของฉันนะคะ 711 00:55:10,765 --> 00:55:12,350 ตั้งแต่ฉันยังเด็ก 712 00:55:15,061 --> 00:55:18,189 พี่ๆ เตรียมอาหารให้ และก็ห่อมื้อเที่ยงให้ 713 00:55:21,318 --> 00:55:26,406 พวกพี่ก็ยังเด็กเหมือนกัน แต่พวกพี่ก็พยายาม เพื่อที่ฉันจะได้ไม่รู้สึกขาดอะไรไป 714 00:55:32,662 --> 00:55:33,621 ขอบคุณนะคะ 715 00:55:37,334 --> 00:55:38,668 ไม่ต้องขอบคุณหรอก 716 00:55:40,337 --> 00:55:41,713 มีโซ 717 00:55:42,172 --> 00:55:43,673 พี่ขอให้เธอมีชีวิตที่มีความสุขนะ 718 00:55:45,008 --> 00:55:48,970 อยู่ในครอบครัวและมีแต่คนรักนะ 719 00:55:52,599 --> 00:55:54,601 ขอให้มีความสุขนะ น้องของพี่ 720 00:55:56,978 --> 00:56:00,899 ไม่เอาน่า อย่าทำให้ฉันร้องไห้สิ 721 00:56:01,441 --> 00:56:02,901 พอแล้ว 722 00:56:03,985 --> 00:56:06,112 - ไม่เอาน่ะ - สาวๆ 723 00:56:08,448 --> 00:56:10,075 - สาวๆ แสนสวยของพ่อ - พ่อ 724 00:56:11,242 --> 00:56:13,036 เกิดอะไรขึ้นกับผมของพ่อคะ 725 00:56:13,536 --> 00:56:14,954 ลูกจะแต่งงานวันพรุ่งนี้แล้ว 726 00:56:16,206 --> 00:56:19,250 พ่อไปงานแต่งลูกด้วยผมแบบนั้นไม่ได้หรอก 727 00:56:20,919 --> 00:56:25,590 พ่อบอกว่าผมนั่นเป็นศักดิ์ศรีของร็อกเกอร์ และพ่อก็จะไม่มีวันตัดเด็ดขาด 728 00:56:27,008 --> 00:56:29,177 ก็นะ ผมเป็นศักดิ์ศรีของร็อกเกอร์ 729 00:56:29,803 --> 00:56:32,597 แต่ลูกเป็นศักดิ์ศรีของพ่อ 730 00:56:35,683 --> 00:56:40,188 พ่อทำอะไรที่ไปรบกวน ความสุขของลูกไม่ได้หรอก 731 00:56:42,273 --> 00:56:43,108 พ่อคะ 732 00:56:47,821 --> 00:56:48,905 อย่าร้องสิ 733 00:56:48,988 --> 00:56:51,491 ผมมันยาวใหม่ได้ 734 00:56:53,493 --> 00:56:54,744 สปิริตชาวร็อก 735 00:56:54,828 --> 00:56:56,996 ไม่มีวันตาย 736 00:57:00,625 --> 00:57:02,627 ชน 737 00:57:03,044 --> 00:57:05,463 - ค่ะ - หนูชนแก้วเปล่านะคะ 738 00:57:09,717 --> 00:57:11,344 สวัสดีค่ะ 739 00:57:11,636 --> 00:57:16,975 คุณไม่น่าส่งของขวัญพวกนี้มาเลย แค่คำอวยพรก็พอแล้วค่ะ 740 00:57:17,600 --> 00:57:18,977 ขอบคุณนะคะ 741 00:57:19,060 --> 00:57:22,647 ฝากขอบคุณคุณประธานคิมด้วยนะคะ 742 00:57:23,273 --> 00:57:24,774 ขอบคุณค่ะ 743 00:57:25,650 --> 00:57:27,485 ของขวัญสำหรับมีโซเหรอครับ 744 00:57:28,027 --> 00:57:31,823 คุณนายจากบริษัทแทฮยองก่อสร้าง ส่งมาจากต่างประเทศน่ะ 745 00:57:31,906 --> 00:57:33,908 เพราะเธอไม่สามารถมาร่วมงานแต่งได้ 746 00:57:34,159 --> 00:57:38,997 ผมไม่คิดว่ามีโซจะอยากได้ ของขวัญแพงๆ แบบนี้นะ 747 00:57:39,080 --> 00:57:40,915 ฉันก็ว่างั้นค่ะ 748 00:57:41,624 --> 00:57:45,378 เราควรจะระมัดระวังมากกว่าเดิม โดยเฉพาะช่วงนี้ 749 00:57:48,882 --> 00:57:50,091 ก็นะ 750 00:57:52,010 --> 00:57:53,178 ฉันน่าจะใช้ของพวกนี้ 751 00:58:03,938 --> 00:58:05,648 ฉันรู้สึกเสียใจจัง 752 00:58:11,738 --> 00:58:13,490 ใส่ได้พอดีเลย 753 00:58:15,825 --> 00:58:17,660 สวยจัง 754 00:58:21,456 --> 00:58:23,583 - สวัสดี - ยองจุน 755 00:58:24,250 --> 00:58:26,377 ในที่สุดก็โผล่มาก่อนงานแต่งพอดี 756 00:58:30,215 --> 00:58:34,052 ได้ยินมาว่าเราควรจะอยู่กับครอบครัว ก่อนงานแต่งน่ะครับ 757 00:58:37,597 --> 00:58:38,431 อะไรนะ 758 00:58:39,557 --> 00:58:40,391 ใช่ครับ 759 00:58:41,434 --> 00:58:45,522 ผมมาขอบคุณที่เลี้ยงผมมาอย่างดี 760 00:58:45,688 --> 00:58:46,981 ขอบคุณจริงๆ นะครับ 761 00:58:47,899 --> 00:58:50,443 พ่อว่าเราได้ลูกสะใภ้แสนดีแล้วละ 762 00:58:50,777 --> 00:58:52,445 ลูกชายเราเปลี่ยนไปแล้ว 763 00:58:52,737 --> 00:58:55,156 เขายอมพูดอะไรแบบนี้ด้วย 764 00:58:55,657 --> 00:58:56,950 นั่นสิคะ 765 00:59:09,712 --> 00:59:11,005 จะถึงวันแล้ว 766 00:59:11,506 --> 00:59:12,715 ยินดีด้วยนะ 767 00:59:19,639 --> 00:59:21,641 นายจะไปจากเกาหลีเมื่อไหร่ 768 00:59:22,225 --> 00:59:23,643 กลับไปฝรั่งเศสเหรอ 769 00:59:24,894 --> 00:59:25,770 เปล่า 770 00:59:27,981 --> 00:59:28,940 ฉันว่า... 771 00:59:29,816 --> 00:59:32,610 จะเดินทางไปรอบๆ ไปที่ที่อยากไป 772 00:59:33,570 --> 00:59:34,404 ท่องเที่ยวเหรอ 773 00:59:35,780 --> 00:59:37,282 เพื่อค้นหาตัวเองน่ะ 774 00:59:38,491 --> 00:59:41,411 ฉันคิดว่าถ้าฉันท่องเที่ยวไปรอบๆ จนกว่าจะเบื่อ 775 00:59:41,869 --> 00:59:44,831 ฉันอาจจะรู้สึกดีขึ้น 776 00:59:47,041 --> 00:59:47,875 อย่างนั้นเหรอ 777 00:59:49,711 --> 00:59:52,922 แล้วนายจะกลับมาพร้อมหนังสือเล่มใหม่ไหม 778 00:59:54,632 --> 00:59:55,466 อาจจะอย่างนั้น 779 01:00:00,263 --> 01:00:01,264 ฉันจะรอนะ 780 01:00:09,856 --> 01:00:12,108 ทำไมนายถึงมองแบบนั้นล่ะ 781 01:00:14,777 --> 01:00:17,530 นายไม่เคยพูดแบบนั้นมาก่อน 782 01:00:24,954 --> 01:00:26,581 ทีนี้ฉันก็อยากจะทำให้ดีเลย 783 01:00:27,665 --> 01:00:28,666 ขอบใจนะ 784 01:00:34,047 --> 01:00:36,841 จริงสิ ขอบคุณสำหรับของขวัญแต่งงานนะ 785 01:00:37,800 --> 01:00:41,471 เป็นของขวัญจากนักเขียนชื่อดังที่ดีมากเลย 786 01:00:44,223 --> 01:00:48,478 ฉันขอให้คนไม่รับ ของขวัญดอกไม้ในวันพรุ่งนี้นะ 787 01:00:49,062 --> 01:00:51,648 พ่อและแม่เหมือนจะไม่รู้ 788 01:00:51,731 --> 01:00:52,565 ดอกไม้เหรอ 789 01:00:54,317 --> 01:00:55,151 ทำไมล่ะ 790 01:00:55,943 --> 01:00:57,070 ไม่เอาน่า 791 01:00:57,737 --> 01:00:59,447 มีโซแพ้เกสรดอกไม้ไง 792 01:01:00,990 --> 01:01:01,824 อะไรนะ 793 01:01:27,642 --> 01:01:30,186 (ผมเปลี่ยนดอกไม้ตกแต่งและช่อดอกไม้) 794 01:01:30,269 --> 01:01:34,691 (เป็นดอกไม้ปลอมนะ ผมขอโทษที่ไม่รู้เรื่องอาการแพ้) 795 01:01:35,441 --> 01:01:38,403 (ผมจะพยายามเรียนรู้คุณให้มากกว่านี้) 796 01:01:42,573 --> 01:01:46,369 (ขอบคุณนะ ฉันก็จะพยายามเช่นกันค่ะ) 797 01:01:47,036 --> 01:01:47,912 (ถึงคุณสามี) 798 01:01:50,373 --> 01:01:51,207 คุณสามี 799 01:02:11,853 --> 01:02:16,315 เลยเที่ยงคืนแล้วนะ ทีนี้ความสัมพันธ์ แบบแฟนของเราก็จบลงแล้ว 800 01:02:17,150 --> 01:02:20,236 ขอบคุณที่แต่งงานกับผมนะครับ 801 01:02:44,761 --> 01:02:46,137 ทรงผมใหม่นี่ครับ 802 01:02:47,138 --> 01:02:51,017 ใช่ครับ วันนี้ผมอยากดูเรียบร้อยน่ะครับ 803 01:02:53,019 --> 01:02:56,189 ผมนั่นมันสวยมากนะ 804 01:02:56,397 --> 01:02:58,149 ผมอยากจะไว้บ้างเลย 805 01:02:59,567 --> 01:03:00,985 พอเลยค่ะ 806 01:03:03,196 --> 01:03:07,533 ฉันแน่ใจว่าคุณคงนอนไม่หลับ เพราะตื่นเต้นเรื่องงานแต่งลูกสาว 807 01:03:07,617 --> 01:03:10,995 เมื่อคืนเราทุกคืนดื่มกันน่ะครับ 808 01:03:11,078 --> 01:03:13,206 เราเกือบมาที่นี่ไม่ได้แล้ว 809 01:03:14,290 --> 01:03:16,125 หยุดพูดมากเถอะค่ะ พ่อ 810 01:03:19,921 --> 01:03:21,923 ผมตั้งตารองานแต่งวันนี้เลยครับ 811 01:03:23,132 --> 01:03:25,968 ฉันอดใจรอพบเจ้าสาวไม่ไหวแล้วค่ะ 812 01:03:30,056 --> 01:03:32,058 อากาศดีจัง 813 01:03:37,897 --> 01:03:39,816 คุณสองคน... 814 01:03:42,360 --> 01:03:44,862 ผมไม่ได้บอกอะไรเพราะคุณช่างพูดน่ะ 815 01:03:45,112 --> 01:03:46,489 แต่เรากลับมาคบกันแล้ว 816 01:03:48,074 --> 01:03:50,910 ข่าวดีจริงๆ ค่ะ 817 01:03:51,410 --> 01:03:52,537 นั่นสิเนอะ! 818 01:03:52,620 --> 01:03:56,207 ฉันขอโทษเรื่องช็อกโกแลตนะคะ 819 01:03:58,709 --> 01:04:00,044 ขอบคุณนะ 820 01:04:01,128 --> 01:04:02,296 และก็... 821 01:04:04,215 --> 01:04:06,008 ตอนนี้ผมมีความสุขมากเลย 822 01:04:06,509 --> 01:04:09,428 หยุดทำพลาดทุกวันสักทีนะ 823 01:04:10,763 --> 01:04:12,265 - ได้ค่ะ - ขอบคุณครับ 824 01:04:14,100 --> 01:04:15,434 ไปกันครับ 825 01:04:19,814 --> 01:04:20,857 สวัสดีค่ะ! 826 01:04:21,482 --> 01:04:23,025 เป็นยังไงบ้าง 827 01:04:23,109 --> 01:04:25,027 วันนี้คุณดูมีความสุขนะ 828 01:04:25,111 --> 01:04:27,864 ฉันมาที่นี่เพื่อกินค่ะ 829 01:04:28,155 --> 01:04:30,157 คงมีอาหารเยอะแยะแน่เลย 830 01:04:30,491 --> 01:04:32,785 ไม่มีการไดเอต วันนี้ฉันจะกินแหลกเลย 831 01:04:33,244 --> 01:04:35,621 วันนี้เท่จังนะคะ 832 01:04:35,955 --> 01:04:37,415 งั้นไปกินกันเถอะค่ะ 833 01:04:55,474 --> 01:04:56,392 ว้าว 834 01:04:57,059 --> 01:04:57,935 คุณดู... 835 01:05:00,104 --> 01:05:03,941 ผมมีเดตแรกน่ะครับ เลยแต่งตัวดีๆ 836 01:05:06,485 --> 01:05:07,737 เดตแรกเหรอคะ 837 01:05:10,698 --> 01:05:13,784 คุณมีแฟนเหรอคะ 838 01:05:16,370 --> 01:05:20,416 ถ้าคุณยังพอมีความรู้สึกให้ผมอยู่บ้าง 839 01:05:22,543 --> 01:05:23,419 อะไรนะคะ 840 01:05:28,299 --> 01:05:29,467 คุณหมายถึง... 841 01:05:32,887 --> 01:05:34,639 คุณจะไปเดตกับผมไหมครับ 842 01:05:37,892 --> 01:05:40,102 ไปค่ะ 843 01:05:41,479 --> 01:05:42,480 งั้น... 844 01:05:42,730 --> 01:05:45,483 ไปดื่มคาราเมลมัคคิอาโต้ ของโปรดคุณกันเถอะครับ 845 01:05:46,442 --> 01:05:47,485 ฉันดื่มอะไรก็ได้ค่ะ 846 01:05:48,361 --> 01:05:49,862 แค่กาแฟตู้กดฉันก็มีความสุขแล้ว 847 01:05:49,946 --> 01:05:52,323 ฉันดื่มน้ำเปล่าก็ได้นะ ฉันชอบหมดเลย 848 01:06:02,124 --> 01:06:02,959 ไปกันเถอะครับ 849 01:06:08,673 --> 01:06:10,216 คุณประหม่าขนาดนั้นเลยเหรอ 850 01:06:14,595 --> 01:06:18,265 ฉันว่าคุณต่างหากที่ประหม่า 851 01:06:25,231 --> 01:06:26,190 พูดเรื่องอะไรกัน 852 01:06:26,649 --> 01:06:29,110 ผมเคยพูดสุนทรพจน์ต่อหน้าคนเป็นพัน 853 01:06:29,360 --> 01:06:32,363 ผมไม่เคยประหม่า แม้แต่ตอนเซ็นสัญญาสำคัญๆ ด้วยซ้ำ 854 01:06:34,740 --> 01:06:36,659 เป็นอะไรไปเนี่ย 855 01:06:38,744 --> 01:06:41,872 ผมจะจับมือคุณไว้เอง เพราะคุณรู้สึกประหม่า 856 01:06:48,838 --> 01:06:51,590 คุณอยากได้ยาที่พี่สาวเอาให้ฉันไหม 857 01:06:54,260 --> 01:06:56,512 ผมไม่ต้องใช้หรอก แต่ถ้าคุณยืนยัน 858 01:06:57,221 --> 01:06:58,139 ผมเอาก็ได้ครับ 859 01:06:58,222 --> 01:06:59,181 มันอยู่ในกระเป๋าฉันค่ะ 860 01:07:06,230 --> 01:07:07,440 ดื่มช้าๆ นะคะ 861 01:07:12,194 --> 01:07:14,196 - ใจเย็น - ดีขึ้นไหมคะ 862 01:07:24,999 --> 01:07:27,710 - ชน - วันนี้ดูดีนะ 863 01:07:30,838 --> 01:07:32,840 ฉันไม่ปล่อยให้งานผ่านไปด้วยดีหรอก 864 01:07:33,007 --> 01:07:35,384 พวกคุณดูเหมาะกันดีนะ 865 01:07:36,010 --> 01:07:38,721 นั่นมันคุณโอ นางแบบชื่อดังนี่ครับ 866 01:07:40,014 --> 01:07:41,182 สวัสดีครับ 867 01:07:41,307 --> 01:07:42,141 ผมเป็นแฟนคลับครับ 868 01:07:43,184 --> 01:07:44,810 - สวยจังครับ - ขอบคุณค่ะ 869 01:07:52,234 --> 01:07:54,111 เชิญนั่งตรงนี้ได้นะครับ 870 01:07:54,195 --> 01:07:55,196 ที่ตรงนี้เพื่อคุณเลยครับ 871 01:07:56,030 --> 01:07:56,906 ขอบคุณค่ะ 872 01:08:00,076 --> 01:08:01,243 สวัสดีค่ะ 873 01:08:02,328 --> 01:08:03,454 เป็นเกียรติจังครับ 874 01:08:06,123 --> 01:08:08,584 ผมเป็นแฟนตัวยงของคุณเลย 875 01:08:08,667 --> 01:08:11,921 ผมดื่มแค่โซจูที่คุณโฆษณา 876 01:08:12,546 --> 01:08:14,632 ขอบคุณมากนะคะ 877 01:08:14,715 --> 01:08:17,593 ผมขอโทษนะครับ 878 01:08:17,718 --> 01:08:19,178 แต่ขอถ่ายรูปได้ไหมครับ 879 01:08:20,054 --> 01:08:20,930 ได้ค่ะ 880 01:08:21,055 --> 01:08:24,934 ขอบคุณครับ ใจดีจังเลย 881 01:08:25,101 --> 01:08:26,894 ถ่ายรูปกันครับ หนึ่ง สอง 882 01:08:30,231 --> 01:08:32,566 - ขอบคุณมากครับ - ว่าแต่ว่า 883 01:08:32,817 --> 01:08:34,652 คุณเป็นแขกของฝ่ายไหนเหรอครับ 884 01:08:34,860 --> 01:08:36,403 ฝ่ายเจ้าสาวหรือเจ้าบ่าวเหรอครับ 885 01:08:38,656 --> 01:08:40,699 ฉันไม่ได้มาเพื่อแสดงความยินดีค่ะ 886 01:08:41,033 --> 01:08:42,201 แต่มาแก้แค้น 887 01:08:43,911 --> 01:08:47,123 พี่มีโซเป็นคนขี้โกหก 888 01:08:47,790 --> 01:08:49,875 เธอบอกว่าเธอไม่ได้เดตกับเขาอยู่ 889 01:08:52,128 --> 01:08:53,129 ฉันจะแก้แค้นค่ะ 890 01:08:53,879 --> 01:08:56,757 ฉันก็เลยใส่ชุดสีขาวนี้มา 891 01:08:56,924 --> 01:08:59,343 และฉันก็จะนั่งสวยๆ กว่าเธออยู่ตรงนี้ 892 01:09:01,428 --> 01:09:02,304 จ้ะ 893 01:09:04,515 --> 01:09:07,852 สวัสดีค่ะๆ 894 01:09:11,230 --> 01:09:12,189 สวัสดีค่ะ 895 01:09:14,859 --> 01:09:15,734 สวัสดีจ้ะ 896 01:09:15,860 --> 01:09:17,862 ฉันเป็นแฟนคลับคุณด้วยค่ะ 897 01:09:17,945 --> 01:09:19,947 คุณดูสวยกว่าฉันอีกนะคะ 898 01:09:20,281 --> 01:09:22,283 ฉันดีใจจังที่ได้เจอคุณที่นี่ 899 01:09:23,784 --> 01:09:25,786 ตายละ 900 01:09:26,036 --> 01:09:28,706 ให้ตายสิ นี่มันอะไรเนี่ย 901 01:09:28,789 --> 01:09:31,333 ชุดนี้ใส่มาเพื่อแก้แค้นเลยนะ 902 01:09:31,584 --> 01:09:32,418 ให้ตายสิ 903 01:09:35,796 --> 01:09:37,214 นี่กระเป๋าคุณครับ 904 01:09:40,634 --> 01:09:42,386 - ขอโทษนะคะ - ลาก่อนค่ะ 905 01:09:42,469 --> 01:09:44,346 ไม่เป็นไรหรอก เราได้รูปแล้ว 906 01:09:45,639 --> 01:09:47,641 ดูดีเลยแหละ 907 01:09:50,519 --> 01:09:51,562 เป็นอะไรไหมคะ 908 01:09:55,649 --> 01:09:57,234 เตรียมพร้อมได้เลยค่ะ 909 01:09:58,277 --> 01:09:59,111 ครับ 910 01:10:01,238 --> 01:10:02,072 ไปกันเถอะ 911 01:10:17,713 --> 01:10:21,258 เราจะเริ่มงานแล้วนะครับ 912 01:10:21,342 --> 01:10:24,595 ช่วยกรุณาไปยังที่นั่งด้วยนะครับ 913 01:10:24,678 --> 01:10:27,765 - ตั้งตารอเลย - มีโซโชคดีจัง 914 01:10:37,358 --> 01:10:38,442 อะไรคะเนี่ย 915 01:10:38,692 --> 01:10:40,069 ฮีโร่ของฉัน 916 01:10:48,244 --> 01:10:49,119 ณ บัดนี้ 917 01:10:49,954 --> 01:10:52,665 งานวิวาห์ 918 01:10:52,748 --> 01:10:55,960 ของคิมมีโซ เจ้าสาว และอียองจุน เจ้าบ่าว 919 01:10:56,502 --> 01:10:57,920 จะเริ่มขึ้นแล้วครับ 920 01:11:26,031 --> 01:11:29,410 ผมจะปกป้องคุณตลอดไป 921 01:11:33,414 --> 01:11:34,331 ผมสัญญาครับ 922 01:11:41,171 --> 01:11:42,006 มีอะไรเหรอ 923 01:11:42,548 --> 01:11:44,008 คิดว่าผมจะรักษาสัญญาไม่ได้เหรอ 924 01:11:45,592 --> 01:11:46,552 เปล่าค่ะ 925 01:11:47,553 --> 01:11:50,014 ฉันรู้ดีว่า 926 01:11:51,390 --> 01:11:52,808 คุณเป็นคนยึดมั่นในสัญญา 927 01:11:56,812 --> 01:11:59,064 คุณรักษาทุกสัญญาที่คุณให้ไว้ 928 01:11:59,898 --> 01:12:02,443 ตั้งแต่เรายังเด็ก 929 01:12:06,405 --> 01:12:08,991 สัญญาสิ ว่าพี่จะแต่งงานกับมีโซ 930 01:12:09,700 --> 01:12:11,994 - ไม่ - ทำไมล่ะ 931 01:12:12,077 --> 01:12:15,289 งานแต่งมันสำหรับผู้ใหญ่ที่รักกัน 932 01:12:15,914 --> 01:12:20,127 งั้นเราค่อยโตขึ้นแล้วรักกันก็ได้ 933 01:12:23,339 --> 01:12:24,715 ก็ได้ งั้นก็แต่งงานกัน 934 01:12:26,258 --> 01:12:27,843 สัญญานะ 935 01:12:27,926 --> 01:12:30,554 พี่จะแวะมาหานะ 936 01:12:30,637 --> 01:12:33,891 จริงเหรอ พี่จะกลับมาจริงๆ เหรอ 937 01:12:44,651 --> 01:12:47,446 เจ้าบ่าวและเจ้าสาวเข้าพิธีได้ครับ 938 01:12:49,907 --> 01:12:50,741 ไปกันเถอะ 939 01:13:14,473 --> 01:13:15,307 รุ่นพี่คะ! 940 01:13:15,974 --> 01:13:17,184 ดูดีจังเลย 941 01:14:59,912 --> 01:15:02,873 คุณเป็นโลกทั้งใบและทุกช่วงเวลาของผม 942 01:15:05,000 --> 01:15:06,543 ทุกช่วงเวลาของผม... 943 01:15:08,587 --> 01:15:09,588 ก็คือคุณ 944 01:16:09,731 --> 01:16:11,733 คำบรรยายโดย วลัชญ์วรรณ์ อรรคศรีวร