1
00:01:06,650 --> 00:01:07,734
TED
Er dere alene?
2
00:01:07,818 --> 00:01:08,861
A
Ja.
3
00:01:08,944 --> 00:01:09,987
RICHARD
Hvordan det?
4
00:01:10,070 --> 00:01:11,697
LIBERTY
Ja, hva skjer?
5
00:01:11,822 --> 00:01:13,407
PETER
Oi da...
6
00:01:13,490 --> 00:01:15,242
TED
Om jeg sier noe fortrolig,
7
00:01:15,325 --> 00:01:16,660
holder dere det hemmelig?
8
00:01:16,743 --> 00:01:19,371
A
Klart det, Ted. Alltid.
9
00:01:19,454 --> 00:01:23,792
RICHARD
Vi stiller opp for deg.
10
00:01:23,876 --> 00:01:26,128
TED - INGEN har sett dette,
vil vite hva dere syns.
11
00:01:26,211 --> 00:01:27,462
Lov å ikke dømme meg?
12
00:01:27,546 --> 00:01:30,215
MIRANDA
Vi er glad i deg uansett.
13
00:01:30,299 --> 00:01:35,345
TED
Ok. Her kommer det...
14
00:01:43,478 --> 00:01:47,232
JULIUS
Milliardær. Filantrop. Åtteåring.
15
00:01:47,316 --> 00:01:50,485
RICHARD - Noen som så hva
idiotpresidenten vår nettopp gjorde?
16
00:01:50,569 --> 00:01:51,695
LIBERTY
Ja. Dag = ødelagt.
17
00:01:51,778 --> 00:01:53,822
PETER
Blir forbanna.
18
00:01:53,906 --> 00:01:55,574
Jakten nærmer seg iallfall.
19
00:01:55,657 --> 00:01:58,243
Ingenting er bedre
enn å dra til herregården
20
00:01:58,327 --> 00:02:01,163
og slakte et dusin foraktelige.
21
00:02:01,246 --> 00:02:03,832
MIRANDA - Vi lovte å ikke tekste
om herregården!
22
00:02:03,916 --> 00:02:06,168
TED
Viva El Herregården!!!!
23
00:02:06,251 --> 00:02:07,836
LIBERTY
SLETTER DENNE TRÅDEN!!!
24
00:02:11,882 --> 00:02:14,134
jakten
25
00:02:14,676 --> 00:02:15,761
Unnskyld?
26
00:02:15,844 --> 00:02:17,095
Sir?
27
00:02:17,930 --> 00:02:19,097
Sir?
28
00:02:20,057 --> 00:02:21,683
Vil du ha noe å tygge på?
29
00:02:21,892 --> 00:02:22,935
Hva?
30
00:02:23,143 --> 00:02:24,728
Beklager, mente ikke å forstyrre.
31
00:02:24,811 --> 00:02:26,855
Ville bare spørre
om du vil ha noe å spise.
32
00:02:28,273 --> 00:02:29,608
Jeg bare tuller.
33
00:02:30,567 --> 00:02:32,319
Ja. Hva har du?
34
00:02:32,402 --> 00:02:34,947
Vi har fantastisk kaviar.
Osetra, fersk fra...
35
00:02:35,030 --> 00:02:36,114
Har du smakt kaviar?
36
00:02:37,157 --> 00:02:39,868
-Nei.
-Det er nydelig. Det er det, ja.
37
00:02:39,952 --> 00:02:41,328
Men jeg spiste det i går.
38
00:02:41,995 --> 00:02:45,290
Vet du? Jeg har mer lyst på
noe fra middelhavsområdet.
39
00:02:45,374 --> 00:02:48,252
Har du en grillet grønnsaksgreie
40
00:02:48,335 --> 00:02:52,506
med fiken, eller en hvilken som helst
type liten fisk?
41
00:02:53,340 --> 00:02:56,301
Beklager, vi har ikke
et fullt utstyrt kjøkken her.
42
00:02:56,385 --> 00:02:57,803
Faen, også.
43
00:02:59,346 --> 00:03:00,722
Hva med et glass sjampanje?
44
00:03:00,806 --> 00:03:01,932
-Fulltreffer.
-Bra.
45
00:03:02,015 --> 00:03:03,058
Perfekt.
46
00:03:07,896 --> 00:03:10,816
-Er det Heidsieck?
-Unnskyld?
47
00:03:10,899 --> 00:03:14,236
En tysk ubåt senket et skip
på vei til tsar Nikolaj II.
48
00:03:14,319 --> 00:03:16,029
For et par år siden fant de vraket
49
00:03:16,113 --> 00:03:19,074
og en kasse Heidsieck fra 1907.
50
00:03:19,157 --> 00:03:21,702
De sendte ned
en liten robot for å hente den.
51
00:03:21,785 --> 00:03:25,080
Athena kjøpte tre flasker
for 250 000 dollar per stykk.
52
00:03:25,163 --> 00:03:28,292
Og ingen vet hvordan
det smaker engang.
53
00:03:28,375 --> 00:03:30,043
Er bare vanlig, gammel sjampanje.
54
00:03:35,340 --> 00:03:36,466
Liker du å jobbe for Athena?
55
00:03:36,550 --> 00:03:39,011
Ja, hun er... grei.
56
00:03:39,094 --> 00:03:42,181
Grei? Ikke la henne høre deg si det.
57
00:03:43,473 --> 00:03:44,850
Jesus! Hva gjør du?
58
00:03:44,933 --> 00:03:46,101
Hva skjer her?
59
00:03:46,310 --> 00:03:48,312
Hva skjer?
60
00:03:49,980 --> 00:03:51,565
Faen! Helvete.
61
00:03:52,065 --> 00:03:53,942
-Hva foregår?
-Hva skjer?
62
00:03:54,026 --> 00:03:55,777
En av dem er våken, for helvete.
63
00:03:56,153 --> 00:03:57,487
-Ok.
-Ekkelt.
64
00:03:57,696 --> 00:03:58,947
Ted.
65
00:03:59,323 --> 00:04:01,241
Ok, ro ned.
66
00:04:01,325 --> 00:04:04,328
Alt er ok. Alt er bra. Det går bra.
67
00:04:05,495 --> 00:04:07,497
-Kan du hente håndklær?
-Ja, håndklær.
68
00:04:07,581 --> 00:04:08,749
Ok. Nei, det er ok.
69
00:04:09,249 --> 00:04:10,876
Det går bra. Det er ok.
70
00:04:10,959 --> 00:04:12,252
-Ok.
-Jeg er lege.
71
00:04:12,336 --> 00:04:13,378
Ted.
72
00:04:13,462 --> 00:04:14,588
Bra. Fantastisk.
73
00:04:14,671 --> 00:04:18,216
Bare legg håndklærne på gulvet der.
74
00:04:18,300 --> 00:04:20,344
Hva heter han?
75
00:04:20,427 --> 00:04:21,470
Squealer, tror jeg?
76
00:04:22,387 --> 00:04:23,555
Randy!
77
00:04:23,805 --> 00:04:25,516
-Randy? Bra.
-Ja.
78
00:04:25,599 --> 00:04:28,810
Jeg vil at du skal...
Ned på gulvet, bare.
79
00:04:28,894 --> 00:04:31,480
Bare knel. Der, ja. Bra.
80
00:04:31,563 --> 00:04:34,691
Jeg vil at du skal
legge deg ned på håndklærne.
81
00:04:34,775 --> 00:04:36,860
Der, ja.
82
00:04:37,194 --> 00:04:38,570
Kan jeg låne pennen din?
83
00:04:38,904 --> 00:04:40,239
-Ja.
-Takk.
84
00:04:41,031 --> 00:04:44,826
Ok, Randy.
Jeg skal få deg til å sovne igjen.
85
00:04:44,910 --> 00:04:45,911
Hva?
86
00:04:45,994 --> 00:04:47,913
Fordi du våknet før du skulle.
87
00:04:51,708 --> 00:04:52,751
Faen!
88
00:04:58,215 --> 00:04:59,967
Hva faen, Ted?
89
00:05:00,050 --> 00:05:01,385
Han våknet.
90
00:05:01,468 --> 00:05:04,137
Kan ikke ha noe av
at du plaprer om dette, kan vi, Randy?
91
00:05:04,221 --> 00:05:06,181
Det har ikke engang begynt.
92
00:05:06,265 --> 00:05:07,766
-Fy fader.
-Hva faen?
93
00:05:07,891 --> 00:05:09,434
Skal dere bare stå der?
94
00:05:16,275 --> 00:05:18,277
Du må roe ned.
95
00:05:18,485 --> 00:05:19,736
Greit.
96
00:05:19,820 --> 00:05:21,280
-Helvete!
-Herregud!
97
00:05:22,072 --> 00:05:23,073
Ekkelt.
98
00:05:23,866 --> 00:05:24,908
Grip ham!
99
00:05:25,534 --> 00:05:27,661
-Greit.
-Vent.
100
00:05:27,744 --> 00:05:29,496
Ok, greit.
101
00:05:29,580 --> 00:05:30,622
Hei.
102
00:05:34,835 --> 00:05:36,378
Plasser ham bakerst hos de andre.
103
00:05:36,461 --> 00:05:39,673
Dette er ikke rett. Han vet ikke ennå.
Det har ikke begynt engang.
104
00:05:39,756 --> 00:05:40,757
Herregud.
105
00:05:43,969 --> 00:05:46,096
Ingen sentimentalitet, kompis.
106
00:05:48,098 --> 00:05:50,017
Krig er krig.
107
00:05:55,856 --> 00:05:57,107
Takk.
108
00:06:07,951 --> 00:06:10,621
Kan du hente litt sodavann?
109
00:06:26,887 --> 00:06:28,639
Faens bondeknøl.
110
00:06:34,645 --> 00:06:35,896
Hjelp.
111
00:08:04,484 --> 00:08:05,527
Hei.
112
00:08:06,737 --> 00:08:07,779
Hei.
113
00:08:14,161 --> 00:08:15,454
Hallo!
114
00:08:34,806 --> 00:08:35,849
Hei!
115
00:08:41,605 --> 00:08:43,482
Hva i helvete er dette?
116
00:09:33,532 --> 00:09:34,867
Hva i...
117
00:09:43,667 --> 00:09:45,335
Nei! Nei.
118
00:09:45,419 --> 00:09:46,461
Felle.
119
00:09:47,462 --> 00:09:48,547
Felle.
120
00:09:49,047 --> 00:09:50,299
Felle.
121
00:10:59,952 --> 00:11:01,495
Hva faen?
122
00:12:19,531 --> 00:12:20,574
Hei!
123
00:12:24,912 --> 00:12:26,079
Takk.
124
00:12:33,837 --> 00:12:34,880
Takk.
125
00:12:35,422 --> 00:12:36,924
Ja, beklager.
126
00:12:39,927 --> 00:12:41,011
Greit.
127
00:12:41,803 --> 00:12:43,722
-Dette burde vel hjelpe?
-Ja.
128
00:12:44,806 --> 00:12:46,016
Greit. Der, ja.
129
00:12:46,099 --> 00:12:47,643
Folkens, jeg har nøkler.
130
00:12:47,726 --> 00:12:49,853
Jeg har nøkler. Her.
131
00:12:49,937 --> 00:12:51,355
Her. Snu deg.
132
00:12:52,940 --> 00:12:55,108
Hva skjer? Hva er dette?
133
00:12:55,192 --> 00:12:57,027
Faen om jeg vet. Vær så god.
134
00:12:57,402 --> 00:12:58,529
Jeg kan ikke bruke den.
135
00:12:58,862 --> 00:13:00,280
Kan du gjøre dette?
136
00:13:01,031 --> 00:13:02,032
Ja.
137
00:13:02,115 --> 00:13:03,659
Da kan du trykke på en avtrekker.
138
00:13:03,742 --> 00:13:04,826
Ta den.
139
00:13:07,287 --> 00:13:09,248
-Hva skal vi med våpen?
-Komme oss vekk.
140
00:13:09,331 --> 00:13:10,791
TEC-9 maskinpistol.
141
00:13:12,918 --> 00:13:13,961
Hei.
142
00:13:17,506 --> 00:13:19,716
La meg vise deg.
143
00:13:19,800 --> 00:13:21,051
Sikring.
144
00:13:21,593 --> 00:13:23,428
Et knips og du er klar til fest. Ok?
145
00:13:23,762 --> 00:13:24,763
Takk.
146
00:13:24,847 --> 00:13:25,973
Ingen årsak.
147
00:13:28,433 --> 00:13:30,310
-Hva var det?
-En rifle, tror jeg.
148
00:13:30,894 --> 00:13:32,729
-Helvete. Kom igjen.
-Ned, for faen!
149
00:13:32,813 --> 00:13:34,565
-Få opp farta!
-Kom igjen!
150
00:13:34,940 --> 00:13:36,066
Den traff meg nesten.
151
00:13:47,202 --> 00:13:48,954
Jesus Kristus.
152
00:13:57,045 --> 00:13:58,046
Der borte.
153
00:14:05,554 --> 00:14:06,805
Hva faen?
154
00:14:09,600 --> 00:14:10,726
Kom igjen. Vi stikker!
155
00:14:10,976 --> 00:14:12,311
Få opp farta!
156
00:14:21,528 --> 00:14:22,696
Hjelp!
157
00:14:28,702 --> 00:14:29,745
Hjelp!
158
00:14:30,996 --> 00:14:32,039
Hjelp!
159
00:14:37,377 --> 00:14:38,378
Jeg falt.
160
00:14:38,462 --> 00:14:40,130
Det går bra.
161
00:14:40,881 --> 00:14:42,382
Jeg falt.
162
00:14:43,008 --> 00:14:44,635
Jeg har bursdag i morgen.
163
00:14:44,968 --> 00:14:46,970
-Hva?
-Jeg skal spise en hel pai.
164
00:14:47,804 --> 00:14:49,973
Herregud. Kom igjen. Ta hånda mi.
165
00:14:50,057 --> 00:14:51,808
"Gratulerer med dagen" på tre, ok?
166
00:14:51,892 --> 00:14:53,977
En, to, gratulerer med dagen!
167
00:14:59,191 --> 00:15:01,985
-Der, ja. Bra jobbet. Klar?
-Ja.
168
00:15:02,069 --> 00:15:04,446
Greit. La oss komme oss vekk herfra.
169
00:15:18,877 --> 00:15:20,629
Faen i helvete!
170
00:15:23,048 --> 00:15:24,424
Faen også.
171
00:15:24,508 --> 00:15:25,509
Hei.
172
00:15:27,052 --> 00:15:28,095
Skyt meg.
173
00:15:28,178 --> 00:15:29,429
Nei, jeg skyter deg ikke.
174
00:15:29,513 --> 00:15:30,973
Nei, vent!
175
00:15:31,056 --> 00:15:32,891
Slipp, din jævla pingle!
176
00:15:32,975 --> 00:15:34,476
Ikke gjør det!
177
00:15:40,858 --> 00:15:42,484
Faen også.
178
00:16:01,295 --> 00:16:02,337
Ok.
179
00:16:04,131 --> 00:16:05,299
Faen.
180
00:16:15,642 --> 00:16:18,353
Ikke skyt, drittsekk.
Jeg er på din side.
181
00:16:21,857 --> 00:16:23,317
De også?
182
00:16:23,817 --> 00:16:25,152
Ja.
183
00:16:25,235 --> 00:16:27,029
Veien betyr sivilisasjon.
184
00:16:27,112 --> 00:16:29,531
-Hva?
-Sivilisasjon er kompisen vår.
185
00:16:29,615 --> 00:16:30,699
Hei, folkens.
186
00:16:30,782 --> 00:16:32,868
-Har du en plan, khaki-mann?
-Pønsker.
187
00:16:33,535 --> 00:16:34,536
Beklager.
188
00:16:34,661 --> 00:16:36,079
Ser ut som om vi må klatre over.
189
00:16:36,163 --> 00:16:37,456
Dere vet hva dette er?
190
00:16:38,582 --> 00:16:39,625
Herregårdsjakten.
191
00:16:39,875 --> 00:16:42,252
-Er den dritten ekte?
-Virker faen så ekte for meg.
192
00:16:42,336 --> 00:16:44,505
Greit. Kom igjen. Opp.
193
00:16:56,517 --> 00:16:57,518
Hva?
194
00:16:57,809 --> 00:16:59,937
-Hva faen var det?
-Fort.
195
00:17:00,020 --> 00:17:01,438
Helvete, det er piler.
196
00:17:01,522 --> 00:17:03,690
Fort. Jeg skal hjelpe deg.
197
00:17:03,774 --> 00:17:05,317
Faen i helvete.
198
00:17:05,400 --> 00:17:07,069
Fortsett å klatre. Kom igjen!
199
00:17:07,152 --> 00:17:09,445
Nei! Fortsett å klatre. Kom igjen.
200
00:17:09,530 --> 00:17:11,114
Oppover.
201
00:17:11,198 --> 00:17:13,157
Hva er denne Avatar-dritten?
202
00:17:13,825 --> 00:17:14,952
Vi burde stikke.
203
00:17:15,202 --> 00:17:16,328
Til helvete med det.
204
00:17:16,662 --> 00:17:17,663
Løp!
205
00:17:49,236 --> 00:17:52,072
-Hvorfor virker den ikke?
-Dro du ut splinten?
206
00:17:52,155 --> 00:17:53,657
Helvete.
207
00:17:58,203 --> 00:17:59,204
Hva var det?
208
00:17:59,329 --> 00:18:01,290
Enda en av oss
som blir blåst i fillebiter.
209
00:18:01,373 --> 00:18:03,375
Vi må søke dekning. Kom igjen!
210
00:18:06,628 --> 00:18:10,048
MA & PAS - ÅPEN
LET OG DU SKAL FINNE
211
00:18:23,896 --> 00:18:26,773
Det er rundt 200 dollar i kassa.
Bare ta dem.
212
00:18:28,233 --> 00:18:29,860
Hjelp meg. Kom igjen.
213
00:18:31,987 --> 00:18:33,322
Ja. Stopp.
214
00:18:34,448 --> 00:18:36,491
-Hvor er vi?
-Hva?
215
00:18:36,575 --> 00:18:38,785
Vi vil ikke ha noe trøbbel.
Bare ta pengene.
216
00:18:38,869 --> 00:18:41,413
Jeg vil ikke ha pengene dine.
Hvor faen er vi?
217
00:18:41,955 --> 00:18:44,416
Motorvei 31, like utenfor Elaine.
218
00:18:44,666 --> 00:18:47,169
Elaine, hvor? Hvilken stat?
219
00:18:47,252 --> 00:18:48,504
Arkansas.
220
00:18:48,629 --> 00:18:49,755
Hva?
221
00:18:50,172 --> 00:18:51,632
Er vi i Arkansas?
222
00:18:53,300 --> 00:18:54,343
Jesus.
223
00:18:54,927 --> 00:18:56,553
Faens Arkansas.
224
00:18:58,597 --> 00:18:59,723
-Telefon?
-Vær så snill.
225
00:18:59,806 --> 00:19:01,517
Vi har barn. Barnebarn.
226
00:19:01,600 --> 00:19:03,560
Barnebarn? Kan jeg få se et bilde?
227
00:19:03,644 --> 00:19:04,978
Jeg gir faen. Telefonen.
228
00:19:05,062 --> 00:19:07,314
Samme hva som skjer her...
229
00:19:07,397 --> 00:19:09,358
Det som skjer, er at vi jaktes på.
230
00:19:09,441 --> 00:19:11,109
Men dere har våpen alle sammen.
231
00:19:11,401 --> 00:19:14,029
Ja, for å forsvare oss.
232
00:19:14,112 --> 00:19:15,906
-Hallo?
-9-1-1. Hva er nødsituasjonen?
233
00:19:15,989 --> 00:19:18,617
En drapsorgie. Dere må komme hit nå.
234
00:19:18,700 --> 00:19:19,743
Kan du gjenta det?
235
00:19:19,826 --> 00:19:22,871
Det har vært en drapsorgie i skogen,
en faens massakre.
236
00:19:22,955 --> 00:19:24,331
Det er Herregårdsjakten!
237
00:19:24,540 --> 00:19:26,416
Beklager, jeg har vanskelig
for å forstå deg.
238
00:19:26,500 --> 00:19:29,503
Herregårdsjakten. Bare google det,
for faen!
239
00:19:29,711 --> 00:19:31,213
Jeg kan ikke google nå.
240
00:19:31,296 --> 00:19:33,048
-Hør på meg.
-Vi kan ikke det.
241
00:19:33,131 --> 00:19:36,176
Vi våknet opp kneblet,
det var låser på kneblene.
242
00:19:36,260 --> 00:19:38,011
Jeg må ha adressen til nødsituasjonen.
243
00:19:38,095 --> 00:19:40,222
Adressen min
i Staten Island, New York,
244
00:19:40,305 --> 00:19:42,182
der jeg gikk på bar etter jobb,
245
00:19:42,266 --> 00:19:45,519
og ikke husker noe fordi de dopet
meg ned, dopet oss alle ned?
246
00:19:45,602 --> 00:19:46,687
Hvor tok de deg?
247
00:19:46,770 --> 00:19:48,105
Wyoming.
248
00:19:48,188 --> 00:19:49,898
Orlando.
249
00:19:51,316 --> 00:19:52,526
Faen.
250
00:19:52,609 --> 00:19:53,861
Greit, hør på meg.
251
00:19:53,944 --> 00:19:56,655
De tok oss med hit fra overalt
for å drepe oss,
252
00:19:56,738 --> 00:19:58,448
og de prøver fremdeles å drepe oss.
253
00:19:58,532 --> 00:20:00,158
De kommer ned den faens veien
254
00:20:00,242 --> 00:20:02,202
og kan være her hvert sekund.
255
00:20:02,286 --> 00:20:03,829
Ok. Hvor er du nå?
256
00:20:03,912 --> 00:20:07,583
På en bensinstasjon! Kan du være
så snill å bare spore samtalen?
257
00:20:08,375 --> 00:20:12,546
Selvfølgelig. God idé.
Vi skal spore deg.
258
00:20:12,629 --> 00:20:14,256
-Bli der du er.
-Ok.
259
00:20:14,339 --> 00:20:16,049
-Hjelp er på vei.
-Bra.
260
00:20:20,804 --> 00:20:21,930
Hva sa de?
261
00:20:23,140 --> 00:20:25,184
-De sa at de kommer.
-Takk og lov.
262
00:20:26,435 --> 00:20:28,353
-Gi meg en av dem.
-Hent en selv.
263
00:20:28,478 --> 00:20:30,606
Kan du legge bort pistolen din?
264
00:20:30,689 --> 00:20:33,984
Du virker litt opprørt,
og du vil ikke at den skal gå av.
265
00:20:34,067 --> 00:20:36,528
Kommer ikke til å gå av.
Jeg eier sju pistoler.
266
00:20:36,612 --> 00:20:38,030
-Hvorfor?
-Hva?
267
00:20:38,530 --> 00:20:40,324
Hvorfor eier du sju pistoler?
268
00:20:40,407 --> 00:20:41,408
Retten til å beskytte seg?
269
00:20:41,491 --> 00:20:43,535
Min grunnlovfestede rett
til å beskytte meg
270
00:20:43,619 --> 00:20:45,662
om noen skulle skyte på meg,
271
00:20:45,746 --> 00:20:48,123
noe som skjer akkurat nå. Ok?
272
00:20:48,498 --> 00:20:52,002
Disse folkene som skyter på deg,
273
00:20:52,085 --> 00:20:54,505
de utøver vel bare
akkurat den samme retten?
274
00:20:55,923 --> 00:20:57,341
Hva faen snakker du om?
275
00:20:57,424 --> 00:20:59,718
"Vil jeg få sukkerbiter
etter opprøret?"
276
00:21:00,594 --> 00:21:01,970
Er alt i orden med henne?
277
00:21:02,054 --> 00:21:04,765
Ja, klart det. Hvordan har du det?
278
00:21:09,728 --> 00:21:10,771
Hva faen?
279
00:21:12,147 --> 00:21:13,440
-Er du ok?
-Hva er galt?
280
00:21:13,524 --> 00:21:15,025
Hent vann!
281
00:21:15,108 --> 00:21:16,151
Hva er galt med henne?
282
00:21:16,360 --> 00:21:17,444
Hva skjedde med henne?
283
00:21:17,736 --> 00:21:18,820
Pokker. Nei.
284
00:21:18,904 --> 00:21:20,197
-Faen.
-Kom igjen. Sett deg opp.
285
00:21:20,280 --> 00:21:23,158
Hent vann! Jeg tror hun er dianetisk!
286
00:21:23,992 --> 00:21:25,035
Herregud.
287
00:21:36,004 --> 00:21:37,381
Ikke rot.
288
00:21:37,464 --> 00:21:38,507
Hva?
289
00:21:38,841 --> 00:21:40,592
Jeg vasker ikke ham opp!
290
00:21:56,692 --> 00:21:57,985
Du havner i helvete.
291
00:22:00,863 --> 00:22:03,282
Jeg tror ikke på helvete.
292
00:22:03,365 --> 00:22:05,617
Som du skrev i kommentarfeltet,
293
00:22:05,701 --> 00:22:07,786
er jeg en "gudløs elite".
294
00:22:08,203 --> 00:22:10,122
Bare så det er sagt, din drittsekk,
295
00:22:10,998 --> 00:22:13,750
klimaendringene er ekte.
296
00:22:16,128 --> 00:22:17,838
Slå på viftene, vennen.
297
00:22:31,685 --> 00:22:33,187
Jeg henter en mopp.
298
00:22:50,662 --> 00:22:51,705
Beklager.
299
00:22:56,293 --> 00:22:57,711
Og beklager igjen.
300
00:23:28,200 --> 00:23:29,243
Hva er det?
301
00:23:30,869 --> 00:23:31,912
Ingenting.
302
00:23:31,995 --> 00:23:34,456
Kom igjen, vennen. Fortell.
Hva er det?
303
00:23:34,540 --> 00:23:36,500
Han har på en giftering.
304
00:23:36,917 --> 00:23:38,585
Han er et monster.
305
00:23:38,669 --> 00:23:41,088
Han bruker sikkert n-ordet, vennen,
306
00:23:41,171 --> 00:23:44,299
og ikke bare på privaten,
bruker det sikkert på Twitter.
307
00:23:44,383 --> 00:23:48,136
De folkene led
under 400 år med slaveri
308
00:23:48,220 --> 00:23:50,389
ledet av den drittsekkens forfedre.
309
00:23:50,472 --> 00:23:51,473
De folkene?
310
00:23:51,932 --> 00:23:53,642
Unnskyld. Svarte folk.
311
00:23:55,310 --> 00:23:57,104
-Afroamerikanere.
-Vennen...
312
00:23:57,187 --> 00:23:58,438
Privilegium, Julius.
313
00:23:58,522 --> 00:24:00,858
Det er greit å kalle
dem "svarte" igjen.
314
00:24:02,067 --> 00:24:03,652
Ifølge hvem?
315
00:24:03,735 --> 00:24:05,028
National Public Radio.
316
00:24:05,112 --> 00:24:07,614
Som består nesten bare av...
317
00:24:08,949 --> 00:24:09,992
Hvite folk.
318
00:24:13,078 --> 00:24:14,288
Vi suger.
319
00:24:14,580 --> 00:24:16,415
Hallo? Kom inn.
320
00:24:17,040 --> 00:24:18,292
Vi kommer.
321
00:24:18,375 --> 00:24:19,376
Er dere der?
322
00:24:19,459 --> 00:24:21,086
Hei! Vi er her.
323
00:24:21,170 --> 00:24:25,632
Vi tok tre av dem.
Mollie, Moses og Mr. Whymper.
324
00:24:25,716 --> 00:24:27,634
Ja? Topp. Liberty tok Boxer.
325
00:24:27,718 --> 00:24:30,804
Pepret ham med piler
og blåste ham i fillebiter. Brutalt.
326
00:24:30,888 --> 00:24:32,973
Snowball er på vei mot dere nå.
327
00:24:33,056 --> 00:24:34,641
Er kanskje fem minutter unna.
328
00:24:34,725 --> 00:24:36,977
Er dere klare,
eller skal vi stagge henne?
329
00:24:37,060 --> 00:24:38,061
Vi er klare.
330
00:24:38,145 --> 00:24:39,771
Trenger ikke det. Vi er klare.
331
00:24:39,855 --> 00:24:42,858
Bra. Hun er ubevæpnet, så kos dere.
332
00:24:42,941 --> 00:24:43,984
Mottatt.
333
00:24:44,067 --> 00:24:45,360
Over og ut.
334
00:24:46,862 --> 00:24:47,946
Det der er gift!
335
00:24:51,241 --> 00:24:52,743
Rigget du brusen?
336
00:24:52,826 --> 00:24:53,869
Nei.
337
00:24:53,952 --> 00:24:57,331
Det er 43 gram sukker i den flasken.
338
00:24:57,414 --> 00:24:58,790
Gode Gud. Du skremte meg.
339
00:24:58,874 --> 00:25:01,418
Jeg sier ikke unnskyld for å bry meg.
340
00:25:04,838 --> 00:25:07,299
Greit. La oss ta noen til!
341
00:25:07,382 --> 00:25:08,383
Ok.
342
00:25:09,092 --> 00:25:11,970
Myten om klimaendringene
gikk på en ny smell i dag...
343
00:25:15,224 --> 00:25:16,475
Hva skjer?
344
00:25:17,351 --> 00:25:18,644
Ok, her kommer hun.
345
00:25:38,497 --> 00:25:39,540
Hei på deg.
346
00:25:40,582 --> 00:25:41,708
Kan jeg hjelpe deg?
347
00:25:52,386 --> 00:25:54,012
Får jeg en pakke med milde sigaretter?
348
00:25:54,096 --> 00:25:55,264
Skal bli.
349
00:25:55,889 --> 00:25:57,224
Vil du fylle tanken?
350
00:25:58,642 --> 00:25:59,768
Jeg har ikke bil.
351
00:26:01,937 --> 00:26:03,063
Du gikk hit.
352
00:26:10,529 --> 00:26:11,738
Er alt i orden?
353
00:26:15,033 --> 00:26:16,410
Jeg mistet lommeboken min.
354
00:26:18,370 --> 00:26:20,998
Til nødstilfeller.
355
00:26:21,373 --> 00:26:23,125
Vil du ha fyrstikker?
356
00:26:24,042 --> 00:26:26,211
Ja. Våte av svette.
357
00:26:28,380 --> 00:26:30,090
Hvilken delstat er dette?
358
00:26:30,174 --> 00:26:31,258
Unnskyld?
359
00:26:33,051 --> 00:26:34,553
Forstår du ikke spørsmålet?
360
00:26:34,636 --> 00:26:36,430
Jo. Det er bare at...
361
00:26:37,472 --> 00:26:39,391
Folk flest vet hvor de er.
362
00:26:40,934 --> 00:26:42,477
Vel, jeg er ikke folk flest.
363
00:26:47,816 --> 00:26:50,944
Du er i
den strålende delstaten Arkansas.
364
00:26:59,703 --> 00:27:01,205
Er det noe annet som...
365
00:27:09,087 --> 00:27:10,714
Nei! Vær så snill!
366
00:27:10,797 --> 00:27:12,925
Sigaretter koster bare seks dollar
i Arkansas.
367
00:27:13,008 --> 00:27:15,427
Du dreit på draget, kjerring!
368
00:27:40,160 --> 00:27:42,329
KUN ANSATTE
369
00:29:29,228 --> 00:29:30,479
Hallo?
370
00:29:31,104 --> 00:29:33,565
Julius? Miranda!
371
00:29:33,649 --> 00:29:35,359
Er dere der?
372
00:29:37,486 --> 00:29:39,363
Richard, er du på?
373
00:29:39,446 --> 00:29:41,365
Ja, jeg er her.
374
00:29:41,782 --> 00:29:44,243
Dette er Liberty.
Jeg kan ikke finne Orwell.
375
00:29:44,326 --> 00:29:46,745
-Hvem av dem er Orwell?
-Grisen.
376
00:29:46,828 --> 00:29:48,956
-Ga du grisen et navn?
-Nok, Richard.
377
00:29:49,039 --> 00:29:50,624
Så noen Snowball gå inn?
378
00:29:51,416 --> 00:29:53,460
Nei, mistet henne av syne ved veien.
379
00:29:53,544 --> 00:29:54,962
Kan du gå og ta en kikk?
380
00:29:55,045 --> 00:29:57,047
-Gå til...
-Ja, mottatt.
381
00:30:15,607 --> 00:30:17,943
Kan ikke se noen der inne.
382
00:30:18,151 --> 00:30:19,194
Jeg burde vel...
383
00:30:19,736 --> 00:30:21,405
Jeg burde vel sjekke baksiden.
384
00:30:22,364 --> 00:30:23,615
Helvete, jeg mistet...
385
00:30:23,699 --> 00:30:24,741
Hva skjedde?
386
00:30:24,825 --> 00:30:27,077
Vet ikke. Jeg kan ikke se noe.
Mistet signalet.
387
00:30:27,911 --> 00:30:29,413
Skru av radioen din.
388
00:30:29,997 --> 00:30:31,415
Hva?
389
00:30:31,498 --> 00:30:34,001
Skru av den faens radioen, nå!
390
00:30:38,088 --> 00:30:40,174
En av dere er i alle fall smart.
391
00:31:06,700 --> 00:31:08,577
Stå stille!
392
00:31:09,161 --> 00:31:11,914
Kan du senke geværet? Jeg er en venn.
393
00:31:11,997 --> 00:31:14,791
-Hvordan kan jeg vite det?
-Hvorfor åpner du ikke den døra?
394
00:31:17,461 --> 00:31:20,005
Da blir du blåst til helvete,
og da vet du.
395
00:31:20,088 --> 00:31:21,465
Faen.
396
00:31:33,143 --> 00:31:34,144
Takk.
397
00:31:34,228 --> 00:31:36,021
Du burde ikke ha skutt dronen.
398
00:31:36,438 --> 00:31:37,648
Men nå kan de ikke se oss.
399
00:31:37,731 --> 00:31:40,150
Trenger ikke det.
Du fortalte dem at vi er her.
400
00:31:44,655 --> 00:31:45,739
Hvor skal du?
401
00:31:45,822 --> 00:31:48,575
Så noen spor tidligere.
Jeg skal følge dem.
402
00:31:49,117 --> 00:31:50,786
Hvem sine spor?
403
00:31:52,162 --> 00:31:54,164
Du, hvem sine spor?
404
00:32:04,258 --> 00:32:06,468
Hvorfor drepte de deg ikke bare
da du kom inn?
405
00:32:06,552 --> 00:32:07,553
Bryr meg ikke.
406
00:32:07,928 --> 00:32:09,721
Vil du høre min teori?
407
00:32:10,764 --> 00:32:11,807
Ikke egentlig.
408
00:32:12,307 --> 00:32:13,934
Leste du den artikkelen?
409
00:32:14,518 --> 00:32:16,770
Hvert år
vil disse liberale elitistene,
410
00:32:16,854 --> 00:32:19,815
du vet, globalistkukene
som egentlig styrer landet,
411
00:32:20,732 --> 00:32:22,985
kidnappe en gjeng
med normale folk som oss,
412
00:32:23,068 --> 00:32:25,654
og jakte på oss for moro skyld
413
00:32:26,071 --> 00:32:29,283
i dette herskapshuset i Vermont,
eller noe slikt.
414
00:32:29,366 --> 00:32:32,995
Jeg videresendte det til 50 venner.
Ikke at jeg trodde på det.
415
00:32:33,161 --> 00:32:34,288
Tror du på det?
416
00:32:34,371 --> 00:32:35,873
At du har 50 venner?
417
00:32:36,164 --> 00:32:38,208
Nei, resten av det.
418
00:32:43,672 --> 00:32:44,798
Dette er ikke Vermont.
419
00:32:46,049 --> 00:32:47,050
Nei.
420
00:32:47,509 --> 00:32:49,052
Hvor skal du nå?
421
00:32:57,436 --> 00:32:58,687
Jeg er Gary.
422
00:32:58,770 --> 00:33:00,856
Hold for faen kjeft, Gary.
423
00:33:15,621 --> 00:33:17,664
-Hvor rask er du?
-Hva?
424
00:33:17,748 --> 00:33:20,501
Toget er saktest i svingen.
Kommer ikke på ved å stå stille
425
00:33:20,918 --> 00:33:21,960
Vent!
426
00:34:15,806 --> 00:34:16,974
Takk.
427
00:34:17,056 --> 00:34:18,266
Ingen årsak.
428
00:34:31,029 --> 00:34:32,364
Hvem der?
429
00:34:33,532 --> 00:34:35,868
Kom for faen ut, eller så skyter jeg.
430
00:34:45,627 --> 00:34:48,005
Kom an.
431
00:34:49,089 --> 00:34:51,507
-Hva?
-De er ikke ekte.
432
00:34:53,177 --> 00:34:56,054
Vet du hva vi har her?
Kriseskuespillere.
433
00:34:56,929 --> 00:35:01,185
Hva er sjansen for at den ene vogna
med åpen dør er full av illegale?
434
00:35:01,268 --> 00:35:02,936
Bare se på disse jævlene.
435
00:35:03,020 --> 00:35:04,771
Litt åpenbart, syns du ikke?
436
00:35:06,523 --> 00:35:09,860
Prøver dere å lære oss en lekse?
437
00:35:09,943 --> 00:35:11,278
Å, nei!
438
00:35:11,361 --> 00:35:15,073
Jeg syns så synd på
illegale innvandrere og flyktninger.
439
00:35:15,157 --> 00:35:18,702
Jeg må nok revurdere
meningen min om innvandring.
440
00:35:18,785 --> 00:35:20,495
Nei, Gary, de har en baby.
441
00:35:20,579 --> 00:35:22,789
Og så? Det finnes krisebabyer.
442
00:35:27,336 --> 00:35:29,630
Du er dyktig, Mohammed.
443
00:35:29,713 --> 00:35:32,716
Men om du ikke kutter ut
pisspreiket på tre sekunder,
444
00:35:32,799 --> 00:35:35,928
blåser jeg av deg pikken.
445
00:35:36,345 --> 00:35:37,554
Én...
446
00:35:38,013 --> 00:35:39,014
To...
447
00:35:48,815 --> 00:35:50,651
Gary. Kom hit, din faens...
448
00:36:10,170 --> 00:36:11,421
Kvitt deg med geværet.
449
00:36:11,505 --> 00:36:13,298
-Hva?
-Om ikke er vi døde.
450
00:36:42,369 --> 00:36:43,370
Sir.
451
00:36:43,453 --> 00:36:44,872
Sir, unnskyld meg.
452
00:36:44,955 --> 00:36:48,709
Jeg vet ikke nøyaktig hvor vi er,
men jeg er amerikansk.
453
00:36:48,792 --> 00:36:49,835
Amerikansk.
454
00:36:49,918 --> 00:36:51,086
Amerikansk?
455
00:36:51,170 --> 00:36:52,754
Ja. Hun også.
456
00:36:52,838 --> 00:36:55,132
Hør her, la meg forklare alt,
457
00:36:55,215 --> 00:36:58,051
for jeg vet nøyaktig
hva som foregår her, ok?
458
00:36:58,135 --> 00:37:00,345
Dette er ikke ekte flyktninger.
459
00:37:00,429 --> 00:37:03,390
Dette er kriseskuespillere.
460
00:37:03,473 --> 00:37:05,225
Hør her, jeg har en podcast.
461
00:37:05,309 --> 00:37:07,644
Jeg har avslørt disse folka, ok?
462
00:37:07,728 --> 00:37:11,481
De ble plassert på toget
som en del av Herregårdsjakten.
463
00:37:11,565 --> 00:37:15,736
Alt dette har vært del av
en utspekulert felle for å fange oss.
464
00:37:31,084 --> 00:37:32,461
Tror ikke at de tror deg.
465
00:37:34,379 --> 00:37:36,673
Hørte du ham?
466
00:37:42,471 --> 00:37:43,472
Forbanna tull.
467
00:37:43,555 --> 00:37:45,349
Det er forbanna tull.
468
00:37:45,432 --> 00:37:46,600
Dere er alle falske!
469
00:37:46,683 --> 00:37:47,893
Dere er alle falske!
470
00:37:52,523 --> 00:37:54,816
Gary, du må roe ned. Ok, kompis?
471
00:37:54,900 --> 00:37:58,028
De andre flyktningene
var ikke med på dette. De er ekte.
472
00:37:58,111 --> 00:37:59,863
Det vet jeg. Jeg har vært med dem, ok?
473
00:37:59,947 --> 00:38:01,782
Og de soldatene er også ekte.
474
00:38:01,865 --> 00:38:03,659
Var ikke meningen
at toget skulle stoppes.
475
00:38:03,742 --> 00:38:08,372
Bare ro deg for faen ned, så skal vi
komme oss gjennom dette. Greit?
476
00:38:08,455 --> 00:38:09,581
Og vet du hva?
477
00:38:10,582 --> 00:38:12,751
Jeg kan gi dere et forsprang
før jeg kommer etter dere.
478
00:38:12,835 --> 00:38:14,628
Høres det bra ut?
479
00:38:15,295 --> 00:38:16,380
Kom igjen, kompis.
480
00:38:19,800 --> 00:38:20,801
Gary, ikke.
481
00:38:20,884 --> 00:38:22,719
Jeg er ikke kompisen din!
482
00:38:31,520 --> 00:38:33,146
Sayanora, søtnos.
483
00:38:33,230 --> 00:38:34,356
Nei! Faen. Helvete.
484
00:38:37,776 --> 00:38:40,404
Helvete.
485
00:38:45,659 --> 00:38:48,287
Faen. Helvete.
486
00:39:52,017 --> 00:39:55,020
Jeg er Dino. Og dette er Bojan.
487
00:39:56,438 --> 00:39:57,523
Har du papirer?
488
00:39:58,565 --> 00:39:59,566
Hvor er vi?
489
00:40:00,484 --> 00:40:01,693
Hvor tror du?
490
00:40:02,277 --> 00:40:03,403
Vel...
491
00:40:03,487 --> 00:40:08,033
Jeg spiste i Mississippi
492
00:40:08,116 --> 00:40:11,411
da jeg ble bevisstløs
493
00:40:11,495 --> 00:40:14,831
i minst... 18 timer.
494
00:40:14,915 --> 00:40:18,085
Når man tar det med i beregningen,
495
00:40:18,669 --> 00:40:23,632
sammen med aksenten deres
og et bilskilt jeg så,
496
00:40:23,715 --> 00:40:26,134
tipper jeg at jeg trolig er i...
497
00:40:29,012 --> 00:40:30,055
Bosnia.
498
00:40:31,473 --> 00:40:32,474
Serbia?
499
00:40:33,433 --> 00:40:34,476
Kroatia?
500
00:40:34,977 --> 00:40:38,021
Jeg er i Kroatia, altså.
501
00:40:38,105 --> 00:40:39,147
Hvordan kom du hit?
502
00:40:39,231 --> 00:40:42,276
Spiller ingen rolle. Dere må ringe
den amerikanske ambassaden.
503
00:40:42,359 --> 00:40:45,737
-Vis oss papirer.
-Jeg har ikke papirer.
504
00:40:46,572 --> 00:40:48,031
Kan dere ringe ambassaden?
505
00:40:48,657 --> 00:40:51,118
Blir du jaget?
506
00:40:53,453 --> 00:40:54,830
Hvem sa at jeg var jaget?
507
00:40:54,913 --> 00:40:56,164
Don.
508
00:40:58,375 --> 00:40:59,960
Er du jaktet på som Don?
509
00:41:00,043 --> 00:41:01,170
Hvem faen er Don?
510
00:41:05,716 --> 00:41:07,134
Hent Don.
511
00:41:19,855 --> 00:41:21,356
Kan jeg få en slik?
512
00:41:21,440 --> 00:41:22,524
Nei.
513
00:41:27,863 --> 00:41:28,906
Don.
514
00:41:29,114 --> 00:41:30,532
Halloen.
515
00:41:32,951 --> 00:41:34,786
Ja, jaktet på som Don.
516
00:41:35,579 --> 00:41:38,498
Det var det jeg sa, drittsekker.
517
00:41:38,582 --> 00:41:39,708
Ja.
518
00:41:39,791 --> 00:41:43,295
Jeg var på vei nordover
da hundene kom etter meg.
519
00:41:43,378 --> 00:41:45,881
Jeg trodde jeg var død.
520
00:41:45,964 --> 00:41:48,467
Det var
de Herregårdsjakten-drittsekkene.
521
00:41:49,510 --> 00:41:53,639
Jeg var lettet
da det bare var de faens russerne.
522
00:41:54,306 --> 00:41:55,849
Litt mer, kompis.
523
00:42:00,979 --> 00:42:03,524
Og hva var greia med den kassen?
524
00:42:03,607 --> 00:42:07,736
Hvorfor ga de oss våpen
før de begynte å knerte oss?
525
00:42:08,237 --> 00:42:09,655
For å gjøre det mer rettferdig?
526
00:42:09,738 --> 00:42:13,116
Og hva var greia med den grisen?
Jeg trodde de alle var veganere.
527
00:42:13,742 --> 00:42:18,247
Jeg kan ikke vente med
å fortelle verden om denne dritten.
528
00:42:18,330 --> 00:42:20,749
For vi to kommer til
å havne på Hannity,
529
00:42:20,832 --> 00:42:23,836
akkurat som de to jødeguttene
som ødela for Nixon.
530
00:42:26,255 --> 00:42:28,549
Vil du dele tankene dine, søtnos?
531
00:42:30,843 --> 00:42:31,885
Kom igjen.
532
00:42:32,427 --> 00:42:34,304
Bryr du deg ikke
om hvorfor de gjør dette?
533
00:42:34,388 --> 00:42:36,515
De prøver å drepe meg.
Jeg driter i hvorfor.
534
00:42:59,746 --> 00:43:02,040
Jammen er det ikke onkel Sams nevø.
535
00:43:05,711 --> 00:43:07,004
Vi er reddet.
536
00:43:35,240 --> 00:43:39,328
Så det du sier, er at de bygget
en hel bensinstasjon her ute,
537
00:43:39,411 --> 00:43:42,164
bare for å overbevise dere
om at dette var Arkansas?
538
00:43:43,081 --> 00:43:45,584
Hvilket sykt individ
finner på det? Forferdelig.
539
00:43:45,667 --> 00:43:47,294
Du sa det, junior.
540
00:43:47,377 --> 00:43:50,255
Vi drar tilbake til ambassaden.
Jeg skal kontakte UD.
541
00:43:50,339 --> 00:43:53,300
Vi skal få inn militæret.
Vi skal finne disse dyrene.
542
00:43:53,383 --> 00:43:54,593
Det er gutten sin.
543
00:43:55,886 --> 00:43:59,097
-Hvorfor ville de gjøre noe slikt?
-Av samme grunn elitister gjør alt.
544
00:43:59,181 --> 00:44:01,350
Fordi de tror de er bedre enn oss.
545
00:44:02,100 --> 00:44:05,854
Men hvorfor dere?
Virker så personlig, ikke sant?
546
00:44:07,105 --> 00:44:08,148
Hva?
547
00:44:08,649 --> 00:44:12,110
Nei. Jeg bare spør,
hvorfor velge dere?
548
00:44:12,194 --> 00:44:14,821
Dere må ha gjort noe
for å dukke opp på radaren deres,
549
00:44:14,905 --> 00:44:17,658
hvorfor skulle de ellers velge dere?
550
00:44:17,741 --> 00:44:19,785
Vi gjorde ikke en dritt.
551
00:44:19,868 --> 00:44:20,911
Ok.
552
00:44:20,994 --> 00:44:23,288
Så du tror dette er vår feil?
553
00:44:23,372 --> 00:44:24,790
Nei. Det er ikke det jeg...
554
00:44:25,082 --> 00:44:26,667
Nei, jeg ville
aldri skylde på offeret.
555
00:44:26,750 --> 00:44:27,751
Nei.
556
00:44:27,835 --> 00:44:29,837
Alt jeg sier,
er at det må være en grunn.
557
00:44:31,213 --> 00:44:32,673
Kan dere komme på noe,
558
00:44:32,965 --> 00:44:35,133
noe som helst, samme hvor smått,
559
00:44:35,217 --> 00:44:37,845
som kan få noen til
å ville prøve noe...
560
00:44:41,056 --> 00:44:44,017
Herregud!
561
00:44:44,476 --> 00:44:45,519
Hva?
562
00:44:45,602 --> 00:44:47,312
Nei! Herregud!
563
00:44:48,188 --> 00:44:50,524
Stopp bilen!
564
00:44:50,607 --> 00:44:52,067
Nei!
565
00:44:52,776 --> 00:44:54,903
Herregud!
566
00:44:56,029 --> 00:44:58,198
Har du gått fra vettet?
567
00:44:59,616 --> 00:45:01,368
Nei. Hvorfor gjorde du det?
568
00:45:01,451 --> 00:45:03,245
Nei! Hvorfor gjorde du det?
569
00:45:03,328 --> 00:45:05,289
Herregud. Er han død?
570
00:45:05,956 --> 00:45:08,458
Hva er i veien med deg?
571
00:45:08,542 --> 00:45:11,170
Du er ikke riktig rett. Herregud.
572
00:45:12,421 --> 00:45:13,463
Hva i...
573
00:45:14,965 --> 00:45:15,966
Faen!
574
00:45:16,049 --> 00:45:19,094
Hvorfor gjorde du det?
Han prøvde å redde oss!
575
00:45:19,178 --> 00:45:20,470
Han...
576
00:45:22,890 --> 00:45:24,224
Jesus.
577
00:45:25,642 --> 00:45:27,769
Niks, bare Gary.
578
00:45:28,604 --> 00:45:32,149
-Hvordan visste du at han løy?
-Fordi alle lyver.
579
00:45:32,232 --> 00:45:33,650
BESTIKKELSESPENGER
580
00:45:33,734 --> 00:45:35,402
Vel, kanskje...
581
00:45:36,028 --> 00:45:40,490
Kanskje du skulle ventet med å drepe
ham til han sa hvorfor de gjør dette.
582
00:45:41,200 --> 00:45:42,993
Tror han ville at vi skulle si det.
583
00:45:43,785 --> 00:45:44,786
FLYET GÅR 11.30
584
00:45:44,870 --> 00:45:47,122
Greit. Det var elleve av oss
da vi våknet.
585
00:45:47,206 --> 00:45:49,374
Fire ble drept med én gang.
586
00:45:49,750 --> 00:45:51,960
En fyr ble sprengt av en granat.
587
00:45:52,336 --> 00:45:55,339
Du sa at det var tre stykker
på bensinstasjonen.
588
00:45:55,923 --> 00:45:59,968
Og jeg antar dette er fyren
du hoppet på toget med.
589
00:46:03,472 --> 00:46:05,349
Da er det bare du og jeg igjen.
590
00:46:06,808 --> 00:46:07,851
Ja.
591
00:46:09,394 --> 00:46:10,437
Hva er det?
592
00:46:11,772 --> 00:46:14,233
Det er dit
herr Pisspreik skulle ta oss med.
593
00:46:18,403 --> 00:46:22,616
Dette virker litt åpenbart, som om
de ville at vi skulle finne det.
594
00:46:23,408 --> 00:46:25,744
Spørs om de er smarte
og later som de er idioter,
595
00:46:25,827 --> 00:46:27,579
eller idioter
som later som de er smarte.
596
00:46:27,663 --> 00:46:29,873
Vel, til helvete med dem, ok?
597
00:46:29,957 --> 00:46:33,126
Vi har en bil.
La oss for helvete bare stikke! Ok?
598
00:46:33,210 --> 00:46:34,878
Jeg kjører. Gi meg nøkkelen.
599
00:46:34,962 --> 00:46:36,171
Nei.
600
00:46:40,926 --> 00:46:41,969
Nei?
601
00:46:47,015 --> 00:46:48,058
Nei.
602
00:46:53,897 --> 00:46:58,610
Mora mi pleide å fortelle meg
historien om haren og skilpadden.
603
00:46:59,444 --> 00:47:03,699
Haren er en skikkelig drittsekk,
604
00:47:04,616 --> 00:47:06,785
fordi han skryter hele tiden.
605
00:47:06,869 --> 00:47:09,705
Sier at ingen er raskere enn ham.
606
00:47:10,706 --> 00:47:12,207
Og det er sant.
607
00:47:13,709 --> 00:47:16,920
For haren vinner
hver gang han løper om kapp.
608
00:47:17,880 --> 00:47:21,175
Hele forbanna skogen må leve
med denne dritten. Dag inn, dag ut.
609
00:47:21,258 --> 00:47:23,802
Drittsekken vil alltid løpe om kapp,
for å gni det inn.
610
00:47:23,886 --> 00:47:26,221
Så skilpadden tenker:
611
00:47:26,305 --> 00:47:29,308
"Hvorfor ikke? Jeg gjør et forsøk."
612
00:47:29,391 --> 00:47:31,226
Og haren ler:
613
00:47:31,310 --> 00:47:34,354
"Ok, dette blir gøy.
La oss for faen begynne." Så, bang!
614
00:47:34,438 --> 00:47:37,107
Haren etterlater skilpadden
i en støvsky.
615
00:47:37,191 --> 00:47:39,276
Han er langt foran.
616
00:47:39,359 --> 00:47:41,695
Selvfølgelig, for haren vinner alltid.
617
00:47:41,778 --> 00:47:45,365
Men han vil gjøre det underholdende.
Vil få det til å virke jevnt.
618
00:47:45,449 --> 00:47:48,202
Så han stopper og tar seg en lur.
619
00:47:55,375 --> 00:47:57,628
Han sover lenger enn han ønsket.
620
00:48:00,464 --> 00:48:01,882
Innen han våkner...
621
00:48:03,759 --> 00:48:05,552
Han vet at han er ille ute.
622
00:48:05,677 --> 00:48:08,305
Haren løper det han kan,
men det er for sent.
623
00:48:08,388 --> 00:48:11,808
Skilpadden krysser målstreken først,
624
00:48:11,892 --> 00:48:16,313
og publikum går amok.
625
00:48:18,565 --> 00:48:19,608
Senere den kvelden
626
00:48:19,691 --> 00:48:22,069
spiser skilpadden middag
med familien sin.
627
00:48:23,570 --> 00:48:26,114
Han forteller småskilpaddene sine
hvordan han lyktes.
628
00:48:26,782 --> 00:48:28,617
"Gi aldri opp.
629
00:48:29,493 --> 00:48:31,620
Bare kryp videre fremover,
630
00:48:32,579 --> 00:48:34,831
"så kan du klare nesten
hva som helst."
631
00:48:38,168 --> 00:48:39,837
Inngangsdøren smadres.
632
00:48:42,214 --> 00:48:43,382
Det er haren.
633
00:48:45,884 --> 00:48:47,344
Og han har en hammer.
634
00:48:49,721 --> 00:48:54,351
Smadrer kona og ungene først,
slik at skilpadden må se dem dø.
635
00:48:55,811 --> 00:48:57,354
Så er det hans tur.
636
00:48:58,146 --> 00:49:00,774
Når hele familien
er smadret til småbiter,
637
00:49:02,025 --> 00:49:04,278
setter han seg ned
og spiser middagen deres.
638
00:49:06,613 --> 00:49:08,490
Hver eneste bit.
639
00:49:17,833 --> 00:49:20,252
Fordi haren vinner alltid.
640
00:49:23,380 --> 00:49:25,799
Fortalte mora di den historien?
641
00:49:27,593 --> 00:49:29,011
Vent litt.
642
00:49:29,678 --> 00:49:33,390
Hvem er haren? Er det oss eller dem?
643
00:49:40,772 --> 00:49:43,150
Du ser en gris med skjorte på,
ikke sant?
644
00:49:45,777 --> 00:49:46,820
Jepp.
645
00:49:47,154 --> 00:49:48,238
En liten gris.
646
00:50:00,751 --> 00:50:05,130
Hvor i helvete er Oliver? Han dro
for å hente dem for flere timer siden.
647
00:50:05,255 --> 00:50:06,757
Går helt sikkert fint med ham.
648
00:50:06,882 --> 00:50:09,635
Jøss. Ava DuVernay
likte nettopp et av innleggene mine.
649
00:50:09,718 --> 00:50:11,136
Er du også venn med Ava?
650
00:50:12,554 --> 00:50:13,847
Nei. Kanskje.
651
00:50:13,931 --> 00:50:15,849
Vi møttes på Time 100-middagen.
652
00:50:15,933 --> 00:50:18,602
Her er bildet hun likte.
Fra da jeg var på Haiti.
653
00:50:18,685 --> 00:50:20,854
Vent. Var du på Haiti?
654
00:50:20,938 --> 00:50:22,856
Minn oss på hva du gjorde der.
655
00:50:22,940 --> 00:50:25,442
Du kurerte AIDS i en favela.
656
00:50:25,526 --> 00:50:27,861
-Ikke spøk om AIDS.
-Nei. Jeg spøker ikke.
657
00:50:27,945 --> 00:50:30,113
AIDS er veldig alvorlig,
658
00:50:30,197 --> 00:50:33,992
og takk Gud for at Martin
bekjemper det på egenhånd.
659
00:50:34,326 --> 00:50:35,369
Ok.
660
00:50:35,494 --> 00:50:39,873
For det første finnes det ingen
favelaer på Haiti. Det er Brasil.
661
00:50:39,957 --> 00:50:42,543
Jeg hørte at du gjorde
ei jente gravid der nede.
662
00:50:44,169 --> 00:50:46,255
-Jeg forelsket meg.
-Håper hun var for selvbestemt abort.
663
00:50:46,338 --> 00:50:48,173
Ikke spøk om det, vær så snill.
664
00:50:48,257 --> 00:50:52,302
Det som betyr noe er at Haiti er midt
i en tiårig lang humanitær krise,
665
00:50:52,386 --> 00:50:54,930
-og de trenger all hjelpen de kan få.
-Takk.
666
00:50:55,013 --> 00:50:56,974
-Trenger de Martins sæd?
-Ok.
667
00:50:57,057 --> 00:50:58,267
Nok, Richard.
668
00:50:58,350 --> 00:51:00,936
Vi er alle mann på samme lag.
669
00:51:01,019 --> 00:51:02,062
Sa du "mann"?
670
00:51:02,145 --> 00:51:03,856
Beklager. Jeg kjønnet det.
671
00:51:03,939 --> 00:51:06,692
-Hvor er de?
-Bare kall opp Oliver på radioen.
672
00:51:06,775 --> 00:51:09,027
De tror han er fra ambassaden.
673
00:51:09,111 --> 00:51:10,153
Pokker.
674
00:51:10,904 --> 00:51:12,781
Litt hjelp, sersjant Dale?
675
00:51:14,408 --> 00:51:16,785
-La oss snakke lavere.
-Hvorfor? De er i en bil.
676
00:51:16,869 --> 00:51:19,872
Dere hyret meg for å konsultere.
Jeg konsulterer.
677
00:51:20,497 --> 00:51:22,416
Hva het den filmen du jobbet på?
678
00:51:23,041 --> 00:51:24,459
Tears of the Sun.
679
00:51:24,543 --> 00:51:27,671
Kalte de den virkelig det?
Tears of the Sun?
680
00:51:27,754 --> 00:51:29,298
Hvorfor gråter solen?
681
00:51:31,133 --> 00:51:32,968
Kom den ut? På kinoer, mener jeg?
682
00:51:33,385 --> 00:51:35,220
-Bruce Willis var i den.
-Hva?
683
00:51:35,304 --> 00:51:36,847
-Jeg elsker Bruce.
-Han er kul.
684
00:51:36,930 --> 00:51:39,099
-Hold for faen kjeft!
-Unnskyld, Athena.
685
00:51:39,183 --> 00:51:41,643
Jeg skal gå og pisse.
686
00:51:41,727 --> 00:51:43,395
Hvem har antibacen?
687
00:51:43,478 --> 00:51:45,522
Jesus, Richard. Vær litt tøff.
688
00:51:45,606 --> 00:51:46,732
Dra til helvete, Liberty.
689
00:51:46,815 --> 00:51:48,984
Pass deg for snubletrådene.
690
00:51:49,067 --> 00:51:50,110
Jeg vet det.
691
00:52:02,998 --> 00:52:04,291
"Vær litt tøff," for faen.
692
00:52:05,709 --> 00:52:08,378
Som om du noengang i livet
har hatt det tøft.
693
00:52:16,762 --> 00:52:19,056
Hei. Er dette din gris?
694
00:52:44,665 --> 00:52:46,667
Alle sammen opp. Slik vi øvde på.
695
00:52:46,750 --> 00:52:47,960
Faen i helvete!
696
00:52:48,043 --> 00:52:50,003
Glem geværene! Pistoler, nå.
Kom igjen.
697
00:52:50,379 --> 00:52:51,421
Helvete.
698
00:53:04,935 --> 00:53:05,978
Richard?
699
00:53:07,020 --> 00:53:08,313
Ikke hysj på meg.
700
00:53:11,692 --> 00:53:12,734
Richard.
701
00:53:15,445 --> 00:53:17,573
Slapp av. De vil snuble i trådene.
702
00:53:20,117 --> 00:53:21,159
Helvete.
703
00:53:41,513 --> 00:53:42,890
Stopp!
704
00:53:47,102 --> 00:53:48,478
Orwell!
705
00:53:49,188 --> 00:53:51,565
Hva faen! Han var en uskyldig.
706
00:53:51,648 --> 00:53:53,442
Hvordan i helvete kom den inn hit?
707
00:53:54,151 --> 00:53:56,528
-Du skjøt nesten meg.
-Vel, jeg gjorde ikke det.
708
00:53:57,988 --> 00:53:59,031
Hei, tisper.
709
00:54:30,854 --> 00:54:33,190
Nei. Snowball! Nei. Jeg gjorde ikke...
710
00:55:29,705 --> 00:55:30,747
Nei.
711
00:55:41,300 --> 00:55:43,218
Din bondeknøl.
712
00:55:44,386 --> 00:55:45,512
Faen heller.
713
00:55:55,689 --> 00:55:57,733
Hei. Det er meg.
714
00:55:58,692 --> 00:56:00,402
Takk for hjelpen.
715
00:56:00,903 --> 00:56:03,071
Dra til helvete. Jeg slapp løs grisen.
716
00:56:03,906 --> 00:56:05,616
Kom igjen. Gi meg et skytevåpen.
717
00:56:06,575 --> 00:56:09,077
Tror du ikke at du kan finne et?
718
00:56:13,290 --> 00:56:17,753
Don, er det noe
du vil spørre henne om?
719
00:56:17,878 --> 00:56:19,213
Hva?
720
00:56:19,296 --> 00:56:22,883
Du ble sint fordi jeg
drepte drittsekken i bilen
721
00:56:22,966 --> 00:56:25,135
før du kunne stille ham spørsmål.
722
00:56:25,219 --> 00:56:28,680
Og jeg tenkte at nå har du sjansen.
723
00:56:33,644 --> 00:56:35,354
Hvorfor gjør dere dette?
724
00:56:36,230 --> 00:56:38,690
Fordi Jesus sa jeg skulle det.
725
00:56:39,608 --> 00:56:41,109
Vel, der har du svaret ditt.
726
00:56:41,193 --> 00:56:43,570
Hei. Kom igjen. Du kan ikke bare...
727
00:56:43,654 --> 00:56:44,905
Hun er en kvinne.
728
00:56:45,864 --> 00:56:47,282
Du,
729
00:56:48,534 --> 00:56:52,204
syns du at du burde bli vist nåde
bare fordi du er ei jente?
730
00:56:54,206 --> 00:56:55,249
Nei.
731
00:56:55,791 --> 00:56:58,961
Hva faen er det som feiler deg?
732
00:57:01,380 --> 00:57:02,422
Don?
733
00:57:03,131 --> 00:57:05,759
Don. Fikk du tatt henne?
734
00:57:08,220 --> 00:57:09,346
Don!
735
00:57:11,932 --> 00:57:13,183
Don.
736
00:57:17,813 --> 00:57:19,273
Hva skjer?
737
00:57:20,649 --> 00:57:21,692
Er du en av dem?
738
00:57:21,775 --> 00:57:23,694
Hva? Nei!
739
00:57:26,029 --> 00:57:27,990
Slipp pistolen og svar henne.
740
00:57:30,075 --> 00:57:31,952
Jeg slipper ikke pistolen min.
741
00:57:32,202 --> 00:57:34,663
Don, hva skjer?
742
00:57:34,746 --> 00:57:35,789
Svar henne.
743
00:57:36,623 --> 00:57:38,208
Hvem er dette?
744
00:57:38,292 --> 00:57:40,961
Du trenger ikke late som lenger.
Hun har skjønt det.
745
00:57:43,881 --> 00:57:45,632
Jeg vet ikke hvem det der er.
746
00:57:45,883 --> 00:57:47,801
-Skyt henne!
-Slipp pistolen.
747
00:57:47,885 --> 00:57:49,219
Skyt henne, Don!
748
00:57:49,303 --> 00:57:51,138
De prøver å lure deg.
749
00:57:51,221 --> 00:57:52,306
Jeg er på din side!
750
00:57:52,389 --> 00:57:54,266
Bare slipp pistolen.
751
00:57:59,938 --> 00:58:00,981
Don.
752
00:58:01,565 --> 00:58:02,941
Er hun skadet?
753
00:58:03,025 --> 00:58:04,693
Don er død...
754
00:58:07,613 --> 00:58:08,822
På grunn av meg.
755
00:58:09,865 --> 00:58:11,909
Da burde du vel komme og ta meg.
756
00:58:30,511 --> 00:58:32,638
Jeg hørte at de kalte deg konsulent.
757
00:58:33,263 --> 00:58:34,806
Trente du disse jævlene?
758
00:58:36,225 --> 00:58:37,267
Ja.
759
00:58:38,310 --> 00:58:40,062
Hvor mye betalte de?
760
00:58:41,522 --> 00:58:42,564
Ingenting.
761
00:58:44,691 --> 00:58:46,235
Jeg skyldte henne en tjeneste.
762
00:58:49,738 --> 00:58:51,448
Og hvor er hun?
763
00:58:51,532 --> 00:58:54,243
Hvorfor spør du? Du vant.
764
00:58:56,078 --> 00:58:57,496
Bare dra hjem.
765
00:59:00,290 --> 00:59:05,337
Fordi jeg er...
766
00:59:11,426 --> 00:59:12,719
Og...
767
00:59:14,638 --> 00:59:16,932
Jeg jobber i et bilutleiefirma.
768
00:59:18,267 --> 00:59:20,310
Og det er meningsløst.
769
00:59:21,395 --> 00:59:23,438
Så kanskje i dag...
770
00:59:24,356 --> 00:59:25,941
Kan jeg...
771
00:59:39,037 --> 00:59:40,581
Så, hvor faen er hun?
772
00:59:47,045 --> 00:59:48,088
Ok.
773
00:59:48,172 --> 00:59:49,590
Beklager.
774
00:59:49,673 --> 00:59:52,217
-Ok!
-Beklager.
775
00:59:54,803 --> 00:59:56,638
Tre kilometer nordvest.
776
00:59:56,722 --> 00:59:59,308
Det er en grusvei til Herregården.
777
00:59:59,391 --> 01:00:01,476
Du aner ikke hva som venter.
778
01:00:04,605 --> 01:00:07,024
Hun har trent i åtte måneder.
779
01:00:07,566 --> 01:00:09,693
Hun kommer til
å rive deg i fillebiter.
780
01:00:09,776 --> 01:00:11,069
Vi får se.
781
01:00:12,446 --> 01:00:13,864
Tjenestegjorde du?
782
01:00:15,199 --> 01:00:16,241
Ja.
783
01:00:17,075 --> 01:00:18,410
Afghanistan.
784
01:00:19,995 --> 01:00:22,206
-Gjorde du?
-Reservestyrkene.
785
01:00:25,501 --> 01:00:27,294
Så du var aldri under ild.
786
01:00:28,754 --> 01:00:30,172
Jeg er det nå.
787
01:00:31,632 --> 01:00:33,383
Det er en fin måte å se det på.
788
01:00:35,511 --> 01:00:36,553
Hei.
789
01:00:37,179 --> 01:00:38,847
Takk for at du tjenestegjorde.
790
01:00:45,395 --> 01:00:47,981
ETT ÅR SIDEN
791
01:00:53,195 --> 01:00:54,655
Hallo, Paul.
792
01:00:54,738 --> 01:00:56,490
Hei, Athena.
793
01:00:56,573 --> 01:00:58,450
Hva gjør du på kontoret mitt?
794
01:00:59,326 --> 01:01:00,786
Sitt ned.
795
01:01:04,540 --> 01:01:06,166
Hallo, Nicole.
796
01:01:06,250 --> 01:01:07,584
Athena.
797
01:01:09,044 --> 01:01:10,629
Sitt ned.
798
01:01:14,341 --> 01:01:16,176
-Hei.
-Hei.
799
01:01:16,260 --> 01:01:19,388
Du vet at Martins konto
ble hacket i forrige uke?
800
01:01:19,471 --> 01:01:21,890
Jeg er direktøren, Paul. Jeg vet alt.
801
01:01:22,266 --> 01:01:24,726
Og Martin er en
av mine nærmeste venner.
802
01:01:25,811 --> 01:01:28,605
Da vet du hvor pinlig det var for ham.
803
01:01:28,689 --> 01:01:32,401
All den utenomekteskapelige
kommunikasjonen.
804
01:01:32,484 --> 01:01:36,613
Jeg kaller det å sende hans kones
onkolog bilder av pikken hans.
805
01:01:36,697 --> 01:01:38,740
Det er mer enn bare pikkbilder.
806
01:01:38,824 --> 01:01:41,285
Det var tekstmeldinger og e-poster,
807
01:01:41,368 --> 01:01:44,997
og han sa noen ekstraordinært
kritiske ting om presidenten.
808
01:01:45,080 --> 01:01:47,624
Sist jeg sjekket,
eksisterer ytringsfriheten ennå.
809
01:01:47,708 --> 01:01:50,460
Ikke gjør det. Ikke dra frem
grunnloven, vær så snill.
810
01:01:50,544 --> 01:01:52,671
Det er ikke et land,
det er et selskap.
811
01:01:53,088 --> 01:01:55,340
Et selskap, og vi har et ansikt utad.
812
01:01:55,799 --> 01:01:57,217
Du sparket Martin.
813
01:01:57,301 --> 01:01:59,344
Nei, han skjønte
at han måtte ofre seg for laget.
814
01:01:59,428 --> 01:02:00,846
-Laget.
-Ja, laget.
815
01:02:00,929 --> 01:02:02,598
Vi har et lag, vårt lag.
816
01:02:02,681 --> 01:02:03,974
Hva er i mappen, Nicole?
817
01:02:04,057 --> 01:02:05,434
Ett øyeblikk.
818
01:02:06,602 --> 01:02:08,562
Husker du en meldingstråd du hadde
819
01:02:08,645 --> 01:02:11,190
med blant andre
Martin, Peter, Richard og Liberty,
820
01:02:11,315 --> 01:02:13,358
17. desember klokka ti om morgenen?
821
01:02:13,442 --> 01:02:17,029
Jeg husker ikke en meldingstråd
jeg hadde sist tirsdag, Paul.
822
01:02:18,989 --> 01:02:20,616
Vær så god, Nicole.
823
01:02:24,328 --> 01:02:28,582
"Martin. Noen som så hva
idiotpresidenten vår nettopp gjorde?"
824
01:02:28,665 --> 01:02:32,127
"Liberty. Dagen = ødelagt."
825
01:02:32,211 --> 01:02:34,129
"Peter. Blir forbanna."
826
01:02:34,213 --> 01:02:36,465
"Athena.
Jakten nærmer seg i alle fall.
827
01:02:36,548 --> 01:02:41,053
Ingenting er bedre enn å dra til
Herregården og slakte foraktelige."
828
01:02:41,136 --> 01:02:44,431
"Miranda. Vi lovte
å ikke tekste om Herregården."
829
01:02:44,515 --> 01:02:46,683
"Ted. Viva El Herregården."
830
01:02:46,767 --> 01:02:49,561
"Liberty. Sletter denne tråden."
831
01:02:51,772 --> 01:02:53,357
Skjønner.
832
01:02:55,067 --> 01:02:57,319
Er du klar over at det finnes
folk der ute
833
01:02:57,402 --> 01:02:59,154
som tror at dette er en ekte greie?
834
01:02:59,238 --> 01:03:01,657
Tror at hva er en ekte greie?
835
01:03:01,740 --> 01:03:04,868
At dere jakter på mennesker
for moro skyld.
836
01:03:10,707 --> 01:03:12,334
Ja. Ikke morsomt.
837
01:03:19,174 --> 01:03:20,259
-Hva?
-Ja.
838
01:03:20,342 --> 01:03:22,010
Konspirasjonsnettsidene velter seg
i det.
839
01:03:22,094 --> 01:03:24,054
De går amok. De går berserk.
840
01:03:24,137 --> 01:03:26,807
Reddit. Jeg vet ikke navnene på alle.
841
01:03:26,890 --> 01:03:29,226
Men uansett så fant noen
en skatterapport
842
01:03:29,309 --> 01:03:31,687
for herregården du kjøpte i Vermont.
843
01:03:31,770 --> 01:03:36,233
Herregård? Nei, jeg eier ikke
en faens herregård i Vermont.
844
01:03:36,316 --> 01:03:38,068
Det er et hus med tre soverom.
845
01:03:38,151 --> 01:03:40,445
Jeg kan ikke tro
at du brukte det ordet.
846
01:03:40,863 --> 01:03:41,905
Herregård?
847
01:03:41,989 --> 01:03:43,907
-Nei.
-"Foraktelige."
848
01:03:43,991 --> 01:03:46,451
Det er... ladet.
849
01:03:46,535 --> 01:03:48,745
Vel, jeg skrev
"faens bondeknøler" først,
850
01:03:48,829 --> 01:03:50,581
men syntes
at det ikke var spesifikt...
851
01:03:50,664 --> 01:03:51,832
-Hei, kom igjen.
-Hva?
852
01:03:51,915 --> 01:03:53,917
Hva foretrekker du at jeg kaller dem?
853
01:03:54,251 --> 01:03:56,128
"Våpenelskende homofober"?
854
01:03:56,211 --> 01:03:57,462
Slutt, vær så snill.
855
01:03:57,546 --> 01:03:59,965
"Akademisk utfordrede rasister"?
856
01:04:00,048 --> 01:04:01,675
Hva med "tannløse fanatikere"?
857
01:04:01,758 --> 01:04:04,595
Våre beste folk på omdømmebygging
858
01:04:04,678 --> 01:04:08,056
drukner søkemotorene
i håp om at dette ikke skal spre seg.
859
01:04:08,140 --> 01:04:12,144
Men selv om det ved et mirakel ikke
gjør det, noe jeg ikke tror skjer,
860
01:04:12,227 --> 01:04:13,770
gjorde Martin det han måtte.
861
01:04:13,854 --> 01:04:16,106
Richard gjorde det han måtte.
Er på BlueWest.
862
01:04:16,190 --> 01:04:19,359
Julius og Miranda måtte trekke seg
fra veldedighetsorganisasjonen sin.
863
01:04:19,443 --> 01:04:21,278
Liberty er ute av fondet sitt.
864
01:04:21,361 --> 01:04:22,529
Beklager.
865
01:04:23,822 --> 01:04:25,449
Du må slutte.
866
01:04:27,576 --> 01:04:28,744
Paul.
867
01:04:29,494 --> 01:04:32,247
Det var bare en spøk.
868
01:04:32,331 --> 01:04:34,416
Én spøk.
869
01:04:34,499 --> 01:04:36,668
-Var ikke morsomt.
-Det var ikke ekte.
870
01:04:36,752 --> 01:04:38,587
Skulle ønske dette ikke skjedde.
871
01:04:39,838 --> 01:04:41,256
Virkelig, men...
872
01:04:42,216 --> 01:04:46,678
Denne oppfatningen finnes der ute
873
01:04:46,762 --> 01:04:49,848
og disse folkene tror på det,
og de gir seg ikke.
874
01:04:56,063 --> 01:04:57,689
Hvilke folk?
875
01:04:57,773 --> 01:04:59,525
Unnskyld?
876
01:04:59,608 --> 01:05:05,614
Hvilke folk tror at jeg jakter
på mennesker på herregården min?
877
01:05:06,698 --> 01:05:08,784
Hvilke faens folk?
878
01:05:11,411 --> 01:05:12,788
Ok. Dette er gary4USA.
879
01:05:12,871 --> 01:05:14,206
ÅTTE MÅNEDER SIDEN
880
01:05:14,289 --> 01:05:18,877
Han har podcasten The Confederate
Files. P-scoren hans er 8,5.
881
01:05:19,086 --> 01:05:20,754
Hva står "P" for igjen?
882
01:05:20,838 --> 01:05:22,381
Pikkhode. Han er med.
883
01:05:22,464 --> 01:05:23,507
-Med.
-Ja, med.
884
01:05:23,590 --> 01:05:25,342
Med? Enda én. Ok.
885
01:05:26,510 --> 01:05:27,928
BigGameShane.
886
01:05:28,011 --> 01:05:30,430
Jeg syns bildet snakker for seg selv.
887
01:05:30,514 --> 01:05:31,682
-Med.
-Han er en 8,8.
888
01:05:31,765 --> 01:05:34,142
-Med.
-Vi kan ikke ha med alle.
889
01:05:34,226 --> 01:05:36,728
Tusenvis av folk
postet om Herregårdsjakten.
890
01:05:36,812 --> 01:05:38,355
Så det kalles en herregårdsjakt nå?
891
01:05:38,438 --> 01:05:40,399
Hvorfor ikke?
892
01:05:40,482 --> 01:05:42,651
Jeg vil slakte alle sammen
akkurat som dere.
893
01:05:42,734 --> 01:05:45,571
Men militærkonsulenten sier
at vi må ha maks tolv.
894
01:05:45,654 --> 01:05:47,739
-Hvorfor?
-Det er vår første gang.
895
01:05:47,823 --> 01:05:49,366
Sikkerhetsgrunner, ok?
896
01:05:49,449 --> 01:05:51,493
Gud forby at noen skulle bli skadd.
897
01:05:51,577 --> 01:05:53,829
Er det en kimono?
Appropriasjon, Richard.
898
01:05:53,912 --> 01:05:56,623
-Hvor er Liberty og Ted?
-I terapi.
899
01:05:56,707 --> 01:05:58,375
-Nå igjen?
-De mistet alt, Richard.
900
01:05:58,458 --> 01:06:01,378
-De mistet jobben og ryktet.
-Jeg også, Miranda.
901
01:06:01,587 --> 01:06:04,882
Men jeg takler det med stoff
og alkohol som en normal person.
902
01:06:04,965 --> 01:06:08,844
Ble noen andre her forflyttet
til Kroatia? Nei? Det ble jeg.
903
01:06:08,927 --> 01:06:10,387
Hell i uhell.
904
01:06:10,470 --> 01:06:12,890
Vi kan bygge bensinstasjonen
for småpenger.
905
01:06:12,973 --> 01:06:14,433
Neste bilde.
906
01:06:17,895 --> 01:06:20,689
-Jesus, Oliver! Jeg tror ikke...
-Hør.
907
01:06:20,772 --> 01:06:22,900
Om vi ikke har med
minst én farget person,
908
01:06:22,983 --> 01:06:24,484
vil det bli problematisk.
909
01:06:24,568 --> 01:06:27,404
Jeg spiller en arabisk flyktning.
Jeg er fra Connecticut.
910
01:06:27,487 --> 01:06:29,698
-Er ikke det problematisk?
-Det var din idé.
911
01:06:29,781 --> 01:06:31,283
Din idé. Det var snålt da du sa det.
912
01:06:31,366 --> 01:06:35,078
Vi må spille på stereotypen
913
01:06:35,162 --> 01:06:37,080
for å avdekke fordommene deres.
914
01:06:37,164 --> 01:06:39,208
Eller bare skyte dem
når de griper våpnene.
915
01:06:39,291 --> 01:06:40,667
Da vet de ikke grunnen.
916
01:06:40,751 --> 01:06:42,461
Neste bilde.
917
01:06:44,880 --> 01:06:48,217
Ok. Justice4Yall. Hun er en 6,5.
918
01:06:48,300 --> 01:06:50,135
Dette er det hun sier:
919
01:06:50,219 --> 01:06:51,762
"Til helvete med denne tispa.
920
01:06:51,845 --> 01:06:54,723
Athena Stone dreper
uskyldige menn og kvinner..."
921
01:06:54,806 --> 01:06:56,517
Jeg trenger ikke høre mer.
922
01:07:03,106 --> 01:07:04,733
Det er vår Snowball.
923
01:07:16,078 --> 01:07:17,913
Legg pistolen din i postkassen.
924
01:07:21,500 --> 01:07:22,918
Hvorfor skulle jeg det?
925
01:07:23,001 --> 01:07:25,379
Det er C-4 under porten.
926
01:07:27,464 --> 01:07:29,633
Jeg kunne ha blåst deg i filler nå.
927
01:07:30,342 --> 01:07:32,052
Men det er vel ikke noe gøy?
928
01:07:33,053 --> 01:07:34,388
Ingen pistoler.
929
01:07:34,471 --> 01:07:37,140
Legg den i postkassen, nå.
930
01:08:52,090 --> 01:08:54,384
SLUTT Å VÆRE HOMO
931
01:09:23,872 --> 01:09:26,082
Jeg syns det er utrolig.
932
01:09:26,166 --> 01:09:31,129
Folk går hele livet uten å innse
den enkleste, mest åpenbare sannheten.
933
01:09:32,464 --> 01:09:35,551
Den eneste måten
å skjære tomater skikkelig på
934
01:09:36,510 --> 01:09:38,554
er med en brødkniv.
935
01:09:41,932 --> 01:09:43,433
Drepte du Don?
936
01:09:44,768 --> 01:09:45,894
Jepp.
937
01:09:45,978 --> 01:09:48,814
Fordi jeg fikk deg til å tro
at han var en av oss.
938
01:09:48,897 --> 01:09:50,524
Var han?
939
01:09:50,941 --> 01:09:52,067
Kanskje.
940
01:09:52,776 --> 01:09:53,986
Kanskje ikke.
941
01:09:57,406 --> 01:09:58,740
Hvem er jeg?
942
01:10:01,285 --> 01:10:04,413
Hvem er jeg?
943
01:10:05,205 --> 01:10:10,043
Jeg vet ikke hvem du er.
Jeg vet bare at du er gal.
944
01:10:10,127 --> 01:10:13,213
Jeg er sprø.
Men jeg vet at jeg er gal.
945
01:10:13,297 --> 01:10:16,425
Og om du vet at du er gal,
så er du ikke gal.
946
01:10:16,842 --> 01:10:20,679
Så det gjør meg bare veldig sint.
947
01:10:20,762 --> 01:10:21,847
Ok.
948
01:10:22,639 --> 01:10:24,183
Så, hvem er jeg?
949
01:10:24,266 --> 01:10:28,478
Crystal May Creasey.
950
01:10:28,562 --> 01:10:31,732
Født i Mississippi, Whites Crossing.
951
01:10:31,815 --> 01:10:32,983
Passende.
952
01:10:33,066 --> 01:10:34,735
Sluttet på skolen som tolvåring,
953
01:10:34,818 --> 01:10:37,154
omtrent da faren din ble drept
av politiet
954
01:10:37,237 --> 01:10:38,906
mens de raidet en metamfetaminlab.
955
01:10:38,989 --> 01:10:41,783
Moren din slo følge
kort tid etter. Overdose.
956
01:10:41,867 --> 01:10:45,037
Sikkert siste rest av pappas greier.
957
01:10:46,413 --> 01:10:47,998
Romantisk.
958
01:10:51,168 --> 01:10:52,794
Vet du,
959
01:10:52,878 --> 01:10:57,966
de fleste syns man burde bruke cheddar
i et ostesmørbrød.
960
01:10:58,675 --> 01:11:00,677
Men jeg bruker Gruyère.
961
01:11:01,929 --> 01:11:04,306
Ingenting annet smelter på den måten.
962
01:11:05,599 --> 01:11:07,100
Etter moren din døde
963
01:11:07,184 --> 01:11:11,063
hoppet du fra deltidsjobb
til deltidsjobb, til trygd og tilbake.
964
01:11:11,146 --> 01:11:13,690
Flere ganger enn jeg kunne telle.
965
01:11:13,774 --> 01:11:17,027
Det eneste varige var din manglende
evne til å holde deg i arbeid.
966
01:11:18,654 --> 01:11:19,696
Noe som er greit.
967
01:11:19,780 --> 01:11:22,991
Dette landet hører til
de uutdannede og ignorante,
968
01:11:23,075 --> 01:11:25,077
like mye som det tilhører meg.
969
01:11:25,619 --> 01:11:27,704
Du mislykkes, vi betaler.
970
01:11:28,330 --> 01:11:30,749
Til slutt faller en ku i hodet ditt,
971
01:11:30,832 --> 01:11:32,876
eller så skyter du deg i hodet,
972
01:11:32,960 --> 01:11:37,714
fordi du endelig innser
hvor bortkastet livet ditt har vært.
973
01:11:38,173 --> 01:11:39,967
Men ikke du, Crystal.
974
01:11:41,009 --> 01:11:44,513
Du bestemte deg
for å snakke dritt på Internett.
975
01:11:46,640 --> 01:11:49,476
For tretten måneder siden
postet du dette i et forum
976
01:11:49,560 --> 01:11:52,187
under skjermnavnet Justice4Yall.
977
01:11:52,271 --> 01:11:54,940
Jeg vil forsikre meg
om at det blir riktig.
978
01:11:58,318 --> 01:12:00,404
"Faen ta denne tispa.
979
01:12:00,612 --> 01:12:05,284
"Athena Stone dreper uskyldige
menn og kvinner for moro skyld.
980
01:12:05,576 --> 01:12:08,245
"Bevisene er tydelige."
981
01:12:08,620 --> 01:12:12,499
T-Y-D-E-L-E-I-G-E.
982
01:12:13,125 --> 01:12:15,460
"Herregården hennes,
reisevirksomheten,
983
01:12:15,544 --> 01:12:17,921
"og i tilfelle du ennå
sitter på gjerdet,
984
01:12:18,005 --> 01:12:21,717
"så innrømte hun det
i en tekstmelding."
985
01:12:22,801 --> 01:12:26,430
"Innrømte" var med store bokstaver.
986
01:12:29,474 --> 01:12:31,226
Er det alt du har å si?
987
01:12:31,310 --> 01:12:35,230
Alle dere kidnappet og drepte
988
01:12:36,523 --> 01:12:38,483
var fordi de avslørte dere
989
01:12:38,567 --> 01:12:39,568
og la det ut på nettet?
990
01:12:39,651 --> 01:12:42,529
Ingen avslørte oss. Vi spøkte.
991
01:12:42,863 --> 01:12:44,740
Dere ignoranter tok det bokstavelig.
992
01:12:44,823 --> 01:12:49,244
Dere trodde faktisk at vi jaktet
på mennesker for moro skyld.
993
01:12:49,912 --> 01:12:51,413
Dere gjør det.
994
01:12:51,496 --> 01:12:53,415
-Hva?
-Jakter på mennesker.
995
01:12:53,498 --> 01:12:54,833
-Nei.
-Jo.
996
01:12:54,917 --> 01:12:56,460
Det var ikke ekte.
997
01:13:00,255 --> 01:13:02,132
Dette er din herregård, ikke sant?
998
01:13:02,216 --> 01:13:03,926
Det er ikke en faens herregård!
999
01:13:04,009 --> 01:13:06,762
Det er et hus jeg leide i Kroatia
og fikset på.
1000
01:13:06,845 --> 01:13:10,182
Greit, men det er ditt
og dere jakter på folk, så det er...
1001
01:13:11,266 --> 01:13:12,309
Det er ekte.
1002
01:13:12,392 --> 01:13:17,564
Nå er det ekte,
fordi du gjorde det ekte.
1003
01:13:17,773 --> 01:13:21,193
Folk som dere vrir på alt
1004
01:13:21,276 --> 01:13:25,364
til det passer
deres bakvendte verdenssyn.
1005
01:13:25,447 --> 01:13:29,243
Du ville at det skulle være ekte,
så du bestemte at det var det.
1006
01:13:31,703 --> 01:13:33,413
Dette var din idé.
1007
01:13:35,874 --> 01:13:37,042
Vel...
1008
01:13:38,752 --> 01:13:40,462
Ikke min idé.
1009
01:13:41,255 --> 01:13:45,801
Jeg ville ikke ødelegge den store
ostesmørbrødtalen din, men
1010
01:13:46,885 --> 01:13:48,846
du dreit på draget.
1011
01:13:51,807 --> 01:13:54,101
Du tok feil Crystal.
1012
01:13:55,143 --> 01:13:58,355
Det er en annen
Crystal Mae Creasey hjemme.
1013
01:13:59,940 --> 01:14:02,276
Men hun staver "May" med en "E".
1014
01:14:04,027 --> 01:14:07,030
Jeg får posten hennes noen ganger.
1015
01:14:07,239 --> 01:14:09,283
Og faren min er en drittsekk,
1016
01:14:09,366 --> 01:14:12,578
men jeg tror ikke
han noensinne har brukt stoff.
1017
01:14:12,661 --> 01:14:14,204
Og moren min...
1018
01:14:18,292 --> 01:14:20,752
Hun er også i live.
1019
01:14:24,798 --> 01:14:26,884
Kan vi ringe henne? Vi ringer henne.
1020
01:14:26,967 --> 01:14:29,553
-Gi meg telefonen.
-Nei. Ser jeg dum ut?
1021
01:14:29,636 --> 01:14:31,430
Jeg gir deg nummeret, så ringer du.
1022
01:14:31,513 --> 01:14:33,056
Det kommer ikke til å skje.
1023
01:14:34,766 --> 01:14:36,810
Du bryr deg ikke om sannheten,
gjør du vel?
1024
01:14:36,894 --> 01:14:38,103
Selvfølgelig gjør jeg det.
1025
01:14:38,604 --> 01:14:42,191
Den eneste forskjellen er
at jeg har rett.
1026
01:14:44,401 --> 01:14:45,944
Kanskje.
1027
01:14:47,988 --> 01:14:49,031
Kanskje ikke.
1028
01:14:50,949 --> 01:14:53,327
Må jeg fortsette å høre på Beethoven,
1029
01:14:53,410 --> 01:14:55,078
eller kan vi bli ferdige med det?
1030
01:15:26,527 --> 01:15:27,861
Det der var bra.
1031
01:16:05,399 --> 01:16:06,400
Nei!
1032
01:16:20,664 --> 01:16:22,040
Crystal.
1033
01:16:26,420 --> 01:16:27,421
Faen!
1034
01:16:28,964 --> 01:16:30,757
Trenger du hagle nå?
1035
01:16:30,841 --> 01:16:32,676
Det er forbanna juks!
1036
01:17:01,121 --> 01:17:02,873
Dra til helvete!
1037
01:18:03,308 --> 01:18:04,810
Ett øyeblikk.
1038
01:18:29,001 --> 01:18:30,544
Ikke mer glass.
1039
01:19:24,223 --> 01:19:25,265
Jeg har deg.
1040
01:20:10,185 --> 01:20:11,186
Du.
1041
01:20:12,437 --> 01:20:13,856
Jeg har deg også.
1042
01:20:17,276 --> 01:20:19,319
Kan jeg spørre om noe?
1043
01:20:26,034 --> 01:20:27,870
Hvorfor kalte du meg Snowball?
1044
01:20:29,454 --> 01:20:34,501
Det er en referanse til
George Orwells Kamerat Napoleon.
1045
01:20:36,003 --> 01:20:37,754
Han er en gris.
1046
01:20:38,547 --> 01:20:39,590
Ja.
1047
01:20:40,215 --> 01:20:41,925
Men hvorfor er jeg Snowball?
1048
01:20:44,386 --> 01:20:46,763
Snowball er en idealist.
1049
01:20:48,682 --> 01:20:50,642
Vil gjøre verden til et bedre sted.
1050
01:20:51,018 --> 01:20:54,980
Derfor sprer de andre grisene løgner
om ham,
1051
01:20:55,439 --> 01:20:56,815
gjør ham til fienden.
1052
01:20:59,943 --> 01:21:01,904
Jeg syns du skulle være Snowball.
1053
01:21:03,697 --> 01:21:05,824
Har du lest Kamerat Napoleon?
1054
01:21:07,159 --> 01:21:08,702
Ja, det har jeg.
1055
01:21:12,748 --> 01:21:13,790
Kan jeg
1056
01:21:15,167 --> 01:21:16,877
spørre deg om noe?
1057
01:21:19,505 --> 01:21:22,341
Er du Justice4Yall?
1058
01:21:24,593 --> 01:21:26,303
Kom igjen.
1059
01:21:26,386 --> 01:21:27,846
Vi er døde begge to.
1060
01:21:28,680 --> 01:21:30,015
Bare si det til meg.
1061
01:21:30,557 --> 01:21:33,268
Jeg tok riktig Crystal, ikke sant?
1062
01:21:35,479 --> 01:21:38,565
Nei, du gjorde ikke det.
1063
01:21:45,572 --> 01:21:46,615
Uff da.
1064
01:23:37,392 --> 01:23:39,394
-Hei.
-Faen også.
1065
01:23:41,688 --> 01:23:44,900
Drittsekkene du jobber for
prøvde å drepe meg.
1066
01:23:45,817 --> 01:23:47,653
Så jeg drepte dem isteden.
1067
01:23:48,487 --> 01:23:50,197
Nå vil jeg dra hjem.
1068
01:23:52,241 --> 01:23:53,825
Vil det bli et problem?
1069
01:23:54,660 --> 01:23:56,453
-Absolutt ikke.
-Nei.
1070
01:23:57,621 --> 01:23:59,915
Vil du ha et glass?
1071
01:23:59,998 --> 01:24:01,041
Ja.
1072
01:24:11,218 --> 01:24:12,511
Hva med noe å spise?
1073
01:24:12,594 --> 01:24:14,638
Vi har fantastisk kaviar. Osetra.
1074
01:24:14,721 --> 01:24:16,014
Ja.
1075
01:24:16,181 --> 01:24:17,432
Skal bli.
1076
01:24:26,567 --> 01:24:27,734
Har du smakt kaviar?
1077
01:24:28,986 --> 01:24:31,280
Nei. Tror ikke jeg har lov.
1078
01:24:31,822 --> 01:24:33,740
Vel, det har du nå. Sitt ned.
1079
01:24:36,410 --> 01:24:37,452
Forsyn deg.
1080
01:24:47,713 --> 01:24:49,173
Hvordan smaker det?
1081
01:24:53,552 --> 01:24:55,888
Helvetes godt.
1082
01:29:55,270 --> 01:29:57,272
Tekst: Magne Hovden