1 00:01:06,926 --> 00:01:08,595 Er I alene? 2 00:01:08,720 --> 00:01:11,556 Ja, hvad så? 3 00:01:13,433 --> 00:01:16,352 Kan I holde på en hemmelighed? 4 00:01:16,477 --> 00:01:18,980 Altid, Ted. 5 00:01:19,105 --> 00:01:23,151 Vi er her for dig. 6 00:01:23,276 --> 00:01:26,905 INGEN har set det her. Har brug for jeres mening. I må ikke dømme mig. 7 00:01:26,946 --> 00:01:29,449 Vi elsker dig uanset hvad. 8 00:01:29,574 --> 00:01:31,701 Godt så... 9 00:01:38,249 --> 00:01:41,961 HOLD nu kæft, Ted. 10 00:01:43,755 --> 00:01:47,300 Milliardær. Filantrop. 8 år gammel. 11 00:01:47,425 --> 00:01:50,470 Apropos... Har I set præsident rotteflækkers nyeste stunt? 12 00:01:50,887 --> 00:01:53,765 Ja. Dagen er ødelagt. - Jeg er rasende! 13 00:01:53,890 --> 00:01:56,142 Godt, jagten snart går ind. 14 00:01:56,225 --> 00:02:00,772 Glæder mig til at tage til Godset og slagte en flok forkastelige. 15 00:02:00,897 --> 00:02:03,149 Vi må ikke nævne Godset i beskeder. 16 00:02:03,274 --> 00:02:05,485 Længe leve Godset! 17 00:02:05,610 --> 00:02:07,445 SLETTER TRÅDEN!!! 18 00:02:14,911 --> 00:02:17,830 Undskyld? 19 00:02:17,956 --> 00:02:19,999 Hallo... 20 00:02:20,166 --> 00:02:23,419 Er der noget, De trænger til? - Hvad? 21 00:02:23,503 --> 00:02:27,632 Undskyld, men jeg spurgte bare, om De trængte til noget. 22 00:02:28,466 --> 00:02:31,219 Jeg laver fis. 23 00:02:31,928 --> 00:02:35,014 Hvad så? - Vi har en skøn Oscietra-kaviar... 24 00:02:35,181 --> 00:02:37,684 Har du smagt kaviar? - Nej. 25 00:02:37,809 --> 00:02:41,229 Det smager fantastisk, men jeg fik det også i går. 26 00:02:42,146 --> 00:02:44,732 Jeg trænger til noget mere middelhavsagtigt. 27 00:02:44,899 --> 00:02:48,361 Har du grillede grøntsager- 28 00:02:48,486 --> 00:02:52,490 - med figner eller en lille fisk af en art? 29 00:02:53,616 --> 00:02:56,536 Vi har desværre ikke et egentlig køkken. 30 00:02:56,619 --> 00:02:58,121 Pis også. 31 00:02:59,372 --> 00:03:03,001 Hvad med et glas champagne? - Sådan! Perfekt. 32 00:03:07,964 --> 00:03:10,758 Er det en af Heidsieck'erne? - Hvabehar? 33 00:03:10,925 --> 00:03:14,387 En tysk ubåd sænkede et skib, der var på vej til zar Nikolaj 2. 34 00:03:14,512 --> 00:03:19,392 Vraget blev fundet for et par år siden med en kasse Heidsieck årgang 1907. 35 00:03:19,517 --> 00:03:21,769 De sendte en miniubåd ned efter den. 36 00:03:21,853 --> 00:03:24,897 Athena købte tre flasker til 250.000 stykket. 37 00:03:24,981 --> 00:03:28,234 Og ingen aner, hvordan skidtet smager. 38 00:03:28,359 --> 00:03:31,571 Det her er bare helt almindelige bobler. 39 00:03:35,366 --> 00:03:39,203 Er du glad for at arbejde for Athena? - Ja, hun er... sød. 40 00:03:39,328 --> 00:03:42,707 Sød? Pas på, hun ikke hører det. 41 00:03:42,832 --> 00:03:46,002 Hvad fanden laver du? - Hvad er det, der sker?! 42 00:03:51,007 --> 00:03:52,425 Pis og lort! 43 00:03:52,508 --> 00:03:56,262 Hvad er det, der sker? - En af dem er kraftedeme vågnet! 44 00:03:56,304 --> 00:03:57,430 Okay... - Klamt. 45 00:04:00,641 --> 00:04:05,605 Tag det roligt. Alt er godt. Der sker ikke noget. 46 00:04:05,688 --> 00:04:08,691 Hent nogle håndklæder. Tag det roligt. 47 00:04:08,775 --> 00:04:12,070 Bare tag det helt roligt. Jeg er læge. 48 00:04:12,195 --> 00:04:14,572 Ted. - Fantastisk. 49 00:04:14,697 --> 00:04:18,159 Vær sød at lægge håndklæderne på gulvet. 50 00:04:18,242 --> 00:04:21,412 Hvad hedder han? - Squealer, tror jeg nok. 51 00:04:22,538 --> 00:04:25,416 Randy. - Randy? Flot. 52 00:04:25,500 --> 00:04:28,586 Du skal lige ned på gulvet. 53 00:04:28,628 --> 00:04:31,881 Ned på knæ. Sådan. Flot. 54 00:04:32,006 --> 00:04:36,511 Læg dig ned på håndklæderne. Sådan, ja. 55 00:04:37,470 --> 00:04:40,139 Må jeg låne din kuglepen? - Ja. 56 00:04:41,099 --> 00:04:44,769 Randy, nu skal du sove igen. 57 00:04:44,894 --> 00:04:47,647 Hvad? - Du er nemlig vågnet for tidligt. 58 00:04:58,491 --> 00:05:01,994 Ted, for fanden! - Han vågnede jo. 59 00:05:02,161 --> 00:05:06,207 Vi kan ikke have, at du sladrer, vel? - Det er slet ikke startet endnu. 60 00:05:06,332 --> 00:05:08,584 Åh nej... Giver I lige en hånd? 61 00:05:15,925 --> 00:05:19,262 Nu skal du tage det helt roligt. 62 00:05:21,305 --> 00:05:23,015 Åh nej! - Klamt! 63 00:05:23,975 --> 00:05:26,227 Tag ham! 64 00:05:34,902 --> 00:05:38,239 Smid ham om til de andre. - Han ved jo ingenting. 65 00:05:38,364 --> 00:05:40,867 Det er slet ikke startet endnu. Helt ærligt. 66 00:05:44,078 --> 00:05:47,373 Ingen sentimentalitet, kammerat. 67 00:05:48,374 --> 00:05:50,877 Krig er krig. 68 00:05:56,174 --> 00:05:58,050 Tak for lån. 69 00:06:08,186 --> 00:06:10,771 Kan jeg få en vand med brus? 70 00:06:26,871 --> 00:06:29,123 Forpulede taber. 71 00:06:34,712 --> 00:06:36,547 Hjælp. 72 00:08:14,645 --> 00:08:16,230 Hallo! 73 00:08:41,672 --> 00:08:44,133 Hvad fanden sker der? 74 00:09:33,682 --> 00:09:35,434 Hvad i... 75 00:09:43,692 --> 00:09:46,362 Nej, nej, nej! Fælde. 76 00:09:47,530 --> 00:09:49,782 Fælde. Fælde. 77 00:11:00,144 --> 00:11:01,979 Hvad fanden?! 78 00:12:25,020 --> 00:12:26,855 Tak. 79 00:12:33,988 --> 00:12:35,656 Tak. 80 00:12:35,781 --> 00:12:38,075 Nå ja, undskyld. 81 00:12:41,870 --> 00:12:44,832 Det skal nok hjælpe. - Ja. 82 00:12:44,915 --> 00:12:47,293 Sådan. Jeg har nøgler. 83 00:12:47,418 --> 00:12:49,420 Jeg har nøgler. Her. 84 00:12:49,503 --> 00:12:52,006 Vend dig om. 85 00:12:53,173 --> 00:12:56,927 Hvad er det, der foregår? - Det ved jeg kraftedeme da ikke. Her. 86 00:12:57,052 --> 00:13:01,181 Den kan jeg ikke bruge. - Kan du gøre sådan her? 87 00:13:01,265 --> 00:13:03,642 Ja. - Så kan du også trykke på aftrækkeren. 88 00:13:03,726 --> 00:13:04,768 Tag den. 89 00:13:06,895 --> 00:13:10,941 Hvad skal vi med våben? - TEC-9, Lou. 90 00:13:17,656 --> 00:13:21,827 Nu skal du bare se. Sikringen. 91 00:13:21,994 --> 00:13:24,872 Slå den fra, så er festen i gang. - Tak. 92 00:13:24,997 --> 00:13:27,082 Selv tak. 93 00:13:28,500 --> 00:13:30,294 Hvad var det? - Et gevær. 94 00:13:34,965 --> 00:13:36,206 Jeg var lige ved at blive ramt. 95 00:13:47,227 --> 00:13:49,813 For satan da! 96 00:13:57,154 --> 00:13:58,864 Derhenne. 97 00:14:05,913 --> 00:14:06,955 Hvad fanden?! 98 00:14:09,541 --> 00:14:12,211 Kom med. Løb! 99 00:14:21,845 --> 00:14:23,305 Hjælp! 100 00:14:29,144 --> 00:14:30,896 Hjælp! 101 00:14:31,271 --> 00:14:32,773 Hjælp! 102 00:14:37,486 --> 00:14:40,197 Jeg faldt. - Tag det roligt. 103 00:14:41,615 --> 00:14:42,908 Jeg faldt. 104 00:14:43,075 --> 00:14:46,912 Jeg har fødselsdag i morgen. Jeg vil have en hel lagkage. 105 00:14:49,164 --> 00:14:51,542 Tag min hånd. Vi siger "tillykke" i kor. 106 00:14:51,667 --> 00:14:54,211 En, to, tillykke! 107 00:14:59,258 --> 00:15:01,719 Flot. Klar? 108 00:15:01,844 --> 00:15:04,138 Ja. - Så skrider vi. 109 00:15:19,027 --> 00:15:20,863 Pis nu af! 110 00:15:23,240 --> 00:15:25,409 For fanden! 111 00:15:27,202 --> 00:15:29,329 Skyd mig. - Nej, jeg vil ej. 112 00:15:29,455 --> 00:15:32,791 Nej! - Slip, tudefjæs! 113 00:15:32,875 --> 00:15:35,085 Lad være! Åh pis! 114 00:15:40,841 --> 00:15:42,426 For helvede da! 115 00:16:15,584 --> 00:16:18,378 Skyd ikke, din nar. Jeg er på din side. 116 00:16:21,965 --> 00:16:25,010 Er de også med os? - Ja. 117 00:16:25,177 --> 00:16:30,390 En vej er lig med civilisation. Civilisationen er vores ven, for fanden. 118 00:16:30,516 --> 00:16:33,519 Hvad er planen, buksedreng? - Jeg arbejder på det. 119 00:16:33,644 --> 00:16:36,271 Undskyld. - Vi må klatre over lortet. 120 00:16:36,396 --> 00:16:39,525 I ved godt, hvad det her er, ikke? Det er sgu da Godsgate. 121 00:16:39,900 --> 00:16:44,488 Findes det pis? - Det ser sgu da sådan ud. 122 00:16:58,043 --> 00:17:01,255 Hvad fanden var det? - Det er pile, for satan! 123 00:17:01,380 --> 00:17:05,300 Skynd dig. Jeg hjælper dig. - Satan i helvede! 124 00:17:05,425 --> 00:17:07,094 Bliv ved. Jeg hjælper dig. 125 00:17:07,261 --> 00:17:10,806 Nej! Bliv ved. Op med dig. 126 00:17:10,931 --> 00:17:13,976 Hvad sker der for det Avatar-pis?! 127 00:17:14,142 --> 00:17:16,937 Vi skrider. - Op i røven med det. 128 00:17:17,062 --> 00:17:18,730 Løb! 129 00:17:49,303 --> 00:17:53,223 Hvorfor virker den ikke? - Trak du stiften ud? 130 00:17:58,353 --> 00:18:01,148 Hvad var det? - En af os, der blev sprængt i smadder! 131 00:18:01,273 --> 00:18:03,817 Vi skal i dækning! 132 00:18:15,787 --> 00:18:16,787 SVINELÆBER 133 00:18:23,962 --> 00:18:28,133 Der er omkring 200 dollars i kassen. Bare tag dem. 134 00:18:28,258 --> 00:18:31,053 Hjælp mig lige. 135 00:18:32,179 --> 00:18:33,263 Sådan, stop. 136 00:18:34,473 --> 00:18:36,475 Hvor er vi? - Hvad? 137 00:18:36,600 --> 00:18:38,936 Unge mand, tag nu bare pengene. 138 00:18:39,061 --> 00:18:41,897 Ellers tak! Hvor fanden er vi? 139 00:18:42,064 --> 00:18:44,316 Hovedvej 31, lige uden for Elaine. 140 00:18:44,566 --> 00:18:47,277 Elaine hvor? I hvilken delstat? 141 00:18:47,402 --> 00:18:50,489 Arkansas. - Hvad? 142 00:18:50,614 --> 00:18:53,200 Er vi i Arkansas? 143 00:18:53,325 --> 00:18:56,411 Langt ude! - Arkansas, for fanden. 144 00:18:58,622 --> 00:19:01,375 Har I en telefon? - Skån os. Vi har børn og børnebørn. 145 00:19:01,500 --> 00:19:03,627 Næ! Må jeg se et billede af dem? 146 00:19:03,752 --> 00:19:07,422 Gu vil jeg da ej. Hit med telefonen. - Jeg ved ikke, hvad der foregår... 147 00:19:07,506 --> 00:19:11,468 Der foregår det, at vi bliver jagtet. - Men I har jo skydevåben. 148 00:19:11,593 --> 00:19:14,388 Ja, til selvforsvar. 149 00:19:14,513 --> 00:19:18,600 Alarmcentralen. - Det er et blodbad her. Skynd jer! 150 00:19:18,725 --> 00:19:22,980 Vær venlig at gentage det. - Der er sket en massakre i skoven. 151 00:19:23,105 --> 00:19:26,274 Det er Godsgate! - Jeg forstår desværre ikke... 152 00:19:26,358 --> 00:19:31,279 Godsgate. Prøv at google det! - Jeg kan ikke google det lige nu. 153 00:19:31,405 --> 00:19:36,785 Vi vågnede med knebler i munden, og de havde hængelåse på... 154 00:19:36,868 --> 00:19:38,120 Jeg har brug for din adresse. 155 00:19:38,203 --> 00:19:40,247 Min adresse i Staten Island, New York? 156 00:19:40,372 --> 00:19:44,543 Hvor jeg gik i gulvet på en bar, fordi de bedøvede mig. 157 00:19:44,710 --> 00:19:46,753 De bedøvede os alle sammen. Hvor tog de jer? 158 00:19:46,878 --> 00:19:49,881 Wyoming. - Orlando. 159 00:19:51,383 --> 00:19:53,885 Pis! Hør nu her. 160 00:19:54,052 --> 00:19:58,473 De har bortført os og ført os herud for at myrde os, og de jager os stadig. 161 00:19:58,598 --> 00:20:02,436 De er her lige om lidt, for helvede! 162 00:20:02,561 --> 00:20:07,482 Hvor befinder du dig nu? - På en tankstation. Spor dog opkaldet! 163 00:20:08,358 --> 00:20:12,529 Nå ja, god idé. Vi sporer dig. 164 00:20:12,654 --> 00:20:15,824 Hold ud. Hjælpen er på vej. - Godt. 165 00:20:20,871 --> 00:20:23,874 Hvad sagde de, mand? - At de er på vej. 166 00:20:23,999 --> 00:20:26,710 Herren være lovet. 167 00:20:26,835 --> 00:20:28,628 Gi' en. - Hent den selv. 168 00:20:28,754 --> 00:20:31,631 Læg nu din pistol. Du virker ophidset- 169 00:20:31,757 --> 00:20:34,217 - og skulle nødig affyre den ved et uheld. 170 00:20:34,342 --> 00:20:38,138 Det sker ikke. Jeg har syv skydevåben. - Hvorfor? 171 00:20:38,263 --> 00:20:40,682 Hvorfor har du syv skydevåben? - Selvforsvar. 172 00:20:40,807 --> 00:20:45,479 Forfatningen giver mig ret til at beskytte mig, hvis jeg bliver beskudt- 173 00:20:45,604 --> 00:20:48,023 - og det bliver jeg i øjeblikket. Okay? 174 00:20:48,148 --> 00:20:51,943 Dem, der beskyder dig- 175 00:20:52,069 --> 00:20:55,614 -påberåber sig altså præcis samme ret? 176 00:20:55,906 --> 00:20:57,407 Hvad ævler du om? 177 00:20:57,532 --> 00:21:00,619 "Vil der også findes sukker efter revolutionen?" 178 00:21:00,786 --> 00:21:04,623 Har hun det helt godt? - Hun har det fint. Hvad med dig? 179 00:21:09,961 --> 00:21:13,423 Hvad nu? Er du okay? - Hvad sker der? 180 00:21:13,507 --> 00:21:17,135 Hent noget vand. - Hvad er der i vejen med hende? 181 00:21:18,095 --> 00:21:19,429 Pis! Nej, nej. 182 00:21:20,347 --> 00:21:23,308 Hent noget vand, mand. Hun er sikkert dianetiker. 183 00:21:36,113 --> 00:21:38,782 Lad være med at svine. - Hvad? 184 00:21:38,865 --> 00:21:41,326 Jeg gider ikke skrabe ham af gulvet. 185 00:21:57,050 --> 00:21:59,302 Du kommer i Helvede. 186 00:22:00,887 --> 00:22:03,807 Jeg tror ikke på Helvede. 187 00:22:03,890 --> 00:22:08,186 Som du så elegant skrev på nettet, tilhører jeg den "gudløse elite". 188 00:22:08,311 --> 00:22:13,775 Bare så du ved det, din nar, klimaforandringerne er ægte. 189 00:22:16,403 --> 00:22:19,239 Tænd for udsugningen, skat. 190 00:22:31,585 --> 00:22:33,336 Jeg henter en gulvmoppe. 191 00:22:51,146 --> 00:22:52,647 Undskyld. 192 00:22:56,735 --> 00:22:57,944 Undskyld igen. 193 00:23:28,308 --> 00:23:30,143 Hvad er der? 194 00:23:31,019 --> 00:23:34,397 Ikke noget. - Sig det nu, skat. 195 00:23:34,522 --> 00:23:38,526 Han har vielsesring på. - Han er et uhyre. 196 00:23:38,652 --> 00:23:40,946 Han bruger garanteret N-ordet- 197 00:23:41,112 --> 00:23:44,741 - og ikke bare privat, men også på Twitter. 198 00:23:44,824 --> 00:23:48,245 De mennesker blev holdt som slaver gennem 400 år- 199 00:23:48,328 --> 00:23:50,372 -af den skideriks forfædre. 200 00:23:50,497 --> 00:23:53,667 De mennesker? - Undskyld. Sorte mennesker. 201 00:23:55,377 --> 00:23:58,421 Afroamerikanere. Du lufter dit privilegium, Julius. 202 00:23:58,505 --> 00:24:00,674 Man må godt kalde dem sorte igen. 203 00:24:02,092 --> 00:24:04,928 Hvem siger det? - NPR. 204 00:24:05,095 --> 00:24:08,932 Den radiostation bliver drevet næsten udelukkende af... 205 00:24:09,099 --> 00:24:11,268 Hvide mennesker. 206 00:24:13,061 --> 00:24:14,229 Vi er bare de værste. 207 00:24:14,354 --> 00:24:18,108 Kom ind. - Kommer nu. 208 00:24:18,525 --> 00:24:21,111 Er I der? - Ja. 209 00:24:21,236 --> 00:24:25,699 Vi fik ram på tre af dem. Mollie, Moses og Mr. Whymper. 210 00:24:25,824 --> 00:24:28,660 Flot. Liberty gennemhullede Boxer med pile- 211 00:24:28,743 --> 00:24:30,537 -og sprængte ham i småstykker. 212 00:24:30,662 --> 00:24:34,666 Snowball er på vej hen til jer og er der nok om fem minutter. 213 00:24:34,791 --> 00:24:38,503 Er I klar, eller skal vi sinke hende? - Vi klarer den. 214 00:24:38,586 --> 00:24:39,462 Vi er klar. 215 00:24:39,546 --> 00:24:42,966 Godt. Hun er ubevæbnet, så hyg jer. 216 00:24:43,133 --> 00:24:45,468 Modtaget. Slut. 217 00:24:46,761 --> 00:24:49,180 Skat, det er gift! 218 00:24:51,474 --> 00:24:53,768 Har du forgiftet sodavanden? - Nej. 219 00:24:53,852 --> 00:24:58,398 Der er 43 gram sukker i den flaske. - Jeg fik et chok, Miranda. 220 00:24:58,565 --> 00:25:01,318 Omsorg vil jeg ikke sige undskyld for. 221 00:25:04,904 --> 00:25:08,325 Nå, nu skal vi have ram på nogle flere. 222 00:25:09,159 --> 00:25:12,620 Myten om klimaforandringer led endnu et nederlag i dag... 223 00:25:15,332 --> 00:25:18,793 Hvad så? - Hun kommer nu. 224 00:25:38,938 --> 00:25:41,608 Davs. Hvad skulle det være? 225 00:25:52,619 --> 00:25:56,289 En pakke light. - Så gerne. 226 00:25:56,373 --> 00:25:58,750 Skal tanken fyldes? 227 00:25:58,875 --> 00:26:03,213 Jeg har ikke nogen bil. - Nå, er du på gåben? 228 00:26:10,678 --> 00:26:12,263 Er der noget galt? 229 00:26:15,058 --> 00:26:17,394 Min pung er blevet væk. 230 00:26:18,353 --> 00:26:23,691 Det her er til nødsituationer. - Skal du også have tændstikker? 231 00:26:24,025 --> 00:26:26,444 Ja. Den er godt svedig. 232 00:26:28,279 --> 00:26:31,658 Hvad for en delstat er det her? - Hvabehar? 233 00:26:33,118 --> 00:26:37,372 Forstår du ikke spørgsmålet? - Jo, men... 234 00:26:37,539 --> 00:26:40,333 De fleste ved bare, hvor de er. 235 00:26:41,167 --> 00:26:43,253 Jeg er ikke som de fleste. 236 00:26:48,258 --> 00:26:51,136 Du er i den glorværdige delstat Arkansas. 237 00:27:00,019 --> 00:27:01,521 Var der ellers noget? 238 00:27:09,320 --> 00:27:10,780 Nej, nej! 239 00:27:10,905 --> 00:27:15,618 I Arkansas koster smøger kun seks dollars. Du dummede dig, smatso! 240 00:29:29,335 --> 00:29:30,795 Hallo. 241 00:29:31,254 --> 00:29:33,214 Julius? Miranda? 242 00:29:33,673 --> 00:29:35,592 Er I der? 243 00:29:37,594 --> 00:29:41,848 Richard, er du på? - Ja... korrekt. Jeg er her. 244 00:29:41,973 --> 00:29:45,476 Liberty her. Jeg kan ikke finde Orwell. - Hvem af dem er Orwell? 245 00:29:45,602 --> 00:29:48,104 Grisen. - Har du navngivet grisen? 246 00:29:48,229 --> 00:29:50,690 Klap i. Så I Snowball gå ind? 247 00:29:51,649 --> 00:29:54,986 Nej, vi tabte hende af syne. - Så se efter. 248 00:29:55,111 --> 00:29:57,655 Javel. Modtaget. 249 00:30:15,757 --> 00:30:18,593 Jeg kan ikke se nogen indenfor. 250 00:30:18,718 --> 00:30:21,346 Jeg må hellere tjekke omme bagved. 251 00:30:22,347 --> 00:30:25,224 Hov, jeg har mistet... - Hvad nu? 252 00:30:25,350 --> 00:30:27,977 Forbindelsen røg lige pludselig. 253 00:30:28,144 --> 00:30:31,481 Sluk for radioen. - Hvad? 254 00:30:31,606 --> 00:30:34,692 Sluk for radioen nu, for fanden! 255 00:30:38,196 --> 00:30:41,199 Nå, en af jer har da noget hjemme. 256 00:31:06,849 --> 00:31:09,394 Rør dig ikke! 257 00:31:09,519 --> 00:31:13,398 Sænk geværet. Jeg er ven. - Hvordan kan jeg være sikker på det? 258 00:31:13,523 --> 00:31:15,983 Du kan jo tage i døren. 259 00:31:17,819 --> 00:31:21,656 Så bliver du sprængt ad helvede til, og så er du sikker. 260 00:31:33,167 --> 00:31:35,837 Tak. - Du skulle ikke have skudt dronen. 261 00:31:36,504 --> 00:31:40,133 Nu kan de jo ikke se os. - Men du fortalte dem, at vi er her. 262 00:31:44,721 --> 00:31:49,183 Hvor skal du hen? - Jeg så et spor før, jeg vil følge. 263 00:31:49,308 --> 00:31:51,144 Hvis spor? 264 00:31:52,186 --> 00:31:54,397 Hallo, hvis spor? 265 00:32:04,323 --> 00:32:06,325 Hvorfor skød de dig ikke, da du kom ind? 266 00:32:06,409 --> 00:32:07,409 Jeg er ligeglad. 267 00:32:08,119 --> 00:32:11,706 Vil du høre min teori? - Egentlig ikke. 268 00:32:12,457 --> 00:32:16,919 Har du læst den der artikel? Hvert år kidnapper den liberale elite- 269 00:32:17,003 --> 00:32:21,424 - de der globale vatpikke, der styrer den dybe stat- 270 00:32:21,549 --> 00:32:25,303 - en flok helt almindelige mennesker som os og jager os for sjovs skyld- 271 00:32:25,428 --> 00:32:29,265 - på et landsted i Vermont eller sådan noget. 272 00:32:29,348 --> 00:32:32,643 Jeg videresendte den til 50 venner, men troede sgu da ikke på det. 273 00:32:33,186 --> 00:32:35,855 Tror du på det? - At du har 50 venner? 274 00:32:35,980 --> 00:32:37,899 Nej, resten. 275 00:32:43,821 --> 00:32:45,990 Det her er ikke Vermont. 276 00:32:47,700 --> 00:32:49,952 Hvor skal du nu hen? 277 00:32:57,585 --> 00:33:00,713 Jeg hedder Gary. - Luk røven, Gary. 278 00:33:15,770 --> 00:33:17,563 Hvor hurtig er du? 279 00:33:17,688 --> 00:33:22,109 Toget sænker farten i svinget. Vi kommer ikke på, hvis vi står stille. 280 00:34:16,080 --> 00:34:18,624 Tak. - Så lidt. 281 00:34:31,220 --> 00:34:32,471 Hvem der? 282 00:34:33,639 --> 00:34:36,225 Kom frem, eller jeg pløkker jer! 283 00:34:45,776 --> 00:34:47,904 Helt ærligt! 284 00:34:49,155 --> 00:34:53,117 Hvad er der? - De er jo ikke ægte. 285 00:34:53,242 --> 00:34:55,870 Det er kriseskuespillere. 286 00:34:56,913 --> 00:35:01,000 Hvorfor skulle den ene åbne godsvogn være fuld af illegale? 287 00:35:01,208 --> 00:35:04,545 Se dem lige. Vildt overdrevne. 288 00:35:06,297 --> 00:35:09,884 Prøver I møgsvin at give os en lærestreg? 289 00:35:10,009 --> 00:35:15,056 Ih, hvor har jeg bare ondt af indvandrere og flygtninge. 290 00:35:15,222 --> 00:35:18,893 Jeg må revidere mit syn på indvandring! 291 00:35:19,018 --> 00:35:20,603 Nej, de har et spædbarn. 292 00:35:20,728 --> 00:35:23,648 Det er sgu da krisespædbørn! 293 00:35:27,443 --> 00:35:29,320 Du er god, Mohammed. 294 00:35:29,445 --> 00:35:32,823 Men hvis du ikke dropper det pis inden tre sekunder- 295 00:35:32,907 --> 00:35:35,910 -pløkker jeg pikken af dig. 296 00:35:36,369 --> 00:35:37,995 En... 297 00:35:38,162 --> 00:35:39,413 To... 298 00:35:48,923 --> 00:35:51,217 Gary, kom her! 299 00:36:10,152 --> 00:36:13,447 Skil dig af med geværet. Ellers er det ude med os. 300 00:36:42,393 --> 00:36:44,895 Undskyld? 301 00:36:44,979 --> 00:36:49,859 Jeg ved ikke, hvor vi er, men jeg er amerikaner. 302 00:36:49,984 --> 00:36:52,778 Amerikaner? - Ja. Også hende. 303 00:36:52,903 --> 00:36:58,034 Nu skal jeg forklare, for jeg ved præcis, hvad der foregår her. 304 00:36:58,200 --> 00:37:03,414 Det er ikke ægte flygtninge. Det er kriseskuespillere. 305 00:37:03,539 --> 00:37:07,710 Jeg har en podcast, hvor jeg afslører de her mennesker. 306 00:37:07,835 --> 00:37:11,422 De er blevet placeret på toget som led i Godsgate. 307 00:37:11,547 --> 00:37:15,509 Det hele er én stor, sindrig fælde for os. 308 00:37:31,108 --> 00:37:33,778 De tror vist ikke på dig, Gary. 309 00:37:34,278 --> 00:37:36,614 Hørte du ham? Hørte I ham? 310 00:37:42,578 --> 00:37:47,500 Pis! Sikke noget pis! I er alle sammen fake! 311 00:37:52,505 --> 00:37:54,465 Gary, slap så af! 312 00:37:54,590 --> 00:37:59,970 De andre flygtninge er ægte nok. Jeg er placeret sammen med dem. 313 00:38:00,096 --> 00:38:03,724 Soldaterne er også ægte. Toget skulle slet ikke være stoppet. 314 00:38:03,849 --> 00:38:06,685 Så nu tager du det kraftedeme helt roligt- 315 00:38:06,852 --> 00:38:10,523 - og så skal vi nok klare den, okay? Og ved du hvad? 316 00:38:10,648 --> 00:38:14,944 Jeg giver jer et forspring, før jeg kommer efter jer. Aftale? 317 00:38:15,486 --> 00:38:16,654 Kom nu, min ven. 318 00:38:19,949 --> 00:38:22,243 Gary, nej... - Jeg er ikke din ven! 319 00:38:31,710 --> 00:38:34,380 Sayonara, sukkerpat. - Nej, nej, nej! 320 00:39:51,999 --> 00:39:57,504 Jeg hedder Dino, og det er Bojan. Har du noget ID? 321 00:39:58,672 --> 00:40:02,259 Hvor er vi henne? - Hvor tror du? 322 00:40:02,343 --> 00:40:08,015 Tja, jeg sad og spiste i Mississippi- 323 00:40:08,182 --> 00:40:11,352 -da jeg blev bedøvet- 324 00:40:11,477 --> 00:40:14,563 -og var væk i mindst 18 timer. 325 00:40:14,688 --> 00:40:18,651 Så hvis man tager højde for det- 326 00:40:18,734 --> 00:40:23,739 - og din accent og den forpulede nummerplade, jeg så- 327 00:40:23,864 --> 00:40:26,992 -så må jeg være i... 328 00:40:29,078 --> 00:40:31,372 Bosnien. 329 00:40:31,497 --> 00:40:33,374 Serbien? 330 00:40:33,499 --> 00:40:35,542 Kroatien? 331 00:40:35,626 --> 00:40:38,003 Jamen så Kroatien. 332 00:40:38,170 --> 00:40:42,424 Hvordan er du kommet herud? - Du skal bare ringe til min ambassade. 333 00:40:42,508 --> 00:40:45,636 Vis os ID. - Jeg har ikke noget. 334 00:40:46,345 --> 00:40:47,846 Ring til ambassaden. 335 00:40:48,806 --> 00:40:51,183 Bliver du jaget? 336 00:40:53,519 --> 00:40:56,814 Hvem siger, jeg bliver jaget? - Don. 337 00:40:58,482 --> 00:41:02,111 Bliver du jaget ligesom Don? - Hvem fanden er Don? 338 00:41:05,823 --> 00:41:07,908 Hent Don. 339 00:41:20,045 --> 00:41:22,423 Må jeg få en? - Nej. 340 00:41:28,053 --> 00:41:30,306 Don. - Davs. 341 00:41:33,017 --> 00:41:34,768 Ja, jaget som Don. 342 00:41:35,811 --> 00:41:37,938 Jeg sagde det jo, narrøve. 343 00:41:38,856 --> 00:41:43,360 Jeg var på vej nordpå, da hundene fik færten af mig. 344 00:41:43,485 --> 00:41:45,863 Jeg troede sgu, jeg var færdig. 345 00:41:45,946 --> 00:41:49,450 At det var de der Godsgate-skiderikker. 346 00:41:49,575 --> 00:41:54,288 Kæft, hvor var jeg lettet over, at det bare var russersvin. 347 00:41:54,413 --> 00:41:56,665 Lidt mere, du. 348 00:41:58,459 --> 00:42:01,128 Hvad var meningen med den der kasse? 349 00:42:01,253 --> 00:42:05,174 Hvorfor gav de os våben, før de begyndte at plaffe os ned? 350 00:42:05,299 --> 00:42:08,177 For at få en mere lige kamp? 351 00:42:08,302 --> 00:42:13,015 Og hvad skete der lige for grisen? Jeg troede, de var veganere alle sammen. 352 00:42:14,558 --> 00:42:18,312 Jeg glæder mig sgu til at afsløre hele lortet. 353 00:42:18,437 --> 00:42:20,689 Vi to kommer med i Hannitys program. 354 00:42:20,814 --> 00:42:24,693 Ligesom de to smovser, der røvrendte Nixon. 355 00:42:26,195 --> 00:42:28,655 Hvad synes du, skatter? 356 00:42:31,075 --> 00:42:34,244 Kom nu. Vil du ikke vide, hvad de har gang i? 357 00:42:34,370 --> 00:42:38,040 De vil dræbe mig. Jeg vil skide på hvorfor. 358 00:42:59,812 --> 00:43:01,939 Der har vi sgu Uncle Sams nevø. 359 00:43:05,692 --> 00:43:07,694 Vi er reddet. 360 00:43:35,389 --> 00:43:41,603 Siger I, de har bygget en tankstation for at bilde jer ind, I var i Arkansas? 361 00:43:43,021 --> 00:43:45,732 Det er sgu da en syg tankegang. 362 00:43:45,858 --> 00:43:47,359 Gu er det så, stump. 363 00:43:47,484 --> 00:43:50,529 Jeg kontakter udenrigsministeriet fra ambassaden- 364 00:43:50,654 --> 00:43:53,365 - og så sender de militæret efter de udyr. 365 00:43:53,449 --> 00:43:54,575 Sådan. 366 00:43:55,993 --> 00:44:01,498 Hvorfor gør de sådan noget? - Fordi eliten føler sig bedre end os. 367 00:44:03,584 --> 00:44:06,503 Men hvorfor lige jer? Det virker ret personligt. 368 00:44:07,212 --> 00:44:08,672 Hvad? 369 00:44:08,797 --> 00:44:11,967 Hvorfor udvælger de lige jer? 370 00:44:12,134 --> 00:44:15,345 I må have påkaldt jer deres opmærksomhed. 371 00:44:15,471 --> 00:44:17,639 Hvorfor skulle de ellers gå efter jer? 372 00:44:17,764 --> 00:44:20,767 Vi har ikke gjort en skid. - Okay. 373 00:44:20,893 --> 00:44:23,520 Mener du, vi selv er ude om det? - Nej. 374 00:44:23,645 --> 00:44:29,693 Jeg udskammer aldrig offeret. Men der må da være en grund. 375 00:44:31,236 --> 00:44:34,114 Kan I slet ikke komme i tanke om noget - 376 00:44:34,239 --> 00:44:37,326 - en ubetydelig ting, der ville få nogen til at... 377 00:44:40,621 --> 00:44:43,457 Åh gud nej, nej, nej! 378 00:44:44,541 --> 00:44:46,960 Hvad? Nej! Åh gud nej! 379 00:44:48,587 --> 00:44:50,797 Stop bilen! 380 00:44:50,881 --> 00:44:52,674 Nej! 381 00:44:52,799 --> 00:44:55,969 Åh gud nej! 382 00:44:56,094 --> 00:44:59,264 Er du splitterravende sindssyg, kælling? 383 00:44:59,431 --> 00:45:03,060 Hvorfor gjorde du det? Hvorfor? 384 00:45:03,185 --> 00:45:05,062 Åh nej. Er han død? 385 00:45:06,146 --> 00:45:11,735 Hvad har du gang i? Du er ikke rigtig klog. Åh nej. 386 00:45:12,694 --> 00:45:15,864 Hvad i... Føj for satan! 387 00:45:15,989 --> 00:45:20,869 Hvorfor gjorde du det? Han ville jo redde os. 388 00:45:20,994 --> 00:45:22,871 Åh... 389 00:45:22,996 --> 00:45:25,624 Gudfader. 390 00:45:25,791 --> 00:45:27,751 Nej, det er Gary. 391 00:45:28,752 --> 00:45:32,130 Hvordan vidste du, at han løj? - Alle lyver. 392 00:45:32,256 --> 00:45:33,966 BESTIKKELSE 393 00:45:34,174 --> 00:45:37,719 Måske skulle du have ventet med at dræbe ham- 394 00:45:37,803 --> 00:45:40,430 - til han havde sagt, hvorfor de gør det her. 395 00:45:41,431 --> 00:45:43,725 Det ville han vist høre fra os. 396 00:45:43,850 --> 00:45:45,561 FLYET LETTER 23.30 397 00:45:45,686 --> 00:45:49,982 Vi var elleve, da vi vågnede. Fire blev dræbt på stedet. 398 00:45:50,107 --> 00:45:52,401 En blev nakket af en håndgranat. 399 00:45:52,526 --> 00:45:55,862 Du sagde, der var tre på tanken. 400 00:45:55,988 --> 00:46:00,784 Og jeg går ud fra, det der er ham fra toget. 401 00:46:03,745 --> 00:46:06,415 Så er der kun dig og mig tilbage. 402 00:46:06,999 --> 00:46:08,542 Ja. 403 00:46:09,543 --> 00:46:11,628 Hvad er det? 404 00:46:11,753 --> 00:46:15,048 Der, ham platuglen skulle køre os hen. 405 00:46:18,510 --> 00:46:23,307 Det virker næsten, som om de ville have, at vi skulle finde det. 406 00:46:23,432 --> 00:46:28,478 Men er de kvikke og spiller idioter, eller idioter, der spiller kvikke? 407 00:46:28,604 --> 00:46:32,858 De møgsvin kan rende mig. Nu tager vi den bil og skrider. 408 00:46:32,983 --> 00:46:35,068 Jeg kører. Hit med nøglerne. 409 00:46:35,193 --> 00:46:36,737 Nej. 410 00:46:41,033 --> 00:46:42,033 Nej? 411 00:46:47,122 --> 00:46:48,749 Nej. 412 00:46:53,962 --> 00:46:59,676 Min mor fortalte mig altid en historie om haren og skildpadden. 413 00:46:59,801 --> 00:47:03,597 Haren er skideirriterende. 414 00:47:04,806 --> 00:47:10,103 En rigtig pralerøv, der siger, at ingen er hurtigere end ham. 415 00:47:10,687 --> 00:47:12,981 Og det passer. 416 00:47:14,066 --> 00:47:17,861 Haren vinder alle de kapløb, han er med i. 417 00:47:17,944 --> 00:47:21,281 Hele skoven skal høre på hans lort dag ud og dag ind. 418 00:47:21,406 --> 00:47:26,286 Narrøven vil altid løbe om kap for at blære sig, så skildpadden tænker: 419 00:47:26,411 --> 00:47:29,498 "Hvorfor ikke? Jeg prøver." 420 00:47:29,581 --> 00:47:34,252 Haren er ved at dø af grin. "Helt sikkert." 421 00:47:34,378 --> 00:47:39,508 Og bang! Haren stryger af sted, og skildpadden kan slet ikke følge med- 422 00:47:39,633 --> 00:47:43,929 - for haren vinder jo altid, men denne gang vil han rigtig blære sig. 423 00:47:44,096 --> 00:47:49,101 For at det skal ligne et tæt løb, stopper han og tager sig en lur. 424 00:47:55,565 --> 00:47:57,776 Men han sover over sig. 425 00:48:00,862 --> 00:48:03,448 Da han endelig vågner- 426 00:48:04,157 --> 00:48:08,495 - ved han, at han er færdig. Haren spæner af sted, men det er for sent. 427 00:48:08,620 --> 00:48:11,707 Skildpadden krydser målstregen først- 428 00:48:11,832 --> 00:48:16,211 -og tilskuerne går helt amok! 429 00:48:18,630 --> 00:48:23,260 Om aftenen spiser skildpadden aftensmad sammen med familien. 430 00:48:23,927 --> 00:48:27,180 Han fortæller skildpaddeungerne, hvordan han vandt. 431 00:48:27,264 --> 00:48:32,477 "Man skal aldrig give op. Bare bliv ved med at klø på- 432 00:48:32,602 --> 00:48:35,564 -så kan man klare det meste." 433 00:48:38,275 --> 00:48:40,652 Døren åbner med et brag. 434 00:48:42,320 --> 00:48:44,656 Det er haren. 435 00:48:46,283 --> 00:48:48,410 Og han har en hammer. 436 00:48:49,578 --> 00:48:54,833 Først tæsker han konen og ungerne ihjel, så skildpadden må se dem dø, 437 00:48:55,959 --> 00:49:00,714 Og så er det hans tur. Når hele familien er smadret til plukfisk- 438 00:49:01,882 --> 00:49:04,968 - sætter han sig ned og spiser deres aftensmad. 439 00:49:06,595 --> 00:49:09,181 Til sidste bid. 440 00:49:18,106 --> 00:49:20,358 For haren vinder altid. 441 00:49:23,528 --> 00:49:25,822 Fortalte din mor dig den historie? 442 00:49:27,699 --> 00:49:28,950 Vent lidt. 443 00:49:29,743 --> 00:49:33,371 Hvem er haren? Er det os eller dem? 444 00:49:40,837 --> 00:49:44,090 Du ser også en gris med trøje på, ikke? 445 00:49:45,842 --> 00:49:46,843 Jeps. 446 00:49:46,927 --> 00:49:49,471 En lille gris. 447 00:50:00,816 --> 00:50:05,195 Hvor fanden bliver Oliver af? Han kørte ud efter dem for længe siden. 448 00:50:05,320 --> 00:50:09,616 Han har det fint, Ted. - Ava DuVernay har liket mit opslag! 449 00:50:09,741 --> 00:50:11,952 Er du også ven med Ava? 450 00:50:12,744 --> 00:50:15,872 Nej. Jo, måske. Vi mødtes til en Time 100-middag. 451 00:50:15,997 --> 00:50:18,542 Hun har liket mit billede fra Haiti. 452 00:50:18,625 --> 00:50:22,587 Hallo, har du været i Haiti? Hvorfor var det nu? 453 00:50:22,712 --> 00:50:26,424 Du ville kurere aids i en favela, ikke? - Du må ikke joke om aids. 454 00:50:26,550 --> 00:50:30,303 Jeg joker ikke. Aids er en alvorlig sag- 455 00:50:30,387 --> 00:50:34,891 - som Martin gudskelov egenhændigt vil udrydde. 456 00:50:35,016 --> 00:50:39,729 For det første er der ingen favelas i Haiti. De er i Brasilien. 457 00:50:39,855 --> 00:50:45,318 Gjorde du ikke en pige gravid dernede? - Jeg blev forelsket. 458 00:50:45,443 --> 00:50:48,989 Hun var forhåbentlig for abort. - Du må ikke joke om abort. 459 00:50:49,155 --> 00:50:52,409 Haiti befinder sig i en årtier lang humanitær krise. 460 00:50:52,534 --> 00:50:55,161 De har brug for al den hjælp, de kan få. - Tak. 461 00:50:55,328 --> 00:50:58,373 Har de brug for Martins sæd? - Richard! 462 00:50:58,498 --> 00:51:00,917 Drenge, vi spiller på samme hold. 463 00:51:01,001 --> 00:51:05,046 Sagde du lige "drenge"? - Undskyld. Det var kønnet. 464 00:51:05,171 --> 00:51:09,885 Kald nu bare Oliver op. - De tror jo, han er diplomat. 465 00:51:10,719 --> 00:51:14,347 Sergeant Dale, hvad med lidt hjælp? 466 00:51:14,472 --> 00:51:16,892 Vær stille. - Hvorfor? De sidder i en bil. 467 00:51:17,017 --> 00:51:20,604 I har hyret mig som rådgiver. Jeg rådgiver jer. 468 00:51:20,729 --> 00:51:24,441 Hvad for en film var du med på? - "Tears of the Sun". 469 00:51:24,566 --> 00:51:27,819 Hed den virkelig det? "Tears of the Sun"? 470 00:51:27,903 --> 00:51:30,155 Hvorfor græder solen? 471 00:51:31,281 --> 00:51:35,035 Fik den premiere? - Bruce Willis var med. 472 00:51:35,201 --> 00:51:38,288 Jeg elsker Bruce. - Luk så røven! 473 00:51:38,413 --> 00:51:41,458 Undskyld, Athena. - Jeg går lige ud og pisser. 474 00:51:41,583 --> 00:51:45,420 Hvem har håndspritten? - Du må bare undvære. 475 00:51:45,503 --> 00:51:48,965 Rend mig, Liberty. - Pas på snubletrådene. 476 00:51:49,132 --> 00:51:51,009 Ja, ja. 477 00:52:03,063 --> 00:52:05,607 Undvære mig i røven. 478 00:52:05,732 --> 00:52:08,276 Som om hun nogensinde har undværet noget. 479 00:52:16,868 --> 00:52:18,870 Hey, er det din gris? 480 00:52:44,646 --> 00:52:47,107 På benene. Ligesom til øvelsen. 481 00:52:47,232 --> 00:52:50,360 Ingen geværer, kun håndvåben. Afgang! 482 00:52:50,443 --> 00:52:52,028 Pis! 483 00:53:05,083 --> 00:53:07,210 Richard? 484 00:53:07,335 --> 00:53:09,379 Du skal ikke tysse på mig. 485 00:53:11,840 --> 00:53:13,800 Richard. 486 00:53:15,385 --> 00:53:17,554 Rolig. Snubletrådene fælder dem. 487 00:53:41,536 --> 00:53:43,830 Stop! Stop! - Stop! 488 00:53:47,125 --> 00:53:48,501 Orwell! 489 00:53:49,377 --> 00:53:53,089 Han var uskyldig, for fanden! - Hvordan er den kommet ind? 490 00:53:53,965 --> 00:53:57,010 Du havde nær skudt mig. - Men det gjorde jeg ikke... 491 00:53:58,261 --> 00:54:00,138 Hej, tøser. 492 00:54:30,835 --> 00:54:33,213 Nej, Snowball! Jeg vil ikke... 493 00:55:41,156 --> 00:55:42,740 Bonderøv. 494 00:55:44,659 --> 00:55:46,911 For helvede. 495 00:55:56,421 --> 00:55:58,381 Det er mig! 496 00:55:58,715 --> 00:56:03,219 Tak for din store hjælp. - Fuck dig. Jeg smed grisen ned. 497 00:56:04,304 --> 00:56:06,431 Stik mig en pistol. 498 00:56:06,514 --> 00:56:09,017 Mon du selv kan finde en? 499 00:56:13,396 --> 00:56:14,397 Don. 500 00:56:15,190 --> 00:56:19,110 Vil du spørge hende om noget? - Hvad? 501 00:56:19,235 --> 00:56:25,241 Du var sur over, at jeg dræbte svinet i bilen, før du fik udspurgt ham- 502 00:56:25,325 --> 00:56:28,536 -så nu har du chancen. 503 00:56:33,666 --> 00:56:36,336 Hvorfor gør I det her mod os? 504 00:56:36,461 --> 00:56:38,630 Fordi Jesus sagde, jeg skulle. 505 00:56:39,923 --> 00:56:43,343 Så fik du dit svar. - Rolig nu! Du må ikke... 506 00:56:43,509 --> 00:56:45,720 Hun er jo en kvinde. 507 00:56:46,179 --> 00:56:48,431 Frøken? 508 00:56:48,556 --> 00:56:52,060 Synes du, du skal skånes, bare fordi du er en pige? 509 00:56:53,937 --> 00:56:54,937 Nej. 510 00:56:56,189 --> 00:56:59,150 Hvad fanden er der i vejen med dig?! 511 00:57:01,527 --> 00:57:03,821 Don? Don. 512 00:57:04,656 --> 00:57:06,741 Har du nakket hende? 513 00:57:08,326 --> 00:57:09,869 Don? 514 00:57:18,211 --> 00:57:20,505 Hvad foregår der? 515 00:57:20,630 --> 00:57:23,967 Er du en af dem? - Hvad? Nej. 516 00:57:25,802 --> 00:57:27,804 Smid pistolen og svar hende. 517 00:57:30,139 --> 00:57:34,769 Jeg smider ikke min pistol. - Don, hvad foregår der? 518 00:57:34,894 --> 00:57:38,231 Svar hende. - Hvem er det? 519 00:57:38,314 --> 00:57:40,984 Hold nu op. Hun har luret dig. 520 00:57:43,778 --> 00:57:45,822 Jeg ved ikke, hvem det er. 521 00:57:45,905 --> 00:57:47,740 Skyd hende. - Smid pistolen. 522 00:57:47,865 --> 00:57:52,370 Skyd hende så, Don! - De narrer dig. Jeg er på din side! 523 00:57:52,495 --> 00:57:54,205 Smid nu bare pistolen. 524 00:58:00,003 --> 00:58:03,464 Don. Er hun såret? 525 00:58:03,589 --> 00:58:05,508 Don er død. 526 00:58:07,635 --> 00:58:09,554 På grund af mig. 527 00:58:09,929 --> 00:58:12,974 Så må du jo hellere komme og tage mig. 528 00:58:30,575 --> 00:58:35,163 Jeg hørte dem kalde dig rådgiver. Har du trænet de møgsvin? 529 00:58:36,456 --> 00:58:40,084 Ja. - Hvad fik du for det? 530 00:58:41,669 --> 00:58:43,463 Ikke noget. 531 00:58:44,839 --> 00:58:47,258 Jeg skyldte hende en tjeneste. 532 00:58:49,927 --> 00:58:54,349 Hvor er hun? - Hvorfor? Du har vundet. 533 00:58:56,059 --> 00:58:57,435 Tag hjem. 534 00:59:00,480 --> 00:59:05,485 Fordi... jeg er helt... 535 00:59:11,908 --> 00:59:16,579 Og... jeg arbejder for en biludlejning. 536 00:59:18,373 --> 00:59:20,458 Og det er der ikke meget ved. 537 00:59:21,417 --> 00:59:25,838 Så måske er det i dag, jeg kan... 538 00:59:39,018 --> 00:59:40,561 Så hvor fanden er hun? 539 00:59:47,485 --> 00:59:50,571 Okay, okay! - Undskyld, undskyld. 540 00:59:50,655 --> 00:59:53,116 Undskyld. - Okay, okay. 541 00:59:54,826 --> 00:59:56,702 Tre kilometer mod nordvest. 542 00:59:56,828 --> 01:00:01,833 En grusvej fører op til Godset. Du aner ikke, hvad der venter dig. 543 01:00:04,585 --> 01:00:07,505 Hun har trænet i otte måneder. 544 01:00:07,588 --> 01:00:10,883 Hun flår dig i småstykker. - Vi får se. 545 01:00:12,260 --> 01:00:13,636 Har du været i hæren? 546 01:00:15,513 --> 01:00:17,181 Ja. 547 01:00:17,348 --> 01:00:18,933 Afghanistan. 548 01:00:20,101 --> 01:00:23,104 Og du? - Hjemmeværnet. 549 01:00:25,606 --> 01:00:28,234 Så du har aldrig stået midt i lortet. 550 01:00:28,985 --> 01:00:30,903 Nu har jeg. 551 01:00:31,863 --> 01:00:34,824 Det er faktisk fint sagt. 552 01:00:37,201 --> 01:00:39,662 Tak for tro tjeneste. 553 01:00:45,585 --> 01:00:48,129 ET ÅR FØR 554 01:00:53,301 --> 01:00:56,471 Hej, Paul. - Dav, Athena. 555 01:00:56,596 --> 01:00:59,307 Hvad laver du på mit kontor? 556 01:00:59,432 --> 01:01:01,350 Sid ned. 557 01:01:04,645 --> 01:01:07,356 Hej, Nicole. - Athena. 558 01:01:09,066 --> 01:01:11,319 Sid ned. 559 01:01:14,405 --> 01:01:16,199 Davs. 560 01:01:16,324 --> 01:01:19,619 Du ved godt, at Martins konto blev hacket i sidste uge, ikke? 561 01:01:19,702 --> 01:01:25,625 Som direktør hører jeg alt, Paul. Og Martin er en af mine bedste venner. 562 01:01:25,750 --> 01:01:28,669 Så ved du, hvor flovt det var for ham. 563 01:01:28,794 --> 01:01:32,215 Al den udenomsægteskabelige korrespondance. 564 01:01:32,381 --> 01:01:36,260 Jeg kalder det at sende pikbilleder til sin kones onkolog. 565 01:01:36,344 --> 01:01:40,890 Det var ikke kun pikbilleder, men også beskeder og mails. 566 01:01:41,015 --> 01:01:45,186 Han har udtalt sig særdeles kritisk om præsidenten. 567 01:01:45,311 --> 01:01:49,732 Vi har da stadig ytringsfrihed, ikke? - Du skal ikke trække forfatningskortet. 568 01:01:50,483 --> 01:01:55,821 Vi driver ikke et land, men en virksomhed. Med et image. 569 01:01:55,947 --> 01:01:59,909 Har du fyret Martin? - Næ, han tog en for holdet. 570 01:01:59,992 --> 01:02:03,955 Vi er faktisk et hold. - Hvad har du i mappen, Nicole? 571 01:02:04,789 --> 01:02:06,582 Øjeblik. 572 01:02:06,749 --> 01:02:08,668 Kan du huske en tråd- 573 01:02:08,751 --> 01:02:10,952 - sammen med Martin, Peter, Richard og Liberty og flere- 574 01:02:11,045 --> 01:02:13,381 -den 17. december kl. 10? 575 01:02:13,464 --> 01:02:17,760 Jeg kan ikke huske mine tråde fra i tirsdags, Paul. 576 01:02:19,345 --> 01:02:21,472 Værsgo, Nicole. 577 01:02:24,392 --> 01:02:28,854 Martin: "Har I set præsident rotteflækkers nyeste stunt?" 578 01:02:28,980 --> 01:02:32,024 Liberty: "Ja. Dagen er ødelagt." 579 01:02:32,191 --> 01:02:34,235 Peter: "Jeg er rasende." 580 01:02:34,360 --> 01:02:36,487 Athena: "Godt, jagten snart går ind." 581 01:02:36,612 --> 01:02:40,992 "Glæder mig til at tage til Godset og slagte en flok forkastelige." 582 01:02:41,200 --> 01:02:44,453 Miranda: "Vi må ikke nævne Godset i beskeder." 583 01:02:44,579 --> 01:02:46,747 Ted: "Længe leve Godset!" 584 01:02:46,872 --> 01:02:49,709 Liberty: "Sletter tråden." 585 01:02:51,836 --> 01:02:53,671 Nå ja. 586 01:02:55,131 --> 01:02:59,260 Er du klar over, at der er nogle, der tror, det der er ægte? 587 01:02:59,343 --> 01:03:04,515 Hvad tror de, er ægte? - At I jager mennesker for sjovs skyld. 588 01:03:10,855 --> 01:03:13,232 Det er ikke morsomt. 589 01:03:19,530 --> 01:03:22,241 Hvad? - Konspirationssiderne gløder. 590 01:03:22,325 --> 01:03:26,746 De går helt bananas. Reddit og hvad de nu hedder. 591 01:03:26,871 --> 01:03:31,667 Nogen har fundet ejendoms- skattebilletten på dit gods i Vermont. 592 01:03:31,751 --> 01:03:36,297 Gods? Jeg ejer sgu ikke noget gods i Vermont. 593 01:03:36,422 --> 01:03:40,843 Det er en større villa. - Det sagde du bare ikke. 594 01:03:40,968 --> 01:03:42,887 Gods? - Nej. 595 01:03:43,012 --> 01:03:46,474 "Forkastelige". - Det er betændt. 596 01:03:46,599 --> 01:03:50,561 Jeg skrev først "bonderøve", men det var ikke præcist nok. 597 01:03:50,686 --> 01:03:54,231 Hold nu op. - Hvad skal jeg så kalde dem, Paul? 598 01:03:54,357 --> 01:03:57,443 Skydegale homofober? - Hold så op. 599 01:03:57,568 --> 01:04:01,280 Akademisk udfordrede racister? Tandløse fascister? 600 01:04:01,447 --> 01:04:05,993 Vores bedste imageplejeteam gennempløjer søgemaskinerne- 601 01:04:06,118 --> 01:04:08,287 -for at inddæmme det her. 602 01:04:08,412 --> 01:04:12,291 Selv om det lykkes dem, hvilket jeg tvivler på- 603 01:04:12,375 --> 01:04:15,920 - så har Martin taget konsekvensen, og Richard er røget til BlueWest. 604 01:04:16,128 --> 01:04:19,507 Julius og Miranda er trådt ud af deres velgørenhedsorganisation. 605 01:04:19,632 --> 01:04:22,968 Liberty har trukket sig fra sin fond. Beklager. 606 01:04:23,886 --> 01:04:26,222 Du bliver nødt til at sige op. 607 01:04:27,765 --> 01:04:29,642 Paul. 608 01:04:29,767 --> 01:04:32,186 Det var bare en joke. 609 01:04:32,311 --> 01:04:34,438 Én joke. 610 01:04:34,563 --> 01:04:37,274 Den var ikke sjov. - Det var ikke alvor. 611 01:04:37,400 --> 01:04:39,944 Jeg ville ønske, det ikke var sådan her. 612 01:04:40,152 --> 01:04:42,863 Det mener jeg, men... 613 01:04:45,324 --> 01:04:50,079 Nu er idéen plantet, og folk tror på den, og de giver sig ikke. 614 01:04:56,293 --> 01:04:59,463 Hvad for nogle folk? - Hvad? 615 01:04:59,588 --> 01:05:06,595 Hvad for nogle mennesker tror, jeg jager mennesker på mit gods? 616 01:05:06,721 --> 01:05:09,724 Hvad fanden er det for nogle mennesker?! 617 01:05:11,600 --> 01:05:13,811 OTTE MÅNEDER FØR Det er gary4USA. 618 01:05:13,894 --> 01:05:16,188 Hans podcast hedder "Sydstatsfilerne". 619 01:05:16,313 --> 01:05:20,693 Hans p-score er 8,5. - Hvad er det nu, p står for? 620 01:05:20,818 --> 01:05:23,487 Prollerøv! Jeg stemmer for. - For! 621 01:05:23,612 --> 01:05:25,906 Vi føjer ham til listen. 622 01:05:26,490 --> 01:05:30,911 BigGameShane. Billedet taler vist for sig selv. 623 01:05:31,120 --> 01:05:32,621 Han scorer 8,8. - For! 624 01:05:32,663 --> 01:05:37,251 Vi kan ikke tage alle dem, der har skrevet om Godsgate. 625 01:05:37,418 --> 01:05:40,421 Er det nu blevet til en gate? - Efter Water- og pizza-kommer gods. 626 01:05:40,588 --> 01:05:42,757 Jeg har også lyst til at slagte dem alle sammen, - 627 01:05:42,840 --> 01:05:45,593 -men rådgiveren siger maks. 12. 628 01:05:45,760 --> 01:05:47,928 Hvorfor? - Det er vores debut. 629 01:05:48,053 --> 01:05:51,515 Vi skal være på den sikre side. - Uha! Ingen må komme til skade. 630 01:05:51,640 --> 01:05:55,269 En kimono?! Det er appropriation. - Hvor er Liberty og Ted? 631 01:05:55,394 --> 01:05:59,982 I terapi. - De har mistet alt. Job og omdømme. 632 01:06:00,149 --> 01:06:05,279 Det har jeg også, men jeg dulmer det med stoffer og alkohol som de fleste. 633 01:06:05,404 --> 01:06:09,116 Hallo, er I også blevet parkeret i Kroatien? For det er jeg! 634 01:06:09,200 --> 01:06:12,953 Heldigvis, for der koster det ikke en pind at bygge den tankstation. 635 01:06:13,120 --> 01:06:14,413 Næste slide. 636 01:06:18,042 --> 01:06:20,795 Du godeste, Oliver... - Hør nu efter. 637 01:06:20,920 --> 01:06:24,632 Hvis vi ikke inkluderer mindst én farvet, er det problematisk. 638 01:06:24,757 --> 01:06:28,552 Jeg skal spille arabisk flygtning, men kommer fra Connecticut. Problematisk? 639 01:06:28,677 --> 01:06:31,472 Det var din egen idé. - Underligt nok. 640 01:06:31,639 --> 01:06:37,144 Vi må spille på stereotyperne, så de viser deres fordomme. 641 01:06:37,269 --> 01:06:39,271 Eller pløkke dem, når de trækker gøbben. 642 01:06:39,355 --> 01:06:40,856 Så ved de ikke hvorfor. 643 01:06:41,023 --> 01:06:42,566 Næste slide. 644 01:06:45,945 --> 01:06:50,157 Justice4Yall. Hun scorer 6,5. Hun har skrevet: 645 01:06:50,282 --> 01:06:54,870 "Fuck den kælling. Athena Stone myrder uskyldige mænd og kvinder..." 646 01:06:54,995 --> 01:06:57,414 Jeg behøver ikke høre mere. 647 01:07:03,170 --> 01:07:05,673 Der har vi vores Snowball. 648 01:07:16,183 --> 01:07:18,894 Læg pistolen i postkassen. 649 01:07:21,564 --> 01:07:25,317 Hvorfor fanden skulle jeg gøre det? - Der er en C-4-ladning under porten. 650 01:07:27,736 --> 01:07:32,199 Jeg kunne sprænge dig i luften nu. Men hvor sjovt er det? 651 01:07:33,450 --> 01:07:37,580 Ingen skydevåben. Læg den i postkassen. Nu. 652 01:09:24,061 --> 01:09:25,938 Jeg begriber ikke- 653 01:09:26,063 --> 01:09:30,734 - at folk kan leve et helt liv uden at fatte den enkle sandhed. 654 01:09:32,569 --> 01:09:36,615 Man kan kun skære tomater- 655 01:09:36,699 --> 01:09:39,076 -med en brødkniv. 656 01:09:42,121 --> 01:09:44,832 Slog du Don ihjel? 657 01:09:45,708 --> 01:09:50,212 Troede du på, at han var en af os? - Var han? 658 01:09:51,005 --> 01:09:52,881 Måske. 659 01:09:53,007 --> 01:09:54,425 Måske ikke. 660 01:09:57,386 --> 01:09:59,471 Hvem er jeg? 661 01:10:01,640 --> 01:10:04,601 Hvem er jeg? 662 01:10:05,269 --> 01:10:09,857 Jeg ved ikke, hvem du er. Jeg ved bare, at du er skør. 663 01:10:09,982 --> 01:10:13,277 Jeg er skør, men jeg ved, at jeg er skør- 664 01:10:13,402 --> 01:10:16,822 - og hvis man ved, man er skør, så er man ikke skør. 665 01:10:16,905 --> 01:10:21,660 Så er jeg bare virkelig gal. - Okay. 666 01:10:22,661 --> 01:10:24,455 Hvem er jeg så? 667 01:10:24,580 --> 01:10:28,500 Crystal May Creasey. 668 01:10:28,584 --> 01:10:31,920 Født i Mississippi, Whites Crossing. 669 01:10:32,004 --> 01:10:34,631 Rammende navn. Droppede ud af skolen som 12-årig- 670 01:10:34,757 --> 01:10:39,136 - efter at politiet skød din far, da de stormede meth-laboratoriet. 671 01:10:39,219 --> 01:10:41,555 Kort efter døde din mor af en overdosis. 672 01:10:41,638 --> 01:10:44,767 Sikkert farmands sidste parti. 673 01:10:46,518 --> 01:10:48,771 Romantisk. 674 01:10:51,315 --> 01:10:53,609 De fleste tror- 675 01:10:53,734 --> 01:10:57,696 - man skal bruge cheddar i en parisertoast. 676 01:10:58,822 --> 01:11:01,909 Men jeg bruger gruyère. 677 01:11:02,034 --> 01:11:04,536 Det smelter bare bedre. 678 01:11:05,704 --> 01:11:09,041 Efter din mors død hoppede du fra deltidsjob til deltidsjob- 679 01:11:09,208 --> 01:11:13,712 - til bistand og tilbage igen. Et hav af gange. 680 01:11:13,837 --> 01:11:18,509 Din spidskompetence er evnen til at forblive arbejdsløs. 681 01:11:18,634 --> 01:11:24,807 Fint nok. Landet tilhører de uuddannede og uoplyste såvel som mig. 682 01:11:25,808 --> 01:11:28,310 Når I kvajer jer, betaler vi. 683 01:11:28,435 --> 01:11:33,190 Til sidst får I en ko i hovedet eller blæser knoppen af på en p-plads- 684 01:11:33,315 --> 01:11:38,237 - fordi det omsider går op for jer, at I har spildt jeres liv. 685 01:11:38,362 --> 01:11:40,781 Men ikke dig, Crystal. 686 01:11:40,906 --> 01:11:45,202 Du besluttede dig for at kæfte op på nettet. 687 01:11:46,662 --> 01:11:48,413 For 13 måneder siden postede du det her- 688 01:11:48,497 --> 01:11:52,376 -under dit skærmnavn, Justice4Yall... 689 01:11:52,501 --> 01:11:56,213 Jeg vil lige sikre mig, at jeg citerer dig korrekt. 690 01:11:58,298 --> 01:12:00,717 "Fuck den kælling." 691 01:12:00,843 --> 01:12:05,889 "Athena Stone myrder uskyldige mænd og kvinder for sjovs skyld." 692 01:12:06,014 --> 01:12:08,433 "Beviserne er lagt fram." 693 01:12:08,559 --> 01:12:12,646 F-R-A-M. 694 01:12:12,771 --> 01:12:15,315 "Hendes gods, hendes rejser- 695 01:12:15,440 --> 01:12:17,860 -og hvis I stadig er i tvivl- 696 01:12:17,943 --> 01:12:22,030 - så har hun sgu indrømmet det i en besked." 697 01:12:22,739 --> 01:12:26,243 "Indrømmet" stod med versaler. 698 01:12:27,703 --> 01:12:30,747 Nå. - Nå? Har du ikke andet at sige? 699 01:12:30,831 --> 01:12:36,295 Kidnappede og dræbte du alle de mennesker- 700 01:12:36,420 --> 01:12:40,048 - fordi de knaldede dig og dine venner på nettet? 701 01:12:40,174 --> 01:12:44,678 Ingen "knaldede" os. Det var for sjov. Men I ignoranter tog det bogstaveligt. 702 01:12:44,803 --> 01:12:49,308 I troede virkelig, at vi jagede mennesker for sjovs skyld. 703 01:12:50,017 --> 01:12:53,437 Men det gør I jo. I jager jo mennesker for sjovs skyld. 704 01:12:53,562 --> 01:12:54,855 Nej. - Jo. 705 01:12:54,980 --> 01:12:56,940 Det var ikke sandt. 706 01:13:00,235 --> 01:13:03,947 Det her er dit gods, ikke? - Det er ikke noget forpulet gods! 707 01:13:04,114 --> 01:13:06,700 Det er et hus, jeg har lejet i Kroatien og sat i stand. 708 01:13:06,867 --> 01:13:10,537 Men det er dit, og du jager mennesker, så det... 709 01:13:11,413 --> 01:13:13,457 Det er sandt. - Nu. 710 01:13:13,540 --> 01:13:17,753 Nu er det sandt på grund af jer. 711 01:13:17,878 --> 01:13:20,797 I fordrejer alting- 712 01:13:20,881 --> 01:13:25,260 - indtil det passer ind I jeres bagstræberiske verdenssyn. 713 01:13:25,344 --> 01:13:30,349 I ville have, at det var sandt, så I besluttede jer for, at det var det. 714 01:13:31,683 --> 01:13:33,936 Det her var jeres idé. 715 01:13:36,230 --> 01:13:37,773 Altså... 716 01:13:38,649 --> 01:13:40,525 ikke min idé. 717 01:13:41,443 --> 01:13:46,406 Jeg vil nødig ødelægge din store parisertoasttale, men... 718 01:13:47,157 --> 01:13:50,035 Kæft, hvor har du dummet dig. 719 01:13:51,620 --> 01:13:53,956 Du har taget den forkerte Crystal. 720 01:13:55,165 --> 01:13:58,377 Der er en anden Crystal Mae Creasey derhjemme. 721 01:14:00,003 --> 01:14:03,006 Men hun staver bare Mae med E. 722 01:14:04,174 --> 01:14:06,927 Jeg får hendes post indimellem. 723 01:14:07,094 --> 01:14:12,516 Og min far er en nar, men han har vist aldrig været på stoffer. 724 01:14:12,641 --> 01:14:14,726 Og min mor... 725 01:14:18,313 --> 01:14:20,899 Hun er i live... også. 726 01:14:24,820 --> 01:14:26,905 Skal vi ikke ringe til hende? 727 01:14:27,114 --> 01:14:29,574 Giv mig telefonen. - Tror du, jeg er dum? 728 01:14:29,658 --> 01:14:33,078 Du får nummeret, og så kan du ringe. - Aldrig i livet. 729 01:14:35,289 --> 01:14:38,542 Du giver ikke en skid for sandheden. - Vel gør jeg så. 730 01:14:38,625 --> 01:14:41,920 Forskellen er bare, at jeg har ret. 731 01:14:44,548 --> 01:14:46,383 Måske. 732 01:14:48,176 --> 01:14:49,928 Måske ikke. 733 01:14:51,054 --> 01:14:55,017 Skal jeg skamhøre Beethoven, eller skal vi komme i gang? 734 01:15:26,631 --> 01:15:28,008 Godt gået. 735 01:16:05,587 --> 01:16:06,671 Nej! 736 01:16:20,519 --> 01:16:22,979 Du, Crystal? 737 01:16:28,860 --> 01:16:32,864 Tyr du nu til våben, din møgkælling? Det er snyd! 738 01:17:00,892 --> 01:17:03,019 Fuck dig! 739 01:18:03,121 --> 01:18:05,790 Øjeblik. 740 01:18:29,105 --> 01:18:31,525 Ikke mere glas! 741 01:19:24,452 --> 01:19:26,538 Jeg fik dig. 742 01:20:12,584 --> 01:20:14,586 Jeg fik også dig. 743 01:20:17,881 --> 01:20:20,425 Må jeg spørge dig om noget? 744 01:20:26,139 --> 01:20:29,184 Hvorfor kaldte du mig Snowball? 745 01:20:29,309 --> 01:20:33,938 Det er en reference til George Orwells "Kammerat Napoleon". 746 01:20:36,232 --> 01:20:37,859 Han er en gris. 747 01:20:38,777 --> 01:20:41,821 Ja, men hvorfor er jeg Snowball? 748 01:20:44,407 --> 01:20:46,701 Snowball er idealist. 749 01:20:48,745 --> 01:20:51,373 Han vil gøre verden til et bedre sted. Det er derfor- 750 01:20:51,498 --> 01:20:56,836 - de andre grise fortæller løgne om ham og gør ham til fjenden. 751 01:20:59,714 --> 01:21:02,342 Du burde være Snowball. 752 01:21:03,718 --> 01:21:06,179 Har du læst "Kammerat Napoleon"? 753 01:21:07,305 --> 01:21:09,808 Det har jeg nemlig. 754 01:21:12,894 --> 01:21:16,606 Må jeg... spørge dig om noget? 755 01:21:19,442 --> 01:21:22,320 Er du Justice4Yall? 756 01:21:24,656 --> 01:21:27,742 Kom nu. Vi er jo begge to døde. 757 01:21:28,952 --> 01:21:33,289 Sig det nu. Jeg tog den rigtige Crystal, ikke? 758 01:21:35,625 --> 01:21:38,420 Nej, det gjorde du ikke. 759 01:21:45,635 --> 01:21:47,595 Hovsa. 760 01:23:37,372 --> 01:23:39,499 Davs. - Pis! 761 01:23:39,582 --> 01:23:44,838 De møgsvin, I arbejder for, ville dræbe mig. 762 01:23:45,755 --> 01:23:49,676 Så jeg dræbte dem i stedet for. Nu vil jeg hjem. 763 01:23:52,303 --> 01:23:55,765 Er det et problem? - Slet ikke. 764 01:23:55,849 --> 01:24:00,019 Nej. Skal jeg skænke den op for dig? 765 01:24:00,103 --> 01:24:02,105 Ja. 766 01:24:11,614 --> 01:24:14,742 Trænger du til noget? Vi har en skøn Oscietra-kaviar. 767 01:24:14,868 --> 01:24:17,537 Ja. - Så gerne. 768 01:24:26,671 --> 01:24:31,384 Har du nogensinde smagt kaviar? - Nej, det må jeg vist ikke. 769 01:24:31,509 --> 01:24:33,720 Nu må du. Sid ned. 770 01:24:36,431 --> 01:24:38,725 Hug til. 771 01:24:47,734 --> 01:24:50,236 Hvordan smager det? 772 01:24:53,865 --> 01:24:56,159 Pissegodt. 773 01:29:59,295 --> 01:30:01,335 Oversat af Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst