1
00:00:38,918 --> 00:00:40,918
Hall | panda² | curiango4
2
00:00:40,919 --> 00:00:42,919
Sk@lltow | IsaacA
3
00:00:42,920 --> 00:00:44,920
chereguedel | Wenna Frost
4
00:00:44,921 --> 00:00:46,921
Gybiru | Rainbow
5
00:00:46,922 --> 00:00:48,922
AriS | GoDo²
6
00:00:49,754 --> 00:00:53,754
GeekS
sangrentamente apresenta...
7
00:00:54,487 --> 00:01:04,487
SINCRONIA BY DAREDEVILSUBS
8
00:01:05,918 --> 00:01:07,482
- ESTÃO SOZINHOS?
- SIM.
9
00:01:07,483 --> 00:01:09,083
- SIM.
- SIM. O QUE FOI?
10
00:01:12,235 --> 00:01:14,875
SE EU CONTAR ALGO,
PROMETEM MANTER SEGREDO?
11
00:01:14,876 --> 00:01:16,276
CLARO, TED. SEMPRE.
12
00:01:18,020 --> 00:01:20,033
ESTAMOS AQUI, CARA.
13
00:01:22,377 --> 00:01:24,427
NINGUÉM VIU ISSO,
MAS PRECISO DE OPINIÕES.
14
00:01:24,428 --> 00:01:25,828
PROMETEM QUE NÃO VÃO JULGAR?
15
00:01:25,829 --> 00:01:28,334
TE AMAMOS,
NÃO IMPORTA O QUÊ.
16
00:01:28,335 --> 00:01:30,035
BELEZA, LÁ VAI.
17
00:01:37,189 --> 00:01:39,090
QUE MERDA, TED.
18
00:01:42,671 --> 00:01:44,971
BILIONÁRIO, FILANTROPO
E MENTALIDADE DE 8 ANOS.
19
00:01:46,503 --> 00:01:49,243
FALANDO NISSO, VIRAM O QUE
O IDIOTA DO PRESIDENTE FEZ?
20
00:01:49,244 --> 00:01:51,144
- SIM. ESTRAGOU MEU DIA.
- ENFURECEDOR.
21
00:01:52,623 --> 00:01:55,764
PELO MENOS A CAÇADA ESTÁ DE PÉ.
NADA MELHOR QUE IR NA MANSÃO
22
00:01:55,765 --> 00:01:57,165
MASSACRAR UNS DEPLORÁVEIS.
23
00:01:59,910 --> 00:02:02,304
PROMETEMOS NÃO FALAR
DA MANSÃO POR MENSAGEM.
24
00:02:02,305 --> 00:02:03,741
VIVA A MANSÃO!!!
25
00:02:04,667 --> 00:02:06,145
APAGUEM ESSAS MENSAGENS.
26
00:02:11,830 --> 00:02:13,815
The Hunt (A Caçada)
27
00:02:14,016 --> 00:02:15,891
Com licença. Senhor?
28
00:02:17,214 --> 00:02:18,682
Senhor?
29
00:02:19,283 --> 00:02:21,919
- Quer um aperitivo?
- Quê?
30
00:02:22,219 --> 00:02:24,119
Lamento, senhor.
Não quis interromper.
31
00:02:24,120 --> 00:02:25,744
Só queria saber
se quer algo.
32
00:02:27,291 --> 00:02:28,859
Estou brincando.
33
00:02:29,260 --> 00:02:30,835
- Certo.
- Pois é.
34
00:02:30,836 --> 00:02:32,975
- O que tem?
- Temos um caviar fantástico.
35
00:02:32,976 --> 00:02:35,461
- É ossetra, fresco...
- Já comeu caviar?
36
00:02:36,259 --> 00:02:38,368
- Não, senhor.
- É uma delícia.
37
00:02:39,203 --> 00:02:40,804
Mas eu comi ontem.
38
00:02:40,805 --> 00:02:42,505
Quer saber?
Estou com vontade
39
00:02:42,506 --> 00:02:47,419
de comer algo mediterrâneo.
Tem algum legume grelhado
40
00:02:47,620 --> 00:02:51,491
com figos ou então
algum peixe pequeno?
41
00:02:52,364 --> 00:02:55,423
Lamento, senhor.
Não temos uma cozinha aqui.
42
00:02:55,624 --> 00:02:57,024
Merda.
43
00:02:58,424 --> 00:02:59,910
Que tal uma taça
de champanhe?
44
00:03:00,467 --> 00:03:01,999
- Ótimo.
- Perfeito.
45
00:03:07,331 --> 00:03:09,990
- É um Heidsieck?
- Perdão?
46
00:03:09,991 --> 00:03:13,333
Um navio afundou
a caminho do Tsar Nicholas II.
47
00:03:13,537 --> 00:03:15,438
Alguns anos atrás,
acharam o naufrágio
48
00:03:15,439 --> 00:03:17,948
e uma caixa
do Heidsieck 1907.
49
00:03:18,309 --> 00:03:20,812
Enviaram um robô
para pegar no fundo do oceano.
50
00:03:21,013 --> 00:03:24,380
Athena comprou 3 garrafas
por US$ 250 mil cada.
51
00:03:24,381 --> 00:03:26,661
E ninguém sabe
que gosto tem.
52
00:03:27,585 --> 00:03:29,427
É só uma simples champanhe.
53
00:03:34,658 --> 00:03:38,024
- Gosta da Athena?
- Sim, ela é uma querida.
54
00:03:38,429 --> 00:03:41,410
Uma querida?
Não a deixe escutar isso.
55
00:03:41,999 --> 00:03:43,433
Meu Deus!
56
00:03:43,434 --> 00:03:45,284
- O que foi?
- O que está acontecendo?
57
00:03:49,084 --> 00:03:51,321
Puta que pariu!
58
00:03:51,322 --> 00:03:54,269
- O que está acontecendo?
- Um deles acordou, cara.
59
00:03:54,645 --> 00:03:56,513
- Certo.
- Nojento.
60
00:03:57,114 --> 00:03:58,554
Ted!
61
00:03:58,555 --> 00:04:00,350
- Certo.
- Se acalmem.
62
00:04:00,351 --> 00:04:02,418
Está tudo bem.
63
00:04:02,419 --> 00:04:04,921
Está tudo bem.
Pode pegar...
64
00:04:04,922 --> 00:04:06,769
- Umas toalhas?
- Pegue toalhas.
65
00:04:06,770 --> 00:04:08,291
- Meu Deus!
- Está tudo bem.
66
00:04:08,292 --> 00:04:11,228
Está tudo bem.
Eu sou médico.
67
00:04:11,495 --> 00:04:13,679
- Qual é, Ted.
- Ótimo. Fantástico.
68
00:04:13,680 --> 00:04:17,261
Estire essas toalhas
ali no chão.
69
00:04:17,462 --> 00:04:19,328
Qual o nome dele?
70
00:04:19,329 --> 00:04:22,884
- Squealer, eu acho.
- Randy.
71
00:04:22,885 --> 00:04:24,708
Randy? Que ótimo.
72
00:04:24,709 --> 00:04:28,177
Precisamos que deite
no chão.
73
00:04:28,178 --> 00:04:30,413
Se ajoelhe. Isso. Ótimo.
74
00:04:30,414 --> 00:04:33,561
Agora fique de costas
na toalha.
75
00:04:33,562 --> 00:04:37,700
Isso. Pronto.
Pode me emprestar sua caneta?
76
00:04:37,701 --> 00:04:39,617
- Caneta. Claro.
- Obrigado.
77
00:04:40,165 --> 00:04:41,677
Certo, Randy.
78
00:04:42,359 --> 00:04:44,327
Vou te colocar
para dormir agora.
79
00:04:44,328 --> 00:04:47,264
- Quê?
- Você acordou antes do devido.
80
00:04:50,668 --> 00:04:52,100
Porra!
81
00:04:55,506 --> 00:04:56,981
Você está sangrando!
82
00:04:57,709 --> 00:04:59,898
- Que porra, Ted!
- Ele acordou.
83
00:05:00,753 --> 00:05:03,246
E não pode falar sobre isso,
pode Randy?
84
00:05:03,247 --> 00:05:05,340
Ainda nem começou, cara.
85
00:05:05,649 --> 00:05:07,422
- Jesus!
- Mas que porra!
86
00:05:07,423 --> 00:05:08,918
Vão ficar parados aí?
87
00:05:11,890 --> 00:05:13,356
Meu Deus!
88
00:05:14,992 --> 00:05:16,488
Vá com calma.
89
00:05:16,913 --> 00:05:18,313
Muito bem.
90
00:05:20,665 --> 00:05:22,388
- Meu Deus!
- Que horrível!
91
00:05:22,789 --> 00:05:24,201
Segurem ele!
92
00:05:24,501 --> 00:05:26,669
- Beleza, beleza.
- Calma. Filho da mãe.
93
00:05:26,670 --> 00:05:29,363
- Está tudo bem.
- Ei!
94
00:05:34,063 --> 00:05:36,219
- Ponham-no com os outros.
- Não está certo.
95
00:05:36,220 --> 00:05:38,795
Ele nem sabe ainda.
Ainda não começou.
96
00:05:39,249 --> 00:05:40,649
Meu Deus!
97
00:05:43,420 --> 00:05:45,036
Sem sentimentalismo,
camarada.
98
00:05:47,591 --> 00:05:49,060
Guerra é guerra.
99
00:05:54,958 --> 00:05:56,405
Obrigado.
100
00:06:07,344 --> 00:06:10,182
Pode me trazer uma água com gás
ou algo do tipo?
101
00:06:26,230 --> 00:06:27,630
Matuta do caralho!
102
00:06:33,537 --> 00:06:34,939
Socorro.
103
00:07:36,100 --> 00:07:37,500
Deus.
104
00:08:13,271 --> 00:08:14,671
Olá!
105
00:08:40,530 --> 00:08:42,553
Que diabos é isso?
106
00:09:32,750 --> 00:09:34,150
O quê?
107
00:09:42,727 --> 00:09:45,624
Não! Não, não, não.
É uma armadilha.
108
00:09:46,559 --> 00:09:48,988
Armadilha.
Armadilha.
109
00:09:53,772 --> 00:09:55,303
Meu Deus!
110
00:10:58,970 --> 00:11:00,484
Que merda é essa?
111
00:12:01,598 --> 00:12:02,998
O que é isso?
112
00:12:23,988 --> 00:12:25,388
Obrigado.
113
00:12:33,031 --> 00:12:34,431
Obrigado.
114
00:12:34,432 --> 00:12:35,932
Certo, certo, desculpe.
115
00:12:39,200 --> 00:12:40,600
Tudo bem.
116
00:12:40,601 --> 00:12:42,001
Deveria ajudar?
117
00:12:42,002 --> 00:12:43,402
Sim.
118
00:12:43,403 --> 00:12:44,803
Tudo bem.
119
00:12:44,804 --> 00:12:46,463
Certo, pessoal,
eu tenho chaves.
120
00:12:46,464 --> 00:12:48,163
Eu tenho chaves.
Aqui, aqui, aqui.
121
00:12:48,946 --> 00:12:50,646
Aqui. Vire.
122
00:12:50,647 --> 00:12:52,082
Vire. Deixe-me ajudar
abrir.
123
00:12:52,083 --> 00:12:54,217
O que está acontecendo?
O que é isso tudo?
124
00:12:54,218 --> 00:12:55,974
Sei lá. Aqui.
125
00:12:56,624 --> 00:12:59,082
- Não posso usar isso.
- Consegue fazer isso?
126
00:13:00,075 --> 00:13:02,411
- Consigo.
- Então consegue usar.
127
00:13:02,612 --> 00:13:04,052
Pegue.
128
00:13:04,716 --> 00:13:06,296
O que é isso?
Que porra é essa?
129
00:13:06,297 --> 00:13:07,755
Para que precisamos
de armas?
130
00:13:07,756 --> 00:13:09,715
- Vamos sair daqui.
- TEC-9, Lou.
131
00:13:17,771 --> 00:13:19,922
Deixe eu te mostrar.
Trava de segurança.
132
00:13:20,322 --> 00:13:22,858
Aperta e estará pronta,
entendeu?
133
00:13:22,859 --> 00:13:24,928
- Obrigada.
- De nada.
134
00:13:27,591 --> 00:13:29,798
- O que foi isso?
- Acho que foi um rifle.
135
00:13:30,888 --> 00:13:32,560
Todo mundo para o chão!
136
00:13:32,561 --> 00:13:34,388
- Se mexa!
- Vamos! Vamos! Vamos!
137
00:13:34,389 --> 00:13:35,789
Quase me acertou.
138
00:13:46,237 --> 00:13:48,345
Jesus Cristo.
139
00:13:55,746 --> 00:13:57,146
Por ali.
140
00:14:04,422 --> 00:14:06,142
Mas que porra?
141
00:14:08,692 --> 00:14:10,092
Anda, vamos.
142
00:14:10,093 --> 00:14:11,493
Vamos!
143
00:14:20,872 --> 00:14:22,272
Socorro!
144
00:14:28,013 --> 00:14:31,764
Socorro!
Socorro!
145
00:14:36,921 --> 00:14:39,423
- Eu caí.
- Está bem. Está bem.
146
00:14:39,790 --> 00:14:43,537
Eu cai.
Meu aniversário é amanhã.
147
00:14:44,176 --> 00:14:46,554
- O quê?
- Vou comer uma torta inteira.
148
00:14:46,555 --> 00:14:49,435
Deus.
Segura minha mão. Vamos.
149
00:14:49,436 --> 00:14:51,233
Vamos.
"Feliz aniversário" no 3.
150
00:14:51,234 --> 00:14:53,405
Um, dois, feliz aniversário!
151
00:14:58,075 --> 00:14:59,632
Vamos. Pronto. Bom trabalho.
152
00:14:59,633 --> 00:15:01,211
- Bom trabalho. Pronto?
- Sim.
153
00:15:01,212 --> 00:15:03,653
Certo. Vamos sair fora daqui.
Vamos.
154
00:15:17,661 --> 00:15:20,120
Puta merda.
155
00:15:22,166 --> 00:15:24,063
Minha nossa.
156
00:15:26,103 --> 00:15:27,823
- Atire em mim.
- Não, não.
157
00:15:27,824 --> 00:15:29,625
Não vou atirar em você.
Não. Espere.
158
00:15:29,626 --> 00:15:32,054
- Não, não, não.
- Larga, seu floco de neve!
159
00:15:32,055 --> 00:15:33,455
Não faça isso! Não...
160
00:15:39,550 --> 00:15:41,884
Jesus Cristo.
161
00:16:00,338 --> 00:16:01,738
Certo.
162
00:16:03,541 --> 00:16:04,941
Porra.
163
00:16:14,519 --> 00:16:17,503
Não atire, imbecil.
Estou do seu lado.
164
00:16:20,624 --> 00:16:22,161
Ele está com a gente,
também?
165
00:16:23,027 --> 00:16:24,427
Está.
166
00:16:24,428 --> 00:16:26,896
- Estrada significa civilização.
- O quê?
167
00:16:27,126 --> 00:16:29,810
- A civilização é bom.
- Pessoal.
168
00:16:29,811 --> 00:16:31,281
Qual é o plano, homem cáqui?
169
00:16:31,282 --> 00:16:33,481
- Tentando descobrir.
- Desculpe.
170
00:16:33,482 --> 00:16:35,386
Acho que teremos
que escalar isso.
171
00:16:35,387 --> 00:16:36,787
Sabe o que é isso, certo?
172
00:16:37,622 --> 00:16:40,178
- A porra do "Mansãogate".
- Essa merda é real?
173
00:16:40,179 --> 00:16:41,608
Parece bem real para mim.
174
00:16:41,609 --> 00:16:44,047
- Certo vamos lá. Suba, suba.
- Estou indo.
175
00:16:44,048 --> 00:16:45,450
Porra.
176
00:16:55,692 --> 00:16:57,092
O quê?
177
00:16:57,093 --> 00:16:58,822
- Que porra foi essa?
- Depressa.
178
00:16:58,823 --> 00:17:00,803
Merda, isso são flechas,
cara.
179
00:17:00,804 --> 00:17:02,905
Depressa.
Estou aqui. Estou aqui.
180
00:17:02,906 --> 00:17:05,056
- Deus do céu.
- Não, não, continue subindo.
181
00:17:05,057 --> 00:17:07,536
Vou te ajudar. Vamos.
Não! Continue subindo.
182
00:17:07,537 --> 00:17:10,152
Continue subindo. Vamos.
Suba, suba. Para cima.
183
00:17:10,153 --> 00:17:11,985
O que é essa merda
de Avatar?
184
00:17:12,585 --> 00:17:14,190
Temos que ir.
185
00:17:14,191 --> 00:17:16,740
- Foda-se.
- Corra!
186
00:17:48,123 --> 00:17:49,680
Por que não está
funcionando?
187
00:17:49,681 --> 00:17:51,301
Espere. Puxou o pino?
188
00:17:51,302 --> 00:17:52,740
Merda.
189
00:17:57,200 --> 00:17:59,488
- O que foi isso?
- Mais um de nós explodindo.
190
00:17:59,489 --> 00:18:01,491
- Porra.
- Temos que encontrar abrigo.
191
00:18:01,492 --> 00:18:02,972
Vamos!
192
00:18:22,856 --> 00:18:25,014
Há cerca de US$ 200
na caixa registradora.
193
00:18:25,015 --> 00:18:26,473
É todo seu.
194
00:18:27,271 --> 00:18:28,990
Me dê uma mão aqui. Vamos.
195
00:18:31,224 --> 00:18:32,668
Aí, aí. Pare.
196
00:18:33,455 --> 00:18:35,252
- Onde estamos?
- O que?
197
00:18:35,699 --> 00:18:37,519
Olha filho,
não queremos problemas.
198
00:18:37,520 --> 00:18:39,573
- Pegue o dinheiro.
- Não quero dinheiro.
199
00:18:39,574 --> 00:18:41,027
Onde diabos estamos?
200
00:18:41,620 --> 00:18:43,697
Rota 31,
bem em frente a Elaine.
201
00:18:43,698 --> 00:18:46,569
Elaine, onde?
Qual estado?
202
00:18:46,570 --> 00:18:49,437
- Arkansas.
- O quê?
203
00:18:49,438 --> 00:18:50,929
Estamos no Arkansas?
204
00:18:51,901 --> 00:18:53,331
O que... Cara, Jesus.
205
00:18:54,067 --> 00:18:55,497
Porra do Arkansas.
206
00:18:57,250 --> 00:18:58,672
- Tem telefone?
- Por favor.
207
00:18:58,673 --> 00:19:00,984
Temos filhos. Temos netos.
208
00:19:00,985 --> 00:19:02,681
Tem netos?
Posso ver foto deles?
209
00:19:02,682 --> 00:19:04,228
Não importa.
Me dê o telefone.
210
00:19:04,229 --> 00:19:06,619
Filho,
o que está acontecendo aqui...
211
00:19:06,620 --> 00:19:08,586
Acontece que estamos
sendo caçados.
212
00:19:08,587 --> 00:19:10,112
Mas vocês têm armas.
213
00:19:11,128 --> 00:19:12,745
Para nos defender.
214
00:19:13,261 --> 00:19:15,331
- Alô?
- 911. Qual é a sua emergência?
215
00:19:15,332 --> 00:19:16,767
Houve uma matança.
216
00:19:16,768 --> 00:19:19,135
- Tem que vir aqui agora.
- Pode repetir isso?
217
00:19:19,136 --> 00:19:21,963
Houve uma onda de assassinatos
na floresta, um massacre.
218
00:19:21,964 --> 00:19:23,373
É... "Mansãogate"!
219
00:19:23,374 --> 00:19:25,740
Desculpe, senhor.
Não estou entendendo.
220
00:19:25,741 --> 00:19:27,143
"Mansãogate".
221
00:19:27,144 --> 00:19:28,636
Procure na porra do Google!
222
00:19:28,839 --> 00:19:30,339
Não posso pesquisar agora.
223
00:19:30,340 --> 00:19:31,854
- Me escute.
- Não podemos...
224
00:19:31,855 --> 00:19:34,003
Acordamos com mordaças
na boca,
225
00:19:34,004 --> 00:19:35,460
havia cadeados nela e...
226
00:19:35,461 --> 00:19:37,397
Preciso do endereço
da emergência.
227
00:19:37,398 --> 00:19:39,585
Meu endereço
em Staten Island, Nova York,
228
00:19:39,586 --> 00:19:41,368
onde fui a um bar
depois do trabalho
229
00:19:41,369 --> 00:19:43,618
e não lembro de nada
porque me drogaram,
230
00:19:43,619 --> 00:19:45,028
drogaram todos nós?
231
00:19:45,029 --> 00:19:47,370
- De onde tiraram você?
- Wyoming.
232
00:19:47,371 --> 00:19:48,785
Orlando.
233
00:19:49,893 --> 00:19:51,396
Porra.
234
00:19:51,397 --> 00:19:52,821
Tudo bem, me escute.
235
00:19:52,822 --> 00:19:54,604
Nos pegaram
de todas as partes,
236
00:19:54,605 --> 00:19:56,409
e nos trouxeram aqui
para nos matar,
237
00:19:56,410 --> 00:19:57,830
e ainda estão tentando.
238
00:19:57,831 --> 00:19:59,542
E estão descendo a estrada,
239
00:19:59,543 --> 00:20:01,377
e estarão aqui
a qualquer segundo.
240
00:20:01,378 --> 00:20:03,213
Qual a sua localização atual,
senhor?
241
00:20:03,214 --> 00:20:04,647
Estou num posto de gasolina!
242
00:20:04,648 --> 00:20:06,630
Poderia, por favor,
rastrear a ligação?
243
00:20:07,518 --> 00:20:10,086
Claro. Essa é uma...
é uma ótima ideia.
244
00:20:10,087 --> 00:20:11,602
Vamos rastrear, senhor.
245
00:20:11,603 --> 00:20:13,030
Espere.
246
00:20:13,031 --> 00:20:14,932
- A ajuda está a caminho.
- Boa.
247
00:20:19,956 --> 00:20:21,378
O que eles disseram, cara?
248
00:20:21,964 --> 00:20:23,366
Que estão vindo.
249
00:20:23,367 --> 00:20:24,767
Graças a Cristo.
250
00:20:25,587 --> 00:20:27,595
- Deixe-me pegar um deles.
- Pegue o seu.
251
00:20:27,596 --> 00:20:29,728
Se importaria de guardar
sua arma?
252
00:20:29,729 --> 00:20:31,252
Parece um pouco excitado,
253
00:20:31,541 --> 00:20:33,291
não quer que aconteça
um acidente.
254
00:20:33,292 --> 00:20:35,838
Não vai atirar por acidente.
Tenho sete armas.
255
00:20:35,839 --> 00:20:37,323
- Por quê?
- O quê?
256
00:20:37,681 --> 00:20:39,485
Por que possui sete armas?
257
00:20:39,486 --> 00:20:41,856
- "Fique firme."
- É meu direito constitucional
258
00:20:41,857 --> 00:20:44,926
para me proteger se alguma vez
estiver sendo baleado,
259
00:20:44,927 --> 00:20:47,387
que é exatamente
o que está acontecendo agora.
260
00:20:47,592 --> 00:20:50,826
Então, aquelas pessoas que
estão atirando em você,
261
00:20:51,237 --> 00:20:53,948
estão exercitando o mesmo,
certo?
262
00:20:55,118 --> 00:20:56,547
Do que diabos está falando?
263
00:20:56,548 --> 00:20:58,743
"Haverá açúcar
depois da rebelião?"
264
00:20:59,721 --> 00:21:01,142
Ela está bem?
265
00:21:01,143 --> 00:21:02,572
Claro, ela está bem.
266
00:21:02,931 --> 00:21:04,352
Como você está?
267
00:21:08,809 --> 00:21:10,233
Que porra é essa?
268
00:21:10,732 --> 00:21:12,575
- Você está bem?
- O que está errado?
269
00:21:12,576 --> 00:21:13,989
Pegue água, cara!
270
00:21:13,990 --> 00:21:15,755
- O que tem de errado?
- Não..
271
00:21:15,756 --> 00:21:18,288
- O que aconteceu com ela?
- Droga. Não, não.
272
00:21:18,289 --> 00:21:21,031
- Vamos. Sente-se. Vamos.
- Pegue água, cara.
273
00:21:21,032 --> 00:21:22,469
Acho que ela é diabética.
274
00:21:23,164 --> 00:21:24,582
Meu Deus.
275
00:21:35,116 --> 00:21:36,546
Não faça uma bagunça.
276
00:21:36,547 --> 00:21:38,092
O quê?
277
00:21:38,093 --> 00:21:39,991
Não vou limpar sua sujeira.
278
00:21:55,984 --> 00:21:57,391
Você vai para o inferno.
279
00:22:00,085 --> 00:22:02,096
Eu não acredito no inferno.
280
00:22:02,601 --> 00:22:04,858
Assim como publicou
com tanta convicção,
281
00:22:04,859 --> 00:22:06,880
sou um
"Sem Deus elitizado".
282
00:22:07,461 --> 00:22:09,475
Só para ficar registrado,
cuzão,
283
00:22:10,140 --> 00:22:13,372
a mudança climática é real.
284
00:22:15,390 --> 00:22:16,993
Liga o exaustor, querida.
285
00:22:30,836 --> 00:22:32,316
Vou pegar um esfregão.
286
00:22:49,969 --> 00:22:51,369
Desculpa.
287
00:22:55,923 --> 00:22:57,323
Desculpa, de novo.
288
00:23:27,400 --> 00:23:28,800
Que foi?
289
00:23:30,102 --> 00:23:31,883
- Nada.
- Qual é, querida.
290
00:23:31,884 --> 00:23:33,554
Desembucha,
o que há de errado?
291
00:23:33,555 --> 00:23:35,482
Ele está usando
um anel de casamento.
292
00:23:36,094 --> 00:23:37,749
Ele é um monstro.
293
00:23:37,750 --> 00:23:40,305
Querida, ele provavelmente
fala "preto".
294
00:23:40,306 --> 00:23:43,569
E não no privado.
Provavelmente usa no Twitter.
295
00:23:43,570 --> 00:23:47,187
Aquelas pessoas sofreram
400 anos de escravidão
296
00:23:47,188 --> 00:23:49,647
nas mãos dos antepassados
desse pedaço de merda...
297
00:23:49,648 --> 00:23:51,077
"Aquelas pessoas"?
298
00:23:51,078 --> 00:23:53,271
Perdão, pessoas negras.
299
00:23:54,453 --> 00:23:56,163
- Afro-americanas.
- Querida, é...
300
00:23:56,164 --> 00:23:57,565
Privilégio, Julius.
301
00:23:57,566 --> 00:24:00,230
É perfeitamente legal
chamá-los de "negros" novamente.
302
00:24:01,269 --> 00:24:04,167
- De acordo com quem?
- NPR.
303
00:24:04,168 --> 00:24:07,125
Que é formada
quase que inteiramente por...
304
00:24:08,183 --> 00:24:09,583
Pessoas brancas.
305
00:24:12,285 --> 00:24:13,729
Nós somos os piores.
306
00:24:13,730 --> 00:24:15,660
Olá? Venha.
307
00:24:16,215 --> 00:24:17,620
Estamos indo.
308
00:24:17,621 --> 00:24:20,307
- Estão aí?
- Estamos aqui.
309
00:24:20,308 --> 00:24:21,714
Pegamos três deles.
310
00:24:21,715 --> 00:24:24,878
Mollie, Moses
e sr. Whymper.
311
00:24:24,879 --> 00:24:26,643
Mesmo? Ótimo.
Liberty pegou o Boxer.
312
00:24:26,644 --> 00:24:30,448
O prendeu com flechas e explodiu
em pedaços, aquilo foi brutal.
313
00:24:30,449 --> 00:24:33,862
Bola de Neve está indo aí.
Talvez esteja à 5min daí.
314
00:24:33,863 --> 00:24:36,471
Estarão prontos,
ou precisam que nós a atrasemos.
315
00:24:36,472 --> 00:24:38,745
- Estamos bem.
- Não precisa, estamos prontos.
316
00:24:38,746 --> 00:24:42,140
Ótimo. Ela está desarmada,
então divirtam-se com isso.
317
00:24:42,141 --> 00:24:44,386
Entendido.
Câmbio e desligo.
318
00:24:46,044 --> 00:24:47,520
Querido, isso é veneno!
319
00:24:50,864 --> 00:24:53,019
- Você batizou o refri?
- Não.
320
00:24:53,020 --> 00:24:56,152
Tem 43 gramas de açúcar
nessa garrafa.
321
00:24:56,153 --> 00:24:57,558
Jesus, Miranda.
Me assustou.
322
00:24:57,559 --> 00:25:00,480
Não vou me desculpar
por querer seu bem.
323
00:25:04,028 --> 00:25:05,672
Beleza, então.
324
00:25:05,673 --> 00:25:07,536
- Vamos para mais um round.
- Certo.
325
00:25:08,255 --> 00:25:11,402
O mito da mudança climática
sofreu outro golpe hoje com...
326
00:25:14,434 --> 00:25:15,834
O que foi?
327
00:25:16,544 --> 00:25:17,944
Certo, ela está vindo.
328
00:25:38,153 --> 00:25:39,761
E aí.
329
00:25:39,762 --> 00:25:41,162
Posso ajudá-la?
330
00:25:51,583 --> 00:25:53,316
Uma caixa de cigarros,
por favor.
331
00:25:53,317 --> 00:25:54,717
É para já.
332
00:25:55,176 --> 00:25:56,576
Quer abastecer?
333
00:25:58,051 --> 00:25:59,451
Eu não tenho carro.
334
00:26:01,106 --> 00:26:02,506
Você veio caminhando.
335
00:26:09,754 --> 00:26:11,154
Está tudo bem?
336
00:26:14,114 --> 00:26:15,826
Perdi minha carteira.
337
00:26:17,450 --> 00:26:20,543
Isso é para, emergências.
338
00:26:20,544 --> 00:26:22,145
Quer fósforos também?
339
00:26:24,395 --> 00:26:29,371
- Tudo é bem-vindo.
- Qual estado é esse?
340
00:26:29,372 --> 00:26:30,772
Perdão?
341
00:26:32,231 --> 00:26:33,730
Não entendeu minha pergunta?
342
00:26:33,731 --> 00:26:35,473
Não, eu entendi.
Só que...
343
00:26:36,583 --> 00:26:38,632
A maioria das pessoas
sabem onde estão.
344
00:26:40,169 --> 00:26:41,934
Bem, não sou
a maioria das pessoas.
345
00:26:47,145 --> 00:26:50,495
Você está no glorioso
estado do Arkansas.
346
00:26:59,137 --> 00:27:00,539
Tem algo mais que...
347
00:27:08,230 --> 00:27:09,636
Não!
Por favor, não!
348
00:27:09,637 --> 00:27:12,151
Cigarros no Arkansas
custam só seis dólares.
349
00:27:12,152 --> 00:27:14,831
- Vai se foder, vadia!
- Não!
350
00:28:40,976 --> 00:28:44,348
ARKANSAS
O ESTADO NATURAL
351
00:28:44,349 --> 00:28:46,782
REPÚBLICA DA CROÁCIA
352
00:29:28,454 --> 00:29:29,854
Alô?
353
00:29:30,313 --> 00:29:31,829
Julius?
354
00:29:31,830 --> 00:29:34,176
Miranda!
Vocês estão aí?
355
00:29:36,680 --> 00:29:38,742
- Richard, está aí?
- Sim. Sim!
356
00:29:38,743 --> 00:29:40,501
Afirmativo, estou aqui.
357
00:29:41,008 --> 00:29:43,413
Aqui é a Liberty,
Não consigo achar o Orwell.
358
00:29:43,414 --> 00:29:45,671
- Quem é Orwell?
- Orwell é o porco.
359
00:29:45,672 --> 00:29:48,320
- Deu nome a um porco?
- Richard, já chega!
360
00:29:48,321 --> 00:29:50,252
Alguém viu
Bola de Neve entrar?
361
00:29:51,133 --> 00:29:52,647
Não, a perdemos na estrada.
362
00:29:52,648 --> 00:29:54,226
Por que não vai
dar uma olhada?
363
00:29:54,227 --> 00:29:56,398
Ir dar uma... Certo.
entendido.
364
00:30:14,766 --> 00:30:16,805
Não vejo ninguém lá dentro.
365
00:30:17,456 --> 00:30:18,877
Acho que devia...
366
00:30:18,878 --> 00:30:20,735
Acho que devia olhar
os fundos...
367
00:30:21,333 --> 00:30:22,864
Merda, eu perdi...
368
00:30:22,865 --> 00:30:24,334
- O que aconteceu?
- Não sei.
369
00:30:24,335 --> 00:30:26,472
Não consigo ver nada.
Perdi o sinal.
370
00:30:26,951 --> 00:30:29,173
Desligue o rádio.
371
00:30:29,174 --> 00:30:30,581
O quê?
372
00:30:30,582 --> 00:30:33,226
Desligue a porra do rádio,
agora!
373
00:30:37,230 --> 00:30:39,146
Pelo menos um de vocês
é esperto.
374
00:31:05,833 --> 00:31:07,924
Não se mexa, porra!
375
00:31:08,246 --> 00:31:10,167
Pode abaixar a arma.
376
00:31:10,168 --> 00:31:12,785
- Sou amiga.
- Como saberei disso?
377
00:31:12,786 --> 00:31:14,499
Por que não abre
a porta do carro?
378
00:31:16,601 --> 00:31:19,383
Aí você vai explodir
e entenderá.
379
00:31:19,384 --> 00:31:21,127
Caramba.
380
00:31:32,578 --> 00:31:34,846
- Obrigado.
- Não devia ter feito isso.
381
00:31:35,448 --> 00:31:37,229
- Não podem nos ver.
- Não precisam.
382
00:31:37,230 --> 00:31:39,110
Você avisou
que estamos aqui.
383
00:31:43,771 --> 00:31:46,113
- Aonde vai?
- Vi uns trilhos mais cedo.
384
00:31:46,114 --> 00:31:47,690
Vou segui-los.
385
00:31:48,220 --> 00:31:49,799
Que trilhos?
386
00:31:51,784 --> 00:31:53,409
Que trilhos?
387
00:32:03,354 --> 00:32:05,425
Por que não tem mataram
quando entrou?
388
00:32:05,426 --> 00:32:07,100
Não ligo.
389
00:32:07,101 --> 00:32:08,752
Quer saber minha teoria?
390
00:32:09,854 --> 00:32:11,326
Na verdade, não.
391
00:32:11,327 --> 00:32:13,093
Você leu aquele artigo?
392
00:32:13,657 --> 00:32:15,945
Todo ano,
essas elites liberais,
393
00:32:15,946 --> 00:32:19,099
as merdas globalistas
que dirigem o estado,
394
00:32:19,673 --> 00:32:22,161
eles sequestram várias pessoas
como nós
395
00:32:22,162 --> 00:32:25,195
e nos caçam por puro esporte
396
00:32:25,196 --> 00:32:27,882
em uma mansão em Vermont
ou algo assim.
397
00:32:28,229 --> 00:32:30,312
Repassei o artigo
para 50 amigos.
398
00:32:30,313 --> 00:32:32,273
Não é como
se eu acreditasse.
399
00:32:32,274 --> 00:32:35,334
- Você acredita?
- Que você tem 50 amigos?
400
00:32:35,335 --> 00:32:37,470
Não, o restante da história.
401
00:32:42,753 --> 00:32:44,333
Aqui não é Vermont.
402
00:32:45,193 --> 00:32:48,020
Pois é.
Aonde vai agora?
403
00:32:56,604 --> 00:32:59,838
- Sou Gary.
- Cale a porra da boca, Gary.
404
00:33:14,800 --> 00:33:16,712
- Quão rápido você é?
- O quê?
405
00:33:16,713 --> 00:33:20,246
O trem é mais devagar na curva.
Não subiremos se ficarmos aqui.
406
00:33:20,247 --> 00:33:21,647
Espere!
407
00:34:15,017 --> 00:34:17,513
- Obrigado.
- De nada.
408
00:34:30,299 --> 00:34:31,714
Quem está aí?
409
00:34:32,740 --> 00:34:34,980
Saia daí ou vou atirar!
410
00:34:44,955 --> 00:34:47,668
Qual é.
411
00:34:48,121 --> 00:34:49,547
O quê?
412
00:34:49,548 --> 00:34:51,331
Eles não são reais.
413
00:34:52,281 --> 00:34:55,178
Sabe o que temos aqui?
Atores de crise.
414
00:34:55,868 --> 00:34:58,749
Quais as chances do único trem
com a porta aberta
415
00:34:58,750 --> 00:35:00,319
estar com imigrantes
ilegais?
416
00:35:00,320 --> 00:35:04,037
Olha só para eles.
Um pouco óbvio, não acha?
417
00:35:05,488 --> 00:35:08,961
Vocês, aberrações,
querem nos ensinar uma lição?
418
00:35:08,962 --> 00:35:10,363
Ah, não!
419
00:35:10,364 --> 00:35:14,232
Eu tenho tanta dó de imigrantes
e refugiados.
420
00:35:14,233 --> 00:35:17,955
Vou ter que repensar
minha opinião sobre imigrantes.
421
00:35:17,956 --> 00:35:19,412
Não, Gary,
eles têm um bebê.
422
00:35:19,413 --> 00:35:22,207
E daí?
Há bebês de crise.
423
00:35:26,663 --> 00:35:28,619
Você é bom, Muhammad,
424
00:35:28,620 --> 00:35:31,959
mas se você não parar com isso
em três segundos,
425
00:35:31,960 --> 00:35:35,040
eu vou atirar no seu pau.
426
00:35:35,402 --> 00:35:38,399
Um. Dois...
427
00:35:47,870 --> 00:35:49,898
Gary. Venha aqui, idiota...
428
00:36:09,189 --> 00:36:11,189
- Descarte sua arma.
- O quê?
429
00:36:11,190 --> 00:36:13,016
Descarte ou iremos morrer,
porra.
430
00:36:41,474 --> 00:36:44,159
Com licença, senhor.
431
00:36:44,160 --> 00:36:47,846
Não sei exatamente onde estamos,
mas sou americano.
432
00:36:47,847 --> 00:36:50,812
- Americano. Sim.
- Americano?
433
00:36:50,813 --> 00:36:52,213
Ela também.
434
00:36:52,583 --> 00:36:54,100
Deixe-me explicar tudo,
435
00:36:54,101 --> 00:36:57,190
porque sei exatamente
o que está acontecendo.
436
00:36:57,191 --> 00:36:59,549
Eles não são refugiados
de verdade.
437
00:36:59,550 --> 00:37:02,161
São atores de crise.
438
00:37:03,253 --> 00:37:06,789
Eu tenho um podcast.
Já expus pessoas assim.
439
00:37:06,790 --> 00:37:10,610
Foram colocados no trem
como parte do Mansãogate.
440
00:37:10,611 --> 00:37:15,156
Tudo foi uma armadilha elaborada
para tentar nos prender.
441
00:37:30,221 --> 00:37:31,893
Acho que não acreditaram,
Gary.
442
00:37:33,563 --> 00:37:36,396
Você o escutou?
Vocês o escutaram?
443
00:37:41,571 --> 00:37:44,501
Mentira.
Tudo isso é mentira!
444
00:37:44,502 --> 00:37:47,153
Vocês são falsos!
Todos vocês são falsos!
445
00:37:51,621 --> 00:37:53,920
Gary, precisa relaxar,
beleza?
446
00:37:53,921 --> 00:37:56,525
Os outros refugiados
não são parte disso.
447
00:37:56,526 --> 00:37:59,400
Sei que eles existem.
Fui incorporado com eles.
448
00:37:59,401 --> 00:38:01,250
E aqueles soldados
também existem.
449
00:38:01,251 --> 00:38:02,951
Aquele trem
não deveria ser parado.
450
00:38:02,952 --> 00:38:06,050
Então, fique calmo, porra,
451
00:38:06,051 --> 00:38:07,900
que vamos passar por isso,
está bem?
452
00:38:07,901 --> 00:38:09,301
E sabe de uma coisa?
453
00:38:09,800 --> 00:38:12,125
Darei uma vantagem
antes de ir atrás de vocês.
454
00:38:12,126 --> 00:38:16,051
O que acha? Está bom?
Me responda, amigo.
455
00:38:18,950 --> 00:38:21,850
- Gary, não.
- Não sou seu amigo!
456
00:38:30,800 --> 00:38:34,000
- Sayonara, fofura.
- Não, não, não.
457
00:38:36,160 --> 00:38:39,900
- Caralho.
- Que merda.
458
00:38:44,350 --> 00:38:46,575
Que merda.
459
00:38:46,576 --> 00:38:48,150
Caralho, fodeu.
460
00:39:51,150 --> 00:39:54,350
Sou o Dino,
e este é o Bojan.
461
00:39:55,600 --> 00:39:57,050
Você tem documentos?
462
00:39:57,750 --> 00:39:59,150
Onde estamos?
463
00:39:59,650 --> 00:40:01,150
Onde você acha?
464
00:40:01,450 --> 00:40:04,050
Bem, eu estava
465
00:40:04,051 --> 00:40:07,350
comendo em Mississipi,
466
00:40:07,351 --> 00:40:10,775
quando fiquei inconsciente
467
00:40:10,776 --> 00:40:14,150
por pelo menos 18 horas.
468
00:40:14,151 --> 00:40:17,300
Então,
levando isso em conta,
469
00:40:17,850 --> 00:40:19,500
juntamente
com o seu sotaque
470
00:40:19,501 --> 00:40:23,025
e a merda
de uma placa que vi,
471
00:40:23,026 --> 00:40:25,600
acho que provavelmente
estou em...
472
00:40:28,100 --> 00:40:29,500
Bósnia?
473
00:40:30,500 --> 00:40:31,900
Sérvia?
474
00:40:32,500 --> 00:40:34,150
Croácia?
475
00:40:34,151 --> 00:40:37,124
Então estou na Croácia.
476
00:40:37,125 --> 00:40:38,775
- Como chegou aqui?
- Não importa.
477
00:40:38,776 --> 00:40:41,600
Você precisa ligar
para a embaixada americana.
478
00:40:41,601 --> 00:40:45,000
- Mostre-nos seus documentos.
- Não tenho documentos.
479
00:40:45,650 --> 00:40:47,800
Pode ligar
para a embaixada?
480
00:40:47,801 --> 00:40:50,150
Você está sendo caçada?
481
00:40:52,550 --> 00:40:55,450
- Quem disse isso?
- O Don.
482
00:40:57,600 --> 00:41:01,000
- Você é perseguida igual o Don?
- Quem é Don, porra?
483
00:41:04,800 --> 00:41:06,200
Traga o Don.
484
00:41:18,950 --> 00:41:21,750
- Pode me dar um cigarro?
- Não.
485
00:41:27,100 --> 00:41:29,550
- Don.
- Oi.
486
00:41:32,150 --> 00:41:34,150
Sim, estou sendo caçada
igual o Don.
487
00:41:34,151 --> 00:41:36,800
Disse a vocês, idiotas.
488
00:41:37,750 --> 00:41:40,475
Eu estava indo para o norte
489
00:41:40,476 --> 00:41:42,425
quando os cães
vieram atrás de mim.
490
00:41:42,426 --> 00:41:44,950
Cara, achei que ia morrer.
491
00:41:44,951 --> 00:41:47,750
Eram aqueles babacas
do "Mansãogate".
492
00:41:48,600 --> 00:41:52,428
Fiquei aliviado quando era
só os malditos russos.
493
00:41:53,401 --> 00:41:55,250
Mais um pouquinho, amigo.
494
00:41:57,200 --> 00:42:00,100
E qual era daquela caixa?
495
00:42:00,101 --> 00:42:04,350
Por que nos armaram
antes de nos matarem?
496
00:42:04,351 --> 00:42:06,250
Para tornar mais justo?
497
00:42:07,400 --> 00:42:11,150
E aquele porco?
Achei que eles eram veganos.
498
00:42:12,950 --> 00:42:17,475
Mal posso esperar
para acabar com essa merda.
499
00:42:17,476 --> 00:42:19,925
Porque eu e você estaremos
no Hannity,
500
00:42:19,926 --> 00:42:23,050
igual aqueles dois judeus
que foderam o Nixon.
501
00:42:25,400 --> 00:42:27,600
Quer compartilhar
o que está pensando?
502
00:42:30,050 --> 00:42:31,550
Qual é.
503
00:42:31,551 --> 00:42:33,725
Não liga no porquê
estão fazendo isso?
504
00:42:33,726 --> 00:42:35,950
Querem me matar,
e não ligo para o motivo.
505
00:42:58,850 --> 00:43:01,750
Olha só, se não é o sobrinho
do Tio Sam.
506
00:43:04,850 --> 00:43:06,650
Veio nos salvar.
507
00:43:34,450 --> 00:43:38,575
Está me dizendo que construíram
um posto de gasolina aqui
508
00:43:38,576 --> 00:43:41,150
só para convencê-los
que estavam em Arkansas?
509
00:43:42,250 --> 00:43:44,325
Que tipo de doente
chega nesse ponto?
510
00:43:44,326 --> 00:43:46,600
- É horripilante.
- É isso mesmo, juvenil.
511
00:43:46,601 --> 00:43:49,625
Voltaremos para a embaixada,
e contatarei o Dep. de Estado.
512
00:43:49,626 --> 00:43:51,750
Teremos apoio militar aqui.
513
00:43:51,751 --> 00:43:54,250
- Encontraremos esses animais.
- Bom garoto.
514
00:43:55,050 --> 00:43:58,575
- Por que fariam algo assim?
- Como qualquer elite,
515
00:43:58,576 --> 00:44:00,700
eles acham
que são melhores que nós.
516
00:44:01,250 --> 00:44:05,600
Sim, mas por que vocês?
Isso parece tão pessoal, não é?
517
00:44:06,100 --> 00:44:07,500
O quê?
518
00:44:07,850 --> 00:44:11,475
Digo, por que escolher vocês
de todas as pessoas?
519
00:44:11,476 --> 00:44:14,100
Devem ter feito algo
para aparecer no radar deles.
520
00:44:14,101 --> 00:44:16,925
Caso contrário,
por que fazê-los de alvo?
521
00:44:16,926 --> 00:44:19,925
- Não fizemos porra nenhuma.
- Certo.
522
00:44:19,926 --> 00:44:22,650
- Acha que é culpa nossa?
- Não.
523
00:44:22,651 --> 00:44:24,150
Não,
não é isso que estou...
524
00:44:24,151 --> 00:44:26,842
- Não, nunca culparia a vítima.
- Isso.
525
00:44:26,843 --> 00:44:28,906
Tem que existir uma razão,
é isso.
526
00:44:30,358 --> 00:44:32,052
Você acha
que alguma coisa...
527
00:44:32,053 --> 00:44:33,865
Qualquer coisa,
pequena que seja,
528
00:44:33,866 --> 00:44:36,853
que pode fazer alguém querer
tentar algo...
529
00:44:37,993 --> 00:44:39,656
Eita porra!
530
00:44:39,657 --> 00:44:42,337
Meu Deus!
531
00:44:43,564 --> 00:44:46,869
O quê? Não!
Minha nossa!
532
00:44:47,392 --> 00:44:49,942
Para o carro!
533
00:44:49,943 --> 00:44:52,193
Não! Não!
534
00:44:52,194 --> 00:44:53,993
Meu Deus!
535
00:44:55,097 --> 00:44:57,975
Você enlouqueceu, mulher?
536
00:44:58,395 --> 00:45:00,342
Não, não.
Por que você fez isso?
537
00:45:00,343 --> 00:45:02,578
Por que você fez isso?
538
00:45:02,579 --> 00:45:04,681
Deus do céu.
Ele está morto?
539
00:45:05,132 --> 00:45:06,683
Qual o seu problema?
540
00:45:06,684 --> 00:45:08,826
Qual o seu problema?
Você não está bem.
541
00:45:08,827 --> 00:45:10,716
Minha nossa.
542
00:45:11,723 --> 00:45:13,556
Mas que...
543
00:45:14,036 --> 00:45:16,512
Porra.
Por que fez isso?
544
00:45:16,513 --> 00:45:19,435
Ele estava tentando
nos salvar. Estava...
545
00:45:22,049 --> 00:45:23,540
Meu Jesus.
546
00:45:24,769 --> 00:45:26,485
Não, esse é o Gary.
547
00:45:27,485 --> 00:45:29,265
Como soube
que ele estava mentindo?
548
00:45:29,266 --> 00:45:31,204
Porque todo mundo mente.
549
00:45:32,576 --> 00:45:34,485
Bom, talvez...
550
00:45:35,079 --> 00:45:37,570
Teria sido melhor matar ele
551
00:45:37,571 --> 00:45:40,295
depois que ele nos contasse
o que estão fazendo aqui.
552
00:45:40,296 --> 00:45:42,913
Tenho certeza que ele queria
que nós lhe disséssemos.
553
00:45:44,092 --> 00:45:47,090
Certo, havia onze de nós
quando acordamos.
554
00:45:47,091 --> 00:45:49,041
Tinha quatro caídos
no portão.
555
00:45:49,042 --> 00:45:51,134
Um cara foi explodido.
556
00:45:51,135 --> 00:45:54,345
Você disse que tinha três
no posto de gasolina.
557
00:45:55,025 --> 00:45:59,225
E suponho que esse é o cara
que estava no trem com você.
558
00:46:02,840 --> 00:46:04,707
Então só resta eu e você.
559
00:46:05,990 --> 00:46:07,402
É.
560
00:46:08,382 --> 00:46:10,230
O que é isso?
561
00:46:10,808 --> 00:46:13,511
É para onde o sr. Mentira
estava nos levando.
562
00:46:17,545 --> 00:46:19,723
Isso parece um pouco óbvio,
tipo...
563
00:46:19,724 --> 00:46:21,856
Como se ele quisesse
que encontrássemos.
564
00:46:22,560 --> 00:46:24,907
Podem ser inteligentes
fingindo ser idiotas,
565
00:46:24,908 --> 00:46:27,320
ou idiotas fingindo
serem inteligentes,
566
00:46:27,321 --> 00:46:29,219
Que esses babacas
se lasquem.
567
00:46:29,220 --> 00:46:31,858
Nós temos um carro.
Vamos embora.
568
00:46:31,859 --> 00:46:34,137
Certo? Eu dirijo.
Dê-me as chaves.
569
00:46:34,138 --> 00:46:35,617
Não.
570
00:46:40,008 --> 00:46:41,710
"Não"?
571
00:46:46,110 --> 00:46:47,878
Não.
572
00:46:53,000 --> 00:46:55,397
Minhas mãe me contava
uma história
573
00:46:55,398 --> 00:46:58,531
sobre a Tartaruga e a Lebre.
574
00:46:58,532 --> 00:47:00,328
A Lebre...
575
00:47:01,337 --> 00:47:03,337
Era um babaca,
576
00:47:03,820 --> 00:47:05,881
porque se vangloriava
o tempo todo.
577
00:47:05,882 --> 00:47:08,523
Dizia que ninguém
era mais rápido que ele.
578
00:47:09,714 --> 00:47:11,515
E bom, era verdade.
579
00:47:12,866 --> 00:47:16,574
Porque em toda corrida
a Lebre vencia.
580
00:47:16,938 --> 00:47:18,765
A floresta inteira
tinha que suportar
581
00:47:18,766 --> 00:47:20,406
a merda dele.
Dia após dia.
582
00:47:20,407 --> 00:47:22,968
O embuste sempre queria
correr para se exibir mais.
583
00:47:22,969 --> 00:47:25,413
Então a Tartaruga pensou:
584
00:47:25,414 --> 00:47:28,610
"Por que não? Vou tentar".
585
00:47:28,611 --> 00:47:30,196
E a Lebre riu, pensando
586
00:47:30,197 --> 00:47:32,954
"Certo, será divertido.
Vamos nessa."
587
00:47:32,955 --> 00:47:36,562
Então começou! A Lebre saiu
a Tartaruga comeu poeira.
588
00:47:36,563 --> 00:47:38,445
Tipo, ele estava
muito à frente.
589
00:47:38,446 --> 00:47:40,836
Claro que estava,
porque a Lebre sempre vence.
590
00:47:40,837 --> 00:47:44,520
Mas ele queria se amostrar
e fazer parecer que eram iguais.
591
00:47:44,521 --> 00:47:47,185
Então ele parou
e tirou uma soneca.
592
00:47:54,534 --> 00:47:56,937
Ele dormiu mais
do que queria.
593
00:47:59,542 --> 00:48:01,361
Mas quando ele acordou...
594
00:48:03,060 --> 00:48:04,916
Ele percebeu
que estava fodido.
595
00:48:04,917 --> 00:48:07,572
A Lebre... Corre a todo
vapor, mas é tarde demais.
596
00:48:07,573 --> 00:48:10,986
A Tartaruga cruza
a linha de chegada primeiro...
597
00:48:10,987 --> 00:48:13,036
E a multidão...
598
00:48:13,037 --> 00:48:15,389
Enlouquece.
599
00:48:17,638 --> 00:48:21,468
À noite a Tartaruga
está jantando com sua família.
600
00:48:22,671 --> 00:48:25,266
Ele está contando
aos filhotes como conseguiu.
601
00:48:25,917 --> 00:48:28,063
"Nunca desista.
602
00:48:28,540 --> 00:48:30,547
Continue se arrastando
em frente e...
603
00:48:31,657 --> 00:48:34,086
Poderão superar
praticamente qualquer coisa".
604
00:48:37,378 --> 00:48:39,196
A porta é arrombada.
605
00:48:41,313 --> 00:48:42,900
É a Lebre.
606
00:48:44,968 --> 00:48:46,881
E ele tem uma marreta.
607
00:48:48,592 --> 00:48:50,849
Esmaga a esposa
e os filhos primeiro,
608
00:48:50,850 --> 00:48:53,524
para que a Tartaruga
veja-os morrer.
609
00:48:54,942 --> 00:48:56,663
E chega a hora dele.
610
00:48:57,313 --> 00:49:00,149
Uma vez que a família
está quebrada em pedaços...
611
00:49:01,107 --> 00:49:03,810
Ele senta-se
e come seu jantar.
612
00:49:05,702 --> 00:49:07,991
Até o último pedaço.
613
00:49:17,085 --> 00:49:19,569
Porque a Lebre sempre ganha.
614
00:49:22,449 --> 00:49:25,627
Sua mãe te contou
essa história?
615
00:49:26,651 --> 00:49:28,729
Espera aí.
616
00:49:28,730 --> 00:49:30,165
Quem é a Lebre?
617
00:49:30,166 --> 00:49:32,917
Somos nós ou eles?
618
00:49:39,745 --> 00:49:42,360
Você está vendo
um porco de camisa, não é?
619
00:49:44,877 --> 00:49:46,296
Sim.
620
00:49:46,297 --> 00:49:47,915
Um porquinho.
621
00:50:00,075 --> 00:50:01,906
Onde está o Oliver?
622
00:50:02,313 --> 00:50:04,214
Foi atrás deles
já faz horas.
623
00:50:04,215 --> 00:50:05,957
Com certeza
ele está bem, Ted.
624
00:50:06,818 --> 00:50:08,986
Ava DuVernay
curtiu minha publicação.
625
00:50:08,987 --> 00:50:10,463
É amigo da Ava, também?
626
00:50:11,622 --> 00:50:13,354
Não. Talvez.
627
00:50:13,355 --> 00:50:15,058
A conheci em um jantar
da Time 100.
628
00:50:15,059 --> 00:50:18,003
Ela curtiu esta foto
de quando estive no Haiti.
629
00:50:18,004 --> 00:50:20,196
Espera, esteve no Haiti?
630
00:50:20,197 --> 00:50:22,011
E o que estava
fazendo lá mesmo?
631
00:50:22,012 --> 00:50:24,362
Curando a AIDS em uma favela,
não é...
632
00:50:24,363 --> 00:50:26,684
- Sem piadas de AIDS.
- Não estou zoando.
633
00:50:27,071 --> 00:50:29,472
AIDS é muito séria
634
00:50:29,473 --> 00:50:33,150
e graças a Deus, Martin
está progredindo sozinho.
635
00:50:33,578 --> 00:50:37,757
Primeiro,
não tem favelas no Haiti.
636
00:50:37,758 --> 00:50:39,442
- Elas ficam no Brasil.
- Eu só...
637
00:50:39,443 --> 00:50:41,731
Soube que engravidou
uma garota lá.
638
00:50:43,387 --> 00:50:45,645
- Me apaixonei.
- Espero que tenha abortado.
639
00:50:45,646 --> 00:50:47,190
Não brinque com isso.
640
00:50:47,191 --> 00:50:49,359
O importante é que o Haiti
está no meio
641
00:50:49,360 --> 00:50:51,456
de uma crise humanitária
há décadas
642
00:50:51,457 --> 00:50:53,375
- e precisa de muita ajuda.
- Obrigado.
643
00:50:54,398 --> 00:50:56,308
- Precisa do sêmen do Martin?
- Certo.
644
00:50:56,309 --> 00:51:00,263
- Chega, Richard.
- Caras, estamos no mesmo time.
645
00:51:00,264 --> 00:51:02,912
- Disse "caras"?
- Perdão, fui sexista.
646
00:51:03,131 --> 00:51:05,684
- Onde eles estão?
- Chame Oliver no rádio.
647
00:51:05,685 --> 00:51:07,669
Pensam que ele
é da embaixada, então...
648
00:51:07,931 --> 00:51:09,346
Merda.
649
00:51:10,270 --> 00:51:12,233
Sargento Dale,
uma ajudinha?
650
00:51:13,616 --> 00:51:15,019
Por favor, falem baixo.
651
00:51:15,020 --> 00:51:17,820
- Por quê? Estão em um carro.
- Vim para dar consultoria.
652
00:51:17,821 --> 00:51:19,289
Estou te consultando.
653
00:51:19,806 --> 00:51:21,917
Qual era o nome do filme
que você estava?
654
00:51:22,159 --> 00:51:23,837
"Lágrimas do Sol".
655
00:51:23,838 --> 00:51:25,532
Ele se chama assim mesmo?
656
00:51:25,533 --> 00:51:26,978
"Lágrimas do Sol"?
657
00:51:26,979 --> 00:51:28,664
Por que o sol
está chorando?
658
00:51:30,134 --> 00:51:32,502
Foi lançado nos cinemas
e tudo mais?
659
00:51:32,503 --> 00:51:34,404
- Bruce Willis estava nele.
- O quê?
660
00:51:34,405 --> 00:51:36,193
- Amo o Bruce.
- Ele é legal.
661
00:51:36,194 --> 00:51:37,763
Parem de falar.
662
00:51:37,764 --> 00:51:40,464
- Perdão, Athena.
- Bem, vou mijar.
663
00:51:40,949 --> 00:51:42,530
Quem está
com o álcool em gel?
664
00:51:42,786 --> 00:51:44,512
Richard, vira homem.
665
00:51:44,802 --> 00:51:48,351
- Vai te foder, Liberty.
- Cuidado com as armadilhas.
666
00:51:48,352 --> 00:51:49,762
Eu sei.
667
00:52:02,266 --> 00:52:03,672
"Virar homem".
668
00:52:04,995 --> 00:52:07,269
Como se ela soubesse
viver sem o básico.
669
00:52:17,146 --> 00:52:18,599
Este porco é seu?
670
00:52:43,918 --> 00:52:45,573
Todos de pé.
Como praticamos.
671
00:52:45,941 --> 00:52:47,940
- Filho da...
- Sem rifles, só pistolas.
672
00:52:47,941 --> 00:52:49,355
Vamos, vamos.
673
00:52:49,356 --> 00:52:50,787
Merda.
674
00:53:04,161 --> 00:53:05,592
Richard?
675
00:53:06,292 --> 00:53:07,784
Não me venha com "xiu".
676
00:53:11,204 --> 00:53:12,612
Richard?
677
00:53:14,393 --> 00:53:16,674
Calma. Eles vão
acionar as armadilhas.
678
00:53:19,143 --> 00:53:20,545
Merda.
679
00:53:37,528 --> 00:53:38,963
Porra!
680
00:53:41,098 --> 00:53:42,741
- Pare!
- Pare!
681
00:53:46,251 --> 00:53:47,658
Orwell.
682
00:53:48,388 --> 00:53:50,782
Que porra é essa?
Ele era inocente.
683
00:53:50,783 --> 00:53:52,365
Como isso entrou aqui?
684
00:53:53,290 --> 00:53:54,730
Quase atirou em mim.
685
00:53:54,731 --> 00:53:56,592
Mas não acertei,
pois não é...
686
00:53:57,408 --> 00:53:58,843
Oi, vadia.
687
00:54:30,147 --> 00:54:32,842
Não, Bola de Neve. Não, não.
Eu não...
688
00:55:29,168 --> 00:55:30,568
Não, não, não.
689
00:55:40,563 --> 00:55:42,047
Sua caipira.
690
00:55:43,654 --> 00:55:45,060
Maldição.
691
00:55:55,593 --> 00:55:57,047
Ei, sou eu.
692
00:55:58,073 --> 00:55:59,716
Obrigada pela ajuda.
693
00:56:00,142 --> 00:56:02,144
Vai se foder,
eu soltei o porco.
694
00:56:03,249 --> 00:56:04,773
Vamos, me dê uma arma.
695
00:56:05,811 --> 00:56:07,624
Dá para achar uma?
696
00:56:12,631 --> 00:56:16,723
Don, há algo
que queira perguntá-la?
697
00:56:17,421 --> 00:56:19,801
- O quê?
- Ficou com raiva
698
00:56:19,802 --> 00:56:22,178
porque matei
o imbecil no carro
699
00:56:22,179 --> 00:56:24,427
antes de poder
perguntá-lo algo.
700
00:56:24,702 --> 00:56:27,404
Acho que agora
é a sua chance.
701
00:56:32,908 --> 00:56:34,611
Por que estão fazendo isso
conosco?
702
00:56:35,506 --> 00:56:37,529
Porque Jesus
me mandou fazer.
703
00:56:38,865 --> 00:56:40,286
Bem, aí está sua resposta.
704
00:56:41,119 --> 00:56:43,995
Você não pode simplesmente...
Ela é uma mulher.
705
00:56:44,957 --> 00:56:46,693
Senhorita...
706
00:56:47,632 --> 00:56:50,100
Acha que deveria
receber misericórdia
707
00:56:50,101 --> 00:56:51,701
só porque é uma garota?
708
00:56:53,197 --> 00:56:54,597
Não.
709
00:56:55,012 --> 00:56:58,282
Que porra
há de errado com você?
710
00:57:00,514 --> 00:57:01,914
Don?
711
00:57:02,282 --> 00:57:03,682
Don?
712
00:57:03,683 --> 00:57:05,450
Você a pegou?
713
00:57:07,304 --> 00:57:08,704
Don!
714
00:57:11,042 --> 00:57:12,442
Don.
715
00:57:17,167 --> 00:57:18,814
O que está acontecendo?
716
00:57:19,684 --> 00:57:22,985
- Você é um deles?
- O quê? Não.
717
00:57:25,269 --> 00:57:27,338
Largue a arma e responda-a.
718
00:57:29,136 --> 00:57:31,190
Não vou soltar minha arma.
719
00:57:31,396 --> 00:57:34,153
Don, o que está acontecendo?
720
00:57:34,154 --> 00:57:35,554
Responda-a.
721
00:57:35,774 --> 00:57:37,536
Quem é?
722
00:57:37,537 --> 00:57:40,404
Não precisa mais fingir,
ela descobriu.
723
00:57:43,099 --> 00:57:45,201
Eu não sei
quem diabos ela é.
724
00:57:45,202 --> 00:57:47,106
- Atire nela.
- Largue a arma.
725
00:57:47,107 --> 00:57:48,575
Porra, atire nela, Don!
726
00:57:48,576 --> 00:57:50,427
Eles estão jogando,
estão te fudendo.
727
00:57:50,428 --> 00:57:51,858
Eu estou do seu lado aqui.
728
00:57:51,859 --> 00:57:53,259
Apenas largue a arma.
729
00:57:58,981 --> 00:58:00,381
Don?
730
00:58:00,740 --> 00:58:02,341
Ela está machucada?
731
00:58:02,342 --> 00:58:03,911
Don está morto.
732
00:58:06,773 --> 00:58:08,173
Por minha causa.
733
00:58:09,013 --> 00:58:11,580
Então acho melhor
você vir me pegar.
734
00:58:29,507 --> 00:58:31,851
Eu ouvi eles te chamarem
de consultor.
735
00:58:32,288 --> 00:58:34,162
Você treinou
esses filhos da puta?
736
00:58:35,375 --> 00:58:36,775
Sim.
737
00:58:37,396 --> 00:58:39,224
Quanto eles te pagaram?
738
00:58:40,632 --> 00:58:42,032
Nada.
739
00:58:43,768 --> 00:58:45,479
Eu devia um favor a ela.
740
00:58:48,910 --> 00:58:50,310
E onde ela está?
741
00:58:50,609 --> 00:58:52,009
Por quê?
742
00:58:52,321 --> 00:58:53,721
Você ganhou.
743
00:58:55,201 --> 00:58:56,637
Apenas vá para casa.
744
00:58:59,378 --> 00:59:00,924
Porque...
745
00:59:01,385 --> 00:59:04,158
Eu sou, tipo...
746
00:59:10,558 --> 00:59:12,238
E...
747
00:59:13,492 --> 00:59:16,418
Eu trabalho em uma empresa
de aluguel de carros.
748
00:59:17,424 --> 00:59:19,572
E não tem lugar
para colocar isso.
749
00:59:20,314 --> 00:59:22,744
Então talvez hoje...
750
00:59:23,355 --> 00:59:25,124
Eu posso, tipo...
751
00:59:38,080 --> 00:59:40,082
Então, onde diabos ela está?
752
00:59:46,186 --> 00:59:48,598
- Está bem, está bem.
- Desculpe. Desculpe.
753
00:59:49,438 --> 00:59:51,406
- Desculpe.
- Certo, certo.
754
00:59:53,807 --> 00:59:56,006
- 5Km à noroeste.
- "5Km à noroeste."
755
00:59:56,007 --> 00:59:58,437
Há uma estrada de cascalho
para a mansão.
756
00:59:58,438 --> 01:00:00,702
Você não tem ideia
do que está enfrentando.
757
01:00:01,702 --> 01:00:03,102
Ela é...
758
01:00:03,845 --> 01:00:06,174
Ela está treinando
há oito meses.
759
01:00:06,641 --> 01:00:08,674
Ela vai te rasgar
em pedaços.
760
01:00:08,675 --> 01:00:10,075
Veremos.
761
01:00:11,536 --> 01:00:12,936
Já serviu?
762
01:00:14,334 --> 01:00:15,734
Sim.
763
01:00:16,280 --> 01:00:17,680
Afeganistão.
764
01:00:19,115 --> 01:00:22,037
- E você?
- Guarda Nacional.
765
01:00:24,550 --> 01:00:26,582
Então você nunca esteve
na merda.
766
01:00:27,867 --> 01:00:29,722
Eu estou agora.
767
01:00:30,696 --> 01:00:32,969
Essa é uma boa maneira
de ver.
768
01:00:36,263 --> 01:00:38,299
Obrigada pelo seu serviço.
769
01:00:44,501 --> 01:00:47,235
UM ANO ATRÁS
770
01:00:52,290 --> 01:00:53,829
Olá, Paul.
771
01:00:53,830 --> 01:00:55,631
Athena, oi!
772
01:00:55,632 --> 01:00:57,432
O que está fazendo
no meu escritório?
773
01:00:58,391 --> 01:00:59,791
Sente-se.
774
01:01:03,621 --> 01:01:05,297
Olá, Nicole.
775
01:01:05,298 --> 01:01:06,698
Athena.
776
01:01:08,188 --> 01:01:09,885
Sente-se.
777
01:01:13,583 --> 01:01:15,463
- Oi.
- Oi.
778
01:01:15,464 --> 01:01:17,209
Está ciente que a conta
de Martin
779
01:01:17,210 --> 01:01:18,689
foi hackeada semana passada?
780
01:01:18,690 --> 01:01:21,002
Eu sou a CEO, Paul.
Eu ouço tudo.
781
01:01:21,304 --> 01:01:23,916
E Martin é um dos meus
melhores amigos.
782
01:01:24,796 --> 01:01:27,700
Então sabe quão constrangedor
foi para ele.
783
01:01:27,701 --> 01:01:31,436
Todos os comunicados
extraconjugais.
784
01:01:31,437 --> 01:01:34,803
Eu chamo isso de enviar
para o oncologista da esposa
785
01:01:34,804 --> 01:01:36,608
- fotos do pau.
- Digo, existe mais
786
01:01:36,609 --> 01:01:38,216
do que fotos de pênis.
787
01:01:38,217 --> 01:01:40,239
Havia mensagens e e-mails...
788
01:01:40,240 --> 01:01:43,013
e ele disse críticas extremas
à presidência.
789
01:01:43,014 --> 01:01:46,177
Bem... acho que liberdade
de expressão ainda existe.
790
01:01:46,178 --> 01:01:49,086
Não faça isso, não me venha
com essa, por favor.
791
01:01:49,435 --> 01:01:51,553
Não é um país, é um negócio.
792
01:01:52,242 --> 01:01:54,297
Um negócio e há perspectiva.
793
01:01:55,037 --> 01:01:56,943
- Você demitiu Martin?
- Não.
794
01:01:56,944 --> 01:01:58,848
Ele percebeu que beneficiaria
a equipe.
795
01:01:58,849 --> 01:02:00,249
- A equipe?
- Sim, a equipe.
796
01:02:00,250 --> 01:02:01,898
Temos uma equipe,
nossa equipe.
797
01:02:01,899 --> 01:02:03,699
O que tem nos arquivos,
Nicole?
798
01:02:03,700 --> 01:02:05,536
Só um segundo.
799
01:02:05,737 --> 01:02:07,956
Você se lembra das mensagens
que trocou
800
01:02:07,957 --> 01:02:10,532
com Martin, Peter, Richard,
Liberty e mais alguns,
801
01:02:10,533 --> 01:02:12,676
em 17 de Dezembro
às 10h da manhã?
802
01:02:12,677 --> 01:02:16,047
Não me lembro de porra
de mensagens nenhuma, Paul.
803
01:02:18,149 --> 01:02:19,869
Vá em frente, Nicole.
804
01:02:23,353 --> 01:02:26,073
Martin:
"Viram o que o idiota
805
01:02:26,074 --> 01:02:27,824
do presidente fez?"
806
01:02:27,825 --> 01:02:31,094
Liberty:
"Sim. Estragou meu dia".
807
01:02:31,095 --> 01:02:33,030
Peter: "Enfurecedor".
808
01:02:33,381 --> 01:02:35,464
Tina: "Pelo menos a caçada
está de pé".
809
01:02:35,465 --> 01:02:37,566
"Nada melhor do que ir
na mansão"
810
01:02:37,567 --> 01:02:40,103
"massacrar uns deploráveis".
811
01:02:40,104 --> 01:02:43,574
Miranda: "Prometemos não falar
da mansão por mensagem".
812
01:02:43,575 --> 01:02:45,976
Ted:
"Viva a mansão."
813
01:02:45,977 --> 01:02:48,246
Liberty:
"Apaguem essas mensagens".
814
01:02:50,682 --> 01:02:52,082
Entendi.
815
01:02:53,851 --> 01:02:55,809
Você está ciente
que há um grupo ativo
816
01:02:55,810 --> 01:02:58,488
de pessoas que acredita
que essa coisa é real?
817
01:02:58,489 --> 01:03:00,891
No que acreditam que é real?
818
01:03:00,892 --> 01:03:03,795
Que você caça humanos
por esporte.
819
01:03:09,901 --> 01:03:11,836
Sim,
não é engraçado.
820
01:03:18,166 --> 01:03:19,566
O quê?
821
01:03:19,567 --> 01:03:21,418
Sites conspiracionistas
falando sobre.
822
01:03:21,419 --> 01:03:23,246
Estão ficando enlouquecidos.
823
01:03:23,247 --> 01:03:26,149
O Reddit.
Eu não sei o nome de todos.
824
01:03:26,150 --> 01:03:28,601
Enfim, alguém pegou
o registro de imposto
825
01:03:28,602 --> 01:03:30,929
da mansão que você comprou
em Vermont.
826
01:03:30,930 --> 01:03:34,751
Mansão? Não tenho mansão
nenhuma em Vermont.
827
01:03:35,693 --> 01:03:37,423
É uma casa de três quartos.
828
01:03:37,424 --> 01:03:39,526
Eu não acredito
que usou essa palavra.
829
01:03:39,997 --> 01:03:41,999
- "Mansão"?
- Não.
830
01:03:42,000 --> 01:03:43,400
"Deploráveis".
831
01:03:43,401 --> 01:03:45,902
Isso é... pesado.
832
01:03:45,903 --> 01:03:47,938
Eu iria escrever
"caipiras estúpidos,"
833
01:03:47,939 --> 01:03:49,801
mas vi que não era
tão específico...
834
01:03:49,802 --> 01:03:51,202
- Qual é.
- O quê?
835
01:03:51,203 --> 01:03:52,946
Como eu deveria chamá-los,
Paul?
836
01:03:53,478 --> 01:03:56,668
- "Atiradores homofóbicos"?
- Pare, por favor.
837
01:03:56,669 --> 01:03:59,171
"Racistas academicamente
desafiadores"?
838
01:03:59,172 --> 01:04:00,673
Que tal
"fanáticos depravados"?
839
01:04:00,674 --> 01:04:03,429
Temos a melhor equipe na gestão
de reputação, apagando...
840
01:04:03,430 --> 01:04:05,255
Apagando
os resultados das buscas
841
01:04:05,256 --> 01:04:07,157
na esperança disso
não ir para a mídia.
842
01:04:07,158 --> 01:04:09,292
Mas se isso não funcionar...
843
01:04:09,293 --> 01:04:11,161
e eu não vejo
isso acontecendo...
844
01:04:11,162 --> 01:04:13,029
Martin fez o que precisava.
845
01:04:13,030 --> 01:04:15,431
Richard também fez.
Saiu da BlueWest.
846
01:04:15,432 --> 01:04:18,635
Julius e Miranda são os próximos
a saírem da fundação deles.
847
01:04:18,636 --> 01:04:21,177
Liberty saiu da reserva dela.
Sinto muito.
848
01:04:23,006 --> 01:04:24,475
Você tem que sair.
849
01:04:26,777 --> 01:04:28,178
Paul...
850
01:04:28,679 --> 01:04:33,334
Foi apenas uma piada.
Uma piada.
851
01:04:33,684 --> 01:04:35,619
- Não teve graça.
- Isso não é real.
852
01:04:35,820 --> 01:04:37,955
Eu não queria
que isso acontecesse.
853
01:04:38,990 --> 01:04:42,393
Realmente não queria,
mas essa...
854
01:04:44,295 --> 01:04:47,731
Ideia está lá fora,
essas pessoas acreditam nisso,
855
01:04:47,732 --> 01:04:49,500
e não iram a lugar algum.
856
01:04:55,239 --> 01:04:58,055
- Quais pessoas?
- Desculpe?
857
01:04:58,710 --> 01:05:03,570
Quais pessoas acreditam
que caço humanos
858
01:05:03,571 --> 01:05:05,071
na minha mansão?
859
01:05:05,750 --> 01:05:08,620
Quais pessoas, porra?
860
01:05:10,288 --> 01:05:12,919
8 MESES ATRÁS
- Esse é o gary4USA.
861
01:05:12,920 --> 01:05:15,415
Tem um podcast chamado
"Os arquivos confederados".
862
01:05:15,416 --> 01:05:18,015
Ele é um P
com pontuação 8.5.
863
01:05:18,016 --> 01:05:20,096
O que representa esse "P"?
864
01:05:20,097 --> 01:05:21,597
"Pedaço de merda".
Eu voto sim.
865
01:05:21,598 --> 01:05:24,203
- Sim.
- Outro sim. Certo.
866
01:05:24,835 --> 01:05:26,981
- Nojento.
- BigGameShame.
867
01:05:26,982 --> 01:05:29,323
Imagem forte, lamento.
Ela fala por si mesma.
868
01:05:29,324 --> 01:05:30,726
- Sim.
- Ele é um 8.8.
869
01:05:30,727 --> 01:05:33,143
- Sim.
- Não podemos incluir todos.
870
01:05:33,144 --> 01:05:35,745
Milhares de pessoas postam
sobre "Mansãogate", então...
871
01:05:35,746 --> 01:05:37,496
Jesus. Acrescentaram
o "gate" agora?
872
01:05:37,497 --> 01:05:39,470
Já teve "Watergate"
e "pizzagate" mesmo.
873
01:05:39,471 --> 01:05:42,253
Escutem, quero matar todos eles
igual todos aqui,
874
01:05:42,254 --> 01:05:45,005
mas nosso consultor militar
falou para fecharmos em 12.
875
01:05:45,006 --> 01:05:46,590
- Por quê?
- É a primeira vez.
876
01:05:46,591 --> 01:05:49,259
- Razões de segurança, certo?
- Caramba.
877
01:05:49,260 --> 01:05:50,894
Espero que ninguém
se machuque.
878
01:05:50,895 --> 01:05:53,063
Isso é um Quimono?
É apropriação, Richard.
879
01:05:53,064 --> 01:05:54,464
Onde estão Liberty e Ted?
880
01:05:54,465 --> 01:05:56,132
- Na terapia.
- De novo?
881
01:05:56,133 --> 01:05:59,461
Eles perderam tudo, Richard.
Empregos, reputações...
882
01:05:59,462 --> 01:06:01,903
Eu também, Miranda.
Mas estou lidando com isso,
883
01:06:02,381 --> 01:06:04,516
drogas e álcool,
como um pessoa normal.
884
01:06:04,517 --> 01:06:06,581
Alguém aqui foi mandado
para a Croácia?
885
01:06:06,582 --> 01:06:09,687
- Não? Porque eu fui.
- Isso vai ser bom no final.
886
01:06:09,688 --> 01:06:11,844
Vamos construir
um posto de gasolina barato.
887
01:06:11,845 --> 01:06:13,549
- Sem extradição.
- Próxima imagem.
888
01:06:16,699 --> 01:06:19,803
- Não, não.
- Jesus, Oliver, não acho...
889
01:06:19,804 --> 01:06:22,071
Se não tiver
nenhuma pessoa de cor,
890
01:06:22,072 --> 01:06:24,010
vai ser problemático.
891
01:06:24,011 --> 01:06:26,556
Eu faço um refugiado árabe.
E sou de Connecticut.
892
01:06:26,557 --> 01:06:28,726
- Já não é problemático?
- Foi ideia sua.
893
01:06:28,727 --> 01:06:30,469
Foi sua.
E bem estranha quando diz.
894
01:06:30,470 --> 01:06:34,366
Porque precisamos nos apoiar
no estereótipo.
895
01:06:34,367 --> 01:06:36,371
- Correto.
- E deixá-los com preconceito.
896
01:06:36,372 --> 01:06:38,449
Ou atirar,
assim que pegarem as armas.
897
01:06:38,450 --> 01:06:41,618
- Não vão saber porque morreram.
- Próxima imagem.
898
01:06:43,809 --> 01:06:47,534
Certo. Justice4Yall.
Ela é 6.5.
899
01:06:47,535 --> 01:06:48,986
Olha o que ela disse.
900
01:06:48,987 --> 01:06:51,093
"Foda-se essa puta.
901
01:06:51,094 --> 01:06:54,204
Athena Stone assassina homens
inocentes e..."
902
01:06:54,205 --> 01:06:55,605
Não preciso ouvir mais.
903
01:07:02,159 --> 01:07:03,642
Essa é nossa Bola de Neve.
904
01:07:14,963 --> 01:07:17,057
Coloque a arma
na caixa de correio.
905
01:07:20,648 --> 01:07:24,643
- Por que eu faria isso?
- Tem C4 embaixo do portão.
906
01:07:26,532 --> 01:07:28,455
Eu posso
te explodir agora.
907
01:07:29,500 --> 01:07:31,323
Mas onde estaria
a diversão nisso?
908
01:07:32,296 --> 01:07:33,873
Sem armas.
909
01:07:33,874 --> 01:07:36,514
Coloque na caixa de correio.
Agora.
910
01:09:22,952 --> 01:09:24,889
Eu acho incrível.
911
01:09:24,890 --> 01:09:27,556
As pessoas viverem
sem perceberem
912
01:09:27,557 --> 01:09:30,005
a verdade, simples e óbvia.
913
01:09:31,433 --> 01:09:34,482
Que o jeito certo
de cortar tomates
914
01:09:35,574 --> 01:09:37,513
é com a faca de pão.
915
01:09:41,087 --> 01:09:42,487
Você matou o Don?
916
01:09:44,907 --> 01:09:47,842
Porque eu te convenci
que ele era um de nós.
917
01:09:47,843 --> 01:09:49,243
Ele era?
918
01:09:49,781 --> 01:09:51,181
Talvez sim.
919
01:09:51,719 --> 01:09:53,132
Talvez não.
920
01:09:56,290 --> 01:09:57,722
Quem sou eu?
921
01:10:00,348 --> 01:10:03,933
Quem sou eu?
922
01:10:04,298 --> 01:10:07,606
Senhora,
não sei quem você é.
923
01:10:07,607 --> 01:10:10,614
- Só sei que é louca.
- Eu sou louca.
924
01:10:10,615 --> 01:10:12,555
Mas, sei que sou.
925
01:10:12,556 --> 01:10:15,419
E se sabe que é louca,
então não é louca.
926
01:10:15,812 --> 01:10:19,415
Então isso me deixa
muito brava.
927
01:10:19,416 --> 01:10:21,114
Certo.
928
01:10:21,555 --> 01:10:23,141
Então, quem eu sou?
929
01:10:23,142 --> 01:10:27,211
Crystal May Creasey.
930
01:10:27,641 --> 01:10:31,193
Nascida no Mississippi,
Whites Crossing.
931
01:10:31,194 --> 01:10:34,021
Problemática.
Saiu da escola aos 12.
932
01:10:34,022 --> 01:10:36,459
Quando o pai foi morto
pela polícia
933
01:10:36,460 --> 01:10:38,310
fechando
o laboratório de drogas.
934
01:10:38,311 --> 01:10:41,150
Sua mãe se foi logo depois
Overdose.
935
01:10:41,151 --> 01:10:43,939
Provavelmente
a última droga do pai.
936
01:10:45,390 --> 01:10:47,329
Romântico.
937
01:10:50,227 --> 01:10:51,627
Sabe de uma coisa,
938
01:10:51,944 --> 01:10:55,155
muita gente acha
que se usa Cheddar
939
01:10:55,156 --> 01:10:57,076
em queijo grelhado.
940
01:10:57,723 --> 01:10:59,514
Mas eu uso Gruyère.
941
01:11:00,950 --> 01:11:03,684
Nenhum outro
derrete assim.
942
01:11:04,557 --> 01:11:08,478
Depois que sua mãe morreu
você trabalhava meio período
943
01:11:08,479 --> 01:11:10,037
e ficava num abrigo.
944
01:11:10,038 --> 01:11:12,354
E mudou mais vezes
do que pude contar.
945
01:11:12,355 --> 01:11:16,793
A única consistência
era ficar desempregada.
946
01:11:17,501 --> 01:11:18,901
O que é normal.
947
01:11:18,902 --> 01:11:22,225
Esse país é dos ignorantes
e não educados
948
01:11:22,226 --> 01:11:24,135
tanto quanto pertence
a mim.
949
01:11:24,671 --> 01:11:26,649
Você falha, nós pagamos.
950
01:11:27,492 --> 01:11:30,139
Eventualmente, uma vaca
cai na sua cabeça,
951
01:11:30,140 --> 01:11:32,179
ou estoura a cabeça
num estacionamento
952
01:11:32,180 --> 01:11:33,855
porque finalmente percebe
953
01:11:34,247 --> 01:11:36,648
o desperdício
que sua vida foi.
954
01:11:37,275 --> 01:11:38,856
Mas você não, Crystal.
955
01:11:39,987 --> 01:11:43,520
Decidiu ir na Internet
e falar merda.
956
01:11:45,651 --> 01:11:48,756
13 meses atrás,
postou isso num fórum,
957
01:11:48,757 --> 01:11:51,430
com o nome
Justice4Yall.
958
01:11:51,431 --> 01:11:54,315
Quero ter certeza
se entendi direito.
959
01:11:57,209 --> 01:11:59,419
"Foda-se essa vadia.
960
01:11:59,420 --> 01:12:01,222
Athena Stone,
961
01:12:01,223 --> 01:12:04,492
assassina homens e mulheres
inocentes por esporte.
962
01:12:04,493 --> 01:12:07,108
A evidência
está toda lá".
963
01:12:07,661 --> 01:12:11,585
S-E-U-S.
964
01:12:12,216 --> 01:12:14,797
A mansão dela,
os registros de viagem.
965
01:12:14,798 --> 01:12:17,073
E se ainda duvidam,
966
01:12:17,074 --> 01:12:20,358
ela admitiu isso
numa mensagem de texto".
967
01:12:21,804 --> 01:12:25,514
"Admitiu"
estava em maiúsculas.
968
01:12:28,520 --> 01:12:30,404
Isso é tudo
que tem a dizer?
969
01:12:30,405 --> 01:12:34,115
Todos que sequestrou,
e matou,
970
01:12:35,551 --> 01:12:37,778
foi porque te cancelaram
e seus amigos,
971
01:12:37,779 --> 01:12:40,487
- e colocaram na Internet?
- Ninguém nos cancelou.
972
01:12:40,693 --> 01:12:42,222
Estávamos brincando.
973
01:12:42,223 --> 01:12:44,175
Mas você ignorantemente
achou sério.
974
01:12:44,176 --> 01:12:48,884
Realmente achou que caçávamos
humanos por esporte.
975
01:12:48,885 --> 01:12:51,314
- Mas vocês caçam.
- O quê?
976
01:12:51,315 --> 01:12:52,750
Caçam humanos
por esporte.
977
01:12:52,751 --> 01:12:54,417
- Não.
- Sim.
978
01:12:54,418 --> 01:12:56,140
Não é verdade.
979
01:12:59,262 --> 01:13:03,227
- Essa é sua Mansão, não é?
- Não é uma Mansão.
980
01:13:03,228 --> 01:13:05,965
É uma casa na Croácia
que comprei e decorei.
981
01:13:05,966 --> 01:13:09,115
Beleza, mas é sua, e você
está caçando pessoas, então...
982
01:13:10,286 --> 01:13:12,627
- É verdade.
- Agora.
983
01:13:12,628 --> 01:13:17,096
Agora é verdade
porque você tornou verdade.
984
01:13:17,097 --> 01:13:19,256
Vocês pegam
tudo que querem,
985
01:13:19,257 --> 01:13:24,175
e torcem até que caibam
na sua visão de mundo.
986
01:13:24,651 --> 01:13:28,588
Você quis que fosse verdade,
então decidiu que era.
987
01:13:30,717 --> 01:13:32,410
Isso foi sua ideia.
988
01:13:34,999 --> 01:13:36,399
Bem...
989
01:13:37,884 --> 01:13:39,997
Não foi minha ideia.
990
01:13:40,298 --> 01:13:42,405
Não quis atrapalhar
991
01:13:42,406 --> 01:13:45,020
seu discurso
sobre queijo grelhado...
992
01:13:45,860 --> 01:13:48,583
Mas você fodeu tudo,
senhora.
993
01:13:50,824 --> 01:13:53,560
Você pegou a Crystal errada.
994
01:13:54,124 --> 01:13:57,568
Tem outra Crystal May Creasey
por aí.
995
01:13:59,066 --> 01:14:01,427
Mas é "May" com um "E."
996
01:14:03,933 --> 01:14:06,489
Eu recebo cartas dela
de vez em quando.
997
01:14:06,490 --> 01:14:09,420
E meu pai é um cuzão,
998
01:14:09,421 --> 01:14:11,723
mas não acho
que ele usa drogas.
999
01:14:11,724 --> 01:14:13,513
E minha mãe...
1000
01:14:17,326 --> 01:14:20,092
Ainda está viva...
também.
1001
01:14:23,520 --> 01:14:26,190
Podemos ligar para ela?
Vamos ligar agora.
1002
01:14:26,191 --> 01:14:28,487
- Me dá o telefone. Eu ligo.
- Pareço idiota?
1003
01:14:28,488 --> 01:14:30,517
Certo, eu dou o número,
e você liga.
1004
01:14:30,518 --> 01:14:32,468
- Isso não vai acontecer.
- Beleza.
1005
01:14:33,795 --> 01:14:36,166
Você não liga mesmo
para a verdade, não é?
1006
01:14:36,167 --> 01:14:37,775
Claro que ligo.
1007
01:14:37,776 --> 01:14:41,434
A única diferença,
é que eu estou certa.
1008
01:14:43,428 --> 01:14:44,828
Talvez sim.
1009
01:14:47,192 --> 01:14:48,592
Talvez não.
1010
01:14:50,077 --> 01:14:52,735
Preciso continuar ouvindo
Beethoven,
1011
01:14:52,736 --> 01:14:54,453
ou podemos terminar isso?
1012
01:15:25,525 --> 01:15:26,925
Isso foi bom.
1013
01:16:04,289 --> 01:16:05,890
Não!
1014
01:16:19,532 --> 01:16:21,171
Crystal.
1015
01:16:23,982 --> 01:16:25,382
Porra!
1016
01:16:28,061 --> 01:16:31,697
Precisa de uma arma, vadia?
Isso é trapaça!
1017
01:17:00,102 --> 01:17:02,270
Vá se foder!
1018
01:18:02,392 --> 01:18:05,146
- Um segundo.
- Beleza.
1019
01:18:28,282 --> 01:18:29,899
Chega de vidro.
1020
01:19:23,378 --> 01:19:24,813
Eu te peguei.
1021
01:19:54,990 --> 01:19:56,390
Certo.
1022
01:20:11,689 --> 01:20:13,233
Eu também te peguei.
1023
01:20:16,426 --> 01:20:18,451
Posso fazer uma pergunta?
1024
01:20:25,104 --> 01:20:27,332
Por que me chamou
de Bola de Neve?
1025
01:20:28,246 --> 01:20:29,983
É uma referência.
1026
01:20:30,575 --> 01:20:33,700
"A revolução dos bichos",
de George Orwell.
1027
01:20:35,046 --> 01:20:37,286
Ele é um porco.
1028
01:20:37,700 --> 01:20:39,100
Beleza.
1029
01:20:39,417 --> 01:20:41,250
Mas por que sou
o Bola de Neve?
1030
01:20:43,426 --> 01:20:46,002
Bola de Neve é um idealista.
1031
01:20:47,638 --> 01:20:50,195
Ele quer fazer do mundo
um lugar melhor.
1032
01:20:50,196 --> 01:20:54,049
Por isso os outros porcos
inventam mentiras sobre ele,
1033
01:20:54,469 --> 01:20:56,315
e o transformam num inimigo.
1034
01:20:58,923 --> 01:21:01,047
Acho que você
deveria ser o Bola de Neve.
1035
01:21:02,706 --> 01:21:05,431
Você leu
"A revolução dos bichos"?
1036
01:21:06,353 --> 01:21:08,230
Sim, senhora, li.
1037
01:21:11,750 --> 01:21:13,150
Posso...
1038
01:21:14,125 --> 01:21:16,309
Fazer uma pergunta?
1039
01:21:18,407 --> 01:21:21,609
Você é o Justice4Yall?
1040
01:21:23,582 --> 01:21:25,003
Fala sério.
1041
01:21:25,489 --> 01:21:27,106
Estamos as duas mortas.
1042
01:21:27,659 --> 01:21:29,233
Pode me dizer.
1043
01:21:29,592 --> 01:21:32,249
Eu peguei a Crystal certa,
não peguei?
1044
01:21:34,612 --> 01:21:38,107
Não, senhora, não pegou.
1045
01:23:36,264 --> 01:23:37,664
Olá.
1046
01:23:37,665 --> 01:23:39,388
- Merda.
- Os...
1047
01:23:40,803 --> 01:23:44,098
Arrombados para quem trabalham
tentaram me matar,
1048
01:23:44,682 --> 01:23:46,887
então eu os matei
em vez disso.
1049
01:23:47,527 --> 01:23:49,462
Agora quero ir para casa.
1050
01:23:51,248 --> 01:23:53,115
Isso vai ser um problema?
1051
01:23:53,568 --> 01:23:55,790
- Certamente não, senhora.
- Não.
1052
01:23:56,479 --> 01:24:00,111
- Quer que eu te sirva?
- Sim.
1053
01:24:10,202 --> 01:24:13,463
Que tal um lanchinho?
Temos um caviar fantástico.
1054
01:24:13,464 --> 01:24:14,864
- É ossetra...
- Sim.
1055
01:24:15,433 --> 01:24:16,833
Pode deixar.
1056
01:24:25,447 --> 01:24:27,346
Já comeu caviar?
1057
01:24:28,079 --> 01:24:31,047
Não. Acho que não podia.
1058
01:24:31,048 --> 01:24:33,450
Agora pode. Sente-se.
1059
01:24:35,425 --> 01:24:36,825
Manda ver.
1060
01:24:46,764 --> 01:24:48,632
É bom?
1061
01:24:52,768 --> 01:24:55,577
É bom pra caralho.
1062
01:24:56,578 --> 01:24:59,578
Geeks, mais que legenders!
Legenders pra caralho!