1 00:01:06,033 --> 00:01:07,034 Τεντ Είστε μόνοι; 2 00:01:07,118 --> 00:01:08,119 Ναι. 3 00:01:08,202 --> 00:01:09,203 Ρίτσαρντ Ν. 4 00:01:09,287 --> 00:01:10,997 Λίμπερτι Ναι, τι συμβαίνει; 5 00:01:12,540 --> 00:01:14,125 Αν σας πω κάτι εμπιστευτικά... 6 00:01:14,208 --> 00:01:15,835 υπόσχεστε να το κρατήσετε μυστικό; 7 00:01:15,918 --> 00:01:18,212 Φυσικά, Τεντ. Πάντα. 8 00:01:18,296 --> 00:01:22,383 Είμαστε εδώ για σένα, φίλε. 9 00:01:22,466 --> 00:01:24,760 ΚΑΝΕΝΑΣ δεν το έχει δει αυτό, αλλά θέλω τη γνώμη σας. 10 00:01:24,844 --> 00:01:26,095 Υπόσχεστε να μην κάνετε κριτική; 11 00:01:26,179 --> 00:01:28,639 Μιράντα. Σε αγαπάμε έτσι κι αλλιώς. 12 00:01:28,723 --> 00:01:31,684 Τεντ Εντάξει. Ορίστε... 13 00:01:37,398 --> 00:01:41,277 Έλεος, Τεντ. 14 00:01:42,945 --> 00:01:46,532 Τζούλιους. Δισεκατομμυριούχος. Φιλάνθρωπος. Οχτώ ετών. 15 00:01:46,616 --> 00:01:49,952 Τώρα που το έφερε η κουβέντα, είδατε τι έκανε το κάθαρμα ο αρχηγός μας; 16 00:01:50,036 --> 00:01:51,412 Ναι. Μέρα=καταστροφή. 17 00:01:51,496 --> 00:01:52,914 Εξοργιστικό. 18 00:01:52,997 --> 00:01:54,582 Τουλάχιστον το κυνήγι θα ξεκινήσει. 19 00:01:54,665 --> 00:01:59,962 Ό,τι καλύτερο, να πάμε στο Μάνορ και να καθαρίσουμε μερικούς κακόμοιρους. 20 00:02:00,046 --> 00:02:02,465 Υποσχεθήκαμε να μην αναφέρουμε γραπτά το Μάνορ! 21 00:02:02,548 --> 00:02:04,717 Ζήτω το Μάνορ!!! 22 00:02:04,801 --> 00:02:06,385 Σβήνω τα μηνύματα!!!! 23 00:02:11,390 --> 00:02:13,559 το κυνηγι 24 00:02:14,060 --> 00:02:15,102 Συγγνώμη; 25 00:02:15,186 --> 00:02:16,270 Κύριε; 26 00:02:17,063 --> 00:02:18,189 Κύριε; 27 00:02:19,315 --> 00:02:21,067 Να σας προσφέρω κάτι να φάτε; 28 00:02:21,150 --> 00:02:22,401 Ορίστε; 29 00:02:22,485 --> 00:02:24,028 Συγγνώμη, κύριε. Δεν ήθελα να διακόψω. 30 00:02:24,111 --> 00:02:26,113 Ήθελα να ρωτήσω αν θέλετε κάτι να φάτε. 31 00:02:27,490 --> 00:02:28,783 Αστειεύομαι. 32 00:02:29,826 --> 00:02:31,494 Τι έχει; 33 00:02:31,577 --> 00:02:34,205 Πολύ ωραίο χαβιάρι, είναι οσέτρα από... 34 00:02:34,288 --> 00:02:35,373 Έχεις δοκιμάσει ποτέ χαβιάρι; 35 00:02:36,332 --> 00:02:39,001 -Όχι, κύριε. -Είναι υπέροχο. Ναι. 36 00:02:39,085 --> 00:02:40,461 Όμως, έφαγα χθες βράδυ. 37 00:02:41,254 --> 00:02:44,465 Ξέρεις κάτι; Θα ήθελα κάτι πιο κοντά στη μεσογειακή κουζίνα. 38 00:02:44,549 --> 00:02:47,510 Έχετε ψητά λαχανικά 39 00:02:47,593 --> 00:02:51,681 με λίγα σύκα, ή κανένα μικρό ψάρι; 40 00:02:52,598 --> 00:02:55,434 Λυπάμαι, κύριε. Δεν έχουμε τόση ποικιλία εδώ. 41 00:02:55,726 --> 00:02:56,894 Τι να κάνουμε. 42 00:02:58,437 --> 00:02:59,814 Θα θέλατε λίγη σαμπάνια; 43 00:02:59,897 --> 00:03:00,982 -Αυτό. -Ωραία. 44 00:03:01,065 --> 00:03:02,066 Τέλεια. 45 00:03:07,155 --> 00:03:09,949 -Είναι Χάιντσικ; -Συγγνώμη; 46 00:03:10,032 --> 00:03:13,452 Ένα υποβρύχιο βύθισε ένα πλοίο με εμπορεύματα για τον Τσάρο Νικόλαο Β'. 47 00:03:13,536 --> 00:03:15,329 Πριν δύο χρόνια περίπου, βρήκαν το ναυάγιο 48 00:03:15,413 --> 00:03:18,249 και ένα κιβώτιο με τις σαμπάνιες Χάιντσικ του. 49 00:03:18,332 --> 00:03:20,835 Έστειλαν ένα ρομποτικό σκάφος για να φέρει το κιβώτιο στην επιφάνεια. 50 00:03:20,918 --> 00:03:24,088 Η Αθηνά αγόρασε τρεις φιάλες αξίας 250.000 δολ. έκαστη. 51 00:03:24,505 --> 00:03:27,216 Και κανένας δεν την έχει ποτέ γευτεί. 52 00:03:27,300 --> 00:03:29,260 Είναι απλώς μια σαμπάνια. 53 00:03:34,599 --> 00:03:35,808 Σου αρέσει να δουλεύεις για την Αθηνά; 54 00:03:35,892 --> 00:03:38,269 Ναι, είναι... γλυκιά. 55 00:03:38,352 --> 00:03:39,645 "Είναι γλυκιά"; 56 00:03:39,729 --> 00:03:41,314 Καλύτερα να μην σε ακούσει. 57 00:03:42,398 --> 00:03:43,983 Χριστέ μου. Τι κάνεις; 58 00:03:44,066 --> 00:03:45,193 Τι συμβαίνει εδώ; 59 00:03:45,276 --> 00:03:47,236 Τι συμβαίνει; 60 00:03:50,114 --> 00:03:51,115 Να πάρει! 61 00:03:51,240 --> 00:03:52,867 -Τι γίνεται; -Τι τρέχει; 62 00:03:52,950 --> 00:03:54,619 Ένας από αυτούς ξύπνησε. 63 00:03:55,369 --> 00:03:56,621 -Εντάξει. -Απαίσιο. 64 00:03:56,704 --> 00:03:57,955 Τεντ. 65 00:03:58,539 --> 00:04:00,416 Εντάξει, ηρέμησε. 66 00:04:00,500 --> 00:04:03,419 Όλα καλά. Δεν υπάρχει πρόβλημα. 67 00:04:04,212 --> 00:04:05,630 Φέρνεις μερικές πετσέτες; 68 00:04:05,713 --> 00:04:06,714 Ναι, φέρε πετσέτες. 69 00:04:06,797 --> 00:04:07,924 Εντάξει. 70 00:04:08,382 --> 00:04:09,926 Όλα καλά. Όχι, όχι. Όλα εντάξει. 71 00:04:10,009 --> 00:04:11,260 Είμαι γιατρός. 72 00:04:11,344 --> 00:04:12,386 Τεντ, Τεντ. 73 00:04:12,470 --> 00:04:13,679 Ωραία. 74 00:04:13,763 --> 00:04:17,266 Βάλε τις πετσέτες εκεί κάτω. 75 00:04:17,350 --> 00:04:19,477 Πώς λέγεται; 76 00:04:19,560 --> 00:04:20,603 Νομίζω ότι λέγεται Προδότης; 77 00:04:21,646 --> 00:04:22,772 Ράντι! 78 00:04:22,855 --> 00:04:24,524 Ράντι; Ωραία. 79 00:04:24,607 --> 00:04:25,942 Τώρα, θα ήθελα... 80 00:04:26,025 --> 00:04:27,693 Θα πέσουμε στο πάτωμα. 81 00:04:27,777 --> 00:04:30,321 Γονάτισε. Έτσι. Εκεί, ωραία. 82 00:04:30,404 --> 00:04:33,074 Τώρα, θέλω να ξαπλώσεις πίσω στις πετσέτες. 83 00:04:33,491 --> 00:04:35,493 Έτσι. 84 00:04:36,369 --> 00:04:37,495 Μπορώ να χρησιμοποιήσω το στιλό σου; 85 00:04:38,162 --> 00:04:39,455 -Ναι. -Ευχαριστώ. 86 00:04:40,289 --> 00:04:43,918 Εντάξει, Ράντι. Τώρα θα πρέπει να κοιμηθείς ξανά. 87 00:04:44,001 --> 00:04:45,002 Τι; 88 00:04:45,127 --> 00:04:46,879 Ξύπνησες νωρίτερα από ό,τι έπρεπε. 89 00:04:50,925 --> 00:04:51,926 Να πάρει! 90 00:04:57,598 --> 00:04:59,225 Τεντ, τι διάολο; 91 00:04:59,308 --> 00:05:00,601 Ξύπνησε. 92 00:05:00,685 --> 00:05:03,271 Και δεν πρέπει να μιλήσεις για αυτό, σωστά Ράντι; 93 00:05:03,354 --> 00:05:05,356 Ούτε καν ξεκινήσαμε. 94 00:05:05,439 --> 00:05:06,858 -Χριστέ μου. -Τι στην οργή; 95 00:05:06,941 --> 00:05:08,526 Εσείς δεν θα κάνετε τίποτα; 96 00:05:10,486 --> 00:05:11,487 Θεέ μου! 97 00:05:15,158 --> 00:05:17,076 Απλώς, ηρέμησε. 98 00:05:17,160 --> 00:05:18,411 Εντάξει. 99 00:05:21,455 --> 00:05:22,456 Απαίσιο. 100 00:05:23,166 --> 00:05:24,167 Πιάστε τον! 101 00:05:24,876 --> 00:05:26,961 -Εντάξει, εντάξει. -Περίμενε. 102 00:05:28,796 --> 00:05:29,797 Γεια. 103 00:05:34,051 --> 00:05:35,595 Βάλε τον πίσω με τους άλλους. 104 00:05:35,678 --> 00:05:37,430 Δεν είναι σωστό. Δεν ξέρει τίποτα. 105 00:05:37,513 --> 00:05:38,848 Δεν έχει καν ξεκινήσει. 106 00:05:39,223 --> 00:05:40,224 Θεέ μου. 107 00:05:43,227 --> 00:05:45,271 Όχι συναισθηματισμούς, σύντροφε. 108 00:05:47,398 --> 00:05:49,400 Ο πόλεμος είναι πόλεμος. 109 00:05:55,323 --> 00:05:56,491 Ευχαριστώ. 110 00:06:07,251 --> 00:06:10,004 Θα μου φέρεις λίγη σόδα; 111 00:06:26,062 --> 00:06:27,772 Χωριάτη. 112 00:06:33,945 --> 00:06:35,363 Βοήθεια. 113 00:08:03,784 --> 00:08:04,785 Γεια. 114 00:08:05,953 --> 00:08:06,954 Γεια. 115 00:08:13,461 --> 00:08:14,837 Γεια! 116 00:08:40,822 --> 00:08:42,657 Τι διάολο είναι αυτό; 117 00:09:32,748 --> 00:09:34,000 Τι... 118 00:09:42,842 --> 00:09:44,427 Όχι! Όχι, όχι. 119 00:09:44,510 --> 00:09:45,553 Είναι παγίδα. 120 00:09:46,637 --> 00:09:47,680 Είναι παγίδα. 121 00:10:59,168 --> 00:11:00,753 Τι στην οργή; 122 00:12:24,128 --> 00:12:25,338 Ευχαριστώ. 123 00:12:33,137 --> 00:12:34,138 Ευχαριστώ. 124 00:12:34,847 --> 00:12:36,265 Ναι, συγγνώμη. 125 00:12:39,101 --> 00:12:40,102 Εντάξει. 126 00:12:41,020 --> 00:12:42,814 -Αυτό ίσως βοηθήσει; -Ναι. 127 00:12:43,731 --> 00:12:44,941 Εντάξει. Ορίστε. 128 00:12:45,024 --> 00:12:46,442 Παιδιά, έχω κλειδιά. 129 00:12:46,526 --> 00:12:48,569 Έχω κλειδιά. Ορίστε. 130 00:12:48,653 --> 00:12:50,029 Γυρίστε πίσω. 131 00:12:52,156 --> 00:12:54,242 Τι συμβαίνει; Τι είναι όλα αυτά; 132 00:12:54,325 --> 00:12:56,118 Δεν έχω ιδέα. 133 00:12:56,536 --> 00:12:57,620 Δεν ξέρω να το χρησιμοποιώ αυτό. 134 00:12:57,995 --> 00:12:59,372 Εσύ μπορείς; 135 00:12:59,997 --> 00:13:01,123 Ναι. 136 00:13:01,290 --> 00:13:02,834 Μπορείς να πιέσεις τη σκανδάλη. 137 00:13:02,917 --> 00:13:04,001 Πάρ' το. 138 00:13:06,379 --> 00:13:08,214 Γιατί χρειαζόμαστε όπλα; 139 00:13:08,297 --> 00:13:09,715 Tec-9, Λου. 140 00:13:16,764 --> 00:13:18,975 Θα σου δείξω. 141 00:13:19,058 --> 00:13:21,018 Η ασφάλεια. 142 00:13:21,102 --> 00:13:22,603 Τραβάς την ασφάλεια, είσαι έτοιμη. 143 00:13:23,271 --> 00:13:24,272 Ευχαριστώ. 144 00:13:24,397 --> 00:13:25,398 Παρακαλώ. 145 00:13:27,608 --> 00:13:29,443 -Τι ήταν αυτό; -Ακούστηκε σαν τουφέκι. 146 00:13:30,403 --> 00:13:32,905 -Να πάρει. Έλα. -Πέστε όλοι κάτω! 147 00:13:32,989 --> 00:13:34,073 Πάμε! Πάμε! 148 00:13:34,157 --> 00:13:35,199 Παραλίγο να με πετύχει. 149 00:13:55,928 --> 00:13:56,929 Εκεί. 150 00:14:04,937 --> 00:14:06,189 Τι γίνεται; 151 00:14:08,858 --> 00:14:09,984 Έλα, πάμε! 152 00:14:10,067 --> 00:14:11,360 Εμπρός! 153 00:14:20,828 --> 00:14:21,954 Βοήθεια! 154 00:14:28,252 --> 00:14:29,253 Βοήθεια! 155 00:14:30,379 --> 00:14:31,380 Βοήθεια! 156 00:14:36,594 --> 00:14:37,637 Έπεσα. 157 00:14:37,720 --> 00:14:39,388 Όλα καλά. 158 00:14:40,181 --> 00:14:41,641 Έπεσα. 159 00:14:42,183 --> 00:14:44,602 -Αύριο έχω γενέθλια. -Τι; 160 00:14:44,685 --> 00:14:46,145 Θα φάω μια ολόκληρη πίτα. 161 00:14:46,896 --> 00:14:48,981 Έλα, πάμε, πιάσε με. 162 00:14:49,065 --> 00:14:50,691 Πάμε! Με το τρία, "Χαρούμενα Γενέθλια". 163 00:14:50,775 --> 00:14:52,819 Ένα, δύο, χαρούμενα γενέθλια! 164 00:14:58,199 --> 00:15:00,451 Εντάξει. Τα κατάφερες. 165 00:15:00,535 --> 00:15:01,702 -Έτοιμη; -Ναι. 166 00:15:01,786 --> 00:15:03,287 Ας φύγουμε από εδώ. Πάμε. 167 00:15:18,261 --> 00:15:20,054 Να πάρει! 168 00:15:23,850 --> 00:15:24,851 Γεια. 169 00:15:26,144 --> 00:15:27,145 Ρίξε μου. 170 00:15:27,228 --> 00:15:28,437 Δεν το κάνω. 171 00:15:28,521 --> 00:15:30,022 Όχι, περίμενε! Όχι, όχι! 172 00:15:30,106 --> 00:15:31,941 Άστο, νεραϊδούλα! 173 00:15:32,024 --> 00:15:33,442 Μην το κάνεις! 174 00:15:40,116 --> 00:15:41,701 Θεέ μου. 175 00:16:00,636 --> 00:16:01,637 Εντάξει. 176 00:16:14,942 --> 00:16:17,528 Μην πυροβολείς. Είμαι με το μέρος σου. 177 00:16:21,032 --> 00:16:22,366 Κι εκείνοι; 178 00:16:22,992 --> 00:16:24,243 Ναι. 179 00:16:24,327 --> 00:16:26,245 Ο δρόμος θα οδηγεί στον πολιτισμό. 180 00:16:26,329 --> 00:16:27,330 Τι; 181 00:16:27,455 --> 00:16:28,748 Ο πολιτισμός είναι φίλος μας. 182 00:16:28,831 --> 00:16:29,957 Παιδιά. 183 00:16:30,041 --> 00:16:32,084 -Ποιο είναι το σχέδιο, στρατιώτη; -Προσπαθώ να βρω μια λύση. 184 00:16:32,585 --> 00:16:33,628 Συγγνώμη. 185 00:16:33,711 --> 00:16:35,463 Μάλλον θα πρέπει να σκαρφαλώσουμε. 186 00:16:35,546 --> 00:16:37,173 Ξέρεις τι είναι αυτό, έτσι; 187 00:16:37,673 --> 00:16:38,716 Το αναθεματισμένο Μάνοργκεϊτ. 188 00:16:39,175 --> 00:16:41,469 -Υπάρχει στ' αλήθεια; -Εμένα αληθινό μου φαίνεται. 189 00:16:41,552 --> 00:16:43,679 Ωραία, ελάτε. 190 00:16:55,650 --> 00:16:56,651 Τι; 191 00:16:56,943 --> 00:16:58,986 -Τι ήταν αυτό; -Γρήγορα. 192 00:16:59,070 --> 00:17:00,363 Είναι βέλη. 193 00:17:00,446 --> 00:17:01,614 Γρήγορα. 194 00:17:01,697 --> 00:17:02,698 Σε έχω. 195 00:17:02,990 --> 00:17:04,408 Ιησού Χριστέ. 196 00:17:04,492 --> 00:17:06,118 Σκαρφάλωνε. Θα σε βοηθήσω. 197 00:17:06,202 --> 00:17:08,370 Όχι! Συνέχισε. 198 00:17:08,454 --> 00:17:09,996 Πάνω, πάνω. Εμπρός. 199 00:17:10,081 --> 00:17:11,999 Τι είναι αυτό το Άβαταρ; 200 00:17:13,000 --> 00:17:14,126 Πρέπει να φύγουμε. 201 00:17:14,460 --> 00:17:16,087 Ό,τι να 'ναι. 202 00:17:16,169 --> 00:17:17,171 Τρέξτε! 203 00:17:48,327 --> 00:17:49,412 Γιατί δεν δουλεύει; 204 00:17:49,495 --> 00:17:51,289 Τράβηξες την περόνη; 205 00:17:57,336 --> 00:17:58,337 Τι ήταν αυτό; 206 00:17:58,421 --> 00:18:00,423 Αυτό ήταν άλλος ένας από εμάς που ανατινάχτηκε. 207 00:18:00,506 --> 00:18:02,425 Πρέπει να κρυφτούμε κάπου, ελάτε! 208 00:18:23,154 --> 00:18:25,907 Έχουμε 200 δολάρια στο ταμείο. Όλα δικά σας. 209 00:18:27,366 --> 00:18:28,910 Βοηθήστε με λίγο. 210 00:18:31,287 --> 00:18:32,497 Ναι, ναι. Σταματήστε. 211 00:18:33,247 --> 00:18:34,248 Πού είμαστε; 212 00:18:34,665 --> 00:18:35,666 Τι; 213 00:18:35,750 --> 00:18:38,085 Παιδί μου, δε θέλουμε μπελάδες. Πάρε τα λεφτά. 214 00:18:38,169 --> 00:18:41,047 Δεν θέλω τα λεφτά σας. Πού διάολο είμαστε; 215 00:18:41,130 --> 00:18:43,508 Στον δρόμο 31 ακριβώς έξω από το Ιλέιν. 216 00:18:44,008 --> 00:18:46,427 Ποιο Ιλέιν; Σε ποια πολιτεία; 217 00:18:46,511 --> 00:18:47,762 Στο Άρκανσο. 218 00:18:47,845 --> 00:18:48,888 Τι; 219 00:18:49,722 --> 00:18:51,140 Είμαστε στο Άρκανσο; 220 00:18:52,475 --> 00:18:53,476 Χριστέ μου. 221 00:18:54,018 --> 00:18:55,603 Στο Άρκανσο. 222 00:18:57,730 --> 00:18:58,815 Έχετε τηλέφωνο; 223 00:18:58,898 --> 00:19:00,525 Σας παρακαλώ. Έχουμε παιδιά. Εγγόνια. 224 00:19:00,608 --> 00:19:02,610 Έχετε εγγόνια; Να δω μια φωτογραφία; 225 00:19:02,693 --> 00:19:03,986 Πλάκα κάνω. Δεκάρα δεν δίνω. Δώσε το τηλέφωνο. 226 00:19:04,070 --> 00:19:06,531 Γιε μου, ό,τι κι αν συμβαίνει... 227 00:19:06,614 --> 00:19:08,074 Αυτό που συμβαίνει είναι ότι μας κυνηγούν. 228 00:19:08,574 --> 00:19:10,535 Μα έχετε όλοι όπλα. 229 00:19:10,618 --> 00:19:13,162 Ναι, για να αμυνθούμε. 230 00:19:13,246 --> 00:19:15,081 -Εμπρός; -Επείγοντα. Τι συμβαίνει; 231 00:19:15,164 --> 00:19:17,708 Σκοτώνουν κόσμο. Πρέπει να έρθετε αμέσως. 232 00:19:17,792 --> 00:19:19,168 Μπορείτε να επαναλάβετε, κύριε; 233 00:19:19,252 --> 00:19:21,754 Σκοτώνουν κόσμο στο δάσος, κανονική σφαγή. 234 00:19:21,838 --> 00:19:23,130 Είναι το Μάνοργκεϊτ! 235 00:19:23,214 --> 00:19:25,424 Συγγνώμη, κύριε, δεν σας καταλαβαίνω. 236 00:19:25,508 --> 00:19:28,261 Μάνοργκεϊτ. Ψάξε το στο Google! 237 00:19:28,886 --> 00:19:30,096 Δεν μπορώ να ψάξω στο google τώρα. 238 00:19:30,179 --> 00:19:31,430 -Άκουσέ με. -Δεν μπορούμε. 239 00:19:31,556 --> 00:19:34,725 Ξυπνήσαμε με φίμωτρα στο στόμα που είχαν κλειδαριές. 240 00:19:34,809 --> 00:19:37,061 Κύριε, πείτε μου τη διεύθυνσή σας. 241 00:19:37,145 --> 00:19:39,397 Θέλετε τη διεύθυνσή μου στη Νέα Υόρκη, 242 00:19:39,480 --> 00:19:42,567 όπου πήγα σε ένα μπαρ μετά τη δουλειά, και μετά δεν θυμάμαι τι έγινε, 243 00:19:42,650 --> 00:19:44,777 επειδή με νάρκωσαν, εμένα και τους άλλους; 244 00:19:44,861 --> 00:19:45,903 Εσένα από πού σε έφεραν; 245 00:19:45,987 --> 00:19:47,321 Από το Γουαϊόμινγκ. 246 00:19:47,405 --> 00:19:49,073 Από το Ορλάντο. 247 00:19:50,575 --> 00:19:51,742 Να με πάρει. 248 00:19:51,826 --> 00:19:53,035 Ακούστε με. 249 00:19:53,119 --> 00:19:54,537 Μας έχουν μαζέψει από όλη τη χώρα, 250 00:19:54,620 --> 00:19:57,707 και μας έφεραν εδώ για να μας σκοτώσουν, κι ακόμη προσπαθούν. 251 00:19:57,790 --> 00:19:59,375 Είναι στον δρόμο, 252 00:19:59,458 --> 00:20:01,502 και ανά πάσα στιγμή θα μας βρουν. 253 00:20:01,586 --> 00:20:03,129 Πού βρίσκεστε, κύριε; 254 00:20:03,212 --> 00:20:06,716 Είμαι σε ένα βενζινάδικο! Δεν μπορείτε να εντοπίσετε την κλήση; 255 00:20:07,592 --> 00:20:11,637 Φυσικά. Καλή ιδέα. Θα σας εντοπίσουμε. 256 00:20:11,721 --> 00:20:13,514 -Μείνετε εκεί. -Εντάξει. 257 00:20:13,598 --> 00:20:15,224 -Έρχεται βοήθεια. -Ωραία. 258 00:20:19,854 --> 00:20:20,980 Τι είπαν, φίλε; 259 00:20:22,440 --> 00:20:24,442 -Είπαν ότι έρχονται. -Ευτυχώς. 260 00:20:25,943 --> 00:20:27,778 -Να πάρω ένα. -Πάρε δικό σου. 261 00:20:27,862 --> 00:20:30,781 Παιδί μου, κρύβεις το όπλο; Φαίνεσαι λίγο εκνευρισμένος, 262 00:20:30,865 --> 00:20:33,367 και δεν θέλουμε να πυροβολήσεις κατά λάθος. 263 00:20:33,451 --> 00:20:35,786 Δεν θα εκπυρσοκροτήσει κατά λάθος. Έχω επτά όπλα. 264 00:20:35,870 --> 00:20:37,246 -Γιατί; -Τι; 265 00:20:37,330 --> 00:20:39,415 Γιατί έχεις επτά όπλα; 266 00:20:39,499 --> 00:20:40,833 "Υπερασπίσου τον εαυτό σου"; 267 00:20:40,917 --> 00:20:42,835 Είναι δικαίωμά μου από το σύνταγμα να υπερασπίζομαι τον εαυτό μου 268 00:20:42,919 --> 00:20:44,879 αν με πυροβολήσουν, 269 00:20:44,962 --> 00:20:47,215 που έτσι κι αλλιώς συμβαίνει ακριβώς τώρα. Σας πειράζει; 270 00:20:47,298 --> 00:20:51,302 Δηλαδή, αυτοί οι άνθρωποι που σας πυροβολούν 271 00:20:51,385 --> 00:20:53,805 έχουν το ίδιο δικαίωμα; 272 00:20:55,264 --> 00:20:56,599 Τι στην ευχή λες; 273 00:20:56,682 --> 00:20:58,810 "Θα έχουμε ζάχαρη μετά την Επανάσταση;" 274 00:20:59,936 --> 00:21:01,270 Είναι καλά; 275 00:21:01,354 --> 00:21:03,856 Μια χαρά. Εσύ πώς είσαι; 276 00:21:09,111 --> 00:21:10,112 Τι γίνεται; 277 00:21:11,322 --> 00:21:12,532 -Είσαι εντάξει; -Τι συμβαίνει; 278 00:21:12,615 --> 00:21:14,075 Φέρε λίγο νερό, φίλε! 279 00:21:14,158 --> 00:21:15,201 Τι έπαθε; 280 00:21:15,284 --> 00:21:16,327 Τι της συνέβη; 281 00:21:16,828 --> 00:21:17,870 Να πάρει. Όχι, όχι. 282 00:21:17,954 --> 00:21:19,497 Έλα. Σήκω. 283 00:21:19,580 --> 00:21:22,542 Λίγο νερό, φίλε! Νομίζω ότι είναι διανητική! 284 00:21:22,625 --> 00:21:23,918 Θεέ μου. 285 00:21:35,304 --> 00:21:36,639 Μην τα κάνεις χάλια. 286 00:21:36,722 --> 00:21:37,723 Τι; 287 00:21:38,182 --> 00:21:40,518 Δεν θα τα καθαρίσω! 288 00:21:56,159 --> 00:21:57,451 Θα πας στην κόλαση. 289 00:22:00,204 --> 00:22:02,165 Δεν πιστεύω στην κόλαση. 290 00:22:02,582 --> 00:22:04,709 Όπως πολύ πετυχημένα έχεις αναρτήσει, 291 00:22:04,792 --> 00:22:06,711 ανήκω στην "άθεη ελίτ". 292 00:22:07,461 --> 00:22:09,297 Και να καταγραφεί, καθίκι, 293 00:22:10,256 --> 00:22:12,967 ότι η κλιματική αλλαγή είναι υπαρκτή. 294 00:22:15,553 --> 00:22:17,346 Άνοιξε τον εξαερισμό, γλυκιά μου. 295 00:22:30,985 --> 00:22:32,361 Θα φέρω τη σφουγγαρίστρα. 296 00:22:50,296 --> 00:22:51,297 Λυπάμαι. 297 00:22:55,676 --> 00:22:57,136 Πάλι λυπάμαι. 298 00:23:27,542 --> 00:23:28,543 Τι; 299 00:23:30,211 --> 00:23:31,212 Τίποτα. 300 00:23:31,295 --> 00:23:33,673 Πες μου, γλυκιά μου. Τι συμβαίνει; 301 00:23:33,756 --> 00:23:35,716 Φοράει βέρα. 302 00:23:36,300 --> 00:23:37,927 Είναι ένα τέρας. 303 00:23:38,010 --> 00:23:40,388 Σίγουρα χρησιμοποιεί τη λέξη από "γ", 304 00:23:40,471 --> 00:23:43,474 και ούτε καν στα κρυφά, την γράφει και στο Twitter. 305 00:23:43,558 --> 00:23:47,436 Αυτοί οι άνθρωποι ήταν σκλαβωμένοι για 400 χρόνια 306 00:23:47,520 --> 00:23:49,522 στα χέρια των προγόνων αυτού του καθάρματος. 307 00:23:49,605 --> 00:23:50,815 "Αυτοί οι άνθρωποι"; 308 00:23:50,898 --> 00:23:52,900 Συγγνώμη. Οι μαύροι. 309 00:23:54,569 --> 00:23:56,237 -Οι "αφροαμερικανοί". -Καλή μου, είναι... 310 00:23:56,320 --> 00:23:57,572 Δικαίωμά μας, Τζούλιους. 311 00:23:57,655 --> 00:23:59,907 Κανένα πρόβλημα αν τους αποκαλούμε και πάλι "μαύρους". 312 00:24:01,242 --> 00:24:02,743 Σύμφωνα με ποιον; 313 00:24:02,827 --> 00:24:04,162 Με το Εθνικό Ραδιοφωνικό Δίκτυο. 314 00:24:04,245 --> 00:24:06,706 Το οποίο απαρτίζεται, σχεδόν εξ ολοκλήρου, από... 315 00:24:08,332 --> 00:24:09,333 Λευκούς. 316 00:24:12,253 --> 00:24:13,421 Είμαστε απαράδεκτοι. 317 00:24:13,504 --> 00:24:15,298 Εμπρός; Απαντήστε. 318 00:24:16,090 --> 00:24:17,383 Μισό λεπτό. 319 00:24:17,466 --> 00:24:18,634 Είστε εκεί; 320 00:24:18,718 --> 00:24:20,303 Ναι, εδώ είμαστε. 321 00:24:20,386 --> 00:24:22,221 Έχουμε τρεις εδώ. 322 00:24:22,305 --> 00:24:24,891 Τη Μόλι, τον Μόουζες και τον κύριο Γουίμπερ. 323 00:24:24,974 --> 00:24:26,017 Ναι; Ωραία. 324 00:24:26,100 --> 00:24:28,186 Η Λίμπερτι έπιασε τον Μπόξερ. Τον γέμισε βέλη... 325 00:24:28,269 --> 00:24:29,896 Και μετά τον ανατίναξε. Ήταν σκληρό. 326 00:24:29,979 --> 00:24:32,231 Τέλος πάντων, η Σνόουμπολ έρχεται προς τα εκεί. 327 00:24:32,315 --> 00:24:33,816 Φτάνει σε περίπου πέντε λεπτά. 328 00:24:33,900 --> 00:24:36,068 Θα είστε έτοιμοι ή θέλετε να την καθυστερήσουμε; 329 00:24:36,152 --> 00:24:37,236 Είμαστε έτοιμοι. 330 00:24:37,320 --> 00:24:38,863 Κανένα πρόβλημα. Έτοιμοι. 331 00:24:38,946 --> 00:24:42,158 Τέλεια. Δεν έχει όπλο, οπότε διασκεδάστε το. 332 00:24:42,241 --> 00:24:43,242 Ελήφθη. 333 00:24:43,326 --> 00:24:44,577 Κλείνω. 334 00:24:45,953 --> 00:24:46,954 Καλέ μου, αυτό είναι δηλητήριο! 335 00:24:50,583 --> 00:24:52,001 Δηλητηρίασες το αναψυκτικό; 336 00:24:52,084 --> 00:24:53,085 Όχι. 337 00:24:53,169 --> 00:24:56,380 Έχει 43 γραμμάρια ζάχαρης αυτό το πράγμα. 338 00:24:56,464 --> 00:24:58,049 Έλεος, Μιράντα. Με τρόμαξες. 339 00:24:58,132 --> 00:25:00,551 Δεν θα απολογηθώ που νοιάζομαι. 340 00:25:04,138 --> 00:25:06,557 Εντάξει, λοιπόν. Ας σκοτώσουμε κι άλλους! 341 00:25:06,641 --> 00:25:07,642 Εντάξει. 342 00:25:08,518 --> 00:25:10,895 Ο μύθος της κλιματικής αλλαγής υπέστη άλλο ένα χτύπημα σήμερα... 343 00:25:10,978 --> 00:25:13,981 WFX ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΠΙΚΑΙΡΟΤΗΤΑ - ΑΜΦΙΒΟΛΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΕΥΡΗΜΑΤΑ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣ 344 00:25:14,398 --> 00:25:15,399 Τι συμβαίνει; 345 00:25:16,692 --> 00:25:17,860 Έρχεται. 346 00:25:38,297 --> 00:25:39,298 Εσύ εκεί. 347 00:25:39,924 --> 00:25:40,925 Να σε βοηθήσω; 348 00:25:51,727 --> 00:25:53,563 Ένα πακέτο ελαφριά, παρακαλώ. 349 00:25:53,646 --> 00:25:54,814 Αμέσως. 350 00:25:55,481 --> 00:25:56,858 Θέλεις να βάλεις βενζίνη; 351 00:25:58,025 --> 00:25:59,443 Δεν έχω αυτοκίνητο. 352 00:26:00,987 --> 00:26:02,363 Ήρθες περπατώντας. 353 00:26:09,787 --> 00:26:10,913 Όλα καλά; 354 00:26:14,250 --> 00:26:15,543 Έχασα το πορτοφόλι μου. 355 00:26:17,545 --> 00:26:20,047 Αυτά είναι για τα επείγοντα. 356 00:26:20,631 --> 00:26:21,883 Θέλεις και σπίρτα; 357 00:26:23,176 --> 00:26:25,261 Ναι. Είναι ιδρωμένα. 358 00:26:27,388 --> 00:26:29,056 Σε ποια πολιτεία βρισκόμαστε; 359 00:26:29,140 --> 00:26:30,183 Συγγνώμη; 360 00:26:32,185 --> 00:26:33,936 Δεν καταλαβαίνετε την ερώτηση; 361 00:26:34,020 --> 00:26:35,813 Όχι, απλώς... 362 00:26:36,689 --> 00:26:38,816 Οι περισσότεροι γνωρίζουν πού βρίσκονται. 363 00:26:40,693 --> 00:26:41,819 Δεν είμαι σαν αυτούς. 364 00:26:47,241 --> 00:26:50,286 Είσαι στην ένδοξη πολιτεία του Άρκανσο. 365 00:26:59,253 --> 00:27:00,254 Υπάρχει κάτι άλλο... 366 00:27:08,513 --> 00:27:09,972 Όχι! Όχι, σε παρακαλώ! Όχι! 367 00:27:10,056 --> 00:27:12,225 Τα τσιγάρα στο Άρκανσο κοστίζουν μόνο έξι δολάρια. 368 00:27:12,308 --> 00:27:14,811 Την πάτησες, σκύλα! 369 00:29:28,444 --> 00:29:29,654 Είναι κανείς; 370 00:29:30,404 --> 00:29:32,365 Τζούλιους; Μιράντα! 371 00:29:32,907 --> 00:29:34,534 Είστε εκεί; 372 00:29:36,744 --> 00:29:38,496 Ρίτσαρντ, με ακούς; 373 00:29:38,579 --> 00:29:40,998 Ναι. Εδώ είμαι. 374 00:29:41,082 --> 00:29:43,251 Εδώ Λίμπερτι. Δεν μπορώ να βρω τον Όργουελ. 375 00:29:43,334 --> 00:29:44,794 Ποιος είναι ο Όργουελ; 376 00:29:44,877 --> 00:29:45,878 Ο Όργουελ είναι το γουρούνι. 377 00:29:45,962 --> 00:29:47,129 Έδωσες όνομα στο γουρούνι; 378 00:29:47,213 --> 00:29:48,381 Ρίτσαρντ, αρκετά. 379 00:29:48,464 --> 00:29:49,882 Είδε κάποιος τη Σνόουμπολ; 380 00:29:50,800 --> 00:29:52,677 Όχι, τη χάσαμε στον δρόμο. 381 00:29:52,760 --> 00:29:54,262 Γιατί δεν ρίχνεις μια ματιά; 382 00:29:54,345 --> 00:29:56,597 Να ρίξω... Ναι, κατάλαβα. 383 00:30:14,824 --> 00:30:17,034 Δεν βλέπω κάποιον μέσα. 384 00:30:17,577 --> 00:30:18,619 Μάλλον, πρέπει να... 385 00:30:18,995 --> 00:30:20,705 Ίσως να πάω από την πίσω μεριά. 386 00:30:21,539 --> 00:30:22,957 Να πάρει, έχασα το... 387 00:30:23,040 --> 00:30:24,041 Τι έγινε; 388 00:30:24,125 --> 00:30:26,878 Δεν ξέρω. Δεν βλέπω τίποτα. Χάθηκε το σήμα. 389 00:30:26,961 --> 00:30:28,421 Κλείσε τον ασύρματο. 390 00:30:29,297 --> 00:30:30,673 Τι; 391 00:30:30,756 --> 00:30:33,134 Κλείσε τον ασύρματο, τώρα! 392 00:30:37,430 --> 00:30:39,432 Τουλάχιστον ένας από εσάς είναι έξυπνος. 393 00:31:06,000 --> 00:31:07,793 Ακίνητη! 394 00:31:08,377 --> 00:31:10,213 Μπορείς να χαμηλώσεις το όπλο; 395 00:31:10,296 --> 00:31:12,590 -Είμαι φίλη. -Εγώ πώς το ξέρω; 396 00:31:12,673 --> 00:31:14,175 Γιατί δεν τραβάς το χερούλι της πόρτας; 397 00:31:16,969 --> 00:31:19,680 Θα ανατιναχτείς. Και τότε θα ξέρεις. 398 00:31:19,764 --> 00:31:21,098 Να πάρει. 399 00:31:32,235 --> 00:31:33,236 Ευχαριστώ. 400 00:31:33,361 --> 00:31:35,029 Δεν έπρεπε να χτυπήσεις το ντρόουν. 401 00:31:35,613 --> 00:31:36,948 Μα τώρα δεν μας βλέπουν. 402 00:31:37,031 --> 00:31:39,325 Δεν χρειάζεται. Μόλις κατάλαβαν πού είμαστε. 403 00:31:43,871 --> 00:31:44,914 Πού πας; 404 00:31:44,997 --> 00:31:47,917 Είδα γραμμές πριν. Θα τις ακολουθήσω. 405 00:31:48,376 --> 00:31:50,002 Ποιανού τις γραμμές; 406 00:31:51,504 --> 00:31:53,422 Ποιες γραμμές; 407 00:32:03,349 --> 00:32:05,393 Γιατί δεν σε σκότωσαν αμέσως; 408 00:32:05,476 --> 00:32:06,477 Δεν με νοιάζει. 409 00:32:07,145 --> 00:32:08,855 Θέλεις να σου πω τη θεωρία μου; 410 00:32:09,897 --> 00:32:10,940 Δεν νομίζω. 411 00:32:11,399 --> 00:32:13,651 Διάβασες εκείνο το άρθρο; 412 00:32:13,734 --> 00:32:16,028 Κάθε χρόνο, αυτή η φιλελεύθερη ελίτ, 413 00:32:16,112 --> 00:32:19,240 ξέρεις, οι φλούφληδες υπέρμαχοι της παγκοσμιοποίησης που είναι επικεφαλής, 414 00:32:19,782 --> 00:32:22,285 απαγάγουν μια ομάδα απλών ανθρώπων σαν εμάς, 415 00:32:22,368 --> 00:32:24,495 και μας κυνηγάνε για διασκέδαση, 416 00:32:24,579 --> 00:32:28,249 σε αυτήν την έπαυλη στο Βερμόντ ή κάπου εκεί. 417 00:32:28,332 --> 00:32:31,878 Το προώθησα σε 50 φίλους. Όχι πως το πίστευα. 418 00:32:32,461 --> 00:32:33,546 Εσύ το πιστεύεις; 419 00:32:33,629 --> 00:32:35,047 Ότι έχεις 50 φίλους; 420 00:32:35,131 --> 00:32:37,133 Όχι, τα υπόλοιπα. 421 00:32:42,847 --> 00:32:43,973 Δεν είναι Βερμόντ εδώ. 422 00:32:45,266 --> 00:32:46,267 Ναι. 423 00:32:46,726 --> 00:32:48,227 Πού πηγαίνεις τώρα; 424 00:32:56,569 --> 00:32:57,778 Με λένε Γκάρι. 425 00:32:57,862 --> 00:32:59,906 Σκάσε, Γκάρι. 426 00:33:14,837 --> 00:33:16,172 Πόσο γρήγορα τρέχεις; 427 00:33:16,255 --> 00:33:17,256 Τι; 428 00:33:17,381 --> 00:33:18,508 Το τρένο θα χαμηλώσει ταχύτητα στη στροφή. 429 00:33:18,591 --> 00:33:19,592 Αν μείνουμε ακίνητοι, δεν θα μπούμε. 430 00:33:20,384 --> 00:33:21,427 Περίμενε! 431 00:34:15,148 --> 00:34:16,314 Ευχαριστώ. 432 00:34:16,399 --> 00:34:17,650 Τίποτα. 433 00:34:30,371 --> 00:34:31,706 Ποιος είναι εκεί; 434 00:34:32,874 --> 00:34:35,084 Έλα έξω, αλλιώς πυροβολώ. 435 00:34:44,760 --> 00:34:47,138 Έλα τώρα. 436 00:34:48,264 --> 00:34:49,474 Τι; 437 00:34:49,557 --> 00:34:50,641 Δεν είναι αληθινοί. 438 00:34:52,310 --> 00:34:55,104 Ξέρεις τι είναι αυτοί; Είναι κομπάρσοι. 439 00:34:55,979 --> 00:35:00,193 Τι πιθανότητες έχουμε στο μόνο ανοιχτό βαγόνι να πέσουμε σε παράνομους; 440 00:35:00,276 --> 00:35:01,944 Τους βλέπεις; 441 00:35:02,028 --> 00:35:03,738 Δεν είναι κάπως προφανές; 442 00:35:05,656 --> 00:35:09,160 Θέλετε να μας δώσετε ένα μάθημα; 443 00:35:09,243 --> 00:35:10,495 Όχι! 444 00:35:10,578 --> 00:35:14,332 Λυπάμαι τόσο πολύ τους μετανάστες και τους πρόσφυγες. 445 00:35:14,415 --> 00:35:18,044 Πρέπει να αναθεωρήσω τις απόψεις μου περί μεταναστευτικού. 446 00:35:18,127 --> 00:35:19,795 Όχι, Γκάρι, έχουν μωρό. 447 00:35:19,879 --> 00:35:22,048 Και λοιπόν; Και αυτά είναι μωρά κομπάρσοι. 448 00:35:26,552 --> 00:35:28,805 Είσαι εντάξει, Μοχάμεντ. 449 00:35:28,888 --> 00:35:32,016 Όμως, αν δεν σταματήσεις σε τρία δεύτερα, 450 00:35:32,099 --> 00:35:35,102 θα τινάξω τα απαυτά σου στον αέρα. 451 00:35:35,478 --> 00:35:36,479 Ένα... 452 00:35:37,230 --> 00:35:38,231 Δύο... 453 00:35:48,074 --> 00:35:49,826 Γκάρι. Έλα εδώ... 454 00:36:09,428 --> 00:36:11,264 -Πέτα το όπλο σου. -Τι; 455 00:36:11,347 --> 00:36:12,640 Πέτα το κάτω αλλιώς είμαστε χαμένοι. 456 00:36:41,377 --> 00:36:42,378 Κύριε. 457 00:36:42,545 --> 00:36:44,046 Με συγχωρείτε. 458 00:36:44,130 --> 00:36:48,009 Δε ξέρω πού βρισκόμαστε, αλλά είμαι Αμερικανός. 459 00:36:48,092 --> 00:36:49,093 Αμερικανός. 460 00:36:49,177 --> 00:36:50,344 Αμερικανός; 461 00:36:50,428 --> 00:36:51,929 Ναι. Κι αυτή. 462 00:36:52,013 --> 00:36:54,390 Θα σας εξηγήσω, 463 00:36:54,474 --> 00:36:57,226 γιατί ξέρω ακριβώς τι συμβαίνει εδώ. 464 00:36:57,310 --> 00:36:59,645 Αυτοί δεν είναι πραγματικοί πρόσφυγες. 465 00:36:59,729 --> 00:37:02,565 Είναι ηθοποιοί. 466 00:37:02,648 --> 00:37:04,358 Ακούστε, μεταδίδω μια εκπομπή στο ίντερνετ, 467 00:37:04,442 --> 00:37:06,861 όπου αποκαλύπτω αυτό που κάνουν. 468 00:37:06,944 --> 00:37:10,615 Τους έβαλαν στο τρένο σαν μέρος του παιχνιδιού του Μάνοργκεϊτ. 469 00:37:10,698 --> 00:37:14,744 Είναι όλα μέρος μιας περίτεχνης παγίδας για να μας πιάσουν. 470 00:37:30,259 --> 00:37:31,594 Δεν νομίζω ότι σε πιστεύουν, Γκάρι. 471 00:37:33,429 --> 00:37:34,430 Τον άκουσες; 472 00:37:34,514 --> 00:37:35,807 Τον άκουσες; 473 00:37:41,437 --> 00:37:42,438 Βλακείες. 474 00:37:42,772 --> 00:37:44,649 Βλακείες. 475 00:37:44,732 --> 00:37:45,858 Είστε όλοι ψεύτικοι! 476 00:37:45,942 --> 00:37:47,109 Όλοι ψεύτικοι! 477 00:37:51,739 --> 00:37:53,616 Γκάρι, πρέπει να ηρεμήσεις, φιλαράκο. 478 00:37:53,699 --> 00:37:55,535 Οι υπόλοιποι μετανάστες 479 00:37:55,618 --> 00:37:56,953 δεν είναι μέρος αυτού. Είναι αληθινοί. 480 00:37:57,036 --> 00:37:59,121 Το ξέρω. Ήμουν μαζί τους. 481 00:37:59,205 --> 00:38:00,915 Κι αυτοί οι στρατιώτες, είναι επίσης αληθινοί. 482 00:38:00,998 --> 00:38:02,917 Δεν έπρεπε να έχουν σταματήσει το τρένο. 483 00:38:03,000 --> 00:38:05,878 Γι' αυτό ηρέμησε, 484 00:38:05,962 --> 00:38:07,964 και θα το ξεπεράσουμε. Εντάξει; 485 00:38:08,047 --> 00:38:09,048 Ξέρεις κάτι; 486 00:38:09,882 --> 00:38:12,343 Θα σας αφήσω να προπορευτείτε πριν σας κυνηγήσω. 487 00:38:12,426 --> 00:38:14,220 Τι λες γι' αυτό; Σύμφωνοι; 488 00:38:14,804 --> 00:38:15,888 Έλα, φίλε. 489 00:38:18,474 --> 00:38:19,600 Γκάρι. Μη. 490 00:38:19,684 --> 00:38:21,477 Δεν είμαι ο φιλαράκος σου! 491 00:38:30,736 --> 00:38:32,029 Αντίο, γλυκέ μου. 492 00:38:32,113 --> 00:38:33,531 Όχι, όχι. Να πάρει. 493 00:39:51,192 --> 00:39:54,070 Είμαι ο Ντίνο. Κι αυτός ο Μπόζαν. 494 00:39:55,613 --> 00:39:56,697 Έχεις χαρτιά; 495 00:39:57,615 --> 00:39:58,616 Πού είμαστε; 496 00:39:59,742 --> 00:40:00,743 Πού νομίζεις; 497 00:40:01,536 --> 00:40:02,870 Λοιπόν, 498 00:40:02,954 --> 00:40:07,333 έτρωγα στο Μισισίπι, 499 00:40:07,416 --> 00:40:10,628 όταν με χτύπησαν και με άφησαν αναίσθητη 500 00:40:10,711 --> 00:40:12,839 για περίπου... 501 00:40:12,922 --> 00:40:14,257 18 ώρες. 502 00:40:14,340 --> 00:40:17,844 Λαμβάνοντας υπόψη αυτό, 503 00:40:17,927 --> 00:40:22,974 την προφορά σου, και μια πινακίδα που είδα, 504 00:40:23,057 --> 00:40:25,810 θα μάντευα ότι ίσως είμαστε... 505 00:40:28,104 --> 00:40:29,105 στη Βοσνία. 506 00:40:30,439 --> 00:40:31,440 Στη Σερβία; 507 00:40:32,358 --> 00:40:33,359 Στην Κροατία; 508 00:40:34,235 --> 00:40:37,155 Είμαι στην Κροατία, λοιπόν. 509 00:40:37,238 --> 00:40:38,239 Πώς έφτασες εκεί; 510 00:40:38,322 --> 00:40:41,367 Δεν έχει σημασία. Πρέπει να καλέσετε την Αμερικανική Πρεσβεία. 511 00:40:41,450 --> 00:40:43,035 Δείξε μας χαρτιά. 512 00:40:43,119 --> 00:40:44,871 Δεν έχω χαρτιά. 513 00:40:45,663 --> 00:40:47,081 Μπορείς να καλέσεις την πρεσβεία; 514 00:40:47,999 --> 00:40:50,418 Σε κυνηγούν; 515 00:40:52,587 --> 00:40:54,005 Ποιος είπε ότι με κυνηγούν; 516 00:40:54,088 --> 00:40:55,256 Ο Ντον. 517 00:40:57,550 --> 00:40:59,302 Σε κυνηγούν όπως τον Ντον; 518 00:40:59,385 --> 00:41:01,304 Ποιος είναι ο Ντον; 519 00:41:04,974 --> 00:41:06,517 Φέρτε τον Ντον. 520 00:41:18,529 --> 00:41:20,156 Μπορώ να έχω ένα; 521 00:41:20,615 --> 00:41:21,657 Όχι. 522 00:41:27,079 --> 00:41:28,080 Ντον. 523 00:41:28,164 --> 00:41:29,540 Γεια. 524 00:41:32,168 --> 00:41:33,920 Ναι, κυνηγημένη σαν τον Ντον. 525 00:41:34,003 --> 00:41:36,797 Σας το είπα, καθίκια. 526 00:41:37,924 --> 00:41:42,512 Κατευθυνόμουν προς Βορρά όταν με έφτασαν τα σκυλιά. 527 00:41:42,595 --> 00:41:45,306 Νόμιζα ότι θα πέθαινα. 528 00:41:45,389 --> 00:41:48,518 Νόμιζα ότι ήταν τα καθάρματα του Μάνοργκεϊτ. 529 00:41:48,601 --> 00:41:52,730 Ανακουφίστηκα όταν είδα ότι ήταν οι Ρώσοι. 530 00:41:53,648 --> 00:41:55,066 Λίγο ακόμη, λίγο ακόμη. 531 00:41:57,777 --> 00:41:59,487 Και το κιβώτιο; 532 00:42:00,363 --> 00:42:04,325 Για ποιον λόγο να μας δώσουν όπλα πριν ξεκινήσουν να μας σκοτώνουν; 533 00:42:04,408 --> 00:42:05,952 Για να είναι πιο δίκαιο; 534 00:42:07,578 --> 00:42:10,790 Και τι ήταν αυτό με το γουρούνι; Νόμιζα ότι όλοι αυτοί ήταν βίγκαν. 535 00:42:14,085 --> 00:42:17,505 Ανυπομονώ να βγουν όλα στη φόρα. 536 00:42:17,588 --> 00:42:20,132 Γιατί εγώ κι εσύ θα εμφανιστούμε στον Χάνιτι, 537 00:42:20,216 --> 00:42:23,219 σαν εκείνους τους δύο Εβραίους που την έφεραν στον Νίξον. 538 00:42:25,638 --> 00:42:27,807 Θέλεις να μου πεις τι σκέφτεσαι, γλυκιά μου; 539 00:42:30,017 --> 00:42:31,102 Έλα. 540 00:42:31,185 --> 00:42:33,396 Δεν σε ενδιαφέρει για ποιον λόγο μας κυνηγάνε; 541 00:42:33,479 --> 00:42:35,648 Προσπαθούν να με σκοτώσουν. Δεν με νοιάζει το γιατί. 542 00:42:58,880 --> 00:43:01,132 Για δες τον ανιψιό του Θείου Σαμ. 543 00:43:05,052 --> 00:43:06,304 Σωθήκαμε. 544 00:43:34,582 --> 00:43:38,503 Θέλετε να μου πείτε ότι έστησαν ένα βενζινάδικο, 545 00:43:38,586 --> 00:43:41,255 μόνο και μόνο για να σας πείσουν ότι ήσασταν στο Άρκανσο. 546 00:43:42,340 --> 00:43:43,799 Ποιος άρρωστος τύπος σκέφτεται έτσι; 547 00:43:43,883 --> 00:43:44,884 Τρομακτικό. 548 00:43:44,967 --> 00:43:46,844 Αυτό ακριβώς, μικρέ. 549 00:43:46,928 --> 00:43:49,722 Επιστρέφουμε στην Πρεσβεία. Θα επικοινωνήσουμε με το Εξωτερικών. 550 00:43:49,806 --> 00:43:52,517 Θα φέρουμε στρατό. Θα τα βρούμε τα ζώα. 551 00:43:52,600 --> 00:43:53,768 Έτσι μπράβο. 552 00:43:55,186 --> 00:43:56,646 Γιατί έκαναν κάτι τέτοιο; 553 00:43:56,729 --> 00:44:00,650 Για τον ίδιο λόγο που η ελίτ τα κάνει όλα. Νομίζουν ότι είναι ανώτεροί μας. 554 00:44:02,860 --> 00:44:05,488 Γιατί σε εσάς, όμως; Είναι σαν να είχαν κάτι προσωπικό, σωστά; 555 00:44:06,405 --> 00:44:07,406 Τι; 556 00:44:07,990 --> 00:44:11,494 Ρωτάω απλώς, γιατί να διαλέξουν εσάς ανάμεσα σε τόσους; 557 00:44:11,577 --> 00:44:14,080 Κάτι θα κάνατε που τους κέντρισε, 558 00:44:14,163 --> 00:44:16,749 αλλιώς γιατί να κυνηγήσουν εσάς; 559 00:44:16,833 --> 00:44:18,876 Δεν κάναμε απολύτως τίποτα. 560 00:44:18,960 --> 00:44:19,961 Εντάξει. 561 00:44:20,044 --> 00:44:22,672 Τι νομίζεις ότι κάναμε λάθος, λοιπόν; 562 00:44:22,755 --> 00:44:24,090 Όχι, δεν λέω αυτό... 563 00:44:24,173 --> 00:44:26,843 -Ποτέ δεν θα κατηγορούσα τα θύματα. -Σωστά. 564 00:44:26,926 --> 00:44:28,928 Απλώς πρέπει να υπήρχε κάποιος λόγος. 565 00:44:30,388 --> 00:44:31,806 Μπορείς να σκεφτείς κάτι, 566 00:44:31,889 --> 00:44:33,975 οτιδήποτε, έστω και μικρό, 567 00:44:34,058 --> 00:44:36,561 που θα έκανε κάποιον να το δοκιμάσει; 568 00:44:39,730 --> 00:44:42,608 Θεέ μου! Θεέ μου! 569 00:44:43,317 --> 00:44:44,443 Τι; 570 00:44:44,527 --> 00:44:46,195 Όχι, όχι! 571 00:44:47,697 --> 00:44:49,949 Σταμάτησε το αυτοκίνητο! 572 00:44:50,032 --> 00:44:51,826 Όχι! 573 00:44:55,163 --> 00:44:57,915 Τρελάθηκες; 574 00:44:58,624 --> 00:45:00,293 Όχι. Γιατί το έκανες αυτό; 575 00:45:02,336 --> 00:45:04,255 Είναι νεκρός; 576 00:45:05,423 --> 00:45:07,758 Τι πρόβλημα έχεις; 577 00:45:07,842 --> 00:45:10,386 Δεν είσαι στα καλά σου. 578 00:45:14,015 --> 00:45:15,099 Να πάρει! 579 00:45:15,183 --> 00:45:18,352 Γιατί το έκανες; Προσπαθούσε να μας σώσει! 580 00:45:18,436 --> 00:45:19,687 Ήταν... 581 00:45:22,106 --> 00:45:23,399 Χριστέ μου. 582 00:45:24,859 --> 00:45:26,986 Όχι, αυτός είναι ο Γκάρι. 583 00:45:27,570 --> 00:45:28,821 Πώς ήξερες ότι έλεγε ψέματα; 584 00:45:29,405 --> 00:45:31,282 Επειδή όλοι λένε ψέματα. 585 00:45:31,365 --> 00:45:32,533 ΛΕΦΤΑ ΓΙΑ ΔΩΡΟΔΟΚΙΕΣ 586 00:45:32,617 --> 00:45:34,035 Ίσως... 587 00:45:35,286 --> 00:45:36,954 ίσως έπρεπε να περιμένεις 588 00:45:37,038 --> 00:45:39,624 να μας πει γιατί το έκαναν αυτό. 589 00:45:40,416 --> 00:45:42,168 Είμαι σίγουρη ότι περίμενε εμείς να του πούμε γιατί. 590 00:45:43,336 --> 00:45:44,337 ΑΝΑΧΩΡΗΣΗ ΠΤΗΣΗΣ 11.30 591 00:45:44,420 --> 00:45:47,048 Λοιπόν. Ήμασταν 11 όταν ξυπνήσαμε. 592 00:45:47,131 --> 00:45:49,050 Στην πύλη σκοτώθηκαν τέσσερις. 593 00:45:49,133 --> 00:45:51,302 Ένας τύπος ανατινάχτηκε από χειροβομβίδα. 594 00:45:51,385 --> 00:45:54,305 Είπες ότι βρήκες τρεις στο βενζινάδικο. 595 00:45:55,139 --> 00:45:59,018 Και υποθέτω ότι αυτός ήταν ο τύπος με τον οποίο πήδηξες στο τρένο. 596 00:46:02,855 --> 00:46:04,649 Οπότε μένουμε μόνο εμείς οι δύο. 597 00:46:06,192 --> 00:46:07,193 Ναι. 598 00:46:08,986 --> 00:46:09,987 Τι είναι αυτό; 599 00:46:10,863 --> 00:46:13,282 Εκεί που μας πήγαινε ο κύριος Παραμυθάς. 600 00:46:17,745 --> 00:46:21,749 Είναι πολύ προφανές, σαν να ήθελε να το βρούμε. 601 00:46:22,542 --> 00:46:25,002 Εξαρτάται από το αν είναι έξυπνοι που παριστάνουν τους ηλίθιους, 602 00:46:25,086 --> 00:46:26,796 ή ηλίθιοι που παριστάνουν τους έξυπνους. 603 00:46:26,879 --> 00:46:29,257 Εγώ λέω να πάνε να πνιγούν. 604 00:46:29,340 --> 00:46:32,426 Έχουμε αυτοκίνητο. Πάμε να φύγουμε! Εντάξει; 605 00:46:32,510 --> 00:46:34,387 Και οδηγώ εγώ. Δώσε μου το κλειδί. 606 00:46:34,470 --> 00:46:35,471 Όχι. 607 00:46:40,226 --> 00:46:41,227 "Όχι"; 608 00:46:46,274 --> 00:46:47,275 Όχι. 609 00:46:53,072 --> 00:46:55,491 Η μαμά μου έλεγε αυτήν την ιστορία 610 00:46:55,575 --> 00:46:58,828 για τον λαγό και τη χελώνα. 611 00:46:58,911 --> 00:47:02,999 Ο λαγός είναι ένας βλάκας, 612 00:47:03,875 --> 00:47:05,960 γιατί όλη την ώρα κοκορεύεται. 613 00:47:06,043 --> 00:47:08,754 Λέει ότι κανένας δεν είναι πιο γρήγορος. 614 00:47:09,922 --> 00:47:11,340 Και είναι αλήθεια. 615 00:47:13,134 --> 00:47:16,262 Γιατί σε κάθε αγώνα, ο λαγός νικάει. 616 00:47:17,305 --> 00:47:20,433 Όλοι στο δάσος πρέπει να τον ανέχονται. Κάθε μέρα. 617 00:47:20,516 --> 00:47:22,977 Ο τύπος θέλει πάντα να κάνει αγώνες, για να τους το υπενθυμίζει. 618 00:47:23,060 --> 00:47:25,563 Έτσι η χελώνα αποφασίζει: 619 00:47:25,646 --> 00:47:28,524 "Γιατί όχι; Θα το προσπαθήσω". 620 00:47:28,608 --> 00:47:30,359 Κι ο λαγός γελάει. 621 00:47:30,443 --> 00:47:33,404 Λέει: "Εντάξει, πλάκα θα έχει. Φύγαμε". Και μπανγκ! 622 00:47:34,071 --> 00:47:36,616 Η χελώνα τρώει τη σκόνη του. 623 00:47:36,699 --> 00:47:38,701 Την έχει αφήσει πολύ πίσω. 624 00:47:38,784 --> 00:47:40,995 Φυσικά, αφού ο λαγός πάντα νικά. 625 00:47:41,078 --> 00:47:43,289 Αλλά θέλει να κάνει εντύπωση. 626 00:47:43,372 --> 00:47:44,499 Το κάνει να φαίνεται σαν να κερδίζει παρά τρίχα. 627 00:47:44,582 --> 00:47:47,585 Έτσι σταματάει και παίρνει έναν υπνάκο. 628 00:47:54,801 --> 00:47:57,011 Κοιμάται περισσότερο από όσο ήθελε. 629 00:48:00,014 --> 00:48:01,390 Όταν πια ξυπνάει, 630 00:48:03,309 --> 00:48:04,977 ξέρει ότι την πάτησε. 631 00:48:05,061 --> 00:48:07,772 Πηγαίνει με χίλια, αλλά είναι αργά. 632 00:48:07,855 --> 00:48:11,150 Η χελώνα τερματίζει πρώτη, 633 00:48:11,234 --> 00:48:15,488 και το πλήθος τρελαίνεται. 634 00:48:17,698 --> 00:48:18,699 Αργότερα την ίδια νύχτα, 635 00:48:18,783 --> 00:48:21,077 η χελώνα τρώει με την οικογένειά της. 636 00:48:22,703 --> 00:48:25,164 Λέει στα μικρά χελωνάκια πώς τα κατάφερε. 637 00:48:26,082 --> 00:48:27,834 "Μην τα παρατάτε ποτέ. 638 00:48:28,751 --> 00:48:30,753 "Πάντα να περπατάτε μπροστά, 639 00:48:31,838 --> 00:48:33,881 "και θα ξεπερνάτε κάθε εμπόδιο". 640 00:48:37,552 --> 00:48:39,178 Η πόρτα σπάει. 641 00:48:41,389 --> 00:48:42,515 Είναι ο λαγός. 642 00:48:45,393 --> 00:48:46,435 Κι έχει ένα τσεκούρι. 643 00:48:48,813 --> 00:48:50,857 Σκοτώνει πρώτα τη γυναίκα του και τα χελωνάκια, 644 00:48:50,940 --> 00:48:53,234 και η αρσενική χελώνα τους βλέπει να πεθαίνουν. 645 00:48:55,153 --> 00:48:56,362 Κι έπειτα έρχεται η σειρά του. 646 00:48:57,321 --> 00:48:59,907 Όταν όλη η οικογένεια έχει κομματιαστεί, 647 00:49:01,242 --> 00:49:03,411 αυτός κάθεται και τρώει το φαγητό τους. 648 00:49:05,913 --> 00:49:07,915 Μέχρι την τελευταία μπουκιά. 649 00:49:17,216 --> 00:49:19,552 Επειδή ο λαγός πάντα νικάει. 650 00:49:22,638 --> 00:49:25,016 Σ' τη διηγήθηκε η μαμά σου αυτήν την ιστορία; 651 00:49:26,767 --> 00:49:28,186 Πες μου λοιπόν. 652 00:49:28,936 --> 00:49:30,354 Ποιος είναι ο λαγός; 653 00:49:30,438 --> 00:49:32,523 Εμείς ή αυτοί; 654 00:49:40,114 --> 00:49:42,158 Βλέπεις κι εσύ ένα γουρούνι με πουκάμισο; 655 00:49:45,077 --> 00:49:46,078 Ναι. 656 00:49:46,579 --> 00:49:47,622 Ένα μικρό γουρούνι. 657 00:50:00,051 --> 00:50:04,013 Πού στην ευχή είναι ο Όλιβερ; Πάνε ώρες που έφυγε για να τους βρει. 658 00:50:04,388 --> 00:50:05,932 Είμαι σίγουρη ότι είναι καλά, Τεντ. 659 00:50:06,974 --> 00:50:08,726 Η Άβα Ντι Βερνέ μόλις έκανε like σε μια ανάρτησή μου. 660 00:50:08,810 --> 00:50:10,186 Είσαι κι εσύ φίλος με την Άβα; 661 00:50:11,771 --> 00:50:13,022 Όχι. Ίσως. 662 00:50:13,105 --> 00:50:15,066 Τη γνώρισα σε γκαλά του Time για τους 100 επιδραστικότερους Αμερικανούς. 663 00:50:15,149 --> 00:50:17,693 Αυτή η φωτογραφία της άρεσε. Είμαι στην Ταϊτή. 664 00:50:17,777 --> 00:50:19,862 Μισό λεπτό. Ήσουν στην Ταϊτή; 665 00:50:19,946 --> 00:50:21,781 Θύμισέ μας τι έκανες εκεί; 666 00:50:21,864 --> 00:50:23,866 Θεράπευες το AIDS σε μια φαβέλα. 667 00:50:23,950 --> 00:50:25,159 Μην κάνεις αστεία για το AIDS. 668 00:50:25,243 --> 00:50:26,661 Όχι, όχι. Δεν είναι αστείο. 669 00:50:27,328 --> 00:50:29,413 Το AIDS είναι πολύ σοβαρό, 670 00:50:29,497 --> 00:50:33,042 και ευτυχώς ο Μάρτιν το έχει πάρει πάνω του. 671 00:50:33,125 --> 00:50:34,126 Εντάξει. 672 00:50:34,585 --> 00:50:38,881 Πρώτον, δεν υπάρχουν φαβέλες στην Ταϊτή. Είναι στη Βραζιλία. 673 00:50:38,965 --> 00:50:41,467 Άκουσα ότι άφησες ένα κορίτσι έγκυο εκεί. 674 00:50:42,718 --> 00:50:44,345 Ερωτεύτηκα. 675 00:50:44,470 --> 00:50:45,513 Ελπίζω να είναι υπέρ της επιλογής. 676 00:50:45,596 --> 00:50:47,348 Μην αστειεύεσαι για τέτοια θέματα, σε παρακαλώ. 677 00:50:47,431 --> 00:50:51,602 Το σημαντικό είναι ότι η Ταϊτή είναι εν μέσω μιας ανθρωπιστικής κρίσης, 678 00:50:51,686 --> 00:50:52,812 που κρατάει δεκαετίες, και χρειάζεται βοήθεια. 679 00:50:52,895 --> 00:50:54,021 Ευχαριστώ. 680 00:50:54,188 --> 00:50:55,189 Χρειάζεται το σπέρμα του Μάρτιν; 681 00:50:55,314 --> 00:50:56,399 -Εντάξει. -Τι; 682 00:50:56,482 --> 00:50:57,483 Αρκετά, Ρίτσαρντ. 683 00:50:57,567 --> 00:51:00,069 Αγόρια, είμαστε όλοι στην ίδια ομάδα. 684 00:51:00,153 --> 00:51:01,195 Είπες "αγόρια"; 685 00:51:01,279 --> 00:51:03,030 Συγγνώμη που το έκανα έμφυλο. 686 00:51:03,114 --> 00:51:04,198 Πού βρίσκονται; 687 00:51:04,282 --> 00:51:05,700 Κάλεσε τον Όλιβερ στον ασύρματο. 688 00:51:05,783 --> 00:51:07,243 Νομίζουν ότι είναι από την πρεσβεία. 689 00:51:08,119 --> 00:51:09,120 Να πάρει. 690 00:51:09,954 --> 00:51:10,997 Λοχία Ντέιλ, 691 00:51:11,706 --> 00:51:12,790 θέλετε βοήθεια; 692 00:51:13,457 --> 00:51:14,917 Ας μιλάμε πιο σιγά. 693 00:51:15,001 --> 00:51:16,335 Γιατί; Είναι στο αυτοκίνητο. 694 00:51:16,460 --> 00:51:17,879 Με προσλάβατε για να σας συμβουλέψω. 695 00:51:18,004 --> 00:51:19,005 Σας συμβουλεύω. 696 00:51:19,881 --> 00:51:21,799 Για ποια ταινία είχες δουλέψει είπαμε; 697 00:51:22,341 --> 00:51:23,718 Τα Δάκρυα του Ήλιου. 698 00:51:23,801 --> 00:51:26,971 Όντως αυτός ήταν ο τίτλος; 699 00:51:27,054 --> 00:51:28,306 Γιατί κλαίει ο ήλιος; 700 00:51:30,558 --> 00:51:32,685 Βγήκε η ταινία; Εννοώ στα σινεμά. 701 00:51:32,768 --> 00:51:34,187 Έπαιζε ο Μπρους Γουίλις. 702 00:51:34,270 --> 00:51:35,396 -Τι! -Λατρεύω τον Μπρους. 703 00:51:35,480 --> 00:51:36,481 Είναι ωραίος. 704 00:51:36,606 --> 00:51:38,316 -Σταματήστε να μιλάτε! -Συγγνώμη, Αθηνά. 705 00:51:38,399 --> 00:51:40,443 Πάω για κατούρημα. 706 00:51:40,943 --> 00:51:42,737 Ποιος έχει το αντισηπτικό χεριών; 707 00:51:42,820 --> 00:51:44,780 Για τον Θεό, Ρίτσαρντ. Σκληραγώγησε λίγο τον εαυτό σου. 708 00:51:44,864 --> 00:51:45,990 Άντε πηδήξου, Λίμπερτι. 709 00:51:46,073 --> 00:51:48,242 Πρόσεχε τα σύρματα. 710 00:51:48,326 --> 00:51:49,327 Ξέρω. 711 00:52:02,298 --> 00:52:03,508 Άκου "Σκληραγώγησε λίγο τον εαυτό σου". 712 00:52:04,884 --> 00:52:07,512 Το έχεις κάνει ποτέ στη ζωή σου; 713 00:52:16,020 --> 00:52:18,231 Το γουρούνι σου είναι αυτό; 714 00:52:43,464 --> 00:52:44,507 Σηκωθείτε όλοι. 715 00:52:44,590 --> 00:52:45,800 Όπως το κάναμε. 716 00:52:46,801 --> 00:52:48,761 Αφήστε τα τουφέκια! Πάρτε τα όπλα, τώρα. Εμπρός. 717 00:53:04,152 --> 00:53:05,153 Ρίτσαρντ; 718 00:53:06,445 --> 00:53:07,446 Μην το κάνεις αυτό. 719 00:53:11,242 --> 00:53:12,243 Ρίτσαρντ. 720 00:53:14,412 --> 00:53:15,413 Ήρεμα. 721 00:53:15,705 --> 00:53:16,747 Θα πέσουν στα σύρματα. 722 00:53:40,646 --> 00:53:41,981 Σταματήστε! 723 00:53:46,319 --> 00:53:47,653 Όργουελ! 724 00:53:48,488 --> 00:53:50,740 Τι στην οργή! Ήταν αθώος. 725 00:53:50,823 --> 00:53:52,533 Πώς μπήκε αυτό εδώ μέσα; 726 00:53:53,409 --> 00:53:54,619 Παραλίγο να με σκοτώσεις. 727 00:53:54,702 --> 00:53:56,162 Δεν το έκανα, όμως! Επειδή... 728 00:54:30,071 --> 00:54:31,405 Όχι. Σνόουμπολ! Όχι. 729 00:54:31,489 --> 00:54:32,490 Εγώ δεν... 730 00:55:28,588 --> 00:55:29,672 Όχι, όχι. 731 00:55:40,099 --> 00:55:41,976 Επαρχιώτισσα. 732 00:55:55,573 --> 00:55:57,575 Εγώ είμαι. 733 00:55:58,075 --> 00:55:59,702 Σε ευχαριστώ για τη βοήθεια. 734 00:56:00,119 --> 00:56:02,455 Παράτα μας. Εγώ έφερα το γουρούνι. 735 00:56:02,955 --> 00:56:03,956 Δώσε μου ένα όπλο. 736 00:56:05,750 --> 00:56:08,252 Μπορείς να πάρεις ένα μόνος σου; 737 00:56:12,882 --> 00:56:17,011 Ντον, θα ήθελες να τη ρωτήσεις κάτι; 738 00:56:17,470 --> 00:56:18,471 Τι; 739 00:56:18,596 --> 00:56:22,016 Τρελάθηκες επειδή σκότωσα τον τύπο στο αυτοκίνητο, 740 00:56:22,099 --> 00:56:24,477 πριν προλάβεις να τον ρωτήσεις. 741 00:56:24,560 --> 00:56:27,730 Και μάλλον τώρα σου δίνεται η ευκαιρία. 742 00:56:32,735 --> 00:56:33,903 Γιατί μας το κάνετε αυτό; 743 00:56:35,613 --> 00:56:37,824 Επειδή μου το είπε ο Ιησούς. 744 00:56:39,075 --> 00:56:40,243 Ορίστε η απάντηση. 745 00:56:40,326 --> 00:56:42,620 Δεν γίνεται απλώς να... 746 00:56:42,703 --> 00:56:43,955 Είναι γυναίκα. 747 00:56:45,289 --> 00:56:46,624 Δεσποινίς, 748 00:56:47,667 --> 00:56:51,254 πιστεύεις ότι θα έπρεπε να σου φερθούν με οίκτο επειδή είσαι κορίτσι; 749 00:56:53,089 --> 00:56:54,090 Όχι. 750 00:56:55,550 --> 00:56:58,177 Τι έχεις πάθει; 751 00:57:00,388 --> 00:57:01,389 Ντον; 752 00:57:02,598 --> 00:57:05,101 Ντον. Την πέτυχες; 753 00:57:07,520 --> 00:57:08,604 Ντον! 754 00:57:11,232 --> 00:57:12,483 Ντον. 755 00:57:17,446 --> 00:57:18,447 Τι συμβαίνει; 756 00:57:19,866 --> 00:57:20,867 Είσαι ένας από αυτούς; 757 00:57:20,950 --> 00:57:23,202 Τι; Όχι! 758 00:57:25,121 --> 00:57:27,039 Ρίξε το όπλο και απάντησέ της. 759 00:57:29,250 --> 00:57:31,335 Δεν πετάω το όπλο μου. 760 00:57:31,419 --> 00:57:34,046 Ντον, τι τρέχει; 761 00:57:34,130 --> 00:57:35,131 Απάντησέ της. 762 00:57:36,007 --> 00:57:37,008 Ποιος είναι; 763 00:57:37,592 --> 00:57:40,386 Δεν χρειάζεται να υποκρίνεσαι πια. Το έχει καταλάβει. 764 00:57:43,347 --> 00:57:45,016 Δεν ξέρω ποια είναι. 765 00:57:45,099 --> 00:57:46,976 -Πυροβόλησέ την! -Ρίξε το όπλο. 766 00:57:47,059 --> 00:57:48,519 Πυροβόλησέ την, Ντον! 767 00:57:48,603 --> 00:57:50,354 Σε κοροϊδεύουν. Θέλουν να σε μπερδέψουν. 768 00:57:50,438 --> 00:57:51,481 Είμαι μαζί σου! 769 00:57:51,564 --> 00:57:53,399 Ρίξε το όπλο. 770 00:57:59,113 --> 00:58:00,114 Ντον. 771 00:58:00,990 --> 00:58:02,325 Την χτύπησες; 772 00:58:02,408 --> 00:58:03,993 Ο Ντον είναι νεκρός, 773 00:58:06,954 --> 00:58:08,122 εξαιτίας μου. 774 00:58:09,248 --> 00:58:11,250 Τότε πρέπει να με βρεις. 775 00:58:29,769 --> 00:58:31,479 Άκουσα να σε αποκαλούν σύμβουλο. 776 00:58:32,563 --> 00:58:34,023 Εσύ εκπαίδευσες αυτά τα καθάρματα; 777 00:58:35,566 --> 00:58:36,567 Ναι. 778 00:58:37,652 --> 00:58:39,237 Πόσα σου έδωσαν; 779 00:58:40,863 --> 00:58:41,864 Τίποτα. 780 00:58:43,950 --> 00:58:45,243 Της το όφειλα. 781 00:58:49,121 --> 00:58:50,414 Και πού είναι; 782 00:58:50,873 --> 00:58:51,999 Γιατί; 783 00:58:52,542 --> 00:58:53,543 Νίκησες. 784 00:58:55,419 --> 00:58:56,629 Πήγαινε σπίτι σου. 785 00:58:59,632 --> 00:59:04,137 Όμως, είμαι... 786 00:59:13,980 --> 00:59:16,190 Δουλεύω σε ενοικιάσεις αυτοκινήτων. 787 00:59:17,650 --> 00:59:19,652 Και δεν έχω τι να κάνω εκεί. 788 00:59:20,653 --> 00:59:22,238 Ίσως σήμερα, λοιπόν... 789 00:59:23,781 --> 00:59:25,074 μπορώ να... 790 00:59:38,337 --> 00:59:39,797 Πού διάβολο είναι; 791 00:59:46,387 --> 00:59:47,388 Εντάξει! 792 00:59:47,472 --> 00:59:48,890 Συγγνώμη. Συγγνώμη. 793 00:59:48,973 --> 00:59:51,434 -Εντάξει! -Συγγνώμη. 794 00:59:54,061 --> 00:59:55,855 Τρία χιλιόμετρα βορειοδυτικά. 795 00:59:55,938 --> 00:59:58,483 Υπάρχει ένας χωματόδρομος που οδηγεί στην έπαυλη. 796 00:59:58,566 --> 01:00:00,568 Δεν έχεις ιδέα με ποια τα βάζεις. 797 01:00:03,779 --> 01:00:05,740 Εκπαιδεύτηκε για οκτώ μήνες. 798 01:00:06,782 --> 01:00:08,868 Θα σε κάνει κομμάτια. 799 01:00:08,951 --> 01:00:10,119 Αυτό θα το δούμε. 800 01:00:11,746 --> 01:00:12,788 Υπηρέτησες; 801 01:00:14,540 --> 01:00:15,541 Ναι. 802 01:00:16,459 --> 01:00:17,502 Στο Αφγανιστάν. 803 01:00:18,961 --> 01:00:20,087 Εσύ; 804 01:00:20,171 --> 01:00:21,255 Στην εθνοφυλακή. 805 01:00:24,759 --> 01:00:26,052 Άρα δεν ήσουν ποτέ στην εμπόλεμη ζώνη. 806 01:00:28,095 --> 01:00:29,472 Είμαι τώρα. 807 01:00:31,015 --> 01:00:32,725 Είναι κι αυτός ένας τρόπος να το δεις. 808 01:00:36,354 --> 01:00:37,855 Ευχαριστώ για τις υπηρεσίες σου. 809 01:00:44,946 --> 01:00:47,323 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 810 01:00:52,370 --> 01:00:53,788 Γεια, Πολ. 811 01:00:53,871 --> 01:00:55,581 Γεια σου, Αθηνά. 812 01:00:55,665 --> 01:00:57,500 Τι κάνεις στο γραφείο μου; 813 01:00:58,459 --> 01:00:59,836 Κάθισε. 814 01:01:03,756 --> 01:01:05,341 Γεια σου, Νικόλ. 815 01:01:05,424 --> 01:01:06,676 Αθηνά. 816 01:01:08,302 --> 01:01:09,846 Κάθισε. 817 01:01:15,601 --> 01:01:18,563 Ξέρεις ότι χακάρανε τον λογαριασμό του Μάρτιν την περασμένη εβδομάδα; 818 01:01:18,646 --> 01:01:20,982 Είμαι η Γενική Διευθύντρια, Πολ, ακούω τα πάντα. 819 01:01:21,482 --> 01:01:23,901 Και ο Μάρτιν είναι ένας από τους καλύτερους φίλους μου. 820 01:01:24,944 --> 01:01:27,780 Ξέρεις, λοιπόν, πόσο άσχημα αισθάνθηκε. 821 01:01:27,864 --> 01:01:31,367 Όλα τα εξωσυζυγικά μηνύματα. 822 01:01:31,450 --> 01:01:35,413 Εννοείς, η αποστολή φωτογραφιών του μορίου του στη γιατρό της συζύγου του. 823 01:01:35,496 --> 01:01:38,207 Υπάρχουν κι άλλα εκτός από τις φωτογραφίες. 824 01:01:38,291 --> 01:01:40,126 Μηνύματα και email, 825 01:01:40,209 --> 01:01:43,462 και είπε κάποια πολύ σοβαρά πράγματα για τον Πρόεδρο. 826 01:01:43,546 --> 01:01:46,048 Απ' όσο ξέρω, υπάρχει ακόμη η ελευθερία λόγου. 827 01:01:46,132 --> 01:01:48,968 Μην το κάνεις. Άσε το κήρυγμα περί Συντάγματος, παρακαλώ. 828 01:01:49,469 --> 01:01:51,929 Δεν είμαστε χώρα, είμαστε εταιρεία. 829 01:01:52,472 --> 01:01:54,640 Υπάρχουν πολιτικές. 830 01:01:55,141 --> 01:01:56,476 Απέλυσες τον Μάρτιν. 831 01:01:56,559 --> 01:01:58,603 Όχι, συνειδητοποίησε ότι έπρεπε να θυσιαστεί για την ομάδα. 832 01:01:58,686 --> 01:02:00,104 -"Την ομάδα"; -Ναι, "την ομάδα". 833 01:02:00,188 --> 01:02:01,814 Έχουμε μια ομάδα, την ομάδα μας. 834 01:02:01,898 --> 01:02:03,149 Τι υπάρχει στον φάκελο, Νικόλ; 835 01:02:03,816 --> 01:02:05,109 Μισό λεπτό. 836 01:02:05,818 --> 01:02:07,778 Θα ήθελες να θυμηθείς μια σειρά μηνυμάτων 837 01:02:07,862 --> 01:02:10,281 με τον Μάρτιν, τον Πίτερ, τον Ρίτσαρντ και τη Λίμπερτι μεταξύ άλλων; 838 01:02:10,364 --> 01:02:12,617 17 Δεκεμβρίου στις 10 το πρωί; 839 01:02:12,700 --> 01:02:16,078 Ούτε της προηγούμενης Πέμπτης τα μηνύματα δεν θυμάμαι, Πολ. 840 01:02:18,206 --> 01:02:19,790 Εμπρός, Νικόλ. 841 01:02:23,544 --> 01:02:27,798 "Μάρτιν. Είδε κανείς τι έκανε το κάθαρμα ο Πρόεδρός μας;" 842 01:02:27,882 --> 01:02:31,177 "Λίμπερτι. Ναι. Καταστροφή". 843 01:02:31,260 --> 01:02:33,304 "Πίτερ. Εξοργιστικό". 844 01:02:33,387 --> 01:02:35,640 "Αθηνά. Τουλάχιστον θα ξεκινήσει το κυνήγι". 845 01:02:35,723 --> 01:02:37,558 "Ό,τι καλύτερο, από το να πηγαίνεις στο Μάνορ 846 01:02:37,642 --> 01:02:40,186 "και να σφάζεις μερικούς αξιολύπητους". 847 01:02:40,269 --> 01:02:43,606 "Μιράντα. Υποσχεθήκαμε να μην μιλάμε για το Μάνορ σε μηνύματα". 848 01:02:43,689 --> 01:02:45,900 "Τεντ. Ζήτω το Μάνορ". 849 01:02:45,983 --> 01:02:48,611 "Λίμπερτι. Σβήνω τα μηνύματα". 850 01:02:51,030 --> 01:02:52,532 Κατάλαβα. 851 01:02:54,158 --> 01:02:56,452 Γνωρίζεις ότι υπάρχει μια ομάδα ανθρώπων εκεί έξω, 852 01:02:56,536 --> 01:02:58,329 που πιστεύει ότι αυτό συμβαίνει στ' αλήθεια; 853 01:02:58,412 --> 01:03:00,790 Τι πιστεύει ότι συμβαίνει; 854 01:03:00,873 --> 01:03:03,876 Ότι κυνηγάτε ανθρώπους για διασκέδαση. 855 01:03:09,924 --> 01:03:11,509 Δεν είναι αστείο. 856 01:03:18,266 --> 01:03:19,267 Ποιο; 857 01:03:19,392 --> 01:03:21,394 Σελίδες με θεωρίες συνωμοσίας ασχολούνται μόνο με αυτό. 858 01:03:21,477 --> 01:03:23,312 Έχουν τρελαθεί τελείως. Έχουν ξεφύγει. 859 01:03:23,396 --> 01:03:25,982 Στο Reddit. Δεν ξέρω καν πώς τα λένε όλα αυτά. 860 01:03:26,065 --> 01:03:28,442 Όμως, κάποιος βρήκε τους τίτλους ιδιοκτησίας 861 01:03:28,526 --> 01:03:30,820 για την έπαυλη που αγόρασες στο Βερμόντ. 862 01:03:30,903 --> 01:03:35,449 "Έπαυλη"; Δεν έχω έπαυλη στο Βερμόντ. 863 01:03:35,533 --> 01:03:37,326 Είναι ένα σπίτι τριών δωματίων. 864 01:03:37,410 --> 01:03:39,620 Δεν το πιστεύω ότι είπες αυτήν τη λέξη. 865 01:03:39,745 --> 01:03:40,830 Τη λέξη "Έπαυλη"; 866 01:03:40,955 --> 01:03:42,039 Όχι. 867 01:03:42,123 --> 01:03:43,166 Το "αξιολύπητους". 868 01:03:43,249 --> 01:03:45,668 Είναι πολύ αρνητική. 869 01:03:45,751 --> 01:03:47,879 Ναι, αρχικά έγραψα "βρομοβλαχαδερά", 870 01:03:47,962 --> 01:03:49,755 αλλά μετά είπα ότι ήταν πολύ γενικό... 871 01:03:49,839 --> 01:03:51,424 -Έλα τώρα. -Τι; 872 01:03:51,507 --> 01:03:53,426 Τι θα προτιμούσες, Πολ; 873 01:03:53,509 --> 01:03:55,511 "Αρματωμένοι ομοφοβικοί"; 874 01:03:55,595 --> 01:03:56,804 Σταμάτα, σε παρακαλώ. 875 01:03:56,888 --> 01:03:59,182 "Ρατσιστές με μαθησιακές δυσκολίες"; 876 01:03:59,265 --> 01:04:00,850 Πώς σου ακούγεται το "ξεδοντιασμένοι μισαλλόδοξοι"; 877 01:04:00,933 --> 01:04:03,728 Ασχολείται η καλύτερη ομάδα μας για την αντιμετώπιση διάδοσης φημών, 878 01:04:03,811 --> 01:04:05,313 που έχουν γεμίσει τις μηχανές αναζήτησης, 879 01:04:05,396 --> 01:04:07,356 με την ελπίδα να μην το μάθει όλος ο κόσμος. 880 01:04:07,440 --> 01:04:11,319 Αλλά, ακόμη κι αν ως εκ θαύματος δεν συμβεί, που το θεωρώ απίθανο, 881 01:04:11,402 --> 01:04:12,904 ο Μάρτιν έκανε αυτό που έπρεπε. 882 01:04:12,987 --> 01:04:15,114 Κι ο Ρίτσαρντ έκανε ό,τι έπρεπε κι έφυγε από την BlueWest. 883 01:04:15,198 --> 01:04:18,576 Ο Τζούλιους και η Μιράντα αποχώρησαν από το ίδρυμά τους. 884 01:04:18,659 --> 01:04:20,495 Η Λίμπερτι παρέδωσε τα κονδύλια χρηματοδότησης. 885 01:04:20,578 --> 01:04:22,205 Λυπάμαι. 886 01:04:23,039 --> 01:04:24,582 Πρέπει να φύγεις. 887 01:04:26,834 --> 01:04:27,960 Πολ. 888 01:04:28,836 --> 01:04:31,506 Ήταν απλώς ένα αστείο. 889 01:04:31,589 --> 01:04:33,591 Ένα αστείο. 890 01:04:33,674 --> 01:04:35,968 -Δεν είχε πλάκα. -Δεν ήταν αληθινό. 891 01:04:36,052 --> 01:04:37,845 Εύχομαι να μην είχε γίνει αυτό. 892 01:04:39,138 --> 01:04:41,098 Πραγματικά, 893 01:04:44,435 --> 01:04:46,187 όμως αυτή η ιδέα είναι στον αέρα, 894 01:04:46,270 --> 01:04:49,273 και αυτοί οι άνθρωποι το πιστεύουν και δεν τα παρατάνε. 895 01:04:55,321 --> 01:04:56,948 Ποιοι άνθρωποι; 896 01:04:57,031 --> 01:04:58,658 Συγγνώμη; 897 01:04:58,741 --> 01:05:04,997 Ποιοι είναι αυτοί που πιστεύουν ότι κυνηγάω ανθρώπους στην έπαυλή μου. 898 01:05:05,873 --> 01:05:08,751 Ποιοι είναι; 899 01:05:10,461 --> 01:05:11,796 Σας μιλά ο Gary4USA. 900 01:05:11,921 --> 01:05:12,964 ΟΚΤΩ ΜΗΝΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 901 01:05:13,047 --> 01:05:15,383 Έχει μια ιντερνετική εκπομπή που λέγεται "Οι Ομοσπονδιακοί Φάκελοι". 902 01:05:15,466 --> 01:05:18,302 Το P σκορ του είναι 8.5. 903 01:05:18,386 --> 01:05:20,054 Τι είπαμε ότι σημαίνει αυτό το P; 904 01:05:20,138 --> 01:05:21,597 "Παπάρι". Εγώ ψηφίζω ναι. 905 01:05:21,681 --> 01:05:22,682 -Μέσα. -Μέσα. 906 01:05:22,765 --> 01:05:24,475 Μέσα; Άλλος ένας. Εντάξει. 907 01:05:25,601 --> 01:05:26,936 Ο BigGameShane. 908 01:05:27,019 --> 01:05:29,063 Προειδοποίηση. Νομίζω ότι η εικόνα μιλάει μόνη της. 909 01:05:29,188 --> 01:05:30,356 -Αυτός έχει σκορ 8.8. -Μέσα. 910 01:05:30,481 --> 01:05:31,607 Μέσα. 911 01:05:31,691 --> 01:05:32,942 Παιδιά, δεν γίνεται να τους συμπεριλάβω όλους. 912 01:05:33,025 --> 01:05:35,236 Χιλιάδες έκαναν αναρτήσεις για το Μάνοργκεϊτ. 913 01:05:35,361 --> 01:05:36,404 Χριστέ μου. 914 01:05:36,487 --> 01:05:37,572 Τώρα προστέθηκε και το "γκέιτ"; 915 01:05:37,655 --> 01:05:39,615 Κατέστρεψαν την πίτσα και το νερό. Γιατί όχι και τη λέξη "έπαυλη"; 916 01:05:39,699 --> 01:05:42,243 Ακούστε, θέλω να τους σφάξω, όπως όλοι εμείς εδώ. 917 01:05:42,326 --> 01:05:44,662 Όμως ο στρατιωτικός μας σύμβουλος λέει πρέπει να το περιορίσουμε στους 12. 918 01:05:44,787 --> 01:05:45,830 Γιατί; 919 01:05:45,913 --> 01:05:47,081 Είναι η πρώτη μας φορά. 920 01:05:47,165 --> 01:05:48,624 Για λόγους ασφάλειας. 921 01:05:48,708 --> 01:05:50,751 Φυσικά. Δεν θέλουμε κάποιος να τραυματιστεί. 922 01:05:50,835 --> 01:05:53,004 Κιμονό είναι αυτό; Κακός δανεισμός. 923 01:05:53,087 --> 01:05:54,505 Πού είναι η Λίμπερτι και ο Τεντ; 924 01:05:54,589 --> 01:05:55,840 Στον ψυχολόγο. 925 01:05:55,923 --> 01:05:57,008 Πάλι; 926 01:05:57,091 --> 01:05:58,134 Τα έχασαν όλα, Ρίτσαρντ. 927 01:05:58,217 --> 01:05:59,719 Τις δουλειές και τη φήμη τους. 928 01:05:59,802 --> 01:06:00,845 Κι εγώ το ίδιο, Μιράντα. 929 01:06:00,928 --> 01:06:02,513 Αλλά το αντιμετωπίζω, 930 01:06:02,597 --> 01:06:04,474 με ποτό και ναρκωτικά, σαν κανονικός άνθρωπος. 931 01:06:04,557 --> 01:06:06,684 Με συγχωρείτε, έχουν μεταθέσει κάποιον άλλον στην Κροατία; 932 01:06:06,767 --> 01:06:08,269 Όχι; Εμένα με μετέθεσαν. 933 01:06:08,352 --> 01:06:09,729 Σε καλό θα σου βγει. 934 01:06:09,812 --> 01:06:12,106 Θα φτιάξουμε εκείνο το βενζινάδικο για πενταροδεκάρες... 935 01:06:12,190 --> 01:06:13,608 Επόμενη διαφάνεια. 936 01:06:17,153 --> 01:06:18,988 Όλιβερ! Δεν πιστεύω... 937 01:06:19,071 --> 01:06:20,072 Ακούστε, ακούστε. 938 01:06:20,156 --> 01:06:22,116 Αν δεν έχουμε τουλάχιστον έναν έγχρωμο, 939 01:06:22,200 --> 01:06:23,784 θα είναι προβληματικό. 940 01:06:23,868 --> 01:06:26,579 Υποδύομαι έναν πρόσφυγα από την Αραβία. Και είμαι από το Κονέκτικατ. 941 01:06:26,662 --> 01:06:27,747 Αυτό δεν είναι λίγο προβληματικό; 942 01:06:27,830 --> 01:06:29,081 Δική σου ιδέα ήταν. 943 01:06:29,165 --> 01:06:30,666 Εσύ είχες την ιδέα. Ακούστηκε λίγο περίεργο όταν το πρότεινες. 944 01:06:30,750 --> 01:06:34,378 Πρέπει να τονίσουμε το στερεότυπο, 945 01:06:34,462 --> 01:06:36,297 για να τους αφήσουμε να εκθέσουν τις προκαταλήψεις τους. 946 01:06:36,380 --> 01:06:38,466 Ναι. Επίσης μπορούμε να τους πυροβολήσουμε μόλις ακουμπήσουν όπλο. 947 01:06:38,549 --> 01:06:40,051 Τότε δεν θα ξέρουν γιατί τους σκοτώνουμε. 948 01:06:40,134 --> 01:06:41,803 Επόμενη διαφάνεια. 949 01:06:44,013 --> 01:06:45,056 Ωραία. 950 01:06:45,139 --> 01:06:47,517 Η Justice4Yall. Έχει σκορ 6.5. 951 01:06:47,600 --> 01:06:49,393 Αυτά λέει. 952 01:06:49,477 --> 01:06:50,937 "Η άχρηστη σκύλα". 953 01:06:51,354 --> 01:06:54,106 "Η Αθηνά Στόουν δολοφονεί αθώους άνδρες και γυναίκες"... 954 01:06:54,190 --> 01:06:55,817 Δεν χρειάζεται να πεις άλλα. 955 01:07:02,281 --> 01:07:03,825 Αυτή είναι η Σνόουμπολ. 956 01:07:15,294 --> 01:07:17,672 Βάλε το όπλο σου στο γραμματοκιβώτιο. 957 01:07:20,633 --> 01:07:22,093 Γιατί να το κάνω αυτό; 958 01:07:22,176 --> 01:07:24,554 Υπάρχουν εκρηκτικά κάτω από την πύλη. 959 01:07:26,722 --> 01:07:29,058 Μπορώ να σε ανατινάξω επί τόπου. 960 01:07:29,684 --> 01:07:31,394 Αλλά πώς θα διασκεδάσω με αυτό; 961 01:07:32,520 --> 01:07:33,771 Όχι όπλα. 962 01:07:33,855 --> 01:07:36,858 Βάλε το στο γραμματοκιβώτιο, τώρα. 963 01:09:22,963 --> 01:09:24,131 Με εκπλήσσει. 964 01:09:24,966 --> 01:09:26,676 Ο κόσμος περνά όλη του τη ζωή, 965 01:09:26,759 --> 01:09:29,971 χωρίς να αντιλαμβάνεται την απλή αλήθεια. 966 01:09:31,721 --> 01:09:34,976 Ο μόνος τρόπος να κόβεις σωστά τις τομάτες 967 01:09:35,685 --> 01:09:37,770 είναι με το μαχαίρι του ψωμιού. 968 01:09:41,274 --> 01:09:42,733 Σκότωσες τον Ντον; 969 01:09:44,819 --> 01:09:47,654 Επειδή σε έπεισα ότι ήταν ένας από εμάς. 970 01:09:47,738 --> 01:09:49,407 Ήταν; 971 01:09:50,074 --> 01:09:51,449 Ίσως. 972 01:09:51,993 --> 01:09:53,661 Ίσως όχι. 973 01:09:56,581 --> 01:09:57,874 Ποια είμαι; 974 01:10:00,751 --> 01:10:03,796 Ποια είμαι; 975 01:10:04,380 --> 01:10:07,592 Δεν ξέρω ποια είσαι. 976 01:10:07,675 --> 01:10:09,010 Ξέρω μόνο ότι είσαι τρελή. 977 01:10:09,093 --> 01:10:10,970 Είμαι τρελή. 978 01:10:11,053 --> 01:10:12,430 Όμως έχω επίγνωση. 979 01:10:12,513 --> 01:10:14,515 Κι όταν ξέρεις ότι είσαι τρελός, 980 01:10:14,599 --> 01:10:15,933 τότε δεν είσαι. 981 01:10:16,017 --> 01:10:17,768 Οπότε αυτό με... 982 01:10:17,852 --> 01:10:19,770 εξοργίζει. 983 01:10:19,854 --> 01:10:20,855 Εντάξει. 984 01:10:21,731 --> 01:10:23,566 Άρα εγώ ποια είμαι; 985 01:10:23,649 --> 01:10:27,653 Η Κρίσταλ Μέι Κρίζι. 986 01:10:27,737 --> 01:10:30,990 Γεννημένη στο Μισισίπι, στο Γουάιτς Κρόσινγκ. 987 01:10:31,073 --> 01:10:32,158 Σου ταιριάζει. 988 01:10:32,241 --> 01:10:33,784 Παράτησες το σχολείο στα 12, 989 01:10:33,868 --> 01:10:36,412 τότε περίπου που η αστυνομία σκότωσε τον πατέρα σου, 990 01:10:36,496 --> 01:10:38,289 όταν έκανε έφοδο στο παρασκευαστήριο ναρκωτικών. 991 01:10:38,372 --> 01:10:41,083 Η μητέρα σου πήγε να του κάνει παρέα λίγο αργότερα, από υπερβολική δόση. 992 01:10:41,167 --> 01:10:44,295 Ίσως με την τελευταία ποσότητα που άφησε πίσω ο μπαμπάς. 993 01:10:45,630 --> 01:10:47,173 Ρομαντικό. 994 01:10:50,426 --> 01:10:52,011 Ξέρεις, 995 01:10:52,094 --> 01:10:56,974 λένε ότι το καλύτερο τυρί για τη σχάρα είναι το τσένταρ. 996 01:10:57,850 --> 01:10:59,769 Όμως, εγώ χρησιμοποιώ γραβιέρα. 997 01:11:01,103 --> 01:11:03,189 Κανένα άλλο δεν λιώνει έτσι. 998 01:11:04,774 --> 01:11:08,236 Όταν πέθανε η μαμά σου, πήγαινες από δουλειά σε δουλειά, 999 01:11:08,319 --> 01:11:10,112 και μετά στο ταμείο ανεργίας και πάλι απ' την αρχή. 1000 01:11:10,196 --> 01:11:12,865 Χάνει κανείς το μέτρημα. 1001 01:11:12,949 --> 01:11:16,035 Η μόνη σταθερά σου ήταν η ανικανότητα να μείνεις στην ίδια δουλειά. 1002 01:11:17,203 --> 01:11:18,371 Κανένα πρόβλημα. 1003 01:11:18,454 --> 01:11:21,999 Θέλω να πω, αυτή η χώρα ανήκει στους αδαείς και στους αγράμματους 1004 01:11:22,083 --> 01:11:24,001 όσο ανήκει και σε εμένα. 1005 01:11:24,836 --> 01:11:26,838 Εσύ αποτυγχάνεις, εμείς την πληρώνουμε. 1006 01:11:27,672 --> 01:11:30,049 Τελικά, μια αγελάδα θα πέσει στο κεφάλι σου, 1007 01:11:30,132 --> 01:11:32,176 ή θα τινάξεις τα μυαλά σου στον αέρα σε ένα πάρκινγκ, 1008 01:11:32,260 --> 01:11:34,387 όταν τελικά συνειδητοποιήσεις 1009 01:11:34,470 --> 01:11:37,390 πόσο χαράμισες τη ζωή σου. 1010 01:11:37,473 --> 01:11:39,183 Όμως όχι εσύ, Κρίσταλ. 1011 01:11:40,143 --> 01:11:43,479 Αποφάσισες να βγεις και να ανοίξεις το στόμα σου στο ίντερνετ. 1012 01:11:45,690 --> 01:11:48,276 Πριν 13 μήνες, ανάρτησες αυτό, 1013 01:11:48,359 --> 01:11:51,529 με το όνομα Justice4Yall. 1014 01:11:51,612 --> 01:11:54,240 Θέλω να είμαι σίγουρη ότι θα το πω σωστά. 1015 01:11:57,368 --> 01:11:59,412 "Άχρηστη σκύλα". 1016 01:11:59,996 --> 01:12:04,500 "Η Αθηνά Στόουν δολοφονεί αθώους άνδρες και γυναίκες για διασκέδαση". 1017 01:12:04,584 --> 01:12:07,170 "Οι αποδείξεις είναι όλες εδώ". 1018 01:12:07,670 --> 01:12:11,841 "ε-δ-ό". 1019 01:12:12,341 --> 01:12:14,677 "Η έπαυλή της, τα ταξίδια της... 1020 01:12:14,760 --> 01:12:17,221 "κι αν είχατε κάποια αμφιβολία... 1021 01:12:17,305 --> 01:12:21,017 "το παραδέχτηκε και σε μήνυμα". 1022 01:12:21,934 --> 01:12:25,396 Η λέξη "παραδέχτηκε" με κεφαλαία. 1023 01:12:27,690 --> 01:12:29,942 Μόνο αυτό έχεις να πεις; 1024 01:12:30,401 --> 01:12:34,280 Απήγαγες και σκότωσες τόσο κόσμο, 1025 01:12:35,656 --> 01:12:37,783 επειδή ανακάλυψαν την αλήθεια για σένα και τους φίλους σου 1026 01:12:37,867 --> 01:12:39,202 και την ανέβασαν στο ίντερνετ; 1027 01:12:39,285 --> 01:12:42,079 Κανένας δεν ανακάλυψε τίποτα. Κάναμε πλάκα. 1028 01:12:42,163 --> 01:12:44,123 Αλλά εσείς οι άσχετοι πιστέψατε ότι το εννοούσαμε. 1029 01:12:44,207 --> 01:12:48,503 Πραγματικά πίστεψες ότι κυνηγούσαμε ανθρώπους για διασκέδαση. 1030 01:12:49,128 --> 01:12:50,588 Μα αυτό κάνετε. 1031 01:12:50,671 --> 01:12:52,673 -Ποιο; -Κυνηγάτε ανθρώπους για διασκέδαση. 1032 01:12:52,757 --> 01:12:54,050 -Όχι. -Ναι. 1033 01:12:54,133 --> 01:12:56,219 Δεν ήταν αλήθεια. 1034 01:12:59,472 --> 01:13:01,390 Αυτή είναι η έπαυλή σου, σωστά; 1035 01:13:01,474 --> 01:13:03,226 Δεν είναι έπαυλη αυτό το πράγμα! 1036 01:13:03,309 --> 01:13:05,937 Είναι ένα σπίτι που νοίκιασα στην Κροατία και το διακόσμησα. 1037 01:13:06,020 --> 01:13:09,232 Εντάξει, αλλά είναι δικό σου και κυνηγάς κόσμο, άρα... 1038 01:13:10,358 --> 01:13:11,359 είναι αλήθεια. 1039 01:13:11,692 --> 01:13:14,654 Όχι. Όχι, είναι αληθινό... 1040 01:13:14,737 --> 01:13:16,948 επειδή εσείς το κάνατε αληθινό. 1041 01:13:17,031 --> 01:13:20,535 Παίρνετε ό,τι θέλετε και το διαστρεβλώνετε, 1042 01:13:20,618 --> 01:13:24,455 μέχρι να ταιριάξει στην ηλίθια θεώρηση που έχετε για τη ζωή. 1043 01:13:24,831 --> 01:13:28,501 Θέλατε να είναι αλήθεια κι έτσι αποφασίσατε ότι ήταν. 1044 01:13:30,837 --> 01:13:32,505 Ήταν δική σας ιδέα. 1045 01:13:38,010 --> 01:13:39,720 Δεν ήταν δική μου ιδέα. 1046 01:13:40,513 --> 01:13:44,892 Δεν ήθελα να διακόψω τον λόγο σου για το τυρί στη σχάρα, 1047 01:13:46,477 --> 01:13:48,437 αλλά την πάτησες χοντρά, κυρία μου. 1048 01:13:50,773 --> 01:13:53,151 Βλέπεις, έπιασες τη λάθος Κρίσταλ. 1049 01:13:54,235 --> 01:13:57,530 Υπάρχει κι άλλη Κρίσταλ Μέι Κρίζι στην πατρίδα. 1050 01:13:59,157 --> 01:14:01,659 Αλλά γράφει το Μέι με "η". 1051 01:14:03,244 --> 01:14:06,122 Λαμβάνω τα γράμματά της μερικές φορές. 1052 01:14:06,205 --> 01:14:09,417 Ο μπαμπάς μου είναι καθίκι, 1053 01:14:09,500 --> 01:14:11,502 αλλά δεν νομίζω ότι έκανε ποτέ ναρκωτικά. 1054 01:14:12,378 --> 01:14:13,880 Και η μαμά μου 1055 01:14:17,508 --> 01:14:19,844 είναι ζωντανή. 1056 01:14:23,973 --> 01:14:26,142 Μπορούμε να της τηλεφωνήσουμε; Ας το κάνουμε τώρα. 1057 01:14:26,225 --> 01:14:28,686 -Δώσε μου το τηλέφωνο. -Με τίποτα. Με περνάς για χαζή; 1058 01:14:28,769 --> 01:14:30,813 Εντάξει. Θα σου δώσω τον αριθμό και κάλεσέ την εσύ. 1059 01:14:30,897 --> 01:14:32,273 Δεν πρόκειται. 1060 01:14:34,400 --> 01:14:36,360 Δεν σε ενδιαφέρει η αλήθεια, έτσι; 1061 01:14:36,444 --> 01:14:37,653 Φυσικά. 1062 01:14:37,737 --> 01:14:41,115 Με τη διαφορά ότι εγώ έχω δίκιο. 1063 01:14:43,576 --> 01:14:44,994 Ίσως. 1064 01:14:47,079 --> 01:14:48,080 Ίσως όχι. 1065 01:14:50,041 --> 01:14:52,543 Πρέπει να ακούσω κι άλλο Μπετόβεν 1066 01:14:52,627 --> 01:14:54,295 ή θα συνεχίσουμε αυτό που κάνουμε; 1067 01:15:25,535 --> 01:15:26,536 Καλό ήταν αυτό. 1068 01:16:04,740 --> 01:16:05,741 Όχι! 1069 01:16:19,672 --> 01:16:21,007 Κρίσταλ. 1070 01:16:25,720 --> 01:16:26,721 Να πάρει! 1071 01:16:28,264 --> 01:16:30,057 Θέλεις όπλο τώρα; 1072 01:16:30,141 --> 01:16:31,893 Αυτό λέγεται κλεψιά! 1073 01:18:02,525 --> 01:18:04,402 Μισό λεπτό. 1074 01:18:28,468 --> 01:18:29,927 Όχι άλλα γυαλιά. 1075 01:19:23,481 --> 01:19:24,482 Σε πέτυχα. 1076 01:20:11,821 --> 01:20:12,947 Κι εγώ. 1077 01:20:16,534 --> 01:20:18,161 Να σου κάνω μια ερώτηση; 1078 01:20:25,293 --> 01:20:27,086 Γιατί μου δώσατε το όνομα Σνόουμπολ. 1079 01:20:28,546 --> 01:20:33,176 Είναι μια αναφορά στο βιβλίο Η Φάρμα των Ζώων του Τζορτζ Όργουελ. 1080 01:20:35,386 --> 01:20:37,096 Είναι γουρούνι. 1081 01:20:38,014 --> 01:20:39,015 Ναι. 1082 01:20:39,682 --> 01:20:40,892 Αλλά γιατί είμαι εγώ ο Σνόουμπολ; 1083 01:20:43,644 --> 01:20:45,688 Ο Σνόουμπολ είναι ιδεαλιστής. 1084 01:20:47,982 --> 01:20:50,109 Θέλει να κάνει τον κόσμο καλύτερο. 1085 01:20:50,193 --> 01:20:53,779 Για αυτό τα άλλα γουρούνια σκαρφίζονται ψέματα για αυτόν 1086 01:20:54,572 --> 01:20:56,073 και τον κάνουν εχθρό. 1087 01:20:58,868 --> 01:21:00,703 Πιστεύω ότι εσύ θα έπρεπε να είσαι ο Σνόουμπολ. 1088 01:21:02,955 --> 01:21:05,374 Έχεις διαβάσει τη Φάρμα των Ζώων; 1089 01:21:06,626 --> 01:21:08,044 Ναι. 1090 01:21:12,089 --> 01:21:13,090 Μπορώ... 1091 01:21:14,425 --> 01:21:15,968 να σε ρωτήσω κάτι; 1092 01:21:18,763 --> 01:21:21,516 Είσαι η Justice4Yall; 1093 01:21:23,017 --> 01:21:26,687 Πες την αλήθεια, και οι δύο νεκρές είμαστε. 1094 01:21:27,814 --> 01:21:32,485 Πες μου, λοιπόν. Έπιασα τη σωστή Κρίσταλ; 1095 01:21:34,862 --> 01:21:37,824 Όχι, κυρία. 1096 01:23:36,567 --> 01:23:37,568 Γεια σας. 1097 01:23:37,652 --> 01:23:38,694 Να πάρει. 1098 01:23:40,863 --> 01:23:44,075 Τα καθάρματα για τα οποία δουλεύετε προσπάθησαν να με σκοτώσουν. 1099 01:23:44,992 --> 01:23:46,494 Αλλά τελικά τους σκότωσα εγώ. 1100 01:23:47,829 --> 01:23:48,913 Και τώρα θέλω να πάω σπίτι. 1101 01:23:51,582 --> 01:23:53,167 Έχετε πρόβλημα με αυτό; 1102 01:23:53,876 --> 01:23:55,545 -Καθόλου. -Όχι. 1103 01:23:56,963 --> 01:23:59,298 Μπορώ να σας βάλω εγώ; 1104 01:23:59,382 --> 01:24:00,383 Ναι. 1105 01:24:10,768 --> 01:24:12,019 Θέλετε κάτι να φάτε; 1106 01:24:12,103 --> 01:24:14,021 Έχουμε φανταστικό χαβιάρι. Είναι οσέτρα. 1107 01:24:14,105 --> 01:24:15,356 Ναι. 1108 01:24:15,439 --> 01:24:16,691 Αμέσως. 1109 01:24:25,867 --> 01:24:27,034 Έχεις δοκιμάσει ποτέ χαβιάρι; 1110 01:24:28,369 --> 01:24:30,621 Δεν νομίζω. Δεν επιτρέπεται. 1111 01:24:31,122 --> 01:24:32,957 Τώρα επιτρέπεται. Κάθισε. 1112 01:24:35,751 --> 01:24:36,752 Εμπρός. 1113 01:24:46,888 --> 01:24:48,347 Πώς είναι; 1114 01:24:53,060 --> 01:24:55,146 Τέλειο. 1115 01:24:55,563 --> 01:24:59,901 ΤΟ ΚΥΝΗΓΙ