1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,188 --> 00:01:21,388 THE FOLLOWING EVENTS ARE BASED ON A TRUE STORY. 4 00:01:26,896 --> 00:01:31,430 OUT OF RESPECT FOR THE VICTIMS, THE NAMES HAVE BEEN CHANGED. 5 00:01:55,230 --> 00:01:59,971 AUGUST 30TH 6 00:02:03,313 --> 00:02:05,305 [thunder rumbling] 7 00:02:09,146 --> 00:02:12,971 [recording] You've reached Sabrina's voicemail. Leave a message. 8 00:02:14,200 --> 00:02:16,588 [Paul] Maybe her battery's dead. Try Eric. 9 00:02:16,612 --> 00:02:18,089 I don't have his number. 10 00:02:27,299 --> 00:02:29,385 - Got the remote? - Yes, in my bag. 11 00:02:37,803 --> 00:02:40,545 Forget it. I'll try the landline. 12 00:02:47,105 --> 00:02:49,997 [Eric on recording] This is Eric and Sabrina Bolso. 13 00:02:50,122 --> 00:02:51,221 What's up? 14 00:02:56,771 --> 00:02:58,346 [line beeping] 15 00:03:00,980 --> 00:03:03,312 [Eric on recording] This is Eric and Sabrina Bolso. 16 00:03:03,382 --> 00:03:04,122 What? 17 00:03:04,146 --> 00:03:05,289 Leave a message. 18 00:03:05,486 --> 00:03:10,583 Hi, Sabrina. It's us. The remote to the gate isn't working. 19 00:03:10,628 --> 00:03:12,513 You're not answering your phone. 20 00:03:12,995 --> 00:03:16,891 What's going on? Can you call us back? Urgently, please. 21 00:03:19,846 --> 00:03:21,284 A light just went on. 22 00:03:23,521 --> 00:03:24,721 Keep trying. 23 00:03:27,771 --> 00:03:29,622 [line beeps] 24 00:03:29,646 --> 00:03:33,138 [Eric on recording] This is Eric and Sabrina Bolso. 25 00:03:37,480 --> 00:03:39,289 [line beeps] 26 00:03:39,313 --> 00:03:43,305 [Eric on recording] This is Eric and Sabrina Bolso. 27 00:03:57,813 --> 00:03:59,680 [line beeping] 28 00:04:02,938 --> 00:04:06,138 - [Eric on recording] This is Eric... - [Paul] Hey, we're here! 29 00:04:13,980 --> 00:04:15,846 [thunder crashes] 30 00:04:16,230 --> 00:04:19,763 [recording] You've reached Sabrina's voicemail. 31 00:04:25,596 --> 00:04:27,838 You've reached Sabrina's voicemail. 32 00:04:30,355 --> 00:04:32,138 [line beeping] 33 00:04:35,396 --> 00:04:39,346 [Eric] This is Eric and Sabrina Bolso. Leave a message, we'll call you back. 34 00:04:46,646 --> 00:04:47,846 [Paul] Shit! 35 00:04:48,862 --> 00:04:50,180 Sabrina! 36 00:04:51,105 --> 00:04:52,305 Eric! 37 00:04:54,021 --> 00:04:56,221 [siren wailing] 38 00:05:01,219 --> 00:05:02,096 Evening. 39 00:05:02,563 --> 00:05:03,763 [officer 1] Evening. 40 00:05:03,938 --> 00:05:05,372 Did you call us? 41 00:05:05,396 --> 00:05:07,997 No, but we can't get into our home. 42 00:05:08,021 --> 00:05:08,914 [Paul] Evening! 43 00:05:08,938 --> 00:05:10,763 [officer 2 shouts indistinctly] 44 00:05:11,021 --> 00:05:13,109 [Louis] Why can't we go home? 45 00:05:13,441 --> 00:05:14,828 We will soon, honey. Sit there. 46 00:05:14,853 --> 00:05:16,164 [Paul shouts indistinctly] 47 00:05:16,188 --> 00:05:17,831 [officer 2] Take your hood off. 48 00:05:17,855 --> 00:05:20,164 [Paul] Let me explain. It's a misunderstanding. 49 00:05:20,188 --> 00:05:21,664 [officer 2] Don't move. 50 00:05:21,688 --> 00:05:22,956 [Chloé] What the hell? 51 00:05:22,980 --> 00:05:25,331 - [officer 2] On your knees! - It's my house. 52 00:05:25,355 --> 00:05:27,456 [Chloé] Look, this is ridiculous. 53 00:05:27,480 --> 00:05:30,013 - [Louis] Mom! - He's my husband. 54 00:05:31,105 --> 00:05:32,164 [officer 2] Get down! 55 00:05:32,188 --> 00:05:34,372 [Paul] It's my home! 56 00:05:34,396 --> 00:05:35,596 [officer 2] Get down. 57 00:05:37,355 --> 00:05:39,331 [Louis] What's going on, Mom? 58 00:05:39,355 --> 00:05:43,471 - [officer 2] It's private property. - [Paul] I just want to go in my house. 59 00:05:44,146 --> 00:05:46,289 - [officer 2] Did you call us? - [Sabrina] Yes. 60 00:05:46,313 --> 00:05:48,789 - [officer 2] Do you live here? - [Eric] Yes. 61 00:05:48,813 --> 00:05:51,346 - [Paul] It's my house. - [officer 2] Shut up! 62 00:05:53,010 --> 00:05:54,878 [Paul] Look at the mailbox! 63 00:05:54,925 --> 00:05:59,004 It says Paul and Chloé Diallo! D-I-A-L-L-O! 64 00:06:00,072 --> 00:06:01,164 [officer 1] It says "Bolso." 65 00:06:01,188 --> 00:06:02,331 [Paul] This is a joke! 66 00:06:02,355 --> 00:06:03,539 [officer 2] Why are you here? 67 00:06:03,563 --> 00:06:05,372 [Louis] Leave him alone! 68 00:06:05,681 --> 00:06:07,997 [Paul] I've just driven 500 miles, I'm exhausted! 69 00:06:08,021 --> 00:06:11,456 My son's in the back of that van, I want to get into my own house! 70 00:06:11,480 --> 00:06:13,206 [officer 2] Shut up and you won't get hurt. 71 00:06:13,230 --> 00:06:14,789 You better shut up. 72 00:06:14,813 --> 00:06:15,914 [Chloé] Fucking hell! 73 00:06:15,938 --> 00:06:17,138 [officer 2] Come on! 74 00:06:17,771 --> 00:06:19,581 - [Louis] Daddy! - [Chloé] It'll be okay, honey. 75 00:06:19,605 --> 00:06:20,805 [officer 2] Get up! 76 00:06:23,646 --> 00:06:24,846 Move it! 77 00:06:50,616 --> 00:06:54,709 - [Chloé] Your men used excessive force. - It was a break-in. 78 00:06:54,773 --> 00:06:57,629 Was it special treatment for blacks? 79 00:07:02,190 --> 00:07:05,499 The Bolsos say you rented the house to them. 80 00:07:05,523 --> 00:07:06,999 We lent it! 81 00:07:07,023 --> 00:07:10,582 Sabrina has been our son's childminder for two years. 82 00:07:10,606 --> 00:07:17,056 They'd been evicted. We were going away for two months, we let them stay in our house to tide them over. 83 00:07:21,315 --> 00:07:23,140 Did you sign this? 84 00:07:28,648 --> 00:07:32,473 We asked them to pay the utility bills while we were away. 85 00:07:33,440 --> 00:07:36,291 I understand. But we can't evict them. 86 00:07:36,315 --> 00:07:37,874 That's insane! It's our house! 87 00:07:37,898 --> 00:07:41,556 They're in their home. This paper says so. 88 00:07:41,981 --> 00:07:43,306 But where will we go? 89 00:07:44,065 --> 00:07:48,416 Let me get this clear. They can live in our house and we can't? 90 00:07:48,440 --> 00:07:51,931 Not without a court order to evict them. 91 00:07:52,940 --> 00:07:54,306 Let's go. 92 00:07:55,523 --> 00:07:57,098 Come on, hon. 93 00:07:59,757 --> 00:08:01,140 I'm warning you, 94 00:08:01,499 --> 00:08:03,681 don't force your way in. 95 00:08:03,718 --> 00:08:07,056 You'd be facing a three-year prison sentence. 96 00:08:23,940 --> 00:08:26,473 We're going back home to talk to them. 97 00:08:28,231 --> 00:08:29,431 Are you sure? 98 00:08:58,981 --> 00:09:00,265 [Chloé] There she is. 99 00:09:14,356 --> 00:09:16,681 Sabrina, can we talk? 100 00:09:17,541 --> 00:09:19,147 How can you do this to us? 101 00:09:19,440 --> 00:09:21,166 We helped you 102 00:09:21,190 --> 00:09:24,681 when you were evicted. We're homeless. You okay with that? 103 00:09:24,940 --> 00:09:26,306 No comment. 104 00:09:27,405 --> 00:09:29,139 [Chloé] The boy loves you. Tell him 105 00:09:29,163 --> 00:09:31,556 why he can't be in his room. 106 00:09:32,190 --> 00:09:33,473 No comment. 107 00:09:34,148 --> 00:09:35,348 This is our home. 108 00:09:35,690 --> 00:09:38,166 - We signed a contract. - What contract? 109 00:09:38,190 --> 00:09:40,416 - [Sabrina] Eric! - You're crazy! 110 00:09:40,440 --> 00:09:44,348 Enough of this crap. Get your stuff and get out of our home! 111 00:09:44,981 --> 00:09:46,916 We won't press charges. 112 00:09:46,940 --> 00:09:48,140 This is our home. 113 00:09:49,052 --> 00:09:51,015 Go or I'll call the police, okay? 114 00:09:53,091 --> 00:09:54,473 I'll call the police. 115 00:09:54,513 --> 00:09:55,613 Go inside. 116 00:09:56,270 --> 00:09:57,370 Go on. 117 00:09:59,770 --> 00:10:01,493 Aren't you ashamed? 118 00:10:02,090 --> 00:10:03,986 Be reasonable, just go. 119 00:10:04,551 --> 00:10:05,704 Or what? 120 00:10:06,020 --> 00:10:08,978 Will you protest, go on hunger strike? Huh? 121 00:10:09,614 --> 00:10:10,837 Come on. 122 00:10:12,317 --> 00:10:13,417 Mail. 123 00:10:22,315 --> 00:10:25,515 WILL-O'-THE-WISP CAMPSITE 124 00:10:34,565 --> 00:10:36,306 [horn honks] 125 00:10:54,848 --> 00:10:56,173 Classy chassis. 126 00:11:01,190 --> 00:11:02,390 Chloé! 127 00:11:03,663 --> 00:11:05,295 How about that? [Chuckles] 128 00:11:05,319 --> 00:11:06,416 Hi. 129 00:11:06,440 --> 00:11:08,754 How you been? Long time, no see. 130 00:11:09,960 --> 00:11:12,488 Paul, my husband. Mickael. 131 00:11:12,546 --> 00:11:14,238 Everyone calls me Mickey. 132 00:11:15,148 --> 00:11:16,942 We were at school together. 133 00:11:18,256 --> 00:11:19,557 On vacation? 134 00:11:20,506 --> 00:11:21,862 Not really. 135 00:11:23,670 --> 00:11:25,223 Okay, well, um... 136 00:11:25,365 --> 00:11:30,666 The sanitation block is over there. Ask if you need anything. 137 00:11:31,021 --> 00:11:32,487 It's 20 euros a night. 138 00:11:33,006 --> 00:11:35,620 - Pay when you leave. - [engine starts] 139 00:11:39,940 --> 00:11:42,999 Take your pick. The place is almost empty now. 140 00:11:49,898 --> 00:11:52,973 - Were you friends? - No, we were at the same school. 141 00:11:54,440 --> 00:11:56,343 Well, he hasn't forgotten you. 142 00:12:16,880 --> 00:12:20,587 This is crazy! You change the name if someone asks you to? 143 00:12:23,792 --> 00:12:25,296 What about the bills? 144 00:12:28,151 --> 00:12:29,703 Thanks a bunch! 145 00:12:34,543 --> 00:12:36,704 They've paid the utility bills. 146 00:12:36,746 --> 00:12:39,204 They're the perfect tenants! 147 00:12:57,775 --> 00:12:59,431 Don't worry. 148 00:12:59,674 --> 00:13:04,207 I've filed an interim possession order. We'll fast-track the procedure 149 00:13:04,231 --> 00:13:06,390 and get your house back ASAP. 150 00:13:06,633 --> 00:13:08,098 [Chloé] How soon is "ASAP"? 151 00:13:08,344 --> 00:13:10,666 In five days' time. 152 00:13:10,690 --> 00:13:14,681 - [Paul] Just to be sure... - Could we lose? - No. 153 00:13:14,960 --> 00:13:17,480 They have no right to be there. 154 00:13:18,171 --> 00:13:22,765 What about that paper we signed? The police said it was legally binding. 155 00:13:23,558 --> 00:13:27,047 They can't be evicted on the spot, that's all. 156 00:13:27,464 --> 00:13:29,961 You'll get your home back very soon. 157 00:13:31,214 --> 00:13:32,791 ♪ Just me and you ♪ 158 00:13:32,815 --> 00:13:39,056 SEPTEMBER 5TH ♪ Parked by the B ♪ 159 00:13:39,929 --> 00:13:43,056 ♪ To copulate in ease ♪ 160 00:13:43,992 --> 00:13:47,416 ♪ To copulate in ease ♪ 161 00:13:47,440 --> 00:13:49,332 ♪ You know me ♪ 162 00:13:49,356 --> 00:13:51,306 ♪ You know I ♪ 163 00:13:51,940 --> 00:13:55,181 ♪ Can never justify ♪ 164 00:13:55,940 --> 00:13:58,624 ♪ That all I have is age ♪ 165 00:13:58,648 --> 00:14:00,291 [Louis mimicking gunshots] 166 00:14:00,315 --> 00:14:04,015 ♪ That all I have is age... ♪ 167 00:14:06,346 --> 00:14:08,791 Louis, put that gun down and come get dressed. 168 00:14:08,815 --> 00:14:10,455 [Louis continues mimicking gunshots] 169 00:14:10,499 --> 00:14:12,723 Put it down. Come on, we'll be late. 170 00:14:13,367 --> 00:14:16,551 - Who gave it to him? - [Louis] I found it by the lake. 171 00:14:18,679 --> 00:14:23,265 Come here. We're gonna be late. You haven't touched your breakfast. 172 00:14:23,849 --> 00:14:27,041 That's not good. You're old enough to dress yourself. 173 00:14:27,128 --> 00:14:29,396 - Don't take that to school. - Why? 174 00:14:29,420 --> 00:14:31,656 - It's against the rules. - It sucks. 175 00:14:31,680 --> 00:14:33,078 [mimics gunshots] 176 00:14:33,461 --> 00:14:35,437 I'll go get the car. 177 00:14:35,461 --> 00:14:38,078 - Give me that. - Your schoolbag! 178 00:14:41,253 --> 00:14:42,911 I'll be right there. 179 00:14:45,670 --> 00:14:47,620 We're seeing the shrink at 5:00. 180 00:14:48,420 --> 00:14:49,620 Don't forget. 181 00:14:50,253 --> 00:14:53,078 - Have I ever let you down? - Very funny! 182 00:14:54,295 --> 00:14:55,995 Chloé, it's my birthday... 183 00:14:56,420 --> 00:14:57,620 Be on time. 184 00:14:59,795 --> 00:15:01,495 Off we go! 185 00:15:04,253 --> 00:15:07,786 To start the year, I want to discuss natural rights. 186 00:15:08,545 --> 00:15:13,455 Does anyone know what John Locke called "natural rights"? 187 00:15:14,732 --> 00:15:15,932 Nobody? 188 00:15:17,045 --> 00:15:18,370 Sheridan? 189 00:15:18,878 --> 00:15:20,843 What can no one take from you? 190 00:15:21,033 --> 00:15:23,265 - His ugly face! - [students laughing] 191 00:15:23,417 --> 00:15:25,536 Calm down. Kevin! 192 00:15:26,128 --> 00:15:30,120 You want to talk. What can no one take from you? 193 00:15:30,276 --> 00:15:31,476 My life. 194 00:15:33,188 --> 00:15:36,911 What was abolished in the late 19th century in America? 195 00:15:36,970 --> 00:15:38,024 Slavery? 196 00:15:38,048 --> 00:15:39,480 So, what is slavery? 197 00:15:39,504 --> 00:15:43,011 Depriving someone's freedom to make them work. 198 00:15:43,035 --> 00:15:44,966 [Paul] Exactly. Freedom. 199 00:15:44,990 --> 00:15:46,451 Kevin, your phone. 200 00:15:46,475 --> 00:15:49,271 - I ain't done nothing! - Why not give it to me? 201 00:15:49,295 --> 00:15:52,613 - [Kevin] It's mine. - Did you buy it? What with? 202 00:15:52,637 --> 00:15:55,398 - Your money? - My mom's. But it's still mine. 203 00:15:55,735 --> 00:15:58,821 According to Locke, you're right to want to keep it. 204 00:15:58,861 --> 00:16:00,061 It's your property. 205 00:16:00,662 --> 00:16:02,784 That's the third natural right. 206 00:16:06,468 --> 00:16:09,278 Life, liberty, property. 207 00:16:10,135 --> 00:16:13,444 And who guarantees these three rights? 208 00:16:13,468 --> 00:16:15,486 - The police! - What? 209 00:16:15,510 --> 00:16:17,501 - The law? - [Paul] Exactly. 210 00:16:18,010 --> 00:16:21,501 People got fed up with having to fight to survive, 211 00:16:21,656 --> 00:16:25,891 so they decided to let society do the job. 212 00:16:25,915 --> 00:16:29,918 - Hey. [Whispers indistinctly] - So, we traded our liberty for safety. 213 00:16:30,676 --> 00:16:32,569 - Kevin! - Yeah? 214 00:16:32,593 --> 00:16:34,210 Share it with the class. 215 00:16:38,176 --> 00:16:41,168 If I tell you, you won't kick me out? 216 00:16:41,426 --> 00:16:42,835 We're listening. 217 00:16:43,655 --> 00:16:46,085 If you get robbed, it's 'cause you're weak. 218 00:16:46,468 --> 00:16:47,960 That's the bottom line. 219 00:16:48,260 --> 00:16:50,944 If the guy knows you'll beat him up, 220 00:16:50,968 --> 00:16:53,361 he won't try to steal your stuff. 221 00:16:53,385 --> 00:16:56,710 But you gotta be a real man, not a big fag. 222 00:16:57,940 --> 00:16:59,501 - Right? - Right. 223 00:16:59,839 --> 00:17:01,111 Get out. 224 00:17:01,135 --> 00:17:02,416 You're a liar! 225 00:17:02,440 --> 00:17:05,199 He's right. Are you a racist? 226 00:17:05,223 --> 00:17:06,524 What did you say? 227 00:17:06,550 --> 00:17:09,001 Everyone knows you're an Oreo! 228 00:17:21,301 --> 00:17:23,085 Open your books to page 96. 229 00:17:40,760 --> 00:17:41,960 Shit! 230 00:17:42,551 --> 00:17:44,986 - [all] Surprise! - Happy birthday! 231 00:17:45,010 --> 00:17:46,319 [all laughing] 232 00:17:46,343 --> 00:17:47,543 Happy birthday. 233 00:17:48,676 --> 00:17:49,960 Happy birthday. 234 00:17:51,135 --> 00:17:52,335 Dad! 235 00:17:52,760 --> 00:17:54,194 Hey, honey. 236 00:17:54,218 --> 00:17:55,819 [kids laughing] 237 00:17:55,843 --> 00:17:57,902 [Paul] There's no doubt about it. 238 00:17:57,926 --> 00:17:59,335 How long? 239 00:17:59,676 --> 00:18:03,111 - The day after tomorrow. - What a crazy situation! 240 00:18:03,135 --> 00:18:06,402 It's an extended vacation. Louis is thrilled. 241 00:18:06,426 --> 00:18:08,710 He's telling his friends we're cavemen! 242 00:18:09,218 --> 00:18:10,668 He loves pissing outside! 243 00:18:11,051 --> 00:18:13,251 ["Copulations" playing over speakers] 244 00:18:15,466 --> 00:18:17,862 [woman] How's your new job? Are you pleased? 245 00:18:19,357 --> 00:18:21,892 Yes, the managers are great. 246 00:18:21,916 --> 00:18:28,936 We're setting up partnerships with other music schools in France and Europe, too. 247 00:18:29,075 --> 00:18:30,191 Sounds great. 248 00:18:30,215 --> 00:18:35,069 So, I'll be traveling this year to visit my opposite numbers around Europe. 249 00:18:35,093 --> 00:18:38,304 - [Paul] You didn't tell me. - You didn't ask. 250 00:18:42,368 --> 00:18:44,626 So, your vacation was great? 251 00:18:44,720 --> 00:18:46,404 It took me back to my childhood. 252 00:18:46,685 --> 00:18:49,210 My dad took us all over Europe in that. 253 00:18:49,678 --> 00:18:52,402 I thought, when I'm grown up, I'd take my family. 254 00:18:52,426 --> 00:18:55,751 Well, I thought I'd have a threesome! 255 00:18:57,843 --> 00:19:00,001 [woman] That explains why you never grew up! 256 00:19:00,218 --> 00:19:02,418 ["Portrait of a Time" playing over speakers] 257 00:19:03,051 --> 00:19:05,085 I love this song! 258 00:19:06,635 --> 00:19:07,835 Me too. 259 00:19:15,676 --> 00:19:19,876 ♪ I wasn't breaking any rules ♪ 260 00:19:20,551 --> 00:19:24,543 ♪ There just wasn't the time... ♪ 261 00:19:26,301 --> 00:19:27,501 We'll be going. 262 00:19:28,551 --> 00:19:31,460 - Thanks a lot. - It was great, as usual. 263 00:19:32,093 --> 00:19:35,527 - Happy birthday again. - Thanks. Get home safe. 264 00:19:35,551 --> 00:19:37,652 - Night. - Bye, everyone. 265 00:19:37,676 --> 00:19:39,694 ♪ The stars and all the gravy ♪ 266 00:19:39,718 --> 00:19:41,444 ♪ Oh, baby I know ♪ 267 00:19:41,468 --> 00:19:44,001 ♪ Just let me be ♪ 268 00:19:44,635 --> 00:19:47,111 ♪ That time we never wanted ♪ 269 00:19:47,135 --> 00:19:48,819 ♪ Is now put into practice ♪ 270 00:19:48,843 --> 00:19:49,777 [laughing] 271 00:19:49,801 --> 00:19:51,402 ♪ So, baby, I know ♪ 272 00:19:51,426 --> 00:19:54,486 ♪ Just let me dream ♪ 273 00:19:54,510 --> 00:19:57,290 ♪ Look, darling, I suggest we hurry ♪ 274 00:20:09,248 --> 00:20:10,448 I'm sorry. 275 00:20:11,498 --> 00:20:14,156 I waited for you again, like an idiot. 276 00:20:16,915 --> 00:20:19,656 Why are you so childish about it? 277 00:20:21,540 --> 00:20:23,031 We're doing it for us. 278 00:20:23,665 --> 00:20:25,432 The shrink freaks me out. 279 00:20:25,456 --> 00:20:27,615 I know, but we've got no choice. 280 00:20:29,081 --> 00:20:31,141 I don't want us to split up. 281 00:20:31,165 --> 00:20:32,615 Nor do I. 282 00:20:33,290 --> 00:20:34,656 I'll go next time. 283 00:20:54,831 --> 00:20:56,031 I'm not in the mood. 284 00:20:58,123 --> 00:20:59,823 "Happy birthday, Paul!" 285 00:21:01,665 --> 00:21:03,615 Happy birthday, Paul. 286 00:21:13,873 --> 00:21:15,349 SEPTEMBER 15TH 287 00:21:15,373 --> 00:21:18,099 [man] I've given your case full consideration. 288 00:21:18,123 --> 00:21:20,490 I am unfit to rule on it. 289 00:21:21,206 --> 00:21:25,224 This signed agreement is open to interpretation. 290 00:21:25,248 --> 00:21:26,141 It can't be. 291 00:21:26,165 --> 00:21:27,807 [judge] Occupancy is subject 292 00:21:27,831 --> 00:21:31,823 to this agreement and does not constitute a manifest tort. 293 00:21:32,040 --> 00:21:34,266 A case could also be made 294 00:21:34,290 --> 00:21:38,849 about the legality of the contract between the two parties. 295 00:21:38,873 --> 00:21:40,641 Then, there is the fact 296 00:21:40,665 --> 00:21:43,516 that the occupants maintain the property. 297 00:21:43,540 --> 00:21:47,349 [Paul] What was that? We were supposed to get our house back today! 298 00:21:47,373 --> 00:21:50,349 [lawyer] I didn't think the judge would be so zealous. 299 00:21:50,373 --> 00:21:54,099 With that contract, if they pay the utility bills, 300 00:21:54,123 --> 00:21:56,141 they're legal tenants. 301 00:21:56,165 --> 00:21:58,182 The high court must make a ruling. 302 00:21:58,206 --> 00:21:59,740 How long will that take? 303 00:22:00,040 --> 00:22:01,182 I can't say. 304 00:22:01,206 --> 00:22:02,615 Will you do something? 305 00:22:02,998 --> 00:22:05,240 We'll get your house back, I assure you. 306 00:22:05,540 --> 00:22:07,573 I'm sorry, it's just a hitch. 307 00:22:08,873 --> 00:22:10,615 You're fucking us around. 308 00:22:13,206 --> 00:22:15,656 - Please, keep us posted. - Of course. 309 00:22:18,706 --> 00:22:21,266 - What's it about? - A housing issue. 310 00:22:21,290 --> 00:22:22,599 - Any children? - Yes. 311 00:22:22,623 --> 00:22:27,432 You need to see the Departmental Office for Solidarity and Insertion. 312 00:22:27,456 --> 00:22:29,849 There you are. Goodbye, sir. 313 00:22:29,873 --> 00:22:31,740 I want to see the mayor. 314 00:22:32,206 --> 00:22:35,432 - See the DOSI, sir. Thanks, goodbye. - Thanks. 315 00:22:35,456 --> 00:22:37,406 [woman] I need a rent receipt. 316 00:22:37,831 --> 00:22:40,724 It's for a couple who live in my house. 317 00:22:40,748 --> 00:22:44,865 If they're elderly, you need to see the Local Social Action Center. 318 00:22:45,123 --> 00:22:46,516 No, they're young. 319 00:22:46,540 --> 00:22:47,740 Are they minors? 320 00:22:49,290 --> 00:22:52,073 No, they're our childminder and her husband. 321 00:22:52,581 --> 00:22:54,698 - Do they have children? - No. 322 00:22:55,165 --> 00:22:59,807 In that case, the RIC can advise you. Reception and Information Center. 323 00:22:59,831 --> 00:23:01,490 Their office is at City Hall. 324 00:23:03,206 --> 00:23:05,599 I need a proof of residence. 325 00:23:05,623 --> 00:23:07,099 It's in the house. 326 00:23:07,123 --> 00:23:09,891 So, ask for a duplicate utility bill. 327 00:23:09,915 --> 00:23:11,448 It's not for me. 328 00:23:12,040 --> 00:23:15,849 Do you have a power of attorney to lodge a request? 329 00:23:15,873 --> 00:23:18,073 They don't know I'm requesting it. 330 00:23:18,456 --> 00:23:22,531 I can't register a housing request by a person who isn't here. 331 00:23:22,665 --> 00:23:25,307 You're as thick as pig shit. 332 00:23:25,331 --> 00:23:28,099 - Pardon? - They're squatters! 333 00:23:28,123 --> 00:23:33,031 I pay the mortgage, insurance, tax! Should my son sleep in a tent? 334 00:23:34,623 --> 00:23:36,323 I must ask you to leave. 335 00:23:36,831 --> 00:23:38,724 - [man] Calm down, bro. - What? 336 00:23:38,748 --> 00:23:39,948 Come along with me. 337 00:23:45,831 --> 00:23:47,448 Whatever. 338 00:24:38,665 --> 00:24:40,240 [Mickey] I won't tell a soul. 339 00:24:50,114 --> 00:24:51,314 I'm sorry, I... 340 00:24:52,150 --> 00:24:53,933 I don't know why I did that. 341 00:24:55,566 --> 00:24:56,808 I know why. 342 00:25:00,749 --> 00:25:01,949 Come here. 343 00:25:10,341 --> 00:25:12,166 - Thanks. - Take a seat. 344 00:25:24,013 --> 00:25:25,546 Have you worked here long? 345 00:25:26,896 --> 00:25:28,638 I've always lived locally. 346 00:25:29,447 --> 00:25:31,332 This ain't a bad job. 347 00:25:31,356 --> 00:25:32,806 It gives me free time. 348 00:25:33,440 --> 00:25:35,348 I started with my wife. 349 00:25:36,398 --> 00:25:37,598 And? 350 00:25:39,898 --> 00:25:41,098 She left. 351 00:25:42,440 --> 00:25:44,640 She cheated on me. I told her to go. 352 00:25:47,440 --> 00:25:48,640 And you? 353 00:25:48,731 --> 00:25:49,931 What about me? 354 00:25:50,440 --> 00:25:52,015 What do you do? 355 00:25:52,731 --> 00:25:54,015 I teach history. 356 00:25:56,111 --> 00:25:57,640 I love history. 357 00:25:59,856 --> 00:26:03,681 What would you say was the worst year in human history? 358 00:26:04,065 --> 00:26:05,265 Big question. 359 00:26:07,576 --> 00:26:09,411 Seventy-two thousand years ago maybe. 360 00:26:09,520 --> 00:26:13,765 A volcano on Sumatra blew up. It was like 2 million Hiroshimas. 361 00:26:14,273 --> 00:26:17,166 The human race was almost completely exterminated. 362 00:26:17,190 --> 00:26:20,556 There were only 10,000 people left. 363 00:26:21,356 --> 00:26:22,723 The survivors. 364 00:26:26,356 --> 00:26:27,890 The ancestors of us all. 365 00:26:29,398 --> 00:26:33,098 That's why we humans are all so close genetically. 366 00:26:34,648 --> 00:26:35,848 Even you and me? 367 00:26:37,502 --> 00:26:38,806 [chuckles] 368 00:26:39,604 --> 00:26:41,140 Even you and me. 369 00:26:45,150 --> 00:26:50,765 Historians always present human history as ongoing progress. 370 00:26:51,190 --> 00:26:55,668 Agriculture, culture, science, technology, the empires, 371 00:26:55,692 --> 00:26:57,098 human rights... 372 00:26:57,898 --> 00:27:02,723 But are we happier now than in the days of hunter-gatherers? 373 00:27:03,148 --> 00:27:04,806 They didn't live as long. 374 00:27:05,106 --> 00:27:07,848 More people die of suicide than are killed. 375 00:27:09,481 --> 00:27:12,431 Humans live shitty lives for longer. 376 00:27:17,690 --> 00:27:19,390 So, spit it out. 377 00:27:20,731 --> 00:27:22,098 Spit what out? 378 00:27:22,356 --> 00:27:23,640 Your troubles. 379 00:27:24,648 --> 00:27:26,223 Why are you here? 380 00:27:26,864 --> 00:27:28,515 Not with your wife? 381 00:27:30,544 --> 00:27:31,744 Hmm? 382 00:27:34,315 --> 00:27:35,765 I'm interested, honest. 383 00:27:36,606 --> 00:27:38,098 My telly's busted. 384 00:27:38,731 --> 00:27:40,390 And I love a good story. 385 00:27:53,898 --> 00:27:55,098 [Louis] Mom? 386 00:27:58,398 --> 00:28:00,765 Yes, I'm coming. 387 00:28:11,565 --> 00:28:13,223 What's wrong, honey? 388 00:28:14,841 --> 00:28:17,125 Why won't Sabrina give us our house back? 389 00:28:20,633 --> 00:28:21,833 I don't know. 390 00:28:24,341 --> 00:28:27,916 I suppose it's because she doesn't have her own home. 391 00:28:32,508 --> 00:28:33,875 You sleep now. 392 00:28:50,758 --> 00:28:53,000 So, what's the plan? 393 00:28:53,591 --> 00:28:56,916 My lawyer says, do nothing. The judge is examining the case. 394 00:29:02,008 --> 00:29:04,416 Meanwhile, I'm stuck. I've got no choice. 395 00:29:05,883 --> 00:29:07,083 If you say so. 396 00:29:07,466 --> 00:29:09,250 Not "if I say so." It's a fact. 397 00:29:12,383 --> 00:29:14,625 It looks more like a choice. 398 00:29:16,216 --> 00:29:17,958 If you've got advice, shoot. 399 00:29:22,841 --> 00:29:25,541 Forget it. It's none of my business. 400 00:29:29,458 --> 00:29:31,958 You could at least say what you think. 401 00:29:33,133 --> 00:29:34,666 Want to know what I think? 402 00:29:37,693 --> 00:29:40,875 You're a victim 'cause you've decided to be one. 403 00:29:45,925 --> 00:29:47,208 You asked me. 404 00:29:47,862 --> 00:29:49,208 I told you. 405 00:29:51,133 --> 00:29:53,041 Here. For your son. 406 00:29:58,675 --> 00:30:00,250 OCTOBER 2ND 407 00:30:00,285 --> 00:30:03,041 [Chloé] If a date has been set, that's good news. 408 00:30:04,758 --> 00:30:05,958 Yes and no. 409 00:30:06,508 --> 00:30:10,083 - It's November 9th, after... - [Paul]...the winter ban on evictions. 410 00:30:10,633 --> 00:30:11,833 [Chloé sighs] 411 00:30:12,058 --> 00:30:13,583 I did all I could. 412 00:30:14,336 --> 00:30:16,083 [Chloé] This isn't happening. 413 00:30:16,438 --> 00:30:20,625 Look, if the council rehouses them, you can get your home back. 414 00:30:21,508 --> 00:30:25,750 I think this is your best chance right now... 415 00:30:41,383 --> 00:30:43,250 [engine starts] 416 00:30:55,675 --> 00:30:57,291 She's crap. She's stupid. 417 00:30:57,591 --> 00:31:00,583 She's got nothing to offer except her contrite look. 418 00:31:01,175 --> 00:31:06,500 She'll go back to her cozy little house and get screwed by her husband. 419 00:31:08,800 --> 00:31:10,458 Do you see what'll happen? 420 00:31:10,758 --> 00:31:13,859 We can't afford to rent a place or go to a hotel! 421 00:31:13,883 --> 00:31:18,416 We'll pay the mortgage for two squatters while we live in a van! 422 00:31:19,008 --> 00:31:22,125 Whichever way you look at it, that's how it is. 423 00:31:26,550 --> 00:31:28,166 We could stay at Denis's. 424 00:31:28,925 --> 00:31:31,083 He's offered several times. 425 00:31:36,716 --> 00:31:38,916 [school bell ringing] 426 00:31:49,216 --> 00:31:52,734 - Did you touch her? - What's your problem, dickhead? 427 00:31:52,758 --> 00:31:54,166 Wanna fight? 428 00:31:56,133 --> 00:31:58,333 [students clamoring] 429 00:32:07,716 --> 00:32:10,458 Calm down! That's enough! 430 00:32:11,258 --> 00:32:13,484 - [Kevin] I'm not scared! - [teacher] Neither am I. 431 00:32:13,508 --> 00:32:14,708 [Kevin] Fuck! 432 00:32:16,383 --> 00:32:18,541 [teacher] Calm down, now. It's over. 433 00:33:16,588 --> 00:33:18,288 [Mickey] That's the guy. 434 00:33:19,047 --> 00:33:20,371 [man] Yeah? 435 00:33:21,296 --> 00:33:22,481 Just a sec. 436 00:33:22,505 --> 00:33:23,955 Paul, come here. 437 00:33:24,921 --> 00:33:26,580 How about a guys' night out? 438 00:33:30,406 --> 00:33:32,538 Come on, I know you want to! 439 00:33:32,906 --> 00:33:34,955 Get in. Hang on. 440 00:33:35,546 --> 00:33:36,647 [Mickey sighs] 441 00:33:36,671 --> 00:33:37,871 In you get. 442 00:33:39,380 --> 00:33:40,830 Don't worry about that. 443 00:33:41,380 --> 00:33:42,746 Careful. 444 00:33:43,963 --> 00:33:45,288 [man] You a teacher? 445 00:33:45,838 --> 00:33:47,621 - You're the teacher? - Yeah. 446 00:33:48,255 --> 00:33:49,455 Oh, yeah? 447 00:33:52,713 --> 00:33:54,038 Hi, I'm Franck. 448 00:33:54,343 --> 00:33:56,038 - Paul. - Okay, Paul? 449 00:33:56,171 --> 00:33:57,663 Like selfies, Paul? 450 00:33:58,131 --> 00:33:59,663 Let's do one. 451 00:34:00,463 --> 00:34:01,606 Come on! 452 00:34:01,630 --> 00:34:04,731 Don't look so gloomy. Give me a smile! 453 00:34:04,755 --> 00:34:06,356 Smile, be happy! 454 00:34:06,380 --> 00:34:08,874 [Franck squeals, then laughs] 455 00:34:10,838 --> 00:34:12,647 - Here we go. - [engine starts] 456 00:34:12,671 --> 00:34:14,413 [cell phone buzzing] 457 00:34:16,630 --> 00:34:17,830 Here. 458 00:34:21,421 --> 00:34:22,830 [Franck laughs] 459 00:34:26,796 --> 00:34:28,996 [dance music playing over speakers] 460 00:34:34,296 --> 00:34:35,856 [crowd cheering] 461 00:34:35,880 --> 00:34:37,455 [shouting] 462 00:35:10,463 --> 00:35:11,663 Come here. 463 00:35:12,255 --> 00:35:13,980 Look after the barbecue. 464 00:35:16,046 --> 00:35:17,246 Do you like it? 465 00:35:17,713 --> 00:35:19,859 Huh? Have some fun. 466 00:35:34,005 --> 00:35:37,163 SUBSCRIBE! 467 00:35:41,088 --> 00:35:42,564 Like my tutorials? 468 00:35:42,588 --> 00:35:43,788 [chuckles] 469 00:35:51,421 --> 00:35:52,746 Drink up. 470 00:36:00,546 --> 00:36:03,063 Here, Mom, the last shot's for you. 471 00:36:04,421 --> 00:36:05,705 I love you, Mom. 472 00:36:12,130 --> 00:36:13,330 Cheers. 473 00:36:15,338 --> 00:36:16,788 [Franck] Hey, teacher! 474 00:36:18,796 --> 00:36:20,606 Special tune for you, bro! 475 00:36:20,630 --> 00:36:22,830 [funk music playing over speakers] 476 00:36:30,046 --> 00:36:31,455 Come on, guys. 477 00:36:33,880 --> 00:36:37,496 So, you're the guy who has nowhere to live? 478 00:36:38,463 --> 00:36:39,663 Huh? 479 00:36:40,463 --> 00:36:42,022 I can help you. 480 00:36:42,046 --> 00:36:44,022 Hey, teacher, listen! 481 00:36:44,046 --> 00:36:45,580 Let me tell you something. 482 00:36:46,005 --> 00:36:48,731 You could get your house back at gunpoint. 483 00:36:48,755 --> 00:36:53,356 But if you shoot some guy trying to rob you, you go to jail! 484 00:36:53,380 --> 00:36:56,163 Look at me. It's not their house. 485 00:36:57,005 --> 00:36:58,871 Listen, it's your house. 486 00:36:59,755 --> 00:37:00,955 Say it. 487 00:37:01,630 --> 00:37:02,996 Say it's your house. 488 00:37:03,463 --> 00:37:05,996 - It's my house. - It's your house! 489 00:37:07,921 --> 00:37:10,606 Think those squatters are worried? Huh? 490 00:37:10,630 --> 00:37:15,064 They took your house. They must have big fucking balls. 491 00:37:15,088 --> 00:37:17,288 [shouting and cheering] 492 00:37:19,588 --> 00:37:22,371 Your turn, teacher! 493 00:37:23,838 --> 00:37:26,481 Go on, teacher. Move it! 494 00:37:26,505 --> 00:37:28,356 Move it! 495 00:37:28,380 --> 00:37:30,814 [all chanting] Move it! Move it! Move it! 496 00:37:30,838 --> 00:37:33,788 Move it! Move it! Move it! 497 00:37:47,588 --> 00:37:50,830 Move it! Go on, do it! 498 00:38:11,046 --> 00:38:12,913 Move it! Move it! 499 00:38:29,505 --> 00:38:31,705 [all cheering] 500 00:38:49,463 --> 00:38:52,856 You did it! Let's see if you've got anything left. 501 00:38:52,880 --> 00:38:55,121 It ain't over yet. 502 00:38:55,546 --> 00:38:56,746 Guys! 503 00:39:09,171 --> 00:39:11,205 [pigs grunting nearby] 504 00:39:11,880 --> 00:39:13,772 Light it up. They're here! 505 00:39:13,796 --> 00:39:16,121 They're coming. Let's do this! 506 00:39:17,463 --> 00:39:19,080 [pigs squealing] 507 00:39:27,185 --> 00:39:28,510 Wanna shoot? 508 00:39:29,768 --> 00:39:30,911 Come on, Paul. 509 00:39:30,935 --> 00:39:33,176 I know you can do it. Shoot! 510 00:39:48,060 --> 00:39:50,093 - [pig squealing] - Finish him off. 511 00:40:07,913 --> 00:40:10,218 This was Franck's dad's place. 512 00:40:13,060 --> 00:40:16,718 When it went bust, the pigs overran the place. 513 00:40:21,976 --> 00:40:23,468 He just let them. 514 00:40:25,293 --> 00:40:26,676 I understand him. 515 00:40:27,176 --> 00:40:29,618 You think things will sort themselves out. 516 00:40:41,768 --> 00:40:43,968 [vehicle approaching] 517 00:40:49,851 --> 00:40:52,343 - [Franck] Bye, my little piggies! - [Mickey] Bye. 518 00:41:00,768 --> 00:41:02,593 What do I owe you for the pitch? 519 00:41:03,400 --> 00:41:06,176 Forget it. I don't charge my friends. 520 00:41:21,393 --> 00:41:24,301 - [Chloé] You're hurt. - Get in. We're going. 521 00:41:25,643 --> 00:41:28,411 - What's going on, Dad? - Go back to bed. 522 00:41:28,435 --> 00:41:30,010 Back to bed, honey. 523 00:42:34,393 --> 00:42:35,718 Okay, hon? 524 00:42:36,851 --> 00:42:38,748 [Louis] Are we going back home? 525 00:42:42,101 --> 00:42:43,301 Now what? 526 00:42:45,223 --> 00:42:47,093 A student called me an Oreo. 527 00:42:49,351 --> 00:42:50,593 What does that mean? 528 00:42:52,269 --> 00:42:54,176 Black outside, white inside. 529 00:42:55,518 --> 00:42:56,718 He's right. 530 00:42:57,643 --> 00:42:59,343 What are you talking about? 531 00:43:01,069 --> 00:43:02,269 Paul. 532 00:43:18,685 --> 00:43:20,510 Get back in your van and go. 533 00:43:23,185 --> 00:43:24,385 Know what? 534 00:43:25,018 --> 00:43:30,010 You can't evict us unless the owner obtains a court order. I'm the owner. 535 00:43:32,726 --> 00:43:33,926 [Chloé] Louis! 536 00:43:34,185 --> 00:43:37,218 Louis! Come back. Louis! 537 00:43:39,851 --> 00:43:42,635 - Don't come in. - Let me get my son! 538 00:43:43,020 --> 00:43:44,468 Stop it! 539 00:43:44,935 --> 00:43:46,119 [Chloé] Eric. 540 00:43:46,143 --> 00:43:49,468 Louis thought we were going home. Can I fetch him? 541 00:44:02,560 --> 00:44:04,760 [bird tweeting] 542 00:44:08,643 --> 00:44:09,926 I want my bird. 543 00:44:10,743 --> 00:44:11,943 It's staying. 544 00:44:25,393 --> 00:44:26,593 [Chloé] Here, hon. 545 00:45:07,218 --> 00:45:08,885 Aren't you seeing your new pal? 546 00:45:11,351 --> 00:45:14,385 [Paul] No harm in broadening one's horizons now and then. 547 00:45:14,851 --> 00:45:16,301 [Chloé] What do you talk about? 548 00:45:17,518 --> 00:45:20,135 We had a few drinks with some friends of his. 549 00:45:20,726 --> 00:45:22,135 Were the women cute? 550 00:45:23,310 --> 00:45:24,510 Not bad. 551 00:45:33,536 --> 00:45:35,093 Paul, you must ease up. 552 00:45:36,435 --> 00:45:38,801 We can't do anything, so accept it. 553 00:45:40,072 --> 00:45:42,412 Concentrate on what matters: Our family. 554 00:45:44,101 --> 00:45:45,731 We'll get the house back. 555 00:45:46,226 --> 00:45:47,968 But don't get so worked up. 556 00:45:50,452 --> 00:45:51,652 Listen... 557 00:45:53,218 --> 00:45:55,498 Let me ask Sophie to put us up. 558 00:45:56,830 --> 00:45:59,885 Just for a few days, while we calm down and relax. 559 00:46:01,726 --> 00:46:03,010 You don't get it. 560 00:46:04,291 --> 00:46:05,491 I'm not going. 561 00:46:06,205 --> 00:46:07,635 Or back to school. 562 00:46:08,228 --> 00:46:10,212 I'm on sick leave for two weeks. 563 00:46:12,569 --> 00:46:13,855 I won't leave. 564 00:46:41,560 --> 00:46:43,218 [woman moaning] 565 00:46:43,874 --> 00:46:45,074 [Chloé] Sorry. 566 00:47:07,638 --> 00:47:08,838 Bye, ma'am. 567 00:47:10,490 --> 00:47:12,182 Drive safely, honeybun. 568 00:47:15,185 --> 00:47:16,718 [Mickey clears throat] 569 00:47:26,820 --> 00:47:28,100 [Chloé] What are you up to? 570 00:47:36,018 --> 00:47:37,218 Want a drink? 571 00:47:41,971 --> 00:47:43,171 What are you playing at? 572 00:47:43,685 --> 00:47:45,887 I didn't ask you to stay here. 573 00:47:45,911 --> 00:47:47,551 I wouldn't have come if I'd known. 574 00:47:48,435 --> 00:47:50,352 I had no wish to see you again. 575 00:47:51,597 --> 00:47:52,993 So, why are you here? 576 00:47:55,261 --> 00:47:56,751 Leave my husband alone. 577 00:47:57,572 --> 00:48:00,514 Now is not the time to put ideas in his head. 578 00:48:01,173 --> 00:48:02,373 What kind of ideas? 579 00:48:04,142 --> 00:48:05,342 Don't act stupid. 580 00:48:06,649 --> 00:48:10,474 I know you've been together. I doubt if it's meditation. 581 00:48:12,251 --> 00:48:13,451 Paul is fragile. 582 00:48:14,101 --> 00:48:15,301 Not really. 583 00:48:17,872 --> 00:48:22,718 He's turned into a good doggy for his good little wifey to fit into his clean world. 584 00:48:24,272 --> 00:48:27,800 The wolf in him has been tamed. That's what's hurting him. 585 00:48:28,623 --> 00:48:29,823 Not me. 586 00:48:32,583 --> 00:48:34,494 Is that the crap you tell him? 587 00:48:36,559 --> 00:48:38,064 Don't see him again. 588 00:48:39,042 --> 00:48:41,323 Leave us alone. Is that clear? 589 00:48:44,980 --> 00:48:46,180 You, too, 590 00:48:47,137 --> 00:48:48,876 would like him to be rougher. 591 00:48:49,517 --> 00:48:50,810 More brutal. 592 00:48:51,673 --> 00:48:52,927 You won't admit it. 593 00:48:57,493 --> 00:48:59,247 You still have the fire within. 594 00:49:02,154 --> 00:49:03,354 You jerk. 595 00:49:06,718 --> 00:49:07,918 Get off! 596 00:49:10,659 --> 00:49:12,304 You didn't tell him about us? 597 00:49:13,175 --> 00:49:14,049 Hm? 598 00:49:14,073 --> 00:49:15,601 Get off me! 599 00:49:21,476 --> 00:49:23,635 [Mickey moaning] 600 00:49:40,101 --> 00:49:42,406 Get off me, please. 601 00:49:53,435 --> 00:49:54,978 [gasps] 602 00:50:06,518 --> 00:50:08,260 [yelps] 603 00:50:09,851 --> 00:50:11,135 [groans] 604 00:50:23,435 --> 00:50:27,010 OCTOBER 25TH 605 00:50:55,533 --> 00:50:57,241 [Mickey] Know how long it lasted? 606 00:50:57,865 --> 00:51:00,401 Twelve years, lots of money, three lawyers. 607 00:51:00,505 --> 00:51:04,457 They thought they'd be back home in a matter of days. 608 00:51:04,976 --> 00:51:08,218 If the state can't help us or our families, 609 00:51:08,619 --> 00:51:12,217 if we want to fix a problem, we'll have to do it ourselves. 610 00:51:12,298 --> 00:51:13,327 Society's gone to shit. 611 00:51:13,351 --> 00:51:15,218 [thunder rumbling] 612 00:51:18,620 --> 00:51:20,179 So, you and Chloé were friends? 613 00:51:20,893 --> 00:51:22,840 We were at school together. 614 00:51:23,836 --> 00:51:25,848 How did you find out she cheated? 615 00:51:28,025 --> 00:51:29,459 Wait, let me guess. 616 00:51:30,595 --> 00:51:32,751 You found incriminating texts? 617 00:51:32,775 --> 00:51:34,009 How do you know? 618 00:51:34,113 --> 00:51:35,353 You're predictable. 619 00:51:37,685 --> 00:51:40,010 You have qualities, but that's a fault. 620 00:51:42,438 --> 00:51:43,920 Did you leave her? 621 00:51:44,040 --> 00:51:45,240 No. 622 00:51:45,643 --> 00:51:49,311 I was going to, but I love her. I love my family. 623 00:51:50,263 --> 00:51:53,590 I knew it wouldn't be easy, but I didn't want to walk out. 624 00:51:54,010 --> 00:51:56,155 It would've been a cop-out. 625 00:51:56,226 --> 00:52:00,037 You thought starting a new life would make things better? 626 00:52:03,048 --> 00:52:04,459 Know what I think? 627 00:52:06,853 --> 00:52:09,287 You were scared to leave her. 628 00:52:09,540 --> 00:52:11,553 You chose to play the victim again. 629 00:52:12,648 --> 00:52:18,005 You need to see what you're made of before playing the Dalai Lama. 630 00:52:22,542 --> 00:52:24,000 Don't avoid fear. 631 00:52:24,933 --> 00:52:27,328 Savor it, embrace it. 632 00:52:28,512 --> 00:52:31,495 Your pals are here. Your story moves us. 633 00:52:32,725 --> 00:52:35,799 There's a line of people around you. 634 00:52:36,037 --> 00:52:37,518 Everyone will help you. 635 00:52:38,938 --> 00:52:40,138 Trust me. 636 00:52:48,796 --> 00:52:49,584 [camera clicks] 637 00:52:49,608 --> 00:52:51,524 [Paul] No, you're not doing what I said. 638 00:52:51,548 --> 00:52:56,278 I told you, you just look like a sulky baby. 639 00:52:56,302 --> 00:52:59,004 - I'm hungry. - I need a decent photo first. 640 00:52:59,109 --> 00:53:01,113 It'll take as long as necessary. 641 00:53:01,831 --> 00:53:04,853 - Where's Mom? - Just think of sad things. 642 00:53:04,877 --> 00:53:06,249 I can't! 643 00:53:06,331 --> 00:53:09,546 Mom is sick of you. She can't stand you. 644 00:53:09,570 --> 00:53:13,567 - It's not true! - It is! I'm sick of you, too. Do it! 645 00:53:15,414 --> 00:53:16,614 [camera clicks] 646 00:53:17,039 --> 00:53:18,302 Help Louis! 647 00:53:19,207 --> 00:53:20,577 This man has nowhere to turn to! 648 00:53:20,601 --> 00:53:22,343 Ladies and gentlemen... 649 00:53:22,989 --> 00:53:25,405 This man has no one to help him! 650 00:53:25,770 --> 00:53:29,116 Neither the council nor the law will answer his call! 651 00:53:29,908 --> 00:53:31,600 We can't turn our backs on him! 652 00:53:33,958 --> 00:53:35,392 Solidarity! 653 00:53:35,622 --> 00:53:37,915 Solidarity with the immigrants... Wacko. 654 00:53:38,481 --> 00:53:40,445 Solidarity with the immigrants! 655 00:53:40,596 --> 00:53:45,283 - I'm not an immigrant. - It works better nowadays, you'll see. 656 00:53:45,307 --> 00:53:46,933 Solidarity with the immigrants! 657 00:53:46,957 --> 00:53:49,843 OCTOBER 31ST 658 00:54:00,553 --> 00:54:01,753 [door opens] 659 00:54:04,945 --> 00:54:06,306 [Paul] What the fuck? 660 00:54:07,754 --> 00:54:09,515 - [Paul] Get off! - [Eric] Shut up! 661 00:54:10,033 --> 00:54:11,814 - Damn it! - Move! 662 00:54:22,072 --> 00:54:23,272 Move it! 663 00:54:31,052 --> 00:54:32,252 [Sabrina] Eric! 664 00:54:35,873 --> 00:54:37,073 Eric! 665 00:54:38,665 --> 00:54:39,865 What's that? 666 00:54:40,456 --> 00:54:41,599 Huh? 667 00:54:41,623 --> 00:54:44,073 Did you and your pals do that? 668 00:54:44,290 --> 00:54:46,531 Where are they? Huh? Where? 669 00:54:47,248 --> 00:54:48,698 What do you think? 670 00:54:48,998 --> 00:54:51,448 The whole town knows. The whole region. 671 00:54:51,831 --> 00:54:53,057 Everyone hates you. 672 00:54:53,081 --> 00:54:54,599 Tell them to come! 673 00:54:54,623 --> 00:54:56,141 I ain't scared! 674 00:54:56,165 --> 00:54:58,182 - Leave him alone! - Stay away! 675 00:54:58,206 --> 00:55:00,281 It'll never stop, understand? 676 00:55:00,581 --> 00:55:02,307 [Sabrina retching] 677 00:55:02,331 --> 00:55:04,724 [Paul] Look after your wife and kid and beat it! 678 00:55:04,748 --> 00:55:05,948 [Eric] Sabrina? 679 00:55:06,831 --> 00:55:07,932 Leave me alone. 680 00:55:07,956 --> 00:55:10,099 - I'll take you to the hospital. - No. 681 00:55:10,123 --> 00:55:11,531 [Eric] It's okay. 682 00:55:12,415 --> 00:55:13,698 I'll take you. 683 00:55:23,516 --> 00:55:24,716 Paul. 684 00:55:24,956 --> 00:55:26,562 You're going too far. 685 00:55:26,586 --> 00:55:27,786 What? 686 00:55:27,831 --> 00:55:29,031 Chill. 687 00:55:31,748 --> 00:55:32,932 Your new pals. 688 00:55:32,956 --> 00:55:37,599 You know Mickey went to jail for beating up his ex? 689 00:55:37,623 --> 00:55:39,599 Where's your compassion? 690 00:55:39,623 --> 00:55:40,948 Let me give you some advice. 691 00:55:41,790 --> 00:55:45,918 If you want to keep your wife and job, pull yourself together. 692 00:55:47,373 --> 00:55:49,031 HELP HIM GO HOME 693 00:55:49,331 --> 00:55:51,490 It's the truth about our situation. 694 00:55:51,790 --> 00:55:53,781 It'll lead to a lynching! 695 00:55:55,123 --> 00:55:57,948 How dare you, you asshole. 696 00:55:58,290 --> 00:56:01,490 Who do you think you are? Aren't I a good-enough black? 697 00:56:01,748 --> 00:56:03,365 I did everything right. 698 00:56:03,581 --> 00:56:06,948 Good job, white wife, homeowner, taxpayer... 699 00:56:07,248 --> 00:56:09,474 I was kicked out by whites. 700 00:56:09,498 --> 00:56:13,531 They stole the house that belonged to my dad. I'm out on my ass! 701 00:56:13,790 --> 00:56:16,615 And I should keep my mouth shut and be happy? 702 00:56:17,248 --> 00:56:19,281 Beat it before I punch you! 703 00:56:20,415 --> 00:56:21,474 Where's Louis? 704 00:56:21,498 --> 00:56:24,847 - [Denis] I'll be in the car. - We're staying at Sophie's. 705 00:56:29,206 --> 00:56:30,974 The flyer was the only way. 706 00:56:30,998 --> 00:56:34,740 By exhibiting our son? Traumatizing him? You're crazy! 707 00:56:38,706 --> 00:56:40,531 I want to get away from here 708 00:56:40,873 --> 00:56:42,599 and forget this house. 709 00:56:42,623 --> 00:56:44,766 When it gets tough, you run away. 710 00:56:44,790 --> 00:56:47,031 I should have when you cheated on me. 711 00:56:50,206 --> 00:56:51,531 What's the connection? 712 00:56:51,790 --> 00:56:56,557 You have a classic midlife crisis and get laid for six months, 713 00:56:56,581 --> 00:56:59,724 neglecting your family and lying all day long. 714 00:56:59,748 --> 00:57:03,474 When it's over, you want things to go back to normal? 715 00:57:03,498 --> 00:57:05,474 It doesn't work like that! 716 00:57:05,498 --> 00:57:08,974 I thought it could, but it can't. There are consequences. 717 00:57:08,998 --> 00:57:11,557 So, you're with me or against me. 718 00:57:11,581 --> 00:57:14,615 It's all over, except in your head! 719 00:57:15,873 --> 00:57:17,740 Look at yourself, damn it! 720 00:57:18,081 --> 00:57:22,198 You play the cowboy, one foot in, one foot out, like with me! 721 00:57:22,925 --> 00:57:25,365 What do you actually do apart from talk, huh? 722 00:57:26,956 --> 00:57:28,156 Nothing! 723 00:57:28,886 --> 00:57:30,086 Out of my way. 724 00:57:35,373 --> 00:57:37,073 I'll settle this tonight! 725 00:57:41,998 --> 00:57:44,198 [band playing dance music] 726 00:58:43,290 --> 00:58:46,240 - I didn't think you'd show up. - Well, I did. 727 00:59:38,956 --> 00:59:41,656 Go away or you're gonna get it. 728 00:59:43,968 --> 00:59:45,418 Scram. 729 00:59:48,885 --> 00:59:50,751 - [girl screams] - [bottle smashes] 730 00:59:52,468 --> 00:59:57,501 You son of a bitch, I'm gonna fuck you up good! 731 01:02:18,510 --> 01:02:20,710 [dance music continues playing inside] 732 01:02:22,468 --> 01:02:24,668 - [blows landing] - [voices shouting indistinctly] 733 01:02:28,801 --> 01:02:31,460 [Franck] Kick him in the balls! 734 01:02:33,055 --> 01:02:34,346 Not so big now? 735 01:02:34,370 --> 01:02:35,986 I told you to back off. 736 01:02:38,203 --> 01:02:40,403 [girl whimpering] 737 01:02:40,438 --> 01:02:43,971 Hey! Been giving Dracula's bride a good fuck? 738 01:02:44,521 --> 01:02:45,914 What's going on? 739 01:02:45,938 --> 01:02:48,346 Mr. Diallo, please help us! 740 01:02:51,021 --> 01:02:52,081 Mr. Diallo! 741 01:02:52,105 --> 01:02:55,971 Ah! One of teacher's students! Huh? 742 01:02:56,271 --> 01:02:57,997 Mickey, let them go! 743 01:02:58,021 --> 01:02:59,388 [girl whimpers] 744 01:02:59,896 --> 01:03:00,914 Mickey! 745 01:03:00,938 --> 01:03:04,081 Whoa... Take it easy. 746 01:03:04,105 --> 01:03:06,247 - [blows landing] - [Kevin grunting] 747 01:03:06,271 --> 01:03:07,763 Stay out of this. 748 01:03:08,605 --> 01:03:10,305 It's okay, everything's fine. 749 01:03:11,188 --> 01:03:12,763 It's all okay. 750 01:03:14,021 --> 01:03:15,221 Chill. 751 01:03:25,105 --> 01:03:27,265 - [Franck] There he is. - [Mickey] Honk your horn. 752 01:03:27,480 --> 01:03:29,680 [horn honking] 753 01:03:33,188 --> 01:03:36,263 [Franck] Hey! Where are you going, teacher? 754 01:03:37,438 --> 01:03:39,763 [Mickey] Oh! Get in. 755 01:03:40,521 --> 01:03:42,263 [Franck] What are you doing? 756 01:03:42,438 --> 01:03:45,013 Is it 'cause of that girl just now? 757 01:03:45,605 --> 01:03:49,138 [Mickey] Hey! Hey, teacher, we'll get your house back. 758 01:03:50,480 --> 01:03:54,180 Hey, have you forgotten what day it is? October 31st. 759 01:03:54,688 --> 01:03:57,096 - It's now or never. - [Paul] What'll you do? 760 01:03:57,313 --> 01:04:00,846 [Mickey] I'll keep my promise. Tonight you sleep in your own bed. 761 01:04:02,105 --> 01:04:03,872 Hey, what's wrong?! 762 01:04:03,896 --> 01:04:05,430 [Paul] Screw you, Mickey! 763 01:04:06,480 --> 01:04:07,680 [Mickey] Drive. 764 01:04:16,521 --> 01:04:17,721 Stop the car. 765 01:04:28,868 --> 01:04:30,068 Come on. 766 01:04:30,451 --> 01:04:32,052 [Mickey laughs] 767 01:04:32,076 --> 01:04:34,386 Dance with the devil in the moonlight. 768 01:04:34,410 --> 01:04:36,944 [Paul] Your crap doesn't work anymore. 769 01:04:38,368 --> 01:04:40,261 [Mickey] You won't get your wife back. 770 01:04:40,285 --> 01:04:41,708 Don't talk about her. 771 01:04:44,826 --> 01:04:46,485 You know she came to see me? 772 01:04:47,451 --> 01:04:49,068 [Franck] Oh. [Laughs] 773 01:04:49,213 --> 01:04:52,580 Didn't she tell you how he banged her at school? Huh? 774 01:04:54,005 --> 01:04:57,105 Oh! She didn't want to hurt you. 775 01:04:59,088 --> 01:05:02,580 - She can't stop getting it on the side. - Shut up! 776 01:05:02,713 --> 01:05:07,246 You're not the man she needs. You've got no balls. Hm? Huh? 777 01:05:09,755 --> 01:05:13,080 I thought you had it in you to change. Huh? 778 01:05:13,171 --> 01:05:14,580 But they've domesticated you. 779 01:05:15,171 --> 01:05:17,022 You'll never change back now. 780 01:05:17,046 --> 01:05:19,371 Keep away from me, my wife and my house. 781 01:05:21,338 --> 01:05:23,080 [Franck giggles] 782 01:05:25,046 --> 01:05:28,871 Shame. I thought it was the start of a beautiful friendship. 783 01:05:29,255 --> 01:05:31,121 - [oinks] - Okay, Franck, let's go! 784 01:05:33,505 --> 01:05:35,288 [car doors close] 785 01:05:37,130 --> 01:05:38,330 So long! 786 01:06:08,546 --> 01:06:10,746 [screaming] 787 01:06:29,630 --> 01:06:31,038 [cell phone clicks] 788 01:06:42,416 --> 01:06:46,059 [recording] Hello. You've reached Chloé Diallo. Leave a message. 789 01:06:46,083 --> 01:06:47,283 [cell phone beeps] 790 01:06:47,458 --> 01:06:49,950 I'll phone the lawyer about custody of Louis. 791 01:06:50,666 --> 01:06:51,908 I won't fight. 792 01:07:01,250 --> 01:07:03,450 [vehicle approaches] 793 01:07:07,291 --> 01:07:08,616 [car door closes] 794 01:07:14,416 --> 01:07:15,866 [door opens] 795 01:07:19,250 --> 01:07:20,533 [door closes] 796 01:07:31,291 --> 01:07:32,936 Did Mickey do that to you? 797 01:07:42,541 --> 01:07:44,908 Why didn't you say you'd slept together? 798 01:07:48,666 --> 01:07:52,408 It meant nothing. It was ages ago, I was just a kid. 799 01:07:59,416 --> 01:08:01,381 What did that message mean? 800 01:08:06,785 --> 01:08:08,141 You were right. 801 01:08:09,916 --> 01:08:12,516 If I want my house back, I take it. 802 01:08:13,875 --> 01:08:15,616 If I want my wife back, 803 01:08:16,166 --> 01:08:17,366 I take her. 804 01:08:19,891 --> 01:08:21,349 But I'm not like that. 805 01:08:21,743 --> 01:08:23,076 I never will be. 806 01:08:31,291 --> 01:08:33,491 I know I was very selfish. 807 01:08:35,768 --> 01:08:37,437 I hurt you. 808 01:08:38,557 --> 01:08:40,874 But you don't realize how lucky we are. 809 01:08:43,282 --> 01:08:44,982 You're the one I want. 810 01:08:45,790 --> 01:08:48,412 Your virility problems are in your head. 811 01:08:50,138 --> 01:08:54,009 I want to grow old and build my life with you. 812 01:09:12,430 --> 01:09:13,661 I love you. 813 01:09:22,958 --> 01:09:25,158 [car horn honking] 814 01:09:25,666 --> 01:09:27,700 - [voices shouting indistinctly] - It's them. 815 01:09:29,730 --> 01:09:31,001 Stay inside. 816 01:09:31,426 --> 01:09:32,626 [door closes] 817 01:09:40,802 --> 01:09:42,066 Sabrina! 818 01:09:42,227 --> 01:09:43,384 Eric! 819 01:09:43,408 --> 01:09:44,691 Open up! 820 01:10:01,533 --> 01:10:02,983 [buzzer ringing] 821 01:10:14,158 --> 01:10:16,038 - [Sabrina] What's going on? - Go upstairs. 822 01:10:16,366 --> 01:10:17,566 Go on, damn it. 823 01:10:19,908 --> 01:10:21,733 [engine revving] 824 01:10:25,533 --> 01:10:27,733 [all whooping and laughing] 825 01:10:34,200 --> 01:10:35,983 [Mickey] Let's torch it, guys! 826 01:10:43,741 --> 01:10:45,191 [shouting indistinctly] 827 01:10:48,408 --> 01:10:50,316 [Paul] Sabrina! Eric! 828 01:10:51,075 --> 01:10:53,650 Let me in! Let me in! 829 01:10:58,491 --> 01:11:00,191 Open up! Hurry! 830 01:11:19,158 --> 01:11:21,358 [all laughing and whooping] 831 01:11:30,345 --> 01:11:32,397 Why are you here? What do you want? 832 01:11:32,777 --> 01:11:34,050 Your house. 833 01:11:34,355 --> 01:11:35,675 I had your wife. 834 01:11:36,058 --> 01:11:37,591 Now I'll take your house. 835 01:11:38,100 --> 01:11:40,284 As you can't do it yourself, 836 01:11:40,308 --> 01:11:43,867 I've come to even up the cosmic score! 837 01:11:43,891 --> 01:11:45,473 [all laughing] 838 01:11:45,497 --> 01:11:47,417 [Chloé] Cut the crap, Mickey. That's enough! 839 01:11:47,751 --> 01:11:50,493 You've done your show. Now clear off! 840 01:11:52,335 --> 01:11:55,701 The thing is, I'm a bit bored of the old campsite. 841 01:11:56,418 --> 01:11:58,701 So, I'll throw them out. 842 01:11:59,376 --> 01:12:01,785 From now on, this is my place! 843 01:12:02,443 --> 01:12:04,669 - And you'll be in a tent, pal! - [door opens] 844 01:12:04,693 --> 01:12:07,185 [Sabrina] No, no, no. Eric! 845 01:12:09,276 --> 01:12:11,519 Can't we talk? Hm? 846 01:12:13,235 --> 01:12:15,018 [men oohing and laughing] 847 01:12:21,735 --> 01:12:23,976 - [men clamoring] - [Sabrina] Eric! 848 01:12:24,360 --> 01:12:25,768 Leave him alone! 849 01:12:28,151 --> 01:12:30,351 [blows landing] 850 01:12:32,276 --> 01:12:34,143 No! Eric! 851 01:12:34,735 --> 01:12:36,018 [door closes] 852 01:12:41,401 --> 01:12:43,351 [Mickey] Don't avoid fear. 853 01:12:44,526 --> 01:12:45,935 Embrace it. 854 01:12:47,485 --> 01:12:48,851 Savor it. 855 01:12:49,026 --> 01:12:50,226 [Sabrina] Eric! 856 01:12:51,151 --> 01:12:52,935 [Sabrina screams] 857 01:13:03,901 --> 01:13:06,101 [line ringing] 858 01:13:08,776 --> 01:13:10,476 [sobbing] No. No! 859 01:13:10,610 --> 01:13:12,903 - [cell phone smashes] - I'll handle this! 860 01:14:14,526 --> 01:14:15,726 [man laughs] 861 01:14:36,485 --> 01:14:38,143 - [glass shatters] - [Chloé gasps] 862 01:14:38,776 --> 01:14:40,685 [footsteps thumping] 863 01:14:41,193 --> 01:14:43,252 - [man] Come here! - [Sabrina screaming] 864 01:14:43,276 --> 01:14:45,476 [man shouting indistinctly] 865 01:14:48,360 --> 01:14:49,893 [Chloé screaming] 866 01:14:52,693 --> 01:14:54,101 [Mickey laughs] 867 01:14:59,360 --> 01:15:01,351 [Sabrina screaming] 868 01:15:14,193 --> 01:15:16,851 - [glass shatters] - [screaming] 869 01:15:31,401 --> 01:15:33,601 [men laughing] 870 01:15:36,068 --> 01:15:37,351 [Chloé screaming] 871 01:15:49,443 --> 01:15:51,518 [oinking] 872 01:15:56,818 --> 01:15:58,935 [Mickey laughing] 873 01:16:14,776 --> 01:16:15,976 Chloé. 874 01:16:20,943 --> 01:16:22,476 [groans] Chloé. 875 01:16:25,151 --> 01:16:26,351 Chloé. 876 01:16:36,068 --> 01:16:37,268 Chloé. 877 01:16:40,985 --> 01:16:43,601 ["Portrait of a Time" playing over speakers] 878 01:16:47,276 --> 01:16:48,643 [laughing] 879 01:16:55,610 --> 01:16:57,935 It's party time, pals! 880 01:17:01,401 --> 01:17:02,851 Hang on. 881 01:17:06,818 --> 01:17:08,018 Boom! 882 01:17:09,693 --> 01:17:13,935 ♪ I wasn't breaking any rules ♪ 883 01:17:14,526 --> 01:17:18,226 ♪ There just wasn't the time ♪ 884 01:17:19,151 --> 01:17:23,226 ♪ Then I'd break it down ♪ 885 01:17:24,110 --> 01:17:27,685 ♪ I was someone so blind ♪ 886 01:17:28,485 --> 01:17:30,893 ♪ Look, darling, I suggest we hurry ♪ 887 01:17:31,526 --> 01:17:34,211 ♪ The stars and all the gravy ♪ 888 01:17:34,235 --> 01:17:35,560 [record scratches] 889 01:17:36,193 --> 01:17:38,976 - [Mickey] Francky, look at the painting. - Huh? 890 01:17:39,235 --> 01:17:41,018 - [Mickey] The back! - [Franck grunts] 891 01:17:42,901 --> 01:17:45,476 [shouting indistinctly] 892 01:17:46,235 --> 01:17:50,476 ♪ I was someone so blind ♪ 893 01:17:51,318 --> 01:17:54,044 ♪ Look, darling, I suggest we hurry ♪ 894 01:17:54,068 --> 01:17:55,919 ♪ The stars and all the gravy ♪ 895 01:17:55,943 --> 01:17:59,711 ♪ They're burning out And now they're through ♪ 896 01:17:59,735 --> 01:18:01,211 [bird tweeting] 897 01:18:01,235 --> 01:18:03,586 ♪ That time we never wanted ♪ 898 01:18:03,610 --> 01:18:06,044 ♪ Is now put into practice ♪ 899 01:18:06,068 --> 01:18:10,768 ♪ So, baby, I know, just let me be ♪ 900 01:18:11,110 --> 01:18:15,768 ♪ Look, darling I know that you're hanging around ♪ 901 01:18:16,068 --> 01:18:20,810 ♪ There's confusion and darkening clouds ♪ 902 01:18:20,943 --> 01:18:25,794 ♪ I was someone Someone who would disagree ♪ 903 01:18:25,818 --> 01:18:27,851 [record skips, then stops] 904 01:18:33,396 --> 01:18:35,138 [groans] 905 01:18:38,046 --> 01:18:39,680 [Mickey snorts] 906 01:18:43,789 --> 01:18:46,596 [Mickey oinks, then laughs] 907 01:18:51,855 --> 01:18:54,180 - [Sabrina screaming] - [man laughing] 908 01:19:15,405 --> 01:19:17,566 [Franck] Let's do a selfie, gorgeous. 909 01:19:17,896 --> 01:19:19,513 A little selfie, gorgeous. 910 01:19:20,063 --> 01:19:21,872 Come on. [Laughs] 911 01:19:21,896 --> 01:19:23,096 Smile! 912 01:19:23,438 --> 01:19:25,638 Smile, it's for TV! [Laughing] 913 01:19:27,313 --> 01:19:29,581 [electric pump whirring] 914 01:19:29,605 --> 01:19:31,305 [man laughs] 915 01:19:31,855 --> 01:19:34,055 [screaming] 916 01:19:38,063 --> 01:19:40,721 [man] Time for beddy-byes! 917 01:19:52,980 --> 01:19:55,805 [man laughing] 918 01:19:58,480 --> 01:20:01,096 [sobbing] 919 01:20:01,521 --> 01:20:03,305 [screaming] 920 01:20:19,271 --> 01:20:20,971 [Mickey] Hey! They've gone. 921 01:20:31,771 --> 01:20:33,721 [pump stops] 922 01:20:40,526 --> 01:20:41,726 Go that way. 923 01:20:47,172 --> 01:20:49,016 [Paul] Don't move. I'll be back. 924 01:21:09,105 --> 01:21:11,109 [pump resumes whirring] 925 01:21:28,563 --> 01:21:30,471 [sobbing] 926 01:21:34,521 --> 01:21:36,763 [screaming] 927 01:22:11,896 --> 01:22:13,471 [engine sputtering] 928 01:22:34,293 --> 01:22:35,576 [Mickey] Deal with him. 929 01:22:36,251 --> 01:22:38,111 We'll burn his house down. 930 01:22:49,001 --> 01:22:51,201 [footsteps approaching] 931 01:23:19,305 --> 01:23:21,654 [Franck screams] 932 01:23:29,751 --> 01:23:32,118 [both grunting] 933 01:24:08,990 --> 01:24:10,868 [gas hissing] 934 01:25:17,335 --> 01:25:19,951 [pounding on door] 935 01:25:47,501 --> 01:25:50,381 [screaming] 936 01:27:29,534 --> 01:27:30,826 [Chloé grunts] 937 01:27:39,800 --> 01:27:41,574 [Mickey] Fucking bitch! 938 01:27:41,598 --> 01:27:43,282 [Chloé yelps] 939 01:27:44,621 --> 01:27:46,488 [screams] 940 01:27:49,327 --> 01:27:51,402 [both screaming] 941 01:27:53,668 --> 01:27:56,196 [yelling] 942 01:28:22,598 --> 01:28:23,798 [gasps] 943 01:28:29,940 --> 01:28:31,265 [gasps] 944 01:28:33,032 --> 01:28:34,265 There you are. 945 01:28:34,477 --> 01:28:36,515 You got your house back. 946 01:28:48,565 --> 01:28:50,223 [whimpering] 947 01:28:57,223 --> 01:28:59,598 [sobbing] 948 01:29:11,606 --> 01:29:13,376 [Sabrina screams] 949 01:29:14,387 --> 01:29:16,015 [Sabrina] Help! 950 01:29:18,023 --> 01:29:19,556 [Sabrina screaming] 951 01:29:43,690 --> 01:29:45,515 [sobbing] 952 01:30:19,523 --> 01:30:21,723 [indistinct chatter] 953 01:30:35,940 --> 01:30:37,306 [door opens] 954 01:30:40,356 --> 01:30:41,598 [door closes] 955 01:30:47,398 --> 01:30:49,223 Louis, it's time to sleep. 956 01:30:57,648 --> 01:30:58,931 Get under the covers. 957 01:31:00,106 --> 01:31:01,556 Night, son. 958 01:31:02,773 --> 01:31:03,973 I love you. 959 01:31:06,106 --> 01:31:08,306 [water running] 960 01:31:40,398 --> 01:31:41,890 [toilet flushes] 961 01:32:39,565 --> 01:32:41,431 [gasping] 962 01:33:16,773 --> 01:33:17,973 [gasps] 963 01:34:12,940 --> 01:34:14,265 [grunts] 964 01:34:14,773 --> 01:34:17,249 ♪ Look, darling, I suggest we hurry ♪ 965 01:34:17,273 --> 01:34:19,874 ♪ The stars and all the gravy ♪ 966 01:34:19,898 --> 01:34:24,598 ♪ Oh, baby, I know They're burning through ♪ 967 01:34:24,940 --> 01:34:27,249 ♪ That time we never wanted ♪ 968 01:34:27,273 --> 01:34:30,041 ♪ Is now put into practice ♪ 969 01:34:30,065 --> 01:34:35,124 ♪ So, baby, I know, just let me be ♪ 970 01:34:35,148 --> 01:34:39,765 ♪ Look, darling I know that you're hanging around ♪ 971 01:34:40,148 --> 01:34:45,041 ♪ There's confusion And darkening clouds ♪ 972 01:34:45,065 --> 01:34:49,957 ♪ I was someone Someone who would disagree ♪ 973 01:34:49,981 --> 01:34:54,832 ♪ Now I'm here to ride this Lamborghini ♪ 974 01:34:54,856 --> 01:34:59,832 ♪ Look, darling I know that you're hanging around ♪ 975 01:34:59,856 --> 01:35:04,791 ♪ There's confusion And darkening clouds ♪ 976 01:35:04,815 --> 01:35:09,666 ♪ I was someone Someone who would disagree ♪ 977 01:35:09,690 --> 01:35:14,973 ♪ Now I'm here To ride this Lamborghini to you ♪ 978 01:35:17,273 --> 01:35:21,140 ♪ Just me and you ♪ 979 01:35:22,023 --> 01:35:25,640 ♪ Parked by the beach ♪ 980 01:35:25,815 --> 01:35:29,681 ♪ To copulate in ease ♪ 981 01:35:30,065 --> 01:35:33,582 ♪ To copulate in ease ♪ 982 01:35:33,606 --> 01:35:35,431 ♪ You know me ♪ 983 01:35:35,731 --> 01:35:41,556 ♪ You know I can never justify ♪ 984 01:35:42,231 --> 01:35:46,140 ♪ That all I have is age ♪ 985 01:35:46,273 --> 01:35:50,416 ♪ That all I am is aged ♪ 986 01:35:50,440 --> 01:35:54,332 ♪ So, bring me that payasam ♪ 987 01:35:54,356 --> 01:35:57,931 ♪ And bring me that wine ♪ 988 01:35:58,356 --> 01:36:02,332 ♪ And show me that license ♪ 989 01:36:02,356 --> 01:36:05,723 ♪ That lets you decide ♪ 990 01:36:06,315 --> 01:36:10,332 ♪ It's all I ever mind ♪ 991 01:36:10,356 --> 01:36:14,332 ♪ It's all I ever mind ♪ 992 01:36:14,356 --> 01:36:17,332 ♪ The old lies ♪ 993 01:36:17,356 --> 01:36:21,957 ♪ That we never threw aside ♪ 994 01:36:21,981 --> 01:36:25,582 ♪ We are old lies ♪ 995 01:36:25,606 --> 01:36:27,957 ♪ Man, I would stay ♪ 996 01:36:27,981 --> 01:36:29,707 ♪ If I can ♪ 997 01:36:29,731 --> 01:36:32,223 ♪ Throw them away ♪ 998 01:36:33,565 --> 01:36:38,890 ♪ Throw them away ♪ 999 01:36:46,565 --> 01:36:50,390 ♪ It's all I've ever know ♪ 1000 01:36:50,606 --> 01:36:53,999 ♪ It's all I've ever loved ♪ 1001 01:36:54,023 --> 01:36:57,931 ♪ I wish you and me ♪ 1002 01:36:58,606 --> 01:37:02,582 ♪ Were parked by the beach ♪ 1003 01:37:02,606 --> 01:37:06,431 ♪ To copulate and eat ♪ 1004 01:37:06,773 --> 01:37:10,291 ♪ To copulate and eat ♪ 1005 01:37:10,315 --> 01:37:14,181 ♪ You know me, you know I ♪ 1006 01:37:14,815 --> 01:37:17,931 ♪ Can never justify ♪ 1007 01:37:18,773 --> 01:37:22,640 ♪ That all I've left is age ♪ 1008 01:37:22,815 --> 01:37:26,791 ♪ That all I had is age ♪ 1009 01:37:26,815 --> 01:37:30,666 ♪ So, bring me that violence ♪ 1010 01:37:30,690 --> 01:37:34,749 ♪ And bring me that wine ♪ 1011 01:37:34,773 --> 01:37:38,666 ♪ And all through this silence ♪ 1012 01:37:38,690 --> 01:37:42,582 ♪ The silence lets you drive ♪ 1013 01:37:42,606 --> 01:37:46,832 ♪ It's all I've ever minded, babe ♪ 1014 01:37:46,856 --> 01:37:50,765 ♪ All I've ever mind ♪