1
00:00:21,188 --> 00:00:24,723
[birds chirping]
2
00:00:24,725 --> 00:00:27,593
[rooster crows]
3
00:00:29,096 --> 00:00:36,035
[quiet music plays]
4
00:00:51,185 --> 00:00:52,651
[sighs]
5
00:00:57,591 --> 00:00:59,058
[exhales]
6
00:01:03,164 --> 00:01:04,797
[exhales]
7
00:01:06,567 --> 00:01:09,068
-[exhales]
-[Miranda moans]
8
00:01:11,672 --> 00:01:12,604
Oh.
9
00:01:14,575 --> 00:01:16,608
Fuck, it's cold.
10
00:01:18,212 --> 00:01:19,411
-[dog barks]
-[kids laugh]
11
00:01:19,413 --> 00:01:20,412
[Daisy] Last one
waits the table.
12
00:01:20,414 --> 00:01:21,547
That's not fair.
13
00:01:21,549 --> 00:01:22,748
You started first.
14
00:01:22,750 --> 00:01:24,483
So what if I did?
15
00:01:27,755 --> 00:01:30,756
Wait. Get your foot
out the pail. Come back now.
16
00:01:32,359 --> 00:01:34,193
-[goat bleats]
-Are you stuck?
17
00:01:34,195 --> 00:01:36,562
-[chickens cluck]
-[Daisy] Go on. Out you go.
18
00:01:41,769 --> 00:01:43,402
Bye, Gobbles.
19
00:01:46,373 --> 00:01:48,340
[Gobbles gobbles]
20
00:01:48,342 --> 00:01:49,842
Daisy, the toast is done.
21
00:01:49,844 --> 00:01:51,543
[Daisy] Okay, I'm coming.
22
00:01:54,482 --> 00:01:57,316
-You've seen the beanbags?
-We're out. Can you get some?
23
00:01:57,318 --> 00:01:58,684
No, can't you?
I've got to go to London.
24
00:01:58,686 --> 00:02:00,319
Dan, I don't have a second.
25
00:02:00,321 --> 00:02:02,454
You think I do? Jesus, the time.
26
00:02:02,456 --> 00:02:04,857
What time will you be back?
They arrive around four.
27
00:02:04,859 --> 00:02:06,825
No idea.
Why are they coming anyway?
28
00:02:06,827 --> 00:02:09,294
It's gonna be a nightmare.
A nightmare.
29
00:02:09,296 --> 00:02:10,829
They are coming
because it's the first Christmas
30
00:02:10,831 --> 00:02:12,397
in this house
since Mom and Dad died.
31
00:02:12,399 --> 00:02:13,599
And maybe the last.
32
00:02:13,601 --> 00:02:14,700
I don't think I can survive
33
00:02:14,702 --> 00:02:15,801
three days with Trent.
34
00:02:15,803 --> 00:02:17,136
He's so damn pleased
35
00:02:17,138 --> 00:02:18,220
with himself.
36
00:02:18,221 --> 00:02:19,303
He's always trying
to put me down
37
00:02:19,306 --> 00:02:20,305
in some not-so-subtle way.
38
00:02:20,307 --> 00:02:21,473
Have some fun to--
39
00:02:22,376 --> 00:02:24,476
People put other people down
40
00:02:24,477 --> 00:02:26,577
usually because they don't feel
that great about themselves.
41
00:02:26,580 --> 00:02:28,280
Why don't you look
at it that way?
42
00:02:28,282 --> 00:02:30,282
Well, I hope you told them
what to expect.
43
00:02:30,284 --> 00:02:31,750
I don't want any complaints.
44
00:02:31,752 --> 00:02:34,520
I told them
they're expecting the wits, Dan.
45
00:02:34,522 --> 00:02:37,322
Please don't be late.
There's so much to do.
46
00:02:37,324 --> 00:02:38,690
God, I hate Christmas
and the stress.
47
00:02:38,692 --> 00:02:39,691
The stress.
48
00:02:40,461 --> 00:02:41,760
Aren't you forgetting something?
49
00:02:41,762 --> 00:02:43,262
What?
50
00:02:44,798 --> 00:02:46,832
No, you idiot.
51
00:02:46,834 --> 00:02:48,200
Gobbles.
52
00:02:51,372 --> 00:02:55,641
Ah, Witek, leak
in our bedroom is really bad.
53
00:02:55,643 --> 00:02:56,675
Priority.
54
00:02:56,677 --> 00:02:57,776
[with accent] No worries.
55
00:02:57,778 --> 00:02:59,211
Thanks.
56
00:03:01,715 --> 00:03:03,916
[Gobbles gobbles]
57
00:03:04,885 --> 00:03:07,319
I'm sorry, Gobbles.
This is the moment of truth.
58
00:03:07,321 --> 00:03:08,820
[Gobbles gobbles]
59
00:03:10,591 --> 00:03:11,490
Stay.
60
00:03:11,492 --> 00:03:12,491
Almost. Come on.
61
00:03:12,493 --> 00:03:14,359
[moans]
62
00:03:14,361 --> 00:03:15,460
Please, come on.
63
00:03:15,462 --> 00:03:18,497
[Gobbles gobbles]
64
00:03:18,499 --> 00:03:21,233
[Dan] Come on, please. Please.
65
00:03:21,235 --> 00:03:22,334
Stay there.
66
00:03:22,336 --> 00:03:23,402
[screams]
67
00:03:23,404 --> 00:03:24,403
Shh.
68
00:03:25,673 --> 00:03:27,372
Come on, stay there. Stay there.
69
00:03:27,374 --> 00:03:29,741
Stay there. That's it.
That's it.
70
00:03:30,811 --> 00:03:32,377
[moans]
71
00:03:32,379 --> 00:03:33,779
Oh, it's disgusting.
72
00:03:33,781 --> 00:03:34,913
Shit!
73
00:03:37,284 --> 00:03:40,252
-Bloody frost on my sprouts.
-[Dan] Oh, no.
74
00:03:40,254 --> 00:03:42,221
What happened?
Haven't you done it yet?
75
00:03:42,223 --> 00:03:44,356
What's the rush? I'll do it
tonight when I'm back.
76
00:03:44,358 --> 00:03:45,657
For God's sake,
you always leave everything
77
00:03:45,659 --> 00:03:47,226
to the last minute.
78
00:03:47,228 --> 00:03:48,760
-I'll do it. Give me the sack.
-No.
79
00:03:48,762 --> 00:03:50,762
I don't wanna be packing
the damn bird at midnight.
80
00:03:50,764 --> 00:03:53,232
I said I'll do it.
The turkey is my department.
81
00:03:53,234 --> 00:03:55,400
I'd concentrate
on the vegetables if I were you.
82
00:04:00,007 --> 00:04:01,940
You better buy some sprouts
while you're at it.
83
00:04:03,010 --> 00:04:05,711
And remember, we've got
the village for drinks at seven.
84
00:04:06,413 --> 00:04:11,683
[Holiday music plays]
85
00:04:27,635 --> 00:04:28,567
Oh, God.
86
00:04:30,537 --> 00:04:31,670
Here, some biscuits.
87
00:04:32,273 --> 00:04:33,272
Thanks.
88
00:04:33,274 --> 00:04:34,657
Can I borrow you?
89
00:04:34,658 --> 00:04:36,041
I just need some help
with the Christmas tree.
90
00:04:36,777 --> 00:04:38,810
Dan says fix leak.
91
00:04:38,812 --> 00:04:39,811
Priority.
92
00:04:39,813 --> 00:04:41,546
It won't take long.
93
00:04:42,383 --> 00:04:44,283
[chorus] ¶ We wish you
a merry Christmas ¶
94
00:04:44,285 --> 00:04:46,018
¶ We wish you
a merry Christmas ¶
95
00:04:46,020 --> 00:04:48,053
¶ We wish you
a merry Christmas ¶
96
00:04:48,055 --> 00:04:50,489
¶ And a happy New Year ¶
97
00:04:50,491 --> 00:04:51,623
¶ We wish you a merry-- ¶
98
00:04:51,625 --> 00:04:53,859
This one's really nice.
99
00:04:54,795 --> 00:04:57,596
Doesn't seem to be a--
100
00:04:57,598 --> 00:04:58,797
How much is it?
101
00:04:58,799 --> 00:05:00,666
Nine hundred and fifty pounds.
102
00:05:01,802 --> 00:05:03,335
I'm not--
103
00:05:03,336 --> 00:05:04,869
I'm not sure it's quite what
I'm looking for, ma'am. Thanks.
104
00:05:04,872 --> 00:05:09,541
[upbeat music plays]
105
00:05:18,585 --> 00:05:20,852
Um, how much is this necklace?
106
00:05:20,854 --> 00:05:22,354
Uh, just a minute.
107
00:05:22,356 --> 00:05:23,622
Let me check.
108
00:05:23,624 --> 00:05:26,625
It is 150 pounds.
109
00:05:26,627 --> 00:05:30,095
Oh, but I could do it
for you for 130 for cash.
110
00:05:30,097 --> 00:05:31,963
-Done. I'll take it.
-Good.
111
00:05:32,966 --> 00:05:34,433
It's okay, I'm coming.
112
00:05:34,435 --> 00:05:35,734
I'm coming.
113
00:05:36,704 --> 00:05:38,704
[doorbell rings]
114
00:05:49,583 --> 00:05:50,982
[delivery man] Is this Neverton?
115
00:05:50,984 --> 00:05:52,784
Yes. Is that my cooker?
116
00:05:54,688 --> 00:05:56,421
Rather big, isn't it?
117
00:05:56,423 --> 00:05:57,889
It's about the same [inaudible],
118
00:05:57,891 --> 00:05:59,424
it's what you ordered.
119
00:05:59,426 --> 00:06:00,692
Mm.
120
00:06:00,694 --> 00:06:02,527
Just had a cancellation.
121
00:06:02,529 --> 00:06:05,364
Lovely fifteen pounder,
last one in the shop.
122
00:06:05,366 --> 00:06:06,598
How much?
123
00:06:06,600 --> 00:06:08,567
[butcher]
For you, sir, 95 pounds.
124
00:06:10,037 --> 00:06:11,870
Right. Okay.
125
00:06:14,441 --> 00:06:16,375
Oh, not that one. Sorry.
126
00:06:17,811 --> 00:06:21,146
Some poor bastard's about
to have his car towed,
127
00:06:21,148 --> 00:06:23,115
and on Christmas Eve.
128
00:06:23,117 --> 00:06:25,384
[woman] That'll ruin
your Christmas.
129
00:06:25,386 --> 00:06:26,118
Oh, God!
130
00:06:26,120 --> 00:06:27,452
Excuse me.
131
00:06:31,392 --> 00:06:34,726
Aren't you guys going
to bring it in, hook it up?
132
00:06:34,728 --> 00:06:36,862
Sorry, love, Health and Safety.
133
00:06:36,864 --> 00:06:39,831
I've got 15 people
coming for Christmas.
134
00:06:39,833 --> 00:06:41,867
I'm not insured
to come in the house.
135
00:06:42,703 --> 00:06:43,902
I'll pay you.
136
00:06:43,904 --> 00:06:45,637
It's more than our job's worth.
137
00:06:46,540 --> 00:06:49,474
No! No! That's my car!
138
00:06:50,677 --> 00:06:52,544
Ah!
139
00:06:52,546 --> 00:06:55,747
Well, happy Christmas, bastards!
140
00:06:56,150 --> 00:06:57,549
Bastards.
141
00:06:58,585 --> 00:06:59,751
Witek.
142
00:07:00,888 --> 00:07:03,021
Sorry, can I borrow you
for a minute?
143
00:07:05,859 --> 00:07:06,858
[Miranda] Witek!
144
00:07:06,860 --> 00:07:08,960
[sighs]
145
00:07:09,997 --> 00:07:14,566
[adventurous music plays]
146
00:07:26,513 --> 00:07:30,115
Jesus Christ, it's a fucking
construction site.
147
00:07:31,185 --> 00:07:33,051
She said it was
a work in progress.
148
00:07:33,053 --> 00:07:34,453
Lyla, it's a wreck.
149
00:07:34,455 --> 00:07:36,121
The place is falling down.
150
00:07:36,123 --> 00:07:37,522
It's old, Trent.
151
00:07:37,524 --> 00:07:39,624
This isn't Beverly Hills.
152
00:07:39,626 --> 00:07:41,493
Is it safe to go inside?
153
00:07:45,466 --> 00:07:46,898
Thank you, sir.
154
00:07:49,069 --> 00:07:50,202
[hammering]
155
00:07:50,204 --> 00:07:52,237
Hello?
156
00:07:52,239 --> 00:07:54,172
Anyone at home?
157
00:07:54,174 --> 00:07:55,941
-Uh!
-[Witek] Sorry.
158
00:07:56,977 --> 00:07:58,610
Miranda?
159
00:08:00,581 --> 00:08:01,813
We are here.
160
00:08:01,815 --> 00:08:02,814
[Miranda] Push it in a bit.
161
00:08:02,816 --> 00:08:03,882
Miranda?
162
00:08:03,884 --> 00:08:05,851
[Miranda] I'm coming.
163
00:08:05,853 --> 00:08:07,018
Just a sec.
164
00:08:07,020 --> 00:08:08,487
-[sighs]
-It's working!
165
00:08:08,489 --> 00:08:09,221
Yes!
166
00:08:09,923 --> 00:08:12,691
Oh, you made it.
167
00:08:12,693 --> 00:08:16,161
Oh, so nice to see you.
Welcome, welcome.
168
00:08:16,163 --> 00:08:18,063
Hello, Trent.
169
00:08:18,065 --> 00:08:20,899
Daisy, don't be shy, come
and say hello to your cousins.
170
00:08:20,901 --> 00:08:22,067
-Hello, Aunty Lyla.
-You look gorgeous.
171
00:08:22,069 --> 00:08:25,537
Tyler, you've shot up.
172
00:08:25,539 --> 00:08:29,007
-Oh, don't touch the hair.
-So how was the flight?
173
00:08:29,009 --> 00:08:30,942
You're are all feeling
horribly jet-lagged?
174
00:08:30,944 --> 00:08:32,177
Flatbeds.
175
00:08:32,179 --> 00:08:34,012
And this is Soon.
176
00:08:34,013 --> 00:08:35,846
She's on an exchange
visit of Bee's school.
177
00:08:35,849 --> 00:08:37,516
Oh, hello, Soon.
178
00:08:37,518 --> 00:08:39,084
[Lyla] We thought
it'd be fun for her
179
00:08:39,086 --> 00:08:41,620
to experience
an English Christmas.
180
00:08:41,622 --> 00:08:43,588
Well, I'm glad you'll
be experiencing it with us.
181
00:08:43,590 --> 00:08:45,223
And I didn't think you'd mind.
182
00:08:45,225 --> 00:08:47,559
Don't be silly.
The more, the merrier.
183
00:08:50,631 --> 00:08:52,297
I've put you in your old room.
184
00:08:52,299 --> 00:08:55,100
Oh, sweet.
185
00:08:55,102 --> 00:08:56,768
So where's Dan?
186
00:08:56,770 --> 00:08:58,103
Don't tell me he's still doing
187
00:08:58,105 --> 00:08:59,237
his Christmas shopping.
188
00:08:59,239 --> 00:09:00,639
How did you guess?
189
00:09:00,641 --> 00:09:01,640
He always leaves it
190
00:09:01,642 --> 00:09:03,092
to the last minute.
191
00:09:03,093 --> 00:09:04,543
-[car pulls up]
-Oh, talk of the devil.
192
00:09:04,545 --> 00:09:06,211
[Miranda] You must be joking.
193
00:09:06,213 --> 00:09:08,246
We'd be lucky if we see
him before midnight.
194
00:09:08,248 --> 00:09:10,282
-That must be Vicky.
-Vicky?
195
00:09:10,284 --> 00:09:12,083
I didn't know
that she was coming.
196
00:09:12,085 --> 00:09:13,585
She's visiting
with her boyfriend.
197
00:09:13,587 --> 00:09:15,020
-Come on--
-[Lyla] Again?
198
00:09:15,022 --> 00:09:16,321
No, not that one. A new one.
199
00:09:16,323 --> 00:09:17,889
Come on. Come on.
200
00:09:17,891 --> 00:09:19,558
I thought it was
just gonna be family.
201
00:09:20,060 --> 00:09:21,660
She is family.
202
00:09:21,662 --> 00:09:23,295
She's our sister,
for God's sake.
203
00:09:23,297 --> 00:09:25,063
Half-sister.
204
00:09:25,065 --> 00:09:27,832
You always were good
with the waifs and strays.
205
00:09:27,834 --> 00:09:29,334
[Miranda exhales]
206
00:09:31,572 --> 00:09:32,837
Hi.
207
00:09:33,240 --> 00:09:34,639
Merry Christmas!
208
00:09:34,641 --> 00:09:36,875
[kids] Aunty Vicky!
209
00:09:36,877 --> 00:09:38,910
-[Daisy] We missed you.
-We really did.
210
00:09:38,912 --> 00:09:40,912
-Do you like the hair?
-Your hair looks really nice.
211
00:09:40,914 --> 00:09:42,280
-Merry Christmas.
-[Dylan] Amazing.
212
00:09:42,282 --> 00:09:44,683
-You look great.
-[Vicky] Really?
213
00:09:44,685 --> 00:09:46,952
Oh, my God, what's that?
I said we didn't need anything.
214
00:09:46,954 --> 00:09:49,120
Oh, emergency rations.
215
00:09:49,122 --> 00:09:51,323
Trent insisted.
216
00:09:51,325 --> 00:09:52,724
Hello, Vicky.
217
00:09:53,126 --> 00:09:54,993
This is a nice surprise.
218
00:09:56,096 --> 00:09:58,597
Lyla! Great to see you.
219
00:09:59,299 --> 00:10:01,066
[Lyla] I'm sorry
it didn't work out with Brian.
220
00:10:01,068 --> 00:10:02,233
We all liked him.
221
00:10:02,235 --> 00:10:04,302
Uh, Bruce.
222
00:10:04,304 --> 00:10:05,837
Bruce. Sorry.
223
00:10:05,839 --> 00:10:06,972
[laughs]
224
00:10:06,974 --> 00:10:08,873
But we finally got you solved.
225
00:10:08,875 --> 00:10:10,308
Ah, yeah.
226
00:10:10,310 --> 00:10:15,046
Um, sadly, not.
Still unsolved. Yeah.
227
00:10:15,048 --> 00:10:18,683
Oh, darling,
I don't know how you do it.
228
00:10:18,685 --> 00:10:20,318
I'd forgotten
how depressing it was.
229
00:10:20,320 --> 00:10:22,721
-We love it.
-You do, don't you?
230
00:10:22,723 --> 00:10:24,255
You always did.
I never understood it.
231
00:10:24,257 --> 00:10:26,324
I couldn't wait to get away.
232
00:10:26,927 --> 00:10:28,226
Do you want to see my rabbit?
233
00:10:28,228 --> 00:10:30,662
Oh, no.
I am allergic to animals.
234
00:10:30,664 --> 00:10:32,764
Hey, Tyler, do you mind sharing
with the twins?
235
00:10:32,766 --> 00:10:35,266
Boys, take Tyler up
and show him your room, okay?
236
00:10:35,268 --> 00:10:37,135
-This way, Tyler.
-What about Soon?
237
00:10:37,137 --> 00:10:38,336
Oh, I-- I don't know.
238
00:10:38,338 --> 00:10:39,771
I think she went
to the bathroom.
239
00:10:39,773 --> 00:10:41,640
I think I'm gonna have
to put her with you.
240
00:10:41,642 --> 00:10:43,008
Is that all right?
241
00:10:43,010 --> 00:10:43,942
Okay.
242
00:10:45,012 --> 00:10:48,647
Oh, oh...
243
00:10:48,649 --> 00:10:49,848
It's lovely.
244
00:10:49,850 --> 00:10:50,849
You like it?
245
00:10:50,851 --> 00:10:52,684
I can't get a signal.
246
00:10:52,686 --> 00:10:55,687
Oh, I used to hate this room.
247
00:10:55,689 --> 00:10:57,288
It was always so cold and grim.
248
00:10:57,290 --> 00:10:58,423
Oh, thank you.
249
00:10:58,425 --> 00:10:59,724
I'm touched.
250
00:10:59,726 --> 00:11:00,725
Don't be silly.
251
00:11:00,727 --> 00:11:02,327
No, I mean it.
252
00:11:02,329 --> 00:11:04,162
Miranda, babe,
I can't get a signal.
253
00:11:04,164 --> 00:11:06,331
Oh, yeah, sorry.
The connection is really bad.
254
00:11:06,333 --> 00:11:08,133
Next thing, you're gonna tell me
you don't have internet.
255
00:11:08,135 --> 00:11:09,451
We don't, actually.
256
00:11:09,452 --> 00:11:10,768
We're too far away
from the exchange.
257
00:11:10,771 --> 00:11:12,671
It's called broadband poverty.
258
00:11:12,673 --> 00:11:15,874
[laughs]
259
00:11:15,876 --> 00:11:17,142
-Are you serious?
-Yeah.
260
00:11:17,144 --> 00:11:18,777
It drives down crazy, too.
261
00:11:18,778 --> 00:11:20,411
Normally, we use dial-up,
but there's been a problem
262
00:11:20,414 --> 00:11:21,980
with the connection
because of all the rain.
263
00:11:21,982 --> 00:11:23,214
And they're working on it.
264
00:11:23,216 --> 00:11:24,983
-[shower running]
-[screams]
265
00:11:24,985 --> 00:11:26,184
Sorry.
266
00:11:26,186 --> 00:11:27,318
I try water.
267
00:11:28,855 --> 00:11:30,055
What the hell is going on here?
268
00:11:30,057 --> 00:11:31,856
He's fixing the plumbing, Dad.
269
00:11:31,858 --> 00:11:33,425
We've been having problems
with the pressure.
270
00:11:34,428 --> 00:11:37,862
Is everything under
control in here?
271
00:11:37,864 --> 00:11:38,930
You tell me.
272
00:11:39,866 --> 00:11:41,399
Pressure is good.
273
00:11:41,401 --> 00:11:43,435
Thank you, Magic. I'll tell Dan.
274
00:11:43,437 --> 00:11:44,869
I'm sure he'll be pleased.
275
00:11:44,871 --> 00:11:50,108
[upbeat Christmas music plays]
276
00:12:04,791 --> 00:12:06,224
[doorbell rings]
277
00:12:07,260 --> 00:12:09,227
¶ I'm driving home
for Christmas ¶
278
00:12:13,366 --> 00:12:14,966
Oh, it's you.
279
00:12:14,968 --> 00:12:17,869
Just come to drop off
the presents.
280
00:12:17,871 --> 00:12:19,237
Sorry, I can't stay.
281
00:12:19,239 --> 00:12:21,806
Already late picking up
Aunt Peggy.
282
00:12:21,808 --> 00:12:23,408
Well, Harry is still in bed.
283
00:12:23,410 --> 00:12:24,876
Well, it's six o'clock.
284
00:12:24,878 --> 00:12:26,411
What do you want me to say?
285
00:12:26,413 --> 00:12:27,946
What are you going
to talk to him?
286
00:12:27,948 --> 00:12:29,147
Well, you think he
listens to me?
287
00:12:29,149 --> 00:12:30,849
Well, he certainly
doesn't listen to me.
288
00:12:38,959 --> 00:12:39,891
[knocking on the door]
289
00:12:40,360 --> 00:12:43,094
[Dan] Harry, it's me, Dad.
290
00:12:46,266 --> 00:12:47,899
I'm not staying.
291
00:12:47,901 --> 00:12:49,167
Just delivering the presents.
292
00:12:49,169 --> 00:12:51,469
[moans]
293
00:12:52,539 --> 00:12:54,305
Kind of smells of weed in here.
294
00:12:55,142 --> 00:12:56,241
Harry, are you gonna get up?
295
00:12:56,877 --> 00:12:57,976
-It's Christmas Eve--
-Dad.
296
00:12:57,978 --> 00:12:59,511
It's six o'clock.
297
00:12:59,512 --> 00:13:01,045
Please, I didn't get
any sleep last night.
298
00:13:02,783 --> 00:13:04,282
You're really upsetting
your mother, you know.
299
00:13:04,284 --> 00:13:05,984
Please, Dad.
300
00:13:07,888 --> 00:13:09,254
See you tomorrow.
301
00:13:16,396 --> 00:13:17,328
That was brilliant.
302
00:13:18,298 --> 00:13:19,898
It was bloody brilliant.
303
00:13:22,068 --> 00:13:24,035
¶ I'm driving home
for Christmas ¶
304
00:13:26,439 --> 00:13:29,908
¶ Oh, I can't wait
to see those faces ¶
305
00:13:32,479 --> 00:13:36,181
¶ Driving home,
for Christmas, yeah ¶
306
00:13:37,284 --> 00:13:40,218
¶ Well, I'm moving
down that line ¶
307
00:13:42,556 --> 00:13:45,957
¶ And it's been so long ¶
308
00:13:46,593 --> 00:13:48,459
¶ But I will be there ¶
309
00:13:48,461 --> 00:13:50,161
[doorbell rings]
310
00:13:50,163 --> 00:13:52,864
[Bobo barks]
311
00:13:55,235 --> 00:13:57,068
I thought you'd forgotten me.
312
00:13:57,070 --> 00:13:59,304
[Bobo barks]
313
00:13:59,306 --> 00:14:00,405
Aren't we going to be late?
314
00:14:00,407 --> 00:14:01,573
I'm sorry, Peggy.
315
00:14:01,575 --> 00:14:03,942
I've had a nightmare day.
316
00:14:03,944 --> 00:14:05,610
Cheer up, darling.
It's Christmas.
317
00:14:05,612 --> 00:14:07,912
Stop it, Bobo. It's only, Dan.
318
00:14:07,914 --> 00:14:09,347
Now give me a hug.
319
00:14:09,349 --> 00:14:12,984
Oh, you gorgeous boy.
320
00:14:13,887 --> 00:14:17,055
¶ Oh, I got
red lights all around ¶
321
00:14:19,626 --> 00:14:23,161
¶ But soon there'll be
a freeway, yeah ¶
322
00:14:24,397 --> 00:14:27,532
¶ Get my feet on holy ground ¶
323
00:14:30,136 --> 00:14:32,503
Will you be the person
of the house?
324
00:14:32,505 --> 00:14:35,273
Sure.
325
00:14:35,275 --> 00:14:36,641
Who are all these people?
326
00:14:36,643 --> 00:14:40,044
From the village.
Family tradition.
327
00:14:40,046 --> 00:14:41,913
Mom and Dad
always invited everyone.
328
00:14:44,251 --> 00:14:45,383
Cool.
329
00:14:46,086 --> 00:14:47,051
[knocking on the door]
330
00:14:47,053 --> 00:14:48,019
[Miranda] Lyla.
331
00:14:48,021 --> 00:14:50,121
It's not locked.
332
00:14:51,625 --> 00:14:54,092
They're all here.
You're coming down?
333
00:14:55,095 --> 00:14:57,528
No, I can't face it.
I'm too jet-lagged.
334
00:14:57,530 --> 00:14:59,530
[Miranda]
I think it's important.
335
00:14:59,532 --> 00:15:02,233
Everybody's been incredibly
supportive since...
336
00:15:02,235 --> 00:15:03,635
Mm...
337
00:15:03,637 --> 00:15:05,570
I'm sure they won't miss me.
338
00:15:06,940 --> 00:15:08,907
I just think it looks rude.
339
00:15:08,909 --> 00:15:11,976
Besides, they see me
all the time.
340
00:15:11,978 --> 00:15:13,478
You're the star attraction.
341
00:15:15,181 --> 00:15:16,915
Fine.
342
00:15:16,917 --> 00:15:18,249
I'll be down in five.
343
00:15:18,251 --> 00:15:20,351
Thank you.
344
00:15:20,353 --> 00:15:22,186
Oh, by the way,
345
00:15:22,188 --> 00:15:25,056
I've asked Uncle John
to come for Christmas lunch.
346
00:15:25,058 --> 00:15:26,491
I hope you don't mind.
347
00:15:27,193 --> 00:15:28,459
Why should I mind?
348
00:15:28,461 --> 00:15:30,295
[doorbell rings]
349
00:15:31,364 --> 00:15:35,033
Ah, come in! Come in!
Happy Christmas!
350
00:15:39,072 --> 00:15:40,104
Absolutely. Yes.
351
00:15:40,941 --> 00:15:43,274
Oh, God, I look like shit.
352
00:15:45,545 --> 00:15:47,211
[sighs]
353
00:15:51,318 --> 00:15:53,318
Don't go far.
354
00:15:53,320 --> 00:15:58,656
[jazz music playing]
355
00:16:05,298 --> 00:16:07,699
Yeah. Yeah.
356
00:16:15,175 --> 00:16:16,741
Kevin, excuse me one second.
357
00:16:16,743 --> 00:16:18,710
Trent, there is somebody
I would like you to meet.
358
00:16:18,712 --> 00:16:20,345
I'll be back in a second.
359
00:16:23,149 --> 00:16:26,217
This is Trent, Lyla's husband.
360
00:16:26,219 --> 00:16:29,454
I can't believe we've never met.
How are you, dear boy?
361
00:16:29,456 --> 00:16:31,489
I'm well, Reverend. How are you?
362
00:16:31,491 --> 00:16:33,624
Oh, one [inaudible].
363
00:16:33,626 --> 00:16:35,193
[Miranda] Sorry about that.
364
00:16:35,195 --> 00:16:36,194
Match still on?
365
00:16:36,196 --> 00:16:37,528
Absolutely.
366
00:16:39,466 --> 00:16:40,665
What's this?
367
00:16:40,667 --> 00:16:41,733
Children in Need.
368
00:16:41,735 --> 00:16:43,434
Oh, excellent.
369
00:16:43,436 --> 00:16:45,636
Everyone's been very generous.
370
00:16:47,741 --> 00:16:49,407
Would you mind?
371
00:16:49,409 --> 00:16:51,209
[clears his throat]
372
00:17:02,222 --> 00:17:03,321
Keep up the good work.
373
00:17:03,323 --> 00:17:05,356
We will. Children in Need.
374
00:17:05,358 --> 00:17:06,758
How is the lovely Lyla?
375
00:17:06,760 --> 00:17:08,726
Still taking Hollywood by storm?
376
00:17:08,728 --> 00:17:10,228
You bet.
377
00:17:10,229 --> 00:17:11,729
We always knew
she'd go far, that one.
378
00:17:11,731 --> 00:17:13,798
We're all very proud of her.
379
00:17:15,101 --> 00:17:16,701
Speak of the devil.
380
00:17:18,204 --> 00:17:19,370
[Vicar] Oh, my word.
381
00:17:20,740 --> 00:17:22,607
[laughs]
382
00:17:28,214 --> 00:17:29,447
Hello, Vicar.
383
00:17:29,449 --> 00:17:30,481
[laughs]
384
00:17:30,483 --> 00:17:32,583
How are you, my dear?
385
00:17:32,585 --> 00:17:34,819
I am well. How are you? Cheers!
386
00:17:34,821 --> 00:17:36,320
How lovely to have you all here.
387
00:17:36,322 --> 00:17:37,188
Yes.
388
00:17:37,190 --> 00:17:38,556
Happy Christmas.
389
00:17:45,732 --> 00:17:47,365
Looks like they're
still going strong.
390
00:17:47,367 --> 00:17:49,567
Told you not to worry.
391
00:17:49,569 --> 00:17:51,369
Vicky's here.
392
00:17:51,371 --> 00:17:53,337
Hope she's going
to behave herself.
393
00:17:57,811 --> 00:17:59,744
Darling, don't you think
you've had enough?
394
00:17:59,746 --> 00:18:02,413
For goodness sake,
I'm absolutely fine.
395
00:18:02,415 --> 00:18:05,183
-But you've got--
-I'm fine, please.
396
00:18:06,553 --> 00:18:08,219
Oh, Peggy.
397
00:18:08,221 --> 00:18:10,488
-Oh, Vicar.
-What a wonderful surprise.
398
00:18:10,490 --> 00:18:12,423
I'm so pleased you're here.
399
00:18:12,425 --> 00:18:14,358
-How are you?
-Yes, I'm very well.
400
00:18:14,360 --> 00:18:16,861
-You remember Verity, don't you?
-Yes.
401
00:18:16,863 --> 00:18:19,363
The Vicar's breath is-- it's--
402
00:18:19,365 --> 00:18:21,265
Don't even start--
403
00:18:21,267 --> 00:18:22,567
Don't even? You just came out--
404
00:18:22,569 --> 00:18:23,601
I will pass out.
405
00:18:26,406 --> 00:18:27,772
Do you want to help us count?
406
00:18:27,774 --> 00:18:29,373
Do I get a cut?
407
00:18:29,375 --> 00:18:31,175
You must be joking.
408
00:18:31,177 --> 00:18:32,610
We did all the work.
409
00:18:32,612 --> 00:18:35,446
Wicked. What is that?
410
00:18:35,448 --> 00:18:37,548
This is, like, really old.
411
00:18:37,550 --> 00:18:38,749
I can't believe
you don't have it.
412
00:18:38,751 --> 00:18:40,485
We're not allowed video games.
413
00:18:40,487 --> 00:18:42,253
Mom says they are bad influence.
414
00:18:42,255 --> 00:18:44,222
She says they make you stupid.
415
00:18:45,758 --> 00:18:46,657
[both] Maybe she's right.
416
00:18:46,659 --> 00:18:48,126
[both laugh]
417
00:18:48,128 --> 00:18:49,127
Come here, you little--
418
00:18:49,129 --> 00:18:50,428
[Dylan] Get off me.
419
00:18:50,430 --> 00:18:52,363
[Dylan screams]
420
00:18:52,364 --> 00:18:54,297
[muttering] I think we've done
our bit waiting on her.
421
00:18:55,635 --> 00:18:58,870
-[Bobby] Leave him alone!
-Daddy, Tyler's killing Dylan.
422
00:18:58,872 --> 00:19:00,505
[Bobby] Get off him,
you big bully!
423
00:19:00,507 --> 00:19:01,806
What the hell is going on?
Get off him.
424
00:19:01,808 --> 00:19:03,141
[Dylan] I can't breathe.
425
00:19:03,143 --> 00:19:04,575
Get off him. What are you doing?
426
00:19:04,577 --> 00:19:06,811
He's half your size. Come on.
427
00:19:07,580 --> 00:19:10,414
-Honestly, what are you doing?
-[moans]
428
00:19:10,416 --> 00:19:12,750
[Tyler screams]
429
00:19:12,752 --> 00:19:14,752
-Tyler.
-Trent. Trent.
430
00:19:14,754 --> 00:19:16,621
-Tyler!
-Don't over--
431
00:19:16,623 --> 00:19:19,524
Hang on, son. I'm coming!
432
00:19:20,360 --> 00:19:22,894
I'm really sorry, Tyler,
I didn't mean to hurt you.
433
00:19:22,896 --> 00:19:24,462
-He hit me.
-What?
434
00:19:24,464 --> 00:19:25,596
Now-- now that's not true.
435
00:19:25,598 --> 00:19:26,497
He did what?
436
00:19:26,499 --> 00:19:27,465
[Lyla] Trent.
437
00:19:28,301 --> 00:19:29,433
[Kyle moans]
438
00:19:29,435 --> 00:19:30,835
-He hit our boy.
439
00:19:30,837 --> 00:19:32,170
I find that hard to believe.
440
00:19:32,172 --> 00:19:33,638
-Dan.
-You don't really think I--
441
00:19:33,640 --> 00:19:35,339
Look, he was--
He was on top of Dylan.
442
00:19:35,341 --> 00:19:37,241
He-- he couldn't breathe.
443
00:19:37,243 --> 00:19:39,544
I pulled Tyler off
before he suffocated.
444
00:19:39,546 --> 00:19:41,001
It's true.
445
00:19:41,002 --> 00:19:42,457
[Miranda] Is everything
all right up here?
446
00:19:42,458 --> 00:19:43,913
Is that what happened, Tyler?
447
00:19:43,917 --> 00:19:45,650
You really think
I would hit a child?
448
00:19:45,652 --> 00:19:46,817
I'm not a child.
449
00:19:46,819 --> 00:19:49,320
Tyler.
450
00:19:49,322 --> 00:19:50,254
Tyler...
451
00:19:51,925 --> 00:19:53,524
I-- I never said--
452
00:19:53,526 --> 00:19:54,692
I never--
453
00:19:54,694 --> 00:19:56,360
I meant he hurt me.
454
00:19:56,362 --> 00:19:58,863
Look, I may have been
a little rough
455
00:19:58,865 --> 00:20:00,598
in the heat of the moment,
but I apologized,
456
00:20:00,600 --> 00:20:01,465
didn't I, Tyler?
457
00:20:01,467 --> 00:20:02,867
Yes, Uncle Dan.
458
00:20:02,869 --> 00:20:03,901
I'm all right.
459
00:20:03,903 --> 00:20:05,236
It was an accident.
460
00:20:05,238 --> 00:20:06,771
Exactly.
461
00:20:06,772 --> 00:20:08,305
Don't know why you had
to get involved, Dad.
462
00:20:08,308 --> 00:20:10,208
Idiot.
I am so sorry, Dan, darling.
463
00:20:10,210 --> 00:20:11,776
It's okay.
Twins, Tyler, come on.
464
00:20:11,778 --> 00:20:13,611
Hug and make up.
465
00:20:13,613 --> 00:20:14,979
[all] Aw.
466
00:20:14,981 --> 00:20:17,448
-All right, friends now?
-Yeah.
467
00:20:17,450 --> 00:20:18,649
Happy Christmas, everybody.
468
00:20:18,651 --> 00:20:20,985
[all] Happy Christmas.
469
00:20:22,222 --> 00:20:24,989
My father always used to say
you don't have to like someone
470
00:20:24,991 --> 00:20:26,591
just because you're related
to them.
471
00:20:26,593 --> 00:20:29,227
I'm afraid there's
some truth in that.
472
00:20:29,229 --> 00:20:31,929
Not a very Christian sentiment,
I am willing to concede.
473
00:20:31,931 --> 00:20:33,364
Thank you so much
for coming, Vicar.
474
00:20:33,366 --> 00:20:35,433
-We will we see you later.
-Malcolm.
475
00:20:35,435 --> 00:20:36,767
-Of course.
-At the service.
476
00:20:36,769 --> 00:20:37,702
Good.
477
00:20:39,439 --> 00:20:40,838
So dishy.
478
00:20:41,774 --> 00:20:43,474
Such a plain wife.
479
00:20:43,476 --> 00:20:44,475
Poor woman.
480
00:20:44,477 --> 00:20:45,843
I'll have the keys.
481
00:20:46,913 --> 00:20:48,913
Oh, God.
482
00:20:48,915 --> 00:20:50,381
The cottage pie!
483
00:20:50,383 --> 00:20:51,315
Oh, my!
484
00:20:53,419 --> 00:20:55,920
Oh!
485
00:20:55,922 --> 00:20:57,288
Oh...
486
00:20:57,290 --> 00:20:58,723
What's wrong?
487
00:20:58,725 --> 00:21:00,925
I forgot to put
the bloody pie in.
488
00:21:00,927 --> 00:21:01,993
[exhales]
489
00:21:01,995 --> 00:21:03,561
Can't you microwave it?
490
00:21:03,563 --> 00:21:04,729
We don't have a microwave.
491
00:21:04,731 --> 00:21:05,696
They're bad for you.
492
00:21:06,366 --> 00:21:07,598
I couldn't live without mine.
493
00:21:07,600 --> 00:21:09,033
It'll kill all the nutrients.
494
00:21:09,035 --> 00:21:12,470
So what are we going
to do for nutrients?
495
00:21:12,472 --> 00:21:14,005
It's nine o'clock already.
496
00:21:14,607 --> 00:21:15,539
Where's Bee?
497
00:21:15,541 --> 00:21:17,541
-She went to bed.
-Jet-lag.
498
00:21:17,543 --> 00:21:20,044
Where did you get
this wonderful smoked salmon?
499
00:21:20,046 --> 00:21:22,413
Fordham's Emergency Rations
thanks to Trent.
500
00:21:22,415 --> 00:21:24,782
I don't hear anybody
complaining.
501
00:21:24,784 --> 00:21:25,950
Oh, you like movies.
502
00:21:25,952 --> 00:21:27,985
Oh, so what kind of movies?
503
00:21:29,856 --> 00:21:31,489
Why don't you start
with the nuts?
504
00:21:33,660 --> 00:21:34,725
Horrible movies.
505
00:21:34,727 --> 00:21:35,726
Horrible movies.
506
00:21:35,728 --> 00:21:36,661
I think she means horror movies.
507
00:21:39,399 --> 00:21:41,432
-[all] Oh!
-Oh, finally.
508
00:21:41,434 --> 00:21:43,401
-Dan, darling, come and eat.
-That is huge.
509
00:21:44,404 --> 00:21:45,987
This is Soon.
510
00:21:45,988 --> 00:21:47,571
She's on an exchange visit
with Bee learning English.
511
00:21:48,441 --> 00:21:49,907
Oh, hello, Soon.
512
00:21:49,909 --> 00:21:50,908
Hello.
513
00:21:50,910 --> 00:21:51,842
[Dan] Welcome.
514
00:21:52,779 --> 00:21:54,095
[sighs]
515
00:21:54,096 --> 00:21:55,412
Are you okay? Was it terrible?
516
00:21:55,415 --> 00:21:56,547
No, it was fun.
517
00:21:56,549 --> 00:21:58,049
Haven't laughed so much
in years.
518
00:21:58,851 --> 00:21:59,950
[whispering] Here we go.
519
00:22:02,322 --> 00:22:05,056
For Father Christmas,
in case he gets hungry.
520
00:22:05,058 --> 00:22:06,991
Night-night.
521
00:22:06,993 --> 00:22:08,893
See you in the morning.
522
00:22:16,969 --> 00:22:18,703
Oh, what?
523
00:22:18,705 --> 00:22:20,638
Come on, guys, it's past 11.
524
00:22:20,640 --> 00:22:22,606
Mom says you have
to go to sleep.
525
00:22:22,608 --> 00:22:24,442
Otherwise, Father Christmas
won't come.
526
00:22:24,444 --> 00:22:26,377
[video game sounds playing]
527
00:22:26,379 --> 00:22:28,846
Tyler, please, switch it off.
528
00:22:28,848 --> 00:22:30,815
It's almost over.
529
00:22:32,118 --> 00:22:35,086
Don't make me scream.
530
00:22:44,864 --> 00:22:46,097
Dan.
531
00:22:47,567 --> 00:22:48,632
[knocking on the door]
532
00:22:52,004 --> 00:22:54,038
Oh, man, I am so sorry.
533
00:22:54,040 --> 00:22:55,673
I was completely out of line.
534
00:22:55,675 --> 00:22:57,708
It's okay, Trent. All forgotten.
535
00:22:57,710 --> 00:22:59,277
Can we drink to that?
536
00:22:59,278 --> 00:23:00,845
I hope you don't mind
I opened a bottle of cognac.
537
00:23:00,847 --> 00:23:02,646
Oh, mi casa, su ca--
538
00:23:03,816 --> 00:23:06,584
I guess now's
a good a time as any.
539
00:23:06,586 --> 00:23:08,652
1962.
540
00:23:08,654 --> 00:23:10,521
Miranda's father left it
for me in his will.
541
00:23:10,523 --> 00:23:11,722
Cool.
542
00:23:11,724 --> 00:23:12,857
You online?
543
00:23:12,859 --> 00:23:14,992
Still down, I'm afraid.
544
00:23:14,994 --> 00:23:16,093
Cheers!
545
00:23:18,965 --> 00:23:20,431
[grunts]
546
00:23:21,401 --> 00:23:22,833
So what's it like living here?
547
00:23:22,835 --> 00:23:24,402
Oh, it's great.
548
00:23:24,404 --> 00:23:25,569
It's great.
549
00:23:25,571 --> 00:23:27,805
Kids go to a really good
local school.
550
00:23:27,807 --> 00:23:28,806
We don't go out.
551
00:23:28,808 --> 00:23:29,807
Don't buy clothes.
552
00:23:29,809 --> 00:23:30,908
Life is so much simpler.
553
00:23:30,910 --> 00:23:32,643
I'd go nuts.
554
00:23:32,645 --> 00:23:34,028
Do you miss London?
555
00:23:34,029 --> 00:23:35,412
Don't you miss
being an architect?
556
00:23:35,815 --> 00:23:36,981
Well, not really.
557
00:23:38,117 --> 00:23:40,418
Well, yes, a bit.
558
00:23:40,420 --> 00:23:42,086
But if we can get
the B and B going...
559
00:23:42,088 --> 00:23:44,922
and the organic vegetable
business, and the farm shop...
560
00:23:44,924 --> 00:23:46,991
Organic vegetables.
561
00:23:46,993 --> 00:23:48,559
Oh, man.
562
00:23:49,462 --> 00:23:52,530
Well, I-- I may be able to get
something around here,
563
00:23:52,532 --> 00:23:54,999
open a small practice,
work from home.
564
00:23:55,735 --> 00:23:57,535
With no internet?
565
00:23:57,537 --> 00:24:00,070
[screaming]
566
00:24:01,741 --> 00:24:02,807
What the hell was that?
567
00:24:02,808 --> 00:24:03,874
Just Vicky putting
the kids to bed.
568
00:24:03,876 --> 00:24:08,512
[mysterious Christmas music
plays]
569
00:24:20,860 --> 00:24:24,094
Listen, Dan, I know
you never really liked me.
570
00:24:24,096 --> 00:24:26,931
-No, that's not true.
-It's okay.
571
00:24:26,933 --> 00:24:28,933
As long as we're still married
to these two chicks,
572
00:24:28,935 --> 00:24:30,201
we're stuck with each other.
573
00:24:30,203 --> 00:24:33,137
So what I'm about to say
574
00:24:33,139 --> 00:24:35,639
is from the best of motives.
575
00:24:36,042 --> 00:24:37,641
The point, Trent?
576
00:24:38,578 --> 00:24:40,211
The point is
577
00:24:40,213 --> 00:24:42,713
I think you've made
a terrible mistake
578
00:24:43,950 --> 00:24:45,483
moving here,
579
00:24:45,485 --> 00:24:47,218
taking on this house,
580
00:24:47,220 --> 00:24:50,221
all of the unresolved issues.
581
00:24:50,223 --> 00:24:51,555
What issues?
582
00:24:51,557 --> 00:24:52,823
What are you talking about?
583
00:24:52,825 --> 00:24:55,192
Nothing.
584
00:24:55,194 --> 00:24:57,161
I just think you're both
gonna die of boredom
585
00:24:57,163 --> 00:24:59,063
stuck out here in the country.
586
00:25:00,233 --> 00:25:01,599
Just because you and Lyla
can't stand
587
00:25:01,601 --> 00:25:02,733
to be alone for five minutes.
588
00:25:02,735 --> 00:25:04,235
-Now steady.
-The point is, Trent,
589
00:25:04,237 --> 00:25:05,936
I wasn't happy.
590
00:25:05,938 --> 00:25:07,204
We weren't happy.
591
00:25:07,206 --> 00:25:09,206
Struggling to make ends meet.
592
00:25:09,208 --> 00:25:10,641
Then there's
the kids' education.
593
00:25:10,643 --> 00:25:12,543
There's no way
we could afford to go private.
594
00:25:12,545 --> 00:25:15,179
Life is so much better for them
here in the country.
595
00:25:15,181 --> 00:25:17,548
Happy. What's happy?
596
00:25:17,550 --> 00:25:18,749
God, I don't know.
597
00:25:19,118 --> 00:25:20,184
You know when you're not.
598
00:25:20,186 --> 00:25:21,819
I'll tell you happy.
599
00:25:21,821 --> 00:25:23,287
Happy's a flame-red Porsche.
600
00:25:23,289 --> 00:25:25,006
[chuckles]
601
00:25:25,007 --> 00:25:26,724
Happy is watching your kid
hit a home run.
602
00:25:26,726 --> 00:25:30,861
-Happy is a nice pair of...
-There you are.
603
00:25:30,863 --> 00:25:32,196
-...shoes.
-Dan, they are sleep.
604
00:25:32,198 --> 00:25:34,031
Oh, we don't have to.
605
00:25:35,668 --> 00:25:37,735
If you don't want to,
Trent will. Won't you, Trent?
606
00:25:38,137 --> 00:25:39,937
Sure.
Does it matter if I'm Jewish?
607
00:25:39,939 --> 00:25:41,071
I'll do it.
608
00:25:42,174 --> 00:25:44,074
Thank you. Ho ho ho.
609
00:25:44,076 --> 00:25:44,942
Ha ha ha.
610
00:25:44,944 --> 00:25:46,544
[laughs]
611
00:25:46,546 --> 00:25:47,945
Oh.
612
00:25:47,947 --> 00:25:52,583
[quiet Christmas music plays]
613
00:26:18,978 --> 00:26:20,344
What's that?
614
00:26:21,347 --> 00:26:22,846
It's Tyler's stocking.
615
00:26:24,016 --> 00:26:26,317
Are you insane?
What are the twins gonna say?
616
00:26:27,086 --> 00:26:29,219
I don't know.
What are they gonna say?
617
00:26:29,221 --> 00:26:30,254
They're gonna say,
"How come Father Christmas
618
00:26:30,256 --> 00:26:31,622
doesn't love us
as much as Tyler."
619
00:26:31,624 --> 00:26:33,140
That's what they're gonna say.
620
00:26:33,141 --> 00:26:34,657
Don't tell me they still
believe in Santa Claus.
621
00:26:34,660 --> 00:26:36,961
Yes, they do.
Can't you tone it down a bit?
622
00:26:36,963 --> 00:26:38,762
And not give Tyler his presents?
623
00:26:39,231 --> 00:26:40,698
Well, maybe not all of them.
624
00:26:40,700 --> 00:26:41,966
All at once.
625
00:26:41,968 --> 00:26:44,602
Can't you put some of them
under the tree or...?
626
00:26:44,604 --> 00:26:46,236
Obviously, you haven't seen
under the tree.
627
00:26:47,239 --> 00:26:49,840
-What, there's more?
-Don't blame me. Blame Lyla.
628
00:26:49,842 --> 00:26:51,175
This is just the tip
of the iceberg.
629
00:26:51,177 --> 00:26:52,643
[whispering]
Can you keep it down?
630
00:26:52,645 --> 00:26:53,778
You'll wake up everyone up.
631
00:26:53,779 --> 00:26:54,912
I've got a problem
with the presents.
632
00:26:56,983 --> 00:27:00,184
Lyla, can you come here
for a second, please?
633
00:27:00,786 --> 00:27:03,120
I just think
it's unfair on our kids.
634
00:27:03,122 --> 00:27:04,855
You can give Tyler
whatever you want
635
00:27:04,857 --> 00:27:06,824
in the privacy of your own home.
636
00:27:08,027 --> 00:27:10,928
Why don't you just put more
in the twin's stockings?
637
00:27:10,930 --> 00:27:13,397
Then we won't have anything
on Christmas Day.
638
00:27:14,033 --> 00:27:15,199
Well, what do you want me to do?
639
00:27:15,201 --> 00:27:17,167
Give Tyler's presents
to the twins?
640
00:27:17,169 --> 00:27:18,302
Of course, not.
641
00:27:18,304 --> 00:27:20,638
I just don't want it
to look so obvious
642
00:27:20,640 --> 00:27:22,940
in the morning
when they wake up.
643
00:27:22,942 --> 00:27:24,341
I'm sure Tyler won't mind
644
00:27:24,343 --> 00:27:25,976
getting
a few of his presents later,
645
00:27:25,978 --> 00:27:27,711
something to look forward to.
646
00:27:27,713 --> 00:27:29,113
Fine, whatever.
647
00:27:29,115 --> 00:27:31,115
Honey, why don't you Polaroid
the ones you take out
648
00:27:31,117 --> 00:27:33,350
and put in his stocking
in case he gets disappointed?
649
00:27:34,020 --> 00:27:35,136
Well, that's a good idea.
650
00:27:35,137 --> 00:27:36,253
That's actually
a very good idea.
651
00:27:36,255 --> 00:27:38,122
Do you know what?
I am going to bed.
652
00:27:38,124 --> 00:27:40,224
You sort it out.
653
00:27:40,226 --> 00:27:41,725
Well,
what about midnight carols?
654
00:27:41,727 --> 00:27:44,245
I promised the Vicar.
655
00:27:44,246 --> 00:27:46,764
Oh, my God, that really is in
the above and beyond category.
656
00:27:48,401 --> 00:27:50,968
Goodnight, everyone. Are you...?
657
00:27:50,970 --> 00:27:52,403
I'll be up in a bit, hon.
658
00:27:55,875 --> 00:27:57,775
Fifty presents
in one duvet cover?
659
00:27:58,177 --> 00:27:59,443
Fifty-one.
660
00:28:03,182 --> 00:28:05,249
[sighs]
661
00:28:05,251 --> 00:28:08,852
[flushes the toilet]
662
00:28:18,898 --> 00:28:25,169
¶ Hark!
The herald angels sing ¶
663
00:28:25,171 --> 00:28:31,275
¶ Glory to the newborn King ¶
664
00:28:31,277 --> 00:28:37,481
¶ Peace on earth
and mercy mild ¶
665
00:28:37,483 --> 00:28:40,084
¶ Joyful all-- ¶
666
00:28:40,086 --> 00:28:43,887
¶ ...sinners reconciled ¶
667
00:28:43,889 --> 00:28:49,893
¶ Joyful all ye nations rise ¶
668
00:28:49,895 --> 00:28:56,133
¶ Join the triumph
of the skies ¶
669
00:28:56,135 --> 00:29:01,405
¶ With the angelic host
proclaim ¶
670
00:29:02,775 --> 00:29:05,976
¶ Christ is born... ¶
671
00:29:10,349 --> 00:29:12,149
Better have that fire
up by morning.
672
00:29:12,151 --> 00:29:13,884
Not a lot of burn waste anymore.
673
00:29:13,886 --> 00:29:16,920
I'm sure they wouldn't be out
[inaudible] on Christmas Day.
674
00:29:16,922 --> 00:29:19,123
[laughter]
675
00:29:26,465 --> 00:29:29,767
[laughing and singing]
676
00:29:34,440 --> 00:29:37,007
Goodnight, everyone.
See you in the morning.
677
00:29:38,043 --> 00:29:40,010
Nightcap, anyone?
678
00:29:40,012 --> 00:29:42,312
Gonna be up at six, milking goat
with the hands up.
679
00:29:42,314 --> 00:29:44,181
All very well for you,
city folk.
680
00:29:44,183 --> 00:29:45,315
I'll be up in a minute, darling
681
00:29:45,317 --> 00:29:47,551
-Vicks?
-No, thanks.
682
00:30:01,967 --> 00:30:06,503
[men sing]
683
00:30:19,919 --> 00:30:22,586
I think it's crazy you going
to London in the morning.
684
00:30:22,588 --> 00:30:24,154
I always go around
on Christmas Day,
685
00:30:24,156 --> 00:30:25,889
open Harry's presents with him.
686
00:30:25,891 --> 00:30:27,090
It's slightly different.
687
00:30:27,092 --> 00:30:28,559
Now we're not living in London.
688
00:30:28,560 --> 00:30:30,027
I'm not gonna start
disappointing him now.
689
00:30:30,029 --> 00:30:31,395
He's coming here on Boxing Day.
690
00:30:31,397 --> 00:30:33,363
That's not the point.
691
00:30:33,365 --> 00:30:35,199
He's not in a good way.
692
00:30:35,201 --> 00:30:36,900
I dropped by with his presents,
693
00:30:36,902 --> 00:30:39,002
and he was still in bed
at six o'clock.
694
00:30:39,004 --> 00:30:42,005
You went to Miriam's.
No wonder you were so late.
695
00:30:42,007 --> 00:30:43,574
It was that all five minutes.
696
00:30:43,576 --> 00:30:44,508
Poor Harry.
697
00:30:44,510 --> 00:30:46,310
Poor Miriam.
698
00:30:46,312 --> 00:30:47,411
How is she coping?
699
00:30:48,914 --> 00:30:50,480
Not very well.
700
00:30:50,482 --> 00:30:52,516
Oh, darling, I feel really bad,
701
00:30:52,518 --> 00:30:54,251
her having to deal
with it all on her own.
702
00:30:54,887 --> 00:30:56,954
[water drop splashes]
703
00:30:56,955 --> 00:30:59,022
For Christ's sake, Witek,
what's he been doing all day?
704
00:31:08,334 --> 00:31:09,266
Hi.
705
00:31:11,303 --> 00:31:13,537
Couldn't help but notice
what a great ass you have.
706
00:31:13,539 --> 00:31:14,504
Really?
707
00:31:14,506 --> 00:31:16,039
-Really.
-Yeah.
708
00:31:16,041 --> 00:31:17,975
Well, you know what?
Not a good idea.
709
00:31:17,977 --> 00:31:20,510
Trent, hands off.
710
00:31:20,512 --> 00:31:21,445
Just testing.
711
00:31:21,447 --> 00:31:23,914
Yeah. Well...
712
00:31:23,916 --> 00:31:25,949
Go to bed, you fool.
713
00:31:25,951 --> 00:31:28,452
Okay, night-night.
714
00:31:28,454 --> 00:31:30,520
Sweet dreams.
715
00:31:30,522 --> 00:31:33,056
Don't let the bedbugs bite.
716
00:31:40,165 --> 00:31:41,965
[sighs]
717
00:31:48,941 --> 00:31:51,008
[sighs]
718
00:31:52,978 --> 00:31:55,345
[sighs]
719
00:31:55,347 --> 00:31:57,114
[moans]
720
00:31:57,616 --> 00:31:58,649
[sighs]
721
00:32:08,627 --> 00:32:10,694
[sighs]
722
00:32:13,098 --> 00:32:14,398
[sighs]
723
00:32:15,534 --> 00:32:16,433
[knocking on the door]
724
00:32:16,435 --> 00:32:17,467
[doorbell rings]
725
00:32:17,469 --> 00:32:19,970
[pounding on the door]
726
00:32:21,206 --> 00:32:22,606
-[pounding on the door]
-[doorbell rings]
727
00:32:22,608 --> 00:32:23,607
[gasps]
728
00:32:28,414 --> 00:32:30,948
-[policeman] Mr. Reid?
-Yes.
729
00:32:30,950 --> 00:32:35,185
Good evening, sir.
Do you know a Mr. Malinowski?
730
00:32:35,955 --> 00:32:37,721
I'm not sure.
731
00:32:37,723 --> 00:32:41,525
Well, how about
a Mr. Wino Brodsky?
732
00:32:53,105 --> 00:32:55,205
Bee, what the hell
are you doing here?
733
00:32:59,745 --> 00:33:02,346
[slurred] I real sorry, Dan.
734
00:33:10,255 --> 00:33:12,389
[mumbles]
735
00:33:20,466 --> 00:33:22,299
Watch on your toe.
736
00:33:24,336 --> 00:33:26,436
[grunts]
737
00:33:29,008 --> 00:33:32,509
-Oh, I'm warming up.
-Brilliant.
738
00:33:38,317 --> 00:33:39,583
[retches]
739
00:33:43,155 --> 00:33:45,188
-Please don't tell my dad!
-Shh.
740
00:33:45,190 --> 00:33:46,123
[steps coming closer]
741
00:33:46,125 --> 00:33:48,525
[Lyla snores]
742
00:33:48,527 --> 00:33:49,726
Lyla.
743
00:33:49,728 --> 00:33:51,261
They'll send me
to one of those camps
744
00:33:51,263 --> 00:33:53,163
where they leave you
in the desert with nothing
745
00:33:53,165 --> 00:33:54,264
but a canvas and a penknife.
746
00:33:54,266 --> 00:33:55,766
-Wake up.
-What? What?
747
00:33:55,768 --> 00:33:57,667
-[screams]
-[screams]
748
00:33:58,737 --> 00:34:01,671
[Bobo barks]
749
00:34:01,673 --> 00:34:03,440
Are you all--
750
00:34:03,442 --> 00:34:05,742
Are you my stocking
present, darling?
751
00:34:05,744 --> 00:34:08,779
[Bobo barks]
752
00:34:08,781 --> 00:34:11,281
Oh, hey, Dad. What's up?
753
00:34:11,283 --> 00:34:12,749
[Bobo barks]
754
00:34:12,751 --> 00:34:16,153
[laughs]
755
00:34:16,155 --> 00:34:17,354
-I think we should--
-Go back to bed.
756
00:34:17,356 --> 00:34:18,488
We'll just leave you to it.
757
00:34:18,490 --> 00:34:19,423
[Dan laughs]
758
00:34:19,425 --> 00:34:20,524
[Bobo grunts]
759
00:34:20,526 --> 00:34:21,458
[Bobo barks]
760
00:34:28,300 --> 00:34:32,402
-Wow! A Frisbee. I love that.
-It's amazing.
761
00:34:34,640 --> 00:34:35,806
Cool.
762
00:34:37,810 --> 00:34:40,277
[car engine chokes]
763
00:34:43,282 --> 00:34:45,682
[car engine starts]
764
00:34:48,353 --> 00:34:50,587
Now you begin to see
what I have to put up with.
765
00:34:50,589 --> 00:34:52,255
Oh, come on, he got drunk.
766
00:34:52,257 --> 00:34:53,290
It's Christmas.
767
00:34:53,292 --> 00:34:54,758
No, you don't understand.
768
00:34:54,760 --> 00:34:56,760
Trent gets drunk every night.
769
00:34:56,762 --> 00:34:58,562
He's an alcoholic.
770
00:34:58,563 --> 00:35:00,363
How could he hold out
such a high-powered job
771
00:35:00,365 --> 00:35:01,264
if he was an alcoholic?
772
00:35:01,266 --> 00:35:02,566
Trent got fired.
773
00:35:02,568 --> 00:35:04,134
He doesn't have a job.
774
00:35:04,136 --> 00:35:05,435
What?
775
00:35:05,437 --> 00:35:07,637
He was losing clients
left, right and center.
776
00:35:07,639 --> 00:35:09,739
The agency agreed to keep him on
777
00:35:09,741 --> 00:35:11,508
if he could stay sober
for six months.
778
00:35:11,510 --> 00:35:13,677
He couldn't manage six days.
779
00:35:14,279 --> 00:35:16,146
Poor Trent. I'm so sorry.
780
00:35:16,882 --> 00:35:18,615
His mother founded
the agency, didn't she?
781
00:35:18,617 --> 00:35:20,350
I know. It's humiliating.
782
00:35:20,752 --> 00:35:23,687
I mean, when she asked
about managing to keep afloat
783
00:35:23,689 --> 00:35:26,389
on my earnings from the show,
784
00:35:26,391 --> 00:35:28,525
but if the series
doesn't get renewed...
785
00:35:28,527 --> 00:35:30,861
-When did this happen?
-September.
786
00:35:30,863 --> 00:35:32,562
He's been hoping
to get Soon's father
787
00:35:32,564 --> 00:35:35,165
to invest in this movie fund
788
00:35:35,167 --> 00:35:36,766
he's hoping to put together.
789
00:35:36,768 --> 00:35:39,603
-Really?
-Apparently he's a billionaire.
790
00:35:39,605 --> 00:35:42,472
His company builds
half the sewers in China and--
791
00:35:42,474 --> 00:35:45,308
And now he wants to get involved
in the movie business.
792
00:35:45,310 --> 00:35:46,610
Oh, that would be good,
wouldn't it?
793
00:35:46,612 --> 00:35:48,478
Well, I'm not holding my breath.
794
00:35:48,480 --> 00:35:51,748
I mean, why would
he choose Trent, for God's sake?
795
00:35:51,750 --> 00:35:54,151
I had no idea
things were so bad.
796
00:35:54,153 --> 00:35:55,285
The point is...
797
00:35:55,287 --> 00:35:57,287
is that I'm thinking
798
00:35:57,289 --> 00:35:58,755
of moving back here
799
00:35:58,757 --> 00:36:01,358
to live without Trent.
800
00:36:01,360 --> 00:36:02,559
Gosh.
801
00:36:02,561 --> 00:36:06,763
Well, it's assuming that
the series doesn't get renewed.
802
00:36:06,765 --> 00:36:08,765
Let's pray that it does.
803
00:36:08,767 --> 00:36:10,567
Not that it wouldn't
be great to have you back
804
00:36:10,569 --> 00:36:11,768
from my selfish point of view.
805
00:36:11,770 --> 00:36:13,303
It's just that, you know,
806
00:36:13,305 --> 00:36:15,238
it's so complicated
807
00:36:15,240 --> 00:36:16,606
about where we live,
808
00:36:16,608 --> 00:36:17,874
the kids' schools.
809
00:36:17,876 --> 00:36:19,376
Well,
810
00:36:19,378 --> 00:36:21,378
you could always come back here.
811
00:36:21,380 --> 00:36:24,181
[laughing] I don't think
that would work.
812
00:36:24,183 --> 00:36:25,749
Can you imagine?
813
00:36:25,751 --> 00:36:28,285
Well, let's hope
it doesn't come to that.
814
00:36:30,222 --> 00:36:34,291
But we do need to talk
about Mom and Dad,
815
00:36:34,293 --> 00:36:36,526
about the will,
about everything.
816
00:36:37,629 --> 00:36:39,229
Okay.
817
00:36:41,200 --> 00:36:41,898
Fire away.
818
00:36:41,900 --> 00:36:44,568
Just not now.
819
00:36:44,569 --> 00:36:47,237
I mean, I'm sorry
that I brought it up, but...
820
00:36:47,239 --> 00:36:48,772
[sighs]
821
00:36:48,774 --> 00:36:50,273
I have to go and get dressed.
822
00:36:50,275 --> 00:36:52,409
It's going to be a busy day.
823
00:36:53,845 --> 00:36:55,212
Love you.
824
00:37:07,292 --> 00:37:08,525
[doorbell rings]
825
00:37:13,432 --> 00:37:14,364
Happy Christmas.
826
00:37:15,000 --> 00:37:16,333
Happy Christmas.
827
00:37:19,371 --> 00:37:20,270
Sorry I'm late.
828
00:37:20,272 --> 00:37:21,404
Is he up yet?
829
00:37:21,406 --> 00:37:23,840
He's lying down on the sofa.
830
00:37:27,846 --> 00:37:29,312
Hey, Harry.
831
00:37:29,314 --> 00:37:30,013
Happy Christmas.
832
00:37:30,015 --> 00:37:30,981
Hey.
833
00:37:30,983 --> 00:37:32,415
What's up?
834
00:37:32,417 --> 00:37:34,451
What are you doing?
835
00:37:34,453 --> 00:37:38,588
I'm experiencing myself
as inert matter.
836
00:37:39,258 --> 00:37:40,790
Well, that shouldn't
be too difficult.
837
00:37:41,793 --> 00:37:42,859
Sorry, bad joke.
838
00:37:44,496 --> 00:37:45,695
Are you all right?
839
00:37:47,566 --> 00:37:48,698
Who are you?
840
00:37:48,700 --> 00:37:52,836
Oh, come on, for God's sake,
I'm here to open your presents.
841
00:37:53,905 --> 00:37:56,673
How do I know
you're not a machine
842
00:37:56,675 --> 00:37:58,775
that's pretending
to be my father?
843
00:37:59,411 --> 00:38:00,677
Harry, if you're trying
to scare me,
844
00:38:00,679 --> 00:38:01,978
you're doing a really good job.
845
00:38:03,415 --> 00:38:04,681
Bee, darling.
846
00:38:04,683 --> 00:38:08,285
Could you be an angel
and peel some sprouts?
847
00:38:08,287 --> 00:38:10,620
Potatoes. Peel some potatoes.
848
00:38:10,622 --> 00:38:13,356
Oh, sure.
849
00:38:13,358 --> 00:38:15,592
Okay. This...
850
00:38:15,594 --> 00:38:17,460
I mean...
851
00:38:19,798 --> 00:38:21,031
Let me [inaudible].
852
00:38:21,033 --> 00:38:22,065
Yes.
853
00:38:22,067 --> 00:38:23,600
[inaudible] coming up.
854
00:38:23,602 --> 00:38:25,468
Just grab a potato and...
855
00:38:25,470 --> 00:38:27,304
-On the back, all right?
-All right.
856
00:38:27,806 --> 00:38:30,507
-[moans]
-Aim higher, Dylan. Fire!
857
00:38:30,509 --> 00:38:31,641
Stop!
858
00:38:32,044 --> 00:38:34,344
Not fair, he's got water!
859
00:38:34,346 --> 00:38:35,512
[Tyler] Tough shit.
860
00:38:35,947 --> 00:38:37,681
[Dylan] Come on.
861
00:38:37,683 --> 00:38:39,416
Quick. In here.
862
00:38:39,418 --> 00:38:40,483
[phone rings]
863
00:38:40,485 --> 00:38:41,618
Get behind the curtain.
864
00:38:41,620 --> 00:38:43,520
[Tyler] I'm coming for you.
865
00:38:45,857 --> 00:38:47,490
Who's that?
866
00:38:47,893 --> 00:38:48,825
Shh.
867
00:38:48,827 --> 00:38:50,794
Trent?
868
00:38:50,796 --> 00:38:53,730
[phone rings]
869
00:38:59,805 --> 00:39:01,371
I have got an idea.
870
00:39:01,373 --> 00:39:02,939
Why don't we prank Peggy?
871
00:39:04,042 --> 00:39:05,408
Yeah.
872
00:39:09,881 --> 00:39:13,450
[vibration]
873
00:39:20,892 --> 00:39:23,360
[phone rings]
874
00:39:23,362 --> 00:39:25,895
Oh, for God's sake,
now the bloody gas has gone out.
875
00:39:25,897 --> 00:39:30,834
-[Vicky] Oh, no. You're joking.
-Hello?
876
00:39:30,836 --> 00:39:33,136
Doesn't anyone answer
the bloody phone in that house?
877
00:39:33,138 --> 00:39:35,572
We're in the middle of cooking
lunch, or at least trying to.
878
00:39:35,574 --> 00:39:37,107
[Dan] I've got
a real situation.
879
00:39:37,108 --> 00:39:38,641
-[distorted] I'm gonna deal...
-What?
880
00:39:38,643 --> 00:39:40,076
There's no gas.
881
00:39:40,078 --> 00:39:42,746
Miranda. Miranda?
882
00:39:42,748 --> 00:39:44,414
Miranda, can you hear me?
883
00:39:44,416 --> 00:39:46,066
Look for the gas.
884
00:39:46,067 --> 00:39:47,717
Dan, the line is really bad
and everyone is talking at once.
885
00:39:47,719 --> 00:39:49,552
I'm gonna go outside. Hold on.
886
00:39:49,554 --> 00:39:51,721
[Peggy moans]
887
00:39:51,723 --> 00:39:53,823
[both] Mom! Mom! Quick!
888
00:39:53,825 --> 00:39:57,460
Mom, hurry up! Mom!
889
00:39:57,462 --> 00:39:59,796
-[Dan] Can you hear me?
-Yes, that's better.
890
00:39:59,798 --> 00:40:01,464
Harry is having
a massive freak-out.
891
00:40:02,033 --> 00:40:03,500
What do you mean?
892
00:40:03,502 --> 00:40:04,667
He's just gunk.
893
00:40:04,669 --> 00:40:06,069
He's completely psychotic.
894
00:40:06,071 --> 00:40:07,137
He thinks I'm a machine.
895
00:40:07,139 --> 00:40:09,572
Oh, I thought
he'd that given up.
896
00:40:09,574 --> 00:40:10,740
[Dan] I know.
897
00:40:10,742 --> 00:40:12,108
We're trying
to get him into a clinic.
898
00:40:12,110 --> 00:40:13,977
His therapist is on a case now.
899
00:40:13,979 --> 00:40:15,929
I don't know
what time I'll be back.
900
00:40:15,930 --> 00:40:17,880
But everyone is waiting
for you to open the presents.
901
00:40:17,883 --> 00:40:20,617
-Mom, Peggy is dead.
-What? Don't be silly.
902
00:40:20,619 --> 00:40:22,886
-She's making groaning noises.
-She's almost dead.
903
00:40:23,488 --> 00:40:24,921
What the hell's going on there?
904
00:40:24,923 --> 00:40:25,922
She's in the bathroom.
905
00:40:25,924 --> 00:40:26,956
[vibration]
906
00:40:26,958 --> 00:40:27,891
Quickly!
907
00:40:27,893 --> 00:40:29,659
[vibration]
908
00:40:30,829 --> 00:40:32,162
What on earth is going on?
909
00:40:32,164 --> 00:40:34,864
Oh, Peggy, I'm so sorry.
910
00:40:34,866 --> 00:40:35,965
[gasps]
911
00:40:35,967 --> 00:40:37,801
Oh, God.
912
00:40:37,803 --> 00:40:39,720
-[cat meows]
-[Bobo grunts]
913
00:40:39,721 --> 00:40:41,638
[Vicky] My extensions, look!
They are ruined!
914
00:40:41,640 --> 00:40:43,072
[Miranda] Oh, my God.
915
00:40:43,074 --> 00:40:45,074
[Vicky cries]
916
00:40:45,677 --> 00:40:48,111
Witek!
917
00:40:48,113 --> 00:40:50,079
Jan!
918
00:40:50,081 --> 00:40:52,015
Anyone?
919
00:40:54,986 --> 00:40:56,686
[Dan] What do you mean gone?
920
00:40:56,688 --> 00:40:58,621
Gone. Departed.
921
00:40:58,623 --> 00:41:00,757
Fucked off, never to return.
922
00:41:00,759 --> 00:41:02,125
Are you sure?
923
00:41:02,127 --> 00:41:03,626
Dan, they are gone.
924
00:41:03,628 --> 00:41:05,528
We are a Pole-free zone.
925
00:41:05,530 --> 00:41:07,530
They must have panicked
after the arrest.
926
00:41:07,532 --> 00:41:10,066
So now the oven's blown out,
and I've got no one to fix it.
927
00:41:10,068 --> 00:41:11,935
How am I gonna cook Gobbles?
928
00:41:11,937 --> 00:41:13,537
I'm sorry.
929
00:41:13,538 --> 00:41:15,138
I've got slightly more on
my plate than the bloody turkey.
930
00:41:16,041 --> 00:41:18,975
[all pant]
931
00:41:20,011 --> 00:41:21,544
Here we go.
932
00:41:21,546 --> 00:41:23,913
Oh, oh.
933
00:41:25,750 --> 00:41:27,617
-Here we go. No, no.
-Other way.
934
00:41:27,619 --> 00:41:29,686
-Other way.
-Yeah.
935
00:41:31,556 --> 00:41:32,822
-No.
-Done.
936
00:41:32,824 --> 00:41:34,090
Oh, shit.
937
00:41:34,092 --> 00:41:35,792
Oh.
938
00:41:36,728 --> 00:41:40,497
[grunts]
939
00:41:40,499 --> 00:41:42,565
Are you sure this
is a good idea?
940
00:41:42,567 --> 00:41:43,733
You got a better one?
941
00:41:43,735 --> 00:41:46,970
[grunts]
942
00:41:50,575 --> 00:41:52,642
Oh, God,
there goes Trent's deal.
943
00:41:52,644 --> 00:41:58,681
¶ All our troubles
will be out of sight ¶
944
00:42:08,260 --> 00:42:09,759
-Good morning, ladies.
-Good morning.
945
00:42:09,761 --> 00:42:10,894
Merry Christmas.
946
00:42:10,896 --> 00:42:13,129
Like the new look, Vicks.
947
00:42:13,131 --> 00:42:14,898
What can I do to help?
948
00:42:14,900 --> 00:42:16,266
Can you open a bottle
of champagne?
949
00:42:16,868 --> 00:42:19,769
Now that I can handle.
950
00:42:19,771 --> 00:42:21,771
[sighs]
951
00:42:21,773 --> 00:42:23,540
Where is Soon, Bee?
952
00:42:23,542 --> 00:42:25,108
-[Bee] What?
-You're looking after her.
953
00:42:25,110 --> 00:42:27,610
Soon's lying down.
She wants to be left alone.
954
00:42:27,612 --> 00:42:29,245
Well, it's important
you be nice to her.
955
00:42:29,948 --> 00:42:31,714
I am being nice.
956
00:42:31,716 --> 00:42:34,083
No, no, I mean it.
It's about showing respect.
957
00:42:34,085 --> 00:42:36,586
I am showing res--
What are you talking about?
958
00:42:36,588 --> 00:42:39,155
Can we open the presents now?
Please, Mom.
959
00:42:39,157 --> 00:42:40,690
Wait till your dad gets back.
960
00:42:40,692 --> 00:42:42,158
-When?
-Later.
961
00:42:42,160 --> 00:42:45,094
-[cork pops]
-[all] Oh!
962
00:42:45,096 --> 00:42:48,097
Happy Christmas, everyone!
963
00:42:48,099 --> 00:42:49,933
Oh, what needs doing?
964
00:42:50,335 --> 00:42:52,335
Nothing. It's all done.
965
00:42:52,337 --> 00:42:55,038
Well, it can't all be done.
966
00:42:55,040 --> 00:42:58,975
Wait, you could put the sprouts
on while I get dressed.
967
00:42:58,977 --> 00:43:00,843
Okay.
968
00:43:00,845 --> 00:43:07,917
[Christmas music plays]
969
00:43:19,898 --> 00:43:21,831
Oh, those are herbal.
970
00:43:21,833 --> 00:43:22,932
He has sleeping problems.
971
00:43:22,934 --> 00:43:26,002
I'm sorry, we take away
all that props.
972
00:43:26,004 --> 00:43:27,236
Even books?
973
00:43:27,238 --> 00:43:28,905
Even books.
974
00:43:30,241 --> 00:43:31,975
I suppose you know
what you're doing.
975
00:43:32,677 --> 00:43:33,943
I'll have that, too, please.
976
00:43:34,346 --> 00:43:36,846
-My phone?
-[nurse] Yes, please.
977
00:43:36,848 --> 00:43:38,881
No, but I can't--
I can't sleep without it.
978
00:43:38,883 --> 00:43:40,016
Can't you make an exception?
979
00:43:40,018 --> 00:43:41,651
It's not like it's a pill
980
00:43:41,653 --> 00:43:42,785
or a drug or anything.
981
00:43:43,388 --> 00:43:45,922
Even if I wanted to, I couldn't.
982
00:43:45,924 --> 00:43:47,357
I'd have to have it
safety-checked
983
00:43:47,359 --> 00:43:49,292
by an electrician.
984
00:43:49,294 --> 00:43:51,194
Well, okay, check it then.
985
00:43:51,796 --> 00:43:54,697
Mr. Reid, it's Christmas Day.
986
00:43:54,699 --> 00:43:55,865
[laughs]
987
00:43:55,867 --> 00:43:57,266
I'm glad you think it's funny.
988
00:43:57,268 --> 00:44:00,069
Please don't raise your voice,
Mr. Reid.
989
00:44:00,071 --> 00:44:01,170
I'm not raising my voice.
990
00:44:01,172 --> 00:44:03,139
This is raising my voice!
991
00:44:04,109 --> 00:44:05,975
Is everything okay in here?
992
00:44:05,977 --> 00:44:08,211
Would you take the patient
through, please?
993
00:44:08,213 --> 00:44:10,647
If you'd just follow me, sir,
and if you'd come along quietly.
994
00:44:10,649 --> 00:44:11,848
Not me, for God's sakes.
995
00:44:11,850 --> 00:44:13,116
My son.
996
00:44:13,118 --> 00:44:17,687
[upbeat classical music]
997
00:44:43,381 --> 00:44:45,682
Mommy, mommy,
the Popemobile is here.
998
00:44:45,684 --> 00:44:46,949
Oh, God. What time is it?
999
00:44:49,320 --> 00:44:52,922
Uncle John! Oh!
1000
00:44:54,426 --> 00:44:55,925
Happy Christmas!
1001
00:44:55,927 --> 00:44:58,294
Lyla, my darling,
lovely as ever.
1002
00:44:58,296 --> 00:45:00,363
Oh, if only that were true.
1003
00:45:00,965 --> 00:45:03,866
This is David, everybody,
my personal assistant.
1004
00:45:03,868 --> 00:45:06,302
-Hello, David.
-Uncle John! You're early.
1005
00:45:06,304 --> 00:45:08,938
No, my dear, I'm on time.
1006
00:45:10,809 --> 00:45:14,277
In this house, that probably
means you're 24 hours too early.
1007
00:45:14,279 --> 00:45:16,713
Trent, I'm so glad
you could make it.
1008
00:45:16,715 --> 00:45:17,880
[Bobo barks]
1009
00:45:17,882 --> 00:45:19,282
John! Johnny!
1010
00:45:19,284 --> 00:45:21,284
How wonderful you're here.
1011
00:45:21,286 --> 00:45:23,419
Peggy, what a lovely surprise.
1012
00:45:23,421 --> 00:45:26,222
Hardly. I'm here every year.
Wouldn't miss it for the world.
1013
00:45:26,224 --> 00:45:27,790
Come in, come in.
1014
00:45:27,792 --> 00:45:29,158
You're gonna do it, David.
1015
00:45:29,160 --> 00:45:30,159
Here we go.
1016
00:45:30,161 --> 00:45:32,095
Love your socks.
1017
00:45:32,097 --> 00:45:33,396
Love your clothes.
1018
00:45:33,398 --> 00:45:38,501
[reporter] ...come together
in celebration of the year...
1019
00:45:38,503 --> 00:45:40,169
That's disgusting.
1020
00:45:40,171 --> 00:45:42,371
It just had one big lump.
1021
00:45:43,174 --> 00:45:44,941
I hate to ask,
but how soon is lunch?
1022
00:45:45,877 --> 00:45:47,944
You know how Mr. Fitzgerald
has to have his meals on time.
1023
00:45:48,780 --> 00:45:49,879
[sighs]
1024
00:46:00,024 --> 00:46:01,324
[grunts]
1025
00:46:02,327 --> 00:46:04,260
[grunts]
1026
00:46:05,330 --> 00:46:07,330
Okay. Okay.
1027
00:46:07,932 --> 00:46:10,800
[TV playing in the background]
1028
00:46:17,075 --> 00:46:18,441
Potatoes are done!
1029
00:46:20,111 --> 00:46:22,345
All right.
Let's get everyone to sit down.
1030
00:46:22,347 --> 00:46:24,147
-[Vicky] Looking good.
-I'm sorry, we've got to eat.
1031
00:46:24,149 --> 00:46:26,082
He's about to go
low blood sugar on me.
1032
00:46:29,921 --> 00:46:31,087
Lunch is ready.
1033
00:46:31,089 --> 00:46:32,789
Oh.
1034
00:46:32,791 --> 00:46:34,023
Oh, God.
1035
00:46:41,166 --> 00:46:42,799
Is he dead?
1036
00:46:42,801 --> 00:46:44,267
He's fine.
1037
00:46:44,269 --> 00:46:46,102
He just needs his medication.
1038
00:46:55,113 --> 00:46:57,346
Did I miss anything?
1039
00:46:57,348 --> 00:46:58,981
Lunch, for example?
1040
00:47:16,000 --> 00:47:18,034
Everybody is starving.
1041
00:47:18,036 --> 00:47:19,202
We almost lost Uncle John.
1042
00:47:19,204 --> 00:47:21,070
He went low blood sugar on us.
1043
00:47:21,072 --> 00:47:22,972
[Dan] I'll be there
in ten minutes.
1044
00:47:22,974 --> 00:47:24,106
[Miranda] Hurry.
1045
00:47:24,108 --> 00:47:25,942
[Dan]
I'm going as fast as I can.
1046
00:47:25,944 --> 00:47:26,976
Start without me.
1047
00:47:26,978 --> 00:47:29,312
No, just get here.
1048
00:47:29,314 --> 00:47:32,615
Everybody please sit down
before it gets cold.
1049
00:47:33,885 --> 00:47:36,853
-[Daisy] I'm starving.
-[Miranda] I know.
1050
00:47:38,189 --> 00:47:40,923
I don't know.
1051
00:47:40,925 --> 00:47:42,291
I'm sorry, we're waiting
for him still.
1052
00:47:42,293 --> 00:47:43,192
It's getting late.
1053
00:47:43,194 --> 00:47:45,428
Oh, it's Dan.
1054
00:47:45,430 --> 00:47:46,295
[Bobo barks]
1055
00:47:46,297 --> 00:47:47,530
Finally, Dan is here.
1056
00:47:47,532 --> 00:47:48,965
I'm starv--
1057
00:47:48,967 --> 00:47:50,633
-Trent. Trent.
-Is he here?
1058
00:47:54,105 --> 00:47:55,338
Honey, how was it?
1059
00:47:55,340 --> 00:47:56,305
Terrible.
1060
00:47:56,307 --> 00:47:57,273
Truly awful.
1061
00:47:57,275 --> 00:47:58,608
I'm sorry.
1062
00:47:58,610 --> 00:48:00,610
Poor Harry.
1063
00:48:00,612 --> 00:48:02,529
You're just in time to carve.
1064
00:48:02,530 --> 00:48:04,447
-Thought you were ruthless.
-I'm sorry, I really am.
1065
00:48:04,449 --> 00:48:05,982
We'll talk about it later.
1066
00:48:05,984 --> 00:48:08,584
But we've got a houseful
of starving guests.
1067
00:48:08,586 --> 00:48:10,887
-All right.
[Miranda] Come on.
1068
00:48:13,157 --> 00:48:15,892
Sorry, everybody. Sorry.
1069
00:48:15,894 --> 00:48:17,927
Daddy, Daddy, when are we going
to open the presents?
1070
00:48:17,929 --> 00:48:20,162
Not now, Daisy. As soon
as we finish lunch, I promise.
1071
00:48:20,164 --> 00:48:22,148
-[Daisy] But it's night time.
-Hello, Uncle John.
1072
00:48:22,149 --> 00:48:24,133
For God's sake, come and get
something to eat, dear boy.
1073
00:48:25,103 --> 00:48:26,369
Where is Soon?
1074
00:48:26,370 --> 00:48:27,636
[Bee] Oh,
she didn't feel like eating.
1075
00:48:27,639 --> 00:48:29,171
You don't say.
1076
00:48:29,173 --> 00:48:31,140
-All right.
-[Miranda] Ho ho.
1077
00:48:31,142 --> 00:48:32,942
Yes, indeed.
1078
00:48:32,944 --> 00:48:34,911
Okay, where is the bird?
1079
00:48:34,913 --> 00:48:36,646
[knives clinking]
1080
00:48:36,648 --> 00:48:39,048
Coming. I'm sorry it's late.
I-- It's--
1081
00:48:39,050 --> 00:48:41,250
What happened to--
to-- to the turkey?
1082
00:48:41,252 --> 00:48:43,185
-Don't even go there.
-[Bobby] I'm not hungry anymore.
1083
00:48:43,187 --> 00:48:44,921
Please tell me
that's not a turkey.
1084
00:48:44,923 --> 00:48:46,923
-Gobbles?
-Yeah.
1085
00:48:46,925 --> 00:48:48,357
Darling, that's
what happens to turkeys.
1086
00:48:48,359 --> 00:48:49,525
We always knew.
1087
00:48:49,527 --> 00:48:50,493
You killed Gobbles.
1088
00:48:50,495 --> 00:48:51,394
-What?
-Ow!
1089
00:48:51,396 --> 00:48:52,628
I hate you.
1090
00:48:52,630 --> 00:48:53,629
Daisy, stop it!
1091
00:48:53,631 --> 00:48:55,331
Right, that does it.
1092
00:48:55,332 --> 00:48:57,032
I am so sick of being
the bad guy in this house.
1093
00:48:57,035 --> 00:48:59,001
[Daisy] Ow,
you're pulling my hair.
1094
00:48:59,003 --> 00:49:00,937
[both] ¶ Child abuse,
child abuse ¶
1095
00:49:00,939 --> 00:49:02,088
Boys.
1096
00:49:02,089 --> 00:49:03,238
I'm just going to have
a little talk with Daisy,
1097
00:49:03,241 --> 00:49:04,573
explain
some of the facts of life.
1098
00:49:04,575 --> 00:49:06,042
[Bobby] What does that mean?
1099
00:49:07,445 --> 00:49:09,712
Daddy, where are we going?
1100
00:49:09,714 --> 00:49:11,080
It's a surprise.
1101
00:49:14,185 --> 00:49:16,652
Daisy, can you keep a secret?
1102
00:49:16,654 --> 00:49:18,287
I think so.
1103
00:49:18,289 --> 00:49:20,723
You've got to promise me
not to say anything to Mommy.
1104
00:49:20,725 --> 00:49:22,058
You mean lie?
1105
00:49:22,060 --> 00:49:24,727
Yes, darling,
that's exactly what I mean.
1106
00:49:27,098 --> 00:49:29,031
Here you go.
1107
00:49:39,043 --> 00:49:40,109
[Gobbles gobbles]
1108
00:49:40,111 --> 00:49:41,277
Jesus.
1109
00:49:41,279 --> 00:49:42,345
Gobbles, Gobbles.
1110
00:49:42,347 --> 00:49:43,713
I love you, Daddy.
1111
00:49:43,715 --> 00:49:46,382
Not a word.
Not a word to anyone, okay?
1112
00:49:46,384 --> 00:49:47,383
Okay, I promise.
1113
00:49:47,385 --> 00:49:48,250
[Gobbles gobbles]
1114
00:49:48,252 --> 00:49:49,385
[chink]
1115
00:49:49,387 --> 00:49:52,021
If I may say a few words,
1116
00:49:52,023 --> 00:49:53,522
I promise to be brief.
1117
00:49:53,524 --> 00:49:54,657
[laughs]
1118
00:49:55,760 --> 00:50:00,196
This is a sad occasion
and a happy one.
1119
00:50:00,198 --> 00:50:03,332
Sad, because it's the first
Christmas in this house
1120
00:50:03,334 --> 00:50:07,003
without Ron
and my dear sister June.
1121
00:50:07,005 --> 00:50:11,607
Happy, because they would have
been so thrilled
1122
00:50:11,609 --> 00:50:14,210
to see all the family
gathered here
1123
00:50:14,212 --> 00:50:17,613
celebrating Christmas in
this house they loved so much.
1124
00:50:17,615 --> 00:50:21,517
So, Dan and Miranda, thank you
for making this Christmas
1125
00:50:21,519 --> 00:50:24,086
so special
with all your hard work.
1126
00:50:24,088 --> 00:50:25,788
And, Lyla, Trent, thank you
1127
00:50:25,790 --> 00:50:28,324
for making the long journey
to be with us today.
1128
00:50:28,326 --> 00:50:29,892
[clears his throat]
1129
00:50:29,893 --> 00:50:31,459
Call me a sentimental old fool,
1130
00:50:31,462 --> 00:50:34,130
but it means so much to me
1131
00:50:34,132 --> 00:50:37,266
to see your wonderful children
Bee and Tyler
1132
00:50:37,268 --> 00:50:39,201
discovering their roots,
1133
00:50:39,203 --> 00:50:42,238
bonding
with their English cousins.
1134
00:50:42,240 --> 00:50:45,374
So it's been
a wonderful lunch, Miranda.
1135
00:50:45,376 --> 00:50:49,311
As they say, all good things
come to he who waits.
1136
00:50:49,313 --> 00:50:51,647
[all] Yeah!
1137
00:50:51,649 --> 00:50:53,416
Good speech.
1138
00:51:06,597 --> 00:51:09,832
But I got the house,
and you got the investments.
1139
00:51:09,834 --> 00:51:12,535
That was what we agreed
with Mom and Dad.
1140
00:51:12,537 --> 00:51:15,204
The will said that everything
should be equal.
1141
00:51:15,206 --> 00:51:17,173
The investments have gone,
Miranda.
1142
00:51:17,175 --> 00:51:18,207
What do you mean gone?
1143
00:51:18,209 --> 00:51:20,076
There's nothing left.
1144
00:51:20,078 --> 00:51:22,144
Can't you explain, Uncle John?
1145
00:51:22,146 --> 00:51:23,412
Unfortunately,
1146
00:51:23,414 --> 00:51:25,381
your father put all the money
1147
00:51:25,383 --> 00:51:27,149
into one of those hedge funds.
1148
00:51:27,151 --> 00:51:30,386
Now, I advised him against it
but, anyway...
1149
00:51:30,388 --> 00:51:31,420
[clears his throat]
1150
00:51:31,422 --> 00:51:33,355
The fund's been wiped out
1151
00:51:33,357 --> 00:51:34,757
every penny.
1152
00:51:34,759 --> 00:51:36,125
I'm really sorry,
1153
00:51:36,127 --> 00:51:37,793
but we've put everything we have
1154
00:51:37,795 --> 00:51:39,361
into this house,
1155
00:51:39,363 --> 00:51:41,330
everything we got
from selling London.
1156
00:51:41,332 --> 00:51:42,498
[scoffs]
1157
00:51:42,500 --> 00:51:44,667
What do you expect me to say?
1158
00:51:44,669 --> 00:51:46,135
I am in a crisis.
1159
00:51:46,137 --> 00:51:47,603
My marriage is shit.
1160
00:51:47,605 --> 00:51:49,405
My career's shit.
1161
00:51:49,407 --> 00:51:50,739
[exhales]
1162
00:51:50,741 --> 00:51:53,442
I need the money. I just do.
1163
00:51:53,444 --> 00:51:56,378
Obviously, I'll pay back
everything that you've put in.
1164
00:51:56,380 --> 00:51:59,115
What do you want us to do? Sell?
1165
00:51:59,117 --> 00:52:02,751
This isn't just a house, Lyla,
it's our childhood.
1166
00:52:02,753 --> 00:52:06,222
And I want it to be
my children's childhood, too.
1167
00:52:06,224 --> 00:52:08,858
I know that doesn't mean
anything to you.
1168
00:52:08,860 --> 00:52:10,893
Well, can't you take out a loan?
1169
00:52:11,762 --> 00:52:13,562
We've already borrowed
up to the hill.
1170
00:52:13,564 --> 00:52:15,898
The bank's calling
every other day.
1171
00:52:15,900 --> 00:52:18,367
Well, I don't expect
to get paid right away.
1172
00:52:18,369 --> 00:52:19,535
When, then?
1173
00:52:20,438 --> 00:52:22,438
Oh, I don't know, six months?
1174
00:52:23,474 --> 00:52:25,407
What? What would be
the situation
1175
00:52:25,409 --> 00:52:28,277
if the investments have gone up
instead of down?
1176
00:52:28,279 --> 00:52:29,395
[exhales]
1177
00:52:29,396 --> 00:52:30,512
Would you be giving me
a share of the profits?
1178
00:52:30,515 --> 00:52:32,248
So the answer's no?
1179
00:52:32,250 --> 00:52:34,250
You're just gonna keep
everything for yourself.
1180
00:52:34,252 --> 00:52:36,652
Oh, that is so unfair.
1181
00:52:36,654 --> 00:52:38,454
You want us to move out
of our home,
1182
00:52:38,456 --> 00:52:40,456
but you're the one we're
supposed to feel sorry for.
1183
00:52:40,458 --> 00:52:43,292
Oh, God,
you're being ridiculous!
1184
00:52:43,294 --> 00:52:46,362
I mean, this whole lifestyle,
who are you kidding, huh?
1185
00:52:46,364 --> 00:52:48,664
I mean, look at you, no makeup,
your hair's a mess.
1186
00:52:48,666 --> 00:52:50,082
[laughs]
1187
00:52:50,083 --> 00:52:51,499
How long do you think Dan's
gonna stick around?
1188
00:52:51,502 --> 00:52:52,868
He hates the bloody country.
1189
00:52:52,870 --> 00:52:54,537
What would you know?
1190
00:52:54,539 --> 00:52:56,305
You can't stand anyone else
being happy
1191
00:52:56,307 --> 00:52:57,439
just because you're married
1192
00:52:57,441 --> 00:52:59,308
to a raging alcoholic
drug addict.
1193
00:52:59,310 --> 00:53:02,912
Girls, girls, this isn't
getting us anywhere.
1194
00:53:02,914 --> 00:53:05,814
The thing is that Lyla
does have a point.
1195
00:53:06,417 --> 00:53:09,585
The terms of the will
are quite explicit.
1196
00:53:09,587 --> 00:53:12,321
The intention is
and always has been
1197
00:53:12,323 --> 00:53:15,524
that you both end up
with an equal share.
1198
00:53:15,526 --> 00:53:18,294
And, clearly,
that's no longer the case.
1199
00:53:18,296 --> 00:53:21,363
I'm so pleased to see you,
Uncle John.
1200
00:53:21,365 --> 00:53:22,498
[kids] We love you.
1201
00:53:22,500 --> 00:53:24,200
We hope to see more of you
in the future.
1202
00:53:24,202 --> 00:53:25,434
Bye!
1203
00:53:25,436 --> 00:53:27,403
-[Daisy] See ya.
-[Miranda grunts]
1204
00:53:27,405 --> 00:53:28,337
[Dan] Bye.
1205
00:53:31,442 --> 00:53:32,308
Bye-bye.
1206
00:53:32,310 --> 00:53:32,975
Goodbye!
1207
00:53:32,977 --> 00:53:34,410
[grunts]
1208
00:53:34,412 --> 00:53:35,811
Bye!
1209
00:53:35,813 --> 00:53:36,745
[car engine starts]
1210
00:53:38,516 --> 00:53:40,416
-Miranda?
-I don't think he can hear us.
1211
00:53:40,418 --> 00:53:42,851
[all] Bye!
1212
00:53:46,891 --> 00:53:47,756
[sighs]
1213
00:53:47,758 --> 00:53:49,625
What an evening.
1214
00:53:49,627 --> 00:53:50,993
I think we should go to bedroom.
1215
00:53:50,995 --> 00:53:52,495
Okay.
1216
00:53:52,496 --> 00:53:53,996
I don't know about you guys,
but I'm bushed.
1217
00:53:53,998 --> 00:53:56,432
I'm gonna hit the sack.
1218
00:53:56,434 --> 00:53:57,933
Come on, boys. Daisy, sleep.
1219
00:53:57,935 --> 00:53:59,768
Even Uncle Trent
is going to bed now.
1220
00:53:59,770 --> 00:54:01,403
What about the presents?
1221
00:54:01,405 --> 00:54:02,771
No, it's far too late.
1222
00:54:02,773 --> 00:54:04,023
You promised.
1223
00:54:04,024 --> 00:54:05,274
We need to be up
for the match in the morning.
1224
00:54:05,276 --> 00:54:06,286
Mom, it's not fair.
1225
00:54:06,287 --> 00:54:07,297
Trent, you will play,
wouldn't you?
1226
00:54:07,298 --> 00:54:08,308
Please take one to bed.
1227
00:54:08,312 --> 00:54:10,446
-Soccer?
-That's really mean.
1228
00:54:10,448 --> 00:54:11,947
We always play the village
on Boxing Day.
1229
00:54:11,949 --> 00:54:14,416
Another of those quaint
old family traditions?
1230
00:54:14,418 --> 00:54:16,452
Yeah, I'm afraid so.
We need you, pal.
1231
00:54:16,454 --> 00:54:17,886
This is the worst
Christmas ever.
1232
00:54:17,888 --> 00:54:19,788
And the Poles buggered off.
They took half our team.
1233
00:54:19,790 --> 00:54:21,890
-The best half.
-Yeah.
1234
00:54:23,427 --> 00:54:24,760
I mean, she went ballistic.
1235
00:54:24,762 --> 00:54:26,662
She started yelling
at Uncle John.
1236
00:54:26,664 --> 00:54:28,931
I've never seen her
so worked up.
1237
00:54:28,933 --> 00:54:30,833
She sees the logic?
1238
00:54:30,835 --> 00:54:33,002
It's not about logic, Trent.
1239
00:54:33,004 --> 00:54:35,671
They spent all the money
from selling the house in London
1240
00:54:35,673 --> 00:54:37,606
doing this place up.
1241
00:54:37,608 --> 00:54:38,540
And it's still a wreck.
1242
00:54:38,542 --> 00:54:41,343
They have a huge overdraft
and they think
1243
00:54:41,345 --> 00:54:45,014
that they can make whole thing
work by selling vegetables.
1244
00:54:45,016 --> 00:54:47,283
Don't forget the goat's milk.
1245
00:54:47,285 --> 00:54:49,518
[laughs] Oh, stop.
1246
00:54:49,520 --> 00:54:51,103
[Trent] It's insane.
1247
00:54:51,104 --> 00:54:52,687
Dan doesn't even have
a job anymore.
1248
00:54:52,690 --> 00:54:54,390
Well, that makes two of you.
1249
00:54:55,926 --> 00:54:58,294
I mean, I feel
really bad about it,
1250
00:54:58,296 --> 00:55:00,429
but, I mean,
what am I supposed to do?
1251
00:55:02,500 --> 00:55:04,366
[Trent sighs]
1252
00:55:22,053 --> 00:55:24,653
No, Trent,
I want to go to sleep.
1253
00:55:24,655 --> 00:55:28,490
[Trent] Come on, baby, be nice.
1254
00:55:28,492 --> 00:55:30,726
[Lyla] Did you just take Viagra?
1255
00:55:30,728 --> 00:55:31,694
[Trent] No.
1256
00:55:31,696 --> 00:55:32,995
[Lyla] I know you did.
1257
00:55:32,997 --> 00:55:33,862
[Trent] Please.
1258
00:55:33,864 --> 00:55:36,398
[Lyla] No means no, Trent.
1259
00:55:36,400 --> 00:55:37,333
[Trent] It's Christmas.
1260
00:55:42,006 --> 00:55:43,639
This is my favorite place,
1261
00:55:43,641 --> 00:55:46,709
not just 'cause you can get
a frigging phone signal.
1262
00:55:46,711 --> 00:55:48,010
Cool.
1263
00:55:48,012 --> 00:55:50,479
Magic showed me.
It's our secret.
1264
00:55:51,716 --> 00:55:53,582
But you can't tell anyone.
1265
00:55:53,584 --> 00:55:55,117
Okay, I understand.
1266
00:55:55,119 --> 00:55:56,352
Thanks.
1267
00:55:57,054 --> 00:55:58,420
You gonna be okay?
1268
00:55:58,422 --> 00:55:59,955
You-- you feeling better?
1269
00:55:59,957 --> 00:56:01,957
Yes, I better now.
1270
00:56:01,959 --> 00:56:03,592
Okay.
1271
00:56:13,637 --> 00:56:17,072
[faucet running]
1272
00:56:17,074 --> 00:56:19,141
[dishwasher starts running]
1273
00:56:22,747 --> 00:56:25,814
Thanks, Vicks. You go to bed.
It's under control.
1274
00:56:25,816 --> 00:56:28,450
Come on, you must have had
a hell of a day.
1275
00:56:28,452 --> 00:56:30,386
Okay, you wash. I'll dry.
1276
00:56:32,590 --> 00:56:35,724
You must be so worried
about Harry,
1277
00:56:35,726 --> 00:56:38,127
stuck here in the country.
1278
00:56:38,129 --> 00:56:40,529
Listen, do you want me
to have a word with him?
1279
00:56:40,531 --> 00:56:43,665
I do know a thing or two
about substance abuse.
1280
00:56:43,667 --> 00:56:46,402
Thanks. You know, I may
take you up on that, actually.
1281
00:56:46,404 --> 00:56:48,570
And we're not stuck here,
by the way.
1282
00:56:48,572 --> 00:56:51,540
We're here of her own free will,
believe it or not.
1283
00:57:21,806 --> 00:57:23,138
[Dan sighs]
1284
00:57:26,177 --> 00:57:27,476
[sighs]
1285
00:57:29,046 --> 00:57:30,179
Dan.
1286
00:57:30,181 --> 00:57:32,014
Oh, sorry,
I thought you were asleep.
1287
00:57:32,817 --> 00:57:35,150
I've got some really bad news.
1288
00:58:07,585 --> 00:58:09,618
Oh, my God, you scared me.
1289
00:58:09,620 --> 00:58:10,986
I thought
everyone had gone to bed.
1290
00:58:11,589 --> 00:58:13,822
I can't sleep.
I need some water.
1291
00:58:13,824 --> 00:58:15,824
[slurred] Well, there's water
in the bathroom.
1292
00:58:15,826 --> 00:58:16,992
Clean water.
1293
00:58:16,993 --> 00:58:18,159
The water in the bathroom
is brown.
1294
00:58:18,162 --> 00:58:19,194
No, thanks.
1295
00:58:19,196 --> 00:58:21,129
It's from a well.
1296
00:58:21,131 --> 00:58:22,664
Organic.
1297
00:58:22,666 --> 00:58:23,765
Yeah?
1298
00:58:23,767 --> 00:58:24,933
What if there's a dead rat
1299
00:58:24,935 --> 00:58:26,502
in the water tank?
1300
00:58:26,504 --> 00:58:27,903
There's only rat in this house,
1301
00:58:27,905 --> 00:58:30,672
and he's very much alive.
1302
00:58:31,075 --> 00:58:33,675
I think rats get bad PR.
1303
00:58:33,677 --> 00:58:36,578
A rat never changes its spots.
1304
00:58:36,981 --> 00:58:38,280
I think you mean a leopard.
1305
00:58:38,282 --> 00:58:40,249
No, not, in this case, I don't.
1306
00:58:40,851 --> 00:58:42,918
God, you look hot tonight.
1307
00:58:42,920 --> 00:58:45,254
Can you let me by,
please, would you?
1308
00:58:45,256 --> 00:58:46,889
What if I say no?
1309
00:58:48,225 --> 00:58:49,892
I'll scream.
1310
00:58:54,632 --> 00:58:57,099
And wake everybody up?
1311
00:58:57,101 --> 00:58:59,067
[both pant]
1312
00:58:59,069 --> 00:59:00,135
I mean it.
1313
00:59:00,137 --> 00:59:01,970
Just a cuddle.
1314
00:59:05,843 --> 00:59:09,144
Trent. No. No.
1315
00:59:10,314 --> 00:59:11,914
Trent.
1316
00:59:11,916 --> 00:59:13,549
No, no, no.
1317
00:59:13,551 --> 00:59:15,717
We're getting too old
for this sort of thing.
1318
00:59:15,719 --> 00:59:19,054
Speak for yourself.
1319
00:59:19,056 --> 00:59:21,156
What about Lyla?
1320
00:59:21,158 --> 00:59:23,125
Lyla doesn't care. She hates me.
1321
00:59:31,001 --> 00:59:32,668
Houston, we have a problem.
1322
00:59:32,670 --> 00:59:34,269
Not that much for a problem.
1323
00:59:34,271 --> 00:59:37,139
Let's blast.
1324
00:59:37,141 --> 00:59:38,840
-[gasps]
-Oh, shit.
1325
00:59:38,842 --> 00:59:40,609
You bastard!
1326
00:59:40,611 --> 00:59:42,144
I don't believe it.
1327
00:59:42,146 --> 00:59:43,645
Get off me!
1328
00:59:46,850 --> 00:59:48,016
I'm gonna need some ice.
1329
00:59:48,619 --> 00:59:50,852
And what did Uncle John
actually say?
1330
00:59:50,854 --> 00:59:53,922
Nothing.
He was completely on her side.
1331
00:59:53,924 --> 00:59:55,691
She always was the favorite,
1332
00:59:55,693 --> 00:59:58,760
the pretty one,
the clever one, the star.
1333
00:59:58,762 --> 01:00:00,996
I mean, this is a disaster.
1334
01:00:00,998 --> 01:00:02,998
We're totally screwed.
1335
01:00:03,000 --> 01:00:05,100
I can't believe you didn't tell
me what it said in the will.
1336
01:00:05,102 --> 01:00:08,203
Dan, I didn't know the fund
was going to go bust.
1337
01:00:08,205 --> 01:00:09,771
I'm really sorry.
1338
01:00:09,773 --> 01:00:11,239
Yeah, so am I.
1339
01:00:13,677 --> 01:00:14,610
[exhales]
1340
01:00:17,014 --> 01:00:19,781
[rooster crows]
1341
01:00:29,627 --> 01:00:31,093
[Dan snores]
1342
01:00:40,204 --> 01:00:41,637
Harry?
1343
01:00:42,306 --> 01:00:46,274
[pigs grunt]
1344
01:00:46,276 --> 01:00:47,309
It wasn't for me, Dad.
1345
01:00:47,311 --> 01:00:48,410
I'm sorry.
1346
01:00:50,781 --> 01:00:52,648
I really don't think
I'm an addict.
1347
01:00:52,650 --> 01:00:54,082
That's what they all say.
1348
01:00:54,084 --> 01:00:56,284
I smoke too much weed.
I have to stop.
1349
01:00:56,286 --> 01:00:58,053
It's no great mystery.
1350
01:00:58,055 --> 01:01:00,288
Yes, but can you stop?
1351
01:01:00,290 --> 01:01:01,423
I think so.
1352
01:01:03,093 --> 01:01:04,760
All my friends smoke.
1353
01:01:06,063 --> 01:01:07,763
I don't know
how I can keep on saying that.
1354
01:01:07,765 --> 01:01:09,665
Well, maybe you need
to make some new friends.
1355
01:01:10,067 --> 01:01:11,833
That's not so easy, is it?
1356
01:01:14,938 --> 01:01:18,373
I just want you
to know I'm sorry.
1357
01:01:19,777 --> 01:01:21,710
What for?
1358
01:01:21,712 --> 01:01:24,780
That it didn't work out
for me and Mom.
1359
01:01:26,216 --> 01:01:29,951
Obviously, I can't help feeling
if we stayed together...
1360
01:01:31,889 --> 01:01:34,990
Then there'd be
no Dylan, no Bobby...
1361
01:01:34,992 --> 01:01:36,224
No Daisy.
1362
01:01:38,362 --> 01:01:39,995
It's okay, Dad.
1363
01:01:41,865 --> 01:01:43,231
I'm gonna be all right.
1364
01:01:43,233 --> 01:01:44,332
I promise.
1365
01:01:45,936 --> 01:01:48,370
But you are going back
after the holidays.
1366
01:01:48,372 --> 01:01:51,073
I really think it's a waste
of time, Dad, and money.
1367
01:01:51,075 --> 01:01:52,741
I mean it.
1368
01:01:52,742 --> 01:01:54,408
You better call your mother,
let her know where you are.
1369
01:01:54,411 --> 01:01:55,711
I'll phone the clinic
1370
01:01:55,713 --> 01:01:56,745
before Nurse Ratchet
1371
01:01:56,747 --> 01:01:58,080
comes looking for you.
1372
01:02:33,250 --> 01:02:37,352
[vacuum cleaner turned on]
1373
01:02:50,167 --> 01:02:52,067
What are you doing?
1374
01:02:52,069 --> 01:02:53,101
Vicky!
1375
01:02:55,105 --> 01:02:57,439
[turns vacuum cleaner off]
1376
01:02:57,441 --> 01:02:58,507
I couldn't sleep.
1377
01:02:58,509 --> 01:03:02,110
Actually, I was thinking
of heading off, yeah,
1378
01:03:02,112 --> 01:03:03,512
avoid the traffic.
1379
01:03:03,514 --> 01:03:05,046
What about the football?
1380
01:03:05,048 --> 01:03:06,782
You're one of our star players.
1381
01:03:07,217 --> 01:03:10,352
-Really?
-I'm counting on you, Vicks.
1382
01:03:10,354 --> 01:03:12,420
England expects.
1383
01:03:13,023 --> 01:03:14,990
Come on, Neverton.
Let's do this.
1384
01:03:16,560 --> 01:03:17,893
Come on, team.
1385
01:03:17,895 --> 01:03:18,894
[Vicky] Here we go, guys.
1386
01:03:18,896 --> 01:03:20,462
[Daisy] You can do this.
1387
01:03:20,464 --> 01:03:21,997
Bee, what are you doing
out there?
1388
01:03:21,999 --> 01:03:24,432
Come on!
The game is about to start.
1389
01:03:25,402 --> 01:03:26,935
[whistle]
1390
01:03:26,937 --> 01:03:31,173
[talking and yelling]
1391
01:03:32,376 --> 01:03:34,509
Go! Go!
1392
01:03:34,511 --> 01:03:36,578
[Daisy] Go Neverton!
1393
01:03:37,548 --> 01:03:40,382
-[Trent] That hurt.
-I hate you. You're disgusting.
1394
01:03:40,384 --> 01:03:42,250
Come on, Tyler, come on.
1395
01:03:42,252 --> 01:03:43,218
Come on, Trent.
1396
01:03:45,022 --> 01:03:45,987
Oh!
1397
01:03:45,989 --> 01:03:47,088
[whistle]
1398
01:03:47,090 --> 01:03:49,391
[applause]
1399
01:03:49,393 --> 01:03:50,258
[Dan] Go on, get in there.
1400
01:03:50,260 --> 01:03:51,543
[dogs grunt]
1401
01:03:51,544 --> 01:03:52,827
-[Bobo whines]
-[Peggy] It's all right.
1402
01:03:52,830 --> 01:03:55,064
[dog barks]
1403
01:03:55,065 --> 01:03:57,299
-[Bobo whines]
-There, there, Mommy's got you.
1404
01:03:57,301 --> 01:03:59,167
Nasty horrid dogs.
1405
01:04:00,237 --> 01:04:01,903
-Go boys!
-Tackle him.
1406
01:04:01,905 --> 01:04:03,238
[whistle]
1407
01:04:03,240 --> 01:04:04,239
Yeah!
1408
01:04:04,241 --> 01:04:06,975
Come on, Harry.
1409
01:04:06,977 --> 01:04:09,578
Stupid game.
1410
01:04:09,580 --> 01:04:12,080
Dan, it's only a game.
1411
01:04:12,082 --> 01:04:13,181
[whistle]
1412
01:04:13,183 --> 01:04:14,616
It's all right, Harry.
1413
01:04:14,618 --> 01:04:16,184
Don't take it to heart.
1414
01:04:16,186 --> 01:04:18,286
It's a dumb fucking game
if you ask me.
1415
01:04:23,360 --> 01:04:24,893
[Dan] What's wrong with you lot?
1416
01:04:24,895 --> 01:04:26,094
We're gonna need more
than sliced oranges.
1417
01:04:26,095 --> 01:04:27,294
This is England
under Royal Hudson.
1418
01:04:27,297 --> 01:04:28,964
Where is the Neverton
fighting spirit?
1419
01:04:28,966 --> 01:04:30,232
[Miranda]
This is not the attitude.
1420
01:04:30,234 --> 01:04:32,467
You're letting these losers
walk all over you.
1421
01:04:32,469 --> 01:04:35,337
What is it? Dan, just--
1422
01:04:35,339 --> 01:04:37,639
Is that supposed
to make us play better?
1423
01:04:39,009 --> 01:04:41,109
[car engine approaches]
1424
01:04:49,319 --> 01:04:50,418
Over here.
1425
01:04:50,420 --> 01:04:51,620
Guys!
1426
01:04:51,622 --> 01:04:53,154
Hey!
1427
01:04:53,156 --> 01:04:55,023
Bee, you are a genius.
1428
01:04:55,025 --> 01:04:55,957
Yes!
1429
01:04:55,959 --> 01:04:59,895
[Miranda] The Polish cavalry
to the rescue.
1430
01:04:59,897 --> 01:05:02,330
[grunts]
1431
01:05:02,332 --> 01:05:05,367
[all scream]
1432
01:05:10,908 --> 01:05:12,040
Hey, hey, hey, cut that out.
1433
01:05:12,042 --> 01:05:13,475
Oh, shut up, Trent.
1434
01:05:13,477 --> 01:05:14,409
[Vicar] Ready?
1435
01:05:17,014 --> 01:05:18,079
[whistle]
1436
01:05:18,081 --> 01:05:19,314
Let's go.
1437
01:05:19,316 --> 01:05:21,116
[Bee] Go, Witek. Go, go.
1438
01:05:21,118 --> 01:05:22,984
Come on, come on. You got this.
1439
01:05:23,387 --> 01:05:24,252
Go, go!
1440
01:05:24,254 --> 01:05:25,120
Yes!
1441
01:05:25,122 --> 01:05:26,054
-[cheering]
-[whistle]
1442
01:05:27,257 --> 01:05:29,457
[yelling]
1443
01:05:29,459 --> 01:05:30,492
Yes!
1444
01:05:30,494 --> 01:05:32,427
[whistle]
1445
01:05:33,463 --> 01:05:34,629
[whistle]
1446
01:05:36,600 --> 01:05:38,433
Yes! Come on!
1447
01:05:43,140 --> 01:05:44,272
[all] Yes!
1448
01:05:44,274 --> 01:05:45,640
Harry's.
1449
01:05:45,642 --> 01:05:47,709
[all] Yeah!
1450
01:05:47,711 --> 01:05:50,512
Coming up.
1451
01:05:50,514 --> 01:05:52,681
Yes! Yes!
1452
01:05:53,383 --> 01:05:55,167
Come on, Trent. Come on, Trent.
1453
01:05:55,168 --> 01:05:56,952
Trent... For Christ's sake,
pass the ball.
1454
01:05:56,954 --> 01:05:59,587
[whistle]
1455
01:05:59,589 --> 01:06:01,623
Come on, Rev,
that should have been a red.
1456
01:06:04,161 --> 01:06:06,227
[Daisy] Are you okay,
Uncle Trent?
1457
01:06:06,229 --> 01:06:07,128
[whistle]
1458
01:06:07,130 --> 01:06:08,063
Corner.
1459
01:06:15,472 --> 01:06:20,241
[cheering]
1460
01:06:20,243 --> 01:06:24,012
[whistle]
1461
01:06:24,014 --> 01:06:26,147
Game over, six-five.
1462
01:06:26,149 --> 01:06:27,549
[kids] Yeah!
1463
01:06:27,551 --> 01:06:32,520
[all] Woohoo!
1464
01:06:32,522 --> 01:06:33,655
[dogs bark]
1465
01:06:33,657 --> 01:06:36,424
[woman] Come back.
1466
01:06:36,426 --> 01:06:38,193
Come back you silly boy.
1467
01:06:38,195 --> 01:06:39,561
You were amazing.
1468
01:06:39,563 --> 01:06:41,529
You were absolutely amazing.
1469
01:06:41,531 --> 01:06:42,781
We win?
1470
01:06:42,782 --> 01:06:44,032
Actually, we win thanks to you.
1471
01:06:44,034 --> 01:06:48,603
[dogs barking]
1472
01:07:05,088 --> 01:07:07,655
[Peggy] Where are you,
silly boy?
1473
01:07:10,160 --> 01:07:11,026
I got a piggy bank.
1474
01:07:11,028 --> 01:07:12,611
So cool.
1475
01:07:12,612 --> 01:07:14,195
Mom, look what Tyler got.
It's not even in the shops yet.
1476
01:07:14,197 --> 01:07:16,398
Remember to keep the labels
for your thank-you letters.
1477
01:07:16,400 --> 01:07:17,732
-[Bobby] We will.
-[Dylan] Look what Daisy got.
1478
01:07:17,734 --> 01:07:19,567
Oh, shouldn't we
be waiting for Lyla?
1479
01:07:19,569 --> 01:07:21,703
She said to start without her.
1480
01:07:23,740 --> 01:07:25,573
Oh...
1481
01:07:25,575 --> 01:07:27,042
Thank you, darling.
1482
01:07:27,044 --> 01:07:28,343
Oh, no, wait a minute.
1483
01:07:28,345 --> 01:07:30,045
Oh, Dan,
1484
01:07:30,047 --> 01:07:34,315
how absolutely beautiful,
you dear, dear boy.
1485
01:07:34,317 --> 01:07:36,751
[laughs]
1486
01:07:36,753 --> 01:07:38,219
Um, sorry, hold on, everyone.
1487
01:07:38,221 --> 01:07:39,387
Who's been at the presents?
1488
01:07:39,389 --> 01:07:40,522
It was Daisy.
1489
01:07:40,524 --> 01:07:42,057
She was trying to open them all.
1490
01:07:42,059 --> 01:07:43,558
-No, I wasn't.
-Yes, you were.
1491
01:07:43,560 --> 01:07:45,060
Hey, hey, hey, calmer.
1492
01:07:45,062 --> 01:07:46,594
Excuse me, darling. Sorry.
1493
01:07:46,596 --> 01:07:49,330
Um, sorry, Peggy,
this one's for you.
1494
01:07:49,332 --> 01:07:51,099
Oh, really?
1495
01:07:52,102 --> 01:07:53,601
Happy Christmas, darling.
1496
01:07:53,603 --> 01:07:56,371
Dan, I didn't know you cared.
1497
01:07:56,373 --> 01:07:58,673
[laughing] No, Tren--
1498
01:07:58,675 --> 01:08:01,142
Don't be stupid.
1499
01:08:01,144 --> 01:08:03,344
Vicky, this is for you.
1500
01:08:03,346 --> 01:08:04,412
Thanks.
1501
01:08:04,414 --> 01:08:06,147
I thought it was so you.
1502
01:08:06,149 --> 01:08:07,248
Really?
1503
01:08:07,250 --> 01:08:08,817
So you.
1504
01:08:11,121 --> 01:08:12,253
You can change it if you want.
1505
01:08:12,255 --> 01:08:14,622
No. I love it.
1506
01:08:14,624 --> 01:08:16,074
I thought we agreed
1507
01:08:16,075 --> 01:08:17,525
we weren't going to give
each other proper presents.
1508
01:08:17,527 --> 01:08:18,526
I know, but--
1509
01:08:18,528 --> 01:08:20,228
I love you.
1510
01:08:20,230 --> 01:08:21,796
I love you.
1511
01:08:28,171 --> 01:08:29,604
Here.
1512
01:08:31,141 --> 01:08:34,309
[Gobbles gobbles]
1513
01:08:41,818 --> 01:08:44,819
[toilet flushes]
1514
01:09:15,519 --> 01:09:17,485
You sure you don't have
a girlfriend in Poland?
1515
01:09:17,487 --> 01:09:20,188
No, I promise.
1516
01:09:20,190 --> 01:09:21,756
Or a boyfriend.
1517
01:09:21,758 --> 01:09:22,690
[chuckles]
1518
01:09:22,692 --> 01:09:25,326
-No.
-[laughs]
1519
01:09:40,944 --> 01:09:42,944
Shit.
1520
01:09:42,946 --> 01:09:44,679
Right, that does it.
1521
01:09:47,651 --> 01:09:48,516
No.
1522
01:09:48,518 --> 01:09:50,818
[moans]
1523
01:09:50,820 --> 01:09:53,388
Dad, what the hell
are you doing?
1524
01:09:53,390 --> 01:09:56,824
[Trent] I might very well
ask the same of you.
1525
01:09:56,826 --> 01:09:59,060
[Trent spits]
1526
01:09:59,061 --> 01:10:01,295
Lyla, we put our heart and soul
into this place.
1527
01:10:01,298 --> 01:10:03,464
I really didn't mean
to ruin your Christmas.
1528
01:10:03,466 --> 01:10:06,434
Well, you have.
You could at least have waited.
1529
01:10:06,436 --> 01:10:08,303
Oh, okay, when?
1530
01:10:08,305 --> 01:10:09,837
When will be a good time
to tell you
1531
01:10:09,839 --> 01:10:12,574
that my entire life
is falling apart?
1532
01:10:12,576 --> 01:10:13,775
It's always about you, isn't it?
1533
01:10:13,777 --> 01:10:15,510
It always has been.
1534
01:10:15,512 --> 01:10:17,195
[gasps]
1535
01:10:17,196 --> 01:10:18,879
I don't think
you're being very fair.
1536
01:10:18,882 --> 01:10:20,215
You've got Dan.
1537
01:10:20,217 --> 01:10:21,449
You're happy.
1538
01:10:21,451 --> 01:10:23,785
[sobbing] My life is hell.
1539
01:10:23,787 --> 01:10:25,753
[sobs]
1540
01:10:25,755 --> 01:10:28,723
Well, maybe we get
the life that we deserve.
1541
01:10:32,362 --> 01:10:34,529
I can't believe
she just said that.
1542
01:10:34,531 --> 01:10:35,830
I can.
1543
01:10:40,770 --> 01:10:42,437
What is your problem?
1544
01:10:42,439 --> 01:10:44,372
You've got a fucking nerve
after last night.
1545
01:10:44,374 --> 01:10:45,940
You watch your fucking mouth.
1546
01:10:45,942 --> 01:10:47,275
Mom.
1547
01:10:47,277 --> 01:10:48,376
Where are you, Mom?
1548
01:10:48,378 --> 01:10:49,244
You wouldn't dare.
1549
01:10:49,246 --> 01:10:50,011
Mom!
1550
01:10:50,013 --> 01:10:51,446
Bee, please.
1551
01:10:51,448 --> 01:10:53,514
She'll fire me.
Is that what you want?
1552
01:10:53,516 --> 01:10:54,449
Fire you?
1553
01:10:54,985 --> 01:10:57,018
Divorce me. Fire me. Both.
1554
01:10:57,621 --> 01:10:59,854
Good. It's what you deserve.
1555
01:11:03,760 --> 01:11:04,626
[Trent] Bee.
1556
01:11:04,628 --> 01:11:06,327
Bee.
1557
01:11:06,329 --> 01:11:07,262
Bee.
1558
01:11:08,865 --> 01:11:09,931
Hey!
1559
01:11:12,936 --> 01:11:15,770
Bee, Bee, you have
every reason to be angry.
1560
01:11:15,772 --> 01:11:16,771
We were drunk.
1561
01:11:16,773 --> 01:11:18,006
It didn't mean anything.
1562
01:11:18,008 --> 01:11:19,874
We were stupid.
1563
01:11:19,876 --> 01:11:24,479
I know it doesn't help,
but I am truly, truly sorry.
1564
01:11:25,548 --> 01:11:26,514
Slut.
1565
01:11:35,725 --> 01:11:36,958
Open the door, Mom.
1566
01:11:36,960 --> 01:11:39,294
Go away, please.
1567
01:11:39,296 --> 01:11:40,828
Please, I need to speak to you.
1568
01:11:40,830 --> 01:11:43,665
I have a terrible migraine.
1569
01:11:43,667 --> 01:11:44,832
It's a really bad migraine.
1570
01:11:44,834 --> 01:11:46,434
You wanna make it worse?
1571
01:11:46,435 --> 01:11:48,035
-Mom.
-Think about the consequences.
1572
01:11:48,672 --> 01:11:52,907
Guys, please,
I just want some me time.
1573
01:11:52,909 --> 01:11:53,875
[Bee] Mom.
1574
01:11:53,877 --> 01:11:56,044
Think about Tyler.
1575
01:11:56,046 --> 01:11:58,346
Tyler's a brat.
1576
01:11:58,348 --> 01:12:00,381
[Bee knocks on the door]
1577
01:12:00,850 --> 01:12:02,634
Maybe she's right.
1578
01:12:02,635 --> 01:12:04,419
Maybe this whole thing
is a ridiculous idea.
1579
01:12:04,421 --> 01:12:06,387
You don't even like the country.
1580
01:12:06,389 --> 01:12:08,723
Oh, so it's my fault.
I should have known.
1581
01:12:08,725 --> 01:12:10,958
Don't be stupid.
That's not what I'm saying.
1582
01:12:10,960 --> 01:12:12,794
The stupid thing
was getting into this
1583
01:12:12,796 --> 01:12:14,629
without proper legal advice.
1584
01:12:14,631 --> 01:12:16,597
You completely misrepresented
the situation.
1585
01:12:16,599 --> 01:12:17,999
How?
1586
01:12:18,001 --> 01:12:20,435
How did I misrepresent
the situation?
1587
01:12:20,437 --> 01:12:21,569
You said the house was yours.
1588
01:12:21,571 --> 01:12:22,704
I thought it was.
1589
01:12:22,706 --> 01:12:23,971
That's what it said in the will.
1590
01:12:23,973 --> 01:12:25,790
But, apparently, it isn't.
1591
01:12:25,791 --> 01:12:27,608
That's what's called
misrepresenting the situation.
1592
01:12:29,479 --> 01:12:31,412
I suppose we could always
move in with Miriam.
1593
01:12:32,615 --> 01:12:33,648
Very funny.
1594
01:12:35,919 --> 01:12:39,354
Okay, but there'll have
to be some changes.
1595
01:12:39,356 --> 01:12:40,688
-[Trent] You got it.
-I need a new car.
1596
01:12:40,690 --> 01:12:42,790
-Right.
-I hate my school.
1597
01:12:42,792 --> 01:12:44,759
Okay, okay.
1598
01:12:45,795 --> 01:12:47,862
And I wanna stay here
for a while
1599
01:12:47,864 --> 01:12:49,097
with Aunty Miranda
1600
01:12:49,099 --> 01:12:51,632
after you've gone.
1601
01:13:10,153 --> 01:13:12,820
[grunts]
1602
01:13:12,822 --> 01:13:13,755
[car door closes]
1603
01:13:14,657 --> 01:13:15,990
[car engine starts]
1604
01:13:15,992 --> 01:13:16,924
Vicky?
1605
01:13:21,798 --> 01:13:24,465
Vicky!
1606
01:13:24,467 --> 01:13:26,033
Where are you going?
1607
01:13:27,437 --> 01:13:29,137
Vicky.
1608
01:13:29,139 --> 01:13:30,605
Vicky.
1609
01:13:30,607 --> 01:13:32,974
Vicky, stop. Stop.
1610
01:13:32,976 --> 01:13:34,041
Vicky, stop.
1611
01:13:34,043 --> 01:13:35,076
Where are you going?
1612
01:13:35,078 --> 01:13:36,677
Sorry, I can't talk--
1613
01:13:36,679 --> 01:13:38,179
Please, please,
I'll explain later.
1614
01:13:38,181 --> 01:13:40,415
What the hell happened?
What's going on?
1615
01:13:42,519 --> 01:13:44,051
[Miranda] I mean...
1616
01:13:44,053 --> 01:13:46,454
Vicky, how could you.
1617
01:13:46,456 --> 01:13:47,922
[Vicky] I was drunk.
1618
01:13:47,924 --> 01:13:50,158
I'm not proud of myself.
1619
01:13:50,860 --> 01:13:52,927
I haven't told you
the worst part.
1620
01:13:54,664 --> 01:13:55,897
Bee saw us.
1621
01:13:56,499 --> 01:13:57,498
What?
1622
01:13:57,500 --> 01:13:59,867
She caught us...
1623
01:13:59,869 --> 01:14:01,602
in the loo.
1624
01:14:01,604 --> 01:14:02,737
-You mean--
-Yes.
1625
01:14:02,739 --> 01:14:04,472
Do I have to draw a diagram?
1626
01:14:04,874 --> 01:14:05,740
Actually--
1627
01:14:05,742 --> 01:14:08,509
Well, not quite actually,
1628
01:14:08,511 --> 01:14:11,646
but almost actually.
1629
01:14:11,648 --> 01:14:15,950
Oh, gods please, please,
don't tell Dan.
1630
01:14:15,952 --> 01:14:17,985
I feel so--
1631
01:14:17,987 --> 01:14:20,621
I feel so ashamed.
1632
01:14:20,623 --> 01:14:23,958
Why does-- Why does this
always happen to me?
1633
01:14:23,960 --> 01:14:28,196
Because you're beautiful
and sexy and...
1634
01:14:28,198 --> 01:14:30,565
absolutely desirable.
1635
01:14:30,567 --> 01:14:32,099
I'm a joke.
1636
01:14:33,036 --> 01:14:35,102
Please don't go.
1637
01:14:35,104 --> 01:14:37,839
You leave now, then everyone's
going to know what happened,
1638
01:14:37,841 --> 01:14:39,574
including Lyla.
1639
01:14:45,748 --> 01:14:47,081
[sighs]
1640
01:14:51,120 --> 01:14:52,487
Hello?
1641
01:14:53,923 --> 01:14:55,373
[Bobo barks]
1642
01:14:55,374 --> 01:14:56,824
Miriam, what are you doing here?
1643
01:14:56,826 --> 01:14:58,593
I never thought I'd see the day.
1644
01:14:58,595 --> 01:15:00,228
I've come to get Harry.
1645
01:15:01,264 --> 01:15:04,232
[Bobo barks in the distance]
1646
01:15:07,670 --> 01:15:08,836
[knocking on the door]
1647
01:15:08,838 --> 01:15:11,205
[Miriam] Harry. Harry.
1648
01:15:11,207 --> 01:15:13,007
Come on.
Come on, open up, Harry.
1649
01:15:13,009 --> 01:15:13,875
Why is it locked?
1650
01:15:13,877 --> 01:15:14,742
[knocking on the door]
1651
01:15:14,744 --> 01:15:16,628
Harry!
1652
01:15:16,629 --> 01:15:18,513
-[Harry blows]
-[Miriam] Open the door.
1653
01:15:19,516 --> 01:15:20,815
Mom, what are you doing here?
1654
01:15:20,817 --> 01:15:22,283
How could you? You promised.
1655
01:15:22,285 --> 01:15:24,218
-About what?
-You-- To leave the clinic.
1656
01:15:24,220 --> 01:15:27,755
You promised, you promised
that you would give it a go.
1657
01:15:27,757 --> 01:15:28,623
[sniffs]
1658
01:15:28,625 --> 01:15:31,125
-Oh, for Christ's sake.
1659
01:15:31,127 --> 01:15:32,627
-Mom--
-Harry.
1660
01:15:32,629 --> 01:15:34,229
Honestly, it's no big deal,
1661
01:15:34,230 --> 01:15:35,830
it's just an old roach
from the last time I was here.
1662
01:15:35,832 --> 01:15:37,031
How could you be so stupid?
1663
01:15:37,032 --> 01:15:38,231
No, no, no, that's it.
There's no more.
1664
01:15:38,234 --> 01:15:40,234
But that isn't--
That is not the point.
1665
01:15:40,236 --> 01:15:42,236
You-- you can't do this anymore.
1666
01:15:42,238 --> 01:15:45,806
Harry, you-- you--
You just can't do this anymore.
1667
01:15:47,210 --> 01:15:49,544
Dan, Miriam's here.
1668
01:15:49,546 --> 01:15:50,912
What? Where?
1669
01:15:50,914 --> 01:15:53,648
[Miriam]
Dan, the house is on fire!
1670
01:15:53,650 --> 01:15:55,249
[shrieks]
1671
01:15:56,319 --> 01:15:59,020
Dan, hurry!
1672
01:15:59,022 --> 01:16:01,022
-Oh.
-Jesus.
1673
01:16:01,024 --> 01:16:02,123
-Dad.
-Dan, are you coming?
1674
01:16:02,125 --> 01:16:03,658
-[Dan] I'm coming.
-Dad.
1675
01:16:03,659 --> 01:16:05,192
-I'm sorry--
-Oh, my God.
1676
01:16:07,230 --> 01:16:08,680
You're making it worse.
1677
01:16:08,681 --> 01:16:10,131
You're literally fanning
the flames.
1678
01:16:10,133 --> 01:16:11,566
Thanks. That's really helping.
1679
01:16:11,568 --> 01:16:13,134
[pants]
1680
01:16:13,135 --> 01:16:14,701
So you're just gonna
carry on doing it?
1681
01:16:15,772 --> 01:16:17,204
Oh, my God.
1682
01:16:17,206 --> 01:16:19,173
I'm coming. Coming.
1683
01:16:21,878 --> 01:16:23,110
Please, I got to move on.
1684
01:16:23,112 --> 01:16:24,812
Witek!
1685
01:16:33,690 --> 01:16:35,089
Harry, how could you?
1686
01:16:36,926 --> 01:16:38,359
Harry, come back.
1687
01:16:38,361 --> 01:16:40,628
-Harry--
-He told you he's upset.
1688
01:16:40,630 --> 01:16:42,797
They've already started
painting the room.
1689
01:16:43,333 --> 01:16:44,832
That's what you care
about, isn't it?
1690
01:16:44,834 --> 01:16:46,834
What? Don't be so ridiculous.
1691
01:16:46,836 --> 01:16:48,903
Look, I am not the bad guy.
1692
01:16:49,372 --> 01:16:51,305
Harry! Harry.
1693
01:16:51,307 --> 01:16:52,673
I'm not!
1694
01:16:52,675 --> 01:16:57,211
[sad song plays]
1695
01:17:11,761 --> 01:17:12,994
Harry?
1696
01:17:23,906 --> 01:17:25,106
Hi.
1697
01:17:25,108 --> 01:17:26,974
Okay if I come with you?
1698
01:17:29,379 --> 01:17:30,311
Yeah, sure.
1699
01:17:32,215 --> 01:17:33,848
Wait, are you on your own?
1700
01:17:42,659 --> 01:17:43,391
Harry.
1701
01:17:51,334 --> 01:17:52,700
Gobbles?
1702
01:17:54,370 --> 01:17:55,970
Have you got a wok?
1703
01:17:55,972 --> 01:17:58,005
[Gobbles gobbles]
1704
01:17:58,007 --> 01:17:59,273
You could stir fry
the remains of the turkey.
1705
01:17:59,275 --> 01:18:00,775
-A wok?
-A wok.
1706
01:18:00,777 --> 01:18:02,109
A wok. Wok.
1707
01:18:02,111 --> 01:18:03,678
Oh, a wok. A wok.
1708
01:18:03,680 --> 01:18:05,513
Um, well,
1709
01:18:05,514 --> 01:18:07,347
we've got a large frying pan,
if that's any good.
1710
01:18:07,350 --> 01:18:10,718
Oh, that will-- that will
have to do, I suppose.
1711
01:18:10,720 --> 01:18:13,320
Can we get rid of the chicken
from the food preparation area?
1712
01:18:13,322 --> 01:18:15,690
It's basically a Petri dish
with feathers.
1713
01:18:15,692 --> 01:18:16,808
Come on.
1714
01:18:16,809 --> 01:18:17,925
It's not just salmonella
you can get.
1715
01:18:17,927 --> 01:18:19,694
No, it's--
1716
01:18:19,696 --> 01:18:22,697
It's salmonella,
campylobacter, listeria,
1717
01:18:22,699 --> 01:18:24,331
E. coli, histoplasmosis mostly.
1718
01:18:24,333 --> 01:18:25,199
Cancer.
1719
01:18:25,201 --> 01:18:27,234
[both laugh]
1720
01:18:27,236 --> 01:18:29,203
Worse, actually.
I'm not actually joking.
1721
01:18:29,205 --> 01:18:30,755
You should probably have
1722
01:18:30,756 --> 01:18:32,306
special chicken clothes
if you want to cuddle it.
1723
01:18:34,277 --> 01:18:36,243
This is cool place.
1724
01:18:36,245 --> 01:18:37,912
Yeah.
1725
01:18:37,914 --> 01:18:39,714
You can forget everything
up here.
1726
01:18:40,717 --> 01:18:41,916
Forget?
1727
01:18:41,918 --> 01:18:44,151
You want to forget?
1728
01:18:44,153 --> 01:18:45,986
Oh, it's just an expression.
1729
01:18:45,988 --> 01:18:47,855
Relax.
1730
01:18:47,857 --> 01:18:48,923
Relax.
1731
01:18:53,930 --> 01:18:55,096
-Ah, relax.
-Yeah.
1732
01:18:55,098 --> 01:18:57,098
Yes, I like relax.
1733
01:18:59,736 --> 01:19:03,804
[chopping sound]
1734
01:19:04,874 --> 01:19:07,007
Hey, look what Witek
and the guys have brought.
1735
01:19:07,009 --> 01:19:09,076
[Miranda] Hey, what is it?
1736
01:19:09,078 --> 01:19:10,311
You don't wanna know.
1737
01:19:10,313 --> 01:19:11,779
It's probably illegal.
1738
01:19:11,781 --> 01:19:12,947
And if it isn't, it ought to be.
1739
01:19:14,083 --> 01:19:14,982
No sign of him?
1740
01:19:14,984 --> 01:19:16,183
Not yet.
1741
01:19:16,185 --> 01:19:17,885
I'm sure he'll show up.
1742
01:19:17,887 --> 01:19:18,886
I'm really not worried.
1743
01:19:18,888 --> 01:19:20,287
No, you never are.
1744
01:19:22,992 --> 01:19:24,925
Come on, guys,
let's go have a drink.
1745
01:19:25,862 --> 01:19:27,394
How could you let him
discharge himself
1746
01:19:27,396 --> 01:19:29,230
just when we finally
got him into a clinic?
1747
01:19:29,866 --> 01:19:31,532
Miriam, he's over 18.
1748
01:19:31,534 --> 01:19:33,434
He can do what he likes.
1749
01:19:33,436 --> 01:19:35,269
You think I had
anything to do with it?
1750
01:19:35,271 --> 01:19:37,171
Always going
for the easy option.
1751
01:19:37,173 --> 01:19:40,074
What Harry needs now more
than ever is a strong father.
1752
01:19:40,076 --> 01:19:41,108
[Bobo barks]
1753
01:19:41,110 --> 01:19:44,812
You know, maybe if we just made
a bit less of a fuss over Harry,
1754
01:19:44,814 --> 01:19:46,781
he might be a lot better for it.
1755
01:19:46,783 --> 01:19:49,083
I'm sorry, what is that
supposed to mean?
1756
01:19:49,085 --> 01:19:52,086
It means that maybe he's a lot
less fragile than we think.
1757
01:19:52,088 --> 01:19:53,921
If we keep treating him
like a basket case,
1758
01:19:53,923 --> 01:19:55,523
then that's what he'll be,
a basket case.
1759
01:19:55,525 --> 01:19:58,893
Excuse me, I live with him.
1760
01:19:58,895 --> 01:20:00,327
I don't think you know
what you're talking about.
1761
01:20:00,329 --> 01:20:01,645
No, of course, I don't.
1762
01:20:01,646 --> 01:20:02,962
Bobo, will you leave
that bloody thing alone?
1763
01:20:02,965 --> 01:20:03,864
[Bobo whines]
1764
01:20:03,866 --> 01:20:05,099
It's none of my business,
1765
01:20:05,100 --> 01:20:06,333
but I don't think any of this
is helping.
1766
01:20:06,334 --> 01:20:07,567
As much as I loathe
the vacuous clichés
1767
01:20:07,570 --> 01:20:09,136
of New Age psychobabble,
1768
01:20:09,138 --> 01:20:11,338
co-dependent is probably
the word I'm looking for.
1769
01:20:11,340 --> 01:20:13,040
[gasps]
1770
01:20:13,042 --> 01:20:14,141
-Ow.
-Oh.
1771
01:20:14,143 --> 01:20:15,476
-You shit.
-[Dan] Ow.
1772
01:20:15,478 --> 01:20:17,144
-You shit for brains.
-[Dan] Ow.
1773
01:20:17,146 --> 01:20:18,212
You deserve it.
1774
01:20:19,549 --> 01:20:21,515
Woman is completely mad.
1775
01:20:22,151 --> 01:20:24,552
-Well, you did ask for it.
-I did not.
1776
01:20:25,521 --> 01:20:26,887
Did I?
1777
01:20:26,889 --> 01:20:28,355
[Miranda] It was
a little insensitive.
1778
01:20:28,357 --> 01:20:29,390
[sighs]
1779
01:20:29,392 --> 01:20:31,091
God.
1780
01:20:31,093 --> 01:20:32,526
Should I apologize?
1781
01:20:32,528 --> 01:20:35,029
How dare he say
that I'm a bad mother?
1782
01:20:35,031 --> 01:20:36,530
He, of all people.
1783
01:20:39,068 --> 01:20:45,472
[rock music playing]
1784
01:20:45,474 --> 01:20:47,208
[laughs]
1785
01:20:54,250 --> 01:20:55,349
Yes.
1786
01:21:00,990 --> 01:21:03,424
Don't worry,
I had a slight accident.
1787
01:21:03,426 --> 01:21:05,426
Bumped into my ex-wife.
1788
01:21:06,162 --> 01:21:07,528
Now you feel better.
1789
01:21:07,530 --> 01:21:08,395
Ah.
1790
01:21:08,397 --> 01:21:10,331
Priority.
1791
01:21:10,333 --> 01:21:11,599
Cheers!
1792
01:21:14,503 --> 01:21:16,470
[coughs]
1793
01:21:16,472 --> 01:21:18,305
What is this?
1794
01:21:21,410 --> 01:21:22,276
[coughs]
1795
01:21:22,278 --> 01:21:24,011
[laughs]
1796
01:21:24,013 --> 01:21:27,248
No, just don't, go slowly.
Inhale.
1797
01:21:29,252 --> 01:21:30,551
[exhales]
1798
01:21:30,553 --> 01:21:31,485
Nice.
1799
01:21:31,487 --> 01:21:32,653
[laughs]
1800
01:21:35,057 --> 01:21:36,457
Do you like music?
1801
01:21:36,459 --> 01:21:37,458
Yes.
1802
01:21:37,460 --> 01:21:38,525
What kind of music?
1803
01:21:38,527 --> 01:21:39,894
All music.
1804
01:21:39,896 --> 01:21:42,029
Oh, you must have a favorite.
1805
01:21:44,033 --> 01:21:48,535
I like Bryan Ferry very much.
1806
01:21:48,537 --> 01:21:49,470
Hmm?
1807
01:21:49,472 --> 01:21:51,071
Bryan Ferry.
1808
01:21:51,073 --> 01:21:52,306
Bryan Ferry?
1809
01:21:52,308 --> 01:21:53,307
Are you serious?
1810
01:21:53,309 --> 01:21:55,342
I love Bryan Ferry.
1811
01:21:55,344 --> 01:21:57,444
"Slave In Love."
1812
01:21:57,446 --> 01:21:58,412
[laughs]
1813
01:21:58,414 --> 01:21:59,914
Slave To Love.
1814
01:21:59,916 --> 01:22:01,181
-Oh, yeah?
-Yeah.
1815
01:22:07,156 --> 01:22:09,056
That's it. Yeah.
1816
01:22:09,058 --> 01:22:13,627
["Slave To Love" playing]
1817
01:22:36,585 --> 01:22:38,285
Inhale.
1818
01:22:40,089 --> 01:22:41,355
¶ The storm is breaking ¶
1819
01:22:41,357 --> 01:22:43,190
[laughing] Come on.
1820
01:22:43,192 --> 01:22:46,360
¶ Or so it seems ¶
1821
01:22:46,362 --> 01:22:49,096
¶ We're too young to reason ¶
1822
01:22:49,098 --> 01:22:52,499
¶ Too grown up to dream ¶
1823
01:22:52,501 --> 01:22:55,502
¶ Now spring is turning ¶
1824
01:22:55,504 --> 01:22:59,206
¶ Your face to mine ¶
1825
01:22:59,208 --> 01:23:01,008
¶ I can hear your laughter ¶
1826
01:23:01,010 --> 01:23:03,711
What the hell
are you two doing up here?
1827
01:23:03,713 --> 01:23:05,079
[music stops]
1828
01:23:06,148 --> 01:23:07,348
Where's Bee?
1829
01:23:08,351 --> 01:23:10,017
I don't know.
1830
01:23:10,019 --> 01:23:11,018
She's not up here.
1831
01:23:11,520 --> 01:23:13,120
I can see that.
1832
01:23:13,522 --> 01:23:16,256
[laughs]
1833
01:23:17,226 --> 01:23:19,193
[scoffs]
1834
01:23:19,195 --> 01:23:21,996
[Harry and Soon laugh]
1835
01:23:24,567 --> 01:23:26,166
How are you doing, Harry?
1836
01:23:27,536 --> 01:23:29,069
I'm good.
1837
01:23:29,071 --> 01:23:30,170
I'm okay. Thanks.
1838
01:23:31,107 --> 01:23:33,240
You look like you're very okay.
1839
01:23:33,242 --> 01:23:36,010
Well, yeah, I am very okay.
1840
01:23:36,012 --> 01:23:40,547
[both laugh]
1841
01:23:40,549 --> 01:23:43,250
[text alerts]
1842
01:23:43,252 --> 01:23:44,351
Jesus.
1843
01:23:44,353 --> 01:23:47,187
[text alerts]
1844
01:23:47,189 --> 01:23:49,189
I've been trapped
in the twentieth century
1845
01:23:49,191 --> 01:23:51,658
for the last 48 hours,
and all I had to do
1846
01:23:51,660 --> 01:23:54,294
was climb up
this goddamn ladder.
1847
01:23:54,296 --> 01:23:58,332
[jazz music playing]
1848
01:24:12,148 --> 01:24:14,715
-We just don't need them.
-No.
1849
01:24:14,717 --> 01:24:16,316
And once you realize that,
1850
01:24:16,318 --> 01:24:18,118
everything kind
of takes care of itself.
1851
01:24:18,120 --> 01:24:20,320
Ah, you're right.
1852
01:24:20,322 --> 01:24:23,057
You're so right.
1853
01:24:23,726 --> 01:24:25,559
-They are good for one thing.
-Yeah.
1854
01:24:25,561 --> 01:24:27,845
One thing only.
1855
01:24:27,846 --> 01:24:30,130
Actually, I don't think they're
even particularly good for that.
1856
01:24:31,100 --> 01:24:33,434
[Bobo whines]
1857
01:24:33,436 --> 01:24:36,603
[Bobo barks]
1858
01:24:36,605 --> 01:24:37,771
[Bobo pants]
1859
01:24:37,773 --> 01:24:40,174
Bobo, stop that at once.
1860
01:24:40,176 --> 01:24:43,444
Now you've said that,
it's all become very clear.
1861
01:24:43,446 --> 01:24:45,646
Have you ever had a girlfriend?
1862
01:24:45,648 --> 01:24:47,247
Uh, no.
1863
01:24:47,249 --> 01:24:48,415
No, but--
1864
01:24:48,417 --> 01:24:50,084
[giggles]
1865
01:24:50,086 --> 01:24:52,753
Lyla!
1866
01:24:52,755 --> 01:24:53,854
Lyla.
1867
01:24:57,293 --> 01:24:58,625
They're renewing the series.
1868
01:24:58,627 --> 01:25:01,128
I got your money,
125 an episode.
1869
01:25:01,130 --> 01:25:01,862
[Lyla gasps]
1870
01:25:02,832 --> 01:25:03,864
Are you sure?
1871
01:25:05,101 --> 01:25:06,400
I'm sure. I got the emails.
1872
01:25:06,402 --> 01:25:08,202
Oh, Trent.
1873
01:25:08,204 --> 01:25:09,636
Thank God.
1874
01:25:09,638 --> 01:25:11,205
Thank God!
1875
01:25:11,207 --> 01:25:12,439
Oh, my God, that's brilliant.
1876
01:25:12,441 --> 01:25:14,541
That's fantastic.
1877
01:25:14,543 --> 01:25:16,376
We are saved.
1878
01:25:16,378 --> 01:25:17,878
We are saved.
1879
01:25:17,880 --> 01:25:19,446
Baby, come here.
1880
01:25:19,448 --> 01:25:20,814
Daddy's got you.
1881
01:25:20,816 --> 01:25:22,066
[laughs]
1882
01:25:22,067 --> 01:25:23,317
Everything's gonna be all right.
1883
01:25:23,319 --> 01:25:24,451
[gasps]
1884
01:25:24,453 --> 01:25:26,220
Do you promise?
1885
01:25:26,222 --> 01:25:28,255
I promise.
1886
01:25:28,257 --> 01:25:29,773
[sighs]
1887
01:25:29,774 --> 01:25:31,290
I really do love you,
you know that, don't you?
1888
01:25:32,394 --> 01:25:33,827
I think so.
1889
01:25:34,763 --> 01:25:36,730
I really don't wanna lose you.
1890
01:25:36,732 --> 01:25:38,365
Oh, Trent, don't hurt me.
1891
01:25:42,271 --> 01:25:44,538
Say hello to my sister Erica.
1892
01:25:44,540 --> 01:25:46,907
Erica. Hi. I'm Harry.
1893
01:25:48,611 --> 01:25:50,677
-[laughs]
-[Harry laughs]
1894
01:26:00,189 --> 01:26:01,522
[Harry laughs]
1895
01:26:31,220 --> 01:26:32,519
[Harry laughs]
1896
01:26:35,958 --> 01:26:39,226
[Soon and Harry laugh]
1897
01:26:48,270 --> 01:26:52,973
[upbeat music playing]
1898
01:26:52,975 --> 01:26:59,246
[indistinct chatter]
1899
01:27:03,552 --> 01:27:05,752
Slow down. Sorry, everybody.
I just have a--
1900
01:27:05,754 --> 01:27:07,287
I just have
a brief announcement.
1901
01:27:07,289 --> 01:27:09,756
[music stops]
1902
01:27:09,758 --> 01:27:13,660
Lyla's series got picked up
for a whole another season.
1903
01:27:16,498 --> 01:27:20,000
-[Miranda] Fantastic!
-Congratulations!
1904
01:27:20,002 --> 01:27:22,302
-I'm so proud.
-[Dan] That's amazing.
1905
01:27:22,304 --> 01:27:26,607
[applause]
1906
01:27:26,609 --> 01:27:28,375
[Trent] Isn't that great,
everyone?
1907
01:27:29,778 --> 01:27:31,678
Brilliant.
1908
01:27:34,883 --> 01:27:36,383
Oh, I can't believe it.
1909
01:27:36,385 --> 01:27:37,951
-Bravo! Bravo!
-Oh, thank you.
1910
01:27:37,953 --> 01:27:40,254
[upbeat music starts playing]
1911
01:27:44,593 --> 01:27:47,661
[giggles]
1912
01:27:47,663 --> 01:27:49,863
[laughs]
1913
01:27:49,865 --> 01:27:51,932
[Miranda] We are gonna
celebrate this.
1914
01:27:51,934 --> 01:27:52,833
You all right, Trent?
1915
01:27:52,835 --> 01:27:53,967
[clears his throat]
1916
01:27:53,969 --> 01:27:55,369
[Bobo barks]
1917
01:27:55,371 --> 01:27:57,271
Get off me.
1918
01:27:57,273 --> 01:27:59,640
What on Earth
is matter with you?
1919
01:27:59,642 --> 01:28:00,674
You silly dog.
1920
01:28:05,581 --> 01:28:10,284
-[all laugh]
-[Bobo barks]
1921
01:28:10,286 --> 01:28:13,487
You're a dirty,
disgusting little dog.
1922
01:28:15,491 --> 01:28:17,291
Ugh.
1923
01:28:17,293 --> 01:28:20,560
[Miriam] Come along,
it's about to midnight. Bed.
1924
01:28:20,562 --> 01:28:22,496
-Goodnight, darlings.
-Bed.
1925
01:28:22,498 --> 01:28:24,598
-Good night, Mom.
-See you in the morning.
1926
01:28:24,600 --> 01:28:27,301
Good night, Dad.
1927
01:28:27,303 --> 01:28:28,368
[Daisy] Good night, Dad.
1928
01:28:28,370 --> 01:28:29,369
Yes.
1929
01:28:29,371 --> 01:28:30,337
Whoo!
1930
01:28:30,339 --> 01:28:32,873
[laughs]
1931
01:28:32,875 --> 01:28:34,574
-Whoo!
-[laughs]
1932
01:28:34,576 --> 01:28:35,976
-Come on, Trent.
-[Trent] No, I can't.
1933
01:28:35,978 --> 01:28:37,978
-Get up.
-[Trent] I can't, I'm injured.
1934
01:28:37,980 --> 01:28:40,414
I'm so happy.
1935
01:29:03,639 --> 01:29:05,706
[knocking on the door]
1936
01:29:07,509 --> 01:29:09,042
[doorbell rings]
1937
01:29:11,480 --> 01:29:12,512
Oh.
1938
01:29:30,499 --> 01:29:32,933
[Trent] ¶ Oh ¶
1939
01:29:32,935 --> 01:29:34,468
[gasps]
1940
01:29:36,405 --> 01:29:37,838
[Lyla] Oh, dear.
1941
01:29:37,840 --> 01:29:40,073
-[Trent] Shit.
-[Lyla] Soon's parents.
1942
01:29:40,075 --> 01:29:41,475
[Dan] Trent,
what's he doing here?
1943
01:29:41,477 --> 01:29:42,442
[Lyla] Trent.
1944
01:29:44,880 --> 01:29:46,580
[Harry] Wait, wait, wait. Hey.
1945
01:29:52,621 --> 01:29:53,653
Mr. Wang.
1946
01:29:53,655 --> 01:29:55,088
[music stops]
1947
01:29:55,090 --> 01:29:57,891
Bernie, I think
you're overreacting here.
1948
01:29:57,893 --> 01:30:00,994
You, very disrespectful.
1949
01:30:01,597 --> 01:30:02,562
[Lyla] Oh, God.
1950
01:30:02,564 --> 01:30:05,866
Bernie, can we talk
about this tomorrow?
1951
01:30:05,868 --> 01:30:08,502
Please. It's honestly
not such a big deal.
1952
01:30:10,439 --> 01:30:12,472
Oh, fuck it.
1953
01:30:15,411 --> 01:30:17,644
I write you e-email.
You write me back, yes?
1954
01:30:17,646 --> 01:30:20,013
I'm gonna learn Chinese.
Don't forget me.
1955
01:30:30,092 --> 01:30:31,525
[sighs]
1956
01:30:31,527 --> 01:30:33,493
Good job, Harry.
1957
01:30:33,495 --> 01:30:35,028
I think you made
a bit of a hit there.
1958
01:30:35,030 --> 01:30:36,596
Do you really think so?
1959
01:30:36,598 --> 01:30:38,498
Without a doubt.
1960
01:30:38,500 --> 01:30:40,434
She's a very special girl.
1961
01:30:40,436 --> 01:30:41,601
You're a lucky guy.
1962
01:30:42,838 --> 01:30:45,105
I'm sorry I messed up
your movie deal.
1963
01:30:45,107 --> 01:30:47,040
Ah, forget it.
1964
01:30:47,910 --> 01:30:50,610
Never thought it'd come through.
1965
01:30:50,612 --> 01:30:52,979
It's kind of a relief
if you really wanna know.
1966
01:30:55,117 --> 01:30:57,951
I've been thinking
about your situation.
1967
01:30:57,953 --> 01:30:59,886
Both our situations, in fact.
1968
01:31:01,156 --> 01:31:02,889
I got a proposal for you.
1969
01:31:02,891 --> 01:31:04,658
Really?
1970
01:31:04,660 --> 01:31:06,526
Will you hear me out?
1971
01:31:06,528 --> 01:31:10,897
Then you can say yes
or you can say no.
1972
01:31:17,639 --> 01:31:20,674
The family that you choose can
sometimes be more important
1973
01:31:20,676 --> 01:31:22,108
than the family
that you're given.
1974
01:31:23,879 --> 01:31:27,180
I feel a real closeness
to all of you guys.
1975
01:31:28,183 --> 01:31:29,816
Thank you, Trent.
1976
01:31:29,818 --> 01:31:31,818
I'm sure
the feeling's reciprocated.
1977
01:31:31,820 --> 01:31:34,521
-I mean, it is reciprocated.
-Of course, it is.
1978
01:31:34,523 --> 01:31:36,089
Particularly this young man.
1979
01:31:36,091 --> 01:31:38,625
I think I can identify
with some of the issues
1980
01:31:38,627 --> 01:31:40,927
he's dealing with, God knows.
1981
01:31:40,929 --> 01:31:42,729
We had a long talk last night,
didn't we, Harry?
1982
01:31:42,731 --> 01:31:44,764
Yeah, we did.
1983
01:31:44,766 --> 01:31:47,133
In short, Miriam, Dan...
1984
01:31:48,537 --> 01:31:49,903
I want you to lend me your son.
1985
01:31:50,606 --> 01:31:51,938
I think I can help him,
1986
01:31:51,940 --> 01:31:54,908
and he can
almost certainly help me.
1987
01:31:54,910 --> 01:31:58,111
Uh, Trent's asked me
to go with him to America.
1988
01:31:59,114 --> 01:32:01,281
There's this great clinic
in Arizona,
1989
01:32:01,283 --> 01:32:02,616
and we're gonna do it together.
1990
01:32:05,254 --> 01:32:06,586
What-- do--
1991
01:32:06,588 --> 01:32:07,721
I mean, do you have any idea
1992
01:32:07,723 --> 01:32:08,889
how much those places cost?
1993
01:32:08,891 --> 01:32:10,223
Oh, Dan, please, it's on us.
1994
01:32:10,225 --> 01:32:12,025
I talked about it
with Lyla last night.
1995
01:32:12,728 --> 01:32:14,761
You'd actually
be doing me a favor
1996
01:32:14,763 --> 01:32:16,263
by letting Harry come with me.
1997
01:32:17,232 --> 01:32:19,533
Well, that's incredibly
generous, Trent, but we--
1998
01:32:19,535 --> 01:32:21,234
We couldn't possibly
let you pay.
1999
01:32:21,236 --> 01:32:23,537
Okay, can I--
Can I just say something?
2000
01:32:24,573 --> 01:32:26,740
Strictly entre nous?
2001
01:32:28,010 --> 01:32:29,543
The series is a piece of crap.
2002
01:32:29,545 --> 01:32:33,280
I mean, really excremental,
2003
01:32:33,282 --> 01:32:35,649
but it pays a shitload of money.
2004
01:32:36,852 --> 01:32:38,618
Let's put some of those
ill-gotten gains
2005
01:32:38,620 --> 01:32:41,621
to good use, shall we?
2006
01:32:45,861 --> 01:32:48,128
[sighs]
2007
01:32:48,130 --> 01:32:51,565
Thank you for everything.
2008
01:32:51,567 --> 01:32:52,265
[laughs]
2009
01:32:52,267 --> 01:32:54,167
It's been great.
2010
01:32:54,169 --> 01:32:56,303
And don't worry about the house.
2011
01:32:56,305 --> 01:32:57,938
I'm sure we can
work something out
2012
01:32:57,940 --> 01:32:59,105
now that the pressure is off.
2013
01:32:59,107 --> 01:33:00,173
Thank you.
2014
01:33:00,175 --> 01:33:01,608
And please,
2015
01:33:01,610 --> 01:33:02,842
don't you worry about Bee.
2016
01:33:02,844 --> 01:33:04,177
Oh.
2017
01:33:04,179 --> 01:33:06,046
You get Bee. We get Harry.
2018
01:33:06,048 --> 01:33:08,848
Well, maybe we can do a better
job with each other's kids.
2019
01:33:08,850 --> 01:33:10,984
Oh, mm.
2020
01:33:10,986 --> 01:33:14,020
-I love you.
-Love you.
2021
01:33:14,022 --> 01:33:17,958
And when the internet's
back up, follow me on Instagram.
2022
01:33:17,960 --> 01:33:19,259
Bye.
2023
01:33:21,830 --> 01:33:24,064
Look, I can never
thank you enough.
2024
01:33:25,267 --> 01:33:27,667
[laughs]
2025
01:33:27,669 --> 01:33:29,970
And I'm sorry it didn't
work out with Mr. Wang.
2026
01:33:29,972 --> 01:33:31,638
You know,
there's the important stuff
2027
01:33:31,640 --> 01:33:33,974
and then there's
the important stuff.
2028
01:33:33,976 --> 01:33:35,075
-[chuckles]
-Right?
2029
01:33:35,077 --> 01:33:36,343
Right.
2030
01:33:40,282 --> 01:33:42,082
Oh, and, Trent,
2031
01:33:42,084 --> 01:33:44,751
we survived, we live
to fight another Christmas.
2032
01:33:44,753 --> 01:33:47,354
Next year,
same time, same place.
2033
01:33:47,356 --> 01:33:49,689
You're more than welcome
to come to us in the meantime.
2034
01:33:49,691 --> 01:33:51,658
Oh, and I'll send you
some goat's milk.
2035
01:33:51,660 --> 01:33:53,159
Oh, please don't.
2036
01:33:53,161 --> 01:33:55,128
[both laugh]
2037
01:33:55,130 --> 01:33:56,296
See ya.
2038
01:33:56,298 --> 01:33:57,397
-[Miranda] Bye.
-Bye.
2039
01:33:57,399 --> 01:33:59,132
-Bye.
-Bye.
2040
01:34:00,836 --> 01:34:02,335
[twins] Bye, Tyler.
2041
01:34:02,337 --> 01:34:04,004
Bye, Aunty Lyla.
2042
01:34:04,006 --> 01:34:05,639
Bye.
2043
01:34:05,641 --> 01:34:06,339
Bye, Tyler.
2044
01:34:06,341 --> 01:34:07,707
Bye, Trent.
2045
01:34:07,709 --> 01:34:08,775
Bye, Aunty Lyla.
2046
01:34:08,777 --> 01:34:09,876
[whispering] Thank God.
2047
01:34:09,878 --> 01:34:10,977
[twins] See you next year.
2048
01:34:10,979 --> 01:34:12,212
Bye.
2049
01:34:17,319 --> 01:34:18,852
-[Miranda] Goodbye.
-Thank you.
2050
01:34:18,854 --> 01:34:20,053
Thank you for coming.
2051
01:34:20,055 --> 01:34:23,056
-Lovely time.
-Thank you.
2052
01:34:23,058 --> 01:34:24,991
-Thank you, dear boy.
-My pleasure.
2053
01:34:24,993 --> 01:34:26,393
Oh.
2054
01:34:27,929 --> 01:34:29,696
-Take care.
-And you.
2055
01:34:30,232 --> 01:34:31,364
[Miriam] Harry!
2056
01:34:37,439 --> 01:34:39,005
Oh, and...
2057
01:34:39,007 --> 01:34:40,407
Thanks for giving
the old girl a lift.
2058
01:34:40,409 --> 01:34:41,741
Oh, okay.
2059
01:34:41,743 --> 01:34:43,843
And thanks for a black eye.
2060
01:34:43,845 --> 01:34:45,845
-Oh, pleasure.
-[laughs]
2061
01:34:45,847 --> 01:34:47,047
No, really, for everything.
2062
01:34:48,784 --> 01:34:51,851
I know it hasn't been easy
dealing with it all on your own.
2063
01:34:51,853 --> 01:34:52,752
No, it hasn't.
2064
01:34:52,754 --> 01:34:53,920
And I'm sorry
2065
01:34:53,922 --> 01:34:55,288
that I have apparently made
2066
01:34:55,290 --> 01:34:56,389
such a hash of it.
2067
01:34:57,325 --> 01:34:59,392
You haven't, actually.
2068
01:35:00,462 --> 01:35:01,928
We're gonna deal with it
together.
2069
01:35:01,930 --> 01:35:02,796
[sobs]
2070
01:35:02,798 --> 01:35:04,297
-Okay?
-Okay.
2071
01:35:04,299 --> 01:35:06,466
-[laughs]
-[laughs]
2072
01:35:08,103 --> 01:35:10,070
Take care. Drive safe.
2073
01:35:14,276 --> 01:35:15,275
[both sigh]
2074
01:35:15,277 --> 01:35:16,409
[car engine starts]
2075
01:35:16,411 --> 01:35:18,945
-Sure this is what you want?
-Yeah, I'm sure.
2076
01:35:18,947 --> 01:35:20,780
I'm gonna make it work
this time.
2077
01:35:21,850 --> 01:35:23,850
-I know you will.
-Yeah.
2078
01:35:26,088 --> 01:35:29,055
I'm proud of you, Harry. I am.
2079
01:35:31,460 --> 01:35:32,792
Take care of yourself, okay?
2080
01:35:32,794 --> 01:35:35,295
[Harry] Yeah. See you soon.
2081
01:35:42,504 --> 01:35:44,871
-[Dan] Bye.
-[Miranda] Bye, Miriam.
2082
01:35:44,873 --> 01:35:46,139
-[car horn honks]
-[Daisy] Bye, Harry.
2083
01:35:46,141 --> 01:35:47,874
Bye. Take care.
2084
01:35:47,876 --> 01:35:49,943
Bye.
2085
01:35:49,945 --> 01:35:51,177
[car horn honks]
2086
01:35:51,179 --> 01:35:52,812
Goodbye, everyone. Love you.
2087
01:35:52,814 --> 01:35:53,947
Bye-bye.
2088
01:35:54,750 --> 01:35:56,149
[sighs]
2089
01:35:58,520 --> 01:36:01,221
[Gobbles gobbles]
2090
01:36:01,223 --> 01:36:02,789
Dan?
2091
01:36:02,791 --> 01:36:04,224
What is it?
2092
01:36:04,226 --> 01:36:05,759
[Gobbles gobbles]
2093
01:36:05,761 --> 01:36:07,427
I could've sworn
I just saw Gobbles.
2094
01:36:10,866 --> 01:36:12,098
Impossible.
2095
01:36:22,878 --> 01:36:24,210
[sighs]
2096
01:36:24,212 --> 01:36:26,246
Never ever again.
2097
01:36:26,248 --> 01:36:27,514
You say that every year.
2098
01:36:27,516 --> 01:36:29,215
No, I mean it this time.
2099
01:36:30,152 --> 01:36:31,551
Come here.
2100
01:36:32,387 --> 01:36:33,820
Come here.
2101
01:36:38,827 --> 01:36:41,027
Oh, that's nice.
2102
01:36:42,564 --> 01:36:45,899
I just wanna say thank you.
2103
01:36:45,901 --> 01:36:47,066
What for?
2104
01:36:47,068 --> 01:36:48,468
For working so hard,
2105
01:36:48,470 --> 01:36:51,805
for making it work,
2106
01:36:51,807 --> 01:36:53,106
Christmas.
2107
01:36:53,108 --> 01:36:54,908
I thought you hated Christmas.
2108
01:36:54,910 --> 01:36:58,211
Yeah, this was one
of the better ones in the end.
2109
01:36:58,213 --> 01:37:00,814
[Miranda laughs]
2110
01:37:00,816 --> 01:37:02,182
It was actually
one of the greater.
2111
01:37:02,184 --> 01:37:04,317
-Yeah.
-Credit where credit's due.
2112
01:37:04,319 --> 01:37:06,519
Don't be silly.
We all made it work.
2113
01:37:06,521 --> 01:37:08,588
[chuckles]
2114
01:37:08,590 --> 01:37:10,390
[Miranda sighs]
2115
01:37:10,392 --> 01:37:13,893
You know, this is the first time
we've been alone...
2116
01:37:13,895 --> 01:37:17,230
properly alone.
2117
01:37:17,232 --> 01:37:19,265
So...
2118
01:37:19,267 --> 01:37:21,968
what are you gonna do about it?
2119
01:37:21,970 --> 01:37:24,170
[both laugh]
2120
01:37:25,040 --> 01:37:26,439
-[Miranda] Good idea.
-[Dan] Mm.
2121
01:37:26,441 --> 01:37:28,241
[Miranda laughs]
2122
01:37:34,216 --> 01:37:35,615
Oh, what the--
2123
01:37:35,617 --> 01:37:37,083
Leave it.
2124
01:37:41,389 --> 01:37:43,356
[Miranda screams]
2125
01:37:43,358 --> 01:37:45,425
Witek!
2126
01:37:45,427 --> 01:37:46,860
[exhales]
2127
01:37:53,568 --> 01:37:57,070
¶ Old Mr. Kringle
is soon gonna jingle ¶
2128
01:37:57,072 --> 01:38:00,573
¶ The bells that'll tingle
all your troubles away ¶
2129
01:38:00,575 --> 01:38:03,343
¶ Everybody's waiting
for the man with the bag ¶
2130
01:38:03,345 --> 01:38:06,346
¶ 'Cause Christmas
is coming again ¶
2131
01:38:07,315 --> 01:38:10,450
¶ He's got a sleigh full,
it's not gonna stay full ¶
2132
01:38:10,452 --> 01:38:14,153
¶ He's got stuff to drop
at every stop of the way ¶
2133
01:38:14,155 --> 01:38:17,056
¶ Everybody's waiting
for the man with the bag ¶
2134
01:38:17,058 --> 01:38:20,260
¶ 'Cause Christmas
is coming again ¶
2135
01:38:20,262 --> 01:38:23,229
¶ He'll be here ¶
2136
01:38:23,231 --> 01:38:25,064
¶ With the answer
to the prayers ¶
2137
01:38:25,066 --> 01:38:27,066
¶ That you made
through the year ¶
2138
01:38:27,068 --> 01:38:29,969
¶ You'll get yours ¶
2139
01:38:29,971 --> 01:38:32,639
¶ If you've done
everything you should ¶
2140
01:38:32,641 --> 01:38:34,240
¶ Extra special good ¶
2141
01:38:34,242 --> 01:38:36,242
¶ He'll make this December ¶
2142
01:38:36,244 --> 01:38:37,911
¶ The one you'll remember ¶
2143
01:38:37,913 --> 01:38:39,445
¶ The best and the merriest ¶
2144
01:38:39,447 --> 01:38:41,581
¶ You ever did have ¶
2145
01:38:41,583 --> 01:38:44,517
¶ Everybody's waiting
for the man with the bag ¶
2146
01:38:44,519 --> 01:38:48,321
¶ Christmas is here again ¶
2147
01:39:17,085 --> 01:39:20,219
¶ Old Mr. Kringle
is soon gonna jingle ¶
2148
01:39:20,221 --> 01:39:23,957
¶ All the bells that'll tingle
all your troubles away ¶
2149
01:39:23,959 --> 01:39:27,226
¶ Everybody's waiting
for the man with the bag ¶
2150
01:39:27,228 --> 01:39:30,964
¶ Christmas is here again ¶
2151
01:39:30,966 --> 01:39:33,733
¶ He's got a sleigh full,
and it's not gonna stay full ¶
2152
01:39:33,735 --> 01:39:37,437
¶ Got stuff that he's dropping
every stop of the way ¶
2153
01:39:37,439 --> 01:39:40,640
¶ Everybody's waiting
for the man with the bag ¶
2154
01:39:40,642 --> 01:39:43,643
¶ Christmas is here again ¶
2155
01:39:43,645 --> 01:39:46,346
¶ He'll be here ¶
2156
01:39:46,348 --> 01:39:48,314
¶ With the answer
to the prayer ¶
2157
01:39:48,316 --> 01:39:50,416
¶ That you've made
through the years ¶
2158
01:39:50,418 --> 01:39:53,386
¶ You'll get yours ¶
2159
01:39:53,388 --> 01:39:56,122
¶ If you've done
everything you should ¶
2160
01:39:56,124 --> 01:39:57,523
¶ Extra special good ¶
2161
01:39:57,525 --> 01:39:59,392
¶ He'll make this December ¶
2162
01:39:59,394 --> 01:40:01,294
¶ The one you'll remember ¶
2163
01:40:01,296 --> 01:40:03,129
¶ The best and the merriest ¶
2164
01:40:03,131 --> 01:40:05,031
¶ You ever did have ¶
2165
01:40:05,033 --> 01:40:08,101
¶ Everybody's waiting ¶
2166
01:40:08,103 --> 01:40:11,604
¶ They're all congregating ¶
2167
01:40:11,606 --> 01:40:17,143
¶ Waiting for the man
with the bag ¶
2168
01:40:18,413 --> 01:40:21,114
¶ Waiting for the man
with the bag ¶
2169
01:40:21,116 --> 01:40:22,415
Merry Christmas!
2170
01:40:28,723 --> 01:40:35,461
[slow music playing]