1 00:00:04,700 --> 00:00:07,484 [soplido del viento] 2 00:00:07,485 --> 00:00:10,010 [rugido de motor] 3 00:00:12,273 --> 00:00:14,274 [suena música dramática] 4 00:00:14,275 --> 00:00:15,623 [mujer] Sabía que estaba en problemas 5 00:00:15,624 --> 00:00:16,754 cuando estaba durmiendo 6 00:00:16,755 --> 00:00:19,062 con una 9 mm debajo del colchón. 7 00:00:20,759 --> 00:00:22,587 Estaba muy involucrado en apuestas. 8 00:00:23,284 --> 00:00:26,026 Supimos de inmediato que esto no iba a terminar bien. 9 00:00:26,765 --> 00:00:27,983 POLICIÍA - NO CRUCE 10 00:00:27,984 --> 00:00:29,550 En la corriente a la luz del día. 11 00:00:29,551 --> 00:00:31,030 LA POLICIÍA INVESTIGA ROBO DE UN FURGOÓN BLINDADO 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,683 LADROÓN "PAPAÁ NOEL" ROBA $750 000 13 00:00:32,684 --> 00:00:34,076 UN SEGUNDO ATRACO REPORTA A LOS LADRONES $750 000 14 00:00:34,077 --> 00:00:35,992 ATRACO AL FURGOÓN BLINDADO: UN MILLOÓN 15 00:00:36,558 --> 00:00:40,170 [Michael] Dos hombres armados se acercaron al furgón, 16 00:00:40,649 --> 00:00:44,261 y se llevaron un saco de dinero con un $1 000 000 en él. 17 00:00:45,697 --> 00:00:50,006 Uno de los sospechosos vestía un disfraz de Papá Noel. 18 00:00:53,053 --> 00:00:57,187 Necesitábamos a alguien dentro que nos informara. 19 00:00:59,233 --> 00:01:00,929 Parecía que el cuerpo había sido asesinado 20 00:01:00,930 --> 00:01:04,063 en algún lugar y enterrado en una ladera de nieve. 21 00:01:04,064 --> 00:01:07,544 Eso generalmente termina con un agujero de bala 22 00:01:07,545 --> 00:01:09,591 en alguna parte. 23 00:01:13,856 --> 00:01:17,033 ENTERRADOS EN LA NIEVE 24 00:01:17,555 --> 00:01:21,384 SOUTHINGTON, CONNECTICUT 25 00:01:21,385 --> 00:01:25,084 [campanadas] 26 00:01:25,085 --> 00:01:27,303 BIENVENIDOS A SOUTHINGTON 27 00:01:27,304 --> 00:01:29,437 [Clifford] Southington, Connecticut... 28 00:01:31,787 --> 00:01:33,136 ...es un pueblo tranquilo. 29 00:01:34,703 --> 00:01:36,704 Muchos de los trabajadores de clase media 30 00:01:36,705 --> 00:01:38,271 trabajan en fábricas. 31 00:01:38,272 --> 00:01:39,533 [soplido del viento] 32 00:01:39,534 --> 00:01:41,796 [suena música suave] 33 00:01:41,797 --> 00:01:44,712 El pueblo tiene 45 kilómetros a la redonda. 34 00:01:44,713 --> 00:01:46,279 Es más bien rural. 35 00:01:46,280 --> 00:01:50,587 [suena música suave] 36 00:01:50,588 --> 00:01:53,548 No es un lugar donde ocurran muchos crímenes. 37 00:01:59,206 --> 00:02:00,771 SOUTHINGTON, CONNECTICUT 20 DE DICIEMBRE DE 1989 38 00:02:00,772 --> 00:02:02,992 [John] 20 de diciembre de 1989. 39 00:02:03,558 --> 00:02:04,907 Había mucha nieve. 40 00:02:06,517 --> 00:02:08,650 Estaba bajo cero. Así de frío. 41 00:02:10,434 --> 00:02:11,739 POLICIÍA DE SOUTHINGTON 42 00:02:11,740 --> 00:02:13,219 [John] Esa mañana, uno de los capitanes 43 00:02:13,220 --> 00:02:16,136 vino y dijo: "Creo que tenemos un homicidio". 44 00:02:18,138 --> 00:02:19,791 El pastor de una iglesia 45 00:02:20,140 --> 00:02:22,490 descubrió a alguien enterrado en la nieve. 46 00:02:26,363 --> 00:02:29,409 [sirena de policía] 47 00:02:29,410 --> 00:02:32,891 Fui a la escena del crimen que se había identificado. 48 00:02:34,066 --> 00:02:36,764 Había un cuerpo debajo de la nieve. 49 00:02:36,765 --> 00:02:39,158 FOTOGRAFIÍA DE LA POLICIIA 50 00:02:39,159 --> 00:02:41,857 Era bastante obvio que la persona estaba fallecida. 51 00:02:42,379 --> 00:02:44,425 El rigor mortis indicaba que estaba rígido. 52 00:02:45,077 --> 00:02:47,296 Ciertamente no estaba respirando. 53 00:02:47,297 --> 00:02:49,429 POLICIÍA - NO CRUCE 54 00:02:49,430 --> 00:02:51,170 La víctima tenía el pelo rojo, barba roja 55 00:02:51,171 --> 00:02:53,564 y un aro esmeralda en una de sus orejas. 56 00:02:54,304 --> 00:02:56,871 Parecía tener 25 años. 57 00:02:56,872 --> 00:03:00,701 FOTOGRAFIÍA DE LA POLICIIA 58 00:03:00,702 --> 00:03:01,963 Le preguntamos al reverendo 59 00:03:01,964 --> 00:03:03,921 si sabía quién era esta persona, 60 00:03:03,922 --> 00:03:07,012 o si lo había visto antes, pero no. 61 00:03:07,404 --> 00:03:09,100 Después de un minuto de revisar, 62 00:03:09,101 --> 00:03:15,325 era bastante obvio que la persona no murió ahí. 63 00:03:17,197 --> 00:03:19,851 No había ninguna señal de forcejeos. 64 00:03:20,330 --> 00:03:22,550 [Clifford] Hubo una tormenta de nieve esa noche, 65 00:03:23,072 --> 00:03:25,553 pero no había huellas sobre la nieve. 66 00:03:27,163 --> 00:03:30,252 [John] Parecía que había sido lanzado desde un vehículo 67 00:03:30,253 --> 00:03:32,995 por la forma en la que estaba acostado sobre la nieve. 68 00:03:34,039 --> 00:03:37,128 Recuerdo haber pensado: "Nadie se dio el tiempo de esconderlo. 69 00:03:37,129 --> 00:03:38,129 Estaban apurados. 70 00:03:38,130 --> 00:03:40,350 Alguien buscaba un lugar oscuro 71 00:03:41,133 --> 00:03:43,223 solo para deshacerse del cuerpo". 72 00:03:44,485 --> 00:03:46,487 [Clifford] Luego, noté sangre. 73 00:03:47,227 --> 00:03:51,056 Parecía que había sido mordido en la lengua. 74 00:03:54,146 --> 00:03:56,322 Vi marcas de estrangulamiento en su cuello, 75 00:03:56,323 --> 00:03:57,584 lo que me decía que la víctima 76 00:03:57,585 --> 00:03:59,935 había sido estrangulada hasta la muerte. 77 00:04:03,025 --> 00:04:05,505 No teníamos idea de quién era esta persona 78 00:04:05,506 --> 00:04:06,855 y por qué fue asesinada. 79 00:04:07,769 --> 00:04:12,033 Necesitábamos descubrir quién lo asesinó 80 00:04:12,034 --> 00:04:13,687 para llevarlo ante la justicia. 81 00:04:13,688 --> 00:04:15,516 FOTOGRAFIÍA DE LA POLICIIA 82 00:04:17,648 --> 00:04:22,871 [suena música dramática] 83 00:04:27,267 --> 00:04:30,573 HARTFORD, CONNECTICUT 84 00:04:30,574 --> 00:04:32,315 BIENVENIDOS A HARTFORD 85 00:04:35,013 --> 00:04:37,407 [Laura] Connecticut es un estado pequeño. 86 00:04:38,582 --> 00:04:40,279 No todo es sobre Martha Stewart, 87 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 o casas grandes. 88 00:04:43,935 --> 00:04:47,286 Es más de clase media que de clase alta. 89 00:04:47,287 --> 00:04:49,070 [suena música de guitarra] 90 00:04:49,071 --> 00:04:49,897 NEW BRITAIN, CONNECTICUT 91 00:04:49,898 --> 00:04:50,767 SOUTHINGTON, CONNECTICUT 92 00:04:50,768 --> 00:04:51,594 HARTFORD, CONNECTICUT 93 00:04:51,595 --> 00:04:53,727 Crecí en New Britain, 94 00:04:53,728 --> 00:04:55,642 una ciudad de clase media. 95 00:04:55,643 --> 00:04:57,688 NEW BRITAIN, CONNECTICUT 96 00:04:59,516 --> 00:05:02,605 Los pubs y bares son más bien lugares agradables, 97 00:05:02,606 --> 00:05:05,087 donde los amigos pueden encontrarse con gente. 98 00:05:05,914 --> 00:05:08,090 [Jay] Realmente es una ciudad pequeña. 99 00:05:08,569 --> 00:05:10,091 Un poco accidentada. 100 00:05:10,092 --> 00:05:14,314 Nos criaron para apoyarnos siempre unos a otros. 101 00:05:19,144 --> 00:05:21,799 [Laura] EÉramos seis niños. 102 00:05:24,889 --> 00:05:27,327 Los dos mayores pasaban mucho tiempo juntos. 103 00:05:27,805 --> 00:05:30,111 Los dos más pequeños pasaban mucho tiempo juntos, 104 00:05:30,112 --> 00:05:32,201 y luego estábamos Robert y yo en el medio. 105 00:05:33,245 --> 00:05:35,247 Y pasamos mucho tiempo juntos. 106 00:05:36,988 --> 00:05:39,207 Robert era simplemente bobo. 107 00:05:39,208 --> 00:05:40,339 Tomaba fotos bobas. 108 00:05:40,340 --> 00:05:41,818 [Laura ríe] 109 00:05:41,819 --> 00:05:46,737 EÉl siempre fue alguien en quien podías confiar. 110 00:05:49,827 --> 00:05:51,785 [soplido del viento] 111 00:05:51,786 --> 00:05:53,309 [Jay] Cuando tenía diez años, 112 00:05:53,701 --> 00:05:55,266 mi hermano Robert y yo 113 00:05:55,267 --> 00:05:57,182 estábamos en la entrada quitando nieve con la pala. 114 00:05:58,445 --> 00:06:00,360 Mamá se acercó a una maleta. 115 00:06:01,186 --> 00:06:02,666 Una amiga suya la recogió. 116 00:06:03,580 --> 00:06:07,497 Mi mamá dijo: "Adiós", y se subió al auto. 117 00:06:10,370 --> 00:06:12,067 Nunca volvimos a verla. 118 00:06:13,851 --> 00:06:15,418 Simplemente se fue. 119 00:06:16,027 --> 00:06:18,464 [suena música suave] 120 00:06:18,465 --> 00:06:22,120 Simplemente no creo que estuviera hecha para ser madre. 121 00:06:23,905 --> 00:06:27,517 Le dolió mucho a mi papá. 122 00:06:27,996 --> 00:06:32,740 [suena música suave] 123 00:06:35,177 --> 00:06:38,092 [tic-tac de reloj] 124 00:06:38,093 --> 00:06:40,138 La partida de mamá incluso fue... 125 00:06:41,139 --> 00:06:42,879 ...bastante difícil para todos nosotros. 126 00:06:42,880 --> 00:06:44,447 Seis niños. 127 00:06:46,362 --> 00:06:50,061 Nos metimos en problemas probablemente por eso. 128 00:06:51,585 --> 00:06:53,761 Hubo cierto dolor e incredulidad. 129 00:06:54,326 --> 00:06:57,068 Robert preguntó qué lo causó. ?¿Fuimos nosotros? 130 00:06:57,504 --> 00:07:00,420 Fue bastante duro para Robert por un tiempo. 131 00:07:01,638 --> 00:07:02,987 Fue duro. 132 00:07:03,727 --> 00:07:05,119 [Laura] Después de la secundaria, 133 00:07:05,120 --> 00:07:06,817 Robert se unió al ejército. 134 00:07:07,775 --> 00:07:11,081 Fue asignado a Alemania durante dos años 135 00:07:11,082 --> 00:07:14,172 como policía militar, y le encantó. 136 00:07:15,043 --> 00:07:18,481 Volvió a casa e hizo muchos trabajos ocasionales. 137 00:07:19,003 --> 00:07:20,788 Hizo trabajos de jardinería. 138 00:07:21,441 --> 00:07:24,226 Trabajó como conductor de Loomis, 139 00:07:24,748 --> 00:07:26,357 lo cual tenía sentido. 140 00:07:26,358 --> 00:07:29,665 Pero lo que realmente quería era tener su propio negocio. 141 00:07:29,666 --> 00:07:35,803 Robert trabajó como camarero y portero en el bar Cindy's. 142 00:07:42,200 --> 00:07:44,594 Jeff Stenner era el dueño de Cindy's. 143 00:07:45,203 --> 00:07:46,987 Robert dijo: "EÉl me va a ayudar 144 00:07:46,988 --> 00:07:48,858 a convertirme en dueño de un negocio. 145 00:07:48,859 --> 00:07:52,167 Vamos a trabajar juntos. EÉl me está ayudando". 146 00:07:52,907 --> 00:07:55,865 En 1986, Jeff compró Bankers'. 147 00:07:55,866 --> 00:07:58,172 Lo llamó "Bankers'" porque era un banco antiguo 148 00:07:58,173 --> 00:07:59,783 y tenía una bóveda en su interior. 149 00:08:00,262 --> 00:08:02,481 Jeff quería convertirlo en un restaurante. 150 00:08:02,482 --> 00:08:05,135 Robert estaba trabajando para Jeff, 151 00:08:05,136 --> 00:08:06,790 ayudándolo a arreglarlo. 152 00:08:07,182 --> 00:08:10,880 Le encantaba. Quería hacer grandes cosas. 153 00:08:10,881 --> 00:08:12,796 EÉl tenía grandes sueños. 154 00:08:13,318 --> 00:08:15,973 Robert y Jeff se hicieron amigos. 155 00:08:16,365 --> 00:08:17,932 Hicieron muchas cosas juntos. 156 00:08:18,323 --> 00:08:20,411 EÉl era simplemente un muy buen amigo de Robert. 157 00:08:20,412 --> 00:08:22,023 [música se detiene] 158 00:08:23,503 --> 00:08:26,941 [suena música de suspenso] 159 00:08:28,420 --> 00:08:31,032 Robert vivió en New Britain conmigo. 160 00:08:32,947 --> 00:08:35,863 Robert trabajaba de noche. Yo trabajaba de día. 161 00:08:36,385 --> 00:08:38,255 EÉl tomaba prestado mi coche, lo cual estaba bien 162 00:08:38,256 --> 00:08:39,735 siempre y cuando estuviera en casa por la mañana 163 00:08:39,736 --> 00:08:41,041 para poder ir a trabajar. 164 00:08:41,042 --> 00:08:45,655 [suena música dramática] 165 00:08:48,179 --> 00:08:53,054 Después de un rato, pude sentir que algo estaba pasando. 166 00:08:55,317 --> 00:08:57,710 EÉl se levantaba y corría hacia la ventana 167 00:08:57,711 --> 00:09:00,061 y miraba hacia afuera y estaba el coche detenido. 168 00:09:00,583 --> 00:09:02,497 Le preguntaba qué le pasaba. 169 00:09:02,498 --> 00:09:06,807 Y él me decía: "Lo que no conoces no puede hacerte daño". 170 00:09:09,331 --> 00:09:11,725 Y entonces supe que realmente estaba en problemas 171 00:09:12,726 --> 00:09:16,207 cuando dormía con una 9 mm debajo del sofá. 172 00:09:17,208 --> 00:09:19,645 [Jay] Robert no era pequeño. Pesaba 104 kilos, 173 00:09:19,646 --> 00:09:23,998 así que, si llevaba un arma, era porque algo estaba pasando. 174 00:09:24,564 --> 00:09:28,741 NEW BRITAIN, CONNECTICUT 19 DE DICIEMBRE DE 1989 175 00:09:28,742 --> 00:09:31,745 [Laura] El 19 de diciembre de 1989, 176 00:09:32,354 --> 00:09:34,269 se vistió e iba a trabajar. 177 00:09:35,270 --> 00:09:36,879 [puerta se cierra] 178 00:09:36,880 --> 00:09:40,318 Encontré el arma debajo del sofá después de que se fue. 179 00:09:40,797 --> 00:09:42,276 Eso fue inusual 180 00:09:42,277 --> 00:09:44,496 porque esa pistola iba con él a todas partes. 181 00:09:45,454 --> 00:09:49,283 Después me llamó desde Bankers', 182 00:09:49,284 --> 00:09:53,375 y me dijo que tenía que ir a New Haven. 183 00:09:54,811 --> 00:09:57,161 [soplido del viento] 184 00:10:02,036 --> 00:10:03,384 A la mañana siguiente, me levanté. 185 00:10:03,385 --> 00:10:05,213 Mi coche no estaba en la entrada. 186 00:10:08,303 --> 00:10:09,999 Robert no estaba en el sofá. 187 00:10:10,000 --> 00:10:11,697 [suena música dramática] 188 00:10:11,698 --> 00:10:13,264 Empecé a hacer llamadas. 189 00:10:15,179 --> 00:10:17,050 No pude encontrar a Robert por ningún lado. 190 00:10:17,051 --> 00:10:18,792 No sabía dónde estaba. 191 00:10:19,488 --> 00:10:20,968 Eso no era propio de Robert. 192 00:10:21,446 --> 00:10:23,056 Robert era confiable. 193 00:10:23,057 --> 00:10:24,492 Si le dijera que podía usar mi auto, 194 00:10:24,493 --> 00:10:25,972 pero lo necesitaba de vuelta a las 12:00, 195 00:10:25,973 --> 00:10:28,671 él estaría allí a las 12:00. Siempre. 196 00:10:29,977 --> 00:10:32,806 Había simplemente una corazonada. 197 00:10:33,502 --> 00:10:36,244 Simplemente sabía que algo no estaba bien. 198 00:10:40,465 --> 00:10:41,596 A CONTINUACIOÓN 199 00:10:41,597 --> 00:10:42,684 Le debía a todos en el pueblo 200 00:10:42,685 --> 00:10:44,600 y por el lugar. 201 00:10:45,253 --> 00:10:47,471 ?¿No sabes quién está manejando las cartas? 202 00:10:47,472 --> 00:10:49,736 Pueden engañarte y llevarse todo. 203 00:10:52,347 --> 00:10:55,219 [Jay] El hecho que Robert confiara en mí fue abrumador. 204 00:10:55,655 --> 00:10:58,352 Yo pensaba: "Tienes que estar bromeando". 205 00:10:58,353 --> 00:10:59,920 Me quedé atónito. 206 00:11:00,442 --> 00:11:02,530 Fue un montaje desde el comienzo. 207 00:11:02,531 --> 00:11:05,098 [suena música dramática] 208 00:11:05,099 --> 00:11:06,273 [resuello] 209 00:11:06,274 --> 00:11:08,929 ENTERRADOS EN LA NIEVE 210 00:11:09,669 --> 00:11:14,499 ENTERRADOS EN LA NIEVE 211 00:11:22,377 --> 00:11:25,685 [Laura] 20 de diciembre de 1989 por la mañana. 212 00:11:26,207 --> 00:11:28,339 Me levanté. Mi coche no estaba en la entrada. 213 00:11:28,775 --> 00:11:32,125 Empecé a hacer llamadas, tratando de encontrar mi coche. 214 00:11:32,126 --> 00:11:33,474 20 DE DICIEMBRE DE 1989, 6:00 A.M. 215 00:11:33,475 --> 00:11:35,694 Y no pude encontrar a mi hermano Robert 216 00:11:35,695 --> 00:11:38,872 por ningún lado. No sabía dónde estaba. 217 00:11:41,962 --> 00:11:43,832 [John] Esa mañana en Southington, 218 00:11:43,833 --> 00:11:45,486 el capitán recibió la llamada telefónica 219 00:11:45,487 --> 00:11:46,748 de que se había encontrado un cuerpo 220 00:11:46,749 --> 00:11:48,315 en el estacionamiento de una iglesia. 221 00:11:48,316 --> 00:11:52,537 [sirena de policía] 222 00:11:52,886 --> 00:11:54,278 El cuerpo estaba congelado. 223 00:11:54,670 --> 00:11:56,715 Sonaba como un bloque de hielo enterrado 224 00:11:56,716 --> 00:11:58,152 en la ladera de nieve. 225 00:11:59,066 --> 00:12:01,764 [Clifford] No había señales de lucha allí. 226 00:12:02,199 --> 00:12:03,723 No había huellas. 227 00:12:04,375 --> 00:12:06,160 No había sangre ni nieve. 228 00:12:06,856 --> 00:12:09,162 Y parecía que el cuerpo había sido asesinado 229 00:12:09,163 --> 00:12:10,772 en otro lugar y arrojado allí. 230 00:12:10,773 --> 00:12:12,165 FOTOGRAFIÍA DE LA POLICIIA 231 00:12:12,166 --> 00:12:13,733 Tuvimos nieve esa noche. 232 00:12:14,037 --> 00:12:17,388 El rigor mortis actúa mucho más rápido cuando hace tanto frío. 233 00:12:17,867 --> 00:12:21,914 POLICIÍA - NO CRUCE 234 00:12:21,915 --> 00:12:23,089 [John] La víctima era alta. 235 00:12:23,090 --> 00:12:25,832 Tenía el pelo rojo y una barba roja. 236 00:12:26,354 --> 00:12:29,009 Tenía un pendiente en la oreja izquierda. 237 00:12:29,444 --> 00:12:32,708 Y notamos algo de sangre en su cara 238 00:12:33,056 --> 00:12:35,884 y en la zona de la ingle de sus pantalones. 239 00:12:35,885 --> 00:12:39,062 No vimos ningún agujero de bala ni nada parecido. 240 00:12:40,237 --> 00:12:41,368 [Clifford] Se podían ver marcas 241 00:12:41,369 --> 00:12:42,762 de estrangulamiento en su cuello, 242 00:12:43,458 --> 00:12:45,764 que le rodeaban por todos lados excepto la espalda, 243 00:12:45,765 --> 00:12:48,331 lo que me hace sospechar que fue estrangulado 244 00:12:48,332 --> 00:12:50,507 mientras estaba sentado por detrás. 245 00:12:50,508 --> 00:12:51,639 Pero probablemente en un auto 246 00:12:51,640 --> 00:12:53,294 porque el reposacabezas evitaría 247 00:12:53,816 --> 00:12:55,121 que las marcas de la ligadura 248 00:12:55,122 --> 00:12:57,080 se extendieran alrededor de su cuello. 249 00:13:00,910 --> 00:13:02,782 También encontré un guante 250 00:13:03,913 --> 00:13:07,089 en la parte superior del cuerpo fabricado por Boss. 251 00:13:07,090 --> 00:13:12,748 [suena música de suspenso] 252 00:13:14,271 --> 00:13:17,318 El cuerpo no tenía identificación alguna. 253 00:13:18,493 --> 00:13:21,409 Realmente no teníamos idea de quién era esta persona. 254 00:13:22,149 --> 00:13:23,802 La nieve y el dorso de la misma 255 00:13:23,803 --> 00:13:25,979 no se habían visto alterados prácticamente en absoluto. 256 00:13:26,631 --> 00:13:29,243 Ni marcas de neumáticos, nada. 257 00:13:31,506 --> 00:13:33,986 Golpeé las puertas de algunos vecinos. 258 00:13:33,987 --> 00:13:35,727 Nadie había visto nada. 259 00:13:36,641 --> 00:13:38,338 En ese momento, el cuerpo fue llevado 260 00:13:38,339 --> 00:13:40,297 a la oficina del forense. 261 00:13:44,301 --> 00:13:46,694 POLICIÍA DE SOUTHINGTON 262 00:13:46,695 --> 00:13:48,610 Regresamos a la comisaría. 263 00:13:51,091 --> 00:13:54,006 Enviamos un comunicado a todos los departamentos de policía 264 00:13:54,007 --> 00:13:58,053 y les informamos que teníamos una víctima sin identificación. 265 00:13:58,054 --> 00:13:59,402 Cabello rojo, barba roja 266 00:13:59,403 --> 00:14:01,404 y un pendiente esmeralda en una de sus orejas. 267 00:14:01,405 --> 00:14:03,886 Y aparenta tener unos 25 años. 268 00:14:04,582 --> 00:14:08,585 Poco después, un detective en Canton, Connecticut, llamó. 269 00:14:08,586 --> 00:14:10,718 Dice que podría ser un tipo que conoce. 270 00:14:10,719 --> 00:14:12,764 Una persona llamada Robert Schmidt. 271 00:14:13,548 --> 00:14:15,549 Este detective dijo que trabajaba 272 00:14:15,550 --> 00:14:16,942 para un tipo llamado Jeff Stenner, 273 00:14:16,943 --> 00:14:19,640 que era dueño del bar Cindy's y Bankers' 274 00:14:19,641 --> 00:14:21,208 en New Britain. 275 00:14:22,035 --> 00:14:23,775 Entonces nos comunicamos con Jeff. 276 00:14:24,559 --> 00:14:27,736 Me dijo que él y Robert eran buenos amigos. 277 00:14:28,084 --> 00:14:29,737 Le pedí que viniera con nosotros 278 00:14:29,738 --> 00:14:30,869 a la oficina del forense 279 00:14:30,870 --> 00:14:32,480 para hacer una identificación. 280 00:14:34,264 --> 00:14:35,656 [soplido del viento] 281 00:14:35,657 --> 00:14:36,787 [suena música dramática] 282 00:14:36,788 --> 00:14:39,487 Cuando le quitaron la sábana, 283 00:14:39,879 --> 00:14:42,055 vi que Jeff estaba un poco indeciso. 284 00:14:42,707 --> 00:14:44,884 Se notaba que estaba afectado. 285 00:14:45,667 --> 00:14:47,364 Y él dice: "Sí, ese es Robbie". 286 00:14:49,149 --> 00:14:51,760 Y él estaba bastante alterado. 287 00:14:54,850 --> 00:14:57,591 [Laura] Atiendo el teléfono y Jeff me dice 288 00:14:57,592 --> 00:14:59,942 que han encontrado el cuerpo de Robert. 289 00:15:01,204 --> 00:15:04,946 Eso simplemente me destroza la vida. 290 00:15:04,947 --> 00:15:09,255 Quiero decir, Rob era mi amigo. 291 00:15:09,256 --> 00:15:12,954 EÉl era a quien llamaba cuando sucedían cosas buenas. 292 00:15:12,955 --> 00:15:18,526 [suena música melancólica] 293 00:15:20,528 --> 00:15:24,880 [Jay] Atónito, sorprendido y en negación. 294 00:15:26,708 --> 00:15:28,057 Se me rompió el corazón. 295 00:15:29,058 --> 00:15:31,147 No es lo que se supone que sean unas vacaciones. 296 00:15:33,410 --> 00:15:35,935 Y ha cambiado a todo el mundo desde entonces. 297 00:15:38,589 --> 00:15:39,982 De seguro. 298 00:15:40,635 --> 00:15:45,031 [suena música melancólica] 299 00:15:48,121 --> 00:15:49,556 20 DE DICIEMBRE DE 1989 TARDE-NOCHE 300 00:15:49,557 --> 00:15:50,949 INSTALACIONES POLICIALES DE SOUTHINGTON 301 00:15:50,950 --> 00:15:52,472 DEPARTAMENTO DE POLICIÍA DE SOUTHINGTON 302 00:15:52,473 --> 00:15:53,952 [John] Una de las primeras cosas que hicimos 303 00:15:53,953 --> 00:15:55,649 fue revisar los antecedentes de Robert Schmidt. 304 00:15:55,650 --> 00:15:57,085 Eso es algo que siempre hacemos. 305 00:15:57,086 --> 00:15:58,304 Y tenía un historial bastante limpio. 306 00:15:58,305 --> 00:16:00,219 [suena música suspenso] 307 00:16:00,220 --> 00:16:01,524 Durante la investigación, 308 00:16:01,525 --> 00:16:03,440 involucramos a los dos hermanos de Robert, 309 00:16:03,963 --> 00:16:05,659 Stephen y Keith, 310 00:16:05,660 --> 00:16:07,095 para saber si hay alguien 311 00:16:07,096 --> 00:16:08,880 que quisiera hacerle daño a su hermano. 312 00:16:09,707 --> 00:16:12,927 Dijeron que el 4 de marzo de 1987, 313 00:16:12,928 --> 00:16:14,624 Robert Schmidt estaba trabajando con los servicios 314 00:16:14,625 --> 00:16:16,539 de vehículos blindados de Loomis 315 00:16:16,540 --> 00:16:18,759 cuando fue víctima de un robo a mano armada 316 00:16:18,760 --> 00:16:20,240 mientras se encontraba trabajando. 317 00:16:20,980 --> 00:16:22,676 [Clifford] Cualquiera que estuviera involucrado 318 00:16:22,677 --> 00:16:26,158 con el robo, si sentían que Robert los estaba delatando, 319 00:16:26,159 --> 00:16:28,813 eso sería más que suficiente para que lo mataran. 320 00:16:29,814 --> 00:16:31,337 [John] Dos años después, Robert Schmidt 321 00:16:31,338 --> 00:16:33,818 fue encontrado muerto en una ladera de nieve. 322 00:16:34,776 --> 00:16:38,040 Hay algo en acción entre estos dos casos. 323 00:16:38,388 --> 00:16:39,737 No estábamos muy seguros. 324 00:16:40,651 --> 00:16:42,261 Los hermanos también dijeron 325 00:16:42,262 --> 00:16:45,439 que Robert Schmidt era un apostador. 326 00:16:46,005 --> 00:16:47,483 [Laura] Me enteré por la policía 327 00:16:47,484 --> 00:16:50,225 que Robert estaba apostando. 328 00:16:50,226 --> 00:16:51,574 Me quedé en shock. 329 00:16:51,575 --> 00:16:53,360 No sabes quién está manejando las cartas, 330 00:16:53,795 --> 00:16:56,232 así que podrían engañarte y tomarlo todo. 331 00:16:59,061 --> 00:17:01,671 SOUTHINGTON, CONNECTICUT 21 DE DICIEMBRE DE 1989 332 00:17:01,672 --> 00:17:03,978 Al día siguiente, comencé a entrevistar a personas 333 00:17:03,979 --> 00:17:06,590 que eran empleados del restaurante Bankers'. 334 00:17:07,591 --> 00:17:09,854 Entrevistamos al propietario, Jeff Stenner. 335 00:17:10,246 --> 00:17:11,986 También me hizo creer que Robert 336 00:17:11,987 --> 00:17:13,596 estaba muy endeudado por el juego. 337 00:17:13,597 --> 00:17:17,340 Le debía a todo el mundo en el pueblo y por el lugar. 338 00:17:18,559 --> 00:17:22,476 Su hermana, Laura, nos dijo que estaba paranoico, 339 00:17:23,042 --> 00:17:24,607 y llevaba un arma con él. 340 00:17:24,608 --> 00:17:27,046 Pensé que tal vez se debía a las deudas por apostar. 341 00:17:27,655 --> 00:17:28,829 Sabía que probablemente este 342 00:17:28,830 --> 00:17:30,962 era un buen motivo para matarlo. 343 00:17:32,529 --> 00:17:34,270 Según las personas con las que hablé, 344 00:17:34,836 --> 00:17:39,014 alguien debía recoger a Robert a las 22:00 esa noche. 345 00:17:40,059 --> 00:17:43,104 Salió del salón de abajo y salió al exterior. 346 00:17:43,105 --> 00:17:45,107 Nadie lo volvió a ver después de eso. 347 00:17:48,197 --> 00:17:50,894 El propietario, Jeff Stenner, me estaba diciendo 348 00:17:50,895 --> 00:17:52,505 que el auto de Robert 349 00:17:52,506 --> 00:17:54,550 que le había pedido prestado a su hermana, Laura, 350 00:17:54,551 --> 00:17:56,813 estaba en un estacionamiento afuera de Bankers'. 351 00:17:56,814 --> 00:17:58,164 FOTOGRAFIÍA DE LA POLICIIA 352 00:17:59,513 --> 00:18:01,950 Cuando me acerqué al coche, estaba desbloqueado. 353 00:18:02,342 --> 00:18:03,646 Me pareció extraño, 354 00:18:03,647 --> 00:18:05,780 especialmente en esa zona de la ciudad. 355 00:18:06,911 --> 00:18:09,566 Abrí el baúl, miro y encuentro soga, 356 00:18:10,567 --> 00:18:14,004 que es aproximadamente igual que el de las marcas 357 00:18:14,005 --> 00:18:15,790 de ligadura en el cuello de las víctimas. 358 00:18:17,052 --> 00:18:22,101 Miro debajo del asiento y encuentro una etiqueta de Boss. 359 00:18:22,449 --> 00:18:24,798 Recuerdo que se encontró un guante de Boss 360 00:18:24,799 --> 00:18:26,278 encima del cuerpo. 361 00:18:26,279 --> 00:18:29,629 [suena música dramática] 362 00:18:29,630 --> 00:18:33,067 Hablé con Laura sobre la cuerda en el maletero y el guante. 363 00:18:33,068 --> 00:18:35,679 Y ella dijo: "No, no es mi guante". 364 00:18:36,463 --> 00:18:38,116 Y ella dijo: "No tenía ninguna cuerda 365 00:18:38,117 --> 00:18:39,596 en el maletero del coche". 366 00:18:41,772 --> 00:18:44,079 Me dije a mí mismo: "Bingo, esta es la respuesta". 367 00:18:44,862 --> 00:18:47,126 Este coche es donde lo asesinaron. 368 00:18:48,823 --> 00:18:50,824 FOTOGRAFIÍA DE LA POLICIIA 369 00:18:50,825 --> 00:18:53,480 ENTERRADOS EN LA NIEVE 370 00:18:54,176 --> 00:18:58,659 ENTERRADOS EN LA NIEVE 371 00:19:03,403 --> 00:19:06,101 [soplido del viento] 372 00:19:07,276 --> 00:19:11,367 En la mañana del 20 de diciembre de 1989, 373 00:19:12,238 --> 00:19:14,456 Robert Smith fue encontrado asesinado, 374 00:19:14,457 --> 00:19:16,110 enterrado en una ladera de nieve. 375 00:19:16,111 --> 00:19:18,592 [suena música dramática] 376 00:19:19,158 --> 00:19:21,986 Creemos que fue asesinado en el auto de su hermana. 377 00:19:28,689 --> 00:19:31,561 [John] Recibimos el Honda Civic de la hermana de Robert. 378 00:19:33,650 --> 00:19:36,043 Lo revisamos desde adelante hacia atrás. 379 00:19:36,044 --> 00:19:37,087 FOTOGRAFIÍA DE LA POLICIIA 380 00:19:37,088 --> 00:19:38,480 Buscamos huellas dactilares, 381 00:19:38,481 --> 00:19:41,266 comprobamos el ADN y esperamos los resultados. 382 00:19:41,267 --> 00:19:44,139 FOTOGRAFIÍA DE LA POLICIIA 383 00:19:44,792 --> 00:19:47,402 SOUTHINGTON, CONNECTICUT 23 DE DICIEMBRE DE 1989 384 00:19:47,403 --> 00:19:48,751 [Clifford] Durante una de las entrevistas 385 00:19:48,752 --> 00:19:50,971 con el jefe de Robert, Jeff Stenner, 386 00:19:50,972 --> 00:19:52,233 me dejó creer que Robert 387 00:19:52,234 --> 00:19:54,062 estaba muy endeudado por el juego. 388 00:19:54,541 --> 00:19:57,544 Pensé que tal vez fue por eso que lo asesinaron. 389 00:20:00,677 --> 00:20:02,069 Si tenía muchas deudas, 390 00:20:02,070 --> 00:20:04,899 necesitábamos encontrar quién querría matarlo. 391 00:20:07,075 --> 00:20:09,294 BIENVENIDOS A SOUTHINGTON 392 00:20:09,295 --> 00:20:14,951 [suena música de suspenso] 393 00:20:14,952 --> 00:20:17,303 [Laura] EÉpoca navideña, 1989. 394 00:20:18,042 --> 00:20:20,088 Pasamos todas esas vacaciones 395 00:20:21,220 --> 00:20:24,353 sabiendo que no habíamos enterrado a mi hermano. 396 00:20:24,832 --> 00:20:27,181 NEW BRITAIN, CONNECTICUT 26 DE DICIEMBRE DE 1989 397 00:20:27,182 --> 00:20:29,793 Hicimos el velorio de Robert el día 26. 398 00:20:31,055 --> 00:20:33,232 Nunca había visto a mi padre débil 399 00:20:34,885 --> 00:20:39,499 hasta entonces, verlo enterrar a su hijo. 400 00:20:41,501 --> 00:20:47,115 Papá envejeció como cien años en ese período de tiempo. 401 00:20:52,947 --> 00:20:56,255 [Clifford] Como detective, siempre voy al velorio 402 00:20:56,733 --> 00:20:59,257 para presentar mis respetos y sentarme allí 403 00:20:59,258 --> 00:21:01,347 y simplemente escuchar y observar. 404 00:21:02,130 --> 00:21:03,826 Nunca sabes lo que vas a descubrir. 405 00:21:03,827 --> 00:21:06,438 [suena música dramática] 406 00:21:06,439 --> 00:21:10,572 Veo solo Stenner caminando hacia la funeraria, 407 00:21:10,573 --> 00:21:12,793 y con él está su esposa, Jill. 408 00:21:14,882 --> 00:21:16,404 Jill estaba muy incómoda. 409 00:21:16,405 --> 00:21:18,494 Ni siquiera me miraba. 410 00:21:19,843 --> 00:21:23,019 No mucho después del velorio, el padre de Robert nos dijo: 411 00:21:23,020 --> 00:21:24,760 "Jeff le había pedido al director de la funeraria 412 00:21:24,761 --> 00:21:27,851 un certificado de defunción de Robert Schmidt". 413 00:21:28,635 --> 00:21:31,027 [Laura] Mi padre estaba furioso con Jeff Stenner 414 00:21:31,028 --> 00:21:33,378 por su audacia de venir al velorio de mi hermano 415 00:21:33,379 --> 00:21:35,424 y pedir un certificado de defunción. 416 00:21:36,512 --> 00:21:37,904 Eso es atrevido. 417 00:21:37,905 --> 00:21:42,779 [suena música dramática] 418 00:21:45,304 --> 00:21:48,829 [Clifford] Así que llamé a Stenner para otra entrevista. 419 00:21:49,482 --> 00:21:51,657 Me informó que tenía pólizas de seguro de vida 420 00:21:51,658 --> 00:21:55,357 para empleados clave por un monto de $100 000. 421 00:21:55,923 --> 00:21:58,621 Era solo una forma de proteger su negocio. 422 00:21:59,709 --> 00:22:02,972 No hace falta decir que me parece sospechoso. 423 00:22:02,973 --> 00:22:04,540 Se trata del motivo. 424 00:22:05,498 --> 00:22:08,631 Fue beneficiario de mucho dinero. 425 00:22:09,719 --> 00:22:12,939 Eso cambió mi actitud hacia Jeff Stenner. 426 00:22:12,940 --> 00:22:16,682 Pasó de ser un amigo a un sospechoso. 427 00:22:16,683 --> 00:22:22,078 [suena música dramática] 428 00:22:22,079 --> 00:22:24,298 Después de eso, comencé a entrevistar a clientes 429 00:22:24,299 --> 00:22:26,344 que habían estado en el restaurante Bankers' 430 00:22:26,345 --> 00:22:29,478 la noche anterior a que se encontrara el cuerpo. 431 00:22:32,394 --> 00:22:35,223 Hablé con un hombre. Era corredor de bolsa. 432 00:22:35,963 --> 00:22:39,574 Dice que la noche del 19 de diciembre, 433 00:22:39,575 --> 00:22:42,534 vio a Robert Schmidt con Jeff Stenner 434 00:22:42,535 --> 00:22:44,798 en el estacionamiento con dos tipos. 435 00:22:45,320 --> 00:22:47,975 Sus palabras fueron pieza clave. 436 00:22:50,891 --> 00:22:53,762 Me llevó un tiempo ponerles un nombre a estos dos tipos. 437 00:22:53,763 --> 00:22:56,374 Estuve hablando con un oficial encubierto de narcóticos 438 00:22:56,375 --> 00:22:57,810 de New Britain, 439 00:22:57,811 --> 00:23:01,336 y le di una descripción de estos tipos. 440 00:23:01,684 --> 00:23:05,470 Se le ocurrieron dos nombres: Scott Cancel y John Grzeszczyk. 441 00:23:05,471 --> 00:23:11,302 [suena música dramática] 442 00:23:12,260 --> 00:23:15,394 Fui directamente a casa de Scott Cancel, 443 00:23:15,872 --> 00:23:17,570 y John Grzeszczyk estaba ahí. 444 00:23:18,484 --> 00:23:20,790 Les pregunté sobre la historia. 445 00:23:22,226 --> 00:23:24,751 Me dijo que estaba cooperando con el corredor de bolsa. 446 00:23:25,404 --> 00:23:26,708 Scott Cancel dijo: 447 00:23:26,709 --> 00:23:28,318 "Sí, estábamos en el estacionamiento. 448 00:23:28,319 --> 00:23:30,365 Estaba hablando de negocios con Jeff y Robert". 449 00:23:30,670 --> 00:23:33,106 EÉl quiere que se hagan algunas renovaciones. 450 00:23:33,107 --> 00:23:34,368 No teníamos causa probable 451 00:23:34,369 --> 00:23:36,196 para tomarles las huellas dactilares, 452 00:23:36,197 --> 00:23:39,373 así que revisé sus antecedentes. 453 00:23:39,374 --> 00:23:41,288 John Grzeszczyk no tenía ninguna huella dactilar 454 00:23:41,289 --> 00:23:43,770 en el expediente. No tenía antecedentes penales. 455 00:23:44,466 --> 00:23:47,164 Scott Cancel tenía un extenso historial policial. 456 00:23:47,556 --> 00:23:49,514 Tomé las huellas dactilares de Scott Cancel 457 00:23:49,515 --> 00:23:52,299 que estaban en el archivo e hice que el laboratorio forense 458 00:23:52,300 --> 00:23:53,822 las revisara para ver si coincidían 459 00:23:53,823 --> 00:23:55,258 con alguna de la lista de huellas dactilares 460 00:23:55,259 --> 00:23:56,912 que se obtuvieron del auto de Laura. 461 00:23:56,913 --> 00:23:58,479 FOTOGRAFIÍA DE LA POLICIIA 462 00:23:58,480 --> 00:23:59,655 No hubo coincidencia. 463 00:24:03,703 --> 00:24:05,356 Pero nunca lo descarté. 464 00:24:06,314 --> 00:24:07,749 [John] Entrevistamos a todas las personas 465 00:24:07,750 --> 00:24:09,011 que teníamos disponibles. 466 00:24:09,012 --> 00:24:11,274 Hicimos todo, pero llegó un punto 467 00:24:11,275 --> 00:24:14,235 en que no conseguíamos nada. 468 00:24:15,366 --> 00:24:20,110 SOUTHINGTON, CONNECTICUT FINES DE DICIEMBRE DE 1989 469 00:24:22,635 --> 00:24:25,332 [Clifford] Y un día, el hermano de Robert, Jay, 470 00:24:25,333 --> 00:24:29,423 vino a mi oficina y me dijo que tenía algo que decirme. 471 00:24:29,424 --> 00:24:30,990 OCTUBRE DE 1989, TRES MESES ANTES DEL ASESINATO DE ROBERT 472 00:24:30,991 --> 00:24:33,471 [Jay] Le dije a la policía que mi hermano y yo 473 00:24:33,472 --> 00:24:34,907 estábamos tomando una copa juntos, 474 00:24:34,908 --> 00:24:36,475 y que no lo había visto en mucho tiempo. 475 00:24:37,084 --> 00:24:39,433 Y me preguntó: "?¿Sabes algo 476 00:24:39,434 --> 00:24:42,655 sobre los robos de Papá Noel en West Hartford?". 477 00:24:44,265 --> 00:24:46,354 Dijo que era parte de ello. 478 00:24:47,398 --> 00:24:51,141 Y yo dije: "?¿Qué? ?¿De qué estás hablando?". 479 00:24:51,577 --> 00:24:55,405 Estaba tembloroso y asustado. EÉl dijo: "Sí". 480 00:24:55,406 --> 00:24:58,497 Jeff robó un vehículo blindado vestido como Papá Noel. 481 00:24:59,585 --> 00:25:04,458 No dije nada porque era el único entre ustedes. 482 00:25:04,459 --> 00:25:05,895 Es un vínculo fraternal. 483 00:25:06,243 --> 00:25:08,157 No íbamos a traicionarnos entre nosotros, 484 00:25:08,158 --> 00:25:10,770 pero Robert terminará muerto. 485 00:25:11,118 --> 00:25:12,858 Así que, les conté todo. 486 00:25:12,859 --> 00:25:14,337 [suena música dramática] 487 00:25:14,338 --> 00:25:18,516 Jay dijo que el 20 de diciembre de 1988, 488 00:25:18,517 --> 00:25:20,822 Jeff Stenner agarró a Robert Smith 489 00:25:20,823 --> 00:25:22,432 y lo convirtió en el conductor 490 00:25:22,433 --> 00:25:24,305 del auto en el que se escaparon. 491 00:25:27,395 --> 00:25:30,311 Fue un engaño desde el principio. 492 00:25:31,051 --> 00:25:34,010 Mi hermano dijo que Jeff es el único que lo tiene claro. 493 00:25:34,663 --> 00:25:36,055 Sabía que Robert estaba asustado. 494 00:25:36,056 --> 00:25:38,014 Creo que Jeff tenía a Robert en su bolsillo. 495 00:25:38,928 --> 00:25:40,494 Le dije: "Si tu papá alguna vez se entera, 496 00:25:40,495 --> 00:25:41,669 amigo, estás acabado". 497 00:25:41,670 --> 00:25:42,888 Mi padre era un guardia de seguridad 498 00:25:42,889 --> 00:25:44,325 en una comisaría de policía. 499 00:25:46,240 --> 00:25:49,068 Supe inmediatamente que esto no iba a terminar bien. 500 00:25:49,069 --> 00:25:50,853 Si se suelta, se hunden los barcos. 501 00:25:51,375 --> 00:25:52,811 Eso generalmente termina con un agujero de bala 502 00:25:52,812 --> 00:25:53,813 en alguna parte. 503 00:25:56,424 --> 00:25:57,859 A CONTINUACIOÓN 504 00:25:57,860 --> 00:26:00,602 En total se robaron $1 800 000. 505 00:26:03,431 --> 00:26:04,953 Se le cayó la mandíbula. 506 00:26:04,954 --> 00:26:07,130 EÉl dice: "Está bien, les contaré todo lo que sé". 507 00:26:07,870 --> 00:26:10,220 [Clifford] Si ellos sintieron que él los estaba engañando, 508 00:26:10,699 --> 00:26:13,484 eso sería motivo suficiente como para que lo mataran. 509 00:26:14,007 --> 00:26:16,618 ENTERRADOS EN LA NIEVE 510 00:26:17,358 --> 00:26:22,755 ENTERRADOS EN LA NIEVE 511 00:26:25,845 --> 00:26:28,587 [Clifford] A finales de diciembre de 1989, 512 00:26:29,109 --> 00:26:31,501 el hermano de Robert, Jay, vino a mi oficina 513 00:26:31,502 --> 00:26:33,155 y me dijo que tenía algo que decirme. 514 00:26:33,156 --> 00:26:34,635 SALA DE INTERROGATORIOS 515 00:26:34,636 --> 00:26:36,289 SOUTHINGTON, CONNECTICUT FINALES DE DICIEMBRE DE 1989 516 00:26:36,290 --> 00:26:37,464 Jay dijo que Robert le había dicho 517 00:26:37,465 --> 00:26:39,292 que Robert había estado involucrado 518 00:26:39,293 --> 00:26:43,209 en un robo de vehículo blindado con su jefe, Jeff Stenner. 519 00:26:43,210 --> 00:26:45,081 [suena música dramática] 520 00:26:45,560 --> 00:26:48,127 Cualquiera que haya estado involucrado en ese robo, 521 00:26:48,128 --> 00:26:51,086 si sintieron que Robert los estaba despotricando 522 00:26:51,087 --> 00:26:52,958 o hablando con los federales, 523 00:26:52,959 --> 00:26:55,614 eso sería motivo suficiente como para que lo mataran. 524 00:26:56,876 --> 00:27:00,314 Desafortunadamente, Jay solo me está contando una historia. 525 00:27:00,967 --> 00:27:03,404 No tenía ninguna prueba concreta. 526 00:27:04,100 --> 00:27:05,885 Todo es información de oídas, 527 00:27:06,320 --> 00:27:08,234 por lo que no pude conseguir suficiente causa probable 528 00:27:08,235 --> 00:27:09,628 para lograr un arresto. 529 00:27:10,106 --> 00:27:15,546 La información se agregó, y así el caso se enfrió. 530 00:27:18,027 --> 00:27:20,202 HARTFORD, CONNECTICUT VERANO DE 1991 531 00:27:20,203 --> 00:27:22,161 18 MESES DESPUEÉS DEL ASESINATO DE ROBERT 532 00:27:22,162 --> 00:27:25,425 [Michael] Llegué en el verano del 91 a Hartford 533 00:27:25,426 --> 00:27:27,254 como un nuevo agente del FBI. 534 00:27:27,776 --> 00:27:29,908 Estábamos investigando dos robos 535 00:27:29,909 --> 00:27:31,561 de vehículos blindados separados, 536 00:27:31,562 --> 00:27:35,436 uno en marzo del 87 y el otro en diciembre del 88. 537 00:27:35,784 --> 00:27:37,742 Creíamos que era Jeff Stenner 538 00:27:37,743 --> 00:27:39,961 quien robaba los vehículos blindados, 539 00:27:39,962 --> 00:27:41,311 pero no pudimos probarlo. 540 00:27:42,617 --> 00:27:44,314 [chirrido de neumáticos] 541 00:27:44,924 --> 00:27:48,928 El primer robo fue el 4 de marzo de 1987. 542 00:27:49,276 --> 00:27:53,322 Dos hombres armados se acercaron al camión de Loomis 543 00:27:53,323 --> 00:27:55,238 mientras realizaba una entrega, 544 00:27:55,630 --> 00:27:57,718 y se llevaron un saco de efectivo 545 00:27:57,719 --> 00:27:59,329 con $1 000 000 dentro. 546 00:27:59,808 --> 00:28:01,679 El FBI descubrió que en ese momento 547 00:28:01,680 --> 00:28:04,333 Robert Schmidt trabajaba para Loomis 548 00:28:04,334 --> 00:28:07,511 y fue uno de los guardias que fueron robados. 549 00:28:09,513 --> 00:28:11,297 Ahora creemos que Robert Schmidt 550 00:28:11,298 --> 00:28:12,778 era el infiltrado. 551 00:28:14,431 --> 00:28:17,303 Existía la teoría de que Stenner 552 00:28:17,304 --> 00:28:19,567 estaba manipulando a Robert Schmidt 553 00:28:19,872 --> 00:28:21,916 para que hiciera esto. 554 00:28:21,917 --> 00:28:23,831 EAST HARTFORD, CONNECTICUT 20 DE DICIEMBRE, 1988 555 00:28:23,832 --> 00:28:26,225 El segundo robo a un vehículo blindado 556 00:28:26,226 --> 00:28:28,924 ocurrió el 20 de diciembre de 1988, 557 00:28:29,490 --> 00:28:31,709 y ocurrió a plena luz del día. 558 00:28:31,710 --> 00:28:33,711 [suena música rock] 559 00:28:33,712 --> 00:28:37,324 Uno de los sospechosos vestía un traje de Papá Noel, 560 00:28:38,325 --> 00:28:42,546 y él y su cómplice se llevaron casi $800 000. 561 00:28:43,504 --> 00:28:47,943 En total, en ambos casos se robaron $1 800 000. 562 00:28:48,857 --> 00:28:50,249 Basándonos en la descripción 563 00:28:50,250 --> 00:28:52,774 de uno de los testigos del robo de Papá Noel, 564 00:28:53,819 --> 00:28:56,124 hicimos que los periódicos publicaran el retrato. 565 00:28:56,125 --> 00:28:57,517 HOMBRE DISFRAZADO DE PAPAÁ NOEL ROBA UN BANCO 566 00:28:57,518 --> 00:28:59,520 Simplemente no coincidía con nadie. 567 00:29:00,390 --> 00:29:03,610 Pero las sospechas recayeron sobre Jeffrey Stenner 568 00:29:03,611 --> 00:29:05,917 y sus asociados 569 00:29:05,918 --> 00:29:09,268 porque él y su esposa, Jill Stenner, 570 00:29:09,269 --> 00:29:12,358 iban a los bancos con cientos de pequeñas cantidades 571 00:29:12,359 --> 00:29:13,839 de $3000 y $4000. 572 00:29:14,187 --> 00:29:15,709 Algunos de los depósitos se produjeron 573 00:29:15,710 --> 00:29:18,191 el mismo día de los robos. 574 00:29:20,367 --> 00:29:22,716 Lamentablemente, eso no es suficiente para acusarlos 575 00:29:22,717 --> 00:29:24,718 porque es necesario probar el delito subyacente 576 00:29:24,719 --> 00:29:28,722 para demostrar que el dinero se obtuvo por medios ilícitos. 577 00:29:28,723 --> 00:29:29,941 SOUTHINGTON, CONNECTICUT OTOÑO DE 1991 578 00:29:29,942 --> 00:29:31,072 POLICIÍA DE SOUTHINGTON 579 00:29:31,073 --> 00:29:35,642 [suena música de suspenso] 580 00:29:35,643 --> 00:29:37,992 Robert Schmidt fue encontrado asesinado 581 00:29:37,993 --> 00:29:41,126 el 20 de diciembre de 1989 582 00:29:41,127 --> 00:29:44,434 en el primer aniversario de ese segundo robo. 583 00:29:45,261 --> 00:29:47,741 Hablando con el detective Clifford Saucier, 584 00:29:47,742 --> 00:29:49,961 pensamos que, si, al menos, pudiéramos encontrar 585 00:29:49,962 --> 00:29:53,094 a Jeff Stenner culpable del robo del vehículo blindado, 586 00:29:53,095 --> 00:29:56,272 eso pondría presión sobre Stenner y sus compinches, 587 00:29:57,447 --> 00:30:01,711 y que los cargos darían influencia contra Jeff Stenner 588 00:30:01,712 --> 00:30:03,845 en el asesinato de Robert Schmidt. 589 00:30:04,585 --> 00:30:06,151 Estábamos contra reloj 590 00:30:06,152 --> 00:30:09,502 porque el plazo de prescripción de los robos a bancos 591 00:30:09,503 --> 00:30:13,941 es de cinco años, así que solo tuve hasta marzo del 92 592 00:30:13,942 --> 00:30:16,249 para resolver el caso. 593 00:30:17,163 --> 00:30:18,598 El reloj estaba corriendo. 594 00:30:18,599 --> 00:30:24,734 [suena música de suspenso] 595 00:30:24,735 --> 00:30:27,695 Realmente necesito que alguien de adentro coopere. 596 00:30:28,522 --> 00:30:30,915 Según los archivos, creemos que Stenner 597 00:30:30,916 --> 00:30:33,309 también utilizó a sus empleados. 598 00:30:34,571 --> 00:30:35,789 HARTFORD, CONNECTICUT ENERO DE 1992 599 00:30:35,790 --> 00:30:37,400 Me acerqué a uno de los camareros 600 00:30:37,836 --> 00:30:39,184 y llamé a su puerta. 601 00:30:39,185 --> 00:30:40,968 En el momento en que me presenté, 602 00:30:40,969 --> 00:30:43,666 supe que había estado involucrado en el robo. 603 00:30:43,667 --> 00:30:45,278 Lo pude notar simplemente por su comportamiento. 604 00:30:46,453 --> 00:30:50,849 EÉl negó cualquier implicación, pero le dije que volvería. 605 00:30:52,328 --> 00:30:55,854 Solo nos quedaba menos de un mes 606 00:30:56,245 --> 00:30:58,595 antes de que expirara el plazo de prescripción. 607 00:30:59,031 --> 00:31:01,207 Tuvimos que conseguir que nuestro testigo cooperara. 608 00:31:01,555 --> 00:31:03,643 Necesitábamos a alguien desde dentro 609 00:31:03,644 --> 00:31:05,820 que nos lo explicara todo. 610 00:31:06,821 --> 00:31:09,737 Y así seguí volviendo tres o cuatro veces más. 611 00:31:11,173 --> 00:31:13,088 Fui a su casa una vez más. 612 00:31:14,263 --> 00:31:16,483 Dije: "Mira, tengo una citación del gran jurado para ti. 613 00:31:16,875 --> 00:31:19,267 Si no dices la verdad, podrías meterte en muchos problemas". 614 00:31:19,268 --> 00:31:21,966 CITACIOÓN PARA DECLARAR ANTE UN GRAN JURADO 615 00:31:21,967 --> 00:31:23,446 Se le cayó la mandíbula. 616 00:31:24,056 --> 00:31:26,232 EÉl dice: "Está bien, les contaré todo lo que sé". 617 00:31:27,320 --> 00:31:31,280 EÉl aceptó cooperar, y por eso acordamos no acusarlo. 618 00:31:31,715 --> 00:31:35,981 Y luego lo puse en un motel bajo un nombre falso. 619 00:31:36,982 --> 00:31:38,809 Tenía miedo por su vida. 620 00:31:39,898 --> 00:31:41,681 Dijo: "Todos sabemos que Jeff Stenner 621 00:31:41,682 --> 00:31:43,249 mató a Robert Schmidt. 622 00:31:43,989 --> 00:31:45,511 Y eran amigos. 623 00:31:45,512 --> 00:31:46,816 Yo ni siquiera soy su amigo, 624 00:31:46,817 --> 00:31:50,386 así que me matará sin siquiera pestañear. 625 00:31:52,214 --> 00:31:54,913 ENTERRADOS EN LA NIEVE 626 00:31:55,609 --> 00:32:00,048 ENTERRADOS EN LA NIEVE 627 00:32:06,402 --> 00:32:09,231 [Michael] Y luego, a finales de enero del 92, 628 00:32:10,232 --> 00:32:13,018 finalmente logré que este testigo cooperara. 629 00:32:13,844 --> 00:32:15,236 Estábamos contra el reloj 630 00:32:15,237 --> 00:32:17,151 porque solo nos quedaban unos días 631 00:32:17,152 --> 00:32:20,590 antes de que expirara el plazo de prescripción el 4 de marzo. 632 00:32:21,678 --> 00:32:23,114 HARTFORD, CONNECTICUT 30 DE ENERO DE 1992 633 00:32:23,115 --> 00:32:24,376 37 MESES DESPUEÉS DEL ASESINATO DE ROBERT 634 00:32:24,377 --> 00:32:25,855 A la mañana siguiente, 635 00:32:25,856 --> 00:32:27,553 recibimos las órdenes de arresto contra Stenner 636 00:32:27,554 --> 00:32:30,035 y preparamos un plan de arresto. 637 00:32:31,993 --> 00:32:33,776 [motor rugiendo] 638 00:32:33,777 --> 00:32:36,214 [sirena de policía] 639 00:32:36,215 --> 00:32:38,303 El día del arresto, 640 00:32:38,304 --> 00:32:40,958 todos nos reunimos muy temprano en la mañana. 641 00:32:40,959 --> 00:32:43,177 El equipo del FBI y el detective Saucier 642 00:32:43,178 --> 00:32:45,005 también estaban con nosotros. 643 00:32:45,006 --> 00:32:47,486 El 30 de enero de 1992, 644 00:32:47,487 --> 00:32:50,446 tres años después del asesinato de Robert Schmidt, 645 00:32:50,881 --> 00:32:53,666 realizamos el arresto de Jeff Stenner 646 00:32:53,667 --> 00:32:56,322 en su condominio en New Britain, Connecticut, 647 00:32:57,149 --> 00:32:59,193 por los robos de vehículos blindados 648 00:32:59,194 --> 00:33:00,368 y el lavado de dinero. 649 00:33:00,369 --> 00:33:02,980 [suena música dramática] 650 00:33:02,981 --> 00:33:04,155 HARTFORD, CONNECTICUT MARZO DE 1992 651 00:33:04,156 --> 00:33:05,809 TRIBUNAL DE LOS ESTADOS UNIDOS 652 00:33:07,898 --> 00:33:10,074 Después de que se presentaron todas las pruebas en su contra, 653 00:33:10,075 --> 00:33:11,641 incluidos los testigos, 654 00:33:12,077 --> 00:33:15,994 Jeff Stenner aceptó llegar a un acuerdo con el Gobierno 655 00:33:16,342 --> 00:33:17,908 para evitar un juicio. 656 00:33:18,213 --> 00:33:22,000 Aceptó declararse culpable del segundo robo de Papá Noel, 657 00:33:22,522 --> 00:33:24,828 y el primer robo fue cancelado. 658 00:33:25,525 --> 00:33:29,049 Fue condenado a ocho años de prisión federal. 659 00:33:29,050 --> 00:33:31,225 TRIBUNAL DE LOS ESTADOS UNIDOS 660 00:33:31,226 --> 00:33:33,010 $1 800 000 en efectivo 661 00:33:33,011 --> 00:33:35,796 siguen sin estar contabilizados hasta el día de hoy. 662 00:33:36,710 --> 00:33:38,450 En el momento del arresto de Jeff Stenner 663 00:33:38,451 --> 00:33:40,278 por los robos a vehículos blindados, 664 00:33:40,279 --> 00:33:42,497 no teníamos pruebas suficientes 665 00:33:42,498 --> 00:33:45,893 para vincularlo con el asesinato de Robert Schmidt. 666 00:33:46,720 --> 00:33:50,027 Pero la esperanza era que, al acusarlo, 667 00:33:50,028 --> 00:33:52,942 pudiéramos lograr algo con sus cómplices 668 00:33:52,943 --> 00:33:56,077 que ayudaría en esa investigación de homicidio. 669 00:33:59,167 --> 00:34:00,385 [John] En ese momento, 670 00:34:00,386 --> 00:34:02,475 me ascendieron a sargento detective, 671 00:34:02,866 --> 00:34:04,519 por lo que ahora estaba a cargo 672 00:34:04,520 --> 00:34:07,784 de toda la oficina de detectives. 673 00:34:08,568 --> 00:34:10,047 Una de las primeras cosas que hice 674 00:34:10,048 --> 00:34:12,049 fue decirles a dos de mis detectives 675 00:34:12,050 --> 00:34:13,746 que revisaran todo. 676 00:34:13,747 --> 00:34:15,008 Que vuelvan a entrevistar 677 00:34:15,009 --> 00:34:16,575 a las personas que ya hemos entrevistado, 678 00:34:16,576 --> 00:34:18,925 y quiero que vuelvan a enviar toda esa evidencia 679 00:34:18,926 --> 00:34:20,754 que tenemos al laboratorio. 680 00:34:25,193 --> 00:34:26,628 LABORATORIO DE PROCESAMIENTO DE PRUEBAS 681 00:34:26,629 --> 00:34:29,109 Esta vez encontramos una huella dactilar 682 00:34:29,110 --> 00:34:32,199 recogida en el espejo retrovisor, 683 00:34:32,200 --> 00:34:33,722 junto al lado del conductor, 684 00:34:33,723 --> 00:34:36,117 del coche en el que fue asesinado Robert Schmidt. 685 00:34:36,596 --> 00:34:38,162 Descubrimos que la huella digital 686 00:34:38,163 --> 00:34:40,078 pertenece a John Grzeszczyk. 687 00:34:40,643 --> 00:34:42,383 [Clifford] La primera vez que entrevisté a John, 688 00:34:42,384 --> 00:34:45,387 no tenía antecedentes ni huellas dactilares en absoluto. 689 00:34:46,040 --> 00:34:47,867 Pero ahora en el año 2000, 690 00:34:47,868 --> 00:34:49,957 solicitamos un permiso de armas. 691 00:34:50,653 --> 00:34:52,089 En Connecticut, cuando obtienes un permiso 692 00:34:52,090 --> 00:34:53,351 para portar una pistola, 693 00:34:53,352 --> 00:34:54,700 te tienen que tomar las huellas dactilares. 694 00:34:54,701 --> 00:34:56,354 Eso significa que ahora esa persona 695 00:34:56,355 --> 00:34:58,661 tiene huellas dactilares que están en este sistema. 696 00:34:59,097 --> 00:35:00,445 Así que, esta vez, 697 00:35:00,446 --> 00:35:03,100 tuvimos un resultado con la huella digital 698 00:35:03,101 --> 00:35:04,711 que encontramos en 1989. 699 00:35:08,889 --> 00:35:10,455 Tu corazón late un poco más rápido 700 00:35:10,456 --> 00:35:12,806 cuando obtienes evidencia tan buena como esa. 701 00:35:13,720 --> 00:35:15,982 Simplemente abrió el caso de par en par. 702 00:35:15,983 --> 00:35:18,159 [sirena de policía] 703 00:35:19,291 --> 00:35:21,728 [Clifford] Los detectives fueron a entrevistarlo. 704 00:35:22,859 --> 00:35:25,514 Al principio, actuó como si no recordara del asesinato. 705 00:35:26,167 --> 00:35:28,256 Lo presionaron más 706 00:35:28,604 --> 00:35:31,041 y le mostraron algunas fotografías de la escena. 707 00:35:31,912 --> 00:35:33,478 Y luego le mostraron los resultados 708 00:35:33,479 --> 00:35:35,132 de la identificación de huellas dactilares. 709 00:35:35,133 --> 00:35:36,959 [suena música dramática] 710 00:35:36,960 --> 00:35:39,267 Y ahí fue cuando dijo que estaba involucrado. 711 00:35:39,920 --> 00:35:43,401 Nos enteramos de que John había cambiado completamente. 712 00:35:43,402 --> 00:35:47,406 Estaba casado, tenía familia y nunca se metió en problemas. 713 00:35:47,971 --> 00:35:49,756 Así que estaba dispuesto a testificar 714 00:35:50,278 --> 00:35:52,018 y a entregar toda la información que había obtenido 715 00:35:52,019 --> 00:35:53,324 para conseguir cierta indulgencia 716 00:35:53,325 --> 00:35:54,674 por parte del fiscal del estado. 717 00:35:55,370 --> 00:35:57,980 [Clifford] Confiesa ser el conductor del coche 718 00:35:57,981 --> 00:35:59,547 en el que fue asesinado Robert. 719 00:35:59,548 --> 00:36:02,333 Y luego les dice el tipo que realizó el estrangulamiento 720 00:36:02,334 --> 00:36:03,639 en el asiento trasero. 721 00:36:04,205 --> 00:36:05,859 Un hombre llamado Delgado. 722 00:36:06,555 --> 00:36:08,469 John Grzeszczyk también les dice a los investigadores 723 00:36:08,470 --> 00:36:09,905 que esa noche, 724 00:36:09,906 --> 00:36:13,518 Scott Cancel y un tipo llamado Salvatore Zampi 725 00:36:13,519 --> 00:36:15,303 los estaba siguiendo en otro auto. 726 00:36:16,217 --> 00:36:18,958 John Grzeszczyk y Delgado recibieron $1000 cada uno 727 00:36:18,959 --> 00:36:21,788 por parte de Jeff Stenner por cometer el asesinato. 728 00:36:24,878 --> 00:36:26,313 [John] Ahora teníamos suficiente información nueva 729 00:36:26,314 --> 00:36:28,228 con Stenner, las huellas dactilares 730 00:36:28,229 --> 00:36:29,838 y las entrevistas para obtener una orden de arresto 731 00:36:29,839 --> 00:36:31,450 contra Jeff Stenner. 732 00:36:33,060 --> 00:36:35,453 [Michael] Jeff Stenner era el cerebro. 733 00:36:35,454 --> 00:36:39,152 Era el planificador, el manipulador, 734 00:36:39,153 --> 00:36:41,982 era el que movía todos los hilos. 735 00:36:43,157 --> 00:36:46,725 Y contrató a estas personas para, entre comillas, 736 00:36:46,726 --> 00:36:49,076 "encargarse" de Robert Schmidt. 737 00:36:50,164 --> 00:36:53,035 Vamos a atrapar a todas las personas involucradas 738 00:36:53,036 --> 00:36:54,473 en ese homicidio. 739 00:36:55,343 --> 00:36:58,041 ENTERRADOS EN LA NIEVE 740 00:36:58,738 --> 00:37:02,915 ENTERRADOS EN LA NIEVE 741 00:37:02,916 --> 00:37:07,833 [sirena de policía] 742 00:37:07,834 --> 00:37:13,186 [John] En el verano de 2001, dimos con la huella dactilar 743 00:37:13,187 --> 00:37:16,538 que recogimos del espejo retrovisor en 1989. 744 00:37:17,539 --> 00:37:20,586 Descubrimos que pertenece a John Grzeszczyk. 745 00:37:21,891 --> 00:37:23,676 [Clifford] Querían entrevistarlo. 746 00:37:25,765 --> 00:37:29,158 Les dijo que Jeff Stenner contrató a gente 747 00:37:29,159 --> 00:37:31,988 para asesinar a Robert Schmidt 748 00:37:32,293 --> 00:37:35,556 porque creía que Robert estaba escribiendo al FBI 749 00:37:35,557 --> 00:37:37,211 sobre los robos a los bancos. 750 00:37:37,516 --> 00:37:41,301 De esta manera fue posible arrestar 751 00:37:41,302 --> 00:37:42,868 a todos los involucrados 752 00:37:42,869 --> 00:37:48,700 [suena música dramática] 753 00:37:48,701 --> 00:37:51,051 [John] Entonces dos detectives salieron a la prisión. 754 00:37:52,008 --> 00:37:53,835 Cuando Stenner lo vio, inmediatamente supo 755 00:37:53,836 --> 00:37:55,925 quiénes eran y dijo: "Hola, chicos. 756 00:37:56,361 --> 00:37:58,667 ?¿Están aquí porque salgo de prisión mañana?". 757 00:37:59,233 --> 00:38:01,408 Y dijeron: "De hecho, 758 00:38:01,409 --> 00:38:03,105 tenemos una orden de arresto en su contra 759 00:38:03,106 --> 00:38:04,891 por el caso de Robert Schmidt". 760 00:38:07,981 --> 00:38:09,764 [Clifford] John Grzeszczyk se declaró culpable, 761 00:38:09,765 --> 00:38:12,855 Delgado se declaró culpable, Zampi se declaró culpable. 762 00:38:13,552 --> 00:38:14,726 FOTOGRAFIÍA DE LA POLICIIA 763 00:38:14,727 --> 00:38:16,728 John Grzeszczyk conducía el coche, 764 00:38:16,729 --> 00:38:18,817 y Delgado lo estranguló hasta la muerte. 765 00:38:18,818 --> 00:38:22,169 Ambos fueron condenados a 25 años de prisión. 766 00:38:22,648 --> 00:38:24,475 [John] Por su participación en el crimen, 767 00:38:24,476 --> 00:38:28,349 Salvador Zampi recibió tres años de prisión. 768 00:38:29,219 --> 00:38:32,310 Pero Scott Cancel y Jeffrey Stenner 769 00:38:32,788 --> 00:38:35,313 querían ir a juicio. 770 00:38:38,403 --> 00:38:41,928 [John] El juicio de Scott Cancel tuvo lugar en 2002. 771 00:38:42,494 --> 00:38:45,713 John Grzeszczyk testificó todo lo que ocurrió 772 00:38:45,714 --> 00:38:49,717 dentro del vehículo el 20 de diciembre de 1989. 773 00:38:49,718 --> 00:38:51,589 [soplido del viento] 774 00:38:51,590 --> 00:38:53,765 [Clifford] Según sus confesiones, 775 00:38:53,766 --> 00:38:56,290 Jeff Stenner le pagó a Scott Cancel, 776 00:38:56,812 --> 00:39:02,340 contrató a dos o tres hombres para asesinar a Robert Schmidt. 777 00:39:03,384 --> 00:39:05,951 [John] Jeff Stenner los envió a hacer un recado, 778 00:39:05,952 --> 00:39:08,824 y luego Robert los acompañó porque Stenner era su jefe. 779 00:39:09,347 --> 00:39:12,523 John Grzeszczyk conducía el Honda Civic de Laura 780 00:39:12,524 --> 00:39:14,612 mientras Robert estaba sentado en el asiento del pasajero. 781 00:39:14,613 --> 00:39:17,572 Y Gilbert Delgado viajaba en el asiento trasero. 782 00:39:19,879 --> 00:39:22,184 Finalmente, John aparcó el coche 783 00:39:22,185 --> 00:39:23,752 cerca del embalse de Southington. 784 00:39:24,405 --> 00:39:26,754 Robert no tenía idea de lo que estaba sucediendo 785 00:39:26,755 --> 00:39:28,234 cuando Gilbert Delgado 786 00:39:28,235 --> 00:39:30,411 tiró de la cuerda alrededor de su cuello. 787 00:39:32,674 --> 00:39:33,892 Y lo estranguló. 788 00:39:33,893 --> 00:39:41,161 [suena música dramática] 789 00:39:43,250 --> 00:39:45,860 Alrededor de la medianoche, John y Gilbert 790 00:39:45,861 --> 00:39:48,951 llegaron al estacionamiento de una iglesia en Southington. 791 00:39:49,387 --> 00:39:53,782 John Grzeszczyk y Delgado salieron del auto, 792 00:39:54,348 --> 00:39:57,699 agarraron a Robert y lo tiraron a la ladera de nieve. 793 00:39:58,613 --> 00:40:00,006 Y luego se fueron. 794 00:40:02,356 --> 00:40:06,316 Y luego Salvatore Zampi tiró su ropa. 795 00:40:06,665 --> 00:40:09,493 [Michael] Todos eran socios de Jeffrey Stenner, 796 00:40:09,494 --> 00:40:12,975 y lo hicieron a instancias de Jeffrey Stenner. 797 00:40:14,324 --> 00:40:16,717 Stenner se salió con la suya por un tiempo, 798 00:40:16,718 --> 00:40:18,024 pero no por mucho tiempo. 799 00:40:18,459 --> 00:40:20,591 Después del juicio, Scott Cancel 800 00:40:20,592 --> 00:40:22,594 fue declarado culpable de asesinato en primer grado. 801 00:40:23,116 --> 00:40:25,422 John Grzeszczyk fue sentenciado a 60 años de prisión 802 00:40:25,423 --> 00:40:27,032 por su participación en el asesinato. 803 00:40:27,033 --> 00:40:28,599 PALACIO DE JUSTICIA DE ESTADOS UNIDOS 804 00:40:28,600 --> 00:40:30,252 Y justo en un juicio, 805 00:40:30,253 --> 00:40:31,863 testifiqué que Jeff 806 00:40:31,864 --> 00:40:35,128 llegó como amigo y mentor de Robert Schmidt. 807 00:40:35,607 --> 00:40:36,998 Y luego fue él quien contrató a alguien 808 00:40:36,999 --> 00:40:38,653 para cometer este asesinato. 809 00:40:39,915 --> 00:40:43,352 Creo que Jeff quería eliminar a Robert 810 00:40:43,353 --> 00:40:46,313 simplemente impidiéndole hablar con las autoridades. 811 00:40:49,098 --> 00:40:50,839 Y el jurado lo encontró culpable. 812 00:40:51,492 --> 00:40:54,320 Y lo sentenciaron a 60 años de prisión 813 00:40:54,321 --> 00:40:56,323 por asesinato en primer grado. 814 00:41:00,675 --> 00:41:04,025 [Jay] Saber que Jeff va a ir a la cárcel de por vida 815 00:41:04,026 --> 00:41:09,031 es satisfactorio, pero nunca hará desaparecer el dolor. 816 00:41:13,122 --> 00:41:14,646 Nunca. 817 00:41:15,777 --> 00:41:17,691 Mi hermano tenía solo 26 años. 818 00:41:17,692 --> 00:41:21,479 EÉl era solo un niño intentando convertirse en un hombre, 819 00:41:22,436 --> 00:41:25,482 y es una pena que su vida terminara 820 00:41:25,483 --> 00:41:28,486 de una manera tan drástica y horrible. 821 00:41:29,487 --> 00:41:32,315 Han pasado 35 años. 822 00:41:35,405 --> 00:41:37,451 Algunos días parece que fue ayer. 823 00:41:41,324 --> 00:41:44,109 [suena música de piano] 824 00:41:44,110 --> 00:41:47,026 [Laura] Quiero recordar el gran corazón de Robert. 825 00:41:47,940 --> 00:41:50,637 Intento recordarlo más con una sonrisa, 826 00:41:50,638 --> 00:41:52,510 una sonrisa boba. 827 00:41:53,598 --> 00:41:55,948 Así era él para mí. 828 00:41:57,732 --> 00:41:59,647 Se le extraña, se le ama. 829 00:42:01,954 --> 00:42:04,652 Ojalá hubiese tenido la oportunidad de ser papá. 830 00:42:05,523 --> 00:42:08,351 Sé que habría sido un tío increíble. 831 00:42:09,048 --> 00:42:12,007 Desearía que mis hijas tuvieran la oportunidad de conocerlo. 832 00:42:14,575 --> 00:42:16,272 Extraño a mi amigo. 833 00:42:18,448 --> 00:42:19,927 Solo extraño a mi amigo. 834 00:42:19,928 --> 00:42:26,455 [suena música dramática] 835 00:42:26,456 --> 00:42:28,414 SCOTT CANCEL CUMPLE SU SENTENCIA DE 60 AÑOS 836 00:42:28,415 --> 00:42:30,938 EN EL CENTRO CORRECCIONAL CORRIGAN-RADGOWSKI 837 00:42:30,939 --> 00:42:32,810 EN MONTVILLE, CONNECTICUT 838 00:42:32,811 --> 00:42:35,639 JEFFREY STENNER CUMPLE CADENA PERPETUA 839 00:42:35,640 --> 00:42:37,466 EN EL CENTRO CORRECCIONAL MACDOUGALL-WALKER 840 00:42:37,467 --> 00:42:39,165 EN SUFFIELD, CONNECTICUT