1 00:00:43,672 --> 00:00:48,701 ‫[در ادامه همین قرن، آب تازه و زمین قابل‌سکونت ‫ارزشمندترین امکانات بشر خواهند شد.] 2 00:00:48,702 --> 00:00:54,702 ‫[جمعیت شهرها از حد خواهد گذشت، ‫مناطق روستایی متروکه خواهند شد...] 3 00:00:54,703 --> 00:00:57,063 ‫[و برای ساخت کوچگاه‌های جدید ‫در فضا برنامه‌ریزی خواهد شد.] 4 00:01:01,111 --> 00:01:09,341 ‫[جانشین‌های انسانی، هوش مصنوعی با قابلیت خودآگاهی، ‫در ویران‌شده‌ترین مناطق زمین جایگزین نیروی انسانی خواهد شد.] 5 00:01:11,475 --> 00:01:14,742 ‫♪ بارون اینقدر شدید می‌باره ♪ 6 00:01:14,742 --> 00:01:17,613 ‫♪ که انگار تا خود صبح تمومی نداره ♪ 7 00:01:19,087 --> 00:01:21,221 ‫♪ و الان زمانیه که ♪ 8 00:01:21,221 --> 00:01:24,719 ‫♪ دوست دارم تو رو سفت بغل کنم ♪ 9 00:01:24,719 --> 00:01:28,294 ‫♪ اما گویا باید قبول کنم ♪ 10 00:01:28,294 --> 00:01:30,593 ‫♪ که تو اینجا نیستی ♪ 11 00:01:32,298 --> 00:01:38,469 ‫♪ کاش امشب زودتر تموم بشه عزیز دلم ♪ 12 00:01:38,469 --> 00:01:41,637 ‫♪ بارون اینقدر شدید می‌باره... ♪ 13 00:01:44,145 --> 00:01:45,674 ‫اوایل... 14 00:01:45,674 --> 00:01:49,711 ‫همه‌چی خیلی احساس سرزندگی و... 15 00:01:49,711 --> 00:01:51,449 ‫هیجان داره 16 00:01:56,784 --> 00:01:59,457 ‫اما با گذر زمان قابل‌پیش‌بینی میشه 17 00:02:03,230 --> 00:02:05,628 ‫اون دیگه منِ واقعی رو نمی‌بینه 18 00:02:08,334 --> 00:02:11,700 ‫انگار که من رو با کس دیگه‌ای عوض کرده 19 00:02:15,374 --> 00:02:19,345 ‫بخش‌هایی از وجودم که مربوطن ‫به کسی که هستم... 20 00:02:19,345 --> 00:02:21,281 ‫یا کسی که می‌تونستم باشم رو از دست دادم 21 00:02:23,580 --> 00:02:27,485 ‫و... می‌ترسم هیچوقت پسشون نگیرم 22 00:02:30,191 --> 00:02:32,259 ‫شاید نباید اینو بهت بگم 23 00:02:37,330 --> 00:02:40,795 ‫پانصد هزار نفر دیگر نیز 24 00:02:40,795 --> 00:02:42,500 ‫به واسطه گردبادهای عظیمی که 25 00:02:42,500 --> 00:02:45,173 ‫در اروپای مرکزی و غربی خرابی به بار می‌آورند ‫بی‌خانمان شدند 26 00:02:45,173 --> 00:02:47,373 ‫رهبران اروپایی این طوفان‌ها را 27 00:02:47,373 --> 00:02:49,276 ‫فاجعه‌بار در مقیاس و قدرت توصیف کرده... 28 00:02:49,276 --> 00:02:51,641 ‫دوره هشدار گرما و خشکی 29 00:02:51,641 --> 00:02:55,381 ‫بار دیگر برای حدود 60 میلیون آمریکایی 30 00:02:55,381 --> 00:02:58,219 ‫توسط سیستم هشدار اقلیمی دولت فدرال ‫تمدید شده است 31 00:03:07,459 --> 00:03:09,461 ‫...به آنها یادآوری کرده که ‫اقدامات احتیاطی را انجام دهند 32 00:03:09,461 --> 00:03:12,200 ‫و تا حد امکان از خانه خارج نشوند 33 00:03:13,212 --> 00:03:19,212 ‫ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو ‫.:: FilmKio.Com ::. 34 00:03:20,162 --> 00:03:23,482 ‫[غرب میانه آمریکا، سال 2065] 35 00:03:27,213 --> 00:03:33,213 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫FilmKio@ 36 00:03:37,632 --> 00:03:44,632 ‫« مترجمان: حسین رضایی و علیرضا نورزاده » ‫::. توییتر HosseinTL & @Mr_Lightborn11 .:: 37 00:04:46,855 --> 00:04:48,527 ‫هن؟ 38 00:04:50,694 --> 00:04:52,333 ‫هن! 39 00:04:53,763 --> 00:04:55,600 ‫کسی قرار بود بیاد؟ 40 00:05:03,641 --> 00:05:05,841 ‫چیه؟ چی شده؟ 41 00:05:05,841 --> 00:05:07,612 ‫نشنیدم اومدی 42 00:05:11,583 --> 00:05:13,816 ‫- یکی اینجاست ‫- اوه 43 00:05:13,816 --> 00:05:15,818 ‫مأمور بنظر میاد، نه؟ 44 00:05:15,818 --> 00:05:17,886 ‫آره، ممکنه 45 00:05:17,886 --> 00:05:20,559 ‫آخرین باری که کسی بهمون سر زد کِی بود؟ 46 00:05:24,860 --> 00:05:26,697 ‫حتما گم شده 47 00:05:26,697 --> 00:05:28,699 ‫نه، فکر نکنم 48 00:05:31,438 --> 00:05:34,606 ‫حتما یه چیزی می‌خواد 49 00:05:34,606 --> 00:05:36,740 ‫ای خدا 50 00:05:36,740 --> 00:05:37,906 ‫آروم 51 00:05:37,906 --> 00:05:39,677 ‫- عه... ‫- با این ور رفتی؟ 52 00:05:39,677 --> 00:05:41,811 ‫- منظورت چیه؟ ‫- خالیه 53 00:05:41,811 --> 00:05:43,483 ‫آره. هیچوقت پُر ولش نمی‌کنیم 54 00:05:43,483 --> 00:05:45,320 ‫یعنی چی هیچوقت پُر ولش نمی‌کنیم؟ 55 00:05:45,320 --> 00:05:46,849 ‫تفنگ رو بذار سر جاش. ‫بذارش سر جاش 56 00:05:46,849 --> 00:05:48,521 ‫وگرنه چی میشه؟ 57 00:05:48,521 --> 00:05:50,952 ‫تفنگ رو بذار سر جاش، خب؟ ‫باید بریم 58 00:05:52,624 --> 00:05:55,759 ‫اصلا نمی‌تونم کاری باهاش بکنم. خالیه 59 00:05:56,694 --> 00:05:58,696 ‫برو 60 00:06:05,835 --> 00:06:07,606 ‫بله؟ 61 00:06:07,606 --> 00:06:11,379 ‫عذر می‌خوام. می‌دونم دیروقته 62 00:06:11,379 --> 00:06:12,875 ‫خانم هنریتا؟ 63 00:06:15,515 --> 00:06:18,485 ‫- شما؟ ‫- ترنس 64 00:06:18,485 --> 00:06:21,081 ‫خب ما ترنس مرنس نمی‌شناسیم 65 00:06:21,081 --> 00:06:24,458 ‫جونیور؟ 66 00:06:24,458 --> 00:06:26,724 ‫بنظرم به نفعته حرفم رو بشنوی 67 00:06:26,724 --> 00:06:27,989 ‫جفتتون 68 00:06:27,989 --> 00:06:29,463 ‫نه 69 00:06:35,062 --> 00:06:36,965 ‫موضوع چیه؟ 70 00:06:36,965 --> 00:06:39,066 ‫من از طرف اوترمور اومدم 71 00:06:39,066 --> 00:06:40,705 ‫اوترمور؟ 72 00:06:40,705 --> 00:06:43,609 ‫ما داریم روی استراتژی کوچ اقلیمی کار می‌کنیم 73 00:06:43,609 --> 00:06:46,546 ‫بطور خاص، سکونت خارج از زمین 74 00:06:46,546 --> 00:06:48,108 ‫چی میگه این؟ 75 00:06:48,108 --> 00:06:49,912 ‫فکر کنم منظورش زندگی تو فضاست 76 00:06:51,848 --> 00:06:53,619 ‫اشکالی نداره بیام داخل؟ 77 00:06:56,721 --> 00:06:58,052 ‫آره 78 00:07:03,123 --> 00:07:05,499 ‫کس دیگه‌ای هم تو ماشین هست؟ 79 00:07:05,499 --> 00:07:07,996 ‫نه، این ملاقات‌ها کار منه 80 00:07:07,996 --> 00:07:09,404 ‫سلام 81 00:07:21,174 --> 00:07:24,177 ‫- می‌خواین بشینین؟ ‫- حتما 82 00:07:24,177 --> 00:07:25,882 ‫باشه 83 00:07:25,882 --> 00:07:27,521 ‫اوهوم 84 00:07:33,857 --> 00:07:36,024 ‫خونه قشنگیه 85 00:07:37,058 --> 00:07:39,533 ‫جذابه 86 00:07:39,533 --> 00:07:40,864 ‫روستاییه 87 00:07:41,931 --> 00:07:43,768 ‫چند سال قدمت داره؟ 88 00:07:43,768 --> 00:07:47,541 ‫قدیمیه. دویست سال اینا 89 00:07:47,541 --> 00:07:50,005 ‫عجب 90 00:07:50,005 --> 00:07:53,745 ‫دیگه... دیگه این خونه‌ها پیدا نمیشن 91 00:07:53,745 --> 00:07:55,615 ‫همیشه تو خانوادتون بوده دیگه؟ 92 00:07:55,615 --> 00:07:57,980 ‫آره. آره، ما نسل پنجمیم 93 00:07:57,980 --> 00:07:59,883 ‫چقدر خوب 94 00:08:01,016 --> 00:08:02,886 ‫شیوه زندگی قدیمی 95 00:08:02,886 --> 00:08:05,119 ‫آره، هنوز چند تایی‌مون موندن 96 00:08:06,461 --> 00:08:08,925 ‫ولی کشاورزی نمی‌کنی، درسته؟ 97 00:08:08,925 --> 00:08:11,158 ‫بسیارخب، این... ‫این واقعا هیجان‌انگیزه 98 00:08:11,158 --> 00:08:13,666 ‫اما قبل از اینکه حرفی بزنم 99 00:08:13,666 --> 00:08:15,668 ‫وظیفمه که اینو نشونتون بدم 100 00:08:15,668 --> 00:08:18,506 ‫مطمئنم کمپین‌های قبلی‌مون رو دیدین 101 00:08:18,506 --> 00:08:20,167 ‫اما این یکی ویژه‌ست 102 00:08:20,167 --> 00:08:22,202 ‫خوب می‌بینین؟ 103 00:08:22,202 --> 00:08:23,907 ‫آره. تو می‌بینی؟ 104 00:08:24,974 --> 00:08:26,173 ‫آره 105 00:08:26,173 --> 00:08:28,010 ‫همه خیلی بهتون افتخار می‌کنیم 106 00:08:28,010 --> 00:08:29,583 ‫خیلی الهام‌بخشه 107 00:08:29,583 --> 00:08:31,519 ‫دارین بهمون امید می‌دین ‫برای ادامه حیات این سیاره 108 00:08:31,519 --> 00:08:33,554 ‫من انتخاب شدم. ‫دارم میرم فضا 109 00:08:33,554 --> 00:08:35,721 ‫همه بی‌نهایت قدردان شماییم 110 00:08:35,721 --> 00:08:37,624 ‫بی‌صبرانه مشتاقم که لبخندت رو به زودی ببینم 111 00:08:37,624 --> 00:08:39,758 ‫مدتهاست داریم روی فاز بعدی انتقال 112 00:08:39,758 --> 00:08:41,155 ‫کار می‌کنیم 113 00:08:41,155 --> 00:08:43,256 ‫همیشه احتمالات زیادی از... 114 00:08:43,256 --> 00:08:45,093 ‫وجود انسان در فضا وجود داشته 115 00:08:46,534 --> 00:08:52,804 ‫اما با وجود تغییر شکل‌هایی که داریم می‌بینیم، ‫تصمیم گرفتیم ایستگاه فضایی و سیاره خودمون رو بسازیم 116 00:08:53,871 --> 00:08:55,939 ‫جلوتر برو 117 00:08:55,939 --> 00:08:57,743 ‫بهتر باش 118 00:08:57,743 --> 00:09:00,647 ‫برای سیاره. برای آینده 119 00:09:00,647 --> 00:09:02,616 ‫برای همه‌مون 120 00:09:02,616 --> 00:09:04,849 ‫تو چطور برمی‌خیزی؟ 121 00:09:04,849 --> 00:09:07,522 ‫خب... این چه ربطی به ما داره؟ 122 00:09:07,522 --> 00:09:10,558 ‫خب، من بخاطر برپاسازی اومدم اینجا 123 00:09:10,558 --> 00:09:12,956 ‫اولین موج نقل مکان موقتی 124 00:09:12,956 --> 00:09:15,563 ‫آها، آره. فکر کنم یه بار این قضیه رو شنیدم 125 00:09:15,563 --> 00:09:17,290 ‫- واقعا؟ ‫- خیلی مسخره بنظر میاد 126 00:09:17,290 --> 00:09:19,292 ‫چرا باید اون بالا پول خرج کنین 127 00:09:19,292 --> 00:09:21,162 ‫وقتی باید اینجا اوضاع رو درست کنین؟ 128 00:09:21,162 --> 00:09:24,165 ‫خب، انگیزه ما آینده‌نگرانه‌ست 129 00:09:24,165 --> 00:09:26,299 ‫برای کمک به فرزندان فرزندانمون 130 00:09:28,235 --> 00:09:30,743 ‫شما بچه دارید؟ 131 00:09:32,613 --> 00:09:34,681 ‫بی‌زحمت میشه یه لیوان آب برام بیارین؟ 132 00:09:40,313 --> 00:09:41,622 ‫آره 133 00:09:41,622 --> 00:09:43,250 ‫- منم آبجو می‌خوام ‫- آره 134 00:09:43,250 --> 00:09:45,560 ‫- مرسی ‫- مرسی 135 00:09:49,927 --> 00:09:51,698 ‫خیلی گرمه 136 00:09:51,698 --> 00:09:53,634 ‫عادت دارم به تهویه 137 00:09:53,634 --> 00:09:54,932 ‫- صحیح ‫- آره 138 00:09:56,604 --> 00:09:59,904 ‫زمانی رو یادته که این طرفا مزرعه بود؟ 139 00:10:01,675 --> 00:10:06,845 ‫با دام و محصول. ‫مزرعه واقعی البته جسارتاً 140 00:10:08,044 --> 00:10:09,650 ‫اوهوم 141 00:10:10,882 --> 00:10:13,786 ‫آره، فقط تو بچگی 142 00:10:13,786 --> 00:10:15,788 ‫حتما یا خریده شدن یا سوختن 143 00:10:15,788 --> 00:10:19,286 ‫- سوختن؟ ‫- آره. به دست شرکت‌های بزرگ 144 00:10:19,286 --> 00:10:20,958 ‫تمام مزارع قدیمی رو می‌سوزونن 145 00:10:20,958 --> 00:10:22,894 ‫زمین رو خالی می‌کنن برای چیزای دورگه‌شون 146 00:10:22,894 --> 00:10:24,665 ‫به تخمشون هم نیست 147 00:10:24,665 --> 00:10:27,030 ‫تو مسیر اینجا کانولاها رو دیدم 148 00:10:27,030 --> 00:10:28,933 ‫نمی‌دونستم این موقع از سال هم رشد می‌کنه 149 00:10:28,933 --> 00:10:31,606 ‫کل سال رشد می‌کنه. ‫آب کمی هم نیاز داره 150 00:10:31,606 --> 00:10:33,135 ‫طبیعی بنظر نمیاد 151 00:10:33,135 --> 00:10:34,642 ‫نیست 152 00:10:36,138 --> 00:10:38,305 ‫پسر، تو می‌تونی... 153 00:10:38,305 --> 00:10:41,242 ‫می‌تونی اینجا هر کاری بخوای بکنی 154 00:10:42,716 --> 00:10:44,718 ‫بفرمایین 155 00:10:44,718 --> 00:10:45,983 ‫ممنون 156 00:10:47,622 --> 00:10:50,152 ‫آره، تو شهر همچین آبی گیرت نمیاد 157 00:10:50,152 --> 00:10:52,352 ‫- مرسی ‫- آره. دوستش دارم 158 00:10:55,388 --> 00:10:56,829 ‫به سلامتی 159 00:10:58,127 --> 00:11:02,098 ‫خب، پرونده شما رو دادن به من 160 00:11:02,098 --> 00:11:03,803 ‫پرونده داریم؟ 161 00:11:03,803 --> 00:11:05,673 ‫تو که توی چیزی ثبت ناممون نکردی؟ 162 00:11:06,872 --> 00:11:08,236 ‫نه 163 00:11:08,236 --> 00:11:10,304 ‫پس یعنی این آقا همینجوری الکی یهو پیداش شده؟ 164 00:11:10,304 --> 00:11:11,712 ‫آره، تقصیر من نیست... 165 00:11:11,712 --> 00:11:13,274 ‫آخه اولین باری نمیشه که... 166 00:11:13,274 --> 00:11:15,683 ‫نه، درسته. ‫شما ثبت‌نام نکردین 167 00:11:15,683 --> 00:11:18,114 ‫اما ما اولین قرعه‌کشی‌مون رو برگزار کردیم 168 00:11:18,114 --> 00:11:24,186 ‫باعث خوشحالیمه که بگم ‫اسمت توی فهرست نهایی قرار گرفته 169 00:11:24,186 --> 00:11:28,091 ‫یک قدم نزدیک‌تر شدی ‫به اون بالا زندگی کردن 170 00:11:28,091 --> 00:11:30,258 ‫خیلی‌خب 171 00:11:30,258 --> 00:11:33,734 ‫خیلی‌خب، داری وقتت رو تلف می‌کنی 172 00:11:33,734 --> 00:11:37,034 ‫چون ما... ما سوار هواپیما هم نشدیم 173 00:11:37,034 --> 00:11:39,036 ‫اون... اون بدش میاد 174 00:11:39,036 --> 00:11:41,368 ‫پس تو بدت نمیاد؟ ‫تو بدت نمیاد؟ 175 00:11:41,368 --> 00:11:43,876 ‫فقط میگم پرواز رو دوست نداری 176 00:11:43,876 --> 00:11:45,878 ‫خودت هم تا حالا سوار هواپیما نشدی 177 00:11:45,878 --> 00:11:48,276 ‫خیلی‌خب، جفتمون از پرواز بدمون میاد. ‫چرا گندش می‌کنی؟ 178 00:11:48,276 --> 00:11:51,279 ‫باید موضوع رو روشن کنم، ببخشید 179 00:11:51,279 --> 00:11:54,249 ‫منظور من تویی جونیور. فقط تو 180 00:11:54,249 --> 00:11:55,921 ‫چی... 181 00:11:55,921 --> 00:11:58,726 ‫این آزمایش‌ها لازمه‌شون ‫قدرت فیزیکی واقعی، 182 00:11:58,726 --> 00:12:01,289 ‫مهارت‌های خاص که همه‌شون رو داری 183 00:12:01,289 --> 00:12:04,292 ‫وایسا ببینم، اسکلمون نکردی یعنی؟ 184 00:12:05,293 --> 00:12:07,064 ‫نه، این فقط یه هشداره 185 00:12:09,770 --> 00:12:12,036 ‫شرمنده 186 00:12:12,036 --> 00:12:13,906 ‫شرمنده، هشدار کلمه اشتباهیه 187 00:12:13,906 --> 00:12:15,776 ‫این... این خبر خوبیه 188 00:12:15,776 --> 00:12:17,338 ‫خبر خوب؟ 189 00:12:17,338 --> 00:12:21,012 ‫و... دولت از این قضیه خبر داره، نه؟ 190 00:12:21,012 --> 00:12:22,442 ‫ما خود دولتیم 191 00:12:22,442 --> 00:12:26,215 ‫ایستگاه فضایی‌مون همین الان ‫داره تو مدار زمین می‌چرخه 192 00:12:26,215 --> 00:12:28,382 ‫اگه بگم نه چی؟ 193 00:12:28,382 --> 00:12:30,153 ‫پیشنهادت رو قبول نکنم 194 00:12:30,153 --> 00:12:31,792 ‫اونوقت چی میشه؟ 195 00:12:33,288 --> 00:12:36,093 ‫قضیه خدمت اجباری رو می‌دونی؟ 196 00:12:36,093 --> 00:12:37,391 ‫در طول جنگ‌های قدیمی 197 00:12:37,391 --> 00:12:39,426 ‫اگه انتخاب می‌شدی باید می‌رفتی جنگ 198 00:12:39,426 --> 00:12:41,802 ‫و اگه نمی‌رفتی، خب... 199 00:12:44,035 --> 00:12:45,201 ‫آره 200 00:12:49,139 --> 00:12:50,910 ‫داری تهدیدمون می‌کنی؟ 201 00:12:51,878 --> 00:12:53,440 ‫- جونیور ‫- قضیه اینه؟ 202 00:12:53,440 --> 00:12:54,881 ‫- جونیور ‫- نه، نه 203 00:12:54,881 --> 00:12:56,311 ‫داری تهدیدمون می‌کنی؟ 204 00:12:57,312 --> 00:12:59,182 ‫ممکنه مزرعه رو از دست بدیم 205 00:13:01,514 --> 00:13:05,188 ‫بیا الان روی قانون تمرکز نکنیم، خب؟ 206 00:13:05,188 --> 00:13:07,795 ‫این عملیات ممکنه آخرش بشه 207 00:13:07,795 --> 00:13:11,931 ‫بزرگترین پیشگامی عمومی تاریخ، خب؟ 208 00:13:11,931 --> 00:13:14,362 ‫قهرمان میشی جونیور 209 00:13:14,362 --> 00:13:16,463 ‫می‌خوای یه زندگی معمولی داشته باشی 210 00:13:16,463 --> 00:13:18,773 ‫مثل بقیه 211 00:13:18,773 --> 00:13:22,073 ‫یا می‌خوای عضوی از یه چیز خاص و منحصربه‌فرد باشی؟ 212 00:13:22,073 --> 00:13:25,208 ‫چون کار ما در واقع اینه 213 00:13:25,208 --> 00:13:27,408 ‫فرصتیه که یه ورژن بهتر از خودت باشی 214 00:13:27,408 --> 00:13:29,212 ‫خوب بنظر میاد 215 00:13:29,212 --> 00:13:31,346 ‫ببین، وقت فراموش کردنه 216 00:13:31,346 --> 00:13:34,415 ‫به زودی بیشترمون نمی‌تونیم اینجا زندگی کنیم 217 00:13:34,415 --> 00:13:37,022 ‫سیاره‌مون شگفت‌انگیز بود... هست 218 00:13:37,022 --> 00:13:39,288 ‫اما همه‌چیزش رو بهمون داده 219 00:13:39,288 --> 00:13:42,192 ‫نه، چیزی بهمون نداد. ‫ما همه‌چی رو دزدیدیم 220 00:13:42,192 --> 00:13:44,964 ‫چند نفر تو این فهرست هست؟ 221 00:13:44,964 --> 00:13:46,427 ‫- اینو نمی‌تونم فاش کنم ‫- وایسا... 222 00:13:46,427 --> 00:13:48,836 ‫اما اینو می‌تونم بگم که ‫تا دو سال دیگه 223 00:13:48,836 --> 00:13:50,002 ‫هیچ چیز نهایی نخواهد شد 224 00:13:50,002 --> 00:13:51,366 ‫دو سال دیگه؟ 225 00:13:51,366 --> 00:13:53,203 ‫آره، متأسفانه این آزمایش‌ها 226 00:13:53,203 --> 00:13:54,842 ‫در چرخه‌های دو ساله انجام میشن 227 00:13:54,842 --> 00:13:57,075 ‫پس از ما انتظار دارین که ‫به زندگی ادامه بدیم 228 00:13:57,075 --> 00:13:59,176 ‫انگار که همه‌چی نرماله؟ 229 00:14:00,309 --> 00:14:03,213 ‫بله. چون همینطوره 230 00:14:04,280 --> 00:14:06,051 ‫هنوز چیزی قطعی نشده 231 00:14:07,184 --> 00:14:08,416 ‫اوهوم 232 00:14:23,563 --> 00:14:26,203 ‫مراقب اون هنریتا کوچولو باش 233 00:14:27,875 --> 00:14:29,943 ‫اینجور چیزا می‌تونه ناراحت‌کننده باشه 234 00:14:29,943 --> 00:14:31,043 ‫آره 235 00:15:25,031 --> 00:15:26,230 ‫واقعا؟ 236 00:15:27,902 --> 00:15:32,005 ‫می‌خوای بعد این قضیه بگیری بخوابی، ها؟ 237 00:15:32,005 --> 00:15:34,007 ‫ببخشید 238 00:15:34,007 --> 00:15:37,010 ‫میشه فردا حرف بزنیم؟ ‫حالم خوب نیست 239 00:15:38,374 --> 00:15:41,443 ‫نه، باید همین الان دربارش حرف بزنیم 240 00:15:41,443 --> 00:15:45,381 ‫میشه امشب تو اتاق مهمان بخوابی؟ 241 00:15:45,381 --> 00:15:47,680 ‫نمی‌خوام ازم مریضی بگیری 242 00:15:54,995 --> 00:15:57,195 ‫از کِی تا حالا اهمیت داره؟ 243 00:15:59,659 --> 00:16:01,595 ‫ترجیح میدم تنها باشم 244 00:16:04,169 --> 00:16:06,666 ‫جدی میگی؟ می‌خوای تو اتاق مهمان بخوابم؟ 245 00:16:06,666 --> 00:16:07,975 ‫لطفا 246 00:16:16,313 --> 00:16:18,645 ‫از کجا می‌دونستی؟ 247 00:16:19,613 --> 00:16:21,450 ‫چی رو از کجا می‌دونستم؟ 248 00:16:22,385 --> 00:16:26,224 ‫قبل از اینکه... هن 249 00:16:26,224 --> 00:16:28,996 ‫قبل از اینکه پیاده شه گفتی ‫«مَرده حتما یه چیزی می‌خواد» 250 00:16:28,996 --> 00:16:30,525 ‫از کجا می‌دونستی که مَرده؟ 251 00:16:30,525 --> 00:16:32,230 ‫نمی‌دونم، من اینو گفتم؟ 252 00:16:32,230 --> 00:16:34,628 ‫- آره، وقتی ماشینش رو پارک کرد ‫- چه‌می‌دونم 253 00:16:34,628 --> 00:16:36,234 ‫عمدی نبود 254 00:16:36,234 --> 00:16:38,467 ‫اگه اینو گفتم احتمالا فکری پشتش نبوده 255 00:16:38,467 --> 00:16:39,699 ‫ببین، من خسته‌ام 256 00:16:39,699 --> 00:16:41,701 ‫اگه اشکالی نداره، ‫می‌خوام بگیرم بخوابم... 257 00:16:41,701 --> 00:16:43,637 ‫وقتی گفتی، خیلی مطمئن بودی، پس... 258 00:16:43,637 --> 00:16:45,177 ‫خیلی‌خب، یه زن رو اسم ببر 259 00:16:45,177 --> 00:16:47,146 ‫که شب تنها بیاد اینجا، هوم؟ 260 00:16:47,146 --> 00:16:48,675 ‫یه جوری بهت نگاه می‌کرد... 261 00:16:48,675 --> 00:16:50,314 ‫چرا ولم نمی‌کنی؟ 262 00:17:02,590 --> 00:17:03,756 ‫خیلی‌خب 263 00:17:13,700 --> 00:17:15,537 ‫میشه در رو ببندی؟ 264 00:17:17,704 --> 00:17:19,211 ‫حتما 265 00:17:35,293 --> 00:17:36,789 ‫عجب 266 00:17:38,098 --> 00:17:39,429 ‫عجب 267 00:17:40,793 --> 00:17:43,169 ‫اوه... 268 00:17:43,169 --> 00:17:44,698 ‫عالی شد! 269 00:17:46,436 --> 00:17:47,701 ‫پشمام 270 00:17:55,247 --> 00:17:56,380 ‫سگ‌مصب 271 00:18:04,190 --> 00:18:06,357 ‫♪ مثل یه دختر آواز می‌خونم ♪ 272 00:18:06,357 --> 00:18:08,788 ‫♪ مثل یه قورباغه آواز می‌خونم ♪ 273 00:18:08,788 --> 00:18:12,165 ‫♪ من یه پسر تنهام... ♪ 274 00:18:12,165 --> 00:18:14,563 ‫♪ خونه‌ای هم ندارم ♪ 275 00:18:31,745 --> 00:18:34,550 ‫♪ نه مَردی دارم ♪ 276 00:18:34,550 --> 00:18:37,355 ‫♪ نه پسری دارم ♪ 277 00:18:37,355 --> 00:18:39,852 ‫♪ نه دختری دارم... ♪ 278 00:20:25,628 --> 00:20:26,794 ‫اوهوم 279 00:21:08,671 --> 00:21:10,970 ‫می‌دونی که دیگه نمی‌بینیمش 280 00:21:10,970 --> 00:21:13,709 ‫زیاد به کسی مثل من علاقه ندارن 281 00:21:13,709 --> 00:21:15,843 ‫من چی برای ارائه دارم؟ 282 00:21:15,843 --> 00:21:16,976 ‫هوم 283 00:21:18,252 --> 00:21:20,782 ‫شاید خودتم غافلگیر بشی 284 00:21:23,554 --> 00:21:25,952 ‫- یه لطفی بهم می‌کنی؟ ‫- چی؟ 285 00:21:25,952 --> 00:21:27,855 ‫اون پیرهن رو نپوش 286 00:21:30,561 --> 00:21:33,960 ‫چرا؟ این پیرهن رو دوست دارم 287 00:21:35,467 --> 00:21:37,733 ‫روزی که با هم آشنا شدیم ‫همین تنت بود 288 00:21:39,999 --> 00:21:42,837 ‫هر چی بیشتر بپوشیش، ‫کهنه‌تر میشه 289 00:21:46,742 --> 00:21:47,842 ‫هوم 290 00:21:49,481 --> 00:21:52,550 ‫دیگه چی از اون روز یادت میاد؟ 291 00:21:54,519 --> 00:21:56,389 ‫خوشحال بودیم 292 00:23:09,759 --> 00:23:11,398 ‫دلم برات تنگ شده 293 00:24:15,495 --> 00:24:17,695 ‫هنوز زندگی تو این خونه رو دوست داری؟ 294 00:24:18,762 --> 00:24:19,862 ‫چطور؟ 295 00:24:21,930 --> 00:24:24,471 ‫اینجا خوشحالی؟ 296 00:24:25,571 --> 00:24:27,705 ‫معلومه که اینجا خوشحالم 297 00:24:27,705 --> 00:24:29,135 ‫تو نیستی؟ 298 00:24:31,511 --> 00:24:33,513 ‫من برات چی‌ام؟ 299 00:24:34,943 --> 00:24:38,012 ‫می‌دونی، اگه قضیه رفتنِ منه 300 00:24:38,012 --> 00:24:39,717 ‫اگه نگران اونی... 301 00:24:39,717 --> 00:24:41,719 ‫نه، نیست. قضیه رابطه‌مونه 302 00:24:41,719 --> 00:24:43,490 ‫- رابطه‌مون؟ ‫- آره 303 00:24:47,021 --> 00:24:50,057 ‫وقتی ازدواج کردیم سوالی تو ذهنت بود؟ 304 00:24:50,057 --> 00:24:52,598 ‫نباید سوالی باشه 305 00:24:52,598 --> 00:24:54,028 ‫همه سوال داریم 306 00:24:54,028 --> 00:24:55,931 ‫خب، وقتی پیمان می‌بندی دیگه نه 307 00:24:57,702 --> 00:25:01,233 ‫پس تو این هفت سال هیچوقت ‫هیچ شکی حس نکردی؟ 308 00:25:01,233 --> 00:25:03,873 ‫هرگز 309 00:25:03,873 --> 00:25:06,876 ‫ازدواج کردن بلافاصله بعد از مدرسه نگرانت نمی‌کنه 310 00:25:06,876 --> 00:25:09,780 ‫- در حالی که هنوز نوجوونی؟ ‫- ما تو مدرسه دوست نشدیم 311 00:25:09,780 --> 00:25:11,485 ‫و فرق داریم 312 00:25:12,849 --> 00:25:14,917 ‫ما زمان درستی همدیگه رو دیدیم 313 00:25:16,149 --> 00:25:17,887 ‫ببخشید که باهات سرد بودم 314 00:25:17,887 --> 00:25:19,592 ‫اشکالی نداره 315 00:25:24,960 --> 00:25:27,666 ‫به چی بیشتر فکر می‌کنی؟ ‫گذشته یا آینده؟ 316 00:25:27,666 --> 00:25:29,195 ‫چیه؟ 317 00:25:29,195 --> 00:25:32,132 ‫- خدایا، اینا چه سوالاییه؟ ‫- ببخشید 318 00:25:32,132 --> 00:25:33,639 ‫اوه... 319 00:25:33,639 --> 00:25:35,707 ‫نمی‌خوام اینجوری سوال‌پیچت کنم 320 00:25:35,707 --> 00:25:38,270 ‫اونم اول صبح، ولی واقعا می‌خوام بدونم 321 00:25:38,270 --> 00:25:39,711 ‫باشه 322 00:25:42,010 --> 00:25:44,683 ‫بنظر من... 323 00:25:45,849 --> 00:25:47,554 ‫یه تخت بزرگتر لازم داریم 324 00:25:50,788 --> 00:25:53,659 ‫سوالم جدی بود 325 00:25:53,659 --> 00:25:54,825 ‫می‌دونم 326 00:25:55,826 --> 00:25:57,531 ‫منو جدی نمی‌گیری 327 00:25:57,531 --> 00:25:59,764 ‫- شرمنده‌ام ‫- نه، نیستی 328 00:25:59,764 --> 00:26:00,963 ‫نه، نیستم 329 00:26:01,964 --> 00:26:03,801 ‫خیلی‌خب، ببخشید عزیزم 330 00:26:04,901 --> 00:26:06,837 ‫- اوهوم ‫- آره 331 00:28:31,751 --> 00:28:34,347 ‫برای کسب بهترین درک از زندگیِ اون بالا 332 00:28:34,347 --> 00:28:36,723 ‫گروه منتخب باید رندوم باشه 333 00:28:36,723 --> 00:28:37,955 ‫با تمام شیوه‌های زندگی 334 00:28:37,955 --> 00:28:39,418 ‫خب پس یکی دیگه رو انتخاب کن ترنس 335 00:28:39,418 --> 00:28:41,156 ‫آدمایی مثل ما جاشون تو فضا نیست 336 00:28:41,156 --> 00:28:42,696 ‫اما هدف همینه 337 00:28:42,696 --> 00:28:45,897 ‫شاید یه روز لازم باشه همه‌مون بریم. ‫برای همیشه 338 00:28:47,327 --> 00:28:50,165 ‫غرامت خوبی هم دریافت می‌کنید 339 00:28:50,165 --> 00:28:52,266 ‫از طرف دولت برای تشکر 340 00:28:54,037 --> 00:28:56,776 ‫ببین، فرصت کمیابی بهت داده شده 341 00:28:56,776 --> 00:28:58,437 ‫که الان ترسناک بنظر میاد 342 00:28:58,437 --> 00:29:01,715 ‫اما چه لزومی داره غصه یه چیز ناشناخته رو بخوریم؟ 343 00:29:01,715 --> 00:29:05,015 ‫جونیور، این فرصت به شدت نادره 344 00:29:05,015 --> 00:29:07,446 ‫و تو انتخاب شدی 345 00:29:07,446 --> 00:29:09,250 ‫قراره بری برای برپاسازی 346 00:29:09,250 --> 00:29:11,956 ‫نه، نه، گوش کن. ‫خوشم نیومد که اینجوری یهو پیدات شد 347 00:29:11,956 --> 00:29:13,925 ‫و این مزخرفات رو میگی ‫یه جور رفتار می‌کنی 348 00:29:13,925 --> 00:29:16,158 ‫انگار باید ازت تشکر کنیم 349 00:29:16,158 --> 00:29:18,996 ‫و اگه... اگه همچین فرصت بزرگیه 350 00:29:18,996 --> 00:29:22,164 ‫چرا فقط تو میای اینجا؟ 351 00:29:22,164 --> 00:29:25,200 ‫بقیه کدوم گوری‌ان ترنس؟ 352 00:29:25,200 --> 00:29:27,103 ‫اگه آدمای بیشتری هجوم می‌آوردن 353 00:29:27,103 --> 00:29:28,907 ‫به خونه و ملکت حس بهتری داشتی؟ 354 00:29:30,469 --> 00:29:32,207 ‫تو ساک‌هات چی هست؟ 355 00:29:32,207 --> 00:29:34,473 ‫گفتم یه سری چیزا رو بذارم اینجا 356 00:29:34,473 --> 00:29:38,114 ‫الان که رسمی شده باید اینجا بمونم 357 00:29:38,114 --> 00:29:40,050 ‫اینجا؟ می‌خوای اینجا بمونی؟ 358 00:29:40,050 --> 00:29:41,887 ‫اگه ملاقات قبلیم رو یادت باشه، هن... 359 00:29:41,887 --> 00:29:44,087 ‫فکر کردم بیشتر با همدیگه وقت داریم ترنس 360 00:29:44,087 --> 00:29:46,221 ‫همش توی فرم‌ها توضیح داده شده بود 361 00:29:46,221 --> 00:29:47,959 ‫احیانا اتاق مهمان دارید؟ 362 00:29:47,959 --> 00:29:49,862 ‫- خیلی مزخرفه ‫- چرا؟ 363 00:29:49,862 --> 00:29:52,029 ‫یه سری مراحل هست که باید گذرونده بشه 364 00:29:52,029 --> 00:29:53,932 ‫مشاهدات، داده‌هایی که باید... 365 00:29:53,932 --> 00:29:55,868 ‫کِی قراره بره؟ 366 00:29:55,868 --> 00:29:57,870 ‫دو هفته دیگه 367 00:29:59,036 --> 00:30:00,400 ‫چرا؟ 368 00:30:00,400 --> 00:30:03,469 ‫این مرحله خیلی زود می‌گذره 369 00:30:03,469 --> 00:30:06,406 ‫من فعلا این اطراف می‌مونم 370 00:30:06,406 --> 00:30:08,408 ‫یکم دیگه تنهاتون می‌ذارم 371 00:30:08,408 --> 00:30:10,014 ‫بیا ببینم، بیا 372 00:30:10,014 --> 00:30:11,785 ‫هیس. هیس 373 00:30:11,785 --> 00:30:13,512 ‫چیزی نیست عزیزم. ‫چیزی نیست. هیس 374 00:30:13,512 --> 00:30:14,887 ‫هیس، هیس 375 00:30:48,250 --> 00:30:50,384 ‫♪ چرا خورشید... ♪ 376 00:30:50,384 --> 00:30:51,583 ‫یالا 377 00:30:51,583 --> 00:30:55,092 ‫♪ به تابیدن ادامه میده؟ ♪ 378 00:30:55,092 --> 00:31:02,165 ‫♪ چرا دریا به ساحل هجوم میاره؟ ♪ 379 00:31:02,165 --> 00:31:04,904 ‫♪ مگه اینا نمی‌دونن... ♪ 380 00:31:04,904 --> 00:31:08,402 ‫♪ که دنیا داره به آخر می‌رسه؟ ♪ 381 00:31:08,402 --> 00:31:12,109 ‫♪ چون تو دیگه دوستم نداری ♪ 382 00:31:12,109 --> 00:31:14,045 ‫هی، هی، هی! 383 00:31:15,244 --> 00:31:16,575 ‫هی، اینا مال منن! 384 00:31:16,575 --> 00:31:19,314 ‫خب، هیچوقت نمی‌پوشی‌شون. ‫بوی گند هم میدن 385 00:31:19,314 --> 00:31:22,185 ‫خب، دوست ندارم به دستکش جدید عادت کنم 386 00:31:22,185 --> 00:31:24,154 ‫برای همین انقدر خرت و پرت داریم 387 00:31:24,154 --> 00:31:26,156 ‫چون تو نمی‌تونی بیخیال هیچی بشی 388 00:31:26,156 --> 00:31:27,927 ‫منظورت چیه؟ 389 00:31:27,927 --> 00:31:29,962 ‫منظورم اینه که همه اینا کسشعرن 390 00:31:29,962 --> 00:31:31,623 ‫وسایل گذشته توئن، نه ما 391 00:31:31,623 --> 00:31:34,065 ‫خیلی‌خب، اگه همینجوری رندوم ‫وسایلم رو بندازی دور... 392 00:31:34,065 --> 00:31:35,330 ‫بس کن، خب؟ 393 00:31:37,101 --> 00:31:39,070 ‫اینا رو نیاز دارم 394 00:31:40,566 --> 00:31:43,338 ‫- صورتت سرخ شده ‫- خب... 395 00:31:43,338 --> 00:31:45,109 ‫هن... 396 00:31:45,109 --> 00:31:47,639 ‫ببین، کاش اینجوری نمی‌شدی 397 00:31:47,639 --> 00:31:49,113 ‫بخصوص امشب 398 00:31:49,113 --> 00:31:50,983 ‫چرا؟ امشب مگه چه فرقی داره؟ 399 00:31:50,983 --> 00:31:52,886 ‫آخرین فرصتمون برای تنها بودنه 400 00:31:52,886 --> 00:31:56,186 ‫خدایا، آره. حتما می‌خواستی ‫یه شب آروم داشته باشیم؟ 401 00:31:56,186 --> 00:31:58,419 ‫- مثل قدیم‌ها؟ آره؟ ‫- ببین 402 00:31:58,419 --> 00:32:01,224 ‫ما هنوز درباره رفتنم حرف نزدیم 403 00:32:01,224 --> 00:32:03,655 ‫و وانمود می‌کنی چیز مهمی نیست، ‫انگار که اصلا جدی نیست 404 00:32:03,655 --> 00:32:05,624 ‫- بده من اینو! ‫- حرف بزن باهام! 405 00:32:05,624 --> 00:32:09,166 ‫این قضیه داره سریع‌تر از انتظاراتم اتفاق میفته 406 00:32:09,166 --> 00:32:11,036 ‫و الانم داره میاد اینجا بمونه 407 00:32:11,036 --> 00:32:13,269 ‫خیلی‌خب، پس چرا داری خونه رو تمیز می‌کنی؟ 408 00:32:13,269 --> 00:32:16,107 ‫بده من اون... نمی‌خوام سر اون خودتو اذیت کنی 409 00:32:16,107 --> 00:32:18,109 ‫- اذیت نمی‌کنم ‫- خب پس چیه؟ 410 00:32:18,109 --> 00:32:21,178 ‫چیه؟ منو ببین. ‫منو ببین 411 00:32:21,178 --> 00:32:23,213 ‫خیلی نگرانتم، خب؟ 412 00:32:25,017 --> 00:32:26,216 ‫هی 413 00:32:27,954 --> 00:32:33,652 ‫هن؟ دارم تا چند سال از اینجا میرم، نه چند روز 414 00:32:33,652 --> 00:32:35,687 ‫نگران اینجا تنها موندنتم 415 00:32:35,687 --> 00:32:37,997 ‫لازم نیست نگران این باشی جونیور 416 00:32:40,593 --> 00:32:42,496 ‫- لعنتی! ‫- چیه؟ 417 00:32:45,136 --> 00:32:46,973 ‫اون. اوناهاش 418 00:32:54,112 --> 00:32:57,478 ‫تا حالا مثل اینو ندیده بودم 419 00:32:57,478 --> 00:33:00,316 ‫دارن بزرگتر میشن. ‫امیدوارم هجوم نیاورده باشن 420 00:33:00,316 --> 00:33:02,681 ‫وارد دیوارها میشن. ‫خدایا، همینو کم داشتم 421 00:33:02,681 --> 00:33:05,354 ‫فقط یه دونه‌ست 422 00:33:05,354 --> 00:33:07,422 ‫- خب، یه دونه زیاده ‫- هوم 423 00:33:09,655 --> 00:33:12,196 ‫میرم اتاقمون رو چک کنم ببینم بازم هستن 424 00:33:15,298 --> 00:33:16,530 ‫سلام 425 00:33:18,334 --> 00:33:20,039 ‫سلام آقا کوچولو 426 00:33:21,172 --> 00:33:22,734 ‫جونیور 427 00:33:22,734 --> 00:33:24,571 ‫چیه؟ زل زدی بهش 428 00:33:24,571 --> 00:33:27,112 ‫چیزی نیست، حلش می‌کنم 429 00:33:28,080 --> 00:33:29,510 ‫هوم؟ 430 00:33:36,286 --> 00:33:38,255 ‫چرا تکون نمی‌خوری؟ 431 00:34:28,701 --> 00:34:30,175 ‫بفرمایین 432 00:34:33,376 --> 00:34:36,313 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ چی شده؟ 433 00:34:36,313 --> 00:34:38,645 ‫من... 434 00:34:38,645 --> 00:34:41,582 ‫به فکر رفتن افتادم 435 00:34:41,582 --> 00:34:44,618 ‫چیزایی که دلم براشون تنگ میشه، ‫چیزایی که جلو چشم نیستن 436 00:34:44,618 --> 00:34:46,521 ‫شاید بهتره بیرون دربارش حرف بزنیم... 437 00:34:46,521 --> 00:34:51,724 ‫نه، نه، اون چیزای کوچیک و مسخره مثل... 438 00:34:51,724 --> 00:34:54,595 ‫مثل اینکه چطور از صدای جیر جیر کف 439 00:34:54,595 --> 00:34:56,597 ‫می‌فهمم که تو اون بالا داری راه میری 440 00:34:58,104 --> 00:35:01,371 ‫و هیچکس نمی‌تونه اینو بفهمه 441 00:35:01,371 --> 00:35:03,340 ‫انگار یه رازه بین خودمون 442 00:35:03,340 --> 00:35:04,473 ‫انگار... 443 00:35:06,112 --> 00:35:08,642 ‫دلم برای صدای قدم‌هات تنگ میشه 444 00:35:08,642 --> 00:35:11,117 ‫- جونیور ‫- چیه؟ 445 00:35:11,117 --> 00:35:13,383 ‫میشه امشب دربارش حرف بزنیم؟ 446 00:35:13,383 --> 00:35:16,287 ‫- می‌دونی که به این کار نیاز داریم ‫- نه، بیا با همدیگه باشیم 447 00:35:17,321 --> 00:35:18,751 ‫همین الان 448 00:35:20,357 --> 00:35:21,721 ‫هوم؟ 449 00:35:21,721 --> 00:35:23,624 ‫هیچکدوم اینا مهم نیست 450 00:36:30,922 --> 00:36:34,200 ‫عجیبه که مردن هم می‌تونه زیبا باشه 451 00:36:35,333 --> 00:36:36,928 ‫تو از مردن می‌ترسی؟ 452 00:36:39,799 --> 00:36:42,208 ‫از آماده نبودن براش شاید 453 00:37:07,596 --> 00:37:12,238 ‫تا حالا به این فکر کردی که شاید واقعا... 454 00:37:12,238 --> 00:37:15,274 ‫نگاهمون به آسمون رو به بالا نباشه؟ 455 00:37:16,572 --> 00:37:19,245 ‫شاید داریم رو به پایین نگاه می‌کنیم 456 00:37:21,247 --> 00:37:23,414 ‫آسمون زیرمون 457 00:37:24,514 --> 00:37:26,879 ‫امتحان کن. بهش فکر کن 458 00:37:39,859 --> 00:37:42,268 ‫اوه 459 00:37:44,270 --> 00:37:46,602 ‫- دیدی؟ ‫- آره 460 00:37:49,770 --> 00:37:51,508 ‫شلوارم رو بده! 461 00:37:51,508 --> 00:37:52,674 ‫ووهو! 462 00:37:52,674 --> 00:37:54,973 ‫هن، جدی میگم 463 00:38:09,625 --> 00:38:11,858 ‫چطوره یهو ناپدید بشیم؟ 464 00:38:11,858 --> 00:38:13,563 ‫از اینجا بریم 465 00:38:25,971 --> 00:38:27,412 ‫اوه 466 00:38:36,014 --> 00:38:38,984 ‫سلام 467 00:38:39,952 --> 00:38:41,657 ‫نگاش کن 468 00:38:42,691 --> 00:38:44,330 ‫من کاریت ندارم 469 00:38:45,023 --> 00:38:46,299 ‫بیا اینجا 470 00:38:49,027 --> 00:38:52,965 ‫چیزی نیست. پسر خوب 471 00:38:54,703 --> 00:38:56,540 ‫چه بلایی سرت اومده، ها؟ 472 00:38:58,311 --> 00:39:00,313 ‫از کجا اومدی؟ 473 00:39:02,942 --> 00:39:04,680 ‫آروم باش 474 00:39:04,680 --> 00:39:07,551 ‫آفرین. دیدی؟ پسر خوب 475 00:39:09,047 --> 00:39:10,521 ‫جونیور؟ 476 00:39:11,621 --> 00:39:12,820 ‫جونیور؟ 477 00:39:14,657 --> 00:39:16,791 ‫گندش بزنن. جونیور! 478 00:39:18,925 --> 00:39:21,334 ‫جونیور! تف توش 479 00:39:21,334 --> 00:39:22,665 ‫جونیور! 480 00:39:25,030 --> 00:39:26,636 ‫وایسا! 481 00:39:27,835 --> 00:39:29,540 ‫کجا میری؟ 482 00:39:36,943 --> 00:39:38,483 ‫جونیور! 483 00:40:21,526 --> 00:40:23,055 ‫نه! گمشو! نه! 484 00:40:24,463 --> 00:40:25,662 ‫جونیور! 485 00:40:25,662 --> 00:40:27,631 ‫کاریش نداشته باش. تقصیر اون نیست 486 00:40:51,083 --> 00:40:53,426 ‫- سلام... ‫- حالت خوبه؟ 487 00:40:53,426 --> 00:40:56,429 ‫هی. هی، هی 488 00:40:57,826 --> 00:41:00,092 ‫اذیتت کردن؟ 489 00:41:00,092 --> 00:41:02,831 ‫- کی؟ ‫- صدمه دیدی؟ 490 00:41:02,831 --> 00:41:05,768 ‫- من خوبم ‫- چند تا مرد بودن و... 491 00:41:05,768 --> 00:41:07,902 ‫- نه، نه، نه ‫- داشتی جیغ می‌زدی 492 00:41:07,902 --> 00:41:09,838 ‫نه، فقط داشتن یه طویله قدیمی رو می‌سوزوندن 493 00:41:09,838 --> 00:41:12,511 ‫گیج شدی. ‫به خودت آسیب زدی 494 00:41:12,511 --> 00:41:14,612 ‫ولی خوب میشی 495 00:41:14,612 --> 00:41:16,449 ‫- شانس آوردی ‫- نه، ما... 496 00:41:16,449 --> 00:41:18,682 ‫باید به یکی بگیم قضیه چیه 497 00:41:18,682 --> 00:41:20,453 ‫چی بهشون بگیم؟ 498 00:41:20,453 --> 00:41:22,488 ‫دچار یه حادثه شدی، همین 499 00:41:22,488 --> 00:41:24,985 ‫نه، نه، ما در خطریم عزیزم، خب؟ 500 00:41:24,985 --> 00:41:27,889 ‫جونیور. جونیور 501 00:41:27,889 --> 00:41:30,958 ‫تو خودت دویدی توی آتیش 502 00:41:32,828 --> 00:41:36,095 ‫چرا این کارو کردی، هوم؟ 503 00:41:36,095 --> 00:41:39,769 ‫- منظورت چیه؟ ‫- تو آتیش چی بود؟ 504 00:41:39,769 --> 00:41:42,541 ‫امیدوارم این کار عمدی نبوده باشه 505 00:41:42,541 --> 00:41:45,137 ‫تو... فکر می‌کنی عمداً این کارو کردم؟ 506 00:41:45,137 --> 00:41:48,206 ‫خب، آسیب‌دیدگی چیزی رو عوض نمی‌کنه، ‫می‌دونی دیگه، نه؟ 507 00:41:48,206 --> 00:41:50,516 ‫این طرف بدنم رو حس نمی‌کنم 508 00:41:50,516 --> 00:41:51,946 ‫بخاطر داروی بی‌هوشیه 509 00:41:51,946 --> 00:41:54,047 ‫زود اثرش میره. ‫ولی تا یه مدت 510 00:41:54,047 --> 00:41:55,950 ‫نمی‌تونی زیاد از اون دستت استفاده کنی 511 00:41:55,950 --> 00:41:58,150 ‫و باید به اون صندلی عادت کنی 512 00:41:58,150 --> 00:41:59,558 ‫چرا؟ 513 00:41:59,558 --> 00:42:01,087 ‫خب نمی‌تونی دراز بکشی و بخوابی 514 00:42:01,087 --> 00:42:03,155 ‫می‌تونی تا حدود 45 درجه به عقب تکیه بدی، ‫ولی همین 515 00:42:03,155 --> 00:42:05,058 ‫یعنی چی نمی‌تونم دراز بکشم؟ 516 00:42:05,058 --> 00:42:06,862 ‫دکتر یه عمل کوچیک روت انجام داده... 517 00:42:06,862 --> 00:42:08,259 ‫عمل؟ کدوم دکتر؟ 518 00:42:08,259 --> 00:42:10,569 ‫شونه‌ی مجروحت رو عمل کرد. ‫تاندونش رو 519 00:42:10,569 --> 00:42:12,769 ‫خیلی خوب پیش رفت، ‫اما می‌خواد محکم‌کاری کنه 520 00:42:17,169 --> 00:42:19,974 ‫بیا. باید اینا رو بخوری 521 00:42:35,759 --> 00:42:37,695 ‫ژاکلین دوپره 522 00:42:41,127 --> 00:42:46,539 ‫«نوازنده‌ای ذاتی، با غریزه‌ای خطاناپذیر» 523 00:42:48,002 --> 00:42:49,971 ‫شوهرش اینطور توصیفش کرد 524 00:42:55,779 --> 00:43:00,586 ‫می‌دونم این موضوع برای هیچکدومتون راحت نبوده 525 00:43:00,586 --> 00:43:03,589 ‫اما به زودی تمام اینها رو پشت سر می‌ذاریم 526 00:43:03,589 --> 00:43:07,989 ‫پس می‌خوام بهتون تبریک بگم ‫که تا اینجا دوام آوردید 527 00:43:09,628 --> 00:43:12,730 ‫مال جنوب فرانسه‌ست. اصل جنسه 528 00:43:12,730 --> 00:43:16,261 ‫چرا تعقیبم می‌کنی؟ 529 00:43:16,261 --> 00:43:19,572 ‫می‌خوام در امان نگهت دارم. ‫جفتتون رو. خیلی مهمه 530 00:43:19,572 --> 00:43:22,003 ‫جفتمون؟ 531 00:43:22,003 --> 00:43:23,807 ‫داریم جونیور رو می‌بریم 532 00:43:23,807 --> 00:43:25,974 ‫تا حالا اینجا تک و تنها نبودی 533 00:43:25,974 --> 00:43:29,043 ‫آره، خب؟ 534 00:43:29,043 --> 00:43:31,947 ‫ممکنه خیلی براش سخت باشه. ‫برای رابطه‌تون 535 00:43:31,947 --> 00:43:34,147 ‫تو خودت داری مجبورم می‌کنی ‫که ترکش کنم 536 00:43:34,147 --> 00:43:36,655 ‫خب، پس باید کاری که اخلاقیه رو انجام بدیم 537 00:43:36,655 --> 00:43:39,086 ‫بنظر تو چه کاری اخلاقیه؟ 538 00:43:40,890 --> 00:43:42,826 ‫می‌خوایم جایگزینت کنیم 539 00:43:42,826 --> 00:43:45,158 ‫من رو؟ 540 00:43:45,158 --> 00:43:47,996 ‫می‌خوایم مطمئن بشیم که وقتی تو نیستی ‫هن تنها نمی‌مونه 541 00:43:47,996 --> 00:43:50,801 ‫نه، شر نگو. اصلا فکرشم نکن 542 00:43:52,132 --> 00:43:54,904 ‫واقعا می‌خوای اینجا تک و تنها ولش کنی؟ 543 00:43:54,904 --> 00:43:56,609 ‫روز به روز. شب به شب 544 00:43:56,609 --> 00:43:58,072 ‫از پس خودش برمیاد ترنس 545 00:43:58,072 --> 00:44:00,646 ‫ببخشید، چرا کسی نظر خودم رو نمی‌پرسه؟ 546 00:44:00,646 --> 00:44:02,307 ‫- چون من همینجا تمرگیدم ‫- آروم باش 547 00:44:02,307 --> 00:44:04,716 ‫نه، نه. خودش آروم باش جاکش 548 00:44:04,716 --> 00:44:07,114 ‫گوش کن چی میگم، خب؟ 549 00:44:07,114 --> 00:44:09,985 ‫قرار نیست مرد دیگه‌ای بیاد 550 00:44:09,985 --> 00:44:12,152 ‫داریم یه جایگزین بیولوژیکی توسعه میدیم 551 00:44:12,152 --> 00:44:13,692 ‫خدای من 552 00:44:13,692 --> 00:44:15,353 ‫چه زری داره می‌زنه این؟ 553 00:44:15,353 --> 00:44:17,795 ‫اگه قدیم‌ها بود، ‫باید هن رو با یه عکسِ... 554 00:44:17,795 --> 00:44:19,995 ‫دو بعدی از خودت تنها می‌ذاشتی 555 00:44:19,995 --> 00:44:21,997 ‫این گام بعدیه، خب؟ 556 00:44:21,997 --> 00:44:25,770 ‫یه نسخه دینامیک از تو، ‫با بافت، حجم 557 00:44:25,770 --> 00:44:28,300 ‫- و بدن زنده ‫- نمی‌خوام یه ربات کسشر 558 00:44:28,300 --> 00:44:30,038 ‫با زنم زندگی کنه 559 00:44:30,038 --> 00:44:32,678 ‫ربات نیست، خب؟ 560 00:44:32,678 --> 00:44:35,648 ‫یه نوع جدید از شکل حیات خودمختاره 561 00:44:35,648 --> 00:44:40,246 ‫اولین نوعی که تو یه محیط خونگی ‫با آزادی‌ای که خودت داری زندگی می‌کنه 562 00:44:40,246 --> 00:44:42,347 ‫خواهی دید 563 00:44:42,347 --> 00:44:44,723 ‫حیرت‌انگیز خواهد بود 564 00:44:45,856 --> 00:44:47,759 ‫یه سری مصاحبه انجام میشه، خب؟ 565 00:44:47,759 --> 00:44:49,255 ‫هیچ جزئیاتی بی‌اهمیت نیست 566 00:44:49,255 --> 00:44:52,324 ‫فقط برای مشاهده شما و ضبط روتین روزانه‌تون 567 00:44:52,324 --> 00:44:55,866 ‫- برای همین موندی پس ‫- واقعا باورم نمیشه 568 00:44:55,866 --> 00:44:59,100 ‫برای مثال، صبحونه چی خوردی برادر؟ 569 00:44:59,100 --> 00:45:02,741 ‫- خیلی‌خب ‫- ببین 570 00:45:02,741 --> 00:45:06,239 ‫اوترمور در قبال افرادی که تنها می‌مونن مسئوله 571 00:45:08,010 --> 00:45:11,915 ‫می‌دونی بابام مجبورمون می‌کرد چیکار کنیم؟ 572 00:45:11,915 --> 00:45:14,346 ‫- چه کاری؟ ‫- امتحان مرد بودن 573 00:45:14,346 --> 00:45:17,250 ‫- احمق نباش ‫- می‌رفتیم بیرون، با فاصله می‌ایستادیم 574 00:45:17,250 --> 00:45:19,252 ‫و هر کدوم یه مشت به اون یکی می‌زدیم 575 00:45:21,353 --> 00:45:23,025 ‫به همدیگه مشت می‌زدید؟ 576 00:45:23,025 --> 00:45:25,159 ‫آره، تا حالا به کسی مشت زدی؟ 577 00:45:25,159 --> 00:45:27,359 ‫خیر 578 00:45:27,359 --> 00:45:29,801 ‫پس انگار مرد بودن به اینه، نه؟ 579 00:45:29,801 --> 00:45:31,770 ‫هن، فقط دارم صحبت می‌کنم 580 00:45:31,770 --> 00:45:33,739 ‫پس با من امتحان مرد بودن انجام میدی؟ 581 00:45:33,739 --> 00:45:35,235 ‫دیگه داری احمق‌بازی درمیاری 582 00:45:45,080 --> 00:45:46,345 ‫تف توش 583 00:46:10,204 --> 00:46:12,107 ‫در حالی که کیفیت هوا 584 00:46:12,107 --> 00:46:13,372 ‫در سراسر دنیا رو به کاهش است 585 00:46:13,372 --> 00:46:15,143 ‫بر اساس تخمین‌ها، یک میلیارد کودک 586 00:46:15,143 --> 00:46:17,849 ‫در خطر ابتلا به بیماری تنفسی هستند 587 00:46:17,849 --> 00:46:21,116 ‫به گفته سازمان ملل، ‫820 میلیون کودک 588 00:46:21,116 --> 00:46:23,382 ‫کلان‌خشکسالی‌های طولانی را تجربه کرده‌اند 589 00:46:23,382 --> 00:46:26,220 ‫و در تمام عمرشان باران ندیده‌اند 590 00:46:26,220 --> 00:46:28,486 ‫بریم به سراغ تصاویر زنده از استیج «کنسرت زمین» 591 00:46:28,486 --> 00:46:30,257 اجرای تاریخی اسطوره‌های موسیقی 592 00:46:30,257 --> 00:46:33,799 کلی سروصدا به‌پا کرده 593 00:46:33,799 --> 00:46:35,768 ساریتا، صدام رو می‌شنوی؟ 594 00:46:35,768 --> 00:46:38,936 جی، انرژی اینجا به‌شدت بالاست 595 00:46:38,936 --> 00:46:40,773 صف به‌شدت طولانی‌ای شکل گرفته 596 00:46:40,773 --> 00:46:43,776 که بعد از کنسرت لایو اید توی قرن بیستم 597 00:46:43,776 --> 00:46:45,272 مشابه‌ش رو ندیدیم 598 00:46:45,272 --> 00:46:47,978 بار دیگر برای چیزی که باور دارن 599 00:46:47,978 --> 00:46:50,981 رویداد ضروری این نسل هست ایستادگی کردن 600 00:46:50,981 --> 00:46:54,083 وقتی برای صحبت و بحث نمونده 601 00:46:54,083 --> 00:46:58,087 و فقط وقتِ جبران قرن‌ها سوء استفاده و اهماله 602 00:46:58,087 --> 00:47:00,122 ...تعداد تماشاگرها خیلی زیاده و 603 00:47:00,122 --> 00:47:02,355 ♪ رویا رو دیدم ♪ 604 00:47:02,355 --> 00:47:04,159 ♪ رویا رو دیدم ♪ 605 00:47:04,159 --> 00:47:07,162 ♪ رویای یک آدم عادی ♪ 606 00:47:07,162 --> 00:47:09,230 ♪ که به پیشرفت امیدواره ♪ 607 00:47:09,230 --> 00:47:11,331 ♪ که به پیشرفت امیدواره ♪ 608 00:47:13,872 --> 00:47:15,401 ♪ ...سوگند خونین یاد کردم ♪ 609 00:47:15,401 --> 00:47:19,042 ترنس، برام مهم نیست که چه برنامه‌ای داری. باشه؟ 610 00:47:19,042 --> 00:47:21,242 ولی هرکی رو بیاری، مثل نمی‌شه 611 00:47:21,242 --> 00:47:24,278 آدم مثلِ من پیدا نمی‌کنی 612 00:47:24,278 --> 00:47:26,918 اعتماد به نفس داشتن ایرادی نداره 613 00:47:26,918 --> 00:47:30,251 فقط واسه خاطر خودت هم که شده مطمئن شو به «هن» آسیبی نمی‌رسه 614 00:47:35,223 --> 00:47:36,994 خودت تاحالا بهش آسیب زدی؟ 615 00:47:41,427 --> 00:47:42,560 کیر توش 616 00:47:47,565 --> 00:47:49,567 بدون دست 617 00:47:51,173 --> 00:47:54,275 یوهو 618 00:47:57,212 --> 00:47:59,115 یوهو 619 00:48:15,065 --> 00:48:18,200 هر مرغی رو به هر قلابی وصل کنید، فرق نداره 620 00:48:18,200 --> 00:48:19,630 خوش‌حالم که قرص‌ها 621 00:48:19,630 --> 00:48:21,302 روی شونه‌ت تاثیر داشتن 622 00:48:21,302 --> 00:48:23,106 احساس پرانرژی بودن دارم 623 00:48:23,106 --> 00:48:24,602 چون طی روزهای آتی 624 00:48:24,602 --> 00:48:26,307 تحت فشار جسمانی و روانیِ 625 00:48:26,307 --> 00:48:27,946 بسیار زیادی خواهی بود 626 00:48:30,278 --> 00:48:32,951 خیلی‌خب، حاضری؟ 627 00:48:32,951 --> 00:48:34,117 خیلی‌خب 628 00:48:43,126 --> 00:48:45,194 باید به این آزمایش‌ها عادت بکنی 629 00:48:45,194 --> 00:48:48,197 بیش‌تر و سخت‌تر هم می‌شن 630 00:48:51,134 --> 00:48:52,564 کیر توش 631 00:48:52,564 --> 00:48:56,942 آزمایش واکنش تونل کارپال تاندون بود 632 00:48:56,942 --> 00:48:58,911 متاسفم. تموم شد 633 00:49:05,412 --> 00:49:08,085 کارت به این زودی تموم شد؟ - چرا رو به دیواره؟ - 634 00:49:08,085 --> 00:49:09,614 هن، نباید اینجا باشی 635 00:49:11,022 --> 00:49:12,617 به‌نظرم بسشه 636 00:49:12,617 --> 00:49:14,685 خوبی؟ - آره - 637 00:49:14,685 --> 00:49:16,258 توافق کرده بودیم 638 00:49:20,966 --> 00:49:22,396 می‌رم طبقه پایین - باشه - 639 00:49:29,271 --> 00:49:31,075 اون چی بود دیگه؟ 640 00:49:35,310 --> 00:49:38,445 باید مطمئن بشیم که حالش خوبه 641 00:49:40,282 --> 00:49:42,152 اگه متوجه چیز غیرعادی‌ای شدی 642 00:49:42,152 --> 00:49:46,420 یا اگه عجیب غریب رفتار کرد، بهم بگو 643 00:49:46,420 --> 00:49:48,158 خیلی‌خب - اگر قرار باشه - 644 00:49:48,158 --> 00:49:49,962 مادامی که نیستی، بهش کمک کنیم 645 00:49:49,962 --> 00:49:53,229 جایگزینت باید چیزهایی که خودت می‌دونی رو بدونه 646 00:49:53,229 --> 00:49:56,463 باید درک عمیقی از زندگیِ زناشویی‌تون داشته باشم 647 00:49:56,463 --> 00:49:58,069 از نکات خوب و بدش 648 00:49:59,664 --> 00:50:01,468 و هرچیزی که اینجا بهم بگی 649 00:50:01,468 --> 00:50:03,437 قول می‌دم جایی فاش نمی‌شه 650 00:50:03,437 --> 00:50:05,373 بین خودم و خودت می‌مونه 651 00:50:07,243 --> 00:50:09,311 از پسش برمیای، درسته؟ 652 00:50:09,311 --> 00:50:10,543 اوهوم 653 00:50:12,083 --> 00:50:15,350 قضیه فراتر از حفظ کردن مزرعه‌ست، جونیور 654 00:50:15,350 --> 00:50:17,550 قضیه‌ی تضمین بقای زندگی زناشوییت 655 00:50:17,550 --> 00:50:19,189 در غیابته 656 00:50:31,630 --> 00:50:33,566 تاحالا بهش خیانت کردی؟ 657 00:50:33,566 --> 00:50:34,732 چی؟ 658 00:50:36,371 --> 00:50:37,537 هن 659 00:50:38,505 --> 00:50:41,442 نه، قطعا نه 660 00:50:41,442 --> 00:50:43,675 تاحالا شده از زن دیگه‌ای خوشت بیاد؟ 661 00:50:43,675 --> 00:50:45,083 ...آه 662 00:50:45,083 --> 00:50:47,349 یالا - نمی‌دونم - 663 00:50:47,349 --> 00:50:49,186 ...نه، من 664 00:50:51,056 --> 00:50:52,684 اون تاحالا بهت خیانت کرده؟ 665 00:50:52,684 --> 00:50:54,356 کون لقت - کرده؟ - 666 00:50:54,356 --> 00:50:56,424 نه 667 00:50:56,424 --> 00:50:58,690 طبق اعتماد که نمی‌گی؟ 668 00:50:58,690 --> 00:51:00,428 طبق چیزی که می‌دونم می‌گم 669 00:51:00,428 --> 00:51:02,199 حس می‌کنی می‌دونی که 670 00:51:02,199 --> 00:51:04,531 توی تمام شرایط چه واکنشی نشون می‌ده؟ 671 00:51:04,531 --> 00:51:06,731 تاحالا خودت ازش این سوال رو پرسیدی؟ 672 00:51:06,731 --> 00:51:08,337 هن همچین آدمی نیست 673 00:51:08,337 --> 00:51:10,141 ولی فکر نمی‌کنی که هن رو 674 00:51:10,141 --> 00:51:12,077 بهتر از خودش می‌شناسی 675 00:51:12,077 --> 00:51:14,376 همچین حرفی نزدم - ببین یه چیزهایی هست - 676 00:51:14,376 --> 00:51:17,181 که ازش نمی‌دونی و هیچ‌وقت هم نمی‌فهمی، باشه؟ 677 00:51:17,181 --> 00:51:20,349 مثل افکار، احساسات و اتفاقاتی که قبل از تو براش افتاده 678 00:51:25,783 --> 00:51:27,158 گوش کن رفیق 679 00:51:29,094 --> 00:51:31,096 هی 680 00:51:31,096 --> 00:51:34,693 ببین، امیالی داشته که قبل از تو وجود داشته 681 00:51:34,693 --> 00:51:37,102 و بعد از تو هم وجود خواهند داشت 682 00:51:39,797 --> 00:51:42,173 می‌تونی بپذیریش، درسته؟ - ...نه، من - 683 00:51:42,173 --> 00:51:43,339 هی جونیور 684 00:51:58,255 --> 00:52:00,422 به‌گمونم می‌خوای دیگه نزنم 685 00:52:02,589 --> 00:52:05,592 نه. چرا؟ 686 00:52:06,527 --> 00:52:08,694 معمولا خوشت نمیاد 687 00:52:10,135 --> 00:52:12,236 قبلا بهم می‌گفتی نزنم 688 00:52:13,204 --> 00:52:14,700 ببخشید؟ 689 00:52:18,308 --> 00:52:21,707 تا وقتی که زندگی روزانه رو بگذرونیم 690 00:52:21,707 --> 00:52:25,315 ...روتینی که ایجاد شد 691 00:52:25,315 --> 00:52:27,449 ...یعنی تو ایجاد کردی رو بگذرونیم 692 00:52:28,780 --> 00:52:30,848 فکر می‌کنی که خوش‌حالم... 693 00:52:34,522 --> 00:52:38,757 همون مسیری طی می‌شه که افراد قبل از من طی کردن 694 00:52:44,829 --> 00:52:46,897 مثل مامانت 695 00:52:46,897 --> 00:52:49,306 یا مامان خودم 696 00:52:49,306 --> 00:52:51,374 مامان‌هاشون و مادربزرگ‌هاشون 697 00:53:15,398 --> 00:53:17,433 دارم نگران می‌شم 698 00:53:19,864 --> 00:53:22,801 اگه هیچ‌وقت بارون نباره چی؟ 699 00:53:22,801 --> 00:53:24,869 نمی‌خوام نگران باشی 700 00:53:27,179 --> 00:53:28,642 آره، می‌دونم 701 00:53:49,729 --> 00:53:53,205 ♪ و اگه ترکم کنی ♪ 702 00:53:53,205 --> 00:53:55,636 ♪ ...دلم ♪ 703 00:53:55,636 --> 00:54:00,311 ♪ دلم می‌کشنه ♪ 704 00:54:05,547 --> 00:54:09,221 تاحالا درباره این چیزها صحبت نکرده بودم 705 00:54:09,221 --> 00:54:12,257 واقعا؟ - هیچ‌وقت - 706 00:54:13,456 --> 00:54:15,293 هن؟ 707 00:54:15,293 --> 00:54:19,231 ...به‌نظرم داشتنِ موجودات زنده‌ی دیگه 708 00:54:19,231 --> 00:54:20,727 یه اثری داره 709 00:54:20,727 --> 00:54:22,630 به‌نظرم بهت حس امیدواری می‌ده 710 00:54:25,567 --> 00:54:27,800 واقعا دلم‌برای درخت‌ها تنگ شده 711 00:54:27,800 --> 00:54:29,637 ...درخت‌ها 712 00:54:29,637 --> 00:54:32,277 درخت‌ها؟ 713 00:54:32,277 --> 00:54:36,512 آره، وقتی بچه بودم درخت‌های بیش‌تری بودن 714 00:54:36,512 --> 00:54:40,648 بعضی‌هاشون سرافکنده بودن 715 00:54:43,453 --> 00:54:49,393 و بقیه‌شون سرافراز و قدیمی بودن 716 00:54:49,393 --> 00:54:52,891 خردمند بودن 717 00:54:52,891 --> 00:54:55,861 باید کنارشون وقت بگذرونی 718 00:54:55,861 --> 00:54:58,270 و عاشق شخصیت‌شونم 719 00:54:58,270 --> 00:54:59,601 شخصیت‌شون؟ 720 00:54:59,601 --> 00:55:01,438 جونیور فکر می‌کنه دیوونه‌م 721 00:55:01,438 --> 00:55:03,869 ولی خب همه آدم‌ها شخصیت دارن 722 00:55:03,869 --> 00:55:07,741 سگ‌ها و گربه‌ها هم همین‌طور 723 00:55:07,741 --> 00:55:10,480 درخت چه فرقی با اونا داره؟ 724 00:55:12,449 --> 00:55:15,287 نمی‌دونم 725 00:55:15,287 --> 00:55:19,016 خیلی بده که برای باور داشتن بهش باید مدرک داشته باشیم 726 00:55:19,016 --> 00:55:21,491 باور فریبنده‌ست 727 00:55:21,491 --> 00:55:23,427 ...خوم 728 00:55:23,427 --> 00:55:27,057 .نه، نیست ...یه 729 00:55:27,057 --> 00:55:29,565 یه حسه و وقتی داریش 730 00:55:29,565 --> 00:55:32,601 خیلی بهت نشاط می‌ده 731 00:55:44,041 --> 00:55:47,011 می‌شه درباره‌ی پیانوئه صحبت کنیم؟ 732 00:55:47,011 --> 00:55:48,386 باشه 733 00:55:49,453 --> 00:55:51,653 چرا توی زیرزمینه؟ 734 00:55:51,653 --> 00:55:54,425 به‌نظر میاد که سال‌هاست باهاش کار نکردی 735 00:55:56,427 --> 00:55:58,594 از پیانو زدنم بدش میاد 736 00:56:01,729 --> 00:56:05,766 شاید محتوای موسیقی می‌ترسونتش، نمی‌دونم 737 00:56:05,766 --> 00:56:07,471 محتواش چیه مگه؟ 738 00:56:07,471 --> 00:56:09,737 چیزهای از دست رفته 739 00:56:11,541 --> 00:56:13,642 از دست رفته؟ 740 00:56:13,642 --> 00:56:17,448 عاطفه. احتمال 741 00:56:17,448 --> 00:56:22,519 کنجکاوی. این بزرگ‌ترین‌شونه 742 00:56:25,753 --> 00:56:27,854 قبلا عاشق این ویژگی‌م بود 743 00:56:30,120 --> 00:56:33,794 به‌نظرت شناخت زیادی که از هم دارید 744 00:56:33,794 --> 00:56:36,093 باعث از بین رفتنش شده؟ 745 00:56:41,373 --> 00:56:42,704 اون اوایل 746 00:56:42,704 --> 00:56:46,906 همه‌چیز حس سرزندگی 747 00:56:46,906 --> 00:56:49,073 و هیجان می‌داد 748 00:56:49,073 --> 00:56:52,714 ولی زمان، قابل‌ پیش‌بینی‌ش می‌کنه 749 00:56:52,714 --> 00:56:55,717 دیگه من رو نمی‌بینه 750 00:56:55,717 --> 00:56:59,754 انگار که با یکی دیگه جایگزینم کرده 751 00:56:59,754 --> 00:57:03,659 ...بخش‌هایی از شخصیت قبلی‌م 752 00:57:03,659 --> 00:57:06,024 و شخصیت بالقوه‌م رو از دست دادم 753 00:57:06,024 --> 00:57:09,962 و می‌ترسم دیگه نتونم پس‌شون بگیرم 754 00:57:11,766 --> 00:57:14,032 شاید نباید اینا رو بهت بگم 755 00:57:16,001 --> 00:57:18,608 چرا با همچین ترسی زندگی می‌کنی؟ 756 00:57:20,808 --> 00:57:23,481 اون بخش از شخصیت‌هات رو از خودت دریغ نکن 757 00:57:23,481 --> 00:57:25,516 نه، دیگه دلم چنین چیزی نمی‌خواد 758 00:57:25,516 --> 00:57:27,452 خوبه، خوبه 759 00:57:27,452 --> 00:57:30,653 ازت می‌خوام از این فرصت استفاده 760 00:57:30,653 --> 00:57:33,557 و برحسب غریزه‌ت عمل کنی 761 00:57:35,691 --> 00:57:37,627 چقدر واقعی به‌نظر می‌رسه؟ 762 00:57:37,627 --> 00:57:39,123 مثل یه برادر دوقلو 763 00:57:39,123 --> 00:57:42,533 مثل جونیور رفتار می‌کنه؟ 764 00:57:42,533 --> 00:57:44,700 درست مثل موقعی که باهاش آشنا شدی 765 00:57:46,834 --> 00:57:48,803 یه شروع دوباره رقم می‌خوره 766 00:59:00,237 --> 00:59:02,008 ♪ من برخلاف میلم ♪ 767 00:59:02,008 --> 00:59:04,142 ♪ ...تبدیل به ♪ 768 00:59:04,142 --> 00:59:06,551 ♪ آدم متفاوتی نشدم ♪ 769 00:59:08,146 --> 00:59:11,149 ♪ ولی تازه اومدم اینجا ♪ 770 00:59:11,149 --> 00:59:13,624 ♪ اطراف رو نشونم می‌دی؟ ♪ 771 00:59:13,624 --> 00:59:14,922 شاید 772 00:59:16,693 --> 00:59:20,994 ♪ مهم نیست چقدر اشتباه پیش رفتی ♪ 773 00:59:24,228 --> 00:59:25,999 ♪ ...همیشه می‌تونی ♪ 774 00:59:25,999 --> 00:59:27,935 ♪ برگردی ♪ 775 00:59:34,007 --> 00:59:36,581 ♪ توی میخونه، با یه زن آشنا شدم ♪ 776 00:59:37,549 --> 00:59:39,914 ♪ گفتم شناختنم براش سخته ♪ 777 00:59:41,784 --> 00:59:44,050 ♪ و فراموش کردنم تقریبا غیرممکنه ♪ 778 00:59:44,050 --> 00:59:46,624 ...از ما گفتن - خب - 779 00:59:46,624 --> 00:59:49,594 ♪ گفت آدم مغروری‌ام ♪ 780 00:59:49,594 --> 00:59:52,597 ♪ گفت غرورم اندازه تگزاسه ♪ - وای خدا - 781 00:59:54,093 --> 00:59:55,567 حاضری؟ 782 00:59:55,567 --> 00:59:57,063 ♪ ...مهم نیست چقدر اشتباه ♪ 783 00:59:57,063 --> 00:59:59,571 ♪ پیش رفتی ♪ 784 00:59:59,571 --> 01:00:01,133 بخون 785 01:00:01,133 --> 01:00:02,904 یک، دو، سه، چهار 786 01:00:02,904 --> 01:00:07,172 ♪ همیشه می‌تونی برگردی ♪ 787 01:00:13,211 --> 01:00:15,785 ♪ مثل مار پوست‌اندازی می‌کنم ♪ 788 01:00:17,688 --> 01:00:21,219 ♪ شاید دیوونه‌م ♪ 789 01:00:21,219 --> 01:00:23,122 نه - نه - 790 01:00:25,256 --> 01:00:26,862 همینه پسر 791 01:00:29,095 --> 01:00:31,702 دیگه نمی‌خوام تنهایی باهم حرف بزنید 792 01:00:31,702 --> 01:00:33,869 ♪ برگرد ♪ 793 01:00:36,201 --> 01:00:38,940 ♪ می‌تونی کامل برگردی ♪ 794 01:00:38,940 --> 01:00:41,646 .هی، خودشه به این می‌گن روحیه 795 01:00:41,646 --> 01:00:43,373 ♪ و دوباره تازه‌وارد بود ♪ 796 01:00:50,820 --> 01:00:52,217 چی شد؟ 797 01:00:55,253 --> 01:00:57,860 چی شد؟ - کیر توش - 798 01:00:57,860 --> 01:00:59,862 از رقصیدنت خوش‌ش نیومد؟ 799 01:00:59,862 --> 01:01:02,359 نه 800 01:01:02,359 --> 01:01:05,098 نه قربان 801 01:01:05,098 --> 01:01:07,298 ♪ ...تو از تموم رویاهام ♪ 802 01:01:07,298 --> 01:01:09,641 همینه پسر 803 01:01:09,641 --> 01:01:11,236 همینه پسر 804 01:01:11,236 --> 01:01:15,174 ♪ شیرین‌تری... ♪ 805 01:01:15,174 --> 01:01:20,245 ♪ خیلی بیش‌تر دوستم داری ♪ 806 01:01:20,245 --> 01:01:21,785 ♪ ...من حتی ♪ 807 01:01:21,785 --> 01:01:23,413 دستت رو بیار بالا 808 01:01:23,413 --> 01:01:25,184 الکل خوردی 809 01:01:32,224 --> 01:01:34,094 چیزی اذیتت می‌کنه؟ 810 01:01:34,094 --> 01:01:35,425 اوهوم 811 01:01:38,263 --> 01:01:41,266 می‌تونم حسش کنم - نه - 812 01:01:41,266 --> 01:01:43,741 بیش‌تر مثل یه بیداریه 813 01:01:44,973 --> 01:01:46,843 هوم. خیلی‌خب 814 01:01:51,111 --> 01:01:54,686 این بیداری، چه تاثیری روی هن داشته؟ 815 01:01:55,984 --> 01:01:58,250 یه‌کم تنش ایجاد نشده؟ 816 01:01:58,250 --> 01:02:00,791 اینکه همیشه برات سواله که اوضاع بین ما چطوره 817 01:02:00,791 --> 01:02:02,793 خیلی بیمارگونه‌ست، ترنس 818 01:02:02,793 --> 01:02:04,289 از اینکه در اشتباه باشم، بدم نمیاد 819 01:02:04,289 --> 01:02:05,961 صرفا کنجکاوم - این چیه؟ - 820 01:02:05,961 --> 01:02:07,424 میزان آب‌رسانی بدنت رو می‌سنجه 821 01:02:07,424 --> 01:02:09,833 بهت می‌گه چی دوست داره؟ 822 01:02:09,833 --> 01:02:11,065 چی گفتی؟ 823 01:02:12,737 --> 01:02:14,937 زنت، جونیور 824 01:02:14,937 --> 01:02:17,775 درباره علایقش صادقه؟ 825 01:02:17,775 --> 01:02:21,812 درباره چی؟ - بی‌خیال، خودت می‌دونی چی می‌گم - 826 01:02:21,812 --> 01:02:23,077 سکس 827 01:02:24,408 --> 01:02:27,180 بهت گفته که از چه چیزهایی توی سکس خوش‌ش میاد؟ 828 01:02:27,180 --> 01:02:29,347 الان چی گفتی؟ - که به چی‌ها نیاز داره؟ - 829 01:02:29,347 --> 01:02:31,250 چی؟ - تمام روابط - 830 01:02:31,250 --> 01:02:33,087 به میزان ارتباطات صادقانه بستگی داره 831 01:02:33,087 --> 01:02:35,452 کون لقت - خودت بهتر می‌دونی - 832 01:02:35,452 --> 01:02:38,389 آروم باش. یه مکالمه ساده‌ست 833 01:02:43,295 --> 01:02:45,000 چته بابا؟ 834 01:02:50,170 --> 01:02:52,304 دوست داری بازی‌مون بدی، نه؟ 835 01:02:52,304 --> 01:02:55,274 ...نه، من 836 01:02:55,274 --> 01:02:58,376 آدم‌ها باعث حیرتم می‌شن، باشه؟ 837 01:02:58,376 --> 01:03:00,147 شما دوتا باعث حیرتم می‌شین 838 01:03:00,147 --> 01:03:01,885 آدم‌ها باعث حیرت من هم می‌شن 839 01:03:01,885 --> 01:03:04,756 واقعا؟ - اوهوم - 840 01:03:04,756 --> 01:03:07,957 بعضی وقت‌ها آدم‌ها رو زیرنظر می‌گیرم 841 01:03:07,957 --> 01:03:09,959 یه چیزهایی می‌بینم 842 01:03:09,959 --> 01:03:11,521 چی می‌بینی؟ 843 01:03:15,833 --> 01:03:18,132 افراد توی غذاخوری رو درنظر بگیر 844 01:03:19,903 --> 01:03:22,433 گازهای بزرگ از ساندویچ‌شون می‌گیرن 845 01:03:22,433 --> 01:03:24,776 گوشت و نونش رو می‌خورن 846 01:03:24,776 --> 01:03:26,272 ...و 847 01:03:26,272 --> 01:03:29,110 و می‌جونش و تبدیل به یه خمیرِ چندش‌آور می‌شه 848 01:03:29,110 --> 01:03:32,377 ...و چیزهایی که قورت نمی‌دن 849 01:03:32,377 --> 01:03:35,347 بین دندون‌های زرد و لثه‌های عفونت‌کرده‌شون گیر می‌کنه 850 01:03:40,319 --> 01:03:43,025 صرفا خوردن هم نیست 851 01:03:43,025 --> 01:03:44,290 نه 852 01:03:45,962 --> 01:03:47,898 یکی از همکارهام رو دیدم 853 01:03:47,898 --> 01:03:50,494 که با دهن باز، خوابش برد 854 01:03:50,494 --> 01:03:53,431 و حالم به‌هم خورد 855 01:03:53,431 --> 01:03:56,874 ...آخه به جرم گوش 856 01:03:56,874 --> 01:04:00,570 چرک و ناخن فکر کن 857 01:04:00,570 --> 01:04:02,374 ...من 858 01:04:04,442 --> 01:04:08,820 آدم‌هایی رو دیدم که روی زمین تف می‌کنن و بعدش می‌رن 859 01:04:08,820 --> 01:04:12,021 ...جوری می‌رن که انگار 860 01:04:12,021 --> 01:04:15,222 اکثر مواقع بهش بی‌توجه‌ایم 861 01:04:15,222 --> 01:04:17,829 اصلا نمی‌بینیمش 862 01:04:22,295 --> 01:04:24,231 ...ولی یه روز 863 01:04:28,235 --> 01:04:31,172 به دلیلش فکر کردم 864 01:04:33,471 --> 01:04:35,341 بعدش یکی از بچه‌ها 865 01:04:35,341 --> 01:04:38,949 دماغش رو با دستمالش پاک کرد 866 01:04:38,949 --> 01:04:40,984 بعد مچاله‌ش کرد انداخت توی بشقابش 867 01:04:40,984 --> 01:04:43,151 درحالی که پر از مف بود 868 01:04:46,121 --> 01:04:49,157 ...و بعدش خیلی آروم 869 01:04:49,157 --> 01:04:51,489 از حالت مچالگی در اومد 870 01:04:54,096 --> 01:04:55,592 اون هم خود به خود 871 01:04:57,330 --> 01:05:00,036 انگار که می‌خواست دیده بشه 872 01:05:01,433 --> 01:05:03,468 و بعدش متوجه شدم 873 01:05:03,468 --> 01:05:05,569 نقشه مشترک همه‌مون 874 01:05:05,569 --> 01:05:09,210 اینه که از درون آشغالیم 875 01:05:11,278 --> 01:05:16,019 از درون چرک و چربی داریم 876 01:05:18,219 --> 01:05:20,023 کون لقت 877 01:05:24,929 --> 01:05:26,458 اینجا چه خبره؟ 878 01:05:27,899 --> 01:05:29,626 هن، همه‌چیز ردیفه 879 01:05:29,626 --> 01:05:31,430 بذار بیام تو - اوضاع ردیفه - 880 01:05:31,430 --> 01:05:33,201 بذار بیام تو - حالش خوبه - 881 01:05:33,201 --> 01:05:35,137 چیزی نیست - جونیور - 882 01:05:35,137 --> 01:05:37,502 بس کن، حالش خوبه - بذار بیام تو، ترنس - 883 01:05:37,502 --> 01:05:39,977 ترنس لاشی، در کیری رو باز کن 884 01:05:39,977 --> 01:05:42,144 برو طبقه پایین - حالش خوبه - 885 01:05:44,179 --> 01:05:46,148 نه 886 01:05:50,251 --> 01:05:53,485 یا خدا! لعنتی 887 01:06:15,408 --> 01:06:17,377 نه 888 01:06:21,051 --> 01:06:23,581 این دیوانه‌واره 889 01:06:27,420 --> 01:06:32,128 کشتیِ بدون لنگر به چه ماند؟ 890 01:06:42,699 --> 01:06:44,470 هن کوچولو 891 01:06:48,639 --> 01:06:50,311 من اینجام 892 01:07:03,060 --> 01:07:05,161 صرفا داشتم دوش می‌گرفتم 893 01:07:13,466 --> 01:07:15,171 چیزی نیست 894 01:07:20,044 --> 01:07:21,309 هیس 895 01:07:29,185 --> 01:07:34,421 وقتی برگشتم، بیا یه کاری بکنیم 896 01:07:36,786 --> 01:07:38,458 بریم یه جایی 897 01:07:43,133 --> 01:07:44,695 تشکیل خانواده بدیم 898 01:07:49,535 --> 01:07:54,408 ،ولی هر تصمیمی گرفتیم باهم بگیریمش، باشه؟ 899 01:07:56,542 --> 01:07:58,313 اوهوم 900 01:07:58,313 --> 01:08:00,084 باهم خواهیم بود 901 01:08:02,614 --> 01:08:05,122 درست مثل قبل 902 01:10:49,220 --> 01:10:50,815 بزدل‌های کیری 903 01:11:48,741 --> 01:11:50,644 آفتابی نشو 904 01:11:50,644 --> 01:11:52,349 آره 905 01:11:52,349 --> 01:11:54,516 می‌رم طبقه بالا که آماده بشم 906 01:13:01,352 --> 01:13:04,014 وقتی هن پیانو زد 907 01:13:04,014 --> 01:13:05,686 حال کردی؟ 908 01:13:05,686 --> 01:13:08,425 یادم نمیاد 909 01:13:08,425 --> 01:13:10,086 چرا می‌پرسی؟ 910 01:13:10,086 --> 01:13:12,693 گفت به‌خاطر تو دیگه پیانو نمی‌زنه 911 01:13:13,892 --> 01:13:15,795 خودش بهت گفت؟ 912 01:13:18,127 --> 01:13:22,505 وقتی بهش گوش دادی چه حسی ازش گرفتی؟ 913 01:13:25,607 --> 01:13:29,138 ...اولش حال کردم، ولی 914 01:13:31,074 --> 01:13:32,746 عوضش کرد 915 01:13:32,746 --> 01:13:34,110 عوضش کرد؟ 916 01:13:36,552 --> 01:13:39,951 وقتی شروع به پیانو زدن کرد، نمی‌شناختمش 917 01:13:39,951 --> 01:13:43,790 انگار سعی داشت یکی دیگه بشه 918 01:13:45,891 --> 01:13:48,025 ...مال 919 01:13:48,025 --> 01:13:50,797 مال خیلی وقت پیشه - وای خدا - 920 01:13:50,797 --> 01:13:53,833 حالا که فرآیندش رو پشت سر گذاشتی 921 01:13:53,833 --> 01:13:55,604 گوش دادن بهش چه حسی داره؟ 922 01:13:58,640 --> 01:14:01,170 ...همیشه یه فانتزی داشتم 923 01:14:03,876 --> 01:14:07,011 که اون بیرون یه چیز دیگه‌ای در انتظارم هست 924 01:14:07,011 --> 01:14:09,486 به‌نظرت لازمه‌ش چیه؟ 925 01:14:09,486 --> 01:14:11,147 لازمه‌ی رفتن؟ - آره - 926 01:14:13,182 --> 01:14:14,821 جرات 927 01:14:18,022 --> 01:14:21,091 جرات رها کردن همه‌چیز 928 01:14:22,697 --> 01:14:24,567 هوم 929 01:14:24,567 --> 01:14:26,800 دنبال کردن حسم 930 01:14:26,800 --> 01:14:28,637 نترسیدن 931 01:14:34,676 --> 01:14:37,448 کجا مثلا؟ 932 01:14:37,448 --> 01:14:40,484 .یه جاهایی هست ...یه جاهایی 933 01:14:40,484 --> 01:14:44,048 یه جاهایی که توشون حیات هست 934 01:14:44,048 --> 01:14:46,490 جاهایی که آدم‌های دیگه‌ای توش هستن 935 01:14:46,490 --> 01:14:49,691 ...وای خدا، جاهایی با آدم‌های جدید 936 01:14:50,857 --> 01:14:52,826 و موسیقی 937 01:14:52,826 --> 01:14:54,795 هوم 938 01:14:54,795 --> 01:14:58,568 یه جایی که حس مُردن نمی‌ده 939 01:15:02,572 --> 01:15:05,509 ...و به‌جای 940 01:15:05,509 --> 01:15:07,577 تلاش برای توضیح دادن بهش 941 01:15:07,577 --> 01:15:09,909 یا توجیه کردنش 942 01:15:09,909 --> 01:15:12,846 برعکسش رو انجام می‌دم 943 01:15:12,846 --> 01:15:16,850 براش نامه می‌ذارم ولی یه نامه‌ی خالی 944 01:15:18,885 --> 01:15:20,821 پس هیچی بهش نمی‌گی؟ 945 01:15:24,594 --> 01:15:28,994 همزمان هم هیچی بهش نمی‌گم کم کلی حرف بهش می‌زنم 946 01:15:28,994 --> 01:15:30,963 ...اوه 947 01:15:37,574 --> 01:15:41,072 می‌دونی، اگه تصمیمش رو بگیری بهت کمک می‌کنم 948 01:15:41,072 --> 01:15:43,173 می‌دونم به چه چیزی نیاز داره - طوری‌م نمی‌شه - 949 01:15:43,173 --> 01:15:44,878 آره 950 01:15:53,755 --> 01:15:55,592 دروغگوی آشغالی هستی 951 01:15:55,592 --> 01:15:57,154 همه‌چیز رو برات توضیح می‌دیم 952 01:15:57,154 --> 01:15:59,156 همه‌چیز مشخصه 953 01:15:59,156 --> 01:16:01,730 پس بهم بگو - نه. این قضیه تموم شده‌ست، ترنس - 954 01:16:01,730 --> 01:16:03,699 همین الان باید بری 955 01:16:03,699 --> 01:16:05,228 و عزیزم، باید صحبت کنیم 956 01:16:05,228 --> 01:16:07,868 عزیزم، درست حسابی باهام صحبت کن. بدون کسشعر 957 01:16:07,868 --> 01:16:09,771 فکر کردی اینجا چه خبره؟ 958 01:16:09,771 --> 01:16:13,071 نه. دیگه سوال کردن بسه، ترنس 959 01:16:13,071 --> 01:16:15,172 هن، این قضیه باید تموم بشه، باشه؟ 960 01:16:15,172 --> 01:16:16,679 باشه 961 01:16:18,109 --> 01:16:21,112 تو دنبال زنمی، مگه نه؟ 962 01:16:21,112 --> 01:16:23,983 آره؟ می‌خوای مادامی که من نیستم، پیش‌ش باشی 963 01:16:23,983 --> 01:16:25,314 آروم باش 964 01:16:25,314 --> 01:16:27,558 آدم مریضی هستی، ترنس 965 01:16:27,558 --> 01:16:29,252 هی، چیزی نیست 966 01:16:29,252 --> 01:16:31,089 جونیور. بس کن 967 01:16:31,089 --> 01:16:33,256 هی، اون چیزی که فکر می‌کنی نیست 968 01:16:33,256 --> 01:16:34,961 اون‌جور که فکر می‌کنی نیست 969 01:16:37,227 --> 01:16:38,998 یه کاری بکن 970 01:16:46,775 --> 01:16:50,075 ♪ هرچند که خورشید ♪ 971 01:16:50,075 --> 01:16:52,308 ♪ بالا سرمون می‌درخشه ♪ 972 01:16:54,211 --> 01:16:57,181 ♪ تنها چیزی که بهش فکر می‌کنم ♪ 973 01:16:57,181 --> 01:16:59,623 ♪ ...تویی عشقم - ♪ چیزی نیست - 974 01:17:00,349 --> 01:17:01,691 نه 975 01:18:08,890 --> 01:18:13,323 هی، دلم برات تنگ شده بود 976 01:18:18,262 --> 01:18:20,132 خوبه که دوباره می‌بینمت 977 01:18:38,117 --> 01:18:39,822 وقتشه 978 01:18:42,154 --> 01:18:43,859 باشه 979 01:18:43,859 --> 01:18:45,795 نمیای؟ 980 01:18:45,795 --> 01:18:47,159 تو برو 981 01:18:48,457 --> 01:18:49,832 باشه 982 01:19:07,080 --> 01:19:09,984 ...نه، خودت آروم باش 983 01:19:17,090 --> 01:19:18,861 ترنس کیری 984 01:19:18,861 --> 01:19:20,357 در رو باز کن 985 01:19:35,911 --> 01:19:40,179 پشم‌هام، چه واقعیه 986 01:19:46,515 --> 01:19:48,418 هن؟ 987 01:19:48,418 --> 01:19:50,453 متاسفم 988 01:19:50,453 --> 01:19:51,993 هن؟ 989 01:19:52,994 --> 01:19:55,293 می‌دونم سردرگمی 990 01:20:06,436 --> 01:20:12,882 ...وای نه 991 01:20:12,882 --> 01:20:16,248 می‌دونم چه حسی داری ولی ازت می‌خوام آروم باشی 992 01:20:16,248 --> 01:20:18,822 ...اوه 993 01:20:22,518 --> 01:20:25,191 متاسفم که مجبور شدیم فریبت بدیم 994 01:20:25,191 --> 01:20:26,830 ولی این تنها راهی بود که می‌تونستیم 995 01:20:26,830 --> 01:20:30,130 ظرفیت کامل و عملکردت رو محک بزنیم 996 01:20:30,130 --> 01:20:32,231 بایستی تاحد ممکن هوشیار می‌بودی 997 01:20:32,231 --> 01:20:35,036 که وارونگی رو از نزدیک، تجربه کنی 998 01:20:37,236 --> 01:20:40,239 این جایگزین نیست، جونیور 999 01:20:41,372 --> 01:20:44,881 تو خودت، فرد جایگزینی 1000 01:20:44,881 --> 01:20:48,148 وای نه 1001 01:20:48,148 --> 01:20:50,546 ...این - نه - 1002 01:20:50,546 --> 01:20:53,120 شوهر واقعیِ هنه، باشه؟ 1003 01:20:53,120 --> 01:20:56,959 نه، این کسشعره 1004 01:20:56,959 --> 01:20:59,489 ترنس، کجاست؟ - توی خونه‌ست. جاش امنه - 1005 01:20:59,489 --> 01:21:01,964 هن کجاست؟ هن؟ 1006 01:21:01,964 --> 01:21:05,429 هن، لطفا به حرف‌شون گوش نده 1007 01:21:05,429 --> 01:21:08,333 نمی‌ذارم بلایی سرت بیارن 1008 01:21:08,333 --> 01:21:10,302 جایی نمی‌رم عزیزم 1009 01:21:16,209 --> 01:21:20,312 روزی که جونیور رفت تا توی تاسیسات زندگی کنه 1010 01:21:26,384 --> 01:21:29,090 ...روشن‌سازیت با چراغ‌هامون 1011 01:21:32,357 --> 01:21:34,260 شروع کار بود... 1012 01:21:36,328 --> 01:21:38,297 روزی بود که ماموریتت شروع شد 1013 01:21:46,305 --> 01:21:51,981 آزاد بودی تا یک رابطه‌ی واقعی و انسانی رو تجربه کنی 1014 01:21:55,116 --> 01:21:58,152 می‌خواستیم تمرکزت روی زمان حال باشه 1015 01:21:58,152 --> 01:22:00,055 ولی مجبور بودیم حافظه‌ت رو طراحی کنیم 1016 01:22:00,055 --> 01:22:01,584 دروغ می‌گی 1017 01:22:01,584 --> 01:22:04,554 بعد از ماه‌های زیادی که با جونیور صحبت کردیم 1018 01:22:04,554 --> 01:22:07,623 حافظه‌ت رو طراحی کردیم 1019 01:22:07,623 --> 01:22:10,901 هن 1020 01:22:10,901 --> 01:22:13,101 باید مطمئن بشم که حالت خوبه 1021 01:22:13,101 --> 01:22:16,236 .اینجا بهت نیاز دارم باید صدات رو بشنوم 1022 01:22:16,236 --> 01:22:17,941 هن 1023 01:22:17,941 --> 01:22:20,174 هن؟ 1024 01:22:20,174 --> 01:22:22,506 خاطراتت مال اونن 1025 01:22:38,390 --> 01:22:40,029 اوه 1026 01:22:40,029 --> 01:22:41,657 چیزی نیست 1027 01:22:41,657 --> 01:22:45,496 .چیزی نیست من اینجام 1028 01:22:45,496 --> 01:22:49,071 عزیزم. ترنس اشتباه می‌کنه، باشه؟ 1029 01:22:49,071 --> 01:22:50,501 هرچی که هست 1030 01:22:50,501 --> 01:22:53,273 هرکاری که کردی مهم نیست، باشه؟ 1031 01:22:53,273 --> 01:22:55,143 چرا؟ 1032 01:22:57,079 --> 01:22:58,608 متاسفم - نه - 1033 01:22:58,608 --> 01:23:01,281 متاسفم 1034 01:23:01,281 --> 01:23:03,448 متاسفم 1035 01:23:03,448 --> 01:23:05,417 متاسفم 1036 01:23:05,417 --> 01:23:07,254 دوستت دارم 1037 01:23:08,387 --> 01:23:10,422 دوستت دارم - من هم دوستت دارم - 1038 01:23:10,422 --> 01:23:14,261 باید بری - چیزی نیست - 1039 01:23:14,261 --> 01:23:16,329 دوستت دارم - نه - 1040 01:23:16,329 --> 01:23:19,101 باید بری عزیزم - نه - 1041 01:23:21,697 --> 01:23:25,107 لطفا این کار رو نکن 1042 01:23:27,307 --> 01:23:30,145 نه - نه - 1043 01:23:30,145 --> 01:23:32,246 نه، ولم کنین 1044 01:23:32,246 --> 01:23:35,348 نه عزیزم، لطفا - نه - 1045 01:23:35,348 --> 01:23:36,987 لطفا هن 1046 01:23:36,987 --> 01:23:39,484 عزیزم، لطفا 1047 01:23:39,484 --> 01:23:45,292 شرم بر تو 1048 01:23:45,292 --> 01:23:48,559 .جات توی جهنمه کون لقت 1049 01:23:48,559 --> 01:23:50,627 هن، نه 1050 01:23:52,728 --> 01:23:55,434 این اصلا قابل بخشش نیست 1051 01:23:57,238 --> 01:24:00,109 ولم کنید 1052 01:24:02,012 --> 01:24:04,344 ولم کنید 1053 01:24:04,344 --> 01:24:05,642 نه 1054 01:24:47,156 --> 01:24:49,653 نه، نه 1055 01:24:49,653 --> 01:24:53,690 نه، ولم کنین 1056 01:25:16,746 --> 01:25:20,420 احتمالات دیگه‌ای برای جلو بردن این قضیه وجود داشت 1057 01:25:20,420 --> 01:25:24,160 آگاهی خلق کردیم 1058 01:25:24,160 --> 01:25:29,396 تا از طریق ارتباط انسانی واقعی آزمایش و تاییدش کنیم 1059 01:25:29,396 --> 01:25:31,563 ولی فکرش رو نمی‌کردیم که هن، عاشق بشه 1060 01:25:41,672 --> 01:25:43,311 جونیور 1061 01:25:44,807 --> 01:25:47,249 هن نمی‌دونست که اینجوری می‌شه 1062 01:25:48,349 --> 01:25:50,582 بهش نگفته بودم 1063 01:25:50,582 --> 01:25:53,453 تو واقعی نیستی 1064 01:25:53,453 --> 01:25:56,522 ولی چیزی که امشب ...شما دوتا نشون‌مون دادید 1065 01:25:56,522 --> 01:25:58,887 هدیه‌ای به انسانیته 1066 01:25:58,887 --> 01:26:01,626 این زندگیِ منه 1067 01:26:04,629 --> 01:26:07,764 این زندگیِ ماست 1068 01:26:11,372 --> 01:26:14,474 سال‌های سال درباره‌ت می‌نویسن 1069 01:26:21,382 --> 01:26:22,845 هن 1070 01:26:32,624 --> 01:26:34,329 سلام 1071 01:26:45,736 --> 01:26:48,277 می‌ریم یه جای دیگه 1072 01:26:56,252 --> 01:26:57,748 متاسفم 1073 01:27:52,341 --> 01:27:53,804 ممنون 1074 01:28:12,361 --> 01:28:14,759 نه، خوبم 1075 01:28:17,300 --> 01:28:20,831 کیرم توی این جاذبه‌ی کسشعر 1076 01:30:44,612 --> 01:30:46,075 چرا؟ 1077 01:30:49,012 --> 01:30:55,018 ...امیدوار بودم ازت وفاداری 1078 01:30:55,018 --> 01:30:56,657 و اعتماد ببینم 1079 01:30:57,823 --> 01:30:59,528 چطور می‌تونی همچین حرفی بزنی؟ 1080 01:30:59,528 --> 01:31:01,761 چون زنمی 1081 01:31:01,761 --> 01:31:03,928 .یه سری قوانین داشتیم سرشون به توافق رسیدیم 1082 01:31:03,928 --> 01:31:05,765 اینجوری‌ها نیست - خیلی‌خب - 1083 01:31:05,765 --> 01:31:08,196 .پس توضیح بده چجوریه؟ 1084 01:31:08,196 --> 01:31:10,440 خیانت نکردم 1085 01:31:13,806 --> 01:31:16,842 تو رو درونش دیدم 1086 01:31:17,942 --> 01:31:20,109 من رو درونش دیدی؟ 1087 01:31:21,110 --> 01:31:23,552 چیزی که از دست داده بودیم رو دیدم 1088 01:31:27,820 --> 01:31:30,889 تو بودی که دوباره عاشقش شده بودم 1089 01:31:30,889 --> 01:31:35,696 .من نبودم، هن واقعی نبود 1090 01:31:35,696 --> 01:31:37,665 حسی که دارم واقعیه 1091 01:31:37,665 --> 01:31:41,031 می‌دونم چی واقعیه و به چی نیاز داریم 1092 01:31:41,031 --> 01:31:44,639 به چی نیاز داریم؟ 1093 01:31:44,639 --> 01:31:47,510 اینکه قدر همدیگه رو ندونیم؟ 1094 01:31:47,510 --> 01:31:48,577 نه؟ 1095 01:31:48,577 --> 01:31:50,073 نه 1096 01:31:50,073 --> 01:31:52,614 اینکه همین‌جوری باشیم؟ 1097 01:31:52,614 --> 01:31:55,485 در حالت سکون باشیم؟ چرا؟ 1098 01:31:57,487 --> 01:31:59,819 ما باهم رویا و آرزو داشتیم، یادته؟ 1099 01:31:59,819 --> 01:32:02,151 می‌تونیم از اینجا بریم 1100 01:32:02,151 --> 01:32:04,626 می‌تونیم باهم یه کاری بکنیم - خانواده‌م اینجا - 1101 01:32:04,626 --> 01:32:06,826 توی زمین دفن شده 1102 01:32:06,826 --> 01:32:11,061 نمی‌تونم همه‌ش رو به‌خاطر سرگردانی با تو 1103 01:32:11,061 --> 01:32:14,196 که چیزی رو اثبات نمی‌کنه بندازم دور 1104 01:32:14,196 --> 01:32:19,905 این مزرعه، این خونه، این زندگی ما رو تعریف می‌کنن، باشه؟ 1105 01:32:19,905 --> 01:32:22,842 موفق شدیم و باید بهش افتخار کنیم 1106 01:32:26,109 --> 01:32:28,881 اون بیرون چیزی در انتظارت نیست 1107 01:32:32,852 --> 01:32:34,986 .الان دیگه مطمئنم چیزی اون بیرون نیست 1108 01:32:39,628 --> 01:32:40,992 ...آه 1109 01:33:14,322 --> 01:33:15,796 جونیور 1110 01:33:31,680 --> 01:33:32,912 جونیور 1111 01:33:35,915 --> 01:33:37,345 جونیور 1112 01:33:38,951 --> 01:33:41,723 وای خدا 1113 01:33:41,723 --> 01:33:44,187 خیلی قشنگه 1114 01:33:44,187 --> 01:33:46,354 خیلی قشنگه 1115 01:33:46,354 --> 01:33:48,895 جونیور، یالا 1116 01:33:48,895 --> 01:33:51,799 ببین 1117 01:33:51,799 --> 01:33:53,834 جونیور 1118 01:33:53,834 --> 01:33:55,671 یالا 1119 01:33:55,671 --> 01:33:56,771 یالا 1120 01:33:56,771 --> 01:33:58,641 هی، یالا - باشه - 1121 01:33:59,741 --> 01:34:02,975 یالا، لعنتی 1122 01:34:02,975 --> 01:34:04,680 خوبی؟ 1123 01:34:04,680 --> 01:34:06,880 متاسفم 1124 01:34:08,145 --> 01:34:10,620 متاسفم 1125 01:34:13,084 --> 01:34:15,185 یالا، کمکت می‌کنم پا شی 1126 01:34:15,185 --> 01:34:17,352 نه، به کمکت نیازی ندارم 1127 01:34:31,102 --> 01:34:32,840 یه نگاه به خودت بنداز 1128 01:36:29,055 --> 01:36:33,026 ♪ ازم پرسید که می‌تونه دستم رو بگیره یا نه ♪ 1129 01:36:33,026 --> 01:36:34,522 هن؟ 1130 01:36:34,522 --> 01:36:38,966 ♪ من هم با خجالت گفتم، به خوابم هم نمی‌بینمش ♪ 1131 01:36:38,966 --> 01:36:45,038 ♪ ولی وقتی دستم رو لمس کرد ♪ 1132 01:36:45,038 --> 01:36:48,206 ♪ رویاش رو دیدم ♪ 1133 01:36:50,208 --> 01:36:54,311 ♪ همون‌جوری که همیشه رویاش رو می‌بینم ♪ 1134 01:36:54,311 --> 01:36:59,921 ♪ همیشه ♪ 1135 01:37:01,252 --> 01:37:05,322 ♪ بعدش ازم پرسید که می‌تونه لب‌هام رو ببوسه یا نه ♪ 1136 01:37:05,322 --> 01:37:10,030 ♪ من هم با بازیگوشی گفتم به خوابم هم نمی‌بینمش ♪ 1137 01:37:10,030 --> 01:37:14,100 ♪ ولی وقتی لب‌هاش لبم رو لمس کردن ♪ 1138 01:37:14,100 --> 01:37:16,135 ♪ رویاش رو دیدم ♪ 1139 01:37:18,236 --> 01:37:22,944 ♪ همون‌جوری که همیشه رویاش رو می‌بینم ♪ 1140 01:37:22,944 --> 01:37:29,511 ♪ همیشه ♪ 1141 01:37:29,511 --> 01:37:33,515 ♪ گرمای وجودش رو از نزدیک حس می‌کردم ♪ 1142 01:37:33,515 --> 01:37:35,187 آهای؟ 1143 01:37:35,187 --> 01:37:38,388 ♪ توی گوشم وعده‌هایی رو زمزمه می‌کرد ♪ 1144 01:37:38,388 --> 01:37:42,590 ♪ می‌گفت همیشه باهام صادق خواهد بود ♪ 1145 01:37:42,590 --> 01:37:47,166 ♪ تا عاشقش باشم و دیدم ♪ 1146 01:37:47,166 --> 01:37:51,533 ♪ حس کردم دنیام می‌چرخه ♪ 1147 01:37:51,533 --> 01:37:56,010 ♪ دور محور عشق قشنگی که پیدا کرده بودم ♪ 1148 01:37:56,010 --> 01:38:00,344 ♪ شنیدم که قلبم زمزمه کرد و گفت چرا مقاومت می‌کنی؟ ♪ 1149 01:38:00,344 --> 01:38:09,155 ♪ من رو بغل کرد و همدیگه رو بوسیدیم ♪ 1150 01:38:09,155 --> 01:38:13,258 ♪ بهم درخواست ازدواج داد ♪ 1151 01:38:13,258 --> 01:38:17,933 ♪ من هم با حماقت گفتم به خوابم هم نمی‌بینمش ♪ 1152 01:38:17,933 --> 01:38:22,333 ♪ و حالا که عشق‌مون مثل سنگ سرد شده ♪ 1153 01:38:22,333 --> 01:38:24,907 ♪ رویاش رو دیدم ♪ 1154 01:38:26,469 --> 01:38:33,146 ♪ ولی تنهایی رویاش رو می‌بینم ♪ 1155 01:38:33,146 --> 01:38:35,610 ♪ تنها ♪ 1156 01:38:35,610 --> 01:38:39,416 ♪ تنها ♪ 1157 01:38:53,232 --> 01:38:55,003 هن کوچولو 1158 01:39:33,338 --> 01:39:35,175 خیلی قشنگه 1159 01:39:43,579 --> 01:39:45,251 چیزی نیست 1160 01:39:50,025 --> 01:39:51,455 من اینجام 1161 01:40:36,236 --> 01:40:39,206 پایان هیچ‌وقت آسون نیست 1162 01:40:39,206 --> 01:40:41,142 برعکس شروع 1163 01:40:42,704 --> 01:40:47,346 ولی پایان هم می‌تونه حس سرزندگی و هیجان بده 1164 01:40:49,612 --> 01:40:54,716 مردم، کل زندگی‌م علاقه‌هام 1165 01:40:54,716 --> 01:40:58,324 خواسته‌هام و نیازهام رو بهم تلقین می‌کردن 1166 01:41:00,491 --> 01:41:03,659 بایستی تبدیل به یه آدم متفاوت می‌شدم 1167 01:41:03,659 --> 01:41:05,133 یه آدم دیگه 1168 01:41:11,601 --> 01:41:13,735 باز هم می‌خوای؟ - حتما - 1169 01:41:24,746 --> 01:41:26,550 ولی الان فهمیدم 1170 01:41:29,586 --> 01:41:32,292 که فقط یه نسخه از من وجود داره 1171 01:41:33,392 --> 01:41:35,196 سلام 1172 01:41:37,132 --> 01:41:40,366 چی کار می‌کنی کوچولو؟ 1173 01:41:41,697 --> 01:41:44,106 اصلا تکون نمی‌خوره 1174 01:41:45,602 --> 01:41:47,406 بی‌حرکته 1175 01:41:47,406 --> 01:41:48,836 چی؟ 1176 01:41:53,379 --> 01:41:55,414 تاحالا از اینا ندیده بودم 1177 01:42:26,478 --> 01:42:31,318 ♪ هرچند که خورشید ♪ 1178 01:42:31,318 --> 01:42:34,453 ♪ بالا سرمون می‌درخشه ♪ 1179 01:42:35,586 --> 01:42:38,721 ♪ تنها چیزی که بهش فکر می‌کنم ♪ 1180 01:42:38,721 --> 01:42:39,887 1181 01:42:39,887 --> 01:42:42,791 ♪ ...تویی عشقم - ♪ 1182 01:42:44,166 --> 01:42:48,632 ♪ ...یه بید گریان، توی پارک ♪ 1183 01:42:48,632 --> 01:42:51,569 ♪ می‌بینم ♪ 1184 01:42:52,537 --> 01:42:57,377 ♪ انگار که توی قلبم ♪ 1185 01:42:57,377 --> 01:43:00,512 ♪ غم هست ♪ 1186 01:43:02,513 --> 01:43:09,513 ‫« مترجمان: حسین رضایی و علیرضا نورزاده » ‫::. توییتر HosseinTL & @Mr_Lightborn11 .:: 1187 01:43:10,514 --> 01:43:18,514 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::.