1 00:01:44,028 --> 00:01:45,654 Awalnya, 2 00:01:45,738 --> 00:01:49,700 semuanya terasa begitu hidup dan... 3 00:01:49,783 --> 00:01:51,368 mengasyikkan sekali. 4 00:01:56,874 --> 00:01:59,376 Tapi seraya waktu berlalu makin mudah diprediksi. 5 00:02:03,172 --> 00:02:05,591 Dia tak pernah menemuiku lagi. 6 00:02:08,302 --> 00:02:11,680 Seakan dia sudah menemukan penggantiku. 7 00:02:15,351 --> 00:02:19,229 Bagian diriku yang sebenarnya telah hilang... 8 00:02:19,313 --> 00:02:21,357 atau diriku yang seharusnya. 9 00:02:23,776 --> 00:02:27,571 Dan takutnya itu takkan pernah kembali padaku. 10 00:02:30,240 --> 00:02:32,159 Mungkin baiknya aku tak ceritakan hal ini padamu. 11 00:02:37,289 --> 00:02:40,793 Sekitar 500.000 orang lainnya telah mengungsi... 12 00:02:40,876 --> 00:02:42,419 akibat sistem tornado berskala luas... 13 00:02:42,503 --> 00:02:45,005 yang melanda Eropa Tengah dan Barat. 14 00:02:45,089 --> 00:02:47,257 Para pemimpin Eropa telah menetapkan badai itu... 15 00:02:47,341 --> 00:02:49,134 sebagai bencana dengan skala dan kekuatan yang dahsyat... 16 00:02:49,218 --> 00:02:51,595 Masa peringatan panas akibat cuaca ekstrem... 17 00:02:51,679 --> 00:02:55,265 diperpanjang lagi bagi hampir 60 juta orang Amerika... 18 00:02:55,349 --> 00:02:58,060 di bawah Sistem Peringatan Iklim Pemerintah Federal. 19 00:03:05,442 --> 00:03:07,361 ..atau mengingat dampaknya terhadap kesehatan... 20 00:03:07,444 --> 00:03:09,363 diingatkan agar harus lebih berhati hati... 21 00:03:09,446 --> 00:03:12,032 dan tetap di rumah jika memungkinkan. 22 00:03:12,056 --> 00:03:14,056 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 23 00:03:14,080 --> 00:03:29,080 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 24 00:03:29,104 --> 00:03:33,104 MAINKAN SEKARANG JUGA 25 00:04:46,919 --> 00:04:48,420 Hen? 26 00:04:50,714 --> 00:04:52,174 Hen! 27 00:04:53,801 --> 00:04:55,511 Kau menunggu seseorang? 28 00:05:03,644 --> 00:05:05,771 Apa? Ada apa? 29 00:05:05,854 --> 00:05:07,523 Aku tak dengar kau masuk. 30 00:05:11,652 --> 00:05:13,862 Siapa itu di sana. 31 00:05:13,946 --> 00:05:15,906 Sepertinya petugas, bukan? 32 00:05:15,989 --> 00:05:17,991 Ya, mungkin. 33 00:05:18,075 --> 00:05:20,577 Kapan terakhir kali kita kedatangaan tamu? 34 00:05:24,998 --> 00:05:26,625 Dia pasti tersesat. 35 00:05:26,708 --> 00:05:28,710 Kurasa tidak. 36 00:05:31,380 --> 00:05:33,423 Pasti ada sesuatu yang dia cari. 37 00:05:34,716 --> 00:05:36,677 Astaga. 38 00:05:36,760 --> 00:05:38,011 Hei... 39 00:05:38,095 --> 00:05:39,763 Kau sudah mengotak-atik ini? 40 00:05:39,847 --> 00:05:41,807 - Maksudmu apa? - Pelurunya kosong, Hen. 41 00:05:41,890 --> 00:05:43,350 Senjatanya tak pernah kita isi. 42 00:05:43,433 --> 00:05:45,144 Apa maksudmu, tak pernah mengisinya? 43 00:05:45,227 --> 00:05:46,812 Kembalikan senjatanya! Taruh kembali. 44 00:05:46,895 --> 00:05:48,397 Atau kenapa? 45 00:05:48,480 --> 00:05:50,941 Kembalikan senjatanya, oke? Kita harus pergi. Ayo. 46 00:05:51,024 --> 00:05:52,526 Buka pintunya. Ini kosong. 47 00:05:52,609 --> 00:05:53,902 Oke, ayo... 48 00:05:53,986 --> 00:05:55,654 Mau kuapakan juga senjatanya. Pelurunya kosong. 49 00:05:56,697 --> 00:05:58,615 Cepat. 50 00:06:05,873 --> 00:06:07,499 Halo? 51 00:06:07,583 --> 00:06:11,211 Maaf. Aku tahu ini sudah larut. 52 00:06:11,295 --> 00:06:12,838 Apa ini rumah Henrietta? 53 00:06:15,465 --> 00:06:18,343 - Siapa? - Terrance. 54 00:06:18,427 --> 00:06:21,096 Ya, kami tak kenal Terrance. 55 00:06:21,180 --> 00:06:22,973 Junior? 56 00:06:24,391 --> 00:06:26,643 Aku yakin kau pasti mau dengar apa yang mau kusampaikan. 57 00:06:26,727 --> 00:06:27,978 Kalian berdua. 58 00:06:28,061 --> 00:06:29,313 Tidak. 59 00:06:35,152 --> 00:06:36,945 Ada apa? 60 00:06:37,029 --> 00:06:39,072 Aku kemari atas nama OuterMore. 61 00:06:39,156 --> 00:06:40,699 OuterMore? 62 00:06:40,782 --> 00:06:43,493 Kami sedang mengerjakan strategi migrasi iklim. 63 00:06:43,577 --> 00:06:46,455 Khususnya, tempat tinggal di luar Bumi. 64 00:06:46,538 --> 00:06:48,165 Ngomong apa dia? 65 00:06:48,248 --> 00:06:50,000 Maksudnya mungkin hidup di luar angkasa. 66 00:06:52,002 --> 00:06:53,503 Boleh aku masuk? 67 00:06:56,757 --> 00:06:58,050 Ya. 68 00:07:03,222 --> 00:07:05,349 Ada orang lain di mobil? 69 00:07:05,432 --> 00:07:08,018 Tidak, mengadakan kunjungan ini adalah tugasku. 70 00:07:08,101 --> 00:07:09,228 Hai. 71 00:07:21,281 --> 00:07:24,201 - Mau duduk? - Tentu. 72 00:07:24,284 --> 00:07:25,827 Baik. 73 00:07:33,877 --> 00:07:36,004 Rumahnya sangat bagus. 74 00:07:37,130 --> 00:07:39,383 Bagus sekali. 75 00:07:39,466 --> 00:07:40,801 Rumah kuno. 76 00:07:41,969 --> 00:07:43,679 Berapa usia rumah ini? 77 00:07:43,762 --> 00:07:47,391 Sudah tua. Ratusan tahun. 78 00:07:50,060 --> 00:07:53,647 Sudah jarang yang beginian. 79 00:07:53,730 --> 00:07:55,482 Apa ini warisan dari keluarga? 80 00:07:55,565 --> 00:07:57,943 Ya. Generasi kelima. 81 00:07:58,026 --> 00:07:59,820 Oh, aku suka. 82 00:08:01,071 --> 00:08:02,823 Cara hidup kuno. 83 00:08:02,906 --> 00:08:05,117 Ya, keturunan kami masih ada, jadi... 84 00:08:06,368 --> 00:08:08,870 Tapi kau tak bertani, kan? 85 00:08:08,954 --> 00:08:11,164 Baik, ini sangat menarik, 86 00:08:11,248 --> 00:08:13,542 tapi sebelum aku bicarakan, 87 00:08:13,625 --> 00:08:15,544 ada yang harus kutunjukkan padamu. 88 00:08:15,627 --> 00:08:18,297 Aku yakin kau sudah pernah lihat kampanye kami, 89 00:08:18,380 --> 00:08:20,173 tapi kampanye kali ini istimewa. 90 00:08:20,257 --> 00:08:22,217 Bisa kau lihat dengan baik? 91 00:08:22,301 --> 00:08:23,844 Ya. Bisa kau perlihatkan? 92 00:08:26,263 --> 00:08:27,973 Kami semua sangat bangga padamu. 93 00:08:28,056 --> 00:08:29,433 Ini sangat menginspirasi. 94 00:08:29,516 --> 00:08:31,351 Kau membawa harapan bagi planet ini. 95 00:08:31,435 --> 00:08:33,395 Aku terpilih. Aku akan pergi ke luar angkasa. 96 00:08:33,478 --> 00:08:35,731 Kami sangat bersyukur. 97 00:08:35,814 --> 00:08:37,607 Aku tak sabar melihat wajah senyum-mu lagi. 98 00:08:37,691 --> 00:08:39,693 Kami sudah lama mengerjakan... 99 00:08:39,776 --> 00:08:41,153 fase transisi berikutnya. 100 00:08:41,236 --> 00:08:43,280 Mungkin saja keberadaan manusia... 101 00:08:43,363 --> 00:08:45,073 di luar angkasa itu ada. 102 00:08:45,157 --> 00:08:46,616 Bulan, Mars. 103 00:08:46,700 --> 00:08:48,910 Tapi karena kondisi tanah dan lautan kita yang berubah seperti sekarang ini, 104 00:08:48,994 --> 00:08:52,706 kami memutuskan membangun stasiun luar angkasa dan planet kita sendiri. 105 00:08:53,874 --> 00:08:55,876 Lebih jauh lagi. 106 00:08:55,959 --> 00:08:57,586 Lebih baik. 107 00:08:57,669 --> 00:09:00,505 Untuk planet ini. Demi masa depan. 108 00:09:00,589 --> 00:09:02,466 Demi kita semua. 109 00:09:02,549 --> 00:09:04,760 Bagaimana kau akan bangkit? 110 00:09:04,843 --> 00:09:07,346 Apa hubungannya dengan kami? 111 00:09:07,429 --> 00:09:10,390 Baik, jadi aku kemari karena pemasangannya. 112 00:09:10,474 --> 00:09:12,893 Gelombang pertama pemindahan pemukiman sementara. 113 00:09:12,976 --> 00:09:15,395 Ya, tidak, sepertinya aku pernah dengar tentang hal ini. 114 00:09:15,479 --> 00:09:17,314 - Pernah dengar? - Ini sangat konyol. 115 00:09:17,397 --> 00:09:19,316 Maksudku, untuk apa kau habiskan uang di sana... 116 00:09:19,399 --> 00:09:21,151 saat kau harus memperbaiki keadaan di sini? 117 00:09:21,234 --> 00:09:24,112 Begini, motivasi kami secara proaktif, 118 00:09:24,196 --> 00:09:26,323 untuk membantu anak-anak kita. 119 00:09:28,325 --> 00:09:30,619 Apa kau punya anak? 120 00:09:32,537 --> 00:09:34,539 Bisa kau memberiku segelas air? 121 00:09:40,420 --> 00:09:41,463 Ya. 122 00:09:41,546 --> 00:09:43,256 - Aku mau bir. - Ya. 123 00:09:43,340 --> 00:09:45,384 - Terima kasih. - Terima kasih. 124 00:09:49,930 --> 00:09:51,556 Panas sekali. 125 00:09:51,640 --> 00:09:53,433 Aku sudah terbiasa makai AC. 126 00:09:53,517 --> 00:09:54,851 - Benarkah. - Ya. 127 00:09:56,561 --> 00:09:59,731 Kau masih ingat kalau pernah ada peternakan di sini? 128 00:10:01,608 --> 00:10:06,780 Ternak dan kebun. Peternakan beneran, jangan tersinggung. 129 00:10:10,867 --> 00:10:13,662 Ya, aku masih kecil saat itu. 130 00:10:13,745 --> 00:10:15,664 Pasti sudah dibeli atau dibakar. 131 00:10:15,747 --> 00:10:19,292 - Dibakar? - Ya. Sama pemerintah. 132 00:10:19,376 --> 00:10:20,877 Semua lahan kebun yang tua dibakar, 133 00:10:20,961 --> 00:10:22,754 membuka lahan untuk tanaman hibrida pemerintah. 134 00:10:22,838 --> 00:10:24,506 Mereka tidak peduli. 135 00:10:24,589 --> 00:10:26,967 Tadi aku lihat kanola saat kemari. 136 00:10:27,050 --> 00:10:28,844 Aku tak tahu kalau itu tumbuh di musim ini. 137 00:10:28,927 --> 00:10:31,430 Sepanjang tahun. Tak butuh air. 138 00:10:31,513 --> 00:10:33,098 Sepertinya tidak wajar. 139 00:10:33,181 --> 00:10:34,474 Tidak juga. 140 00:10:36,184 --> 00:10:38,311 Bro, kau bisa... 141 00:10:38,395 --> 00:10:41,231 Kau bisa lakukan apa saja di sini. 142 00:10:42,649 --> 00:10:44,568 Silahkan. 143 00:10:44,651 --> 00:10:45,902 Makasih. 144 00:10:47,529 --> 00:10:50,115 Oh ya, kau tak bakal dapat air seperti itu di kota. 145 00:10:50,198 --> 00:10:52,367 - Terima kasih. - Aku suka sekali. 146 00:10:55,495 --> 00:10:56,705 Bersulang. 147 00:10:58,165 --> 00:11:02,043 Jadi, aku ditugaskan untuk menangani filemu. 148 00:11:02,127 --> 00:11:03,670 Kami punya file? 149 00:11:03,753 --> 00:11:05,505 Kau tak pernah daftarkan kita untuk sesuatu, kan? 150 00:11:06,923 --> 00:11:08,341 Tidak. 151 00:11:08,425 --> 00:11:10,302 Oke, jadi orang ini datang begitu saja, kan? 152 00:11:10,385 --> 00:11:11,553 Itu bukan salahku... 153 00:11:11,636 --> 00:11:13,263 Ini bukan pertama kalinya... 154 00:11:13,346 --> 00:11:15,515 Tidak, itu benar. Kau memang tak pernah daftarkan. 155 00:11:15,599 --> 00:11:18,059 Tapi kami sudah lakukan undian pertama kami. 156 00:11:18,143 --> 00:11:23,023 Aku senang bisa memberitahumu kalau kalian masuk dalam daftar terpilih. 157 00:11:24,232 --> 00:11:27,986 Kalian tinggal selangkah lagi agar bisa tinggal di sana. 158 00:11:28,069 --> 00:11:30,238 Oke... 159 00:11:30,322 --> 00:11:33,575 Oke, baiklah, kau cuma buang-buang waktu... 160 00:11:33,658 --> 00:11:36,953 karena kami belum pernah naik pesawat, 161 00:11:37,037 --> 00:11:38,955 dan dia takkan suka. 162 00:11:39,039 --> 00:11:41,374 Oh, begitukah? Kau menyukainya? 163 00:11:41,458 --> 00:11:43,752 Aku cuma bilang kau tak suka naik pesawat. 164 00:11:43,835 --> 00:11:45,754 Kau juga belum pernah naik pesawat. 165 00:11:45,837 --> 00:11:48,256 Oke, kami berdua tak suka naik pesawat. Apa itu masalah? 166 00:11:48,340 --> 00:11:51,259 Baiklah, aku akan perjelas, maaf.... 167 00:11:51,343 --> 00:11:54,221 Aku bicara soal dirimu, Junior. Cuma kau. 168 00:11:54,304 --> 00:11:55,805 Apa...? 169 00:11:55,889 --> 00:11:58,558 Tes ini sebenarnya butuh kekuatan fisik, 170 00:11:58,642 --> 00:12:01,269 keterampilan khusus, yang semuanya kau miliki, Junior. 171 00:12:01,353 --> 00:12:04,272 Tunggu, kau serius? 172 00:12:05,357 --> 00:12:06,983 Tidak, ini hanya peringatan. 173 00:12:09,694 --> 00:12:11,905 Maaf. 174 00:12:11,988 --> 00:12:13,782 Maaf, peringatan pada kata yang salah. 175 00:12:13,865 --> 00:12:15,617 Ini kabar baik. 176 00:12:15,700 --> 00:12:17,285 Kabar baik? 177 00:12:17,369 --> 00:12:20,914 Dan... pemerintah tahu soal ini, kan? 178 00:12:20,997 --> 00:12:22,457 Kami ini pemerintah. 179 00:12:22,541 --> 00:12:26,169 Stasiun luar angkasa kami sudah mengorbit Bumi saat ini. 180 00:12:26,253 --> 00:12:28,380 Terus kalau aku menolaknya? 181 00:12:28,463 --> 00:12:30,090 Jika aku menolaknya. 182 00:12:30,173 --> 00:12:31,633 Apa yang terjadi? 183 00:12:33,343 --> 00:12:36,012 Kau tahu soal wajib militer? 184 00:12:36,096 --> 00:12:37,430 Dulu saat perang, 185 00:12:37,514 --> 00:12:39,432 jika kau terpilih, kau harus ikut berperang. 186 00:12:39,516 --> 00:12:41,643 Dan jika tidak,... 187 00:12:44,020 --> 00:12:45,146 Ya. 188 00:12:49,150 --> 00:12:50,777 Kau mengancam kami? 189 00:12:51,820 --> 00:12:53,446 - Junior. - Begitukah? 190 00:12:53,530 --> 00:12:54,739 - Junior. - Tidak. 191 00:12:54,823 --> 00:12:56,283 Kau mau mengancam kami? 192 00:12:57,367 --> 00:12:59,119 Lahan kebun kita bisa hilang. 193 00:13:01,621 --> 00:13:05,125 Tak usah pikirkan aturan hukum di sini, oke? 194 00:13:05,208 --> 00:13:07,627 Operasi ini bisa jadi... 195 00:13:07,711 --> 00:13:11,756 inisiatif publik terbesar yang pernah ada. 196 00:13:11,840 --> 00:13:14,342 Kau akan jadi pahlawan, Junior. 197 00:13:14,426 --> 00:13:16,469 Kau mau jalani kehidupan biasa... 198 00:13:16,553 --> 00:13:18,597 seperti orang lain, 199 00:13:18,680 --> 00:13:21,975 atau menjalani sesuatu yang istimewa dan unik? 200 00:13:22,058 --> 00:13:25,145 Karena itulah sebenarnya tujuan utamanya. 201 00:13:25,228 --> 00:13:27,397 kesempatan untuk menjadi versi terbaik dari diri sendiri. 202 00:13:27,480 --> 00:13:29,149 Menarik juga. 203 00:13:29,232 --> 00:13:31,318 Dengar, sudah saatnya kita melangkah. 204 00:13:31,401 --> 00:13:34,362 Tidak lama lagi, kita tidak akan bisa tinggal di sini. 205 00:13:34,446 --> 00:13:36,906 Planet kita ini memang sangat luar biasa, 206 00:13:36,990 --> 00:13:39,242 tapi planet ini sudah memberikan semua yang ia bisa. 207 00:13:39,326 --> 00:13:42,120 Tidak, tidak memberi kita apa-apa. Kita cuma mencurinya. 208 00:13:42,203 --> 00:13:43,830 Berapa lama daftar terpilihnya? 209 00:13:44,914 --> 00:13:46,416 - Tak bisa kuberitahukan. - Tunggu... 210 00:13:46,499 --> 00:13:48,668 Tapi aku bisa pastikan kalau belum ada yang diputuskan... 211 00:13:48,752 --> 00:13:49,878 selama beberapa tahun ini. 212 00:13:49,961 --> 00:13:51,338 Beberapa tahun ini? 213 00:13:51,421 --> 00:13:53,131 Sayangnya, tes ini... 214 00:13:53,214 --> 00:13:54,674 akan diadakan tiap dua tahun. 215 00:13:54,758 --> 00:13:56,968 Jadi kau mengharapkan kami menjalani hidup... 216 00:13:57,052 --> 00:13:59,095 seperti biasa saja? 217 00:14:00,347 --> 00:14:03,141 Ya. Karena memang begitu. 218 00:14:04,309 --> 00:14:05,935 Belum ada yang diputuskan. 219 00:14:23,662 --> 00:14:26,122 Jagalah Henrietta kecilku itu. 220 00:14:27,791 --> 00:14:29,793 Karena hal ini bisa menjengkelkan. 221 00:14:29,876 --> 00:14:30,919 Ya. 222 00:15:24,973 --> 00:15:26,141 Yang benar saja? 223 00:15:27,809 --> 00:15:31,855 Kau langsung tidur setelah kejadian tadi? 224 00:15:31,938 --> 00:15:33,857 Maaf. 225 00:15:33,940 --> 00:15:36,860 Bisa kita bicarakan besok saja? Aku tak enak badan. 226 00:15:38,403 --> 00:15:41,406 Tidak, harus kita bicarakan sekarang. 227 00:15:41,489 --> 00:15:44,117 Bisa kau tidur di kamar tamu malam ini? 228 00:15:45,410 --> 00:15:47,704 Aku cuma tak mau kau menangkap apa-apa. 229 00:15:54,919 --> 00:15:57,088 Sejak kapan itu penting? 230 00:15:59,758 --> 00:16:01,593 Aku ingin sendirian. 231 00:16:04,137 --> 00:16:06,681 Serius. Kau mau aku tidur di kamar tamu? 232 00:16:06,765 --> 00:16:07,807 Silakan. 233 00:16:16,316 --> 00:16:18,651 Bagaimana kau tahu? 234 00:16:19,694 --> 00:16:21,404 Bagaimana aku tahu apanya? 235 00:16:22,405 --> 00:16:24,574 Sebelum dia... Hen. 236 00:16:26,201 --> 00:16:28,828 Sebelum dia datang, kau bilang, "Dia pasti mengincar sesuatu." 237 00:16:28,912 --> 00:16:30,497 Kok bisa tahu itu seorang pria? 238 00:16:30,580 --> 00:16:32,123 Entahlah, apa itu yang kukatakan? 239 00:16:32,207 --> 00:16:34,709 - Ya, saat mobilnya berhenti. - Oh, aku tak tahu. 240 00:16:34,793 --> 00:16:36,252 Itu tak disengaja. 241 00:16:36,336 --> 00:16:38,421 Maksudku, jika aku bilang begitu, itu cuma kecoplosan. 242 00:16:38,505 --> 00:16:39,839 Aku capek, 243 00:16:39,923 --> 00:16:41,800 dan jika tak masalah, aku mau tidur... 244 00:16:41,883 --> 00:16:43,593 Saat kau bilang itu, kau sangat yakin, jadi... 245 00:16:43,676 --> 00:16:45,053 Oke, coba sebutkan satu wanita... 246 00:16:45,136 --> 00:16:47,013 yang akan kemari malam ini, sendirian? 247 00:16:47,096 --> 00:16:48,640 Cara dia memandangmu... 248 00:16:48,723 --> 00:16:50,225 Kenapa kau memaksaku? 249 00:17:02,654 --> 00:17:03,780 Oke. 250 00:17:13,790 --> 00:17:15,500 Bisa tutup pintunya? 251 00:17:17,794 --> 00:17:19,087 Baik. 252 00:17:41,067 --> 00:17:43,111 Oh... 253 00:17:43,194 --> 00:17:44,863 Bagus sekali! 254 00:17:46,531 --> 00:17:47,824 Sialan. 255 00:17:55,373 --> 00:17:56,374 Sialan. 256 00:21:08,691 --> 00:21:11,110 Kau tahu kita tidak akan bertemu dengannya lagi. 257 00:21:11,194 --> 00:21:13,738 Mereka sebenarnya tak tertarik dengan orang sepertiku. 258 00:21:13,821 --> 00:21:15,948 Apa yang bisa kutawarkan? 259 00:21:18,284 --> 00:21:20,828 Kau mungkin tak menyangkanya. 260 00:21:23,664 --> 00:21:26,000 - Bisa minta tolong? - Apa? 261 00:21:26,084 --> 00:21:27,877 Berhentilah memakai baju itu. 262 00:21:30,755 --> 00:21:33,966 Kenapa? Aku suka baju ini. 263 00:21:35,551 --> 00:21:37,678 Kau mengenakannya di hari kita bertemu. 264 00:21:40,306 --> 00:21:42,934 Jika sering kau memakainya, bajunya makin usang. 265 00:21:49,524 --> 00:21:52,568 Jadi, apa lagi yang kau ingat saat itu? 266 00:21:54,612 --> 00:21:56,447 Kita bahagia. 267 00:23:09,896 --> 00:23:11,314 Aku merindukanmu. 268 00:24:15,419 --> 00:24:17,588 Kau masih suka tinggal di sini? 269 00:24:18,839 --> 00:24:19,799 Kenapa? 270 00:24:22,009 --> 00:24:24,303 Kau senang di sini? 271 00:24:25,638 --> 00:24:27,598 Tentu saja aku senang di sini. 272 00:24:27,682 --> 00:24:29,141 Bukankah begitu? 273 00:24:31,435 --> 00:24:33,396 Apa arti diriku bagimu? 274 00:24:35,064 --> 00:24:38,067 Jika ini tentang kepergianku, 275 00:24:38,150 --> 00:24:39,777 jika kau khawatir soal itu... 276 00:24:39,860 --> 00:24:41,612 Tidak, bukan itu. Tapi tentang kita. 277 00:24:41,696 --> 00:24:43,322 - Kita? - Ya. 278 00:24:47,076 --> 00:24:50,037 Apa ada pertanyaan saat kita menikah? 279 00:24:50,121 --> 00:24:52,456 Harusnya tidak ada. 280 00:24:52,540 --> 00:24:54,000 Kita semua punya pertanyaan. 281 00:24:54,083 --> 00:24:55,876 Ya, tidak saat kau mengucapkan sumpahmu. 282 00:24:57,670 --> 00:25:01,257 Jadi selama 7 tahun ini, kau tak pernah merasa ragu? 283 00:25:01,340 --> 00:25:03,801 Tak pernah. 284 00:25:03,884 --> 00:25:06,804 Langsung nikah setelah lulus sekolah tidak membuatmu khawatir, 285 00:25:06,887 --> 00:25:09,682 - saat kau masih remaja? - Kita bukan teman sekolah. 286 00:25:09,765 --> 00:25:11,309 Dan kita berbeda. 287 00:25:12,852 --> 00:25:14,854 Kita bertemu di saat yang tepat. 288 00:25:16,230 --> 00:25:17,815 Maaf aku sudah menjauh darimu. 289 00:25:17,898 --> 00:25:19,442 Tak apa. 290 00:25:24,989 --> 00:25:27,533 Kau lebih memikirkan, masa lalu atau masa depan? 291 00:25:27,616 --> 00:25:29,201 Apa? 292 00:25:29,285 --> 00:25:32,121 - Astaga, apaan ini? - Maaf. 293 00:25:32,204 --> 00:25:33,581 Oh... 294 00:25:33,664 --> 00:25:35,583 Aku tak bermaksud menghujani pertanyaan seperti ini... 295 00:25:35,666 --> 00:25:38,377 di pagi hari, tapi aku pengen tahu. 296 00:25:38,461 --> 00:25:39,587 Baik. 297 00:25:42,089 --> 00:25:44,550 Sepertinya... 298 00:25:45,885 --> 00:25:47,511 ...kita butuh ranjang yang lebih besar. 299 00:25:50,890 --> 00:25:53,517 Aku serius tanya. 300 00:25:53,601 --> 00:25:54,727 Aku tahu. 301 00:25:55,853 --> 00:25:57,355 Kau tak menganggapku serius. 302 00:25:57,438 --> 00:25:59,648 - Maaf. - Tidak, kau tak anggap. 303 00:25:59,732 --> 00:26:00,900 Tidak. 304 00:26:01,984 --> 00:26:03,694 Oke, maaf, sayang. 305 00:26:04,904 --> 00:26:06,864 Ya. 306 00:27:19,133 --> 00:27:21,333 SETAHUN KEMUDIAN 307 00:28:31,759 --> 00:28:34,386 Agar bisa memahaminya secara akurat tentang kehidupan di atas sana, 308 00:28:34,470 --> 00:28:36,555 kelompok yang dipilih haruslah acak. 309 00:28:36,639 --> 00:28:37,848 Semua kalangan masyarakat. 310 00:28:37,932 --> 00:28:39,433 Oke, jadi pilihlah orang lain, Terrance. 311 00:28:39,517 --> 00:28:41,101 Orang-orang seperti kami tak pantas berada di luar angkasa. 312 00:28:41,185 --> 00:28:42,603 Tapi itulah tujuannya. 313 00:28:42,686 --> 00:28:45,731 Pada tahap tertentu, kita semua harus pergi. Selamanya. 314 00:28:47,399 --> 00:28:50,069 Kau akan dibayar mahal. 315 00:28:50,152 --> 00:28:52,238 Ucapan terima kasih dari pemerintah. 316 00:28:54,031 --> 00:28:56,617 Dengar, kau sudah diberi kesempatan langka ini... 317 00:28:56,700 --> 00:28:58,452 yang kini tampaknya menakutkan. 318 00:28:58,536 --> 00:29:01,539 Tapi kenapa sesuatu yang tak diketahui begitu membebani? 319 00:29:01,622 --> 00:29:04,917 Junior, ini kesempatan sangat langka, oke? 320 00:29:05,000 --> 00:29:07,461 Dan kau sudah terpilih. 321 00:29:07,545 --> 00:29:09,213 Kau akan masuk ke bagian instalasi. 322 00:29:09,296 --> 00:29:11,840 Tidak, dengar. Aku tak suka caramu datang begitu saja kemari, 323 00:29:11,924 --> 00:29:13,759 bercerita omong kosong ini dan sikapmu... 324 00:29:13,842 --> 00:29:16,095 seolah kami harus berterima kasih padamu. 325 00:29:16,178 --> 00:29:18,889 Dan jika ini kesempatan langka, 326 00:29:18,973 --> 00:29:22,101 kenapa cuma kau saja yang kemari? 327 00:29:22,184 --> 00:29:24,019 Mana yang lainnya, Terrance? 328 00:29:25,271 --> 00:29:27,022 Apa akan membantu jika banyak orang... 329 00:29:27,106 --> 00:29:28,774 yang bergegas ke rumah dan propertimu? 330 00:29:30,568 --> 00:29:32,152 Apa isi tasmu? 331 00:29:32,236 --> 00:29:34,488 Aku harus mengantarkan barang. 332 00:29:34,572 --> 00:29:38,033 Aku harus tetap di sini, karena sudah resmi. 333 00:29:38,117 --> 00:29:39,952 Di sini? Kau tinggal di sini? 334 00:29:40,035 --> 00:29:41,745 Jika kau masih ingat kunjungan terakhirku, Hen... 335 00:29:41,829 --> 00:29:43,998 Kita masih punya waktu lebih lama bersama, Terrance. 336 00:29:44,081 --> 00:29:46,166 ....semuanya dijelaskan dalam dokumen itu. 337 00:29:46,250 --> 00:29:47,835 Kurasa ada ruang tamu? 338 00:29:47,918 --> 00:29:49,712 - Ini omong kosong. - Kenapa? 339 00:29:49,795 --> 00:29:51,922 Ada serangkaian tahap yang harus diselesaikan. 340 00:29:52,006 --> 00:29:53,799 Observasi, data untuk dikumpulkan... 341 00:29:53,882 --> 00:29:55,718 Kapan dia pergi? 342 00:29:55,801 --> 00:29:57,720 Dua minggu lagi. 343 00:29:59,013 --> 00:30:00,389 Kenapa? 344 00:30:00,472 --> 00:30:02,558 Tahap selanjutnya ini akan berjalan cepat. 345 00:30:03,559 --> 00:30:06,395 Dengar, aku akan tinggal dekat sini untuk sementara. 346 00:30:06,478 --> 00:30:08,397 Agar kalian punya lebih banyak waktu bersama. 347 00:30:08,480 --> 00:30:09,898 Kemarilah. 348 00:30:11,692 --> 00:30:13,527 Tak apa, sayang. Tak apa. 349 00:30:50,439 --> 00:30:51,649 Ayo. 350 00:31:12,252 --> 00:31:13,921 Hei! 351 00:31:15,381 --> 00:31:16,715 Hei, ini barangku! 352 00:31:16,799 --> 00:31:19,259 Ya, kau tak pernah memakainya, dan sudah bau. 353 00:31:19,343 --> 00:31:22,096 Aku tak suka makai sarung tangan baru, jadi... 354 00:31:22,179 --> 00:31:24,056 Makanya kenapa ada banyak barang di sini, 355 00:31:24,139 --> 00:31:26,058 karena kau tak mau membuangnya. Apa saja. 356 00:31:26,141 --> 00:31:27,768 Apa maksud perkataanmu? 357 00:31:27,851 --> 00:31:29,812 Maksudnya, semua barang ini hanyalah sampah. 358 00:31:29,895 --> 00:31:31,647 Semua ini barang dari masa lalumu, bukan masa lalu kita. 359 00:31:31,730 --> 00:31:33,941 Oke, jika kau buang barang ini... 360 00:31:34,024 --> 00:31:35,275 Hentikan, oke? 361 00:31:37,069 --> 00:31:38,946 Aku butuh barang ini. 362 00:31:40,656 --> 00:31:43,283 - Wajahmu memerah. - Baik... 363 00:31:43,367 --> 00:31:44,993 Aku... Hen, aku cuma... 364 00:31:45,077 --> 00:31:47,663 Kuharap kau tak bersikap seperti ini, 365 00:31:47,746 --> 00:31:48,997 terutama malam ini. 366 00:31:49,081 --> 00:31:50,833 Kenapa? Apa spesialnya malam ini? 367 00:31:50,916 --> 00:31:52,710 Karena ini kesempatan terakhir kita untuk bersama-sama. 368 00:31:52,793 --> 00:31:56,088 Tuhan, dan kurasa kau hanya mau malam yang tenang? 369 00:31:56,171 --> 00:31:58,382 - Seperti dulu? Ya? - Oke, 370 00:31:58,465 --> 00:32:01,135 kita bahkan belum membicarakan soal kepergianku dan kau bersikap... 371 00:32:01,218 --> 00:32:03,679 seolah ini bukanlah masalah besar, dan tak pernah terjadi. 372 00:32:03,762 --> 00:32:05,639 - Berikan! - Bicaralah! 373 00:32:05,723 --> 00:32:09,059 Ini terjadi lebih cepat dari perkiraanku. 374 00:32:09,143 --> 00:32:10,894 Dan sekarang dia akan tinggal. 375 00:32:10,978 --> 00:32:13,188 Oke, jadi kenapa kau bersihkan rumah ini? 376 00:32:13,272 --> 00:32:15,983 Berikan...! Aku tak mau kau stres karena itu. 377 00:32:16,066 --> 00:32:17,985 - Aku tak stres. - Oke, terus, ada apa? 378 00:32:18,068 --> 00:32:21,071 Ada apa? Lihat aku. 379 00:32:21,155 --> 00:32:23,115 Aku sangat mengkhawatirkanmu, oke? 380 00:32:24,950 --> 00:32:26,118 Hei. 381 00:32:27,870 --> 00:32:32,541 Hen? Aku akan lama perginya, oke? Bukan sehari. 382 00:32:33,751 --> 00:32:35,711 Aku khawatir meninggalkanmu sendirian di sini. 383 00:32:35,794 --> 00:32:37,838 Tak usah kau mengkhawatirkanku, Junior. 384 00:32:40,674 --> 00:32:42,468 - Sialan! - Apa? 385 00:32:45,095 --> 00:32:46,805 Itu. Di bawah situ. 386 00:32:54,188 --> 00:32:57,441 Belum pernah kulihat yang seperti ini. 387 00:32:57,524 --> 00:33:00,277 Itu makin besar. Tuhan, semoga saja itu bukan kutu. 388 00:33:00,360 --> 00:33:02,821 Serangga itu akan lewat ke dinding. Astaga, sudah cukup. 389 00:33:02,905 --> 00:33:04,323 Cuma satu. 390 00:33:05,574 --> 00:33:07,576 Satu itu sudah terlalu banyak. 391 00:33:09,787 --> 00:33:12,247 Aku mau periksa kamar lainnya. 392 00:33:15,417 --> 00:33:16,585 Hei. 393 00:33:18,420 --> 00:33:19,880 Hei, kawan kecil. 394 00:33:21,215 --> 00:33:22,716 Junior. 395 00:33:22,800 --> 00:33:24,718 Ada apa? Kau melihat.... 396 00:33:24,802 --> 00:33:27,054 Jangan... Tak apa, akan kutangani. 397 00:33:36,271 --> 00:33:38,148 Kenapa kau tak bergerak? 398 00:34:28,782 --> 00:34:30,033 Silahkan. 399 00:34:33,370 --> 00:34:36,206 Kenapa kau kemari? Ada apa? 400 00:34:36,290 --> 00:34:37,708 Aku... 401 00:34:38,709 --> 00:34:41,545 Aku sudah memikirkan untuk meninggalkannya. 402 00:34:41,628 --> 00:34:44,590 Hal-hal yang akan kurindukan, dan hal yang tak jelas. 403 00:34:44,673 --> 00:34:46,466 Sebaiknya kita bicarakan ini di luar... 404 00:34:46,550 --> 00:34:51,722 Tidak, hal konyol seperti... 405 00:34:51,805 --> 00:34:54,558 Seperti suara lantai yang berbunyi, 406 00:34:54,641 --> 00:34:56,560 aku tahu itu suara langkahmu di lantai atas. 407 00:34:58,020 --> 00:35:00,188 Dan tak seorang pun yang bisa mengetahuinya. 408 00:35:01,356 --> 00:35:03,233 Itu rahasia di antara kita. 409 00:35:03,317 --> 00:35:04,401 Itu... 410 00:35:06,028 --> 00:35:08,614 Aku akan merindukan mendengar langkah-langkah itu. 411 00:35:08,697 --> 00:35:10,949 - Hei, Junior. - Apa? 412 00:35:11,033 --> 00:35:13,285 Bisa kita bicarakan ini nanti malam saja? 413 00:35:13,368 --> 00:35:16,163 - Kita butuh pekerjaan ini. - Tidak, ayo kita bersama saja. 414 00:35:17,289 --> 00:35:18,749 Sekarang juga. 415 00:35:21,793 --> 00:35:23,587 Pekerjaan ini tak penting. 416 00:36:31,029 --> 00:36:34,032 Aneh, sudah mati tapi masih bisa indah. 417 00:36:35,283 --> 00:36:36,952 Kau takut mati? 418 00:36:39,871 --> 00:36:42,040 Mungkin karena belum siap. 419 00:37:07,607 --> 00:37:12,070 Apa kau pernah memikirkan, bagaimana seandainya kita tak bisa... 420 00:37:12,154 --> 00:37:15,115 melihat ke atas langit? 421 00:37:16,575 --> 00:37:19,077 Bagaimana seandainya jika kita cuma bisa melihat ke bawah? 422 00:37:21,163 --> 00:37:23,290 Langit di bawah kita. 423 00:37:24,499 --> 00:37:26,877 Coba. Pikirkanlah. 424 00:37:44,186 --> 00:37:46,521 - Lihat? - Oh ya. 425 00:37:49,816 --> 00:37:51,401 Berikan celanaku! 426 00:37:52,694 --> 00:37:54,988 Hen, aku tak bercanda. 427 00:37:58,533 --> 00:38:00,368 Hei! 428 00:38:09,628 --> 00:38:12,005 Bagaimana kalau kita menghilang saja? 429 00:38:12,089 --> 00:38:13,548 Pergi dari sini? 430 00:38:36,196 --> 00:38:39,116 Halo. Hai. 431 00:38:40,158 --> 00:38:41,576 Lihat dirimu. 432 00:38:42,828 --> 00:38:44,162 Aku tak akan menyakitimu. 433 00:38:45,288 --> 00:38:46,206 Kemarilah. 434 00:38:49,334 --> 00:38:53,004 Tak apa. Kuda baik. 435 00:38:54,798 --> 00:38:56,466 Kau kenapa, hei? 436 00:38:58,385 --> 00:39:00,262 Kau darimana? 437 00:39:03,181 --> 00:39:04,766 Tak apa. 438 00:39:04,850 --> 00:39:07,686 Bagus. Lihat? Kuda baik. 439 00:39:09,354 --> 00:39:10,438 Junior? 440 00:39:11,690 --> 00:39:12,899 Junior! 441 00:39:14,734 --> 00:39:16,778 Oh sial. Junior! 442 00:39:19,197 --> 00:39:21,366 Junior! Sialan. 443 00:39:21,449 --> 00:39:22,701 Junior! 444 00:39:25,328 --> 00:39:26,621 Jangan lari! 445 00:39:28,123 --> 00:39:29,499 Kau mau kemana? 446 00:39:37,215 --> 00:39:38,550 Junior! 447 00:40:21,468 --> 00:40:23,053 Tidak! Hentikan. 448 00:40:24,387 --> 00:40:25,555 Junior! 449 00:40:25,639 --> 00:40:27,515 Jangan sakiti dia. Ini bukan salahnya! 450 00:40:51,164 --> 00:40:53,208 - Hei... - Kau tak apa? 451 00:40:53,291 --> 00:40:56,253 Hei. 452 00:40:57,837 --> 00:41:00,090 Apa mereka menyakitimu? 453 00:41:00,173 --> 00:41:02,759 - Siapa? - Kau terluka? 454 00:41:02,842 --> 00:41:05,679 - Aku baik saja. - Ada seorang pria dan... 455 00:41:05,762 --> 00:41:07,847 - Tidak. - Kau teriak-teriak. 456 00:41:07,931 --> 00:41:09,766 Tidak, mereka cuma bakar gudang tua itu. 457 00:41:09,849 --> 00:41:12,310 Kau kebingungan. Dan menyakiti dirimu sendiri. 458 00:41:12,394 --> 00:41:14,479 Tapi kau akan baik-baik saja. 459 00:41:14,562 --> 00:41:16,231 - Kau beruntung. - Tidak, kita... 460 00:41:16,314 --> 00:41:18,525 Kita harus beri tahu seseorang soal kejadian ini. 461 00:41:18,608 --> 00:41:20,277 Mau beritahu apa? 462 00:41:20,360 --> 00:41:22,320 Kau baru saja mengalami kecelakaan. 463 00:41:22,404 --> 00:41:24,948 Tidak, kita dalam bahaya, sayang, oke? 464 00:41:25,031 --> 00:41:27,826 Junior. Junior. 465 00:41:27,909 --> 00:41:30,912 Kaulah yang berlari ke dalam api itu. 466 00:41:32,831 --> 00:41:36,084 Kenapa kau berbuat begitu? 467 00:41:36,167 --> 00:41:38,586 - Apa maksudmu? - Apa yang ada di dalam api itu? 468 00:41:39,796 --> 00:41:42,382 Kuharap itu tak dilakukan dengan sengaja. 469 00:41:42,465 --> 00:41:45,135 Kau kira aku sengaja lakukan itu? 470 00:41:45,218 --> 00:41:48,221 Cedera tidak akan mengubah apa pun. Kau tahu itu, kan? 471 00:41:48,305 --> 00:41:50,348 Aku tak bisa merasakan bagian tubuhku yang ini. 472 00:41:50,432 --> 00:41:51,891 Itu karena obat bius. 473 00:41:51,975 --> 00:41:54,019 Itu cuma sementara. Tapi, tanganmu itu... 474 00:41:54,102 --> 00:41:55,895 untuk sementara tak bisa kau gunakan, 475 00:41:55,979 --> 00:41:58,148 dan kau harus membiasakan diri dengan kursi malasmu itu. 476 00:41:58,231 --> 00:41:59,482 Kenapa? 477 00:41:59,566 --> 00:42:01,067 Kau tak bisa tidur sambil berbaring. 478 00:42:01,151 --> 00:42:03,153 Tapi kau bisa baring 45 derajat, tapi cuma begitu saja. 479 00:42:03,236 --> 00:42:05,030 Apa maksudmu aku tak bisa tidur sambil berbaring? 480 00:42:05,113 --> 00:42:06,781 Dokter melakukan prosedur kecil dan... 481 00:42:06,865 --> 00:42:08,283 Prosedur? Dokter apanya? 482 00:42:08,366 --> 00:42:10,410 Dia mengoperasi luka di bahu dan ototmu. 483 00:42:10,493 --> 00:42:13,413 Operasinya berjalan sangat baik, tapi dia tak mau membahasnya. 484 00:42:17,250 --> 00:42:19,919 Ini. Kau harus minum ini. 485 00:42:35,727 --> 00:42:37,562 Jacqueline du Pra. 486 00:42:41,191 --> 00:42:46,363 "Seorang musisi alami dengan naluri yang tak pernah salah." 487 00:42:48,031 --> 00:42:49,908 Begitulah cara suaminya menggambarkan sosok dia. 488 00:42:55,747 --> 00:42:59,334 Aku tahu ini tak mudah buat kalian berdua. 489 00:43:00,502 --> 00:43:03,421 Tapi, semua ini akan segera berlalu. 490 00:43:03,505 --> 00:43:07,967 Jadi aku mau ucapkan selamat kepadamu atas upayamu sampai sejauh ini. 491 00:43:09,594 --> 00:43:12,597 Perancis Selatan. Ini asli. 492 00:43:12,680 --> 00:43:14,933 Kenapa kau mengikutiku? 493 00:43:16,351 --> 00:43:19,396 Aku harus jaga kalian berdua tetap aman. Ini sangat penting. 494 00:43:19,479 --> 00:43:21,940 Kami berdua? Apa...? 495 00:43:22,023 --> 00:43:23,691 Kami akan bawa Junior pergi. 496 00:43:23,775 --> 00:43:25,902 Kau belum pernah sendirian di sini sebelumnya. 497 00:43:25,985 --> 00:43:27,737 Ya, terus? 498 00:43:29,072 --> 00:43:31,866 Bisa jadi tekanan buat dia. Atas pernikahanmu. 499 00:43:31,950 --> 00:43:34,119 Kaulah yang memaksaku meninggalkan dia. 500 00:43:34,202 --> 00:43:36,496 Jadi kami harus berbuat hal yang bermoral. 501 00:43:36,579 --> 00:43:39,040 Dan seperti apa moral itu bagimu? 502 00:43:40,875 --> 00:43:42,710 Kami akan menggantikanmu. 503 00:43:42,794 --> 00:43:45,130 Apa, aku? 504 00:43:45,213 --> 00:43:47,924 Kami akan pastikan Hen punya teman saat kau pergi. 505 00:43:48,007 --> 00:43:50,677 Tidak, hentikan. Itu tak boleh terjadi. 506 00:43:52,262 --> 00:43:54,806 Apa, kau mau tinggalkan dia sendirian di sini? 507 00:43:54,889 --> 00:43:56,433 Hari demi hari? Malam demi malam? 508 00:43:56,516 --> 00:43:58,017 Dia bisa jaga diri, Terrance. 509 00:43:58,101 --> 00:44:00,478 Maaf, kenapa tak ada yang bertanya soal pendapatku? 510 00:44:00,562 --> 00:44:02,313 - Karena aku ada di sini. - Tenanglah. 511 00:44:02,397 --> 00:44:04,566 Tidak, kau yang tenang. 512 00:44:04,649 --> 00:44:07,068 Dengarkan dulu, oke? 513 00:44:07,152 --> 00:44:09,904 Itu bukan pria lain. 514 00:44:09,988 --> 00:44:12,115 Kami sedang mengembangkan pengganti biologis. 515 00:44:12,198 --> 00:44:13,533 Astaga. 516 00:44:13,616 --> 00:44:15,368 Apa sih yang dia bicarakan? 517 00:44:15,452 --> 00:44:17,662 Di masa lalu, kau akan tinggalkan Hen dengan... 518 00:44:17,745 --> 00:44:19,956 foto dirimu dalam bentuk dua dimensi. 519 00:44:20,039 --> 00:44:21,958 Ini langkah selanjutnya, oke? 520 00:44:22,041 --> 00:44:25,628 Menyalin dinamik, dengan jaringan hidup, 521 00:44:25,712 --> 00:44:28,298 - volume dan tubuh darimu. - Aku tak mau ada robot.. 522 00:44:28,381 --> 00:44:29,966 tinggal bersama istriku. 523 00:44:30,049 --> 00:44:32,510 Itu bukan robot, oke? 524 00:44:32,594 --> 00:44:35,472 Itu bentuk kehidupan baru yang bisa memerintah dirinya sendiri. 525 00:44:35,555 --> 00:44:40,226 Robot yang pertama tinggal di lingkungan rumah sebebas dirimu. 526 00:44:40,310 --> 00:44:42,353 Lihat saja. 527 00:44:42,437 --> 00:44:44,564 Ini akan sangat menakjubkan. 528 00:44:45,815 --> 00:44:47,609 Ada serangkaian wawancara, oke? 529 00:44:47,692 --> 00:44:49,235 Tak ada apapun yang tak penting. 530 00:44:49,319 --> 00:44:52,322 Cuma untuk mengamatimu dan mencatat kegiatan sehari-harimu. 531 00:44:52,405 --> 00:44:55,742 - Makanya kau tinggal. - Ini benar-benar gila. 532 00:44:55,825 --> 00:44:59,037 Misalnya, kau sarapan apa, kawan? 533 00:44:59,120 --> 00:45:01,164 - Oke. - Dengar. 534 00:45:02,665 --> 00:45:06,211 OuterMore berkewajiban untuk merawat mereka yang ditinggalkan. 535 00:45:08,004 --> 00:45:10,632 Kau tahu apa yang biasa dilakukan Ayahku? 536 00:45:11,883 --> 00:45:14,344 - Apa itu? - Menguji kejantanan. 537 00:45:14,427 --> 00:45:17,222 - Jangan bertindak bodoh. - Kami akan keluar, 538 00:45:17,305 --> 00:45:19,224 dan saling baku hantam. 539 00:45:21,434 --> 00:45:22,936 Oh, kalian sering baku hantam? 540 00:45:23,019 --> 00:45:25,104 Kau pernah memukul seseorang? 541 00:45:25,188 --> 00:45:27,357 Kurasa tidak. 542 00:45:27,440 --> 00:45:29,651 Kurasa itulah yang disebut sebagai seorang pria, kan? 543 00:45:29,734 --> 00:45:31,611 Hen, aku cuma mengobrol saja. 544 00:45:31,694 --> 00:45:33,571 Jadi, kau mau melakukan tes kejantananmu bersamaku? 545 00:45:33,655 --> 00:45:35,198 Sekarang kau malah jadi bodoh. 546 00:45:45,083 --> 00:45:46,334 Sialan. 547 00:45:46,358 --> 00:46:01,358 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 548 00:46:01,382 --> 00:46:05,382 MAINKAN SEKARANG JUGA 549 00:46:10,233 --> 00:46:12,026 Karena kualitas udara terus... 550 00:46:12,110 --> 00:46:13,319 menurun di seluruh dunia, 551 00:46:13,403 --> 00:46:15,071 diperkirakan 1 miliar anak... 552 00:46:15,154 --> 00:46:17,699 tetap berisiko terkena sesak napas. 553 00:46:17,782 --> 00:46:21,035 Menurut PBB, 820 juta anak... 554 00:46:21,119 --> 00:46:23,371 telah mengalami musim kekeringan yang berkepanjangan... 555 00:46:23,454 --> 00:46:26,165 dan belum pernah melihat hujan selama hidupnya. 556 00:46:26,249 --> 00:46:28,501 Sekarang kami akan siarkan secara langsung "Konser Bumi". 557 00:46:28,585 --> 00:46:30,211 Buzz sudah jauh hari membuat... 558 00:46:30,295 --> 00:46:33,590 pertunjukan bersejarah ikon musik ini. 559 00:46:33,673 --> 00:46:35,592 Sarita, kau dengar? 560 00:46:35,675 --> 00:46:38,761 Jay, energi di bawah sini adalah energi listrik! 561 00:46:38,845 --> 00:46:40,597 Susunan pemain yang luar biasa, 562 00:46:40,680 --> 00:46:43,600 yang belum pernah ada sejak... 563 00:46:43,683 --> 00:46:45,226 pertunjukan Live Aid di abad ke-20. 564 00:46:45,310 --> 00:46:47,854 Sekali lagi memperjuangkan apa yang mereka yakini... 565 00:46:47,937 --> 00:46:50,857 sebagai keadaan darurat terbesar dari generasi ini. 566 00:46:50,940 --> 00:46:53,985 Tidak ada lagi waktu untuk membahas dan berdebat... 567 00:46:54,068 --> 00:46:57,989 selain mengimbangi eksploitasi dan penelantaran selama berabad-abad. 568 00:46:58,072 --> 00:47:00,158 Di sini sangat ramai dan... 569 00:47:15,506 --> 00:47:18,968 Terrance, aku tak peduli dengan rencanamu, oke? 570 00:47:19,052 --> 00:47:21,179 Tapi apa pun yang membawamu kemari, itu bukan aku, 571 00:47:21,262 --> 00:47:24,390 karena aku tak bisa digantikan. 572 00:47:24,474 --> 00:47:26,934 Tak ada salahnya menumbuhkan rasa percaya diri. 573 00:47:27,018 --> 00:47:30,188 Cuma memastikan kalau itu tak pernah menyakiti Hen. 574 00:47:35,360 --> 00:47:36,861 Kau pernah menyakitinya? 575 00:47:41,616 --> 00:47:42,617 Sialan! 576 00:47:47,664 --> 00:47:49,582 Tanpa dipegang! 577 00:48:15,024 --> 00:48:17,151 Gantung apa saja, ayam apa pun, tak masalah. 578 00:48:18,194 --> 00:48:19,654 Senang rasanya obat itu... 579 00:48:19,737 --> 00:48:21,239 sudah menyembuhkan bahumu. 580 00:48:21,322 --> 00:48:22,990 Aku makin bersemangat. 581 00:48:23,074 --> 00:48:24,617 Karena kau akan mengalami... 582 00:48:24,701 --> 00:48:26,369 banyak tekanan fisik dan mental... 583 00:48:26,452 --> 00:48:27,787 dalam beberapa hari ke depan. 584 00:48:30,456 --> 00:48:32,834 Oke. Kau siap? 585 00:48:32,917 --> 00:48:34,001 Baiklah. 586 00:48:43,136 --> 00:48:45,054 Kau harus terbiasa dengan tes ini. 587 00:48:45,138 --> 00:48:48,099 Akan banyak tes saat kau tiba, ada yang kurang menyenangkan juga. 588 00:48:51,102 --> 00:48:52,562 Oh sial. 589 00:48:52,645 --> 00:48:56,733 Tes refleks pembuluh tangan tendon dalam. 590 00:48:56,816 --> 00:48:58,735 Maafkan aku. Selesai. 591 00:49:05,450 --> 00:49:07,952 - Sudah pulang kerja? - Kenapa dia menghadap ke dinding? 592 00:49:08,035 --> 00:49:09,620 Hen, kau tak boleh di sini. 593 00:49:10,955 --> 00:49:12,623 Kurasa sudah cukup. 594 00:49:12,707 --> 00:49:14,709 Kau tak apa? 595 00:49:14,792 --> 00:49:16,169 Kita sudah setuju. 596 00:49:20,882 --> 00:49:22,341 - Aku akan ke bawah. - Ya. 597 00:49:29,265 --> 00:49:30,933 Ada apa? 598 00:49:35,313 --> 00:49:38,399 Kita harus pastikan dia baik-baik saja. 599 00:49:40,276 --> 00:49:42,028 Jika kau lihat sesuatu yang tak biasanya, 600 00:49:42,111 --> 00:49:45,364 atau tingkahnya aneh, kau harus memberitahuku. 601 00:49:46,449 --> 00:49:48,034 - Oke. - Jika kami mau membantunya... 602 00:49:48,117 --> 00:49:49,786 saat kau pergi, 603 00:49:49,869 --> 00:49:53,122 penggantimu harus tahu apa yang kau ketahui. 604 00:49:53,206 --> 00:49:56,417 Aku harus tahu betul tentang pernikahanmu, 605 00:49:56,501 --> 00:49:58,002 sisi baik dan buruknya. 606 00:49:59,879 --> 00:50:01,547 Dan apa pun yang kau ceritakan di sini, 607 00:50:01,631 --> 00:50:03,341 aku janji akan dirahasiakan. 608 00:50:03,424 --> 00:50:05,301 Ini antara kita berdua. 609 00:50:07,261 --> 00:50:09,305 Kau bisa menerimanya, kan? 610 00:50:12,016 --> 00:50:15,269 Ini lebih dari sekedar menyelamatkan pertanian, Junior. 611 00:50:15,353 --> 00:50:17,522 Juga memastikan agar pernikahanmu tetap bertahan... 612 00:50:17,605 --> 00:50:19,065 saat kau pergi. 613 00:50:31,702 --> 00:50:33,538 Kau pernah selingkuh? 614 00:50:33,621 --> 00:50:34,747 Apa? 615 00:50:36,374 --> 00:50:37,500 Hen. 616 00:50:38,543 --> 00:50:41,379 Tidak, tentu saja tidak. 617 00:50:41,462 --> 00:50:43,673 Kau tak pernah berfantasi tentang wanita lain? 618 00:50:45,049 --> 00:50:47,260 - Ayolah. - Tidak, aku tak tahu. Aku... 619 00:50:47,343 --> 00:50:49,053 Tidak. Aku... 620 00:50:50,972 --> 00:50:52,682 Apa dia pernah selingkuh? 621 00:50:52,765 --> 00:50:54,267 - Oh, persetan kau. - Pernah? 622 00:50:54,350 --> 00:50:56,352 Tak pernah. 623 00:50:56,435 --> 00:50:58,688 Kau tak mendasarkannya pada kepercayaan, kan? 624 00:50:58,771 --> 00:51:00,356 Aku mendasarkannya atas apa yang kuketahui. 625 00:51:00,439 --> 00:51:02,066 Apa kau tahu... 626 00:51:02,149 --> 00:51:04,485 seperti apa reaksinya dalam setiap situasi? 627 00:51:04,569 --> 00:51:06,779 Kau pernah tanyakan itu padanya? 628 00:51:06,863 --> 00:51:08,322 Hen orangnya tak seperti itu. 629 00:51:08,406 --> 00:51:09,991 Tapi apa kau yakin... 630 00:51:10,074 --> 00:51:11,909 kau lebih mengenal Hen daripada dirinya sendiri? 631 00:51:11,993 --> 00:51:14,245 - Bukan begitu maksudku - Dengar, masih ada... 632 00:51:14,328 --> 00:51:17,039 yang belum kau ketahui tentang dia dan tak bakal kau tahu, oke? 633 00:51:17,123 --> 00:51:20,293 Pikiran, perasaan, semua yang ada di benaknya sebelum kau ada. 634 00:51:26,007 --> 00:51:27,008 Dengar, bro. 635 00:51:29,093 --> 00:51:31,053 Hei. 636 00:51:31,137 --> 00:51:34,765 Dia punya keinginan yang sudah ada sebelum kau ada... 637 00:51:34,849 --> 00:51:36,934 dan hidup setelah bersamamu. 638 00:51:39,896 --> 00:51:42,023 - Kau bisa menerimanya, kan? - Tidak, aku... 639 00:51:42,106 --> 00:51:43,232 Hei, Junior. 640 00:51:58,331 --> 00:52:00,541 Kurasa kau ingin aku berhenti. 641 00:52:02,835 --> 00:52:05,630 Tidak. Kenapa? 642 00:52:06,672 --> 00:52:08,883 Kayaknya kau tidak suka. 643 00:52:10,217 --> 00:52:12,136 Kau sering melarangku memainkan ini. 644 00:52:13,262 --> 00:52:14,805 Maaf? 645 00:52:18,434 --> 00:52:21,854 Selama kita beraktivitas dari hari ke hari, 646 00:52:21,938 --> 00:52:25,232 menjalani rutinitas yang sudah ditetapkan... 647 00:52:25,316 --> 00:52:27,360 yang kau tetapkan... 648 00:52:28,986 --> 00:52:30,905 ...kau akan yakin aku bahagia. 649 00:52:34,700 --> 00:52:38,871 Berada dijalur yang sama seperti orang lain yang datang sebelum aku. 650 00:52:44,919 --> 00:52:46,921 Ibumu. 651 00:52:47,004 --> 00:52:49,131 Ibuku. 652 00:52:49,215 --> 00:52:51,258 Ibu mereka. Ibu mereka. 653 00:53:15,449 --> 00:53:17,451 Aku mulai khawatir. 654 00:53:20,121 --> 00:53:22,999 Bagaimana jika hujan tak kunjung turun? 655 00:53:23,082 --> 00:53:24,875 Aku tak mau kau khawatir. 656 00:53:27,128 --> 00:53:28,587 Ya, aku tahu. 657 00:54:05,541 --> 00:54:09,211 Belum pernah kubicarakan hal ini sebelumnya. 658 00:54:09,295 --> 00:54:12,214 - Yang benar? - Tidak pernah. 659 00:54:13,591 --> 00:54:15,301 Hen? 660 00:54:15,384 --> 00:54:19,180 Kurasa memiliki makhluk hidup lain di sekitar kita... 661 00:54:19,263 --> 00:54:20,806 akan memberikan sesuatu. 662 00:54:20,890 --> 00:54:22,558 Membuatmu berharap, menurutku. 663 00:54:25,561 --> 00:54:27,772 Tapi aku sangat merindukan pepohonan. 664 00:54:27,855 --> 00:54:29,565 Pepohonan, meskipun... 665 00:54:29,648 --> 00:54:32,109 Pepohonan? 666 00:54:32,193 --> 00:54:36,405 Ya, lebih banyak lagi saat aku tumbuh dewasa. 667 00:54:36,489 --> 00:54:40,576 Ada yang... ada yang pemalu. 668 00:54:43,496 --> 00:54:49,251 Dan ada juga sangat berani dan sudah tua. 669 00:54:49,335 --> 00:54:52,880 Baik. 670 00:54:52,963 --> 00:54:55,841 Kau hanya perlu menghabiskan waktu bersama mereka dan aku... 671 00:54:55,925 --> 00:54:58,052 Aku sangat suka kepribadian mereka. 672 00:54:58,135 --> 00:54:59,512 Kepribadian? 673 00:54:59,595 --> 00:55:01,263 Junior mengira aku gila, 674 00:55:01,347 --> 00:55:03,849 tapi maksudku, orang-orang juga sudah pada gila. 675 00:55:03,933 --> 00:55:07,686 Anjing gila. Kucing gila. 676 00:55:07,770 --> 00:55:10,356 Kenapa kau gambar pepohonan itu? 677 00:55:12,399 --> 00:55:15,111 Entahlah. 678 00:55:15,194 --> 00:55:19,031 Sayangnya kita butuh bukti untuk mempercayai sesuatu. 679 00:55:19,115 --> 00:55:21,367 Keyakinan bisa menipu. 680 00:55:23,369 --> 00:55:25,913 Tidak, tidak. Itu... 681 00:55:27,164 --> 00:55:29,458 Itu sebuah perasaan saat kau mengalaminya, 682 00:55:29,542 --> 00:55:32,503 itu sangat menyenangkan. 683 00:55:44,223 --> 00:55:47,059 Bisa kita bicarakan tentang piano? 684 00:55:47,143 --> 00:55:48,227 Baik. 685 00:55:49,395 --> 00:55:51,564 Kenapa ada di ruang bawah tanah? 686 00:55:51,647 --> 00:55:54,275 Sepertinya sudah lama tak dimainkan. 687 00:55:56,402 --> 00:55:58,487 Dia tidak suka kalau aku mainkan. 688 00:56:01,907 --> 00:56:05,786 Mungkin, musik itu yang membuatnya takut, entahlah. 689 00:56:05,870 --> 00:56:07,454 Apa judul musiknya? 690 00:56:07,538 --> 00:56:09,874 Semuanya hilang. 691 00:56:11,709 --> 00:56:13,627 Hilang? 692 00:56:13,711 --> 00:56:17,298 Kasih sayang. Kesempatan. 693 00:56:17,381 --> 00:56:22,386 Rasa ingin tahu. Itu... masalah besar. 694 00:56:25,764 --> 00:56:27,808 Dulunya dia suka itu dariku. 695 00:56:30,227 --> 00:56:33,731 Apa kau merasa nyaman karena mengenal Junior... 696 00:56:33,814 --> 00:56:36,108 selama ini? 697 00:56:41,280 --> 00:56:42,615 Awalnya... 698 00:56:42,698 --> 00:56:46,869 semuanya terasa begitu hidup dan... 699 00:56:46,952 --> 00:56:49,079 penuh kegembiraan. 700 00:56:49,163 --> 00:56:51,540 Tapi seraya waktu berlalu makin mudah diprediksi. 701 00:56:52,708 --> 00:56:55,628 Dia tak pernah menemuiku lagi. 702 00:56:55,711 --> 00:56:59,673 Seakan dia sudah menemukan penggantiku. 703 00:56:59,757 --> 00:57:03,552 Bagian diriku yang sebenarnya telah hilang... 704 00:57:03,636 --> 00:57:06,013 atau siapa aku sebenarnya. 705 00:57:06,096 --> 00:57:09,934 Dan takutnya itu takkan pernah kembali padaku. 706 00:57:11,769 --> 00:57:14,021 Mungkin baiknya aku tak ceritakan hal ini padamu. 707 00:57:16,065 --> 00:57:18,484 Kenapa kau mau hidup dengan rasa takut itu? 708 00:57:20,819 --> 00:57:23,280 Jangan menyangkalnya. 709 00:57:23,364 --> 00:57:25,366 Tidak, aku tak mau lagi. 710 00:57:25,449 --> 00:57:27,284 Bagus. Bagus. 711 00:57:27,368 --> 00:57:30,537 Sebaiknya kau manfaatkan kesempatan ini... 712 00:57:30,621 --> 00:57:33,415 untuk mengikuti kata hatimu. 713 00:57:35,668 --> 00:57:37,503 Apa rupanya sangat nyata? 714 00:57:37,586 --> 00:57:39,129 Sama. 715 00:57:39,213 --> 00:57:42,383 Apa sikapnya sama seperti Junior? 716 00:57:42,466 --> 00:57:44,593 Sama disaat kau pertama kali mengenalnya. 717 00:57:46,845 --> 00:57:48,722 Sebuah awal kehidupan baru. 718 00:59:00,828 --> 00:59:01,828 ♪ Aku bukanlah... ♪ 719 00:59:01,852 --> 00:59:03,852 ♪ seseorang yang berbeda. ♪ 720 00:59:04,676 --> 00:59:06,676 ♪ Aku tak mau jadi begini, ♪ 721 00:59:08,500 --> 00:59:10,500 ♪ tapi aku baru di sini. ♪ 722 00:59:11,488 --> 00:59:13,488 ♪ Maukah kau mengajakku berkeliling? ♪ 723 00:59:13,557 --> 00:59:14,850 Mungkin. 724 00:59:44,088 --> 00:59:46,465 - Hanya berpendapat. - Baik... 725 00:59:54,139 --> 00:59:55,391 Siap? 726 00:59:59,478 --> 01:00:01,105 Ya. Lanjutkan. 727 01:00:01,188 --> 01:00:02,815 Satu, dua, tiga, empat. 728 01:00:21,291 --> 01:00:23,085 - Tidak. - Tidak. 729 01:00:25,337 --> 01:00:26,755 Bagus, bro! 730 01:00:29,133 --> 01:00:31,552 Aku tak mau kalian berdua ngobrol berdua lagi. 731 01:00:38,934 --> 01:00:41,478 Hei, begitu. Itu baru semangat. 732 01:00:50,779 --> 01:00:52,197 Ada apa? 733 01:00:55,325 --> 01:00:57,744 - Apa yang terjadi? - Ah, sialan. 734 01:00:57,828 --> 01:00:59,746 Dia tak suka tarianmu? 735 01:00:59,830 --> 01:01:02,374 Tidak. 736 01:01:02,458 --> 01:01:05,043 Tidak, Pak. 737 01:01:07,379 --> 01:01:09,465 Bagus, kawan. 738 01:01:09,548 --> 01:01:11,216 Bagus, kawan. 739 01:01:21,727 --> 01:01:23,437 Angkat tanganmu begini. 740 01:01:23,520 --> 01:01:25,147 Kau mabuk. 741 01:01:32,279 --> 01:01:34,031 Apa ada yang mengganggumu? 742 01:01:38,327 --> 01:01:41,246 - Aku bisa merasakannya. - Tidak. 743 01:01:41,330 --> 01:01:43,582 Ini lebih seperti kebangkitan. 744 01:01:44,958 --> 01:01:46,710 Oke. 745 01:01:51,131 --> 01:01:54,510 Kenapa kebangkitan ini bisa mempengaruhi Hen? 746 01:01:56,011 --> 01:01:58,222 Mungkin aku agak tegang tadi? 747 01:01:58,305 --> 01:02:00,641 Kau selalu mau tahu bagaimana keadaan kami. 748 01:02:00,724 --> 01:02:02,643 Sakit sekali, Terrance. 749 01:02:02,726 --> 01:02:04,269 Aku tak keberatan jika aku salah dalam hal ini. 750 01:02:04,353 --> 01:02:05,854 - Aku cuma penasaran. - Apa ini? 751 01:02:05,938 --> 01:02:07,439 Alat itu memantau tingkat hidrasimu. 752 01:02:07,523 --> 01:02:09,691 Apa dia memberitahumu apa yang dia suka? 753 01:02:09,775 --> 01:02:10,984 Siapa? 754 01:02:12,653 --> 01:02:14,821 Istrimu, Junior. 755 01:02:14,905 --> 01:02:17,616 Apa dia terbuka dan jujur dengan kesukaannya? 756 01:02:17,699 --> 01:02:21,662 - Soal apa? - Ayolah. Kau tahu. 757 01:02:21,745 --> 01:02:22,996 Main. 758 01:02:24,498 --> 01:02:27,125 Apa dia terang-terangan mengakui yang disukainya? 759 01:02:27,209 --> 01:02:29,336 - Kau bilang apa? - Apa yang dia butuhkan. 760 01:02:29,419 --> 01:02:31,213 - Apa? - Setiap hubungan memerlukan... 761 01:02:31,296 --> 01:02:33,006 komunikasi yang terbuka dan jujur. 762 01:02:33,090 --> 01:02:35,467 - Oh, persetan kau. - Kau tahu itu. 763 01:02:35,551 --> 01:02:38,387 Santai aja. Ini cuma obrolan. 764 01:02:43,308 --> 01:02:44,893 Apa-apaan? 765 01:02:50,190 --> 01:02:52,234 Kau senang mempermainkan kami, kan? 766 01:02:52,317 --> 01:02:55,195 Tidak. Tidak, aku... 767 01:02:55,279 --> 01:02:58,365 Orang-orang yang membuatku terkesima, oke? 768 01:02:58,448 --> 01:03:00,033 Kalian berdua membuatku terkesima. 769 01:03:00,117 --> 01:03:01,743 Orang-orang juga membuatku terkesima. 770 01:03:01,827 --> 01:03:04,580 Benarkah? 771 01:03:04,663 --> 01:03:07,833 Terkadang aku memperhatikan orang. 772 01:03:07,916 --> 01:03:09,835 Membayangkan sesuatu. 773 01:03:09,918 --> 01:03:11,545 Kau bayangkan apa? 774 01:03:15,757 --> 01:03:18,051 Orang-orang di ruang makan siang itu, oke? 775 01:03:19,845 --> 01:03:22,431 Setelah menggigit roti sandwichnya, 776 01:03:22,514 --> 01:03:24,600 daging, dan roti, 777 01:03:24,683 --> 01:03:26,226 dan mereka... 778 01:03:26,310 --> 01:03:29,021 mereka menggilingnya menjadi pasta yang menjijikkan. 779 01:03:29,104 --> 01:03:32,357 Selain itu makanan yang tak tertelan akan tersangkut... 780 01:03:32,441 --> 01:03:35,319 di antara gigi kuning dan gusi yang bengkak. 781 01:03:40,365 --> 01:03:42,909 Dan itu bukan cuma pada makanan. 782 01:03:42,993 --> 01:03:44,244 Tidak. 783 01:03:45,912 --> 01:03:47,748 Aku pernah lihat teman kerja tertidur... 784 01:03:47,831 --> 01:03:50,500 dengan mulut menganga. 785 01:03:50,584 --> 01:03:53,420 Dan mau muntah saat melihatnya. 786 01:03:53,503 --> 01:03:56,673 Maksudku, kepikiran... 787 01:03:56,757 --> 01:04:00,594 tai telinga, nanah, dan kuku. 788 01:04:00,677 --> 01:04:02,346 Aku... 789 01:04:04,514 --> 01:04:08,644 Aku pernah lihat orang meludah ke tanah dan pergi begitu saja. 790 01:04:08,727 --> 01:04:11,855 Pergi begitu saja dan mereka tidak... 791 01:04:11,938 --> 01:04:15,150 Maksudku, kita sering kali tak menyadarinya! 792 01:04:15,233 --> 01:04:17,653 Bahkan tidak melihatnya! 793 01:04:22,324 --> 01:04:24,159 Tapi suatu hari... 794 01:04:28,246 --> 01:04:31,083 ...aku mulai penasaran kenapa bisa begitu. 795 01:04:33,543 --> 01:04:35,295 Dan kemudian salah satu dari mereka, 796 01:04:35,379 --> 01:04:38,799 dia usap ingusnya dengan sapu tangannya. 797 01:04:38,882 --> 01:04:40,842 Mengeluarkannya, membuangnya di piring, 798 01:04:40,926 --> 01:04:43,053 penuh ingus. 799 01:04:46,098 --> 01:04:49,059 Dan secara perlahan-lahan, 800 01:04:49,142 --> 01:04:51,478 hal itu mulai terungkap. 801 01:04:54,064 --> 01:04:55,607 Semuanya. 802 01:04:57,359 --> 01:04:59,903 Seolah ingin dilihat. 803 01:05:01,488 --> 01:05:03,448 Maksudku, saat itulah aku sadari... 804 01:05:03,532 --> 01:05:05,575 kesamaan dalam diri kita.... 805 01:05:05,659 --> 01:05:09,121 adalah sampah bawaan kita sendiri. 806 01:05:11,289 --> 01:05:15,877 Tahi kita. Lemak kita. 807 01:05:18,213 --> 01:05:19,881 Persetan kau! 808 01:05:24,845 --> 01:05:26,430 Ada apa?! 809 01:05:27,806 --> 01:05:29,641 Hen, tak apa! 810 01:05:29,725 --> 01:05:31,393 - Biarkan aku masuk! - Dia tak apa! 811 01:05:31,476 --> 01:05:33,103 - Biarkan aku masuk! - Dia baik saja! 812 01:05:33,186 --> 01:05:35,021 - Tak apa! - Junior! 813 01:05:35,105 --> 01:05:37,482 - Berhentilah! Dia tak apa. - Aku mau masuk, Terrance! 814 01:05:37,566 --> 01:05:39,818 Terrance, buka pintunya sialan! 815 01:05:39,901 --> 01:05:42,028 Turunlah! Dia tak apa! 816 01:05:44,156 --> 01:05:46,032 Tidak! 817 01:05:50,245 --> 01:05:53,457 Astaga! Sialan! 818 01:06:15,604 --> 01:06:17,314 Tidak. 819 01:06:21,109 --> 01:06:23,695 Ini benar-benar gila. 820 01:06:27,574 --> 01:06:28,950 Apa artinya perahu tanpa jangkar? 821 01:06:29,034 --> 01:06:30,494 Apa artinya perahu tanpa jangkar? 822 01:06:30,577 --> 01:06:31,995 Apa artinya perahu tanpa jangkar? 823 01:06:42,839 --> 01:06:44,424 Hen sayang. 824 01:06:48,720 --> 01:06:50,222 Aku disini. 825 01:07:03,109 --> 01:07:05,237 Aku baru selesai mandi. 826 01:07:13,495 --> 01:07:15,038 Tak apa. 827 01:07:29,177 --> 01:07:34,349 Saat aku kembali, ayo kita lakukan sesuatu. 828 01:07:36,893 --> 01:07:38,395 Pergi ke suatu tempat. 829 01:07:43,066 --> 01:07:44,693 Punya keluarga. 830 01:07:49,573 --> 01:07:54,327 Tapi apa pun yang kita putuskan, kita harus putuskan bersama, oke? 831 01:07:58,290 --> 01:07:59,916 Kita akan bersama. 832 01:08:02,669 --> 01:08:04,963 Seperti dulu. 833 01:10:49,169 --> 01:10:50,837 Dasar pengecut! 834 01:11:48,770 --> 01:11:50,563 Jangan menarik perhatian. 835 01:11:50,647 --> 01:11:52,273 Ya. 836 01:11:52,357 --> 01:11:54,317 Aku akan naik ke atas dan pergi. 837 01:13:01,259 --> 01:13:04,095 Saat Hen memainkan piano, 838 01:13:04,179 --> 01:13:05,722 apa kau suka? 839 01:13:05,805 --> 01:13:08,433 Aku tak begitu ingat. 840 01:13:08,516 --> 01:13:10,226 Kenapa kau tanyakan itu? 841 01:13:10,310 --> 01:13:12,604 Dia bilang karena kaulah dia tak main piano. 842 01:13:13,938 --> 01:13:15,732 Dia memberitahumu itu? 843 01:13:18,234 --> 01:13:22,363 Saat kau dengar itu, bagaimana perasaanmu? 844 01:13:25,575 --> 01:13:29,162 Awalnya aku menikmatinya, tapi... 845 01:13:31,164 --> 01:13:32,665 ..piano itu mengubah dirinya. 846 01:13:32,749 --> 01:13:34,125 Mengubahnya? 847 01:13:34,209 --> 01:13:36,419 Dia sudah berbeda. Aku... 848 01:13:37,962 --> 01:13:39,923 Aku tak tahu siapa dia saat dia bermain, 849 01:13:40,006 --> 01:13:43,885 dia seperti mencoba jadi orang lain. 850 01:13:45,929 --> 01:13:48,014 Itu... 851 01:13:48,097 --> 01:13:50,725 - Itu sudah lama sekali. - Tuhan. 852 01:13:50,808 --> 01:13:53,728 Bagaimana perasaanmu mendengarkan itu, 853 01:13:53,811 --> 01:13:55,480 setelah mengalaminya? 854 01:13:58,608 --> 01:14:01,194 Aku selalu berkhayal... 855 01:14:03,905 --> 01:14:06,991 ..ada sesuatu lain diluar sana untukku. 856 01:14:07,075 --> 01:14:09,327 Menurutmu apa itu perlu? 857 01:14:09,410 --> 01:14:11,162 - Pergi? - Ya. 858 01:14:13,289 --> 01:14:14,749 Keberanian. 859 01:14:18,086 --> 01:14:21,089 Berani untuk merelakan semuanya. 860 01:14:24,509 --> 01:14:26,719 Mengikuti apa yang kurasakan. 861 01:14:26,803 --> 01:14:28,513 Tidak takut. 862 01:14:34,644 --> 01:14:37,272 Dan kau mau kemana? 863 01:14:37,355 --> 01:14:40,316 Ada tempat. Ada... 864 01:14:40,400 --> 01:14:44,028 Ada tempat yang memiliki kehidupan. 865 01:14:44,112 --> 01:14:46,322 Tempat bersama orang lain. 866 01:14:46,406 --> 01:14:49,575 Tuhan, bersama orang-orang baru. 867 01:14:50,868 --> 01:14:52,745 Dengan musik. 868 01:14:54,789 --> 01:14:58,418 Suatu tempat yang tak terlihat mati. 869 01:15:02,505 --> 01:15:05,341 Daripada... 870 01:15:05,425 --> 01:15:07,427 berusaha menjelaskan padanya... 871 01:15:07,510 --> 01:15:09,846 ..atau membenarkannya, 872 01:15:09,929 --> 01:15:12,765 aku melakukan hal yang sebaliknya. 873 01:15:12,849 --> 01:15:16,769 Aku sudah tinggalkan surat, tapi surat itu kosong. 874 01:15:18,896 --> 01:15:20,732 Jadi tidak ada sama sekali? 875 01:15:24,527 --> 01:15:28,948 Tak ada sama sekali surat dan semuanya. 876 01:15:29,032 --> 01:15:30,908 Oh... 877 01:15:37,498 --> 01:15:41,044 Aku bisa membantumu, jika kau mau. 878 01:15:41,127 --> 01:15:43,171 - Aku tahu yang dia butuhkan. - Aku tak apa. 879 01:15:43,254 --> 01:15:44,797 Ya. 880 01:15:53,723 --> 01:15:55,433 Dasar pembohong hina. 881 01:15:55,516 --> 01:15:57,143 Kami bisa jelaskan semuanya. 882 01:15:57,226 --> 01:15:59,145 Oh, tapi ini sudah cukup jelas. 883 01:15:59,228 --> 01:16:01,606 - Jadi katakan. - Tidak, ini sudah berakhir, Terrance. 884 01:16:01,689 --> 01:16:03,566 Pergilah sekarang. 885 01:16:03,649 --> 01:16:05,234 Dan sayang, kita akan bicara. 886 01:16:05,318 --> 01:16:07,779 Sayang, kau harus jujur. Jangan bohong lagi. 887 01:16:07,862 --> 01:16:09,655 Menurutmu apa yang sedang terjadi? 888 01:16:09,739 --> 01:16:13,034 Tidak. Jangan bertanya lagi, Terrance. 889 01:16:13,117 --> 01:16:15,161 Hen, ini harus dihentikan, oke? 890 01:16:15,244 --> 01:16:16,537 - Oke. - Oke. 891 01:16:18,164 --> 01:16:21,084 Kau naksir sama istriku, kan? 892 01:16:21,167 --> 01:16:23,920 Ya? Kau mau temani dia saat aku pergi. 893 01:16:24,003 --> 01:16:25,338 Tenanglah. 894 01:16:25,421 --> 01:16:27,382 Kau sudah gila, Terrance! 895 01:16:27,465 --> 01:16:29,258 Hei, tak apa. 896 01:16:29,342 --> 01:16:31,052 Junior! Hentikan. 897 01:16:31,135 --> 01:16:33,221 Hei. Ini tak seperti yang kau pikir. 898 01:16:33,304 --> 01:16:34,889 Ini tak seperti yang kau kira. 899 01:16:37,308 --> 01:16:38,935 Lakukan sesuatu. 900 01:17:00,456 --> 01:17:01,541 Tidak! 901 01:18:08,858 --> 01:18:13,321 Hei. Aku rindu padamu. 902 01:18:18,326 --> 01:18:20,077 Senang sekali bisa kembali. 903 01:18:38,137 --> 01:18:39,680 Sudah saatnya. 904 01:18:42,183 --> 01:18:43,726 Oke. 905 01:18:43,809 --> 01:18:45,645 Kau ikut? 906 01:18:45,728 --> 01:18:47,104 Pergilah. 907 01:18:48,564 --> 01:18:49,690 Baik. 908 01:19:07,083 --> 01:19:09,877 Tidak, tenanglah... 909 01:19:17,093 --> 01:19:20,346 Terrance, buka pintunya sialan! 910 01:19:35,861 --> 01:19:40,116 Sialan. Ini terlihat begitu nyata. 911 01:19:46,622 --> 01:19:48,416 Hen? 912 01:19:48,499 --> 01:19:50,459 Maafkan aku. 913 01:19:50,543 --> 01:19:51,877 Hen? 914 01:19:52,962 --> 01:19:55,256 Aku tahu kau bingung. 915 01:20:06,517 --> 01:20:12,732 Oh tidak. 916 01:20:12,815 --> 01:20:16,193 Aku tahu seperti apa perasaanmu, tapi kau harus tenang. 917 01:20:22,617 --> 01:20:25,077 Maaf kami harus membohongimu, 918 01:20:25,161 --> 01:20:26,662 tapi cuma ini cara... 919 01:20:26,746 --> 01:20:30,041 untuk menguji seluruh kemampuan dan fungsimu. 920 01:20:30,124 --> 01:20:32,168 Sangatlah penting bagimu bepikir jernih... 921 01:20:32,251 --> 01:20:35,004 untuk membalikkan percobaan secara langsung. 922 01:20:37,381 --> 01:20:40,176 Ini bukan pengganti, Junior. 923 01:20:41,427 --> 01:20:44,722 Itu kau. Kaulah penggantinya. 924 01:20:44,805 --> 01:20:48,059 Oh! Tidak. 925 01:20:48,142 --> 01:20:50,519 - Ini... - Tidak... 926 01:20:50,603 --> 01:20:53,022 Ini suami asli Hen, oke? 927 01:20:53,105 --> 01:20:56,817 Tidak. Tidak, omong kosong! 928 01:20:56,901 --> 01:20:59,445 - Terrance, dia dimana? - Dia aman di rumah. 929 01:20:59,528 --> 01:21:01,822 Dimana dia? Hen? Hen! 930 01:21:01,906 --> 01:21:05,409 Kumohon! Hen, jangan dengarkan mereka, oke? 931 01:21:05,493 --> 01:21:08,287 Takkan kubiarkan mereka mempengaruhimu, oke? 932 01:21:08,371 --> 01:21:10,247 Aku takkan kemana-mana, sayang. 933 01:21:10,331 --> 01:21:12,124 Kami membawamu kemari... 934 01:21:12,208 --> 01:21:13,501 sudah setahun lebih. 935 01:21:16,212 --> 01:21:20,257 Di saat Junior berangkat untuk tinggal di instalasi. 936 01:21:26,430 --> 01:21:28,974 Saat kami nyalakan lampu mobil untuk mengubahmu, 937 01:21:32,478 --> 01:21:34,230 itu baru permulaan. 938 01:21:36,524 --> 01:21:38,359 Saat itulah misimu dimulai. 939 01:21:46,325 --> 01:21:51,831 Kau bebas menjalani hubungan antar sesama manusia. 940 01:21:55,042 --> 01:21:58,045 Kami ingin kau fokus di masa sekarang, 941 01:21:58,129 --> 01:21:59,922 tapi kami harus merancang ingatanmu. 942 01:22:00,005 --> 01:22:01,590 Dasar pembohong. 943 01:22:01,674 --> 01:22:04,552 Kami memberimu itu setelah sebulan lamanya... 944 01:22:04,635 --> 01:22:07,638 kau berbincang dengan Junior sebelum dia pergi. 945 01:22:07,722 --> 01:22:10,725 Hen! 946 01:22:10,808 --> 01:22:12,977 Aku harus tahu kau baik-baik saja. 947 01:22:13,060 --> 01:22:16,147 Kau harus di sini. Aku harus dengar suaramu. 948 01:22:16,230 --> 01:22:17,773 Hen! 949 01:22:17,857 --> 01:22:20,067 Hen? 950 01:22:20,151 --> 01:22:22,486 Ingatanmu adalah ingatannya juga. 951 01:22:38,419 --> 01:22:39,879 Oh. 952 01:22:39,962 --> 01:22:41,672 Tak apa. 953 01:22:41,756 --> 01:22:45,468 Tak apa. Aku disini. 954 01:22:45,551 --> 01:22:48,929 Sayang. Terrance itu salah, oke? 955 01:22:49,013 --> 01:22:50,473 Apa pun itu, 956 01:22:50,556 --> 01:22:53,184 apa pun yang sudah kau lakukan, tidak masalah, oke? 957 01:22:53,267 --> 01:22:55,019 Kenapa? 958 01:22:57,021 --> 01:22:58,606 - Maaf. - Tidak. 959 01:22:58,689 --> 01:23:01,192 Maafkan aku. 960 01:23:01,275 --> 01:23:03,402 - Maaf. - Maafkan kau. 961 01:23:03,486 --> 01:23:05,362 Maaf. 962 01:23:05,446 --> 01:23:07,156 Aku mencintaimu. 963 01:23:08,407 --> 01:23:10,367 - Aku mencintaimu. - Aku juga. 964 01:23:10,451 --> 01:23:14,163 - Kau harus pergi. - Tak apa. 965 01:23:14,246 --> 01:23:16,207 - Aku mencintaimu. - Tidak... 966 01:23:16,290 --> 01:23:18,959 - Kau harus pergi, sayang. - Tidak... 967 01:23:21,796 --> 01:23:24,965 Jangan lakukan ini. Tolong jangan lakukan ini. 968 01:23:27,301 --> 01:23:29,970 - Tidak! - Tidak! 969 01:23:30,054 --> 01:23:32,139 Tidak! Tidak, lepaskan aku! 970 01:23:32,223 --> 01:23:35,267 - Tidak, sayang, kumohon! - Tidak! 971 01:23:35,351 --> 01:23:36,811 Kumohon! Hen! 972 01:23:36,894 --> 01:23:39,438 Sayang! Sayang, kumohon! 973 01:23:39,522 --> 01:23:42,608 Tak tahu malu! 974 01:23:42,691 --> 01:23:45,152 Keterlaluan kau! 975 01:23:45,236 --> 01:23:48,531 Kau akan masuk neraka! Brengsek! 976 01:23:48,614 --> 01:23:50,616 Hen, tidak! 977 01:23:52,827 --> 01:23:55,371 Ini tak bisa dimaafkan! 978 01:23:57,206 --> 01:23:59,959 Lepaskan! 979 01:24:01,919 --> 01:24:04,255 Lepaskan! 980 01:24:04,338 --> 01:24:05,631 Tidak! 981 01:24:47,089 --> 01:24:49,633 Tidak! 982 01:24:49,717 --> 01:24:53,679 Tidak! Lepaskan aku! 983 01:25:16,952 --> 01:25:20,372 Ada kemungkinan cara lain bagian ini bisa berjalan. 984 01:25:20,456 --> 01:25:24,001 Kami menciptakan suatu kesadaran. 985 01:25:24,084 --> 01:25:28,088 Untuk memvalidasinya lewat hubungan antar manusia yang nyata. 986 01:25:29,381 --> 01:25:31,508 Tapi kami tak menyangka Hen akan merasakan cinta. 987 01:25:41,894 --> 01:25:43,228 Junior. 988 01:25:45,022 --> 01:25:47,107 Hen tidak tahu bagaimana ini akan berakhir. 989 01:25:48,317 --> 01:25:50,527 Aku tak pernah memberitahunya. 990 01:25:50,611 --> 01:25:53,364 Kau tidak nyata. 991 01:25:53,447 --> 01:25:56,450 Tapi apa yang sudah kalian berdua perlihatkan di sini malam ini... 992 01:25:56,533 --> 01:25:58,911 itu merupakan anugerah bagi umat manusia. 993 01:25:58,994 --> 01:26:01,580 Inilah hidupku. 994 01:26:04,667 --> 01:26:07,753 Inilah kehidupan kami. 995 01:26:11,340 --> 01:26:14,385 Mereka akan menulis tentangmu kelak. 996 01:26:21,350 --> 01:26:22,851 Hen. 997 01:26:32,736 --> 01:26:34,196 Hai. 998 01:26:45,749 --> 01:26:48,127 Kami akan pergi ke tempat lain 999 01:26:56,176 --> 01:26:57,720 Maaf. 1000 01:27:52,316 --> 01:27:53,776 Terima kasih. 1001 01:28:12,377 --> 01:28:14,713 Tidak, aku baik-baik saja. 1002 01:28:17,216 --> 01:28:20,803 Persetan dengan gravitasi ini. 1003 01:30:44,738 --> 01:30:46,198 Kenapa? 1004 01:30:49,201 --> 01:30:55,207 Aku, mengharapkan kesetiaan. 1005 01:30:55,290 --> 01:30:56,625 Kepercayaan. 1006 01:30:57,960 --> 01:30:59,461 Kenapa kau berkata seperti itu? 1007 01:30:59,544 --> 01:31:01,797 Karena kau itu istriku. 1008 01:31:01,880 --> 01:31:03,966 Ada aturan. Kita setuju. 1009 01:31:04,049 --> 01:31:05,801 - Bukan begitu. - Oke. 1010 01:31:05,884 --> 01:31:08,387 Kalau begitu, jelaskan. Bagaimana itu? 1011 01:31:08,470 --> 01:31:10,347 Ini bukanlah sebuah perselingkuhan. 1012 01:31:13,892 --> 01:31:16,812 Aku melihatmu dalam dirinya. 1013 01:31:18,105 --> 01:31:20,232 Kau lihat aku di dalam dirinya? 1014 01:31:21,358 --> 01:31:23,402 Kulihat apa yang sudah hilang dari kita. 1015 01:31:28,031 --> 01:31:30,951 Kaulah yang membuatku jatuh cinta lagi. 1016 01:31:31,034 --> 01:31:35,664 Itu bukan aku, Hen. Itu tak nyata. 1017 01:31:35,747 --> 01:31:37,749 Apa yang kurasakan ini nyata. 1018 01:31:37,833 --> 01:31:41,169 Aku tahu apa yang nyata dan yang kita butuhkan. 1019 01:31:41,253 --> 01:31:43,422 Dan apa itu? 1020 01:31:44,756 --> 01:31:47,509 Apa itu berarti saling meremehkan? 1021 01:31:47,592 --> 01:31:48,510 Tidak? 1022 01:31:48,593 --> 01:31:50,095 Tidak. 1023 01:31:50,178 --> 01:31:52,681 Apa akan terus seperti ini? 1024 01:31:52,764 --> 01:31:55,309 Hanya diam saja? Untuk apa? 1025 01:31:57,519 --> 01:31:59,813 Kita punya impian yang sama, ingat? 1026 01:31:59,896 --> 01:32:02,149 Kita bisa pergi dan pergi dari sini. 1027 01:32:02,232 --> 01:32:04,484 - Kita bisa lakukan sesuatu bersama-sama. - Keluargaku terkubur... 1028 01:32:04,568 --> 01:32:06,820 di luar sana! 1029 01:32:06,903 --> 01:32:11,033 Aku tak bisa lupakan semua itu begitu saja... 1030 01:32:11,116 --> 01:32:12,951 untuk keluyuran yang tidak membuktikan apa-apa. 1031 01:32:14,328 --> 01:32:19,833 Peternakan, rumah, kehidupan ini, ini adalah kita, Hen. 1032 01:32:19,916 --> 01:32:22,878 Kita berhasil. Harusnya kita bangga. 1033 01:32:26,256 --> 01:32:28,800 Tak ada apa-apa di luar sana untukmu. 1034 01:32:32,846 --> 01:32:34,931 Aku sudah tahu sekarang. Tak ada apa-apa. 1035 01:33:14,596 --> 01:33:15,680 Junior. 1036 01:33:31,613 --> 01:33:32,823 Junior! 1037 01:33:35,909 --> 01:33:37,369 Junior! 1038 01:33:38,954 --> 01:33:41,581 Astaga! 1039 01:33:41,665 --> 01:33:44,167 Oh, enaknya! 1040 01:33:44,251 --> 01:33:46,378 Enaknya! 1041 01:33:46,461 --> 01:33:48,797 Junior, ayo! 1042 01:33:48,880 --> 01:33:51,675 Lihat! 1043 01:33:51,758 --> 01:33:53,718 Junior. 1044 01:33:53,802 --> 01:33:55,512 Ayo! 1045 01:33:55,595 --> 01:33:56,638 Ayo. 1046 01:33:56,721 --> 01:33:58,473 - Hei, ayo. - Baiklah. 1047 01:33:59,683 --> 01:34:02,894 Ayo. Oh sial! 1048 01:34:02,978 --> 01:34:04,521 Kau tak apa? 1049 01:34:04,604 --> 01:34:06,773 Oh! Maaf. 1050 01:34:08,191 --> 01:34:10,444 Maafkan aku. 1051 01:34:13,113 --> 01:34:15,157 Ayo. Aku bantu. Ayo. 1052 01:34:15,240 --> 01:34:17,367 Tidak. Tak usah! 1053 01:34:31,131 --> 01:34:32,716 Lihatlah dirimu. 1054 01:36:33,003 --> 01:36:34,546 Hen? 1055 01:37:33,813 --> 01:37:35,190 Halo? 1056 01:38:53,309 --> 01:38:55,019 Hen. 1057 01:39:33,349 --> 01:39:35,059 Cantik sekali. 1058 01:39:43,651 --> 01:39:45,195 Tak apa. 1059 01:39:49,949 --> 01:39:51,576 Aku disini. 1060 01:39:52,300 --> 01:40:07,300 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 1061 01:40:36,204 --> 01:40:39,082 Sebuah akhir tidaklah mudah. 1062 01:40:39,165 --> 01:40:41,000 Tak seperti pada awalnya. 1063 01:40:42,794 --> 01:40:47,257 Tapi di akhir cerita juga bisa terasa begitu hidup dan mengasyikkan. 1064 01:40:49,676 --> 01:40:54,722 Selama hidupku, orang-orang selalu memberi tahuku apa yang aku sukai. 1065 01:40:54,806 --> 01:40:58,226 Apa yang kumau. Dan aku butuhkan. 1066 01:41:00,520 --> 01:41:03,648 Aku harus jadi seseorang yang berbeda. 1067 01:41:03,731 --> 01:41:04,983 Orang lain. 1068 01:41:11,656 --> 01:41:13,741 - Mau tambah? - Tentu. 1069 01:41:24,836 --> 01:41:26,504 Tapi sekarang aku tahu. 1070 01:41:29,632 --> 01:41:32,176 Diriku cuma ada satu. 1071 01:41:33,386 --> 01:41:35,179 Halo. 1072 01:41:37,140 --> 01:41:40,268 Kau sedang apa, si kecil, hmm? 1073 01:41:41,769 --> 01:41:43,938 Serangga ini tak bergerak sama sekali. 1074 01:41:45,648 --> 01:41:47,317 Cuma duduk saja. 1075 01:41:47,400 --> 01:41:48,860 Apa itu? 1076 01:41:53,364 --> 01:41:55,325 Belum pernah kulihat yang beginian sebelumnya. 1077 01:41:56,649 --> 01:41:58,649 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 1078 01:41:58,673 --> 01:42:13,673 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 1079 01:42:13,697 --> 01:42:17,697 MAINKAN SEKARANG JUGA