1
00:01:44,028 --> 00:01:45,654
Awalnya,
2
00:01:45,738 --> 00:01:49,700
semuanya terasa begitu hidup dan...
3
00:01:49,783 --> 00:01:51,368
mengasyikkan sekali.
4
00:01:56,874 --> 00:01:59,376
Tapi seraya waktu berlalu
makin mudah diprediksi.
5
00:02:03,172 --> 00:02:05,591
Dia tak pernah menemuiku lagi.
6
00:02:08,302 --> 00:02:11,680
Seakan dia sudah menemukan penggantiku.
7
00:02:15,351 --> 00:02:19,229
Bagian diriku yang sebenarnya
telah hilang...
8
00:02:19,313 --> 00:02:21,357
atau diriku yang seharusnya.
9
00:02:23,776 --> 00:02:27,571
Dan takutnya itu takkan
pernah kembali padaku.
10
00:02:30,240 --> 00:02:32,159
Mungkin baiknya
aku tak ceritakan hal ini padamu.
11
00:02:37,289 --> 00:02:40,793
Sekitar 500.000 orang lainnya
telah mengungsi...
12
00:02:40,876 --> 00:02:42,419
akibat sistem tornado berskala luas...
13
00:02:42,503 --> 00:02:45,005
yang melanda Eropa Tengah dan Barat.
14
00:02:45,089 --> 00:02:47,257
Para pemimpin Eropa
telah menetapkan badai itu...
15
00:02:47,341 --> 00:02:49,134
sebagai bencana
dengan skala dan kekuatan yang dahsyat...
16
00:02:49,218 --> 00:02:51,595
Masa peringatan panas
akibat cuaca ekstrem...
17
00:02:51,679 --> 00:02:55,265
diperpanjang lagi
bagi hampir 60 juta orang Amerika...
18
00:02:55,349 --> 00:02:58,060
di bawah Sistem Peringatan
Iklim Pemerintah Federal.
19
00:03:05,442 --> 00:03:07,361
..atau mengingat dampaknya
terhadap kesehatan...
20
00:03:07,444 --> 00:03:09,363
diingatkan agar harus lebih berhati hati...
21
00:03:09,446 --> 00:03:12,032
dan tetap di rumah jika memungkinkan.
22
00:03:12,056 --> 00:03:14,056
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
23
00:03:14,080 --> 00:03:29,080
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
24
00:03:29,104 --> 00:03:33,104
MAINKAN SEKARANG JUGA
25
00:04:46,919 --> 00:04:48,420
Hen?
26
00:04:50,714 --> 00:04:52,174
Hen!
27
00:04:53,801 --> 00:04:55,511
Kau menunggu seseorang?
28
00:05:03,644 --> 00:05:05,771
Apa?
Ada apa?
29
00:05:05,854 --> 00:05:07,523
Aku tak dengar kau masuk.
30
00:05:11,652 --> 00:05:13,862
Siapa itu di sana.
31
00:05:13,946 --> 00:05:15,906
Sepertinya petugas, bukan?
32
00:05:15,989 --> 00:05:17,991
Ya, mungkin.
33
00:05:18,075 --> 00:05:20,577
Kapan terakhir kali
kita kedatangaan tamu?
34
00:05:24,998 --> 00:05:26,625
Dia pasti tersesat.
35
00:05:26,708 --> 00:05:28,710
Kurasa tidak.
36
00:05:31,380 --> 00:05:33,423
Pasti ada sesuatu yang dia cari.
37
00:05:34,716 --> 00:05:36,677
Astaga.
38
00:05:36,760 --> 00:05:38,011
Hei...
39
00:05:38,095 --> 00:05:39,763
Kau sudah mengotak-atik ini?
40
00:05:39,847 --> 00:05:41,807
- Maksudmu apa?
- Pelurunya kosong, Hen.
41
00:05:41,890 --> 00:05:43,350
Senjatanya tak pernah kita isi.
42
00:05:43,433 --> 00:05:45,144
Apa maksudmu,
tak pernah mengisinya?
43
00:05:45,227 --> 00:05:46,812
Kembalikan senjatanya!
Taruh kembali.
44
00:05:46,895 --> 00:05:48,397
Atau kenapa?
45
00:05:48,480 --> 00:05:50,941
Kembalikan senjatanya, oke?
Kita harus pergi. Ayo.
46
00:05:51,024 --> 00:05:52,526
Buka pintunya.
Ini kosong.
47
00:05:52,609 --> 00:05:53,902
Oke, ayo...
48
00:05:53,986 --> 00:05:55,654
Mau kuapakan juga senjatanya.
Pelurunya kosong.
49
00:05:56,697 --> 00:05:58,615
Cepat.
50
00:06:05,873 --> 00:06:07,499
Halo?
51
00:06:07,583 --> 00:06:11,211
Maaf.
Aku tahu ini sudah larut.
52
00:06:11,295 --> 00:06:12,838
Apa ini rumah Henrietta?
53
00:06:15,465 --> 00:06:18,343
- Siapa?
- Terrance.
54
00:06:18,427 --> 00:06:21,096
Ya, kami tak kenal Terrance.
55
00:06:21,180 --> 00:06:22,973
Junior?
56
00:06:24,391 --> 00:06:26,643
Aku yakin kau pasti mau dengar
apa yang mau kusampaikan.
57
00:06:26,727 --> 00:06:27,978
Kalian berdua.
58
00:06:28,061 --> 00:06:29,313
Tidak.
59
00:06:35,152 --> 00:06:36,945
Ada apa?
60
00:06:37,029 --> 00:06:39,072
Aku kemari atas nama OuterMore.
61
00:06:39,156 --> 00:06:40,699
OuterMore?
62
00:06:40,782 --> 00:06:43,493
Kami sedang mengerjakan
strategi migrasi iklim.
63
00:06:43,577 --> 00:06:46,455
Khususnya,
tempat tinggal di luar Bumi.
64
00:06:46,538 --> 00:06:48,165
Ngomong apa dia?
65
00:06:48,248 --> 00:06:50,000
Maksudnya mungkin
hidup di luar angkasa.
66
00:06:52,002 --> 00:06:53,503
Boleh aku masuk?
67
00:06:56,757 --> 00:06:58,050
Ya.
68
00:07:03,222 --> 00:07:05,349
Ada orang lain di mobil?
69
00:07:05,432 --> 00:07:08,018
Tidak,
mengadakan kunjungan ini adalah tugasku.
70
00:07:08,101 --> 00:07:09,228
Hai.
71
00:07:21,281 --> 00:07:24,201
- Mau duduk?
- Tentu.
72
00:07:24,284 --> 00:07:25,827
Baik.
73
00:07:33,877 --> 00:07:36,004
Rumahnya sangat bagus.
74
00:07:37,130 --> 00:07:39,383
Bagus sekali.
75
00:07:39,466 --> 00:07:40,801
Rumah kuno.
76
00:07:41,969 --> 00:07:43,679
Berapa usia rumah ini?
77
00:07:43,762 --> 00:07:47,391
Sudah tua.
Ratusan tahun.
78
00:07:50,060 --> 00:07:53,647
Sudah jarang yang beginian.
79
00:07:53,730 --> 00:07:55,482
Apa ini warisan dari keluarga?
80
00:07:55,565 --> 00:07:57,943
Ya.
Generasi kelima.
81
00:07:58,026 --> 00:07:59,820
Oh, aku suka.
82
00:08:01,071 --> 00:08:02,823
Cara hidup kuno.
83
00:08:02,906 --> 00:08:05,117
Ya, keturunan kami masih ada,
jadi...
84
00:08:06,368 --> 00:08:08,870
Tapi kau tak bertani, kan?
85
00:08:08,954 --> 00:08:11,164
Baik, ini sangat menarik,
86
00:08:11,248 --> 00:08:13,542
tapi sebelum aku bicarakan,
87
00:08:13,625 --> 00:08:15,544
ada yang harus kutunjukkan padamu.
88
00:08:15,627 --> 00:08:18,297
Aku yakin kau sudah pernah
lihat kampanye kami,
89
00:08:18,380 --> 00:08:20,173
tapi kampanye kali ini istimewa.
90
00:08:20,257 --> 00:08:22,217
Bisa kau lihat dengan baik?
91
00:08:22,301 --> 00:08:23,844
Ya.
Bisa kau perlihatkan?
92
00:08:26,263 --> 00:08:27,973
Kami semua sangat bangga padamu.
93
00:08:28,056 --> 00:08:29,433
Ini sangat menginspirasi.
94
00:08:29,516 --> 00:08:31,351
Kau membawa harapan bagi planet ini.
95
00:08:31,435 --> 00:08:33,395
Aku terpilih.
Aku akan pergi ke luar angkasa.
96
00:08:33,478 --> 00:08:35,731
Kami sangat bersyukur.
97
00:08:35,814 --> 00:08:37,607
Aku tak sabar melihat
wajah senyum-mu lagi.
98
00:08:37,691 --> 00:08:39,693
Kami sudah lama mengerjakan...
99
00:08:39,776 --> 00:08:41,153
fase transisi berikutnya.
100
00:08:41,236 --> 00:08:43,280
Mungkin saja keberadaan manusia...
101
00:08:43,363 --> 00:08:45,073
di luar angkasa itu ada.
102
00:08:45,157 --> 00:08:46,616
Bulan, Mars.
103
00:08:46,700 --> 00:08:48,910
Tapi karena kondisi tanah dan lautan
kita yang berubah seperti sekarang ini,
104
00:08:48,994 --> 00:08:52,706
kami memutuskan membangun stasiun
luar angkasa dan planet kita sendiri.
105
00:08:53,874 --> 00:08:55,876
Lebih jauh lagi.
106
00:08:55,959 --> 00:08:57,586
Lebih baik.
107
00:08:57,669 --> 00:09:00,505
Untuk planet ini.
Demi masa depan.
108
00:09:00,589 --> 00:09:02,466
Demi kita semua.
109
00:09:02,549 --> 00:09:04,760
Bagaimana kau akan bangkit?
110
00:09:04,843 --> 00:09:07,346
Apa hubungannya dengan kami?
111
00:09:07,429 --> 00:09:10,390
Baik, jadi aku kemari
karena pemasangannya.
112
00:09:10,474 --> 00:09:12,893
Gelombang pertama
pemindahan pemukiman sementara.
113
00:09:12,976 --> 00:09:15,395
Ya, tidak, sepertinya
aku pernah dengar tentang hal ini.
114
00:09:15,479 --> 00:09:17,314
- Pernah dengar?
- Ini sangat konyol.
115
00:09:17,397 --> 00:09:19,316
Maksudku, untuk apa
kau habiskan uang di sana...
116
00:09:19,399 --> 00:09:21,151
saat kau harus memperbaiki
keadaan di sini?
117
00:09:21,234 --> 00:09:24,112
Begini,
motivasi kami secara proaktif,
118
00:09:24,196 --> 00:09:26,323
untuk membantu anak-anak kita.
119
00:09:28,325 --> 00:09:30,619
Apa kau punya anak?
120
00:09:32,537 --> 00:09:34,539
Bisa kau memberiku segelas air?
121
00:09:40,420 --> 00:09:41,463
Ya.
122
00:09:41,546 --> 00:09:43,256
- Aku mau bir.
- Ya.
123
00:09:43,340 --> 00:09:45,384
- Terima kasih.
- Terima kasih.
124
00:09:49,930 --> 00:09:51,556
Panas sekali.
125
00:09:51,640 --> 00:09:53,433
Aku sudah terbiasa makai AC.
126
00:09:53,517 --> 00:09:54,851
- Benarkah.
- Ya.
127
00:09:56,561 --> 00:09:59,731
Kau masih ingat
kalau pernah ada peternakan di sini?
128
00:10:01,608 --> 00:10:06,780
Ternak dan kebun.
Peternakan beneran, jangan tersinggung.
129
00:10:10,867 --> 00:10:13,662
Ya, aku masih kecil saat itu.
130
00:10:13,745 --> 00:10:15,664
Pasti sudah dibeli atau dibakar.
131
00:10:15,747 --> 00:10:19,292
- Dibakar?
- Ya. Sama pemerintah.
132
00:10:19,376 --> 00:10:20,877
Semua lahan kebun yang tua dibakar,
133
00:10:20,961 --> 00:10:22,754
membuka lahan untuk
tanaman hibrida pemerintah.
134
00:10:22,838 --> 00:10:24,506
Mereka tidak peduli.
135
00:10:24,589 --> 00:10:26,967
Tadi aku lihat kanola saat kemari.
136
00:10:27,050 --> 00:10:28,844
Aku tak tahu
kalau itu tumbuh di musim ini.
137
00:10:28,927 --> 00:10:31,430
Sepanjang tahun.
Tak butuh air.
138
00:10:31,513 --> 00:10:33,098
Sepertinya tidak wajar.
139
00:10:33,181 --> 00:10:34,474
Tidak juga.
140
00:10:36,184 --> 00:10:38,311
Bro, kau bisa...
141
00:10:38,395 --> 00:10:41,231
Kau bisa lakukan apa saja di sini.
142
00:10:42,649 --> 00:10:44,568
Silahkan.
143
00:10:44,651 --> 00:10:45,902
Makasih.
144
00:10:47,529 --> 00:10:50,115
Oh ya, kau tak bakal
dapat air seperti itu di kota.
145
00:10:50,198 --> 00:10:52,367
- Terima kasih.
- Aku suka sekali.
146
00:10:55,495 --> 00:10:56,705
Bersulang.
147
00:10:58,165 --> 00:11:02,043
Jadi, aku ditugaskan
untuk menangani filemu.
148
00:11:02,127 --> 00:11:03,670
Kami punya file?
149
00:11:03,753 --> 00:11:05,505
Kau tak pernah
daftarkan kita untuk sesuatu, kan?
150
00:11:06,923 --> 00:11:08,341
Tidak.
151
00:11:08,425 --> 00:11:10,302
Oke, jadi orang ini
datang begitu saja, kan?
152
00:11:10,385 --> 00:11:11,553
Itu bukan salahku...
153
00:11:11,636 --> 00:11:13,263
Ini bukan pertama kalinya...
154
00:11:13,346 --> 00:11:15,515
Tidak, itu benar.
Kau memang tak pernah daftarkan.
155
00:11:15,599 --> 00:11:18,059
Tapi kami sudah
lakukan undian pertama kami.
156
00:11:18,143 --> 00:11:23,023
Aku senang bisa memberitahumu
kalau kalian masuk dalam daftar terpilih.
157
00:11:24,232 --> 00:11:27,986
Kalian tinggal selangkah lagi
agar bisa tinggal di sana.
158
00:11:28,069 --> 00:11:30,238
Oke...
159
00:11:30,322 --> 00:11:33,575
Oke, baiklah,
kau cuma buang-buang waktu...
160
00:11:33,658 --> 00:11:36,953
karena kami belum pernah naik pesawat,
161
00:11:37,037 --> 00:11:38,955
dan dia takkan suka.
162
00:11:39,039 --> 00:11:41,374
Oh, begitukah?
Kau menyukainya?
163
00:11:41,458 --> 00:11:43,752
Aku cuma bilang
kau tak suka naik pesawat.
164
00:11:43,835 --> 00:11:45,754
Kau juga belum
pernah naik pesawat.
165
00:11:45,837 --> 00:11:48,256
Oke, kami berdua tak suka naik pesawat.
Apa itu masalah?
166
00:11:48,340 --> 00:11:51,259
Baiklah, aku akan perjelas, maaf....
167
00:11:51,343 --> 00:11:54,221
Aku bicara soal dirimu, Junior.
Cuma kau.
168
00:11:54,304 --> 00:11:55,805
Apa...?
169
00:11:55,889 --> 00:11:58,558
Tes ini sebenarnya
butuh kekuatan fisik,
170
00:11:58,642 --> 00:12:01,269
keterampilan khusus,
yang semuanya kau miliki, Junior.
171
00:12:01,353 --> 00:12:04,272
Tunggu, kau serius?
172
00:12:05,357 --> 00:12:06,983
Tidak, ini hanya peringatan.
173
00:12:09,694 --> 00:12:11,905
Maaf.
174
00:12:11,988 --> 00:12:13,782
Maaf,
peringatan pada kata yang salah.
175
00:12:13,865 --> 00:12:15,617
Ini kabar baik.
176
00:12:15,700 --> 00:12:17,285
Kabar baik?
177
00:12:17,369 --> 00:12:20,914
Dan...
pemerintah tahu soal ini, kan?
178
00:12:20,997 --> 00:12:22,457
Kami ini pemerintah.
179
00:12:22,541 --> 00:12:26,169
Stasiun luar angkasa kami
sudah mengorbit Bumi saat ini.
180
00:12:26,253 --> 00:12:28,380
Terus kalau aku menolaknya?
181
00:12:28,463 --> 00:12:30,090
Jika aku menolaknya.
182
00:12:30,173 --> 00:12:31,633
Apa yang terjadi?
183
00:12:33,343 --> 00:12:36,012
Kau tahu soal wajib militer?
184
00:12:36,096 --> 00:12:37,430
Dulu saat perang,
185
00:12:37,514 --> 00:12:39,432
jika kau terpilih,
kau harus ikut berperang.
186
00:12:39,516 --> 00:12:41,643
Dan jika tidak,...
187
00:12:44,020 --> 00:12:45,146
Ya.
188
00:12:49,150 --> 00:12:50,777
Kau mengancam kami?
189
00:12:51,820 --> 00:12:53,446
- Junior.
- Begitukah?
190
00:12:53,530 --> 00:12:54,739
- Junior.
- Tidak.
191
00:12:54,823 --> 00:12:56,283
Kau mau mengancam kami?
192
00:12:57,367 --> 00:12:59,119
Lahan kebun kita bisa hilang.
193
00:13:01,621 --> 00:13:05,125
Tak usah pikirkan
aturan hukum di sini, oke?
194
00:13:05,208 --> 00:13:07,627
Operasi ini bisa jadi...
195
00:13:07,711 --> 00:13:11,756
inisiatif publik terbesar yang pernah ada.
196
00:13:11,840 --> 00:13:14,342
Kau akan jadi pahlawan, Junior.
197
00:13:14,426 --> 00:13:16,469
Kau mau jalani kehidupan biasa...
198
00:13:16,553 --> 00:13:18,597
seperti orang lain,
199
00:13:18,680 --> 00:13:21,975
atau menjalani sesuatu
yang istimewa dan unik?
200
00:13:22,058 --> 00:13:25,145
Karena itulah sebenarnya tujuan utamanya.
201
00:13:25,228 --> 00:13:27,397
kesempatan untuk menjadi
versi terbaik dari diri sendiri.
202
00:13:27,480 --> 00:13:29,149
Menarik juga.
203
00:13:29,232 --> 00:13:31,318
Dengar,
sudah saatnya kita melangkah.
204
00:13:31,401 --> 00:13:34,362
Tidak lama lagi,
kita tidak akan bisa tinggal di sini.
205
00:13:34,446 --> 00:13:36,906
Planet kita ini
memang sangat luar biasa,
206
00:13:36,990 --> 00:13:39,242
tapi planet ini
sudah memberikan semua yang ia bisa.
207
00:13:39,326 --> 00:13:42,120
Tidak, tidak memberi kita apa-apa.
Kita cuma mencurinya.
208
00:13:42,203 --> 00:13:43,830
Berapa lama daftar terpilihnya?
209
00:13:44,914 --> 00:13:46,416
- Tak bisa kuberitahukan.
- Tunggu...
210
00:13:46,499 --> 00:13:48,668
Tapi aku bisa pastikan kalau
belum ada yang diputuskan...
211
00:13:48,752 --> 00:13:49,878
selama beberapa tahun ini.
212
00:13:49,961 --> 00:13:51,338
Beberapa tahun ini?
213
00:13:51,421 --> 00:13:53,131
Sayangnya, tes ini...
214
00:13:53,214 --> 00:13:54,674
akan diadakan tiap dua tahun.
215
00:13:54,758 --> 00:13:56,968
Jadi kau mengharapkan kami
menjalani hidup...
216
00:13:57,052 --> 00:13:59,095
seperti biasa saja?
217
00:14:00,347 --> 00:14:03,141
Ya.
Karena memang begitu.
218
00:14:04,309 --> 00:14:05,935
Belum ada yang diputuskan.
219
00:14:23,662 --> 00:14:26,122
Jagalah Henrietta kecilku itu.
220
00:14:27,791 --> 00:14:29,793
Karena hal ini
bisa menjengkelkan.
221
00:14:29,876 --> 00:14:30,919
Ya.
222
00:15:24,973 --> 00:15:26,141
Yang benar saja?
223
00:15:27,809 --> 00:15:31,855
Kau langsung tidur
setelah kejadian tadi?
224
00:15:31,938 --> 00:15:33,857
Maaf.
225
00:15:33,940 --> 00:15:36,860
Bisa kita bicarakan besok saja?
Aku tak enak badan.
226
00:15:38,403 --> 00:15:41,406
Tidak,
harus kita bicarakan sekarang.
227
00:15:41,489 --> 00:15:44,117
Bisa kau tidur di kamar tamu malam ini?
228
00:15:45,410 --> 00:15:47,704
Aku cuma tak mau
kau menangkap apa-apa.
229
00:15:54,919 --> 00:15:57,088
Sejak kapan itu penting?
230
00:15:59,758 --> 00:16:01,593
Aku ingin sendirian.
231
00:16:04,137 --> 00:16:06,681
Serius.
Kau mau aku tidur di kamar tamu?
232
00:16:06,765 --> 00:16:07,807
Silakan.
233
00:16:16,316 --> 00:16:18,651
Bagaimana kau tahu?
234
00:16:19,694 --> 00:16:21,404
Bagaimana aku tahu apanya?
235
00:16:22,405 --> 00:16:24,574
Sebelum dia... Hen.
236
00:16:26,201 --> 00:16:28,828
Sebelum dia datang, kau bilang,
"Dia pasti mengincar sesuatu."
237
00:16:28,912 --> 00:16:30,497
Kok bisa tahu itu seorang pria?
238
00:16:30,580 --> 00:16:32,123
Entahlah,
apa itu yang kukatakan?
239
00:16:32,207 --> 00:16:34,709
- Ya, saat mobilnya berhenti.
- Oh, aku tak tahu.
240
00:16:34,793 --> 00:16:36,252
Itu tak disengaja.
241
00:16:36,336 --> 00:16:38,421
Maksudku, jika aku bilang begitu,
itu cuma kecoplosan.
242
00:16:38,505 --> 00:16:39,839
Aku capek,
243
00:16:39,923 --> 00:16:41,800
dan jika tak masalah,
aku mau tidur...
244
00:16:41,883 --> 00:16:43,593
Saat kau bilang itu,
kau sangat yakin, jadi...
245
00:16:43,676 --> 00:16:45,053
Oke, coba sebutkan satu wanita...
246
00:16:45,136 --> 00:16:47,013
yang akan kemari malam ini, sendirian?
247
00:16:47,096 --> 00:16:48,640
Cara dia memandangmu...
248
00:16:48,723 --> 00:16:50,225
Kenapa kau memaksaku?
249
00:17:02,654 --> 00:17:03,780
Oke.
250
00:17:13,790 --> 00:17:15,500
Bisa tutup pintunya?
251
00:17:17,794 --> 00:17:19,087
Baik.
252
00:17:41,067 --> 00:17:43,111
Oh...
253
00:17:43,194 --> 00:17:44,863
Bagus sekali!
254
00:17:46,531 --> 00:17:47,824
Sialan.
255
00:17:55,373 --> 00:17:56,374
Sialan.
256
00:21:08,691 --> 00:21:11,110
Kau tahu
kita tidak akan bertemu dengannya lagi.
257
00:21:11,194 --> 00:21:13,738
Mereka sebenarnya
tak tertarik dengan orang sepertiku.
258
00:21:13,821 --> 00:21:15,948
Apa yang bisa kutawarkan?
259
00:21:18,284 --> 00:21:20,828
Kau mungkin tak menyangkanya.
260
00:21:23,664 --> 00:21:26,000
- Bisa minta tolong?
- Apa?
261
00:21:26,084 --> 00:21:27,877
Berhentilah memakai baju itu.
262
00:21:30,755 --> 00:21:33,966
Kenapa?
Aku suka baju ini.
263
00:21:35,551 --> 00:21:37,678
Kau mengenakannya
di hari kita bertemu.
264
00:21:40,306 --> 00:21:42,934
Jika sering kau memakainya,
bajunya makin usang.
265
00:21:49,524 --> 00:21:52,568
Jadi,
apa lagi yang kau ingat saat itu?
266
00:21:54,612 --> 00:21:56,447
Kita bahagia.
267
00:23:09,896 --> 00:23:11,314
Aku merindukanmu.
268
00:24:15,419 --> 00:24:17,588
Kau masih suka tinggal di sini?
269
00:24:18,839 --> 00:24:19,799
Kenapa?
270
00:24:22,009 --> 00:24:24,303
Kau senang di sini?
271
00:24:25,638 --> 00:24:27,598
Tentu saja aku senang di sini.
272
00:24:27,682 --> 00:24:29,141
Bukankah begitu?
273
00:24:31,435 --> 00:24:33,396
Apa arti diriku bagimu?
274
00:24:35,064 --> 00:24:38,067
Jika ini tentang kepergianku,
275
00:24:38,150 --> 00:24:39,777
jika kau khawatir soal itu...
276
00:24:39,860 --> 00:24:41,612
Tidak, bukan itu.
Tapi tentang kita.
277
00:24:41,696 --> 00:24:43,322
- Kita?
- Ya.
278
00:24:47,076 --> 00:24:50,037
Apa ada pertanyaan
saat kita menikah?
279
00:24:50,121 --> 00:24:52,456
Harusnya tidak ada.
280
00:24:52,540 --> 00:24:54,000
Kita semua punya pertanyaan.
281
00:24:54,083 --> 00:24:55,876
Ya, tidak saat kau
mengucapkan sumpahmu.
282
00:24:57,670 --> 00:25:01,257
Jadi selama 7 tahun ini,
kau tak pernah merasa ragu?
283
00:25:01,340 --> 00:25:03,801
Tak pernah.
284
00:25:03,884 --> 00:25:06,804
Langsung nikah setelah lulus sekolah
tidak membuatmu khawatir,
285
00:25:06,887 --> 00:25:09,682
- saat kau masih remaja?
- Kita bukan teman sekolah.
286
00:25:09,765 --> 00:25:11,309
Dan kita berbeda.
287
00:25:12,852 --> 00:25:14,854
Kita bertemu di saat yang tepat.
288
00:25:16,230 --> 00:25:17,815
Maaf aku sudah menjauh darimu.
289
00:25:17,898 --> 00:25:19,442
Tak apa.
290
00:25:24,989 --> 00:25:27,533
Kau lebih memikirkan,
masa lalu atau masa depan?
291
00:25:27,616 --> 00:25:29,201
Apa?
292
00:25:29,285 --> 00:25:32,121
- Astaga, apaan ini?
- Maaf.
293
00:25:32,204 --> 00:25:33,581
Oh...
294
00:25:33,664 --> 00:25:35,583
Aku tak bermaksud
menghujani pertanyaan seperti ini...
295
00:25:35,666 --> 00:25:38,377
di pagi hari,
tapi aku pengen tahu.
296
00:25:38,461 --> 00:25:39,587
Baik.
297
00:25:42,089 --> 00:25:44,550
Sepertinya...
298
00:25:45,885 --> 00:25:47,511
...kita butuh ranjang yang lebih besar.
299
00:25:50,890 --> 00:25:53,517
Aku serius tanya.
300
00:25:53,601 --> 00:25:54,727
Aku tahu.
301
00:25:55,853 --> 00:25:57,355
Kau tak menganggapku serius.
302
00:25:57,438 --> 00:25:59,648
- Maaf.
- Tidak, kau tak anggap.
303
00:25:59,732 --> 00:26:00,900
Tidak.
304
00:26:01,984 --> 00:26:03,694
Oke, maaf, sayang.
305
00:26:04,904 --> 00:26:06,864
Ya.
306
00:27:19,133 --> 00:27:21,333
SETAHUN KEMUDIAN
307
00:28:31,759 --> 00:28:34,386
Agar bisa memahaminya secara akurat
tentang kehidupan di atas sana,
308
00:28:34,470 --> 00:28:36,555
kelompok yang dipilih haruslah acak.
309
00:28:36,639 --> 00:28:37,848
Semua kalangan masyarakat.
310
00:28:37,932 --> 00:28:39,433
Oke, jadi pilihlah orang lain, Terrance.
311
00:28:39,517 --> 00:28:41,101
Orang-orang seperti kami
tak pantas berada di luar angkasa.
312
00:28:41,185 --> 00:28:42,603
Tapi itulah tujuannya.
313
00:28:42,686 --> 00:28:45,731
Pada tahap tertentu,
kita semua harus pergi. Selamanya.
314
00:28:47,399 --> 00:28:50,069
Kau akan dibayar mahal.
315
00:28:50,152 --> 00:28:52,238
Ucapan terima kasih dari pemerintah.
316
00:28:54,031 --> 00:28:56,617
Dengar,
kau sudah diberi kesempatan langka ini...
317
00:28:56,700 --> 00:28:58,452
yang kini tampaknya menakutkan.
318
00:28:58,536 --> 00:29:01,539
Tapi kenapa sesuatu yang
tak diketahui begitu membebani?
319
00:29:01,622 --> 00:29:04,917
Junior,
ini kesempatan sangat langka, oke?
320
00:29:05,000 --> 00:29:07,461
Dan kau sudah terpilih.
321
00:29:07,545 --> 00:29:09,213
Kau akan masuk ke bagian instalasi.
322
00:29:09,296 --> 00:29:11,840
Tidak, dengar. Aku tak suka
caramu datang begitu saja kemari,
323
00:29:11,924 --> 00:29:13,759
bercerita omong kosong ini dan sikapmu...
324
00:29:13,842 --> 00:29:16,095
seolah kami harus
berterima kasih padamu.
325
00:29:16,178 --> 00:29:18,889
Dan jika ini kesempatan langka,
326
00:29:18,973 --> 00:29:22,101
kenapa cuma kau saja yang kemari?
327
00:29:22,184 --> 00:29:24,019
Mana yang lainnya, Terrance?
328
00:29:25,271 --> 00:29:27,022
Apa akan membantu
jika banyak orang...
329
00:29:27,106 --> 00:29:28,774
yang bergegas ke rumah dan propertimu?
330
00:29:30,568 --> 00:29:32,152
Apa isi tasmu?
331
00:29:32,236 --> 00:29:34,488
Aku harus mengantarkan barang.
332
00:29:34,572 --> 00:29:38,033
Aku harus tetap di sini,
karena sudah resmi.
333
00:29:38,117 --> 00:29:39,952
Di sini?
Kau tinggal di sini?
334
00:29:40,035 --> 00:29:41,745
Jika kau masih ingat
kunjungan terakhirku, Hen...
335
00:29:41,829 --> 00:29:43,998
Kita masih punya waktu
lebih lama bersama, Terrance.
336
00:29:44,081 --> 00:29:46,166
....semuanya dijelaskan dalam dokumen itu.
337
00:29:46,250 --> 00:29:47,835
Kurasa ada ruang tamu?
338
00:29:47,918 --> 00:29:49,712
- Ini omong kosong.
- Kenapa?
339
00:29:49,795 --> 00:29:51,922
Ada serangkaian tahap
yang harus diselesaikan.
340
00:29:52,006 --> 00:29:53,799
Observasi,
data untuk dikumpulkan...
341
00:29:53,882 --> 00:29:55,718
Kapan dia pergi?
342
00:29:55,801 --> 00:29:57,720
Dua minggu lagi.
343
00:29:59,013 --> 00:30:00,389
Kenapa?
344
00:30:00,472 --> 00:30:02,558
Tahap selanjutnya ini akan berjalan cepat.
345
00:30:03,559 --> 00:30:06,395
Dengar, aku akan tinggal
dekat sini untuk sementara.
346
00:30:06,478 --> 00:30:08,397
Agar kalian punya
lebih banyak waktu bersama.
347
00:30:08,480 --> 00:30:09,898
Kemarilah.
348
00:30:11,692 --> 00:30:13,527
Tak apa, sayang.
Tak apa.
349
00:30:50,439 --> 00:30:51,649
Ayo.
350
00:31:12,252 --> 00:31:13,921
Hei!
351
00:31:15,381 --> 00:31:16,715
Hei, ini barangku!
352
00:31:16,799 --> 00:31:19,259
Ya, kau tak pernah memakainya,
dan sudah bau.
353
00:31:19,343 --> 00:31:22,096
Aku tak suka makai
sarung tangan baru, jadi...
354
00:31:22,179 --> 00:31:24,056
Makanya kenapa
ada banyak barang di sini,
355
00:31:24,139 --> 00:31:26,058
karena kau tak mau membuangnya.
Apa saja.
356
00:31:26,141 --> 00:31:27,768
Apa maksud perkataanmu?
357
00:31:27,851 --> 00:31:29,812
Maksudnya,
semua barang ini hanyalah sampah.
358
00:31:29,895 --> 00:31:31,647
Semua ini barang dari masa lalumu,
bukan masa lalu kita.
359
00:31:31,730 --> 00:31:33,941
Oke, jika kau buang barang ini...
360
00:31:34,024 --> 00:31:35,275
Hentikan, oke?
361
00:31:37,069 --> 00:31:38,946
Aku butuh barang ini.
362
00:31:40,656 --> 00:31:43,283
- Wajahmu memerah.
- Baik...
363
00:31:43,367 --> 00:31:44,993
Aku... Hen, aku cuma...
364
00:31:45,077 --> 00:31:47,663
Kuharap kau tak bersikap seperti ini,
365
00:31:47,746 --> 00:31:48,997
terutama malam ini.
366
00:31:49,081 --> 00:31:50,833
Kenapa?
Apa spesialnya malam ini?
367
00:31:50,916 --> 00:31:52,710
Karena ini kesempatan terakhir kita
untuk bersama-sama.
368
00:31:52,793 --> 00:31:56,088
Tuhan, dan kurasa
kau hanya mau malam yang tenang?
369
00:31:56,171 --> 00:31:58,382
- Seperti dulu? Ya?
- Oke,
370
00:31:58,465 --> 00:32:01,135
kita bahkan belum membicarakan
soal kepergianku dan kau bersikap...
371
00:32:01,218 --> 00:32:03,679
seolah ini bukanlah masalah besar,
dan tak pernah terjadi.
372
00:32:03,762 --> 00:32:05,639
- Berikan!
- Bicaralah!
373
00:32:05,723 --> 00:32:09,059
Ini terjadi lebih cepat
dari perkiraanku.
374
00:32:09,143 --> 00:32:10,894
Dan sekarang dia akan tinggal.
375
00:32:10,978 --> 00:32:13,188
Oke, jadi
kenapa kau bersihkan rumah ini?
376
00:32:13,272 --> 00:32:15,983
Berikan...!
Aku tak mau kau stres karena itu.
377
00:32:16,066 --> 00:32:17,985
- Aku tak stres.
- Oke, terus, ada apa?
378
00:32:18,068 --> 00:32:21,071
Ada apa?
Lihat aku.
379
00:32:21,155 --> 00:32:23,115
Aku sangat mengkhawatirkanmu, oke?
380
00:32:24,950 --> 00:32:26,118
Hei.
381
00:32:27,870 --> 00:32:32,541
Hen? Aku akan lama perginya, oke?
Bukan sehari.
382
00:32:33,751 --> 00:32:35,711
Aku khawatir
meninggalkanmu sendirian di sini.
383
00:32:35,794 --> 00:32:37,838
Tak usah kau mengkhawatirkanku, Junior.
384
00:32:40,674 --> 00:32:42,468
- Sialan!
- Apa?
385
00:32:45,095 --> 00:32:46,805
Itu.
Di bawah situ.
386
00:32:54,188 --> 00:32:57,441
Belum pernah kulihat yang seperti ini.
387
00:32:57,524 --> 00:33:00,277
Itu makin besar.
Tuhan, semoga saja itu bukan kutu.
388
00:33:00,360 --> 00:33:02,821
Serangga itu akan lewat ke dinding.
Astaga, sudah cukup.
389
00:33:02,905 --> 00:33:04,323
Cuma satu.
390
00:33:05,574 --> 00:33:07,576
Satu itu sudah terlalu banyak.
391
00:33:09,787 --> 00:33:12,247
Aku mau periksa kamar lainnya.
392
00:33:15,417 --> 00:33:16,585
Hei.
393
00:33:18,420 --> 00:33:19,880
Hei, kawan kecil.
394
00:33:21,215 --> 00:33:22,716
Junior.
395
00:33:22,800 --> 00:33:24,718
Ada apa?
Kau melihat....
396
00:33:24,802 --> 00:33:27,054
Jangan...
Tak apa, akan kutangani.
397
00:33:36,271 --> 00:33:38,148
Kenapa kau tak bergerak?
398
00:34:28,782 --> 00:34:30,033
Silahkan.
399
00:34:33,370 --> 00:34:36,206
Kenapa kau kemari?
Ada apa?
400
00:34:36,290 --> 00:34:37,708
Aku...
401
00:34:38,709 --> 00:34:41,545
Aku sudah memikirkan
untuk meninggalkannya.
402
00:34:41,628 --> 00:34:44,590
Hal-hal yang akan kurindukan,
dan hal yang tak jelas.
403
00:34:44,673 --> 00:34:46,466
Sebaiknya kita bicarakan ini di luar...
404
00:34:46,550 --> 00:34:51,722
Tidak, hal konyol seperti...
405
00:34:51,805 --> 00:34:54,558
Seperti suara lantai yang berbunyi,
406
00:34:54,641 --> 00:34:56,560
aku tahu
itu suara langkahmu di lantai atas.
407
00:34:58,020 --> 00:35:00,188
Dan tak seorang pun
yang bisa mengetahuinya.
408
00:35:01,356 --> 00:35:03,233
Itu rahasia di antara kita.
409
00:35:03,317 --> 00:35:04,401
Itu...
410
00:35:06,028 --> 00:35:08,614
Aku akan merindukan
mendengar langkah-langkah itu.
411
00:35:08,697 --> 00:35:10,949
- Hei, Junior.
- Apa?
412
00:35:11,033 --> 00:35:13,285
Bisa kita bicarakan ini nanti malam saja?
413
00:35:13,368 --> 00:35:16,163
- Kita butuh pekerjaan ini.
- Tidak, ayo kita bersama saja.
414
00:35:17,289 --> 00:35:18,749
Sekarang juga.
415
00:35:21,793 --> 00:35:23,587
Pekerjaan ini tak penting.
416
00:36:31,029 --> 00:36:34,032
Aneh, sudah mati
tapi masih bisa indah.
417
00:36:35,283 --> 00:36:36,952
Kau takut mati?
418
00:36:39,871 --> 00:36:42,040
Mungkin karena belum siap.
419
00:37:07,607 --> 00:37:12,070
Apa kau pernah memikirkan,
bagaimana seandainya kita tak bisa...
420
00:37:12,154 --> 00:37:15,115
melihat ke atas langit?
421
00:37:16,575 --> 00:37:19,077
Bagaimana seandainya
jika kita cuma bisa melihat ke bawah?
422
00:37:21,163 --> 00:37:23,290
Langit di bawah kita.
423
00:37:24,499 --> 00:37:26,877
Coba.
Pikirkanlah.
424
00:37:44,186 --> 00:37:46,521
- Lihat?
- Oh ya.
425
00:37:49,816 --> 00:37:51,401
Berikan celanaku!
426
00:37:52,694 --> 00:37:54,988
Hen, aku tak bercanda.
427
00:37:58,533 --> 00:38:00,368
Hei!
428
00:38:09,628 --> 00:38:12,005
Bagaimana kalau kita menghilang saja?
429
00:38:12,089 --> 00:38:13,548
Pergi dari sini?
430
00:38:36,196 --> 00:38:39,116
Halo. Hai.
431
00:38:40,158 --> 00:38:41,576
Lihat dirimu.
432
00:38:42,828 --> 00:38:44,162
Aku tak akan menyakitimu.
433
00:38:45,288 --> 00:38:46,206
Kemarilah.
434
00:38:49,334 --> 00:38:53,004
Tak apa.
Kuda baik.
435
00:38:54,798 --> 00:38:56,466
Kau kenapa, hei?
436
00:38:58,385 --> 00:39:00,262
Kau darimana?
437
00:39:03,181 --> 00:39:04,766
Tak apa.
438
00:39:04,850 --> 00:39:07,686
Bagus.
Lihat? Kuda baik.
439
00:39:09,354 --> 00:39:10,438
Junior?
440
00:39:11,690 --> 00:39:12,899
Junior!
441
00:39:14,734 --> 00:39:16,778
Oh sial.
Junior!
442
00:39:19,197 --> 00:39:21,366
Junior!
Sialan.
443
00:39:21,449 --> 00:39:22,701
Junior!
444
00:39:25,328 --> 00:39:26,621
Jangan lari!
445
00:39:28,123 --> 00:39:29,499
Kau mau kemana?
446
00:39:37,215 --> 00:39:38,550
Junior!
447
00:40:21,468 --> 00:40:23,053
Tidak!
Hentikan.
448
00:40:24,387 --> 00:40:25,555
Junior!
449
00:40:25,639 --> 00:40:27,515
Jangan sakiti dia.
Ini bukan salahnya!
450
00:40:51,164 --> 00:40:53,208
- Hei...
- Kau tak apa?
451
00:40:53,291 --> 00:40:56,253
Hei.
452
00:40:57,837 --> 00:41:00,090
Apa mereka menyakitimu?
453
00:41:00,173 --> 00:41:02,759
- Siapa?
- Kau terluka?
454
00:41:02,842 --> 00:41:05,679
- Aku baik saja.
- Ada seorang pria dan...
455
00:41:05,762 --> 00:41:07,847
- Tidak.
- Kau teriak-teriak.
456
00:41:07,931 --> 00:41:09,766
Tidak,
mereka cuma bakar gudang tua itu.
457
00:41:09,849 --> 00:41:12,310
Kau kebingungan.
Dan menyakiti dirimu sendiri.
458
00:41:12,394 --> 00:41:14,479
Tapi kau akan baik-baik saja.
459
00:41:14,562 --> 00:41:16,231
- Kau beruntung.
- Tidak, kita...
460
00:41:16,314 --> 00:41:18,525
Kita harus beri tahu seseorang
soal kejadian ini.
461
00:41:18,608 --> 00:41:20,277
Mau beritahu apa?
462
00:41:20,360 --> 00:41:22,320
Kau baru saja mengalami kecelakaan.
463
00:41:22,404 --> 00:41:24,948
Tidak,
kita dalam bahaya, sayang, oke?
464
00:41:25,031 --> 00:41:27,826
Junior. Junior.
465
00:41:27,909 --> 00:41:30,912
Kaulah yang berlari ke dalam api itu.
466
00:41:32,831 --> 00:41:36,084
Kenapa kau berbuat begitu?
467
00:41:36,167 --> 00:41:38,586
- Apa maksudmu?
- Apa yang ada di dalam api itu?
468
00:41:39,796 --> 00:41:42,382
Kuharap itu tak dilakukan dengan sengaja.
469
00:41:42,465 --> 00:41:45,135
Kau kira aku sengaja lakukan itu?
470
00:41:45,218 --> 00:41:48,221
Cedera tidak akan mengubah apa pun.
Kau tahu itu, kan?
471
00:41:48,305 --> 00:41:50,348
Aku tak bisa merasakan
bagian tubuhku yang ini.
472
00:41:50,432 --> 00:41:51,891
Itu karena obat bius.
473
00:41:51,975 --> 00:41:54,019
Itu cuma sementara.
Tapi, tanganmu itu...
474
00:41:54,102 --> 00:41:55,895
untuk sementara tak bisa kau gunakan,
475
00:41:55,979 --> 00:41:58,148
dan kau harus membiasakan diri
dengan kursi malasmu itu.
476
00:41:58,231 --> 00:41:59,482
Kenapa?
477
00:41:59,566 --> 00:42:01,067
Kau tak bisa tidur sambil berbaring.
478
00:42:01,151 --> 00:42:03,153
Tapi kau bisa baring 45 derajat,
tapi cuma begitu saja.
479
00:42:03,236 --> 00:42:05,030
Apa maksudmu
aku tak bisa tidur sambil berbaring?
480
00:42:05,113 --> 00:42:06,781
Dokter melakukan prosedur kecil dan...
481
00:42:06,865 --> 00:42:08,283
Prosedur?
Dokter apanya?
482
00:42:08,366 --> 00:42:10,410
Dia mengoperasi
luka di bahu dan ototmu.
483
00:42:10,493 --> 00:42:13,413
Operasinya berjalan sangat baik,
tapi dia tak mau membahasnya.
484
00:42:17,250 --> 00:42:19,919
Ini.
Kau harus minum ini.
485
00:42:35,727 --> 00:42:37,562
Jacqueline du Pra.
486
00:42:41,191 --> 00:42:46,363
"Seorang musisi alami
dengan naluri yang tak pernah salah."
487
00:42:48,031 --> 00:42:49,908
Begitulah cara suaminya
menggambarkan sosok dia.
488
00:42:55,747 --> 00:42:59,334
Aku tahu ini tak mudah
buat kalian berdua.
489
00:43:00,502 --> 00:43:03,421
Tapi,
semua ini akan segera berlalu.
490
00:43:03,505 --> 00:43:07,967
Jadi aku mau ucapkan selamat kepadamu
atas upayamu sampai sejauh ini.
491
00:43:09,594 --> 00:43:12,597
Perancis Selatan.
Ini asli.
492
00:43:12,680 --> 00:43:14,933
Kenapa kau mengikutiku?
493
00:43:16,351 --> 00:43:19,396
Aku harus jaga kalian berdua tetap aman.
Ini sangat penting.
494
00:43:19,479 --> 00:43:21,940
Kami berdua?
Apa...?
495
00:43:22,023 --> 00:43:23,691
Kami akan bawa Junior pergi.
496
00:43:23,775 --> 00:43:25,902
Kau belum pernah sendirian
di sini sebelumnya.
497
00:43:25,985 --> 00:43:27,737
Ya, terus?
498
00:43:29,072 --> 00:43:31,866
Bisa jadi tekanan buat dia.
Atas pernikahanmu.
499
00:43:31,950 --> 00:43:34,119
Kaulah yang memaksaku
meninggalkan dia.
500
00:43:34,202 --> 00:43:36,496
Jadi kami harus berbuat hal yang bermoral.
501
00:43:36,579 --> 00:43:39,040
Dan seperti apa moral itu bagimu?
502
00:43:40,875 --> 00:43:42,710
Kami akan menggantikanmu.
503
00:43:42,794 --> 00:43:45,130
Apa, aku?
504
00:43:45,213 --> 00:43:47,924
Kami akan pastikan
Hen punya teman saat kau pergi.
505
00:43:48,007 --> 00:43:50,677
Tidak, hentikan.
Itu tak boleh terjadi.
506
00:43:52,262 --> 00:43:54,806
Apa,
kau mau tinggalkan dia sendirian di sini?
507
00:43:54,889 --> 00:43:56,433
Hari demi hari?
Malam demi malam?
508
00:43:56,516 --> 00:43:58,017
Dia bisa jaga diri, Terrance.
509
00:43:58,101 --> 00:44:00,478
Maaf, kenapa tak ada
yang bertanya soal pendapatku?
510
00:44:00,562 --> 00:44:02,313
- Karena aku ada di sini.
- Tenanglah.
511
00:44:02,397 --> 00:44:04,566
Tidak, kau yang tenang.
512
00:44:04,649 --> 00:44:07,068
Dengarkan dulu, oke?
513
00:44:07,152 --> 00:44:09,904
Itu bukan pria lain.
514
00:44:09,988 --> 00:44:12,115
Kami sedang mengembangkan
pengganti biologis.
515
00:44:12,198 --> 00:44:13,533
Astaga.
516
00:44:13,616 --> 00:44:15,368
Apa sih yang dia bicarakan?
517
00:44:15,452 --> 00:44:17,662
Di masa lalu,
kau akan tinggalkan Hen dengan...
518
00:44:17,745 --> 00:44:19,956
foto dirimu dalam bentuk dua dimensi.
519
00:44:20,039 --> 00:44:21,958
Ini langkah selanjutnya, oke?
520
00:44:22,041 --> 00:44:25,628
Menyalin dinamik, dengan jaringan hidup,
521
00:44:25,712 --> 00:44:28,298
- volume dan tubuh darimu.
- Aku tak mau ada robot..
522
00:44:28,381 --> 00:44:29,966
tinggal bersama istriku.
523
00:44:30,049 --> 00:44:32,510
Itu bukan robot, oke?
524
00:44:32,594 --> 00:44:35,472
Itu bentuk kehidupan baru
yang bisa memerintah dirinya sendiri.
525
00:44:35,555 --> 00:44:40,226
Robot yang pertama tinggal
di lingkungan rumah sebebas dirimu.
526
00:44:40,310 --> 00:44:42,353
Lihat saja.
527
00:44:42,437 --> 00:44:44,564
Ini akan sangat menakjubkan.
528
00:44:45,815 --> 00:44:47,609
Ada serangkaian wawancara, oke?
529
00:44:47,692 --> 00:44:49,235
Tak ada apapun yang tak penting.
530
00:44:49,319 --> 00:44:52,322
Cuma untuk mengamatimu
dan mencatat kegiatan sehari-harimu.
531
00:44:52,405 --> 00:44:55,742
- Makanya kau tinggal.
- Ini benar-benar gila.
532
00:44:55,825 --> 00:44:59,037
Misalnya, kau sarapan apa, kawan?
533
00:44:59,120 --> 00:45:01,164
- Oke.
- Dengar.
534
00:45:02,665 --> 00:45:06,211
OuterMore berkewajiban
untuk merawat mereka yang ditinggalkan.
535
00:45:08,004 --> 00:45:10,632
Kau tahu
apa yang biasa dilakukan Ayahku?
536
00:45:11,883 --> 00:45:14,344
- Apa itu?
- Menguji kejantanan.
537
00:45:14,427 --> 00:45:17,222
- Jangan bertindak bodoh.
- Kami akan keluar,
538
00:45:17,305 --> 00:45:19,224
dan saling baku hantam.
539
00:45:21,434 --> 00:45:22,936
Oh, kalian sering baku hantam?
540
00:45:23,019 --> 00:45:25,104
Kau pernah memukul seseorang?
541
00:45:25,188 --> 00:45:27,357
Kurasa tidak.
542
00:45:27,440 --> 00:45:29,651
Kurasa itulah yang disebut
sebagai seorang pria, kan?
543
00:45:29,734 --> 00:45:31,611
Hen, aku cuma mengobrol saja.
544
00:45:31,694 --> 00:45:33,571
Jadi, kau mau melakukan
tes kejantananmu bersamaku?
545
00:45:33,655 --> 00:45:35,198
Sekarang kau malah jadi bodoh.
546
00:45:45,083 --> 00:45:46,334
Sialan.
547
00:45:46,358 --> 00:46:01,358
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
548
00:46:01,382 --> 00:46:05,382
MAINKAN SEKARANG JUGA
549
00:46:10,233 --> 00:46:12,026
Karena kualitas udara terus...
550
00:46:12,110 --> 00:46:13,319
menurun di seluruh dunia,
551
00:46:13,403 --> 00:46:15,071
diperkirakan 1 miliar anak...
552
00:46:15,154 --> 00:46:17,699
tetap berisiko terkena sesak napas.
553
00:46:17,782 --> 00:46:21,035
Menurut PBB, 820 juta anak...
554
00:46:21,119 --> 00:46:23,371
telah mengalami musim kekeringan
yang berkepanjangan...
555
00:46:23,454 --> 00:46:26,165
dan belum pernah melihat
hujan selama hidupnya.
556
00:46:26,249 --> 00:46:28,501
Sekarang kami akan siarkan
secara langsung "Konser Bumi".
557
00:46:28,585 --> 00:46:30,211
Buzz sudah jauh hari membuat...
558
00:46:30,295 --> 00:46:33,590
pertunjukan bersejarah ikon musik ini.
559
00:46:33,673 --> 00:46:35,592
Sarita, kau dengar?
560
00:46:35,675 --> 00:46:38,761
Jay,
energi di bawah sini adalah energi listrik!
561
00:46:38,845 --> 00:46:40,597
Susunan pemain yang luar biasa,
562
00:46:40,680 --> 00:46:43,600
yang belum pernah ada sejak...
563
00:46:43,683 --> 00:46:45,226
pertunjukan Live Aid di abad ke-20.
564
00:46:45,310 --> 00:46:47,854
Sekali lagi
memperjuangkan apa yang mereka yakini...
565
00:46:47,937 --> 00:46:50,857
sebagai keadaan darurat terbesar
dari generasi ini.
566
00:46:50,940 --> 00:46:53,985
Tidak ada lagi waktu untuk
membahas dan berdebat...
567
00:46:54,068 --> 00:46:57,989
selain mengimbangi eksploitasi dan
penelantaran selama berabad-abad.
568
00:46:58,072 --> 00:47:00,158
Di sini sangat ramai dan...
569
00:47:15,506 --> 00:47:18,968
Terrance,
aku tak peduli dengan rencanamu, oke?
570
00:47:19,052 --> 00:47:21,179
Tapi apa pun yang membawamu kemari,
itu bukan aku,
571
00:47:21,262 --> 00:47:24,390
karena aku tak bisa digantikan.
572
00:47:24,474 --> 00:47:26,934
Tak ada salahnya
menumbuhkan rasa percaya diri.
573
00:47:27,018 --> 00:47:30,188
Cuma memastikan
kalau itu tak pernah menyakiti Hen.
574
00:47:35,360 --> 00:47:36,861
Kau pernah menyakitinya?
575
00:47:41,616 --> 00:47:42,617
Sialan!
576
00:47:47,664 --> 00:47:49,582
Tanpa dipegang!
577
00:48:15,024 --> 00:48:17,151
Gantung apa saja,
ayam apa pun, tak masalah.
578
00:48:18,194 --> 00:48:19,654
Senang rasanya obat itu...
579
00:48:19,737 --> 00:48:21,239
sudah menyembuhkan bahumu.
580
00:48:21,322 --> 00:48:22,990
Aku makin bersemangat.
581
00:48:23,074 --> 00:48:24,617
Karena kau akan mengalami...
582
00:48:24,701 --> 00:48:26,369
banyak tekanan fisik dan mental...
583
00:48:26,452 --> 00:48:27,787
dalam beberapa hari ke depan.
584
00:48:30,456 --> 00:48:32,834
Oke.
Kau siap?
585
00:48:32,917 --> 00:48:34,001
Baiklah.
586
00:48:43,136 --> 00:48:45,054
Kau harus terbiasa dengan tes ini.
587
00:48:45,138 --> 00:48:48,099
Akan banyak tes saat kau tiba,
ada yang kurang menyenangkan juga.
588
00:48:51,102 --> 00:48:52,562
Oh sial.
589
00:48:52,645 --> 00:48:56,733
Tes refleks pembuluh tangan tendon dalam.
590
00:48:56,816 --> 00:48:58,735
Maafkan aku.
Selesai.
591
00:49:05,450 --> 00:49:07,952
- Sudah pulang kerja?
- Kenapa dia menghadap ke dinding?
592
00:49:08,035 --> 00:49:09,620
Hen, kau tak boleh di sini.
593
00:49:10,955 --> 00:49:12,623
Kurasa sudah cukup.
594
00:49:12,707 --> 00:49:14,709
Kau tak apa?
595
00:49:14,792 --> 00:49:16,169
Kita sudah setuju.
596
00:49:20,882 --> 00:49:22,341
- Aku akan ke bawah.
- Ya.
597
00:49:29,265 --> 00:49:30,933
Ada apa?
598
00:49:35,313 --> 00:49:38,399
Kita harus pastikan dia baik-baik saja.
599
00:49:40,276 --> 00:49:42,028
Jika kau lihat sesuatu yang tak biasanya,
600
00:49:42,111 --> 00:49:45,364
atau tingkahnya aneh,
kau harus memberitahuku.
601
00:49:46,449 --> 00:49:48,034
- Oke.
- Jika kami mau membantunya...
602
00:49:48,117 --> 00:49:49,786
saat kau pergi,
603
00:49:49,869 --> 00:49:53,122
penggantimu harus tahu
apa yang kau ketahui.
604
00:49:53,206 --> 00:49:56,417
Aku harus tahu betul
tentang pernikahanmu,
605
00:49:56,501 --> 00:49:58,002
sisi baik dan buruknya.
606
00:49:59,879 --> 00:50:01,547
Dan apa pun yang kau ceritakan di sini,
607
00:50:01,631 --> 00:50:03,341
aku janji akan dirahasiakan.
608
00:50:03,424 --> 00:50:05,301
Ini antara kita berdua.
609
00:50:07,261 --> 00:50:09,305
Kau bisa menerimanya, kan?
610
00:50:12,016 --> 00:50:15,269
Ini lebih dari sekedar
menyelamatkan pertanian, Junior.
611
00:50:15,353 --> 00:50:17,522
Juga memastikan agar
pernikahanmu tetap bertahan...
612
00:50:17,605 --> 00:50:19,065
saat kau pergi.
613
00:50:31,702 --> 00:50:33,538
Kau pernah selingkuh?
614
00:50:33,621 --> 00:50:34,747
Apa?
615
00:50:36,374 --> 00:50:37,500
Hen.
616
00:50:38,543 --> 00:50:41,379
Tidak, tentu saja tidak.
617
00:50:41,462 --> 00:50:43,673
Kau tak pernah
berfantasi tentang wanita lain?
618
00:50:45,049 --> 00:50:47,260
- Ayolah.
- Tidak, aku tak tahu. Aku...
619
00:50:47,343 --> 00:50:49,053
Tidak. Aku...
620
00:50:50,972 --> 00:50:52,682
Apa dia pernah selingkuh?
621
00:50:52,765 --> 00:50:54,267
- Oh, persetan kau.
- Pernah?
622
00:50:54,350 --> 00:50:56,352
Tak pernah.
623
00:50:56,435 --> 00:50:58,688
Kau tak mendasarkannya
pada kepercayaan, kan?
624
00:50:58,771 --> 00:51:00,356
Aku mendasarkannya
atas apa yang kuketahui.
625
00:51:00,439 --> 00:51:02,066
Apa kau tahu...
626
00:51:02,149 --> 00:51:04,485
seperti apa reaksinya
dalam setiap situasi?
627
00:51:04,569 --> 00:51:06,779
Kau pernah tanyakan itu padanya?
628
00:51:06,863 --> 00:51:08,322
Hen orangnya tak seperti itu.
629
00:51:08,406 --> 00:51:09,991
Tapi apa kau yakin...
630
00:51:10,074 --> 00:51:11,909
kau lebih mengenal Hen
daripada dirinya sendiri?
631
00:51:11,993 --> 00:51:14,245
- Bukan begitu maksudku
- Dengar, masih ada...
632
00:51:14,328 --> 00:51:17,039
yang belum kau ketahui tentang dia
dan tak bakal kau tahu, oke?
633
00:51:17,123 --> 00:51:20,293
Pikiran, perasaan, semua yang ada
di benaknya sebelum kau ada.
634
00:51:26,007 --> 00:51:27,008
Dengar, bro.
635
00:51:29,093 --> 00:51:31,053
Hei.
636
00:51:31,137 --> 00:51:34,765
Dia punya keinginan yang sudah ada
sebelum kau ada...
637
00:51:34,849 --> 00:51:36,934
dan hidup setelah bersamamu.
638
00:51:39,896 --> 00:51:42,023
- Kau bisa menerimanya, kan?
- Tidak, aku...
639
00:51:42,106 --> 00:51:43,232
Hei, Junior.
640
00:51:58,331 --> 00:52:00,541
Kurasa kau ingin aku berhenti.
641
00:52:02,835 --> 00:52:05,630
Tidak.
Kenapa?
642
00:52:06,672 --> 00:52:08,883
Kayaknya kau tidak suka.
643
00:52:10,217 --> 00:52:12,136
Kau sering melarangku
memainkan ini.
644
00:52:13,262 --> 00:52:14,805
Maaf?
645
00:52:18,434 --> 00:52:21,854
Selama kita beraktivitas dari hari ke hari,
646
00:52:21,938 --> 00:52:25,232
menjalani rutinitas
yang sudah ditetapkan...
647
00:52:25,316 --> 00:52:27,360
yang kau tetapkan...
648
00:52:28,986 --> 00:52:30,905
...kau akan yakin aku bahagia.
649
00:52:34,700 --> 00:52:38,871
Berada dijalur yang sama
seperti orang lain yang datang sebelum aku.
650
00:52:44,919 --> 00:52:46,921
Ibumu.
651
00:52:47,004 --> 00:52:49,131
Ibuku.
652
00:52:49,215 --> 00:52:51,258
Ibu mereka.
Ibu mereka.
653
00:53:15,449 --> 00:53:17,451
Aku mulai khawatir.
654
00:53:20,121 --> 00:53:22,999
Bagaimana jika hujan tak kunjung turun?
655
00:53:23,082 --> 00:53:24,875
Aku tak mau kau khawatir.
656
00:53:27,128 --> 00:53:28,587
Ya, aku tahu.
657
00:54:05,541 --> 00:54:09,211
Belum pernah kubicarakan
hal ini sebelumnya.
658
00:54:09,295 --> 00:54:12,214
- Yang benar?
- Tidak pernah.
659
00:54:13,591 --> 00:54:15,301
Hen?
660
00:54:15,384 --> 00:54:19,180
Kurasa memiliki makhluk hidup lain
di sekitar kita...
661
00:54:19,263 --> 00:54:20,806
akan memberikan sesuatu.
662
00:54:20,890 --> 00:54:22,558
Membuatmu berharap, menurutku.
663
00:54:25,561 --> 00:54:27,772
Tapi aku sangat merindukan pepohonan.
664
00:54:27,855 --> 00:54:29,565
Pepohonan, meskipun...
665
00:54:29,648 --> 00:54:32,109
Pepohonan?
666
00:54:32,193 --> 00:54:36,405
Ya, lebih banyak lagi
saat aku tumbuh dewasa.
667
00:54:36,489 --> 00:54:40,576
Ada yang...
ada yang pemalu.
668
00:54:43,496 --> 00:54:49,251
Dan ada juga sangat berani
dan sudah tua.
669
00:54:49,335 --> 00:54:52,880
Baik.
670
00:54:52,963 --> 00:54:55,841
Kau hanya perlu menghabiskan waktu
bersama mereka dan aku...
671
00:54:55,925 --> 00:54:58,052
Aku sangat suka kepribadian mereka.
672
00:54:58,135 --> 00:54:59,512
Kepribadian?
673
00:54:59,595 --> 00:55:01,263
Junior mengira aku gila,
674
00:55:01,347 --> 00:55:03,849
tapi maksudku,
orang-orang juga sudah pada gila.
675
00:55:03,933 --> 00:55:07,686
Anjing gila.
Kucing gila.
676
00:55:07,770 --> 00:55:10,356
Kenapa kau gambar pepohonan itu?
677
00:55:12,399 --> 00:55:15,111
Entahlah.
678
00:55:15,194 --> 00:55:19,031
Sayangnya kita butuh bukti
untuk mempercayai sesuatu.
679
00:55:19,115 --> 00:55:21,367
Keyakinan bisa menipu.
680
00:55:23,369 --> 00:55:25,913
Tidak, tidak.
Itu...
681
00:55:27,164 --> 00:55:29,458
Itu sebuah perasaan
saat kau mengalaminya,
682
00:55:29,542 --> 00:55:32,503
itu sangat menyenangkan.
683
00:55:44,223 --> 00:55:47,059
Bisa kita bicarakan tentang piano?
684
00:55:47,143 --> 00:55:48,227
Baik.
685
00:55:49,395 --> 00:55:51,564
Kenapa ada di ruang bawah tanah?
686
00:55:51,647 --> 00:55:54,275
Sepertinya sudah lama tak dimainkan.
687
00:55:56,402 --> 00:55:58,487
Dia tidak suka kalau aku mainkan.
688
00:56:01,907 --> 00:56:05,786
Mungkin,
musik itu yang membuatnya takut, entahlah.
689
00:56:05,870 --> 00:56:07,454
Apa judul musiknya?
690
00:56:07,538 --> 00:56:09,874
Semuanya hilang.
691
00:56:11,709 --> 00:56:13,627
Hilang?
692
00:56:13,711 --> 00:56:17,298
Kasih sayang.
Kesempatan.
693
00:56:17,381 --> 00:56:22,386
Rasa ingin tahu.
Itu... masalah besar.
694
00:56:25,764 --> 00:56:27,808
Dulunya dia suka itu dariku.
695
00:56:30,227 --> 00:56:33,731
Apa kau merasa nyaman
karena mengenal Junior...
696
00:56:33,814 --> 00:56:36,108
selama ini?
697
00:56:41,280 --> 00:56:42,615
Awalnya...
698
00:56:42,698 --> 00:56:46,869
semuanya terasa begitu hidup dan...
699
00:56:46,952 --> 00:56:49,079
penuh kegembiraan.
700
00:56:49,163 --> 00:56:51,540
Tapi seraya waktu berlalu
makin mudah diprediksi.
701
00:56:52,708 --> 00:56:55,628
Dia tak pernah menemuiku lagi.
702
00:56:55,711 --> 00:56:59,673
Seakan dia sudah menemukan penggantiku.
703
00:56:59,757 --> 00:57:03,552
Bagian diriku yang sebenarnya telah hilang...
704
00:57:03,636 --> 00:57:06,013
atau siapa aku sebenarnya.
705
00:57:06,096 --> 00:57:09,934
Dan takutnya itu takkan
pernah kembali padaku.
706
00:57:11,769 --> 00:57:14,021
Mungkin baiknya
aku tak ceritakan hal ini padamu.
707
00:57:16,065 --> 00:57:18,484
Kenapa kau mau hidup
dengan rasa takut itu?
708
00:57:20,819 --> 00:57:23,280
Jangan menyangkalnya.
709
00:57:23,364 --> 00:57:25,366
Tidak, aku tak mau lagi.
710
00:57:25,449 --> 00:57:27,284
Bagus. Bagus.
711
00:57:27,368 --> 00:57:30,537
Sebaiknya kau manfaatkan kesempatan ini...
712
00:57:30,621 --> 00:57:33,415
untuk mengikuti kata hatimu.
713
00:57:35,668 --> 00:57:37,503
Apa rupanya sangat nyata?
714
00:57:37,586 --> 00:57:39,129
Sama.
715
00:57:39,213 --> 00:57:42,383
Apa sikapnya sama seperti Junior?
716
00:57:42,466 --> 00:57:44,593
Sama disaat kau pertama kali mengenalnya.
717
00:57:46,845 --> 00:57:48,722
Sebuah awal kehidupan baru.
718
00:59:00,828 --> 00:59:01,828
♪ Aku bukanlah... ♪
719
00:59:01,852 --> 00:59:03,852
♪ seseorang yang berbeda. ♪
720
00:59:04,676 --> 00:59:06,676
♪ Aku tak mau jadi begini, ♪
721
00:59:08,500 --> 00:59:10,500
♪ tapi aku baru di sini. ♪
722
00:59:11,488 --> 00:59:13,488
♪ Maukah kau mengajakku berkeliling? ♪
723
00:59:13,557 --> 00:59:14,850
Mungkin.
724
00:59:44,088 --> 00:59:46,465
- Hanya berpendapat.
- Baik...
725
00:59:54,139 --> 00:59:55,391
Siap?
726
00:59:59,478 --> 01:00:01,105
Ya.
Lanjutkan.
727
01:00:01,188 --> 01:00:02,815
Satu, dua, tiga, empat.
728
01:00:21,291 --> 01:00:23,085
- Tidak.
- Tidak.
729
01:00:25,337 --> 01:00:26,755
Bagus, bro!
730
01:00:29,133 --> 01:00:31,552
Aku tak mau kalian berdua
ngobrol berdua lagi.
731
01:00:38,934 --> 01:00:41,478
Hei, begitu.
Itu baru semangat.
732
01:00:50,779 --> 01:00:52,197
Ada apa?
733
01:00:55,325 --> 01:00:57,744
- Apa yang terjadi?
- Ah, sialan.
734
01:00:57,828 --> 01:00:59,746
Dia tak suka tarianmu?
735
01:00:59,830 --> 01:01:02,374
Tidak.
736
01:01:02,458 --> 01:01:05,043
Tidak, Pak.
737
01:01:07,379 --> 01:01:09,465
Bagus, kawan.
738
01:01:09,548 --> 01:01:11,216
Bagus, kawan.
739
01:01:21,727 --> 01:01:23,437
Angkat tanganmu begini.
740
01:01:23,520 --> 01:01:25,147
Kau mabuk.
741
01:01:32,279 --> 01:01:34,031
Apa ada yang mengganggumu?
742
01:01:38,327 --> 01:01:41,246
- Aku bisa merasakannya.
- Tidak.
743
01:01:41,330 --> 01:01:43,582
Ini lebih seperti kebangkitan.
744
01:01:44,958 --> 01:01:46,710
Oke.
745
01:01:51,131 --> 01:01:54,510
Kenapa kebangkitan ini
bisa mempengaruhi Hen?
746
01:01:56,011 --> 01:01:58,222
Mungkin aku agak tegang tadi?
747
01:01:58,305 --> 01:02:00,641
Kau selalu mau tahu
bagaimana keadaan kami.
748
01:02:00,724 --> 01:02:02,643
Sakit sekali, Terrance.
749
01:02:02,726 --> 01:02:04,269
Aku tak keberatan
jika aku salah dalam hal ini.
750
01:02:04,353 --> 01:02:05,854
- Aku cuma penasaran.
- Apa ini?
751
01:02:05,938 --> 01:02:07,439
Alat itu memantau tingkat hidrasimu.
752
01:02:07,523 --> 01:02:09,691
Apa dia memberitahumu
apa yang dia suka?
753
01:02:09,775 --> 01:02:10,984
Siapa?
754
01:02:12,653 --> 01:02:14,821
Istrimu, Junior.
755
01:02:14,905 --> 01:02:17,616
Apa dia terbuka dan jujur
dengan kesukaannya?
756
01:02:17,699 --> 01:02:21,662
- Soal apa?
- Ayolah. Kau tahu.
757
01:02:21,745 --> 01:02:22,996
Main.
758
01:02:24,498 --> 01:02:27,125
Apa dia terang-terangan
mengakui yang disukainya?
759
01:02:27,209 --> 01:02:29,336
- Kau bilang apa?
- Apa yang dia butuhkan.
760
01:02:29,419 --> 01:02:31,213
- Apa?
- Setiap hubungan memerlukan...
761
01:02:31,296 --> 01:02:33,006
komunikasi yang terbuka dan jujur.
762
01:02:33,090 --> 01:02:35,467
- Oh, persetan kau.
- Kau tahu itu.
763
01:02:35,551 --> 01:02:38,387
Santai aja.
Ini cuma obrolan.
764
01:02:43,308 --> 01:02:44,893
Apa-apaan?
765
01:02:50,190 --> 01:02:52,234
Kau senang mempermainkan kami, kan?
766
01:02:52,317 --> 01:02:55,195
Tidak. Tidak, aku...
767
01:02:55,279 --> 01:02:58,365
Orang-orang
yang membuatku terkesima, oke?
768
01:02:58,448 --> 01:03:00,033
Kalian berdua membuatku terkesima.
769
01:03:00,117 --> 01:03:01,743
Orang-orang juga membuatku terkesima.
770
01:03:01,827 --> 01:03:04,580
Benarkah?
771
01:03:04,663 --> 01:03:07,833
Terkadang aku memperhatikan orang.
772
01:03:07,916 --> 01:03:09,835
Membayangkan sesuatu.
773
01:03:09,918 --> 01:03:11,545
Kau bayangkan apa?
774
01:03:15,757 --> 01:03:18,051
Orang-orang
di ruang makan siang itu, oke?
775
01:03:19,845 --> 01:03:22,431
Setelah menggigit roti sandwichnya,
776
01:03:22,514 --> 01:03:24,600
daging, dan roti,
777
01:03:24,683 --> 01:03:26,226
dan mereka...
778
01:03:26,310 --> 01:03:29,021
mereka menggilingnya
menjadi pasta yang menjijikkan.
779
01:03:29,104 --> 01:03:32,357
Selain itu makanan yang tak tertelan
akan tersangkut...
780
01:03:32,441 --> 01:03:35,319
di antara gigi kuning
dan gusi yang bengkak.
781
01:03:40,365 --> 01:03:42,909
Dan itu bukan cuma pada makanan.
782
01:03:42,993 --> 01:03:44,244
Tidak.
783
01:03:45,912 --> 01:03:47,748
Aku pernah lihat teman kerja tertidur...
784
01:03:47,831 --> 01:03:50,500
dengan mulut menganga.
785
01:03:50,584 --> 01:03:53,420
Dan mau muntah saat melihatnya.
786
01:03:53,503 --> 01:03:56,673
Maksudku, kepikiran...
787
01:03:56,757 --> 01:04:00,594
tai telinga, nanah, dan kuku.
788
01:04:00,677 --> 01:04:02,346
Aku...
789
01:04:04,514 --> 01:04:08,644
Aku pernah lihat orang meludah
ke tanah dan pergi begitu saja.
790
01:04:08,727 --> 01:04:11,855
Pergi begitu saja dan mereka tidak...
791
01:04:11,938 --> 01:04:15,150
Maksudku,
kita sering kali tak menyadarinya!
792
01:04:15,233 --> 01:04:17,653
Bahkan tidak melihatnya!
793
01:04:22,324 --> 01:04:24,159
Tapi suatu hari...
794
01:04:28,246 --> 01:04:31,083
...aku mulai penasaran
kenapa bisa begitu.
795
01:04:33,543 --> 01:04:35,295
Dan kemudian salah
satu dari mereka,
796
01:04:35,379 --> 01:04:38,799
dia usap ingusnya
dengan sapu tangannya.
797
01:04:38,882 --> 01:04:40,842
Mengeluarkannya,
membuangnya di piring,
798
01:04:40,926 --> 01:04:43,053
penuh ingus.
799
01:04:46,098 --> 01:04:49,059
Dan secara perlahan-lahan,
800
01:04:49,142 --> 01:04:51,478
hal itu mulai terungkap.
801
01:04:54,064 --> 01:04:55,607
Semuanya.
802
01:04:57,359 --> 01:04:59,903
Seolah ingin dilihat.
803
01:05:01,488 --> 01:05:03,448
Maksudku, saat itulah aku sadari...
804
01:05:03,532 --> 01:05:05,575
kesamaan dalam diri kita....
805
01:05:05,659 --> 01:05:09,121
adalah sampah bawaan kita sendiri.
806
01:05:11,289 --> 01:05:15,877
Tahi kita.
Lemak kita.
807
01:05:18,213 --> 01:05:19,881
Persetan kau!
808
01:05:24,845 --> 01:05:26,430
Ada apa?!
809
01:05:27,806 --> 01:05:29,641
Hen, tak apa!
810
01:05:29,725 --> 01:05:31,393
- Biarkan aku masuk!
- Dia tak apa!
811
01:05:31,476 --> 01:05:33,103
- Biarkan aku masuk!
- Dia baik saja!
812
01:05:33,186 --> 01:05:35,021
- Tak apa!
- Junior!
813
01:05:35,105 --> 01:05:37,482
- Berhentilah! Dia tak apa.
- Aku mau masuk, Terrance!
814
01:05:37,566 --> 01:05:39,818
Terrance, buka pintunya sialan!
815
01:05:39,901 --> 01:05:42,028
Turunlah!
Dia tak apa!
816
01:05:44,156 --> 01:05:46,032
Tidak!
817
01:05:50,245 --> 01:05:53,457
Astaga!
Sialan!
818
01:06:15,604 --> 01:06:17,314
Tidak.
819
01:06:21,109 --> 01:06:23,695
Ini benar-benar gila.
820
01:06:27,574 --> 01:06:28,950
Apa artinya perahu tanpa jangkar?
821
01:06:29,034 --> 01:06:30,494
Apa artinya perahu tanpa jangkar?
822
01:06:30,577 --> 01:06:31,995
Apa artinya perahu tanpa jangkar?
823
01:06:42,839 --> 01:06:44,424
Hen sayang.
824
01:06:48,720 --> 01:06:50,222
Aku disini.
825
01:07:03,109 --> 01:07:05,237
Aku baru selesai mandi.
826
01:07:13,495 --> 01:07:15,038
Tak apa.
827
01:07:29,177 --> 01:07:34,349
Saat aku kembali,
ayo kita lakukan sesuatu.
828
01:07:36,893 --> 01:07:38,395
Pergi ke suatu tempat.
829
01:07:43,066 --> 01:07:44,693
Punya keluarga.
830
01:07:49,573 --> 01:07:54,327
Tapi apa pun yang kita putuskan,
kita harus putuskan bersama, oke?
831
01:07:58,290 --> 01:07:59,916
Kita akan bersama.
832
01:08:02,669 --> 01:08:04,963
Seperti dulu.
833
01:10:49,169 --> 01:10:50,837
Dasar pengecut!
834
01:11:48,770 --> 01:11:50,563
Jangan menarik perhatian.
835
01:11:50,647 --> 01:11:52,273
Ya.
836
01:11:52,357 --> 01:11:54,317
Aku akan naik ke atas dan pergi.
837
01:13:01,259 --> 01:13:04,095
Saat Hen memainkan piano,
838
01:13:04,179 --> 01:13:05,722
apa kau suka?
839
01:13:05,805 --> 01:13:08,433
Aku tak begitu ingat.
840
01:13:08,516 --> 01:13:10,226
Kenapa kau tanyakan itu?
841
01:13:10,310 --> 01:13:12,604
Dia bilang karena kaulah
dia tak main piano.
842
01:13:13,938 --> 01:13:15,732
Dia memberitahumu itu?
843
01:13:18,234 --> 01:13:22,363
Saat kau dengar itu,
bagaimana perasaanmu?
844
01:13:25,575 --> 01:13:29,162
Awalnya aku menikmatinya, tapi...
845
01:13:31,164 --> 01:13:32,665
..piano itu mengubah dirinya.
846
01:13:32,749 --> 01:13:34,125
Mengubahnya?
847
01:13:34,209 --> 01:13:36,419
Dia sudah berbeda.
Aku...
848
01:13:37,962 --> 01:13:39,923
Aku tak tahu siapa dia saat dia bermain,
849
01:13:40,006 --> 01:13:43,885
dia seperti mencoba jadi orang lain.
850
01:13:45,929 --> 01:13:48,014
Itu...
851
01:13:48,097 --> 01:13:50,725
- Itu sudah lama sekali.
- Tuhan.
852
01:13:50,808 --> 01:13:53,728
Bagaimana perasaanmu mendengarkan itu,
853
01:13:53,811 --> 01:13:55,480
setelah mengalaminya?
854
01:13:58,608 --> 01:14:01,194
Aku selalu berkhayal...
855
01:14:03,905 --> 01:14:06,991
..ada sesuatu lain diluar sana untukku.
856
01:14:07,075 --> 01:14:09,327
Menurutmu apa itu perlu?
857
01:14:09,410 --> 01:14:11,162
- Pergi?
- Ya.
858
01:14:13,289 --> 01:14:14,749
Keberanian.
859
01:14:18,086 --> 01:14:21,089
Berani untuk merelakan semuanya.
860
01:14:24,509 --> 01:14:26,719
Mengikuti apa yang kurasakan.
861
01:14:26,803 --> 01:14:28,513
Tidak takut.
862
01:14:34,644 --> 01:14:37,272
Dan kau mau kemana?
863
01:14:37,355 --> 01:14:40,316
Ada tempat. Ada...
864
01:14:40,400 --> 01:14:44,028
Ada tempat yang memiliki kehidupan.
865
01:14:44,112 --> 01:14:46,322
Tempat bersama orang lain.
866
01:14:46,406 --> 01:14:49,575
Tuhan, bersama orang-orang baru.
867
01:14:50,868 --> 01:14:52,745
Dengan musik.
868
01:14:54,789 --> 01:14:58,418
Suatu tempat yang tak terlihat mati.
869
01:15:02,505 --> 01:15:05,341
Daripada...
870
01:15:05,425 --> 01:15:07,427
berusaha menjelaskan padanya...
871
01:15:07,510 --> 01:15:09,846
..atau membenarkannya,
872
01:15:09,929 --> 01:15:12,765
aku melakukan hal yang sebaliknya.
873
01:15:12,849 --> 01:15:16,769
Aku sudah tinggalkan surat,
tapi surat itu kosong.
874
01:15:18,896 --> 01:15:20,732
Jadi tidak ada sama sekali?
875
01:15:24,527 --> 01:15:28,948
Tak ada sama sekali surat
dan semuanya.
876
01:15:29,032 --> 01:15:30,908
Oh...
877
01:15:37,498 --> 01:15:41,044
Aku bisa membantumu,
jika kau mau.
878
01:15:41,127 --> 01:15:43,171
- Aku tahu yang dia butuhkan.
- Aku tak apa.
879
01:15:43,254 --> 01:15:44,797
Ya.
880
01:15:53,723 --> 01:15:55,433
Dasar pembohong hina.
881
01:15:55,516 --> 01:15:57,143
Kami bisa jelaskan semuanya.
882
01:15:57,226 --> 01:15:59,145
Oh, tapi ini sudah cukup jelas.
883
01:15:59,228 --> 01:16:01,606
- Jadi katakan.
- Tidak, ini sudah berakhir, Terrance.
884
01:16:01,689 --> 01:16:03,566
Pergilah sekarang.
885
01:16:03,649 --> 01:16:05,234
Dan sayang, kita akan bicara.
886
01:16:05,318 --> 01:16:07,779
Sayang, kau harus jujur.
Jangan bohong lagi.
887
01:16:07,862 --> 01:16:09,655
Menurutmu apa yang sedang terjadi?
888
01:16:09,739 --> 01:16:13,034
Tidak.
Jangan bertanya lagi, Terrance.
889
01:16:13,117 --> 01:16:15,161
Hen, ini harus dihentikan, oke?
890
01:16:15,244 --> 01:16:16,537
- Oke.
- Oke.
891
01:16:18,164 --> 01:16:21,084
Kau naksir sama istriku, kan?
892
01:16:21,167 --> 01:16:23,920
Ya?
Kau mau temani dia saat aku pergi.
893
01:16:24,003 --> 01:16:25,338
Tenanglah.
894
01:16:25,421 --> 01:16:27,382
Kau sudah gila, Terrance!
895
01:16:27,465 --> 01:16:29,258
Hei, tak apa.
896
01:16:29,342 --> 01:16:31,052
Junior!
Hentikan.
897
01:16:31,135 --> 01:16:33,221
Hei.
Ini tak seperti yang kau pikir.
898
01:16:33,304 --> 01:16:34,889
Ini tak seperti yang kau kira.
899
01:16:37,308 --> 01:16:38,935
Lakukan sesuatu.
900
01:17:00,456 --> 01:17:01,541
Tidak!
901
01:18:08,858 --> 01:18:13,321
Hei.
Aku rindu padamu.
902
01:18:18,326 --> 01:18:20,077
Senang sekali bisa kembali.
903
01:18:38,137 --> 01:18:39,680
Sudah saatnya.
904
01:18:42,183 --> 01:18:43,726
Oke.
905
01:18:43,809 --> 01:18:45,645
Kau ikut?
906
01:18:45,728 --> 01:18:47,104
Pergilah.
907
01:18:48,564 --> 01:18:49,690
Baik.
908
01:19:07,083 --> 01:19:09,877
Tidak, tenanglah...
909
01:19:17,093 --> 01:19:20,346
Terrance, buka pintunya sialan!
910
01:19:35,861 --> 01:19:40,116
Sialan.
Ini terlihat begitu nyata.
911
01:19:46,622 --> 01:19:48,416
Hen?
912
01:19:48,499 --> 01:19:50,459
Maafkan aku.
913
01:19:50,543 --> 01:19:51,877
Hen?
914
01:19:52,962 --> 01:19:55,256
Aku tahu kau bingung.
915
01:20:06,517 --> 01:20:12,732
Oh tidak.
916
01:20:12,815 --> 01:20:16,193
Aku tahu seperti apa perasaanmu,
tapi kau harus tenang.
917
01:20:22,617 --> 01:20:25,077
Maaf kami harus membohongimu,
918
01:20:25,161 --> 01:20:26,662
tapi cuma ini cara...
919
01:20:26,746 --> 01:20:30,041
untuk menguji seluruh
kemampuan dan fungsimu.
920
01:20:30,124 --> 01:20:32,168
Sangatlah penting bagimu bepikir jernih...
921
01:20:32,251 --> 01:20:35,004
untuk membalikkan percobaan
secara langsung.
922
01:20:37,381 --> 01:20:40,176
Ini bukan pengganti, Junior.
923
01:20:41,427 --> 01:20:44,722
Itu kau.
Kaulah penggantinya.
924
01:20:44,805 --> 01:20:48,059
Oh!
Tidak.
925
01:20:48,142 --> 01:20:50,519
- Ini...
- Tidak...
926
01:20:50,603 --> 01:20:53,022
Ini suami asli Hen, oke?
927
01:20:53,105 --> 01:20:56,817
Tidak.
Tidak, omong kosong!
928
01:20:56,901 --> 01:20:59,445
- Terrance, dia dimana?
- Dia aman di rumah.
929
01:20:59,528 --> 01:21:01,822
Dimana dia? Hen?
Hen!
930
01:21:01,906 --> 01:21:05,409
Kumohon!
Hen, jangan dengarkan mereka, oke?
931
01:21:05,493 --> 01:21:08,287
Takkan kubiarkan
mereka mempengaruhimu, oke?
932
01:21:08,371 --> 01:21:10,247
Aku takkan kemana-mana, sayang.
933
01:21:10,331 --> 01:21:12,124
Kami membawamu kemari...
934
01:21:12,208 --> 01:21:13,501
sudah setahun lebih.
935
01:21:16,212 --> 01:21:20,257
Di saat Junior berangkat
untuk tinggal di instalasi.
936
01:21:26,430 --> 01:21:28,974
Saat kami nyalakan lampu mobil
untuk mengubahmu,
937
01:21:32,478 --> 01:21:34,230
itu baru permulaan.
938
01:21:36,524 --> 01:21:38,359
Saat itulah misimu dimulai.
939
01:21:46,325 --> 01:21:51,831
Kau bebas menjalani
hubungan antar sesama manusia.
940
01:21:55,042 --> 01:21:58,045
Kami ingin kau fokus di masa sekarang,
941
01:21:58,129 --> 01:21:59,922
tapi kami harus merancang ingatanmu.
942
01:22:00,005 --> 01:22:01,590
Dasar pembohong.
943
01:22:01,674 --> 01:22:04,552
Kami memberimu itu
setelah sebulan lamanya...
944
01:22:04,635 --> 01:22:07,638
kau berbincang dengan Junior
sebelum dia pergi.
945
01:22:07,722 --> 01:22:10,725
Hen!
946
01:22:10,808 --> 01:22:12,977
Aku harus tahu kau baik-baik saja.
947
01:22:13,060 --> 01:22:16,147
Kau harus di sini.
Aku harus dengar suaramu.
948
01:22:16,230 --> 01:22:17,773
Hen!
949
01:22:17,857 --> 01:22:20,067
Hen?
950
01:22:20,151 --> 01:22:22,486
Ingatanmu adalah ingatannya juga.
951
01:22:38,419 --> 01:22:39,879
Oh.
952
01:22:39,962 --> 01:22:41,672
Tak apa.
953
01:22:41,756 --> 01:22:45,468
Tak apa.
Aku disini.
954
01:22:45,551 --> 01:22:48,929
Sayang.
Terrance itu salah, oke?
955
01:22:49,013 --> 01:22:50,473
Apa pun itu,
956
01:22:50,556 --> 01:22:53,184
apa pun yang sudah kau lakukan,
tidak masalah, oke?
957
01:22:53,267 --> 01:22:55,019
Kenapa?
958
01:22:57,021 --> 01:22:58,606
- Maaf.
- Tidak.
959
01:22:58,689 --> 01:23:01,192
Maafkan aku.
960
01:23:01,275 --> 01:23:03,402
- Maaf.
- Maafkan kau.
961
01:23:03,486 --> 01:23:05,362
Maaf.
962
01:23:05,446 --> 01:23:07,156
Aku mencintaimu.
963
01:23:08,407 --> 01:23:10,367
- Aku mencintaimu.
- Aku juga.
964
01:23:10,451 --> 01:23:14,163
- Kau harus pergi.
- Tak apa.
965
01:23:14,246 --> 01:23:16,207
- Aku mencintaimu.
- Tidak...
966
01:23:16,290 --> 01:23:18,959
- Kau harus pergi, sayang.
- Tidak...
967
01:23:21,796 --> 01:23:24,965
Jangan lakukan ini.
Tolong jangan lakukan ini.
968
01:23:27,301 --> 01:23:29,970
- Tidak!
- Tidak!
969
01:23:30,054 --> 01:23:32,139
Tidak!
Tidak, lepaskan aku!
970
01:23:32,223 --> 01:23:35,267
- Tidak, sayang, kumohon!
- Tidak!
971
01:23:35,351 --> 01:23:36,811
Kumohon!
Hen!
972
01:23:36,894 --> 01:23:39,438
Sayang!
Sayang, kumohon!
973
01:23:39,522 --> 01:23:42,608
Tak tahu malu!
974
01:23:42,691 --> 01:23:45,152
Keterlaluan kau!
975
01:23:45,236 --> 01:23:48,531
Kau akan masuk neraka!
Brengsek!
976
01:23:48,614 --> 01:23:50,616
Hen, tidak!
977
01:23:52,827 --> 01:23:55,371
Ini tak bisa dimaafkan!
978
01:23:57,206 --> 01:23:59,959
Lepaskan!
979
01:24:01,919 --> 01:24:04,255
Lepaskan!
980
01:24:04,338 --> 01:24:05,631
Tidak!
981
01:24:47,089 --> 01:24:49,633
Tidak!
982
01:24:49,717 --> 01:24:53,679
Tidak!
Lepaskan aku!
983
01:25:16,952 --> 01:25:20,372
Ada kemungkinan cara lain
bagian ini bisa berjalan.
984
01:25:20,456 --> 01:25:24,001
Kami menciptakan suatu kesadaran.
985
01:25:24,084 --> 01:25:28,088
Untuk memvalidasinya
lewat hubungan antar manusia yang nyata.
986
01:25:29,381 --> 01:25:31,508
Tapi kami tak menyangka
Hen akan merasakan cinta.
987
01:25:41,894 --> 01:25:43,228
Junior.
988
01:25:45,022 --> 01:25:47,107
Hen tidak tahu
bagaimana ini akan berakhir.
989
01:25:48,317 --> 01:25:50,527
Aku tak pernah memberitahunya.
990
01:25:50,611 --> 01:25:53,364
Kau tidak nyata.
991
01:25:53,447 --> 01:25:56,450
Tapi apa yang sudah kalian berdua
perlihatkan di sini malam ini...
992
01:25:56,533 --> 01:25:58,911
itu merupakan anugerah bagi umat manusia.
993
01:25:58,994 --> 01:26:01,580
Inilah hidupku.
994
01:26:04,667 --> 01:26:07,753
Inilah kehidupan kami.
995
01:26:11,340 --> 01:26:14,385
Mereka akan menulis tentangmu kelak.
996
01:26:21,350 --> 01:26:22,851
Hen.
997
01:26:32,736 --> 01:26:34,196
Hai.
998
01:26:45,749 --> 01:26:48,127
Kami akan pergi ke tempat lain
999
01:26:56,176 --> 01:26:57,720
Maaf.
1000
01:27:52,316 --> 01:27:53,776
Terima kasih.
1001
01:28:12,377 --> 01:28:14,713
Tidak, aku baik-baik saja.
1002
01:28:17,216 --> 01:28:20,803
Persetan dengan gravitasi ini.
1003
01:30:44,738 --> 01:30:46,198
Kenapa?
1004
01:30:49,201 --> 01:30:55,207
Aku, mengharapkan kesetiaan.
1005
01:30:55,290 --> 01:30:56,625
Kepercayaan.
1006
01:30:57,960 --> 01:30:59,461
Kenapa kau berkata seperti itu?
1007
01:30:59,544 --> 01:31:01,797
Karena kau itu istriku.
1008
01:31:01,880 --> 01:31:03,966
Ada aturan.
Kita setuju.
1009
01:31:04,049 --> 01:31:05,801
- Bukan begitu.
- Oke.
1010
01:31:05,884 --> 01:31:08,387
Kalau begitu, jelaskan.
Bagaimana itu?
1011
01:31:08,470 --> 01:31:10,347
Ini bukanlah sebuah perselingkuhan.
1012
01:31:13,892 --> 01:31:16,812
Aku melihatmu dalam dirinya.
1013
01:31:18,105 --> 01:31:20,232
Kau lihat aku di dalam dirinya?
1014
01:31:21,358 --> 01:31:23,402
Kulihat apa yang sudah hilang dari kita.
1015
01:31:28,031 --> 01:31:30,951
Kaulah yang membuatku jatuh cinta lagi.
1016
01:31:31,034 --> 01:31:35,664
Itu bukan aku, Hen.
Itu tak nyata.
1017
01:31:35,747 --> 01:31:37,749
Apa yang kurasakan ini nyata.
1018
01:31:37,833 --> 01:31:41,169
Aku tahu apa yang nyata
dan yang kita butuhkan.
1019
01:31:41,253 --> 01:31:43,422
Dan apa itu?
1020
01:31:44,756 --> 01:31:47,509
Apa itu berarti saling meremehkan?
1021
01:31:47,592 --> 01:31:48,510
Tidak?
1022
01:31:48,593 --> 01:31:50,095
Tidak.
1023
01:31:50,178 --> 01:31:52,681
Apa akan terus seperti ini?
1024
01:31:52,764 --> 01:31:55,309
Hanya diam saja?
Untuk apa?
1025
01:31:57,519 --> 01:31:59,813
Kita punya impian yang sama, ingat?
1026
01:31:59,896 --> 01:32:02,149
Kita bisa pergi dan pergi dari sini.
1027
01:32:02,232 --> 01:32:04,484
- Kita bisa lakukan sesuatu bersama-sama.
- Keluargaku terkubur...
1028
01:32:04,568 --> 01:32:06,820
di luar sana!
1029
01:32:06,903 --> 01:32:11,033
Aku tak bisa lupakan semua itu begitu saja...
1030
01:32:11,116 --> 01:32:12,951
untuk keluyuran
yang tidak membuktikan apa-apa.
1031
01:32:14,328 --> 01:32:19,833
Peternakan, rumah,
kehidupan ini, ini adalah kita, Hen.
1032
01:32:19,916 --> 01:32:22,878
Kita berhasil.
Harusnya kita bangga.
1033
01:32:26,256 --> 01:32:28,800
Tak ada apa-apa di luar sana untukmu.
1034
01:32:32,846 --> 01:32:34,931
Aku sudah tahu sekarang.
Tak ada apa-apa.
1035
01:33:14,596 --> 01:33:15,680
Junior.
1036
01:33:31,613 --> 01:33:32,823
Junior!
1037
01:33:35,909 --> 01:33:37,369
Junior!
1038
01:33:38,954 --> 01:33:41,581
Astaga!
1039
01:33:41,665 --> 01:33:44,167
Oh, enaknya!
1040
01:33:44,251 --> 01:33:46,378
Enaknya!
1041
01:33:46,461 --> 01:33:48,797
Junior, ayo!
1042
01:33:48,880 --> 01:33:51,675
Lihat!
1043
01:33:51,758 --> 01:33:53,718
Junior.
1044
01:33:53,802 --> 01:33:55,512
Ayo!
1045
01:33:55,595 --> 01:33:56,638
Ayo.
1046
01:33:56,721 --> 01:33:58,473
- Hei, ayo.
- Baiklah.
1047
01:33:59,683 --> 01:34:02,894
Ayo.
Oh sial!
1048
01:34:02,978 --> 01:34:04,521
Kau tak apa?
1049
01:34:04,604 --> 01:34:06,773
Oh! Maaf.
1050
01:34:08,191 --> 01:34:10,444
Maafkan aku.
1051
01:34:13,113 --> 01:34:15,157
Ayo.
Aku bantu. Ayo.
1052
01:34:15,240 --> 01:34:17,367
Tidak.
Tak usah!
1053
01:34:31,131 --> 01:34:32,716
Lihatlah dirimu.
1054
01:36:33,003 --> 01:36:34,546
Hen?
1055
01:37:33,813 --> 01:37:35,190
Halo?
1056
01:38:53,309 --> 01:38:55,019
Hen.
1057
01:39:33,349 --> 01:39:35,059
Cantik sekali.
1058
01:39:43,651 --> 01:39:45,195
Tak apa.
1059
01:39:49,949 --> 01:39:51,576
Aku disini.
1060
01:39:52,300 --> 01:40:07,300
DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA
1061
01:40:36,204 --> 01:40:39,082
Sebuah akhir tidaklah mudah.
1062
01:40:39,165 --> 01:40:41,000
Tak seperti pada awalnya.
1063
01:40:42,794 --> 01:40:47,257
Tapi di akhir cerita juga bisa
terasa begitu hidup dan mengasyikkan.
1064
01:40:49,676 --> 01:40:54,722
Selama hidupku, orang-orang
selalu memberi tahuku apa yang aku sukai.
1065
01:40:54,806 --> 01:40:58,226
Apa yang kumau.
Dan aku butuhkan.
1066
01:41:00,520 --> 01:41:03,648
Aku harus jadi seseorang yang berbeda.
1067
01:41:03,731 --> 01:41:04,983
Orang lain.
1068
01:41:11,656 --> 01:41:13,741
- Mau tambah?
- Tentu.
1069
01:41:24,836 --> 01:41:26,504
Tapi sekarang aku tahu.
1070
01:41:29,632 --> 01:41:32,176
Diriku cuma ada satu.
1071
01:41:33,386 --> 01:41:35,179
Halo.
1072
01:41:37,140 --> 01:41:40,268
Kau sedang apa, si kecil, hmm?
1073
01:41:41,769 --> 01:41:43,938
Serangga ini
tak bergerak sama sekali.
1074
01:41:45,648 --> 01:41:47,317
Cuma duduk saja.
1075
01:41:47,400 --> 01:41:48,860
Apa itu?
1076
01:41:53,364 --> 01:41:55,325
Belum pernah kulihat
yang beginian sebelumnya.
1077
01:41:56,649 --> 01:41:58,649
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
1078
01:41:58,673 --> 01:42:13,673
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
1079
01:42:13,697 --> 01:42:17,697
MAINKAN SEKARANG JUGA