1
00:00:43,695 --> 00:00:49,345
Nel corso di questo secolo, l'acqua e
la terra abitabile saranno i beni piu' preziosi.
2
00:00:49,465 --> 00:00:54,422
Le citta' saranno sovrappopolate,
le aree rurali lentamente abbandonate,
3
00:00:54,542 --> 00:00:58,250
e nuovi soluzioni pianificate
per lo spazio cosmico.
4
00:01:00,799 --> 00:01:06,194
Sostituti umani - AI
con la capacita' di consapevolezza -
5
00:01:06,314 --> 00:01:11,663
inizieranno a sostituire il lavoro umano
nelle aree piu' devastate della terra.
6
00:01:44,524 --> 00:01:45,692
All'inizio,
7
00:01:45,812 --> 00:01:49,563
tutto sembra cosi' vivo ed...
8
00:01:50,200 --> 00:01:51,300
emozionante.
9
00:01:57,114 --> 00:01:59,264
Ma il tempo lo rende prevedibile.
10
00:02:03,712 --> 00:02:05,718
Non mi vede piu' davvero.
11
00:02:08,677 --> 00:02:11,727
E' come se mi avesse
sostituita con qualcun altro.
12
00:02:15,862 --> 00:02:18,512
Ho perso quelle parti
di cio' che sono...
13
00:02:19,664 --> 00:02:21,314
o di chi potrei essere.
14
00:02:23,956 --> 00:02:27,226
E... ho paura di non riaverle
mai indietro.
15
00:02:30,475 --> 00:02:32,225
Forse non dovrei dirtelo.
16
00:02:37,688 --> 00:02:40,765
Altre 500.000 persone
sono state sfollate
17
00:02:40,885 --> 00:02:42,561
a causa dei vasti tornado
18
00:02:42,681 --> 00:02:45,199
che stanno devastando l’Europa
centrale e occidentale.
19
00:02:45,319 --> 00:02:47,225
I leader europei hanno
descritto le tempeste
20
00:02:47,345 --> 00:02:49,128
come catastrofiche
per dimensioni e potenza...
21
00:02:49,248 --> 00:02:51,493
Il periodo di allerta
per il caldo intenso e la siccita'
22
00:02:51,613 --> 00:02:55,457
e' stato nuovamente esteso
a quasi 60 milioni di americani
23
00:02:55,577 --> 00:02:59,427
nell’ambito del sistema di allerta
climatica del governo federale.
24
00:03:05,231 --> 00:03:06,855
O per condizioni di salute
sottostanti,
25
00:03:06,975 --> 00:03:09,589
ricordiamo di prendere
ulteriori precauzioni
26
00:03:09,709 --> 00:03:12,059
e rimanere in casa
quando possibile.
27
00:03:19,852 --> 00:03:23,746
Stati Uniti Occidentali, 2065
28
00:04:47,316 --> 00:04:48,016
Hen?
29
00:04:51,150 --> 00:04:51,850
Hen!
30
00:04:53,914 --> 00:04:55,264
Aspetti qualcuno?
31
00:05:04,065 --> 00:05:05,822
Che cosa? Cosa c'e'?
32
00:05:05,942 --> 00:05:07,742
Non ti ho sentito entrare.
33
00:05:11,999 --> 00:05:13,299
C'e' qualcuno qui.
34
00:05:14,554 --> 00:05:15,846
Sembra ufficiale, vero?
35
00:05:15,966 --> 00:05:17,516
Si', potrebbe essere.
36
00:05:18,505 --> 00:05:22,055
Quando e' stata l'ultima volta
che abbiamo avuto una visita?
37
00:05:25,651 --> 00:05:27,101
Deve essersi perso.
38
00:05:27,233 --> 00:05:28,716
No, non credo.
39
00:05:31,849 --> 00:05:33,399
Deve volere qualcosa.
40
00:05:34,837 --> 00:05:36,737
Co... Oh, mio Dio.
41
00:05:37,060 --> 00:05:38,160
Ehi, whoa...
42
00:05:38,611 --> 00:05:40,075
Hai combinato questo pasticcio?
43
00:05:40,195 --> 00:05:41,663
- Di cosa stai parlando?
- E' scarico.
44
00:05:41,783 --> 00:05:43,463
Si'. Non lo lasciamo mai carico.
45
00:05:43,583 --> 00:05:45,161
Cosa vuol dire che non lo
lasciamo mai carico?
46
00:05:45,292 --> 00:05:47,100
Rimetti a posto il fucile!
Rimettilo a posto.
47
00:05:47,220 --> 00:05:48,070
O cosa?
48
00:05:48,699 --> 00:05:51,563
Rimetti a posto il fucile, ok?
Dobbiamo andare. Dai.
49
00:05:51,683 --> 00:05:53,053
Apri la porta. E' scarico.
50
00:05:53,173 --> 00:05:56,073
Non posso fare nulla
con il fucile. E' scarico.
51
00:05:56,893 --> 00:05:57,593
Vai.
52
00:06:06,149 --> 00:06:06,999
Chi e'?
53
00:06:07,983 --> 00:06:10,006
Mi dispiace. So che e' tardi.
54
00:06:11,646 --> 00:06:12,846
Sei Henrietta?
55
00:06:15,912 --> 00:06:17,900
- Chi e'?
- Terrance.
56
00:06:18,457 --> 00:06:20,807
Si', non conosciamo
nessun Terrance.
57
00:06:21,479 --> 00:06:22,329
Junior?
58
00:06:24,806 --> 00:06:27,328
Penso che vorrete sentire
quello che ho da dire.
59
00:06:27,448 --> 00:06:28,848
- Entrambi.
- No.
60
00:06:35,526 --> 00:06:36,926
Di cosa si tratta?
61
00:06:37,214 --> 00:06:39,251
Sono qui per conto di OuterMore.
62
00:06:39,371 --> 00:06:40,371
OuterMore?
63
00:06:40,677 --> 00:06:43,667
Stiamo lavorando alla strategia
sulla migrazione climatica.
64
00:06:43,787 --> 00:06:46,709
Nello specifico, la dimora
fuori dalla Terra.
65
00:06:46,829 --> 00:06:47,960
Cosa sta dicendo?
66
00:06:48,080 --> 00:06:50,530
Penso che intenda vivere nello spazio.
67
00:06:52,269 --> 00:06:53,619
Va bene se entro?
68
00:06:57,124 --> 00:06:57,824
Si'.
69
00:07:03,316 --> 00:07:05,366
C'e' qualcun altro in macchina?
70
00:07:05,676 --> 00:07:08,276
No, fare queste visite
e' il mio lavoro.
71
00:07:08,438 --> 00:07:09,188
Ciao.
72
00:07:21,741 --> 00:07:24,127
- Vuoi sederti?
- Certo.
73
00:07:24,548 --> 00:07:25,198
Ok.
74
00:07:34,417 --> 00:07:36,067
E' un posto fantastico.
75
00:07:37,494 --> 00:07:38,644
Affascinante.
76
00:07:39,869 --> 00:07:40,769
Rustico.
77
00:07:42,436 --> 00:07:43,686
Quanti anni ha?
78
00:07:44,095 --> 00:07:47,095
Oh, e' vecchio. Un paio
di centinaia di anni.
79
00:07:50,264 --> 00:07:53,586
Semplicemente... semplicemente
non si vede piu'.
80
00:07:54,333 --> 00:07:55,467
Immagino che sia sempre
stato in famiglia?
81
00:07:55,587 --> 00:07:57,978
Si'. Si', quinta generazione.
82
00:07:58,703 --> 00:07:59,838
Lo amo.
83
00:08:01,183 --> 00:08:02,883
I vecchi modi di vivere.
84
00:08:03,100 --> 00:08:05,900
Si', siamo rimasti
ancora in pochi, quindi...
85
00:08:06,352 --> 00:08:08,202
Ma tu non lo coltivi, vero?
86
00:08:09,055 --> 00:08:11,237
Giusto, beh, questo e'...
e' molto emozionante,
87
00:08:11,357 --> 00:08:13,981
ma prima che dica qualsiasi cosa,
88
00:08:14,101 --> 00:08:15,801
dovrei mostrarvi questo.
89
00:08:16,369 --> 00:08:18,516
Ora, sono sicuro che avete visto
le nostre campagne precedenti,
90
00:08:18,636 --> 00:08:20,501
ma questa e' speciale.
91
00:08:21,563 --> 00:08:22,790
Lo vedete bene?
92
00:08:22,910 --> 00:08:24,060
Si'. Lo vedi?
93
00:08:26,307 --> 00:08:27,851
Siamo tutti cosi' fieri di voi.
94
00:08:27,982 --> 00:08:29,562
E' cosi' stimolante.
95
00:08:29,682 --> 00:08:31,371
Ci state dando speranza
per il pianeta.
96
00:08:31,491 --> 00:08:33,632
Sono stato scelta.
Vado nello spazio.
97
00:08:33,752 --> 00:08:35,562
Siamo tutti eternamente grati.
98
00:08:35,693 --> 00:08:37,465
Non vedo l’ora di vedere
presto il tuo volto sorridente.
99
00:08:37,596 --> 00:08:41,146
Stiamo lavorando da tempo
alla prossima fase di transizione.
100
00:08:41,404 --> 00:08:43,108
Ci sono sempre state
diverse possibilita'
101
00:08:43,228 --> 00:08:45,643
di esistenza umana nello spazio.
102
00:08:46,054 --> 00:08:49,203
Ma con le nostre terre e mari
trasformati come sono,
103
00:08:49,323 --> 00:08:53,623
abbiamo deciso di costruire la nostra
stazione spaziale, il nostro pianeta.
104
00:08:53,985 --> 00:08:54,985
Vai oltre.
105
00:08:55,911 --> 00:08:57,061
Sii migliore.
106
00:08:57,483 --> 00:08:58,733
Per il pianeta.
107
00:08:58,941 --> 00:09:00,141
Per il futuro.
108
00:09:00,678 --> 00:09:02,457
Per tutti noi.
109
00:09:03,117 --> 00:09:04,417
Come crescerai?
110
00:09:04,929 --> 00:09:07,579
Si', cosa... cosa c'entra
questo con noi?
111
00:09:07,733 --> 00:09:10,483
Giusto, quindi sono qui
per l'installazione.
112
00:09:10,888 --> 00:09:13,153
La prima ondata
di reinsediamento temporaneo.
113
00:09:13,273 --> 00:09:15,691
Si', si', no, penso di aver sentito
parlare di questa merda una volta.
114
00:09:15,811 --> 00:09:18,178
- Davvero?
- Sembra piuttosto ridicolo.
115
00:09:18,298 --> 00:09:19,491
Perche' dovreste spendere
soldi lassu'
116
00:09:19,611 --> 00:09:21,624
quando dovreste sistemare
le cose qui?
117
00:09:21,744 --> 00:09:24,394
Beh, vedi, la nostra motivazione
e' proattiva,
118
00:09:24,514 --> 00:09:26,914
per aiutare i figli dei nostri figli.
119
00:09:28,722 --> 00:09:29,872
Tu hai figli?
120
00:09:33,048 --> 00:09:35,748
Posso disturbarti per un bicchiere
d'acqua?
121
00:09:40,567 --> 00:09:41,267
Si'.
122
00:09:42,291 --> 00:09:44,782
- Io prendero' una birra, grazie.
- Si'.
123
00:09:44,902 --> 00:09:45,752
Grazie.
124
00:09:49,899 --> 00:09:53,091
Fa caldo. Sono abituato
all'aria condizionata.
125
00:09:53,606 --> 00:09:54,956
- Giusto.
- Si'.
126
00:09:57,099 --> 00:10:00,849
Ti ricordi un tempo in cui c'erano
le fattorie da queste parti?
127
00:10:01,647 --> 00:10:06,409
Con bestiame e raccolti.
Fattorie vere, senza offesa.
128
00:10:11,156 --> 00:10:13,246
Si', solo da bambino, pero'.
129
00:10:14,238 --> 00:10:15,907
Devono essere state comprate
o bruciate.
130
00:10:16,027 --> 00:10:19,127
- Bruciate?
- Si'. Dalle corporazioni.
131
00:10:19,556 --> 00:10:20,810
Bruciano tutte le vecchie fattorie,
132
00:10:20,930 --> 00:10:22,746
liberando i campi dalla loro roba
ibrida.
133
00:10:22,866 --> 00:10:24,566
Non gliene frega niente.
134
00:10:25,316 --> 00:10:26,871
Ho notato tutta la canola
sul vialetto.
135
00:10:26,991 --> 00:10:28,785
Non avevo realizzato che
crescesse in questo periodo dell'anno.
136
00:10:28,905 --> 00:10:31,555
Tutto l'anno. Ha bisogno
di poca acqua.
137
00:10:31,906 --> 00:10:33,203
Non sembra naturale.
138
00:10:33,323 --> 00:10:34,323
Non lo e'.
139
00:10:36,437 --> 00:10:37,837
Amico, potresti...
140
00:10:38,736 --> 00:10:41,286
potresti fare cio' che vuoi qui fuori.
141
00:10:43,067 --> 00:10:44,017
Ecco qui.
142
00:10:44,819 --> 00:10:45,669
Grazie.
143
00:10:47,941 --> 00:10:50,668
Si', non troverai acqua
del genere in citta'.
144
00:10:50,788 --> 00:10:52,638
- Grazie.
- Si'. Lo adoro.
145
00:10:55,627 --> 00:10:56,477
Salute.
146
00:10:58,249 --> 00:11:01,165
Allora, mi e' stato assegnato
il vostro file.
147
00:11:02,520 --> 00:11:03,820
Abbiamo un file?
148
00:11:04,072 --> 00:11:06,472
Non ci hai iscritto per niente, vero?
149
00:11:07,611 --> 00:11:08,077
No.
150
00:11:08,208 --> 00:11:10,507
Ok, quindi questo tizio e'
apparso dal nulla, giusto?
151
00:11:10,627 --> 00:11:11,553
Si', non e' colpa mia...
152
00:11:11,684 --> 00:11:13,206
Non sarebbe la prima volta, cazzo...
153
00:11:13,326 --> 00:11:15,524
No, e' vero. No, non l'hai fatto,
non l'hai fatto.
154
00:11:15,655 --> 00:11:18,223
Uhm, ma abbiamo avuto
la nostra prima lotteria.
155
00:11:18,343 --> 00:11:22,988
Sono entusiasta di dire che siete
entrati nella rosa dei candidati.
156
00:11:24,309 --> 00:11:27,410
Siete un passo avanti
verso la vita lassu'.
157
00:11:29,014 --> 00:11:29,764
Ok...
158
00:11:30,436 --> 00:11:33,889
Ok, beh, stai sprecando il tuo tempo
159
00:11:34,009 --> 00:11:37,214
perche' noi... non siamo
nemmeno stati su un aereo,
160
00:11:37,334 --> 00:11:39,134
e lei... lei lo odierebbe.
161
00:11:39,265 --> 00:11:41,751
Oh, e tu no? Non lo odieresti?
162
00:11:41,871 --> 00:11:43,854
Io... sto solo dicendo che
non ti piacerebbe volare.
163
00:11:43,974 --> 00:11:45,719
Anche tu non sei mai stato
su un aereo.
164
00:11:45,850 --> 00:11:48,128
Ok, a entrambi non piace volare,
cazzo. Qual e' il problema?
165
00:11:48,248 --> 00:11:50,998
Va bene, dovrei... dovrei chiarire,
scusate.
166
00:11:51,118 --> 00:11:54,233
Sto parlando di te qui, Junior.
Solo tu.
167
00:11:54,603 --> 00:11:55,653
Che cosa...
168
00:11:56,219 --> 00:11:58,749
Questi test richiedono
vera forza fisica,
169
00:11:58,869 --> 00:12:01,802
abilita' specifiche, tutte cose
che tu possiedi, Junior.
170
00:12:01,922 --> 00:12:05,122
Aspetta, aspetta, aspetta,
non stai scherzando, vero?
171
00:12:05,748 --> 00:12:08,098
No, questo e' solo un avvertimento.
172
00:12:10,118 --> 00:12:13,747
Scusa. Scusa, avvertimento
e' la parola sbagliata.
173
00:12:13,878 --> 00:12:16,006
Questa e'... questa e'
una buona notizia.
174
00:12:16,126 --> 00:12:17,596
E' una buona notizia?
175
00:12:17,716 --> 00:12:22,139
- E il... il governo lo sa, giusto?
- Noi siamo il governo.
176
00:12:22,414 --> 00:12:26,340
La nostra stazione spaziale sta orbitando
attorno alla Terra mentre parliamo.
177
00:12:26,460 --> 00:12:29,206
E se... e se dicessi semplicemente
di no, giusto?
178
00:12:29,326 --> 00:12:32,176
Se semplicemente rifiuto.
Cosa succede allora?
179
00:12:33,822 --> 00:12:35,472
Conosci la coscrizione?
180
00:12:36,513 --> 00:12:40,519
Durante le vecchie guerre, se fossi stato
scelto, saresti dovuto andare in guerra.
181
00:12:40,639 --> 00:12:42,439
E se non lo facevi, beh...
182
00:12:44,576 --> 00:12:45,276
Si'.
183
00:12:49,695 --> 00:12:51,195
Ci stai minacciando?
184
00:12:51,773 --> 00:12:53,559
- Junior.
- Sta succedendo questo?
185
00:12:53,679 --> 00:12:56,229
- Junior.
- No, no. Ci stai minacciando?
186
00:12:57,598 --> 00:12:59,548
Potremmo perdere la fattoria.
187
00:13:01,841 --> 00:13:04,891
Non concentriamoci
sullo stato di diritto qui, ok?
188
00:13:05,437 --> 00:13:07,647
Questa operazione potrebbe rivelarsi
189
00:13:07,767 --> 00:13:11,522
la piu' grande iniziativa
pubblica mai vista, ok?
190
00:13:12,193 --> 00:13:13,893
Saresti un eroe, Junior.
191
00:13:14,679 --> 00:13:16,867
Vuoi vivere una vita banale
192
00:13:17,254 --> 00:13:18,804
come tutti gli altri,
193
00:13:18,998 --> 00:13:22,096
o vuoi far parte di qualcosa
di speciale e unico?
194
00:13:22,216 --> 00:13:24,616
Perche' si tratta proprio di questo.
195
00:13:25,506 --> 00:13:27,675
Un'opportunita' per essere una
versione migliore di te stesso.
196
00:13:27,795 --> 00:13:29,245
Sembra molto bello.
197
00:13:29,528 --> 00:13:31,588
Ascolta, e' ora di andare avanti.
198
00:13:31,708 --> 00:13:34,256
Presto la maggior parte di noi
non potra' piu' vivere qui.
199
00:13:34,387 --> 00:13:37,081
Il nostro pianeta era
meraviglioso, e' meraviglioso,
200
00:13:37,201 --> 00:13:39,380
ma ci ha dato tutto cio' che poteva.
201
00:13:39,500 --> 00:13:42,200
No, non ci ha dato nulla.
L'abbiamo rubato.
202
00:13:42,523 --> 00:13:44,943
Quanto e' lunga la rosa dei candidati?
203
00:13:45,063 --> 00:13:46,626
- Non posso rivelarlo.
- Aspetta...
204
00:13:46,746 --> 00:13:49,854
Ma ti posso dire che per un paio
d’anni non si decidera' nulla.
205
00:13:49,974 --> 00:13:51,224
Un paio d'anni?
206
00:13:51,584 --> 00:13:54,902
Si', purtroppo, questi test
avranno cicli biennali.
207
00:13:55,022 --> 00:13:56,927
Giusto, quindi ti aspetti
che continuiamo
208
00:13:57,047 --> 00:13:59,447
a vivere come se fosse
tutto normale?
209
00:14:00,589 --> 00:14:01,289
Si'.
210
00:14:02,292 --> 00:14:03,492
Perche' lo e'.
211
00:14:04,583 --> 00:14:06,733
Non e' stato ancora deciso nulla.
212
00:14:23,910 --> 00:14:26,910
Prenditi cura di quella
piccola Henrietta per me.
213
00:14:28,057 --> 00:14:30,095
Questo genere di cose
possono essere sconvolgenti.
214
00:14:30,215 --> 00:14:30,915
Si'.
215
00:15:25,336 --> 00:15:26,336
Veramente?
216
00:15:28,107 --> 00:15:31,846
Dopo quello andrai solo a dormire?
217
00:15:32,356 --> 00:15:33,156
Scusa.
218
00:15:34,067 --> 00:15:36,852
Possiamo parlare domani?
Non mi sento bene.
219
00:15:38,770 --> 00:15:40,720
No, dovremmo parlarne adesso.
220
00:15:41,700 --> 00:15:45,350
Pensi che potresti dormire
nella stanza degli ospiti stanotte?
221
00:15:45,611 --> 00:15:48,311
E' solo che non voglio
che tu prenda nulla.
222
00:15:55,224 --> 00:15:56,924
Da quando e' importante?
223
00:16:00,281 --> 00:16:02,031
Preferirei stare da sola.
224
00:16:04,346 --> 00:16:06,820
Sei seria. Vuoi che dorma
nella stanza degli ospiti?
225
00:16:06,940 --> 00:16:07,990
Per favore.
226
00:16:16,640 --> 00:16:18,090
Come lo hai saputo?
227
00:16:20,269 --> 00:16:21,769
Come ho saputo cosa?
228
00:16:22,357 --> 00:16:24,346
Prima che... Hen.
229
00:16:26,555 --> 00:16:29,345
Prima che uscisse, hai detto:
"Lui deve volere qualcosa".
230
00:16:29,465 --> 00:16:31,694
- Come sapevi che era un uomo?
- Non lo so, ho detto cosi'?
231
00:16:31,814 --> 00:16:34,779
- Si', quando si e' fermata la macchina.
- Non lo so.
232
00:16:34,899 --> 00:16:35,942
Non era intenzionale.
233
00:16:36,062 --> 00:16:38,448
Cioe', se l'ho detto, probabilmente
l'ho fatto senza pensarci.
234
00:16:38,568 --> 00:16:39,964
Ascolta, sono esausta,
235
00:16:40,084 --> 00:16:41,542
e se va bene voglio solo
andare a dormire...
236
00:16:41,662 --> 00:16:43,131
Quando l'hai detto,
era cosi' sicura, quindi...
237
00:16:43,251 --> 00:16:44,749
OK, beh, nomina una donna
238
00:16:44,869 --> 00:16:47,169
che verrebbe qui di notte, da sola?
239
00:16:47,514 --> 00:16:51,064
- Il modo in cui ti guardava...
- Perche' mi stai spingendo?
240
00:17:02,965 --> 00:17:03,615
Ok.
241
00:17:14,207 --> 00:17:16,057
Potresti chiudere la porta?
242
00:17:18,229 --> 00:17:19,029
Certo.
243
00:17:43,394 --> 00:17:45,144
Semplicemente bellissimo!
244
00:17:46,554 --> 00:17:47,704
Fanculo a me.
245
00:17:55,219 --> 00:17:56,222
Fanculo.
246
00:21:09,031 --> 00:21:10,931
Sai che non lo vedremo piu'.
247
00:21:11,184 --> 00:21:14,284
In realta' non sono interessati
a qualcuno come me.
248
00:21:14,665 --> 00:21:16,115
Cosa ho da offrire?
249
00:21:18,430 --> 00:21:20,180
Potresti essere sorpreso.
250
00:21:24,035 --> 00:21:26,085
- Mi fai un favore?
- Che cosa?
251
00:21:26,372 --> 00:21:28,922
Smettila di indossare
quella maglietta.
252
00:21:30,920 --> 00:21:31,870
Perche'?
253
00:21:33,027 --> 00:21:34,827
Mi piace questa maglietta.
254
00:21:35,765 --> 00:21:38,665
La indossavi il giorno
che ci siamo conosciuti.
255
00:21:40,347 --> 00:21:42,797
E piu' la indossi, piu' si consumera'.
256
00:21:49,860 --> 00:21:52,660
Allora, cos'altro ti ricordi
di quel giorno?
257
00:21:55,108 --> 00:21:56,358
Eravamo felici.
258
00:23:10,020 --> 00:23:11,020
Mi manchi.
259
00:24:15,770 --> 00:24:17,620
Ti piace ancora vivere qui?
260
00:24:19,101 --> 00:24:20,001
Perche'?
261
00:24:22,332 --> 00:24:23,832
Ti senti felice qui?
262
00:24:25,819 --> 00:24:27,669
Ovviamente sono felice qui.
263
00:24:27,838 --> 00:24:29,038
Tu non lo sei?
264
00:24:31,930 --> 00:24:33,430
Cosa sono io per te?
265
00:24:36,148 --> 00:24:38,230
Sai, se si trattadella mia partenza,
266
00:24:38,350 --> 00:24:39,569
- se sei preoccupata per questo...
- No.
267
00:24:39,689 --> 00:24:41,589
No, non lo e'. Riguarda noi.
268
00:24:42,157 --> 00:24:43,357
- Noi?
- Si'.
269
00:24:47,585 --> 00:24:50,389
Avevi qualche domanda
quando ci siamo sposati?
270
00:24:50,509 --> 00:24:52,559
Non dovrebbero esserci domande.
271
00:24:52,747 --> 00:24:56,197
- Abbiamo tutti delle domande.
- Beh, non quando ti sposi.
272
00:24:57,891 --> 00:25:01,228
Quindi in sette anni non hai
mai avuto alcun dubbio?
273
00:25:01,599 --> 00:25:02,299
Mai.
274
00:25:04,388 --> 00:25:07,136
Sposarsi subito dopo
la scuola non ti preoccupa,
275
00:25:07,256 --> 00:25:09,795
- quando sei ancora un adolescente?
- Non eravamo compagni di scuola.
276
00:25:09,915 --> 00:25:11,415
E noi siamo diversi.
277
00:25:13,335 --> 00:25:15,835
Ci siamo incontrati
al momento giusto.
278
00:25:16,570 --> 00:25:18,172
Scusa se sono stata distante.
279
00:25:18,292 --> 00:25:19,434
Va bene.
280
00:25:25,513 --> 00:25:28,363
A cosa pensi di piu',
al passato o al futuro?
281
00:25:28,691 --> 00:25:29,609
Che cosa?
282
00:25:29,729 --> 00:25:31,879
- Gesu', cos'e' questo?
- Scusa.
283
00:25:33,382 --> 00:25:35,559
Non intendo tempestarti
di domande come questa
284
00:25:35,679 --> 00:25:38,429
di prima mattina, ma
voglio davvero saperlo.
285
00:25:38,661 --> 00:25:39,311
Ok.
286
00:25:43,371 --> 00:25:44,271
Penso...
287
00:25:45,821 --> 00:25:48,621
che abbiamo bisogno
di un letto piu' grande.
288
00:25:51,318 --> 00:25:53,928
Ti stavo facendo una domanda seria.
289
00:25:54,048 --> 00:25:54,848
Lo so.
290
00:25:56,197 --> 00:25:58,950
- Non mi stai prendendo sul serio.
- Mi dispiace.
291
00:25:59,070 --> 00:26:01,420
- No, non lo sei.
- No, non lo sono.
292
00:26:02,182 --> 00:26:03,882
Ok, mi dispiace, tesoro.
293
00:26:06,231 --> 00:26:06,931
Si'.
294
00:27:19,277 --> 00:27:25,277
Un anno dopo
295
00:28:32,144 --> 00:28:34,461
Per comprendere al meglio
la vita lassu',
296
00:28:34,581 --> 00:28:36,575
il gruppo selezionato
deve essere casuale.
297
00:28:36,695 --> 00:28:37,796
Tutti i percorsi di vita.
298
00:28:37,927 --> 00:28:39,270
Ok, allora scegli qualcun altro,
Terrance.
299
00:28:39,390 --> 00:28:40,997
Le persone come noi
non appartengono allo spazio.
300
00:28:41,128 --> 00:28:42,548
Ma questo e' il punto.
A un certo punto,
301
00:28:42,668 --> 00:28:45,718
tutti noi potremmo dover
andare. Permanentemente.
302
00:28:47,742 --> 00:28:49,495
Riceverai un bel compenso.
303
00:28:50,532 --> 00:28:53,082
Un ringraziamento da parte
del governo.
304
00:28:54,352 --> 00:28:56,769
Guarda, ti e' stata data
una rara opportunita'
305
00:28:56,889 --> 00:28:58,989
che per ora sembra scoraggiante.
306
00:28:59,409 --> 00:29:01,912
Ma perche' l’ignoto
deve essere un peso?
307
00:29:02,032 --> 00:29:04,432
Junior, e' incredibilmente raro, ok?
308
00:29:05,379 --> 00:29:09,102
E sei stato selezionato.
Andrai all'installazione.
309
00:29:09,222 --> 00:29:11,935
No, no, ascoltami. Non mi
piace come ti presenti qui,
310
00:29:12,055 --> 00:29:13,777
dici tutte queste stronzate
e ti comporti
311
00:29:13,897 --> 00:29:15,947
come se dovessimo ringraziarti.
312
00:29:16,337 --> 00:29:18,933
E se e' cosi'... se e' un'opportunita'
cosi' maledettamente grande,
313
00:29:19,053 --> 00:29:21,553
perche' sei solo tu
a presentarti qui?
314
00:29:22,425 --> 00:29:25,075
Dove cazzo sono tutti gli altri,
Terrance?
315
00:29:25,839 --> 00:29:27,135
Sarebbe d'aiuto se ci fossero
piu' persone
316
00:29:27,255 --> 00:29:30,605
che corrono intorno alla tua
casa e alla tua proprieta'?
317
00:29:31,143 --> 00:29:32,671
Cosa c'e' nelle tue borse?
318
00:29:32,791 --> 00:29:34,325
Ho pensato di lasciare
alcune cose.
319
00:29:34,445 --> 00:29:36,845
Dovro' restare, ora che e' ufficiale.
320
00:29:38,466 --> 00:29:40,246
Qui? Resti qui?
321
00:29:40,366 --> 00:29:41,981
Se ricordi la mia ultima visita, Hen...
322
00:29:42,101 --> 00:29:44,283
Pensavo che avremmo passato
ancora piu' tempo insieme, Terrance.
323
00:29:44,403 --> 00:29:46,421
Era tutto spiegato
nella documentazione.
324
00:29:46,541 --> 00:29:47,811
Presumo che ci sia
una stanza per gli ospiti?
325
00:29:47,931 --> 00:29:49,703
- Questa e' una stronzata.
- Perche'?
326
00:29:49,834 --> 00:29:51,958
Ci sono una serie di passaggi
da completare.
327
00:29:52,078 --> 00:29:53,773
Osservazioni, dati da raccogliere...
328
00:29:53,904 --> 00:29:55,109
Quando parte?
329
00:29:56,810 --> 00:29:58,560
Tra un paio di settimane.
330
00:29:59,008 --> 00:29:59,908
Perche'?
331
00:30:00,577 --> 00:30:02,627
La prossima fase andra' veloce.
332
00:30:04,086 --> 00:30:06,736
Guarda, rimarro' nelle vicinanze
per ora.
333
00:30:07,128 --> 00:30:08,475
Vi do un po' piu' di tempo da soli.
334
00:30:08,595 --> 00:30:10,145
Vieni qui, vieni qui.
335
00:30:11,757 --> 00:30:13,457
Va bene, amore. Va bene.
336
00:30:50,356 --> 00:30:51,056
Dai.
337
00:31:12,352 --> 00:31:14,052
Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi!
338
00:31:15,428 --> 00:31:16,619
Ehi, quelli sono miei!
339
00:31:16,739 --> 00:31:19,373
Si', beh, non li indossi mai
e puzzano.
340
00:31:19,493 --> 00:31:22,243
Beh, odio rompere i guanti nuovi,
quindi...
341
00:31:22,688 --> 00:31:24,284
Questo e' il motivo per cui
abbiamo cosi' tante cose,
342
00:31:24,404 --> 00:31:26,238
perche' non puoi lasciarle
andare. Di tutto.
343
00:31:26,358 --> 00:31:27,768
Cosa... cosa intendi con questo?
344
00:31:27,899 --> 00:31:29,814
Vuol dire che tutto
questo e' solo merda.
345
00:31:29,934 --> 00:31:31,922
Sono cose del tuo passato,
non del nostro.
346
00:31:32,042 --> 00:31:33,917
Ok, e se inizi a buttare
via le cose a caso...
347
00:31:34,037 --> 00:31:35,187
Smettila, ok?
348
00:31:37,352 --> 00:31:39,452
Io... ho bisogno di questa roba.
349
00:31:40,982 --> 00:31:43,282
- Hai la faccia arrossata.
- Beh...
350
00:31:43,456 --> 00:31:45,006
Io... Hen, io solo...
351
00:31:45,134 --> 00:31:47,892
Ascolta, vorrei solo che tu
non diventassi cosi',
352
00:31:48,012 --> 00:31:48,965
soprattutto stasera.
353
00:31:49,085 --> 00:31:50,835
Perche'? Cosa c'e' di cosi'
speciale stasera?
354
00:31:50,955 --> 00:31:52,738
Perche' e' la nostra ultima
possibilita' di restare soli.
355
00:31:52,858 --> 00:31:56,735
Dio, si', e immagino che volevi solo
passare una serata tranquilla a casa?
356
00:31:56,855 --> 00:31:58,546
- Proprio come ai vecchi tempi? Si'?
- Ok,
357
00:31:58,666 --> 00:32:01,366
non abbiamo nemmeno parlato
della mia partenza e tu ti comporti
358
00:32:01,486 --> 00:32:03,507
come se non fosse un grosso problema,
come se non stesse nemmeno accadendo.
359
00:32:03,627 --> 00:32:05,577
- Dammelo!
- Cazzo, parlami!
360
00:32:05,936 --> 00:32:09,550
Questo sta accadendo piu'
velocemente di quanto mi aspettassi.
361
00:32:09,670 --> 00:32:11,130
E ora lui verra' per restare.
362
00:32:11,250 --> 00:32:13,530
Ok, beh... allora perche' stai
pulendo questa cazzo di casa?
363
00:32:13,650 --> 00:32:16,203
Dammi solo il... Non voglio
che ti stressi per lui.
364
00:32:16,323 --> 00:32:18,149
- Non mi sto stressando.
- Ok, allora, cosa c'e'?
365
00:32:18,269 --> 00:32:20,269
Cosa c'e'? Guardami. Guardami.
366
00:32:21,293 --> 00:32:23,693
Sono davvero preoccupato
per te, ok?
367
00:32:25,304 --> 00:32:26,058
Ehi.
368
00:32:28,484 --> 00:32:29,234
Hen?
369
00:32:30,102 --> 00:32:32,752
Andro' via per anni, ok?
Non sono giorni.
370
00:32:34,054 --> 00:32:36,022
Ho paura di lasciarti qui da sola.
371
00:32:36,142 --> 00:32:38,692
Non devi preoccuparti
di questo, Junior.
372
00:32:41,097 --> 00:32:42,747
- Fanculo!
- Che cosa?
373
00:32:45,108 --> 00:32:46,534
Quello. Li' dentro.
374
00:32:55,770 --> 00:32:57,655
Non ne ho mai visto uno simile.
375
00:32:57,775 --> 00:33:00,425
Stanno diventando piu' grandi. Dio,
spero che non sia un'infestazione.
376
00:33:00,545 --> 00:33:02,522
Entreranno nei muri. Cristo,
e' tutto cio' di cui ho bisogno.
377
00:33:02,653 --> 00:33:03,753
E' solo uno.
378
00:33:05,655 --> 00:33:07,105
Beh, uno e' troppo.
379
00:33:09,956 --> 00:33:12,406
Controllo la nostra stanza per altri.
380
00:33:15,518 --> 00:33:16,372
Ehi.
381
00:33:18,503 --> 00:33:19,881
Ehi, piccoletto.
382
00:33:21,471 --> 00:33:22,321
Junior.
383
00:33:23,475 --> 00:33:25,257
Che cos'e'? Stai fissando.
384
00:33:25,377 --> 00:33:27,277
Va bene, me ne occupero' io.
385
00:33:36,726 --> 00:33:38,276
Perche' non ti muovi?
386
00:34:29,109 --> 00:34:30,059
Ecco qui.
387
00:34:33,757 --> 00:34:36,507
Cosa stai facendo qui?
Cosa c'e' che non va?
388
00:34:36,829 --> 00:34:37,579
Io...
389
00:34:38,857 --> 00:34:41,157
Ho iniziato a pensare di andarmene.
390
00:34:41,978 --> 00:34:44,957
Le cose che mi mancheranno,
le cose che non sono ovvie.
391
00:34:45,077 --> 00:34:47,813
- Forse dovremmo parlarne fuori...
- No, no, no, tipo,
392
00:34:47,933 --> 00:34:51,080
piccole cose stupide, come...
393
00:34:52,021 --> 00:34:54,709
Come quando, al suono
del pavimento che scricchiola,
394
00:34:54,829 --> 00:34:57,579
so che sono i tuoi passi
al piano di sopra.
395
00:34:58,279 --> 00:35:00,679
E nessuno potrebbe mai riconoscerli.
396
00:35:01,790 --> 00:35:04,140
Sembra un segreto tra di noi. E'...
397
00:35:06,221 --> 00:35:08,321
Mi manchera' sentire quei passi.
398
00:35:08,994 --> 00:35:10,969
- Ehi, Junior.
- Che cosa?
399
00:35:11,089 --> 00:35:13,235
Possiamo parlarne stasera?
400
00:35:13,545 --> 00:35:17,173
- Sai che ci serve questo lavoro.
- No, stiamo insieme e basta.
401
00:35:17,293 --> 00:35:18,651
Come adesso.
402
00:35:22,225 --> 00:35:24,675
Niente di tutto questo
ha importanza.
403
00:36:31,215 --> 00:36:34,198
Strano, come morire
possa essere ancora bello.
404
00:36:35,902 --> 00:36:37,402
Hai paura di morire?
405
00:36:40,202 --> 00:36:42,052
Forse di non essere pronta.
406
00:37:07,939 --> 00:37:11,243
Hai mai pensato, e se
in realta' non stessimo...
407
00:37:12,210 --> 00:37:15,214
guardando il cielo?
408
00:37:16,753 --> 00:37:19,553
E se in realta' stessimo
guardando in basso?
409
00:37:21,731 --> 00:37:23,331
Il cielo sotto di noi.
410
00:37:24,845 --> 00:37:25,695
Prova.
411
00:37:26,058 --> 00:37:26,958
Pensaci.
412
00:37:44,268 --> 00:37:46,189
- Vedi?
- Si'.
413
00:37:50,124 --> 00:37:51,774
Dammi i miei pantaloni!
414
00:37:52,786 --> 00:37:54,455
Hen, sono serio.
415
00:37:59,405 --> 00:38:00,197
Ehi!
416
00:38:09,878 --> 00:38:11,828
Perche' non spariamo e basta?
417
00:38:12,347 --> 00:38:13,897
Ce ne andiamo da qui?
418
00:38:36,277 --> 00:38:37,077
Ciao.
419
00:38:38,283 --> 00:38:39,083
Ciao.
420
00:38:40,559 --> 00:38:41,509
Guardati.
421
00:38:43,029 --> 00:38:44,629
Non ti faro' del male.
422
00:38:45,265 --> 00:38:46,265
Vieni qui.
423
00:38:49,588 --> 00:38:50,838
Va tutto bene.
424
00:38:52,201 --> 00:38:53,401
Bravo ragazzo.
425
00:38:55,056 --> 00:38:56,806
Cosa ti e' successo, ehi?
426
00:38:58,283 --> 00:38:59,674
Da dove vieni?
427
00:39:03,228 --> 00:39:04,172
Va bene.
428
00:39:04,652 --> 00:39:07,707
Ecco qua. Vedi? Bravo ragazzo.
429
00:39:09,337 --> 00:39:10,187
Junior?
430
00:39:12,009 --> 00:39:12,859
Junior!
431
00:39:14,839 --> 00:39:16,861
Merda. Junior!
432
00:39:19,311 --> 00:39:21,175
Junior! Fanculo.
433
00:39:21,872 --> 00:39:22,722
Junior!
434
00:39:25,537 --> 00:39:26,437
Fermati!
435
00:39:27,987 --> 00:39:29,538
Dove stai andando?
436
00:39:37,539 --> 00:39:38,449
Junior!
437
00:40:21,329 --> 00:40:23,284
No! Vaffanculo! No!
438
00:40:24,244 --> 00:40:25,289
Junior!
439
00:40:25,634 --> 00:40:28,084
Non fargli del male.
Non e' colpa sua!
440
00:40:51,485 --> 00:40:53,278
- Ehi...
- Stai bene?
441
00:40:53,398 --> 00:40:56,165
Ehi. Ehi, ehi, ehi. Ehi.
442
00:40:58,073 --> 00:40:59,573
Ti hanno fatto male?
443
00:41:00,497 --> 00:41:02,047
- Chi?
- Sei ferita?
444
00:41:03,060 --> 00:41:05,829
- Sto bene.
- C'erano uomini, e...
445
00:41:05,949 --> 00:41:07,914
- No, no, no, no.
- Tu... stavi urlando.
446
00:41:08,034 --> 00:41:10,219
No, stavano solo bruciando
un vecchio fienile.
447
00:41:10,339 --> 00:41:12,389
Sei confuso. Ti sei fatto male.
448
00:41:12,777 --> 00:41:14,205
Ma starai bene.
449
00:41:14,881 --> 00:41:16,492
- Sei fortunato.
- No, noi...
450
00:41:16,612 --> 00:41:18,523
Dobbiamo dire a qualcuno
cosa sta succedendo.
451
00:41:18,654 --> 00:41:20,404
Dirgli cosa? Dirgli cosa?
452
00:41:20,551 --> 00:41:22,680
Hai avuto un incidente, tutto qui.
453
00:41:22,800 --> 00:41:24,837
No, no, no, siamo in pericolo,
tesoro, ok?
454
00:41:24,957 --> 00:41:25,857
Junior.
455
00:41:26,172 --> 00:41:27,072
Junior.
456
00:41:28,572 --> 00:41:30,972
Sei tu quello che e' corso nel fuoco.
457
00:41:33,188 --> 00:41:34,688
Perche' l'hai fatto?
458
00:41:36,709 --> 00:41:39,809
- Cosa intendi?
- Cosa... cosa c'era nell'incendio?
459
00:41:39,965 --> 00:41:42,382
Spero che questo non sia
stato fatto intenzionalmente.
460
00:41:42,513 --> 00:41:45,261
Tu, pensi che l'abbia fatto apposta?
461
00:41:45,381 --> 00:41:48,631
Beh, un infortunio non cambiera'
nulla. Lo sai, vero?
462
00:41:49,031 --> 00:41:50,562
Non sento questo lato del mio corpo.
463
00:41:50,682 --> 00:41:52,261
Quello e' l'anestetico.
464
00:41:52,381 --> 00:41:53,731
Svanira' presto.
465
00:41:54,019 --> 00:41:56,162
Ma per un po' non potrai usare
molto quel braccio, pero',
466
00:41:56,282 --> 00:41:58,505
e devi abituarti a quella
tua poltrona reclinabile.
467
00:41:58,625 --> 00:42:00,939
- Perche'?
- Beh, non puoi dormire sdraiato.
468
00:42:01,059 --> 00:42:02,701
Puoi reclinarti fino a circa 45 gradi...
469
00:42:02,821 --> 00:42:04,165
Perche' non posso dormire sdraiato?
470
00:42:04,285 --> 00:42:06,236
Il dottore ha fatto
un piccolo intervento, e...
471
00:42:06,356 --> 00:42:08,100
Un intervento? Quale dottore?
472
00:42:08,231 --> 00:42:10,410
Ha operato la tua spalla ferita,
il tendine.
473
00:42:10,541 --> 00:42:13,691
E' andato molto bene, ma
vorrebbe lasciarlo coperto.
474
00:42:17,652 --> 00:42:19,995
Tieni. Devi prendere queste.
475
00:42:36,291 --> 00:42:37,691
Jacqueline du Pre.
476
00:42:41,701 --> 00:42:46,381
"Una musicista della natura
con un istinto infallibile."
477
00:42:48,371 --> 00:42:50,371
Cosi' la descrisse suo marito.
478
00:42:56,150 --> 00:42:59,117
So che non e' stato facile
per nessuno dei due.
479
00:43:00,848 --> 00:43:03,430
Ma presto tutto questo
sara' alle nostre spalle.
480
00:43:03,561 --> 00:43:07,831
Quindi vorrei congratularmi
con voi per essere arrivati fin qui.
481
00:43:09,888 --> 00:43:12,750
Sud della Francia. La cosa reale.
482
00:43:13,239 --> 00:43:14,989
Perche' mi stai seguendo?
483
00:43:16,424 --> 00:43:19,531
Vi tengo al sicuro, entrambi.
E' fondamentale.
484
00:43:20,290 --> 00:43:21,840
Entrambi? Che cosa...
485
00:43:22,693 --> 00:43:23,902
Porteremo via Junior.
486
00:43:24,022 --> 00:43:26,149
Non sei mai stata tutto sola qui
prima d'ora.
487
00:43:26,269 --> 00:43:27,369
Si', quindi?
488
00:43:29,154 --> 00:43:31,957
Potrebbe essere una vera tensione
per lei. Sul vostro matrimonio.
489
00:43:32,077 --> 00:43:34,142
Sei tu quello che mi costringe
a lasciarla.
490
00:43:34,262 --> 00:43:36,781
Beh, quindi dobbiamo fare
cio' che e' morale.
491
00:43:36,901 --> 00:43:38,601
E cosa consideri morale?
492
00:43:41,292 --> 00:43:42,592
Ti sostituiremo.
493
00:43:43,595 --> 00:43:44,545
Cosa, io?
494
00:43:45,657 --> 00:43:48,174
Faremo in modo che Hen
abbia compagnia mentre sei via.
495
00:43:48,294 --> 00:43:51,094
No, vaffanculo. Non e'
possibile che succeda.
496
00:43:52,446 --> 00:43:55,196
Cosa, vuoi davvero lasciarla qui
tutta sola?
497
00:43:55,326 --> 00:43:57,719
- Giorno dopo giorno? Notte dopo notte?
- Puo' cavarsela da sola, Terrance.
498
00:43:57,839 --> 00:44:00,487
Scusa, perche' nessuno
mi chiede cosa penso a riguardo?
499
00:44:00,618 --> 00:44:02,320
- Perche' sono proprio qui, cazzo.
- Calmati.
500
00:44:02,440 --> 00:44:04,440
No, no, no, calmati tu, cazzo.
501
00:44:05,113 --> 00:44:06,313
Ascoltami, ok?
502
00:44:07,276 --> 00:44:08,826
Non e' un altro uomo.
503
00:44:10,217 --> 00:44:12,867
Stiamo sviluppando
un sostituto biologico.
504
00:44:13,505 --> 00:44:14,821
- Mio Dio.
- Di che cazzo sta parlando?
505
00:44:14,941 --> 00:44:17,341
Ai vecchi tempi avresti
lasciato Hen
506
00:44:17,767 --> 00:44:19,867
con una tua foto bidimensionale.
507
00:44:20,312 --> 00:44:22,187
Questo e' il prossimo passo, ok?
508
00:44:22,307 --> 00:44:25,759
Una copia dinamica di te,
con tessuto vivo,
509
00:44:25,879 --> 00:44:28,399
- volume e un corpo.
- Non voglio un cazzo di robot
510
00:44:28,519 --> 00:44:30,219
che vive con mia moglie!
511
00:44:30,691 --> 00:44:32,363
Non e' un robot, ok?
512
00:44:32,872 --> 00:44:35,896
E' un nuovo tipo di forma
di vita autodeterminante.
513
00:44:36,016 --> 00:44:40,166
I primi a vivere l'ambiente domestico
con la massima liberta', come voi.
514
00:44:41,287 --> 00:44:42,188
Vedrete.
515
00:44:43,054 --> 00:44:44,453
Sara' sorprendente.
516
00:44:46,074 --> 00:44:47,737
C'e' una serie di interviste, ok?
517
00:44:47,857 --> 00:44:49,598
Nessun dettaglio e' irrilevante.
518
00:44:49,718 --> 00:44:52,482
Solo per osservarvi e registrare
la vostra routine quotidiana.
519
00:44:52,602 --> 00:44:55,870
- Ecco perche rimani.
- E' pazzesco, cazzo.
520
00:44:55,990 --> 00:44:59,290
Per esempio, cosa hai mangiato
a colazione, amico mio?
521
00:44:59,445 --> 00:45:01,046
- Ok.
- Senti.
522
00:45:03,150 --> 00:45:07,550
OuterMore ha il dovere di prendersi
cura di coloro che sono rimasti indietro.
523
00:45:08,436 --> 00:45:10,686
Sai cosa ci faceva fare mio padre?
524
00:45:12,262 --> 00:45:14,462
- Che cosa?
- Prova di virilita'.
525
00:45:14,878 --> 00:45:17,414
- Non fare l'idiota.
- Uscivamo, ci staccavamo
526
00:45:17,534 --> 00:45:20,134
e ognuno di noi dava
un pugno all'altro.
527
00:45:22,415 --> 00:45:25,539
- Vi davate pugni a vicenda?
- Si', hai mai preso a pugni qualcuno?
528
00:45:25,659 --> 00:45:27,456
Non posso dire di averlo fatto.
529
00:45:27,576 --> 00:45:29,233
Immagino che essere un uomo
significhi questo, giusto?
530
00:45:29,353 --> 00:45:31,332
Hen, sto solo avendo
una conversazione.
531
00:45:31,452 --> 00:45:33,224
Quindi faresti il tuo test
di virilita' con me?
532
00:45:33,344 --> 00:45:35,344
Ora sei semplicemente stupida.
533
00:45:45,528 --> 00:45:46,428
Fanculo.
534
00:46:10,496 --> 00:46:13,224
Poiche' la qualita' dell’aria continua
a peggiorare in tutto il mondo,
535
00:46:13,344 --> 00:46:14,995
si stima che circa
1 miliardo di bambini
536
00:46:15,115 --> 00:46:17,904
rimangano a rischio di sviluppare
malattie respiratorie.
537
00:46:18,024 --> 00:46:21,310
Secondo l'ONU,
820 milioni di bambini
538
00:46:21,430 --> 00:46:23,609
hanno sperimentato
prolungate mega-siccita'
539
00:46:23,729 --> 00:46:26,347
e non hanno mai visto
la pioggia in vita loro.
540
00:46:26,467 --> 00:46:28,585
Ora andiamo in diretta sul palco
del Concerto della Terra.
541
00:46:28,705 --> 00:46:30,109
Buzz ha lavorato tutto il giorno
542
00:46:30,229 --> 00:46:33,579
per questa performance storica
delle icone della musica.
543
00:46:33,982 --> 00:46:35,582
Sarita, puoi sentirmi?
544
00:46:36,213 --> 00:46:38,950
Jay, l'energia quaggiu'
e' elettrica!
545
00:46:39,070 --> 00:46:40,797
Una formazione incredibile,
546
00:46:40,917 --> 00:46:42,992
cose del genere non se ne
vedevano dai tempi
547
00:46:43,112 --> 00:46:45,383
dello spettacolo Live Aid
nel 20° secolo.
548
00:46:45,503 --> 00:46:47,819
Ancora una volta per difendere
cio' che insistono
549
00:46:47,950 --> 00:46:50,833
sia la piu' grande emergenza
di questa generazione.
550
00:46:50,953 --> 00:46:53,935
Non c’e' piu' tempo
per parlare e dibattere
551
00:46:54,055 --> 00:46:57,939
se non per compensare secoli
di sfruttamento e abbandono.
552
00:46:58,059 --> 00:47:00,595
La folla qui e' enorme, e...
553
00:47:15,001 --> 00:47:18,883
Terrance, non mi interessa
cosa stai pianificando, ok?
554
00:47:19,205 --> 00:47:21,366
Ma qualunque cosa porterai qui,
non saro' io,
555
00:47:21,486 --> 00:47:24,436
sai, perche' io non posso
essere sostituito.
556
00:47:24,644 --> 00:47:27,275
Niente di sbagliato in una
crescente fiducia in se stessi.
557
00:47:27,395 --> 00:47:31,145
Assicurati solo, per il tuo bene,
che non faccia mai male a Hen.
558
00:47:35,568 --> 00:47:37,518
Tu le hai mai fatto del male?
559
00:47:41,546 --> 00:47:42,696
Ma che caz...
560
00:47:48,691 --> 00:47:49,741
Senza mani!
561
00:48:15,297 --> 00:48:18,052
Qualsiasi gancio, qualsiasi
pollo, non importa.
562
00:48:18,172 --> 00:48:21,154
Sono felice che le pillole
funzionino sulla tua spalla.
563
00:48:21,274 --> 00:48:23,074
Mi sento pieno di energia.
564
00:48:23,322 --> 00:48:26,159
Perche' nei prossimi giorni sarai
sottoposto a condizioni fisiche
565
00:48:26,279 --> 00:48:28,329
e pressione psicologica enormi.
566
00:48:30,392 --> 00:48:31,042
Ok.
567
00:48:32,480 --> 00:48:34,230
- Sei pronto?
- Va bene.
568
00:48:43,098 --> 00:48:45,035
Devi abituarti a questi test.
569
00:48:45,166 --> 00:48:48,866
Ce ne sono altri quando arrivi,
alcuni meno piacevoli di altri.
570
00:48:51,334 --> 00:48:52,451
Oh, cazzo.
571
00:48:53,210 --> 00:48:56,360
Test del riflesso tendineo-tunnel
carpale profondo.
572
00:48:57,041 --> 00:48:58,941
Mi dispiace tanto. E' fatto.
573
00:49:06,001 --> 00:49:08,164
- Hai gia' finito al lavoro?
- Perche' e' rivolto al muro?
574
00:49:08,284 --> 00:49:09,984
Hen, non puoi stare qui.
575
00:49:11,406 --> 00:49:12,948
Penso sia sufficiente.
576
00:49:13,068 --> 00:49:14,068
Stai bene?
577
00:49:15,024 --> 00:49:16,424
Eravamo d'accordo.
578
00:49:21,032 --> 00:49:22,732
- Vado di sotto.
- Si'.
579
00:49:29,636 --> 00:49:31,186
Che cazzo era quello?
580
00:49:35,655 --> 00:49:38,605
Si', dobbiamo davvero
assicurarci che stia bene.
581
00:49:40,516 --> 00:49:42,466
Se noti qualcosa di insolito,
582
00:49:43,248 --> 00:49:46,519
o si comporta in modo strano,
e' meglio che me lo dici.
583
00:49:46,639 --> 00:49:48,256
- Ok.
- Se vogliamo aiutarla
584
00:49:48,376 --> 00:49:49,814
mentre sei assente,
585
00:49:49,934 --> 00:49:53,070
il tuo sostituto dovra'
sapere quello che sai.
586
00:49:53,505 --> 00:49:56,817
Ho bisogno di avere una comprensione
intima del tuo matrimonio,
587
00:49:56,937 --> 00:49:58,437
nel bene e nel male.
588
00:50:00,101 --> 00:50:01,784
E qualunque cosa tu mi dica qui,
589
00:50:01,904 --> 00:50:05,215
prometto che sara' confidenziale.
E' una cosa tra me e te.
590
00:50:07,526 --> 00:50:09,026
Puoi gestirlo, vero?
591
00:50:12,241 --> 00:50:15,191
Questo e' piu' che salvare
la fattoria, Junior.
592
00:50:15,952 --> 00:50:17,402
Si tratta di garantire
che il tuo matrimonio
593
00:50:17,522 --> 00:50:19,472
sopravviva mentre non ci sei.
594
00:50:32,064 --> 00:50:33,464
L'hai mai tradita?
595
00:50:33,681 --> 00:50:34,631
Che cosa?
596
00:50:36,591 --> 00:50:37,291
Hen.
597
00:50:38,801 --> 00:50:40,251
No, sicuramente no.
598
00:50:41,639 --> 00:50:44,339
Non hai mai fantasticato
su un'altra donna?
599
00:50:45,055 --> 00:50:47,255
- Andiamo.
- No, non lo so. Io...
600
00:50:47,483 --> 00:50:48,683
No. Io, ehm...
601
00:50:51,641 --> 00:50:53,660
- Ti ha mai tradito?
- Vaffanculo.
602
00:50:53,780 --> 00:50:55,280
- L'ha fatto?
- No.
603
00:50:57,294 --> 00:50:59,025
Non lo stai basando
sulla fiducia, vero?
604
00:50:59,145 --> 00:51:02,051
- Lo sto basando su quello che so.
- Pensi di sapere
605
00:51:02,171 --> 00:51:04,621
come reagirebbe in ogni situazione?
606
00:51:05,217 --> 00:51:06,865
Le hai mai fatto tu stesso
la domanda?
607
00:51:06,985 --> 00:51:08,189
Hen non e' cosi'.
608
00:51:08,309 --> 00:51:09,982
Ma davvero non crederai
609
00:51:10,113 --> 00:51:11,929
di conoscere Hen meglio
di quanto lei conosca se stessa?
610
00:51:12,049 --> 00:51:14,228
- Non sto dicendo questo.
- Guarda, ci sono cose
611
00:51:14,348 --> 00:51:17,022
su di lei che non sai
e non saprai mai, ok?
612
00:51:17,142 --> 00:51:20,292
Pensieri, sentimenti,
tutti i suoi anni prima di te.
613
00:51:26,442 --> 00:51:27,692
Ascolta, amico.
614
00:51:29,175 --> 00:51:29,875
Ehi.
615
00:51:31,402 --> 00:51:34,591
Guarda, ha desideri
che esistevano prima di te,
616
00:51:35,568 --> 00:51:37,168
ed esistono oltre te.
617
00:51:40,571 --> 00:51:42,695
- Puoi accettarlo, vero?
- No, io...
618
00:51:42,815 --> 00:51:43,915
Ehi, Junior.
619
00:51:58,402 --> 00:52:00,802
Immagino che tu voglia
che mi fermi.
620
00:52:02,817 --> 00:52:03,467
No.
621
00:52:04,993 --> 00:52:05,893
Perche'?
622
00:52:06,725 --> 00:52:08,360
Di solito non ti piace.
623
00:52:10,485 --> 00:52:12,585
Mi dicevi sempre di non suonare.
624
00:52:13,454 --> 00:52:14,254
Scusa?
625
00:52:18,701 --> 00:52:21,101
Finche' passiamo di giorno in giorno,
626
00:52:22,001 --> 00:52:24,501
vivendo la routine che era stabilita,
627
00:52:25,665 --> 00:52:27,315
che tu hai stabilito...
628
00:52:28,996 --> 00:52:31,046
sei convinto che io sia felice.
629
00:52:35,029 --> 00:52:39,179
Facendo lo stesso percorso di tutti
quelli che sono venuti prima di me.
630
00:52:45,314 --> 00:52:46,314
Tua mamma.
631
00:52:47,384 --> 00:52:48,384
Mia mamma.
632
00:52:49,278 --> 00:52:51,228
Le loro mamme. Le loro mamme.
633
00:53:15,808 --> 00:53:17,508
Comincio a preoccuparmi.
634
00:53:20,379 --> 00:53:22,579
E se la pioggia non arrivasse mai?
635
00:53:23,034 --> 00:53:25,134
Non voglio che ti preoccupi mai.
636
00:53:27,362 --> 00:53:28,412
Si', lo so.
637
00:54:05,772 --> 00:54:08,322
Non ho mai parlato
di queste cose prima.
638
00:54:09,382 --> 00:54:10,282
Davvero?
639
00:54:11,624 --> 00:54:12,324
Mai.
640
00:54:13,742 --> 00:54:14,442
Hen?
641
00:54:15,265 --> 00:54:19,083
Penso solo che avere
altri esseri viventi attorno...
642
00:54:19,902 --> 00:54:22,518
fa qualcosa. Ti fa sperare, credo.
643
00:54:26,169 --> 00:54:27,831
Mi mancano davvero gli alberi,
pero'.
644
00:54:27,951 --> 00:54:29,451
Gli alberi, pero'...
645
00:54:30,290 --> 00:54:31,340
Gli alberi?
646
00:54:32,464 --> 00:54:35,514
Si', ce n'erano molti attorno
quando ero piccola.
647
00:54:36,667 --> 00:54:40,290
Alcuni erano... um...
alcuni erano timidi.
648
00:54:43,425 --> 00:54:49,497
E poi altri erano davvero audaci
e antichi.
649
00:54:49,835 --> 00:54:50,846
Saggi.
650
00:54:53,625 --> 00:54:55,992
Devi solo passare del tempo
con loro, e io...
651
00:54:56,112 --> 00:54:58,318
Amo cosi' tanto le loro personalita'.
652
00:54:58,438 --> 00:54:59,588
Personalita'?
653
00:55:00,005 --> 00:55:01,985
Junior pensa che io sia pazza,
654
00:55:02,105 --> 00:55:04,276
ma, voglio dire, la gente le ha.
655
00:55:04,396 --> 00:55:07,312
I cani le hanno. I gatti le hanno.
656
00:55:07,989 --> 00:55:11,139
Perche' dovresti tracciare
una linea con gli alberi?
657
00:55:12,662 --> 00:55:13,662
Non lo so.
658
00:55:15,259 --> 00:55:18,959
E' triste che abbiamo bisogno
di prove per credere in qualcosa.
659
00:55:19,553 --> 00:55:21,424
La fede e' ingannevole.
660
00:55:23,665 --> 00:55:25,620
No, non lo e'. E'...
661
00:55:27,796 --> 00:55:29,623
E' una sensazione e quando la provi,
662
00:55:29,743 --> 00:55:32,443
e'... e' esaltante.
663
00:55:44,404 --> 00:55:46,504
Vogliamo parlare del pianoforte?
664
00:55:47,723 --> 00:55:48,373
Ok.
665
00:55:49,650 --> 00:55:51,350
Perche' il seminterrato?
666
00:55:51,766 --> 00:55:54,216
Sembra che non venga
suonato da anni.
667
00:55:56,743 --> 00:55:58,693
A lui non piace quando suono.
668
00:56:02,305 --> 00:56:05,618
Forse e' quello che c'e' nella musica
che lo spaventa, non lo so.
669
00:56:05,738 --> 00:56:06,938
Che cosa c'e'?
670
00:56:07,567 --> 00:56:09,579
Tutto quello che e' sparito.
671
00:56:12,009 --> 00:56:12,909
Sparito?
672
00:56:13,968 --> 00:56:14,918
Affetto.
673
00:56:16,479 --> 00:56:17,629
Possibilita'.
674
00:56:19,486 --> 00:56:22,642
Curiosita'. Quello e'...
e' un grosso problema.
675
00:56:25,985 --> 00:56:27,735
Gli piaceva questo di me.
676
00:56:30,481 --> 00:56:33,653
Pensi che conoscere Junior
da cosi' tanto tempo
677
00:56:34,108 --> 00:56:36,008
ti abbia portato via questo?
678
00:56:41,651 --> 00:56:42,751
All'inizio,
679
00:56:42,891 --> 00:56:46,420
tutto sembra cosi' vivo ed...
680
00:56:47,239 --> 00:56:48,626
emozionante.
681
00:56:49,418 --> 00:56:51,568
Ma il tempo lo rende prevedibile.
682
00:56:53,010 --> 00:56:55,083
Non mi vede piu' davvero.
683
00:56:55,973 --> 00:56:59,023
E' come se mi avesse sostituito
con qualcun altro.
684
00:57:00,113 --> 00:57:02,763
Ho perso quelle parti
di cio' che sono...
685
00:57:03,990 --> 00:57:05,640
o di chi potrei essere.
686
00:57:06,585 --> 00:57:09,939
E... ho paura di non riaverle
mai indietro.
687
00:57:12,048 --> 00:57:13,874
Forse non dovrei dirtelo.
688
00:57:16,503 --> 00:57:19,253
Perche' dovresti convivere
con quella paura?
689
00:57:21,141 --> 00:57:23,322
Non negarti quelle parti.
690
00:57:23,453 --> 00:57:25,253
No, non voglio piu' farlo.
691
00:57:25,559 --> 00:57:26,879
Bene. Bene.
692
00:57:27,729 --> 00:57:30,529
Ti incoraggio a sfruttare
questa opportunita'
693
00:57:30,799 --> 00:57:33,211
per agire secondo il tuo istinto.
694
00:57:36,009 --> 00:57:37,659
Quanto sembrera' reale?
695
00:57:37,893 --> 00:57:38,843
Identico.
696
00:57:39,470 --> 00:57:41,320
Si comportera' come Junior?
697
00:57:42,505 --> 00:57:45,905
Proprio come quando lo hai
conosciuto per la prima volta.
698
00:57:47,219 --> 00:57:48,519
Un nuovo inizio.
699
00:59:00,959 --> 00:59:03,359
Non sono diventato
qualcuno diverso.
700
00:59:13,807 --> 00:59:14,607
Forse.
701
00:59:44,457 --> 00:59:46,328
- Sto solo dicendo.
- Beh...
702
00:59:54,651 --> 00:59:55,501
Pronta?
703
00:59:59,543 --> 01:00:00,974
Si'. Vai.
704
01:00:01,571 --> 01:00:03,509
Uno, due, tre, quattro.
705
01:00:21,285 --> 01:00:22,885
- No.
- No, no, no...
706
01:00:25,393 --> 01:00:26,704
Cosi', amico!
707
01:00:29,378 --> 01:00:32,628
Non voglio piu' che voi due
parliate da soli insieme.
708
01:00:39,232 --> 01:00:40,487
Ehi, cosi'.
709
01:00:40,884 --> 01:00:42,434
Questo e' lo spirito.
710
01:00:51,215 --> 01:00:52,565
Cosa e' successo?
711
01:00:55,553 --> 01:00:57,990
- Cosa e' successo?
- Fanculo.
712
01:00:58,110 --> 01:01:00,210
Non le e' piaciuto il tuo ballo?
713
01:01:01,034 --> 01:01:01,920
No.
714
01:01:02,040 --> 01:01:03,140
No, signore.
715
01:01:07,415 --> 01:01:08,565
Cosi', amico.
716
01:01:10,008 --> 01:01:11,575
Cosi', amico.
717
01:01:22,047 --> 01:01:25,048
Tieni il braccio sollevato cosi'.
Hai bevuto.
718
01:01:33,205 --> 01:01:35,255
C'e' qualcosa che ti preoccupa?
719
01:01:38,778 --> 01:01:40,478
- Lo sento in te.
- No.
720
01:01:41,770 --> 01:01:43,725
E' piu' come un risveglio.
721
01:01:46,506 --> 01:01:47,156
Ok.
722
01:01:51,288 --> 01:01:54,527
E in che modo questo risveglio
ha influenzato Hen?
723
01:01:55,860 --> 01:01:58,245
Sento un po' di tensione li', forse?
724
01:01:58,365 --> 01:02:00,643
Ti chiedi sempre come stanno
le cose tra noi.
725
01:02:00,763 --> 01:02:02,645
E' dannatamente malato, Terrance.
726
01:02:02,765 --> 01:02:04,141
Non mi dispiace sbagliarmi
su questo.
727
01:02:04,261 --> 01:02:05,813
- Sono solo curioso.
- Che cos'e'?
728
01:02:05,933 --> 01:02:09,633
Monitora i tuoi livelli di idratazione.
Ti dice cosa le piace?
729
01:02:10,019 --> 01:02:10,969
Che cosa?
730
01:02:12,968 --> 01:02:14,418
Tua moglie, Junior.
731
01:02:15,470 --> 01:02:17,627
E' aperta e onesta
con le sue preferenze?
732
01:02:17,747 --> 01:02:19,597
- Riguardo a cosa?
- Dai.
733
01:02:20,627 --> 01:02:21,609
Lo sai.
734
01:02:22,267 --> 01:02:23,167
Scopare.
735
01:02:24,588 --> 01:02:27,359
E' esplicita su cio' che le piace?
736
01:02:27,479 --> 01:02:29,188
- Che cosa hai appena detto?
- Di cosa ha bisogno.
737
01:02:29,319 --> 01:02:31,091
- Che cosa?
- Ogni relazione deriva
738
01:02:31,222 --> 01:02:32,928
dalla comunicazione aperta e onesta.
739
01:02:33,048 --> 01:02:34,867
- Vaffanculo.
- Lo sai.
740
01:02:35,765 --> 01:02:38,580
Rilassati. E' solo una conversazione.
741
01:02:43,549 --> 01:02:44,699
Ma che cazzo?
742
01:02:50,250 --> 01:02:52,156
Ti piace giocare con noi, vero?
743
01:02:52,276 --> 01:02:54,723
No. No, io...
744
01:02:55,585 --> 01:02:57,585
Le persone mi affascinano, ok?
745
01:02:58,662 --> 01:03:00,145
Voi due mi affascinate.
746
01:03:00,265 --> 01:03:01,815
Affascinano anche me.
747
01:03:02,030 --> 01:03:03,030
Veramente?
748
01:03:04,948 --> 01:03:06,748
A volte guardo le persone.
749
01:03:08,325 --> 01:03:09,475
Vedo le cose.
750
01:03:10,546 --> 01:03:11,546
Cosa vedi?
751
01:03:16,147 --> 01:03:18,697
I ragazzi nella sala da pranzo, ok?
752
01:03:20,029 --> 01:03:22,498
Mordono pezzi dei loro sandwich,
753
01:03:22,618 --> 01:03:24,617
carne e pane,
754
01:03:24,891 --> 01:03:25,841
e loro...
755
01:03:26,535 --> 01:03:29,215
lo macinano insieme fino
a formare una pasta disgustosa.
756
01:03:29,335 --> 01:03:32,688
E tutto cio' che non veniva ingoiato
restava semplicemente bloccato...
757
01:03:32,808 --> 01:03:35,336
tra denti gialli e gengive infette.
758
01:03:40,703 --> 01:03:42,853
E non si tratta solo di mangiare.
759
01:03:43,412 --> 01:03:44,062
No.
760
01:03:46,280 --> 01:03:48,004
Ho visto un collega addormentarsi
761
01:03:48,124 --> 01:03:50,335
con la bocca spalancata.
762
01:03:50,875 --> 01:03:53,776
E mi sono sentito male alla vista.
763
01:03:53,896 --> 01:03:55,546
Voglio dire, pensa a...
764
01:03:57,128 --> 01:04:00,753
cerume, pus e unghie.
765
01:04:00,873 --> 01:04:02,216
Io... io...
766
01:04:04,902 --> 01:04:08,002
Ho visto ragazzi sputare
per terra e poi andarsene.
767
01:04:08,792 --> 01:04:11,873
Se ne vanno e loro non...
768
01:04:12,230 --> 01:04:15,351
Voglio dire, ne siamo dannatamente
ignari per la maggior parte del tempo!
769
01:04:15,471 --> 01:04:17,471
Non lo vediamo nemmeno, cazzo!
770
01:04:22,883 --> 01:04:24,133
Ma un giorno...
771
01:04:28,464 --> 01:04:31,114
Io... ho iniziato a chiedermi
il perche'.
772
01:04:33,924 --> 01:04:35,193
E poi uno dei ragazzi,
773
01:04:35,313 --> 01:04:38,801
si pulisce il suo cazzo di naso
con il suo dannato tovagliolo.
774
01:04:38,921 --> 01:04:40,836
Lo appallottola e lo lascia
cadere sul piatto,
775
01:04:40,956 --> 01:04:42,993
pieno di fottuto moccio.
776
01:04:46,534 --> 01:04:48,284
E poi molto lentamente...
777
01:04:49,538 --> 01:04:51,538
ha solo iniziato a srotolarlo.
778
01:04:54,347 --> 01:04:55,547
Tutto da solo.
779
01:04:57,933 --> 01:04:59,883
Come se volesse essere visto.
780
01:05:01,599 --> 01:05:03,580
E poi, voglio dire, e' stato
allora che ho realizzato
781
01:05:03,700 --> 01:05:05,659
il punto in comune che c’e'
in ognuno di noi
782
01:05:05,779 --> 01:05:09,052
e' la nostra feccia incorporata, cazzo.
783
01:05:11,499 --> 01:05:12,899
Il nostro sporco.
784
01:05:14,398 --> 01:05:15,748
Il nostro grasso.
785
01:05:18,191 --> 01:05:19,241
Vaffanculo!
786
01:05:24,901 --> 01:05:26,801
Che diavolo sta succedendo?!
787
01:05:27,871 --> 01:05:29,640
Hen, va tutto bene!
788
01:05:29,760 --> 01:05:31,282
- Fammi entrare!
- Lui sta bene!
789
01:05:31,402 --> 01:05:33,352
- Fammi entrare!
- Sta bene!
790
01:05:33,569 --> 01:05:34,989
- Va bene!
- Junior!
791
01:05:35,109 --> 01:05:37,532
- Ferma! Lui sta bene.
- Fammi entrare, Terrance!
792
01:05:37,652 --> 01:05:40,004
Maledetto Terrance,
apri questa dannata porta!
793
01:05:40,124 --> 01:05:42,332
Vai di sotto! Lui sta bene!
794
01:05:44,581 --> 01:05:45,407
No!
795
01:05:50,359 --> 01:05:51,573
Accidenti!
796
01:05:52,786 --> 01:05:53,686
Diamine!
797
01:06:16,654 --> 01:06:17,304
No.
798
01:06:21,178 --> 01:06:23,588
Questo e' pazzesco, cazzo.
799
01:06:27,675 --> 01:06:32,074
Cos’e' una barca senza ancora?
Cos’e' una barca senza ancora?
800
01:06:43,238 --> 01:06:44,338
Piccola Hen.
801
01:06:49,247 --> 01:06:50,197
Sono qui.
802
01:07:03,343 --> 01:07:05,293
Stavo solo facendo la doccia.
803
01:07:13,736 --> 01:07:15,012
Va tutto bene.
804
01:07:29,334 --> 01:07:30,732
Quando torno,
805
01:07:32,957 --> 01:07:34,357
facciamo qualcosa.
806
01:07:37,226 --> 01:07:38,976
Andiamo da qualche parte.
807
01:07:43,417 --> 01:07:44,967
Creiamo una famiglia.
808
01:07:49,872 --> 01:07:54,250
Ma qualunque cosa decidiamo
di fare, decidiamola insieme, ok?
809
01:07:58,539 --> 01:07:59,839
Staremo insieme.
810
01:08:02,831 --> 01:08:04,481
Come eravamo una volta.
811
01:10:49,264 --> 01:10:51,270
Fottuti codardi!
812
01:11:48,925 --> 01:11:50,710
Mantieni un basso profilo.
813
01:11:50,830 --> 01:11:51,530
Si'.
814
01:11:51,650 --> 01:11:53,398
Vado di sopra e partiamo.
815
01:13:01,409 --> 01:13:03,309
Quando Hen suonava il piano,
816
01:13:04,234 --> 01:13:05,284
ti piaceva?
817
01:13:06,237 --> 01:13:07,737
Non ricordo proprio.
818
01:13:08,589 --> 01:13:10,139
Perche' me lo chiedi?
819
01:13:10,420 --> 01:13:13,420
Ha detto che sei tu il motivo
per cui non suona.
820
01:13:14,565 --> 01:13:15,965
Te l'ha detto lei?
821
01:13:18,436 --> 01:13:20,036
Quando lo ascoltavi...
822
01:13:20,998 --> 01:13:22,748
come ti faceva sentire?
823
01:13:25,813 --> 01:13:28,980
All'inizio mi piaceva, ma...
824
01:13:31,277 --> 01:13:32,477
l'ha cambiata.
825
01:13:32,718 --> 01:13:33,968
L'ha cambiata?
826
01:13:38,006 --> 01:13:40,406
Non sapevo chi fosse
quando suonava,
827
01:13:41,060 --> 01:13:44,010
come se stesse cercando
di essere qualcun altro.
828
01:13:46,207 --> 01:13:47,357
Quello e'...
829
01:13:48,205 --> 01:13:50,505
- E' stato qualche tempo fa.
- Dio.
830
01:13:51,109 --> 01:13:53,609
Come ci si sente ad ascoltarlo
adesso,
831
01:13:54,052 --> 01:13:55,602
dopo esserci passato?
832
01:13:58,818 --> 01:14:01,318
Ho sempre avuto questa fantasia
che...
833
01:14:04,204 --> 01:14:06,554
C'e' qualcos'altro la' fuori per me.
834
01:14:07,397 --> 01:14:09,247
Cosa pensi che ci vorrebbe?
835
01:14:09,785 --> 01:14:11,485
- Per andar via?
- Si'.
836
01:14:13,554 --> 01:14:14,504
Coraggio.
837
01:14:18,654 --> 01:14:21,104
Il coraggio di lasciare andare tutto.
838
01:14:24,612 --> 01:14:26,362
Seguire quello che sento.
839
01:14:27,288 --> 01:14:28,538
Non avere paura.
840
01:14:35,156 --> 01:14:36,456
E dove andresti?
841
01:14:37,743 --> 01:14:39,343
Ci sono posti. C'e'...
842
01:14:40,841 --> 01:14:43,571
Ci sono posti con vita.
843
01:14:44,619 --> 01:14:46,369
Luoghi con altre persone.
844
01:14:47,188 --> 01:14:49,649
Dio, con nuove persone.
845
01:14:51,158 --> 01:14:52,667
Con la musica.
846
01:14:55,139 --> 01:14:58,410
Un posto che non sembra
proprio che stia morendo.
847
01:15:02,883 --> 01:15:04,083
E invece di...
848
01:15:05,724 --> 01:15:07,524
provare a spiegarglielo...
849
01:15:08,683 --> 01:15:12,183
Oppure per giustificarlo,
farei semplicemente il contrario.
850
01:15:13,238 --> 01:15:14,788
Lascerei una lettera,
851
01:15:15,463 --> 01:15:17,013
ma sarebbe in bianco.
852
01:15:19,288 --> 01:15:21,488
Quindi... quindi niente di niente?
853
01:15:24,930 --> 01:15:28,419
Direbbe tutto e niente
allo stesso tempo.
854
01:15:37,729 --> 01:15:40,913
Sai che posso aiutarti, se lo decidi.
855
01:15:41,321 --> 01:15:43,222
- So di cosa ha bisogno.
- Staro' bene.
856
01:15:43,342 --> 01:15:44,042
Si'.
857
01:15:54,348 --> 01:15:56,125
Sei un pezzo di merda bugiardo.
858
01:15:56,245 --> 01:15:57,545
Chiariamo tutto.
859
01:15:57,673 --> 01:15:59,268
E' abbastanza ovvio, pero'.
860
01:15:59,388 --> 01:16:02,063
- Allora, dimmi.
- No, e' finita, Terrance.
861
01:16:02,183 --> 01:16:03,883
Adesso te ne vai, cazzo.
862
01:16:04,033 --> 01:16:05,306
E, tesoro, parleremo.
863
01:16:05,426 --> 01:16:08,336
Tesoro, mi parlerai come
si deve. Basta stronzate.
864
01:16:08,456 --> 01:16:09,690
Cosa pensi che stia succedendo?
865
01:16:09,810 --> 01:16:13,305
No, no, no, no. Basta domande
del cazzo, Terrance.
866
01:16:13,425 --> 01:16:15,510
Hen, questa cosa deve finire, ok?
867
01:16:15,630 --> 01:16:16,280
Ok.
868
01:16:18,081 --> 01:16:21,392
Si'. Si', vuoi mia moglie, vero?
869
01:16:21,830 --> 01:16:23,824
Si'? Si', vuoi tenerle compagnia
mentre sono via.
870
01:16:23,944 --> 01:16:25,155
Calmati. Calmati.
871
01:16:25,286 --> 01:16:27,399
Sei dannatamente malato, Terrance!
872
01:16:27,519 --> 01:16:29,104
Ehi, ehi, va bene.
873
01:16:29,224 --> 01:16:31,487
Junior! Junior. Basta.
874
01:16:31,607 --> 01:16:33,423
Ehi. Ehi. Non e' quello che pensi.
875
01:16:33,543 --> 01:16:35,243
Non e' quello che pensi.
876
01:16:37,716 --> 01:16:39,216
Fai qualcosa, cazzo.
877
01:17:01,203 --> 01:17:01,853
No!
878
01:18:08,862 --> 01:18:09,612
Ehi.
879
01:18:12,235 --> 01:18:13,485
Mi sei mancata.
880
01:18:18,649 --> 01:18:20,649
E' cosi' bello essere tornato.
881
01:18:38,674 --> 01:18:39,624
E' l'ora.
882
01:18:42,391 --> 01:18:43,041
Ok.
883
01:18:44,649 --> 01:18:45,449
Vieni?
884
01:18:46,401 --> 01:18:47,251
Tu vai.
885
01:18:48,815 --> 01:18:49,465
Ok.
886
01:19:07,538 --> 01:19:09,695
No, cazzo, calmati...
887
01:19:17,629 --> 01:19:20,479
Maledetto Terrance,
apri questa dannata porta!
888
01:19:37,364 --> 01:19:40,114
Porca puttana. E' cosi'
dannatamente reale.
889
01:19:47,062 --> 01:19:47,762
Hen?
890
01:19:48,954 --> 01:19:50,054
Mi dispiace.
891
01:19:50,843 --> 01:19:51,543
Hen?
892
01:19:53,207 --> 01:19:54,690
So che sei confuso.
893
01:20:06,963 --> 01:20:08,665
Oh, no...
894
01:20:09,845 --> 01:20:11,975
Oh, no...
895
01:20:13,022 --> 01:20:16,222
So come ti senti, ma ho
bisogno che tu rimanga calmo.
896
01:20:23,182 --> 01:20:25,443
Mi dispiace che abbiamo
dovuto ingannnarti,
897
01:20:25,563 --> 01:20:26,682
ma era l'unico modo
898
01:20:26,802 --> 01:20:29,902
per testare la tua piena
capacita' e funzionalita'.
899
01:20:30,480 --> 01:20:32,341
E' fondamentale che tu
sia stato abbastanza lucido
900
01:20:32,461 --> 01:20:35,311
da sperimentare l’inversione
faccia a faccia.
901
01:20:37,515 --> 01:20:40,329
Questo non e' il sostituto, Junior.
902
01:20:41,515 --> 01:20:42,415
Sei tu.
903
01:20:43,302 --> 01:20:44,802
Sei tu il sostituto.
904
01:20:46,269 --> 01:20:46,919
No.
905
01:20:48,292 --> 01:20:50,113
- Questo...
- No...
906
01:20:50,913 --> 01:20:53,191
Questo e' il vero marito di Hen, ok?
907
01:20:53,311 --> 01:20:56,268
No. No, no, no, e' una stronzata!
908
01:20:57,136 --> 01:20:59,059
- Terrance, lei dov'e'?
- E' al sicuro in casa.
909
01:20:59,179 --> 01:21:00,529
Lei dov'e'? Hen?
910
01:21:00,980 --> 01:21:01,805
Hen!
911
01:21:02,204 --> 01:21:03,304
Per favore!
912
01:21:04,412 --> 01:21:06,512
Hen, non ascoltarli, ok? Cosa...
913
01:21:06,838 --> 01:21:08,582
Non lascero' che
ti facciano qualcosa, ok?
914
01:21:08,702 --> 01:21:11,102
Non andro' da nessuna parte,
tesoro.
915
01:21:11,222 --> 01:21:13,822
Ti abbiamo portato qui
oltre un anno fa.
916
01:21:16,745 --> 01:21:20,545
Lo stesso giorno Junior e' partito
per vivere nell'installazione.
917
01:21:26,685 --> 01:21:29,635
Quando i nostri gruppi ottici
ti accendevano...
918
01:21:32,625 --> 01:21:34,375
quello e' stato l'inizio.
919
01:21:36,747 --> 01:21:40,397
Quello e' stato il giorno in cui
e' iniziata la tua missione.
920
01:21:46,969 --> 01:21:51,789
Eri libero di sperimentare
una relazione umana reale.
921
01:21:55,375 --> 01:21:57,729
Volevamo che la tua attenzione
fosse al presente,
922
01:21:57,849 --> 01:22:00,067
ma dovevamo progettare
la tua memoria.
923
01:22:00,187 --> 01:22:01,436
Sei un fottuto bugiardo.
924
01:22:01,556 --> 01:22:04,406
Te l'abbiamo data dopo
aver passato molti mesi
925
01:22:04,866 --> 01:22:07,666
a parlare con Junior
prima che se ne andasse.
926
01:22:07,955 --> 01:22:08,999
Hen!
927
01:22:09,387 --> 01:22:10,468
Hen!
928
01:22:11,334 --> 01:22:13,174
Ho bisogno di sapere che stai bene.
929
01:22:13,294 --> 01:22:16,644
Ho bisogno di te qui. Ho bisogno
di sentire la tua voce.
930
01:22:17,079 --> 01:22:17,902
Hen!
931
01:22:18,880 --> 01:22:19,881
Hen?
932
01:22:20,622 --> 01:22:22,472
I tuoi ricordi sono i suoi.
933
01:22:40,426 --> 01:22:41,326
Va bene.
934
01:22:41,781 --> 01:22:45,168
Va bene, va bene.
Sono qui. Sono qui.
935
01:22:45,471 --> 01:22:48,923
Tesoro. Tesoro. Terrance
si sbaglia, ok?
936
01:22:49,540 --> 01:22:53,440
Qualunque cosa sia, qualunque cosa
tu abbia fatto, non importa, ok?
937
01:22:53,738 --> 01:22:54,638
Perche'?
938
01:22:57,051 --> 01:22:58,449
- Mi dispiace.
- No.
939
01:22:58,580 --> 01:23:01,133
Mi dispiace. Mi dispiace.
940
01:23:01,253 --> 01:23:03,427
- Scusa.
- Mi dispiace tanto.
941
01:23:03,547 --> 01:23:04,647
Mi dispiace.
942
01:23:05,905 --> 01:23:07,096
Ti amo.
943
01:23:08,620 --> 01:23:10,476
- Ti amo.
- Ti amo anch'io.
944
01:23:10,596 --> 01:23:12,905
- Devi andare.
- Va bene.
945
01:23:14,396 --> 01:23:16,170
- Ti amo.
- No...
946
01:23:16,301 --> 01:23:18,582
- Devi andare, tesoro.
- No...
947
01:23:22,297 --> 01:23:25,212
Non... Non farlo.
Per favore, non farlo.
948
01:23:27,419 --> 01:23:29,997
- No!
- No, no, no, no, no!
949
01:23:30,117 --> 01:23:32,504
No! No, levatevi di dosso, cazzo!
950
01:23:32,624 --> 01:23:35,051
- No, no, tesoro, per favore!
- No!
951
01:23:35,501 --> 01:23:37,129
Per favore! Hen!
952
01:23:37,249 --> 01:23:39,764
Tesoro! Tesoro, per favore!
953
01:23:39,884 --> 01:23:45,144
Vergognatevi! Vergognatevi!
Vergognatevi! Vergognatevi!
954
01:23:45,264 --> 01:23:48,214
Andrete all'inferno! Vaffanculo!
955
01:23:48,531 --> 01:23:50,645
Hen, no!
956
01:23:53,398 --> 01:23:55,948
Questo non potra' mai
essere perdonato!
957
01:23:57,265 --> 01:23:58,615
Lasciatemi stare!
958
01:24:01,938 --> 01:24:03,338
Lasciatemi andare!
959
01:24:04,983 --> 01:24:05,633
No!
960
01:24:47,625 --> 01:24:49,361
No, no!
961
01:24:50,145 --> 01:24:53,230
No! Lasciatemi!
962
01:25:17,072 --> 01:25:21,122
C’erano altre possibilita' su come
sarebbe potuta andare questa parte.
963
01:25:21,387 --> 01:25:24,087
Abbiamo deciso di creare
la consapevolezza.
964
01:25:24,560 --> 01:25:28,117
Per convalidarla attraverso
una reale connessione umana.
965
01:25:29,526 --> 01:25:33,426
Ma non avremmo mai immaginato
che Hen potesse sperimentare l'amore.
966
01:25:42,241 --> 01:25:43,091
Junior.
967
01:25:45,025 --> 01:25:48,175
Hen non aveva idea di come
sarebbe andata a finire.
968
01:25:48,580 --> 01:25:50,230
Non gliel'ho mai detto.
969
01:25:51,250 --> 01:25:52,600
Tu non sei reale.
970
01:25:53,529 --> 01:25:56,158
Ma quello che ci avete
mostrato qui stasera...
971
01:25:56,903 --> 01:25:58,848
e' un dono per l'umanita'.
972
01:25:59,169 --> 01:26:01,468
Questa e' la mia vita.
973
01:26:04,805 --> 01:26:07,606
Questa e' la nostra vita.
974
01:26:11,515 --> 01:26:14,316
Scriveranno di te per anni.
975
01:26:21,816 --> 01:26:22,516
Hen.
976
01:26:33,009 --> 01:26:34,171
Ciao.
977
01:26:46,363 --> 01:26:48,554
Andremo da qualche altra parte.
978
01:26:56,518 --> 01:26:57,618
Mi dispiace.
979
01:27:51,925 --> 01:27:52,775
Grazie.
980
01:28:12,645 --> 01:28:13,795
No, sto bene.
981
01:28:18,732 --> 01:28:21,159
Fanculo questa merda di gravita'.
982
01:30:45,131 --> 01:30:46,031
Perche'?
983
01:30:49,595 --> 01:30:54,483
Speravo nella fedelta'.
984
01:30:55,508 --> 01:30:56,408
Fiducia.
985
01:30:58,279 --> 01:30:59,380
Come puoi dirlo?
986
01:30:59,500 --> 01:31:01,500
Perche' sei mia moglie, cazzo.
987
01:31:02,009 --> 01:31:04,060
C'erano delle regole.
Eravamo d'accordo.
988
01:31:04,180 --> 01:31:05,880
- Non e' cosi'.
- Ok.
989
01:31:06,348 --> 01:31:08,037
Allora, spiega. Com'e'?
990
01:31:08,618 --> 01:31:10,568
Questa non era una relazione.
991
01:31:14,287 --> 01:31:16,684
Ti ho visto in lui.
992
01:31:18,443 --> 01:31:20,093
Mi hai visto in quello?
993
01:31:21,581 --> 01:31:23,481
Ho visto cosa abbiamo perso.
994
01:31:28,621 --> 01:31:30,955
Sei tu quello di cui mi sono
innamorata di nuovo.
995
01:31:31,075 --> 01:31:35,537
Non ero io, Hen. Non era reale.
996
01:31:35,980 --> 01:31:37,506
Quello che sento e' reale.
997
01:31:37,626 --> 01:31:41,205
So cosa e' reale e di cosa
abbiamo bisogno.
998
01:31:41,325 --> 01:31:42,475
E che cos'e'?
999
01:31:44,953 --> 01:31:46,553
E' darsi per scontati?
1000
01:31:47,849 --> 01:31:49,199
- No?
- No.
1001
01:31:50,475 --> 01:31:52,455
E' restare cosi'?
1002
01:31:52,743 --> 01:31:55,169
Restare fermi? Per cosa?
1003
01:31:57,750 --> 01:32:00,050
Avevamo dei sogni insieme, ricordi?
1004
01:32:00,335 --> 01:32:01,992
Possiamo andarcene e uscire di qui.
1005
01:32:02,112 --> 01:32:04,478
- Possiamo fare qualcosa insieme.
- La mia famiglia e' sepolta
1006
01:32:04,598 --> 01:32:06,598
la' fuori, sotto terra, cazzo!
1007
01:32:07,080 --> 01:32:11,218
Non posso buttare via tutto
per girovagare, cazzo,
1008
01:32:11,338 --> 01:32:12,838
che non prova nulla.
1009
01:32:14,631 --> 01:32:19,997
Questa fattoria, questa casa,
questa vita, siamo noi, Hen.
1010
01:32:20,117 --> 01:32:23,717
L'abbiamo fatta noi. Dovremmo
essere dannatamente orgogliosi.
1011
01:32:26,880 --> 01:32:29,030
Non c'e' niente la' fuori per te.
1012
01:32:33,270 --> 01:32:35,270
Lo so adesso. Non c'e' niente.
1013
01:33:14,823 --> 01:33:15,673
Junior.
1014
01:33:31,782 --> 01:33:32,911
Junior!
1015
01:33:36,503 --> 01:33:37,649
Junior!
1016
01:33:39,046 --> 01:33:41,119
Oh, mio Dio!
1017
01:33:41,765 --> 01:33:43,754
Oh! E' cosi' bello!
1018
01:33:44,267 --> 01:33:45,986
E' cosi' bello!
1019
01:33:46,874 --> 01:33:48,972
Junior, andiamo!
1020
01:33:49,343 --> 01:33:50,193
Guarda!
1021
01:33:51,771 --> 01:33:52,858
Junior.
1022
01:33:53,799 --> 01:33:54,912
Andiamo!
1023
01:33:55,643 --> 01:33:56,343
Dai.
1024
01:33:56,743 --> 01:33:58,911
- Ehi, andiamo.
- Va bene.
1025
01:33:59,899 --> 01:34:00,849
Andiamo.
1026
01:34:01,110 --> 01:34:02,880
Oh, merda! Merda!
1027
01:34:03,161 --> 01:34:04,521
Stai bene?
1028
01:34:05,974 --> 01:34:07,074
Mi dispiace.
1029
01:34:08,564 --> 01:34:09,664
Mi dispiace.
1030
01:34:13,384 --> 01:34:15,431
Dai. Ti aiuto ad alzarti. Andiamo.
1031
01:34:15,551 --> 01:34:17,501
Non ho bisogno del tuo aiuto!
1032
01:34:31,349 --> 01:34:32,299
Guardati.
1033
01:36:33,613 --> 01:36:34,313
Hen?
1034
01:37:34,038 --> 01:37:35,188
C'e' nessuno?
1035
01:38:53,603 --> 01:38:54,703
Piccola Hen.
1036
01:39:33,765 --> 01:39:35,065
E' cosi' carino.
1037
01:39:43,893 --> 01:39:44,793
Va bene.
1038
01:39:50,226 --> 01:39:51,176
Sono qui.
1039
01:40:36,508 --> 01:40:38,258
I finali non sono facili.
1040
01:40:39,474 --> 01:40:40,924
Non come gli inizi.
1041
01:40:42,994 --> 01:40:47,188
Ma anche i finali possono
sembrare vivi ed emozionanti.
1042
01:40:49,896 --> 01:40:54,430
Per tutta la mia vita le persone
mi hanno detto cosa mi piace.
1043
01:40:54,944 --> 01:40:56,294
Cio' che voglio.
1044
01:40:56,949 --> 01:40:58,599
Cio' di cui ho bisogno.
1045
01:41:01,037 --> 01:41:03,500
Dovevo diventare qualcuno
di diverso.
1046
01:41:04,218 --> 01:41:05,418
Qualcun altro.
1047
01:41:11,892 --> 01:41:12,842
Un'altra?
1048
01:41:13,155 --> 01:41:13,955
Certo.
1049
01:41:25,255 --> 01:41:26,405
Ma ora lo so.
1050
01:41:29,868 --> 01:41:32,134
Di me ce n'e' una sola.
1051
01:41:33,364 --> 01:41:34,114
Ciao.
1052
01:41:37,375 --> 01:41:39,246
Cosa stai facendo, piccolo?
1053
01:41:42,319 --> 01:41:43,869
Non si muove affatto.
1054
01:41:45,685 --> 01:41:47,135
E' solo seduto li'.
1055
01:41:47,725 --> 01:41:48,675
Che cosa?
1056
01:41:53,565 --> 01:41:55,565
Non ne ho mai visto uno prima.
1057
01:43:26,004 --> 01:43:28,983
SubPassion ha tradotto per voi:
1058
01:43:36,008 --> 01:43:39,985
Traduzione: Michiel1981
1059
01:43:40,999 --> 01:43:45,990
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion