1 00:00:43,695 --> 00:00:49,345 Nel corso di questo secolo, l'acqua e la terra abitabile saranno i beni piu' preziosi. 2 00:00:49,465 --> 00:00:54,422 Le citta' saranno sovrappopolate, le aree rurali lentamente abbandonate, 3 00:00:54,542 --> 00:00:58,250 e nuovi soluzioni pianificate per lo spazio cosmico. 4 00:01:00,799 --> 00:01:06,194 Sostituti umani - AI con la capacita' di consapevolezza - 5 00:01:06,314 --> 00:01:11,663 inizieranno a sostituire il lavoro umano nelle aree piu' devastate della terra. 6 00:01:44,524 --> 00:01:45,692 All'inizio, 7 00:01:45,812 --> 00:01:49,563 tutto sembra cosi' vivo ed... 8 00:01:50,200 --> 00:01:51,300 emozionante. 9 00:01:57,114 --> 00:01:59,264 Ma il tempo lo rende prevedibile. 10 00:02:03,712 --> 00:02:05,718 Non mi vede piu' davvero. 11 00:02:08,677 --> 00:02:11,727 E' come se mi avesse sostituita con qualcun altro. 12 00:02:15,862 --> 00:02:18,512 Ho perso quelle parti di cio' che sono... 13 00:02:19,664 --> 00:02:21,314 o di chi potrei essere. 14 00:02:23,956 --> 00:02:27,226 E... ho paura di non riaverle mai indietro. 15 00:02:30,475 --> 00:02:32,225 Forse non dovrei dirtelo. 16 00:02:37,688 --> 00:02:40,765 Altre 500.000 persone sono state sfollate 17 00:02:40,885 --> 00:02:42,561 a causa dei vasti tornado 18 00:02:42,681 --> 00:02:45,199 che stanno devastando l’Europa centrale e occidentale. 19 00:02:45,319 --> 00:02:47,225 I leader europei hanno descritto le tempeste 20 00:02:47,345 --> 00:02:49,128 come catastrofiche per dimensioni e potenza... 21 00:02:49,248 --> 00:02:51,493 Il periodo di allerta per il caldo intenso e la siccita' 22 00:02:51,613 --> 00:02:55,457 e' stato nuovamente esteso a quasi 60 milioni di americani 23 00:02:55,577 --> 00:02:59,427 nell’ambito del sistema di allerta climatica del governo federale. 24 00:03:05,231 --> 00:03:06,855 O per condizioni di salute sottostanti, 25 00:03:06,975 --> 00:03:09,589 ricordiamo di prendere ulteriori precauzioni 26 00:03:09,709 --> 00:03:12,059 e rimanere in casa quando possibile. 27 00:03:19,852 --> 00:03:23,746 Stati Uniti Occidentali, 2065 28 00:04:47,316 --> 00:04:48,016 Hen? 29 00:04:51,150 --> 00:04:51,850 Hen! 30 00:04:53,914 --> 00:04:55,264 Aspetti qualcuno? 31 00:05:04,065 --> 00:05:05,822 Che cosa? Cosa c'e'? 32 00:05:05,942 --> 00:05:07,742 Non ti ho sentito entrare. 33 00:05:11,999 --> 00:05:13,299 C'e' qualcuno qui. 34 00:05:14,554 --> 00:05:15,846 Sembra ufficiale, vero? 35 00:05:15,966 --> 00:05:17,516 Si', potrebbe essere. 36 00:05:18,505 --> 00:05:22,055 Quando e' stata l'ultima volta che abbiamo avuto una visita? 37 00:05:25,651 --> 00:05:27,101 Deve essersi perso. 38 00:05:27,233 --> 00:05:28,716 No, non credo. 39 00:05:31,849 --> 00:05:33,399 Deve volere qualcosa. 40 00:05:34,837 --> 00:05:36,737 Co... Oh, mio Dio. 41 00:05:37,060 --> 00:05:38,160 Ehi, whoa... 42 00:05:38,611 --> 00:05:40,075 Hai combinato questo pasticcio? 43 00:05:40,195 --> 00:05:41,663 - Di cosa stai parlando? - E' scarico. 44 00:05:41,783 --> 00:05:43,463 Si'. Non lo lasciamo mai carico. 45 00:05:43,583 --> 00:05:45,161 Cosa vuol dire che non lo lasciamo mai carico? 46 00:05:45,292 --> 00:05:47,100 Rimetti a posto il fucile! Rimettilo a posto. 47 00:05:47,220 --> 00:05:48,070 O cosa? 48 00:05:48,699 --> 00:05:51,563 Rimetti a posto il fucile, ok? Dobbiamo andare. Dai. 49 00:05:51,683 --> 00:05:53,053 Apri la porta. E' scarico. 50 00:05:53,173 --> 00:05:56,073 Non posso fare nulla con il fucile. E' scarico. 51 00:05:56,893 --> 00:05:57,593 Vai. 52 00:06:06,149 --> 00:06:06,999 Chi e'? 53 00:06:07,983 --> 00:06:10,006 Mi dispiace. So che e' tardi. 54 00:06:11,646 --> 00:06:12,846 Sei Henrietta? 55 00:06:15,912 --> 00:06:17,900 - Chi e'? - Terrance. 56 00:06:18,457 --> 00:06:20,807 Si', non conosciamo nessun Terrance. 57 00:06:21,479 --> 00:06:22,329 Junior? 58 00:06:24,806 --> 00:06:27,328 Penso che vorrete sentire quello che ho da dire. 59 00:06:27,448 --> 00:06:28,848 - Entrambi. - No. 60 00:06:35,526 --> 00:06:36,926 Di cosa si tratta? 61 00:06:37,214 --> 00:06:39,251 Sono qui per conto di OuterMore. 62 00:06:39,371 --> 00:06:40,371 OuterMore? 63 00:06:40,677 --> 00:06:43,667 Stiamo lavorando alla strategia sulla migrazione climatica. 64 00:06:43,787 --> 00:06:46,709 Nello specifico, la dimora fuori dalla Terra. 65 00:06:46,829 --> 00:06:47,960 Cosa sta dicendo? 66 00:06:48,080 --> 00:06:50,530 Penso che intenda vivere nello spazio. 67 00:06:52,269 --> 00:06:53,619 Va bene se entro? 68 00:06:57,124 --> 00:06:57,824 Si'. 69 00:07:03,316 --> 00:07:05,366 C'e' qualcun altro in macchina? 70 00:07:05,676 --> 00:07:08,276 No, fare queste visite e' il mio lavoro. 71 00:07:08,438 --> 00:07:09,188 Ciao. 72 00:07:21,741 --> 00:07:24,127 - Vuoi sederti? - Certo. 73 00:07:24,548 --> 00:07:25,198 Ok. 74 00:07:34,417 --> 00:07:36,067 E' un posto fantastico. 75 00:07:37,494 --> 00:07:38,644 Affascinante. 76 00:07:39,869 --> 00:07:40,769 Rustico. 77 00:07:42,436 --> 00:07:43,686 Quanti anni ha? 78 00:07:44,095 --> 00:07:47,095 Oh, e' vecchio. Un paio di centinaia di anni. 79 00:07:50,264 --> 00:07:53,586 Semplicemente... semplicemente non si vede piu'. 80 00:07:54,333 --> 00:07:55,467 Immagino che sia sempre stato in famiglia? 81 00:07:55,587 --> 00:07:57,978 Si'. Si', quinta generazione. 82 00:07:58,703 --> 00:07:59,838 Lo amo. 83 00:08:01,183 --> 00:08:02,883 I vecchi modi di vivere. 84 00:08:03,100 --> 00:08:05,900 Si', siamo rimasti ancora in pochi, quindi... 85 00:08:06,352 --> 00:08:08,202 Ma tu non lo coltivi, vero? 86 00:08:09,055 --> 00:08:11,237 Giusto, beh, questo e'... e' molto emozionante, 87 00:08:11,357 --> 00:08:13,981 ma prima che dica qualsiasi cosa, 88 00:08:14,101 --> 00:08:15,801 dovrei mostrarvi questo. 89 00:08:16,369 --> 00:08:18,516 Ora, sono sicuro che avete visto le nostre campagne precedenti, 90 00:08:18,636 --> 00:08:20,501 ma questa e' speciale. 91 00:08:21,563 --> 00:08:22,790 Lo vedete bene? 92 00:08:22,910 --> 00:08:24,060 Si'. Lo vedi? 93 00:08:26,307 --> 00:08:27,851 Siamo tutti cosi' fieri di voi. 94 00:08:27,982 --> 00:08:29,562 E' cosi' stimolante. 95 00:08:29,682 --> 00:08:31,371 Ci state dando speranza per il pianeta. 96 00:08:31,491 --> 00:08:33,632 Sono stato scelta. Vado nello spazio. 97 00:08:33,752 --> 00:08:35,562 Siamo tutti eternamente grati. 98 00:08:35,693 --> 00:08:37,465 Non vedo l’ora di vedere presto il tuo volto sorridente. 99 00:08:37,596 --> 00:08:41,146 Stiamo lavorando da tempo alla prossima fase di transizione. 100 00:08:41,404 --> 00:08:43,108 Ci sono sempre state diverse possibilita' 101 00:08:43,228 --> 00:08:45,643 di esistenza umana nello spazio. 102 00:08:46,054 --> 00:08:49,203 Ma con le nostre terre e mari trasformati come sono, 103 00:08:49,323 --> 00:08:53,623 abbiamo deciso di costruire la nostra stazione spaziale, il nostro pianeta. 104 00:08:53,985 --> 00:08:54,985 Vai oltre. 105 00:08:55,911 --> 00:08:57,061 Sii migliore. 106 00:08:57,483 --> 00:08:58,733 Per il pianeta. 107 00:08:58,941 --> 00:09:00,141 Per il futuro. 108 00:09:00,678 --> 00:09:02,457 Per tutti noi. 109 00:09:03,117 --> 00:09:04,417 Come crescerai? 110 00:09:04,929 --> 00:09:07,579 Si', cosa... cosa c'entra questo con noi? 111 00:09:07,733 --> 00:09:10,483 Giusto, quindi sono qui per l'installazione. 112 00:09:10,888 --> 00:09:13,153 La prima ondata di reinsediamento temporaneo. 113 00:09:13,273 --> 00:09:15,691 Si', si', no, penso di aver sentito parlare di questa merda una volta. 114 00:09:15,811 --> 00:09:18,178 - Davvero? - Sembra piuttosto ridicolo. 115 00:09:18,298 --> 00:09:19,491 Perche' dovreste spendere soldi lassu' 116 00:09:19,611 --> 00:09:21,624 quando dovreste sistemare le cose qui? 117 00:09:21,744 --> 00:09:24,394 Beh, vedi, la nostra motivazione e' proattiva, 118 00:09:24,514 --> 00:09:26,914 per aiutare i figli dei nostri figli. 119 00:09:28,722 --> 00:09:29,872 Tu hai figli? 120 00:09:33,048 --> 00:09:35,748 Posso disturbarti per un bicchiere d'acqua? 121 00:09:40,567 --> 00:09:41,267 Si'. 122 00:09:42,291 --> 00:09:44,782 - Io prendero' una birra, grazie. - Si'. 123 00:09:44,902 --> 00:09:45,752 Grazie. 124 00:09:49,899 --> 00:09:53,091 Fa caldo. Sono abituato all'aria condizionata. 125 00:09:53,606 --> 00:09:54,956 - Giusto. - Si'. 126 00:09:57,099 --> 00:10:00,849 Ti ricordi un tempo in cui c'erano le fattorie da queste parti? 127 00:10:01,647 --> 00:10:06,409 Con bestiame e raccolti. Fattorie vere, senza offesa. 128 00:10:11,156 --> 00:10:13,246 Si', solo da bambino, pero'. 129 00:10:14,238 --> 00:10:15,907 Devono essere state comprate o bruciate. 130 00:10:16,027 --> 00:10:19,127 - Bruciate? - Si'. Dalle corporazioni. 131 00:10:19,556 --> 00:10:20,810 Bruciano tutte le vecchie fattorie, 132 00:10:20,930 --> 00:10:22,746 liberando i campi dalla loro roba ibrida. 133 00:10:22,866 --> 00:10:24,566 Non gliene frega niente. 134 00:10:25,316 --> 00:10:26,871 Ho notato tutta la canola sul vialetto. 135 00:10:26,991 --> 00:10:28,785 Non avevo realizzato che crescesse in questo periodo dell'anno. 136 00:10:28,905 --> 00:10:31,555 Tutto l'anno. Ha bisogno di poca acqua. 137 00:10:31,906 --> 00:10:33,203 Non sembra naturale. 138 00:10:33,323 --> 00:10:34,323 Non lo e'. 139 00:10:36,437 --> 00:10:37,837 Amico, potresti... 140 00:10:38,736 --> 00:10:41,286 potresti fare cio' che vuoi qui fuori. 141 00:10:43,067 --> 00:10:44,017 Ecco qui. 142 00:10:44,819 --> 00:10:45,669 Grazie. 143 00:10:47,941 --> 00:10:50,668 Si', non troverai acqua del genere in citta'. 144 00:10:50,788 --> 00:10:52,638 - Grazie. - Si'. Lo adoro. 145 00:10:55,627 --> 00:10:56,477 Salute. 146 00:10:58,249 --> 00:11:01,165 Allora, mi e' stato assegnato il vostro file. 147 00:11:02,520 --> 00:11:03,820 Abbiamo un file? 148 00:11:04,072 --> 00:11:06,472 Non ci hai iscritto per niente, vero? 149 00:11:07,611 --> 00:11:08,077 No. 150 00:11:08,208 --> 00:11:10,507 Ok, quindi questo tizio e' apparso dal nulla, giusto? 151 00:11:10,627 --> 00:11:11,553 Si', non e' colpa mia... 152 00:11:11,684 --> 00:11:13,206 Non sarebbe la prima volta, cazzo... 153 00:11:13,326 --> 00:11:15,524 No, e' vero. No, non l'hai fatto, non l'hai fatto. 154 00:11:15,655 --> 00:11:18,223 Uhm, ma abbiamo avuto la nostra prima lotteria. 155 00:11:18,343 --> 00:11:22,988 Sono entusiasta di dire che siete entrati nella rosa dei candidati. 156 00:11:24,309 --> 00:11:27,410 Siete un passo avanti verso la vita lassu'. 157 00:11:29,014 --> 00:11:29,764 Ok... 158 00:11:30,436 --> 00:11:33,889 Ok, beh, stai sprecando il tuo tempo 159 00:11:34,009 --> 00:11:37,214 perche' noi... non siamo nemmeno stati su un aereo, 160 00:11:37,334 --> 00:11:39,134 e lei... lei lo odierebbe. 161 00:11:39,265 --> 00:11:41,751 Oh, e tu no? Non lo odieresti? 162 00:11:41,871 --> 00:11:43,854 Io... sto solo dicendo che non ti piacerebbe volare. 163 00:11:43,974 --> 00:11:45,719 Anche tu non sei mai stato su un aereo. 164 00:11:45,850 --> 00:11:48,128 Ok, a entrambi non piace volare, cazzo. Qual e' il problema? 165 00:11:48,248 --> 00:11:50,998 Va bene, dovrei... dovrei chiarire, scusate. 166 00:11:51,118 --> 00:11:54,233 Sto parlando di te qui, Junior. Solo tu. 167 00:11:54,603 --> 00:11:55,653 Che cosa... 168 00:11:56,219 --> 00:11:58,749 Questi test richiedono vera forza fisica, 169 00:11:58,869 --> 00:12:01,802 abilita' specifiche, tutte cose che tu possiedi, Junior. 170 00:12:01,922 --> 00:12:05,122 Aspetta, aspetta, aspetta, non stai scherzando, vero? 171 00:12:05,748 --> 00:12:08,098 No, questo e' solo un avvertimento. 172 00:12:10,118 --> 00:12:13,747 Scusa. Scusa, avvertimento e' la parola sbagliata. 173 00:12:13,878 --> 00:12:16,006 Questa e'... questa e' una buona notizia. 174 00:12:16,126 --> 00:12:17,596 E' una buona notizia? 175 00:12:17,716 --> 00:12:22,139 - E il... il governo lo sa, giusto? - Noi siamo il governo. 176 00:12:22,414 --> 00:12:26,340 La nostra stazione spaziale sta orbitando attorno alla Terra mentre parliamo. 177 00:12:26,460 --> 00:12:29,206 E se... e se dicessi semplicemente di no, giusto? 178 00:12:29,326 --> 00:12:32,176 Se semplicemente rifiuto. Cosa succede allora? 179 00:12:33,822 --> 00:12:35,472 Conosci la coscrizione? 180 00:12:36,513 --> 00:12:40,519 Durante le vecchie guerre, se fossi stato scelto, saresti dovuto andare in guerra. 181 00:12:40,639 --> 00:12:42,439 E se non lo facevi, beh... 182 00:12:44,576 --> 00:12:45,276 Si'. 183 00:12:49,695 --> 00:12:51,195 Ci stai minacciando? 184 00:12:51,773 --> 00:12:53,559 - Junior. - Sta succedendo questo? 185 00:12:53,679 --> 00:12:56,229 - Junior. - No, no. Ci stai minacciando? 186 00:12:57,598 --> 00:12:59,548 Potremmo perdere la fattoria. 187 00:13:01,841 --> 00:13:04,891 Non concentriamoci sullo stato di diritto qui, ok? 188 00:13:05,437 --> 00:13:07,647 Questa operazione potrebbe rivelarsi 189 00:13:07,767 --> 00:13:11,522 la piu' grande iniziativa pubblica mai vista, ok? 190 00:13:12,193 --> 00:13:13,893 Saresti un eroe, Junior. 191 00:13:14,679 --> 00:13:16,867 Vuoi vivere una vita banale 192 00:13:17,254 --> 00:13:18,804 come tutti gli altri, 193 00:13:18,998 --> 00:13:22,096 o vuoi far parte di qualcosa di speciale e unico? 194 00:13:22,216 --> 00:13:24,616 Perche' si tratta proprio di questo. 195 00:13:25,506 --> 00:13:27,675 Un'opportunita' per essere una versione migliore di te stesso. 196 00:13:27,795 --> 00:13:29,245 Sembra molto bello. 197 00:13:29,528 --> 00:13:31,588 Ascolta, e' ora di andare avanti. 198 00:13:31,708 --> 00:13:34,256 Presto la maggior parte di noi non potra' piu' vivere qui. 199 00:13:34,387 --> 00:13:37,081 Il nostro pianeta era meraviglioso, e' meraviglioso, 200 00:13:37,201 --> 00:13:39,380 ma ci ha dato tutto cio' che poteva. 201 00:13:39,500 --> 00:13:42,200 No, non ci ha dato nulla. L'abbiamo rubato. 202 00:13:42,523 --> 00:13:44,943 Quanto e' lunga la rosa dei candidati? 203 00:13:45,063 --> 00:13:46,626 - Non posso rivelarlo. - Aspetta... 204 00:13:46,746 --> 00:13:49,854 Ma ti posso dire che per un paio d’anni non si decidera' nulla. 205 00:13:49,974 --> 00:13:51,224 Un paio d'anni? 206 00:13:51,584 --> 00:13:54,902 Si', purtroppo, questi test avranno cicli biennali. 207 00:13:55,022 --> 00:13:56,927 Giusto, quindi ti aspetti che continuiamo 208 00:13:57,047 --> 00:13:59,447 a vivere come se fosse tutto normale? 209 00:14:00,589 --> 00:14:01,289 Si'. 210 00:14:02,292 --> 00:14:03,492 Perche' lo e'. 211 00:14:04,583 --> 00:14:06,733 Non e' stato ancora deciso nulla. 212 00:14:23,910 --> 00:14:26,910 Prenditi cura di quella piccola Henrietta per me. 213 00:14:28,057 --> 00:14:30,095 Questo genere di cose possono essere sconvolgenti. 214 00:14:30,215 --> 00:14:30,915 Si'. 215 00:15:25,336 --> 00:15:26,336 Veramente? 216 00:15:28,107 --> 00:15:31,846 Dopo quello andrai solo a dormire? 217 00:15:32,356 --> 00:15:33,156 Scusa. 218 00:15:34,067 --> 00:15:36,852 Possiamo parlare domani? Non mi sento bene. 219 00:15:38,770 --> 00:15:40,720 No, dovremmo parlarne adesso. 220 00:15:41,700 --> 00:15:45,350 Pensi che potresti dormire nella stanza degli ospiti stanotte? 221 00:15:45,611 --> 00:15:48,311 E' solo che non voglio che tu prenda nulla. 222 00:15:55,224 --> 00:15:56,924 Da quando e' importante? 223 00:16:00,281 --> 00:16:02,031 Preferirei stare da sola. 224 00:16:04,346 --> 00:16:06,820 Sei seria. Vuoi che dorma nella stanza degli ospiti? 225 00:16:06,940 --> 00:16:07,990 Per favore. 226 00:16:16,640 --> 00:16:18,090 Come lo hai saputo? 227 00:16:20,269 --> 00:16:21,769 Come ho saputo cosa? 228 00:16:22,357 --> 00:16:24,346 Prima che... Hen. 229 00:16:26,555 --> 00:16:29,345 Prima che uscisse, hai detto: "Lui deve volere qualcosa". 230 00:16:29,465 --> 00:16:31,694 - Come sapevi che era un uomo? - Non lo so, ho detto cosi'? 231 00:16:31,814 --> 00:16:34,779 - Si', quando si e' fermata la macchina. - Non lo so. 232 00:16:34,899 --> 00:16:35,942 Non era intenzionale. 233 00:16:36,062 --> 00:16:38,448 Cioe', se l'ho detto, probabilmente l'ho fatto senza pensarci. 234 00:16:38,568 --> 00:16:39,964 Ascolta, sono esausta, 235 00:16:40,084 --> 00:16:41,542 e se va bene voglio solo andare a dormire... 236 00:16:41,662 --> 00:16:43,131 Quando l'hai detto, era cosi' sicura, quindi... 237 00:16:43,251 --> 00:16:44,749 OK, beh, nomina una donna 238 00:16:44,869 --> 00:16:47,169 che verrebbe qui di notte, da sola? 239 00:16:47,514 --> 00:16:51,064 - Il modo in cui ti guardava... - Perche' mi stai spingendo? 240 00:17:02,965 --> 00:17:03,615 Ok. 241 00:17:14,207 --> 00:17:16,057 Potresti chiudere la porta? 242 00:17:18,229 --> 00:17:19,029 Certo. 243 00:17:43,394 --> 00:17:45,144 Semplicemente bellissimo! 244 00:17:46,554 --> 00:17:47,704 Fanculo a me. 245 00:17:55,219 --> 00:17:56,222 Fanculo. 246 00:21:09,031 --> 00:21:10,931 Sai che non lo vedremo piu'. 247 00:21:11,184 --> 00:21:14,284 In realta' non sono interessati a qualcuno come me. 248 00:21:14,665 --> 00:21:16,115 Cosa ho da offrire? 249 00:21:18,430 --> 00:21:20,180 Potresti essere sorpreso. 250 00:21:24,035 --> 00:21:26,085 - Mi fai un favore? - Che cosa? 251 00:21:26,372 --> 00:21:28,922 Smettila di indossare quella maglietta. 252 00:21:30,920 --> 00:21:31,870 Perche'? 253 00:21:33,027 --> 00:21:34,827 Mi piace questa maglietta. 254 00:21:35,765 --> 00:21:38,665 La indossavi il giorno che ci siamo conosciuti. 255 00:21:40,347 --> 00:21:42,797 E piu' la indossi, piu' si consumera'. 256 00:21:49,860 --> 00:21:52,660 Allora, cos'altro ti ricordi di quel giorno? 257 00:21:55,108 --> 00:21:56,358 Eravamo felici. 258 00:23:10,020 --> 00:23:11,020 Mi manchi. 259 00:24:15,770 --> 00:24:17,620 Ti piace ancora vivere qui? 260 00:24:19,101 --> 00:24:20,001 Perche'? 261 00:24:22,332 --> 00:24:23,832 Ti senti felice qui? 262 00:24:25,819 --> 00:24:27,669 Ovviamente sono felice qui. 263 00:24:27,838 --> 00:24:29,038 Tu non lo sei? 264 00:24:31,930 --> 00:24:33,430 Cosa sono io per te? 265 00:24:36,148 --> 00:24:38,230 Sai, se si trattadella mia partenza, 266 00:24:38,350 --> 00:24:39,569 - se sei preoccupata per questo... - No. 267 00:24:39,689 --> 00:24:41,589 No, non lo e'. Riguarda noi. 268 00:24:42,157 --> 00:24:43,357 - Noi? - Si'. 269 00:24:47,585 --> 00:24:50,389 Avevi qualche domanda quando ci siamo sposati? 270 00:24:50,509 --> 00:24:52,559 Non dovrebbero esserci domande. 271 00:24:52,747 --> 00:24:56,197 - Abbiamo tutti delle domande. - Beh, non quando ti sposi. 272 00:24:57,891 --> 00:25:01,228 Quindi in sette anni non hai mai avuto alcun dubbio? 273 00:25:01,599 --> 00:25:02,299 Mai. 274 00:25:04,388 --> 00:25:07,136 Sposarsi subito dopo la scuola non ti preoccupa, 275 00:25:07,256 --> 00:25:09,795 - quando sei ancora un adolescente? - Non eravamo compagni di scuola. 276 00:25:09,915 --> 00:25:11,415 E noi siamo diversi. 277 00:25:13,335 --> 00:25:15,835 Ci siamo incontrati al momento giusto. 278 00:25:16,570 --> 00:25:18,172 Scusa se sono stata distante. 279 00:25:18,292 --> 00:25:19,434 Va bene. 280 00:25:25,513 --> 00:25:28,363 A cosa pensi di piu', al passato o al futuro? 281 00:25:28,691 --> 00:25:29,609 Che cosa? 282 00:25:29,729 --> 00:25:31,879 - Gesu', cos'e' questo? - Scusa. 283 00:25:33,382 --> 00:25:35,559 Non intendo tempestarti di domande come questa 284 00:25:35,679 --> 00:25:38,429 di prima mattina, ma voglio davvero saperlo. 285 00:25:38,661 --> 00:25:39,311 Ok. 286 00:25:43,371 --> 00:25:44,271 Penso... 287 00:25:45,821 --> 00:25:48,621 che abbiamo bisogno di un letto piu' grande. 288 00:25:51,318 --> 00:25:53,928 Ti stavo facendo una domanda seria. 289 00:25:54,048 --> 00:25:54,848 Lo so. 290 00:25:56,197 --> 00:25:58,950 - Non mi stai prendendo sul serio. - Mi dispiace. 291 00:25:59,070 --> 00:26:01,420 - No, non lo sei. - No, non lo sono. 292 00:26:02,182 --> 00:26:03,882 Ok, mi dispiace, tesoro. 293 00:26:06,231 --> 00:26:06,931 Si'. 294 00:27:19,277 --> 00:27:25,277 Un anno dopo 295 00:28:32,144 --> 00:28:34,461 Per comprendere al meglio la vita lassu', 296 00:28:34,581 --> 00:28:36,575 il gruppo selezionato deve essere casuale. 297 00:28:36,695 --> 00:28:37,796 Tutti i percorsi di vita. 298 00:28:37,927 --> 00:28:39,270 Ok, allora scegli qualcun altro, Terrance. 299 00:28:39,390 --> 00:28:40,997 Le persone come noi non appartengono allo spazio. 300 00:28:41,128 --> 00:28:42,548 Ma questo e' il punto. A un certo punto, 301 00:28:42,668 --> 00:28:45,718 tutti noi potremmo dover andare. Permanentemente. 302 00:28:47,742 --> 00:28:49,495 Riceverai un bel compenso. 303 00:28:50,532 --> 00:28:53,082 Un ringraziamento da parte del governo. 304 00:28:54,352 --> 00:28:56,769 Guarda, ti e' stata data una rara opportunita' 305 00:28:56,889 --> 00:28:58,989 che per ora sembra scoraggiante. 306 00:28:59,409 --> 00:29:01,912 Ma perche' l’ignoto deve essere un peso? 307 00:29:02,032 --> 00:29:04,432 Junior, e' incredibilmente raro, ok? 308 00:29:05,379 --> 00:29:09,102 E sei stato selezionato. Andrai all'installazione. 309 00:29:09,222 --> 00:29:11,935 No, no, ascoltami. Non mi piace come ti presenti qui, 310 00:29:12,055 --> 00:29:13,777 dici tutte queste stronzate e ti comporti 311 00:29:13,897 --> 00:29:15,947 come se dovessimo ringraziarti. 312 00:29:16,337 --> 00:29:18,933 E se e' cosi'... se e' un'opportunita' cosi' maledettamente grande, 313 00:29:19,053 --> 00:29:21,553 perche' sei solo tu a presentarti qui? 314 00:29:22,425 --> 00:29:25,075 Dove cazzo sono tutti gli altri, Terrance? 315 00:29:25,839 --> 00:29:27,135 Sarebbe d'aiuto se ci fossero piu' persone 316 00:29:27,255 --> 00:29:30,605 che corrono intorno alla tua casa e alla tua proprieta'? 317 00:29:31,143 --> 00:29:32,671 Cosa c'e' nelle tue borse? 318 00:29:32,791 --> 00:29:34,325 Ho pensato di lasciare alcune cose. 319 00:29:34,445 --> 00:29:36,845 Dovro' restare, ora che e' ufficiale. 320 00:29:38,466 --> 00:29:40,246 Qui? Resti qui? 321 00:29:40,366 --> 00:29:41,981 Se ricordi la mia ultima visita, Hen... 322 00:29:42,101 --> 00:29:44,283 Pensavo che avremmo passato ancora piu' tempo insieme, Terrance. 323 00:29:44,403 --> 00:29:46,421 Era tutto spiegato nella documentazione. 324 00:29:46,541 --> 00:29:47,811 Presumo che ci sia una stanza per gli ospiti? 325 00:29:47,931 --> 00:29:49,703 - Questa e' una stronzata. - Perche'? 326 00:29:49,834 --> 00:29:51,958 Ci sono una serie di passaggi da completare. 327 00:29:52,078 --> 00:29:53,773 Osservazioni, dati da raccogliere... 328 00:29:53,904 --> 00:29:55,109 Quando parte? 329 00:29:56,810 --> 00:29:58,560 Tra un paio di settimane. 330 00:29:59,008 --> 00:29:59,908 Perche'? 331 00:30:00,577 --> 00:30:02,627 La prossima fase andra' veloce. 332 00:30:04,086 --> 00:30:06,736 Guarda, rimarro' nelle vicinanze per ora. 333 00:30:07,128 --> 00:30:08,475 Vi do un po' piu' di tempo da soli. 334 00:30:08,595 --> 00:30:10,145 Vieni qui, vieni qui. 335 00:30:11,757 --> 00:30:13,457 Va bene, amore. Va bene. 336 00:30:50,356 --> 00:30:51,056 Dai. 337 00:31:12,352 --> 00:31:14,052 Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi! 338 00:31:15,428 --> 00:31:16,619 Ehi, quelli sono miei! 339 00:31:16,739 --> 00:31:19,373 Si', beh, non li indossi mai e puzzano. 340 00:31:19,493 --> 00:31:22,243 Beh, odio rompere i guanti nuovi, quindi... 341 00:31:22,688 --> 00:31:24,284 Questo e' il motivo per cui abbiamo cosi' tante cose, 342 00:31:24,404 --> 00:31:26,238 perche' non puoi lasciarle andare. Di tutto. 343 00:31:26,358 --> 00:31:27,768 Cosa... cosa intendi con questo? 344 00:31:27,899 --> 00:31:29,814 Vuol dire che tutto questo e' solo merda. 345 00:31:29,934 --> 00:31:31,922 Sono cose del tuo passato, non del nostro. 346 00:31:32,042 --> 00:31:33,917 Ok, e se inizi a buttare via le cose a caso... 347 00:31:34,037 --> 00:31:35,187 Smettila, ok? 348 00:31:37,352 --> 00:31:39,452 Io... ho bisogno di questa roba. 349 00:31:40,982 --> 00:31:43,282 - Hai la faccia arrossata. - Beh... 350 00:31:43,456 --> 00:31:45,006 Io... Hen, io solo... 351 00:31:45,134 --> 00:31:47,892 Ascolta, vorrei solo che tu non diventassi cosi', 352 00:31:48,012 --> 00:31:48,965 soprattutto stasera. 353 00:31:49,085 --> 00:31:50,835 Perche'? Cosa c'e' di cosi' speciale stasera? 354 00:31:50,955 --> 00:31:52,738 Perche' e' la nostra ultima possibilita' di restare soli. 355 00:31:52,858 --> 00:31:56,735 Dio, si', e immagino che volevi solo passare una serata tranquilla a casa? 356 00:31:56,855 --> 00:31:58,546 - Proprio come ai vecchi tempi? Si'? - Ok, 357 00:31:58,666 --> 00:32:01,366 non abbiamo nemmeno parlato della mia partenza e tu ti comporti 358 00:32:01,486 --> 00:32:03,507 come se non fosse un grosso problema, come se non stesse nemmeno accadendo. 359 00:32:03,627 --> 00:32:05,577 - Dammelo! - Cazzo, parlami! 360 00:32:05,936 --> 00:32:09,550 Questo sta accadendo piu' velocemente di quanto mi aspettassi. 361 00:32:09,670 --> 00:32:11,130 E ora lui verra' per restare. 362 00:32:11,250 --> 00:32:13,530 Ok, beh... allora perche' stai pulendo questa cazzo di casa? 363 00:32:13,650 --> 00:32:16,203 Dammi solo il... Non voglio che ti stressi per lui. 364 00:32:16,323 --> 00:32:18,149 - Non mi sto stressando. - Ok, allora, cosa c'e'? 365 00:32:18,269 --> 00:32:20,269 Cosa c'e'? Guardami. Guardami. 366 00:32:21,293 --> 00:32:23,693 Sono davvero preoccupato per te, ok? 367 00:32:25,304 --> 00:32:26,058 Ehi. 368 00:32:28,484 --> 00:32:29,234 Hen? 369 00:32:30,102 --> 00:32:32,752 Andro' via per anni, ok? Non sono giorni. 370 00:32:34,054 --> 00:32:36,022 Ho paura di lasciarti qui da sola. 371 00:32:36,142 --> 00:32:38,692 Non devi preoccuparti di questo, Junior. 372 00:32:41,097 --> 00:32:42,747 - Fanculo! - Che cosa? 373 00:32:45,108 --> 00:32:46,534 Quello. Li' dentro. 374 00:32:55,770 --> 00:32:57,655 Non ne ho mai visto uno simile. 375 00:32:57,775 --> 00:33:00,425 Stanno diventando piu' grandi. Dio, spero che non sia un'infestazione. 376 00:33:00,545 --> 00:33:02,522 Entreranno nei muri. Cristo, e' tutto cio' di cui ho bisogno. 377 00:33:02,653 --> 00:33:03,753 E' solo uno. 378 00:33:05,655 --> 00:33:07,105 Beh, uno e' troppo. 379 00:33:09,956 --> 00:33:12,406 Controllo la nostra stanza per altri. 380 00:33:15,518 --> 00:33:16,372 Ehi. 381 00:33:18,503 --> 00:33:19,881 Ehi, piccoletto. 382 00:33:21,471 --> 00:33:22,321 Junior. 383 00:33:23,475 --> 00:33:25,257 Che cos'e'? Stai fissando. 384 00:33:25,377 --> 00:33:27,277 Va bene, me ne occupero' io. 385 00:33:36,726 --> 00:33:38,276 Perche' non ti muovi? 386 00:34:29,109 --> 00:34:30,059 Ecco qui. 387 00:34:33,757 --> 00:34:36,507 Cosa stai facendo qui? Cosa c'e' che non va? 388 00:34:36,829 --> 00:34:37,579 Io... 389 00:34:38,857 --> 00:34:41,157 Ho iniziato a pensare di andarmene. 390 00:34:41,978 --> 00:34:44,957 Le cose che mi mancheranno, le cose che non sono ovvie. 391 00:34:45,077 --> 00:34:47,813 - Forse dovremmo parlarne fuori... - No, no, no, tipo, 392 00:34:47,933 --> 00:34:51,080 piccole cose stupide, come... 393 00:34:52,021 --> 00:34:54,709 Come quando, al suono del pavimento che scricchiola, 394 00:34:54,829 --> 00:34:57,579 so che sono i tuoi passi al piano di sopra. 395 00:34:58,279 --> 00:35:00,679 E nessuno potrebbe mai riconoscerli. 396 00:35:01,790 --> 00:35:04,140 Sembra un segreto tra di noi. E'... 397 00:35:06,221 --> 00:35:08,321 Mi manchera' sentire quei passi. 398 00:35:08,994 --> 00:35:10,969 - Ehi, Junior. - Che cosa? 399 00:35:11,089 --> 00:35:13,235 Possiamo parlarne stasera? 400 00:35:13,545 --> 00:35:17,173 - Sai che ci serve questo lavoro. - No, stiamo insieme e basta. 401 00:35:17,293 --> 00:35:18,651 Come adesso. 402 00:35:22,225 --> 00:35:24,675 Niente di tutto questo ha importanza. 403 00:36:31,215 --> 00:36:34,198 Strano, come morire possa essere ancora bello. 404 00:36:35,902 --> 00:36:37,402 Hai paura di morire? 405 00:36:40,202 --> 00:36:42,052 Forse di non essere pronta. 406 00:37:07,939 --> 00:37:11,243 Hai mai pensato, e se in realta' non stessimo... 407 00:37:12,210 --> 00:37:15,214 guardando il cielo? 408 00:37:16,753 --> 00:37:19,553 E se in realta' stessimo guardando in basso? 409 00:37:21,731 --> 00:37:23,331 Il cielo sotto di noi. 410 00:37:24,845 --> 00:37:25,695 Prova. 411 00:37:26,058 --> 00:37:26,958 Pensaci. 412 00:37:44,268 --> 00:37:46,189 - Vedi? - Si'. 413 00:37:50,124 --> 00:37:51,774 Dammi i miei pantaloni! 414 00:37:52,786 --> 00:37:54,455 Hen, sono serio. 415 00:37:59,405 --> 00:38:00,197 Ehi! 416 00:38:09,878 --> 00:38:11,828 Perche' non spariamo e basta? 417 00:38:12,347 --> 00:38:13,897 Ce ne andiamo da qui? 418 00:38:36,277 --> 00:38:37,077 Ciao. 419 00:38:38,283 --> 00:38:39,083 Ciao. 420 00:38:40,559 --> 00:38:41,509 Guardati. 421 00:38:43,029 --> 00:38:44,629 Non ti faro' del male. 422 00:38:45,265 --> 00:38:46,265 Vieni qui. 423 00:38:49,588 --> 00:38:50,838 Va tutto bene. 424 00:38:52,201 --> 00:38:53,401 Bravo ragazzo. 425 00:38:55,056 --> 00:38:56,806 Cosa ti e' successo, ehi? 426 00:38:58,283 --> 00:38:59,674 Da dove vieni? 427 00:39:03,228 --> 00:39:04,172 Va bene. 428 00:39:04,652 --> 00:39:07,707 Ecco qua. Vedi? Bravo ragazzo. 429 00:39:09,337 --> 00:39:10,187 Junior? 430 00:39:12,009 --> 00:39:12,859 Junior! 431 00:39:14,839 --> 00:39:16,861 Merda. Junior! 432 00:39:19,311 --> 00:39:21,175 Junior! Fanculo. 433 00:39:21,872 --> 00:39:22,722 Junior! 434 00:39:25,537 --> 00:39:26,437 Fermati! 435 00:39:27,987 --> 00:39:29,538 Dove stai andando? 436 00:39:37,539 --> 00:39:38,449 Junior! 437 00:40:21,329 --> 00:40:23,284 No! Vaffanculo! No! 438 00:40:24,244 --> 00:40:25,289 Junior! 439 00:40:25,634 --> 00:40:28,084 Non fargli del male. Non e' colpa sua! 440 00:40:51,485 --> 00:40:53,278 - Ehi... - Stai bene? 441 00:40:53,398 --> 00:40:56,165 Ehi. Ehi, ehi, ehi. Ehi. 442 00:40:58,073 --> 00:40:59,573 Ti hanno fatto male? 443 00:41:00,497 --> 00:41:02,047 - Chi? - Sei ferita? 444 00:41:03,060 --> 00:41:05,829 - Sto bene. - C'erano uomini, e... 445 00:41:05,949 --> 00:41:07,914 - No, no, no, no. - Tu... stavi urlando. 446 00:41:08,034 --> 00:41:10,219 No, stavano solo bruciando un vecchio fienile. 447 00:41:10,339 --> 00:41:12,389 Sei confuso. Ti sei fatto male. 448 00:41:12,777 --> 00:41:14,205 Ma starai bene. 449 00:41:14,881 --> 00:41:16,492 - Sei fortunato. - No, noi... 450 00:41:16,612 --> 00:41:18,523 Dobbiamo dire a qualcuno cosa sta succedendo. 451 00:41:18,654 --> 00:41:20,404 Dirgli cosa? Dirgli cosa? 452 00:41:20,551 --> 00:41:22,680 Hai avuto un incidente, tutto qui. 453 00:41:22,800 --> 00:41:24,837 No, no, no, siamo in pericolo, tesoro, ok? 454 00:41:24,957 --> 00:41:25,857 Junior. 455 00:41:26,172 --> 00:41:27,072 Junior. 456 00:41:28,572 --> 00:41:30,972 Sei tu quello che e' corso nel fuoco. 457 00:41:33,188 --> 00:41:34,688 Perche' l'hai fatto? 458 00:41:36,709 --> 00:41:39,809 - Cosa intendi? - Cosa... cosa c'era nell'incendio? 459 00:41:39,965 --> 00:41:42,382 Spero che questo non sia stato fatto intenzionalmente. 460 00:41:42,513 --> 00:41:45,261 Tu, pensi che l'abbia fatto apposta? 461 00:41:45,381 --> 00:41:48,631 Beh, un infortunio non cambiera' nulla. Lo sai, vero? 462 00:41:49,031 --> 00:41:50,562 Non sento questo lato del mio corpo. 463 00:41:50,682 --> 00:41:52,261 Quello e' l'anestetico. 464 00:41:52,381 --> 00:41:53,731 Svanira' presto. 465 00:41:54,019 --> 00:41:56,162 Ma per un po' non potrai usare molto quel braccio, pero', 466 00:41:56,282 --> 00:41:58,505 e devi abituarti a quella tua poltrona reclinabile. 467 00:41:58,625 --> 00:42:00,939 - Perche'? - Beh, non puoi dormire sdraiato. 468 00:42:01,059 --> 00:42:02,701 Puoi reclinarti fino a circa 45 gradi... 469 00:42:02,821 --> 00:42:04,165 Perche' non posso dormire sdraiato? 470 00:42:04,285 --> 00:42:06,236 Il dottore ha fatto un piccolo intervento, e... 471 00:42:06,356 --> 00:42:08,100 Un intervento? Quale dottore? 472 00:42:08,231 --> 00:42:10,410 Ha operato la tua spalla ferita, il tendine. 473 00:42:10,541 --> 00:42:13,691 E' andato molto bene, ma vorrebbe lasciarlo coperto. 474 00:42:17,652 --> 00:42:19,995 Tieni. Devi prendere queste. 475 00:42:36,291 --> 00:42:37,691 Jacqueline du Pre. 476 00:42:41,701 --> 00:42:46,381 "Una musicista della natura con un istinto infallibile." 477 00:42:48,371 --> 00:42:50,371 Cosi' la descrisse suo marito. 478 00:42:56,150 --> 00:42:59,117 So che non e' stato facile per nessuno dei due. 479 00:43:00,848 --> 00:43:03,430 Ma presto tutto questo sara' alle nostre spalle. 480 00:43:03,561 --> 00:43:07,831 Quindi vorrei congratularmi con voi per essere arrivati fin qui. 481 00:43:09,888 --> 00:43:12,750 Sud della Francia. La cosa reale. 482 00:43:13,239 --> 00:43:14,989 Perche' mi stai seguendo? 483 00:43:16,424 --> 00:43:19,531 Vi tengo al sicuro, entrambi. E' fondamentale. 484 00:43:20,290 --> 00:43:21,840 Entrambi? Che cosa... 485 00:43:22,693 --> 00:43:23,902 Porteremo via Junior. 486 00:43:24,022 --> 00:43:26,149 Non sei mai stata tutto sola qui prima d'ora. 487 00:43:26,269 --> 00:43:27,369 Si', quindi? 488 00:43:29,154 --> 00:43:31,957 Potrebbe essere una vera tensione per lei. Sul vostro matrimonio. 489 00:43:32,077 --> 00:43:34,142 Sei tu quello che mi costringe a lasciarla. 490 00:43:34,262 --> 00:43:36,781 Beh, quindi dobbiamo fare cio' che e' morale. 491 00:43:36,901 --> 00:43:38,601 E cosa consideri morale? 492 00:43:41,292 --> 00:43:42,592 Ti sostituiremo. 493 00:43:43,595 --> 00:43:44,545 Cosa, io? 494 00:43:45,657 --> 00:43:48,174 Faremo in modo che Hen abbia compagnia mentre sei via. 495 00:43:48,294 --> 00:43:51,094 No, vaffanculo. Non e' possibile che succeda. 496 00:43:52,446 --> 00:43:55,196 Cosa, vuoi davvero lasciarla qui tutta sola? 497 00:43:55,326 --> 00:43:57,719 - Giorno dopo giorno? Notte dopo notte? - Puo' cavarsela da sola, Terrance. 498 00:43:57,839 --> 00:44:00,487 Scusa, perche' nessuno mi chiede cosa penso a riguardo? 499 00:44:00,618 --> 00:44:02,320 - Perche' sono proprio qui, cazzo. - Calmati. 500 00:44:02,440 --> 00:44:04,440 No, no, no, calmati tu, cazzo. 501 00:44:05,113 --> 00:44:06,313 Ascoltami, ok? 502 00:44:07,276 --> 00:44:08,826 Non e' un altro uomo. 503 00:44:10,217 --> 00:44:12,867 Stiamo sviluppando un sostituto biologico. 504 00:44:13,505 --> 00:44:14,821 - Mio Dio. - Di che cazzo sta parlando? 505 00:44:14,941 --> 00:44:17,341 Ai vecchi tempi avresti lasciato Hen 506 00:44:17,767 --> 00:44:19,867 con una tua foto bidimensionale. 507 00:44:20,312 --> 00:44:22,187 Questo e' il prossimo passo, ok? 508 00:44:22,307 --> 00:44:25,759 Una copia dinamica di te, con tessuto vivo, 509 00:44:25,879 --> 00:44:28,399 - volume e un corpo. - Non voglio un cazzo di robot 510 00:44:28,519 --> 00:44:30,219 che vive con mia moglie! 511 00:44:30,691 --> 00:44:32,363 Non e' un robot, ok? 512 00:44:32,872 --> 00:44:35,896 E' un nuovo tipo di forma di vita autodeterminante. 513 00:44:36,016 --> 00:44:40,166 I primi a vivere l'ambiente domestico con la massima liberta', come voi. 514 00:44:41,287 --> 00:44:42,188 Vedrete. 515 00:44:43,054 --> 00:44:44,453 Sara' sorprendente. 516 00:44:46,074 --> 00:44:47,737 C'e' una serie di interviste, ok? 517 00:44:47,857 --> 00:44:49,598 Nessun dettaglio e' irrilevante. 518 00:44:49,718 --> 00:44:52,482 Solo per osservarvi e registrare la vostra routine quotidiana. 519 00:44:52,602 --> 00:44:55,870 - Ecco perche rimani. - E' pazzesco, cazzo. 520 00:44:55,990 --> 00:44:59,290 Per esempio, cosa hai mangiato a colazione, amico mio? 521 00:44:59,445 --> 00:45:01,046 - Ok. - Senti. 522 00:45:03,150 --> 00:45:07,550 OuterMore ha il dovere di prendersi cura di coloro che sono rimasti indietro. 523 00:45:08,436 --> 00:45:10,686 Sai cosa ci faceva fare mio padre? 524 00:45:12,262 --> 00:45:14,462 - Che cosa? - Prova di virilita'. 525 00:45:14,878 --> 00:45:17,414 - Non fare l'idiota. - Uscivamo, ci staccavamo 526 00:45:17,534 --> 00:45:20,134 e ognuno di noi dava un pugno all'altro. 527 00:45:22,415 --> 00:45:25,539 - Vi davate pugni a vicenda? - Si', hai mai preso a pugni qualcuno? 528 00:45:25,659 --> 00:45:27,456 Non posso dire di averlo fatto. 529 00:45:27,576 --> 00:45:29,233 Immagino che essere un uomo significhi questo, giusto? 530 00:45:29,353 --> 00:45:31,332 Hen, sto solo avendo una conversazione. 531 00:45:31,452 --> 00:45:33,224 Quindi faresti il tuo test di virilita' con me? 532 00:45:33,344 --> 00:45:35,344 Ora sei semplicemente stupida. 533 00:45:45,528 --> 00:45:46,428 Fanculo. 534 00:46:10,496 --> 00:46:13,224 Poiche' la qualita' dell’aria continua a peggiorare in tutto il mondo, 535 00:46:13,344 --> 00:46:14,995 si stima che circa 1 miliardo di bambini 536 00:46:15,115 --> 00:46:17,904 rimangano a rischio di sviluppare malattie respiratorie. 537 00:46:18,024 --> 00:46:21,310 Secondo l'ONU, 820 milioni di bambini 538 00:46:21,430 --> 00:46:23,609 hanno sperimentato prolungate mega-siccita' 539 00:46:23,729 --> 00:46:26,347 e non hanno mai visto la pioggia in vita loro. 540 00:46:26,467 --> 00:46:28,585 Ora andiamo in diretta sul palco del Concerto della Terra. 541 00:46:28,705 --> 00:46:30,109 Buzz ha lavorato tutto il giorno 542 00:46:30,229 --> 00:46:33,579 per questa performance storica delle icone della musica. 543 00:46:33,982 --> 00:46:35,582 Sarita, puoi sentirmi? 544 00:46:36,213 --> 00:46:38,950 Jay, l'energia quaggiu' e' elettrica! 545 00:46:39,070 --> 00:46:40,797 Una formazione incredibile, 546 00:46:40,917 --> 00:46:42,992 cose del genere non se ne vedevano dai tempi 547 00:46:43,112 --> 00:46:45,383 dello spettacolo Live Aid nel 20° secolo. 548 00:46:45,503 --> 00:46:47,819 Ancora una volta per difendere cio' che insistono 549 00:46:47,950 --> 00:46:50,833 sia la piu' grande emergenza di questa generazione. 550 00:46:50,953 --> 00:46:53,935 Non c’e' piu' tempo per parlare e dibattere 551 00:46:54,055 --> 00:46:57,939 se non per compensare secoli di sfruttamento e abbandono. 552 00:46:58,059 --> 00:47:00,595 La folla qui e' enorme, e... 553 00:47:15,001 --> 00:47:18,883 Terrance, non mi interessa cosa stai pianificando, ok? 554 00:47:19,205 --> 00:47:21,366 Ma qualunque cosa porterai qui, non saro' io, 555 00:47:21,486 --> 00:47:24,436 sai, perche' io non posso essere sostituito. 556 00:47:24,644 --> 00:47:27,275 Niente di sbagliato in una crescente fiducia in se stessi. 557 00:47:27,395 --> 00:47:31,145 Assicurati solo, per il tuo bene, che non faccia mai male a Hen. 558 00:47:35,568 --> 00:47:37,518 Tu le hai mai fatto del male? 559 00:47:41,546 --> 00:47:42,696 Ma che caz... 560 00:47:48,691 --> 00:47:49,741 Senza mani! 561 00:48:15,297 --> 00:48:18,052 Qualsiasi gancio, qualsiasi pollo, non importa. 562 00:48:18,172 --> 00:48:21,154 Sono felice che le pillole funzionino sulla tua spalla. 563 00:48:21,274 --> 00:48:23,074 Mi sento pieno di energia. 564 00:48:23,322 --> 00:48:26,159 Perche' nei prossimi giorni sarai sottoposto a condizioni fisiche 565 00:48:26,279 --> 00:48:28,329 e pressione psicologica enormi. 566 00:48:30,392 --> 00:48:31,042 Ok. 567 00:48:32,480 --> 00:48:34,230 - Sei pronto? - Va bene. 568 00:48:43,098 --> 00:48:45,035 Devi abituarti a questi test. 569 00:48:45,166 --> 00:48:48,866 Ce ne sono altri quando arrivi, alcuni meno piacevoli di altri. 570 00:48:51,334 --> 00:48:52,451 Oh, cazzo. 571 00:48:53,210 --> 00:48:56,360 Test del riflesso tendineo-tunnel carpale profondo. 572 00:48:57,041 --> 00:48:58,941 Mi dispiace tanto. E' fatto. 573 00:49:06,001 --> 00:49:08,164 - Hai gia' finito al lavoro? - Perche' e' rivolto al muro? 574 00:49:08,284 --> 00:49:09,984 Hen, non puoi stare qui. 575 00:49:11,406 --> 00:49:12,948 Penso sia sufficiente. 576 00:49:13,068 --> 00:49:14,068 Stai bene? 577 00:49:15,024 --> 00:49:16,424 Eravamo d'accordo. 578 00:49:21,032 --> 00:49:22,732 - Vado di sotto. - Si'. 579 00:49:29,636 --> 00:49:31,186 Che cazzo era quello? 580 00:49:35,655 --> 00:49:38,605 Si', dobbiamo davvero assicurarci che stia bene. 581 00:49:40,516 --> 00:49:42,466 Se noti qualcosa di insolito, 582 00:49:43,248 --> 00:49:46,519 o si comporta in modo strano, e' meglio che me lo dici. 583 00:49:46,639 --> 00:49:48,256 - Ok. - Se vogliamo aiutarla 584 00:49:48,376 --> 00:49:49,814 mentre sei assente, 585 00:49:49,934 --> 00:49:53,070 il tuo sostituto dovra' sapere quello che sai. 586 00:49:53,505 --> 00:49:56,817 Ho bisogno di avere una comprensione intima del tuo matrimonio, 587 00:49:56,937 --> 00:49:58,437 nel bene e nel male. 588 00:50:00,101 --> 00:50:01,784 E qualunque cosa tu mi dica qui, 589 00:50:01,904 --> 00:50:05,215 prometto che sara' confidenziale. E' una cosa tra me e te. 590 00:50:07,526 --> 00:50:09,026 Puoi gestirlo, vero? 591 00:50:12,241 --> 00:50:15,191 Questo e' piu' che salvare la fattoria, Junior. 592 00:50:15,952 --> 00:50:17,402 Si tratta di garantire che il tuo matrimonio 593 00:50:17,522 --> 00:50:19,472 sopravviva mentre non ci sei. 594 00:50:32,064 --> 00:50:33,464 L'hai mai tradita? 595 00:50:33,681 --> 00:50:34,631 Che cosa? 596 00:50:36,591 --> 00:50:37,291 Hen. 597 00:50:38,801 --> 00:50:40,251 No, sicuramente no. 598 00:50:41,639 --> 00:50:44,339 Non hai mai fantasticato su un'altra donna? 599 00:50:45,055 --> 00:50:47,255 - Andiamo. - No, non lo so. Io... 600 00:50:47,483 --> 00:50:48,683 No. Io, ehm... 601 00:50:51,641 --> 00:50:53,660 - Ti ha mai tradito? - Vaffanculo. 602 00:50:53,780 --> 00:50:55,280 - L'ha fatto? - No. 603 00:50:57,294 --> 00:50:59,025 Non lo stai basando sulla fiducia, vero? 604 00:50:59,145 --> 00:51:02,051 - Lo sto basando su quello che so. - Pensi di sapere 605 00:51:02,171 --> 00:51:04,621 come reagirebbe in ogni situazione? 606 00:51:05,217 --> 00:51:06,865 Le hai mai fatto tu stesso la domanda? 607 00:51:06,985 --> 00:51:08,189 Hen non e' cosi'. 608 00:51:08,309 --> 00:51:09,982 Ma davvero non crederai 609 00:51:10,113 --> 00:51:11,929 di conoscere Hen meglio di quanto lei conosca se stessa? 610 00:51:12,049 --> 00:51:14,228 - Non sto dicendo questo. - Guarda, ci sono cose 611 00:51:14,348 --> 00:51:17,022 su di lei che non sai e non saprai mai, ok? 612 00:51:17,142 --> 00:51:20,292 Pensieri, sentimenti, tutti i suoi anni prima di te. 613 00:51:26,442 --> 00:51:27,692 Ascolta, amico. 614 00:51:29,175 --> 00:51:29,875 Ehi. 615 00:51:31,402 --> 00:51:34,591 Guarda, ha desideri che esistevano prima di te, 616 00:51:35,568 --> 00:51:37,168 ed esistono oltre te. 617 00:51:40,571 --> 00:51:42,695 - Puoi accettarlo, vero? - No, io... 618 00:51:42,815 --> 00:51:43,915 Ehi, Junior. 619 00:51:58,402 --> 00:52:00,802 Immagino che tu voglia che mi fermi. 620 00:52:02,817 --> 00:52:03,467 No. 621 00:52:04,993 --> 00:52:05,893 Perche'? 622 00:52:06,725 --> 00:52:08,360 Di solito non ti piace. 623 00:52:10,485 --> 00:52:12,585 Mi dicevi sempre di non suonare. 624 00:52:13,454 --> 00:52:14,254 Scusa? 625 00:52:18,701 --> 00:52:21,101 Finche' passiamo di giorno in giorno, 626 00:52:22,001 --> 00:52:24,501 vivendo la routine che era stabilita, 627 00:52:25,665 --> 00:52:27,315 che tu hai stabilito... 628 00:52:28,996 --> 00:52:31,046 sei convinto che io sia felice. 629 00:52:35,029 --> 00:52:39,179 Facendo lo stesso percorso di tutti quelli che sono venuti prima di me. 630 00:52:45,314 --> 00:52:46,314 Tua mamma. 631 00:52:47,384 --> 00:52:48,384 Mia mamma. 632 00:52:49,278 --> 00:52:51,228 Le loro mamme. Le loro mamme. 633 00:53:15,808 --> 00:53:17,508 Comincio a preoccuparmi. 634 00:53:20,379 --> 00:53:22,579 E se la pioggia non arrivasse mai? 635 00:53:23,034 --> 00:53:25,134 Non voglio che ti preoccupi mai. 636 00:53:27,362 --> 00:53:28,412 Si', lo so. 637 00:54:05,772 --> 00:54:08,322 Non ho mai parlato di queste cose prima. 638 00:54:09,382 --> 00:54:10,282 Davvero? 639 00:54:11,624 --> 00:54:12,324 Mai. 640 00:54:13,742 --> 00:54:14,442 Hen? 641 00:54:15,265 --> 00:54:19,083 Penso solo che avere altri esseri viventi attorno... 642 00:54:19,902 --> 00:54:22,518 fa qualcosa. Ti fa sperare, credo. 643 00:54:26,169 --> 00:54:27,831 Mi mancano davvero gli alberi, pero'. 644 00:54:27,951 --> 00:54:29,451 Gli alberi, pero'... 645 00:54:30,290 --> 00:54:31,340 Gli alberi? 646 00:54:32,464 --> 00:54:35,514 Si', ce n'erano molti attorno quando ero piccola. 647 00:54:36,667 --> 00:54:40,290 Alcuni erano... um... alcuni erano timidi. 648 00:54:43,425 --> 00:54:49,497 E poi altri erano davvero audaci e antichi. 649 00:54:49,835 --> 00:54:50,846 Saggi. 650 00:54:53,625 --> 00:54:55,992 Devi solo passare del tempo con loro, e io... 651 00:54:56,112 --> 00:54:58,318 Amo cosi' tanto le loro personalita'. 652 00:54:58,438 --> 00:54:59,588 Personalita'? 653 00:55:00,005 --> 00:55:01,985 Junior pensa che io sia pazza, 654 00:55:02,105 --> 00:55:04,276 ma, voglio dire, la gente le ha. 655 00:55:04,396 --> 00:55:07,312 I cani le hanno. I gatti le hanno. 656 00:55:07,989 --> 00:55:11,139 Perche' dovresti tracciare una linea con gli alberi? 657 00:55:12,662 --> 00:55:13,662 Non lo so. 658 00:55:15,259 --> 00:55:18,959 E' triste che abbiamo bisogno di prove per credere in qualcosa. 659 00:55:19,553 --> 00:55:21,424 La fede e' ingannevole. 660 00:55:23,665 --> 00:55:25,620 No, non lo e'. E'... 661 00:55:27,796 --> 00:55:29,623 E' una sensazione e quando la provi, 662 00:55:29,743 --> 00:55:32,443 e'... e' esaltante. 663 00:55:44,404 --> 00:55:46,504 Vogliamo parlare del pianoforte? 664 00:55:47,723 --> 00:55:48,373 Ok. 665 00:55:49,650 --> 00:55:51,350 Perche' il seminterrato? 666 00:55:51,766 --> 00:55:54,216 Sembra che non venga suonato da anni. 667 00:55:56,743 --> 00:55:58,693 A lui non piace quando suono. 668 00:56:02,305 --> 00:56:05,618 Forse e' quello che c'e' nella musica che lo spaventa, non lo so. 669 00:56:05,738 --> 00:56:06,938 Che cosa c'e'? 670 00:56:07,567 --> 00:56:09,579 Tutto quello che e' sparito. 671 00:56:12,009 --> 00:56:12,909 Sparito? 672 00:56:13,968 --> 00:56:14,918 Affetto. 673 00:56:16,479 --> 00:56:17,629 Possibilita'. 674 00:56:19,486 --> 00:56:22,642 Curiosita'. Quello e'... e' un grosso problema. 675 00:56:25,985 --> 00:56:27,735 Gli piaceva questo di me. 676 00:56:30,481 --> 00:56:33,653 Pensi che conoscere Junior da cosi' tanto tempo 677 00:56:34,108 --> 00:56:36,008 ti abbia portato via questo? 678 00:56:41,651 --> 00:56:42,751 All'inizio, 679 00:56:42,891 --> 00:56:46,420 tutto sembra cosi' vivo ed... 680 00:56:47,239 --> 00:56:48,626 emozionante. 681 00:56:49,418 --> 00:56:51,568 Ma il tempo lo rende prevedibile. 682 00:56:53,010 --> 00:56:55,083 Non mi vede piu' davvero. 683 00:56:55,973 --> 00:56:59,023 E' come se mi avesse sostituito con qualcun altro. 684 00:57:00,113 --> 00:57:02,763 Ho perso quelle parti di cio' che sono... 685 00:57:03,990 --> 00:57:05,640 o di chi potrei essere. 686 00:57:06,585 --> 00:57:09,939 E... ho paura di non riaverle mai indietro. 687 00:57:12,048 --> 00:57:13,874 Forse non dovrei dirtelo. 688 00:57:16,503 --> 00:57:19,253 Perche' dovresti convivere con quella paura? 689 00:57:21,141 --> 00:57:23,322 Non negarti quelle parti. 690 00:57:23,453 --> 00:57:25,253 No, non voglio piu' farlo. 691 00:57:25,559 --> 00:57:26,879 Bene. Bene. 692 00:57:27,729 --> 00:57:30,529 Ti incoraggio a sfruttare questa opportunita' 693 00:57:30,799 --> 00:57:33,211 per agire secondo il tuo istinto. 694 00:57:36,009 --> 00:57:37,659 Quanto sembrera' reale? 695 00:57:37,893 --> 00:57:38,843 Identico. 696 00:57:39,470 --> 00:57:41,320 Si comportera' come Junior? 697 00:57:42,505 --> 00:57:45,905 Proprio come quando lo hai conosciuto per la prima volta. 698 00:57:47,219 --> 00:57:48,519 Un nuovo inizio. 699 00:59:00,959 --> 00:59:03,359 Non sono diventato qualcuno diverso. 700 00:59:13,807 --> 00:59:14,607 Forse. 701 00:59:44,457 --> 00:59:46,328 - Sto solo dicendo. - Beh... 702 00:59:54,651 --> 00:59:55,501 Pronta? 703 00:59:59,543 --> 01:00:00,974 Si'. Vai. 704 01:00:01,571 --> 01:00:03,509 Uno, due, tre, quattro. 705 01:00:21,285 --> 01:00:22,885 - No. - No, no, no... 706 01:00:25,393 --> 01:00:26,704 Cosi', amico! 707 01:00:29,378 --> 01:00:32,628 Non voglio piu' che voi due parliate da soli insieme. 708 01:00:39,232 --> 01:00:40,487 Ehi, cosi'. 709 01:00:40,884 --> 01:00:42,434 Questo e' lo spirito. 710 01:00:51,215 --> 01:00:52,565 Cosa e' successo? 711 01:00:55,553 --> 01:00:57,990 - Cosa e' successo? - Fanculo. 712 01:00:58,110 --> 01:01:00,210 Non le e' piaciuto il tuo ballo? 713 01:01:01,034 --> 01:01:01,920 No. 714 01:01:02,040 --> 01:01:03,140 No, signore. 715 01:01:07,415 --> 01:01:08,565 Cosi', amico. 716 01:01:10,008 --> 01:01:11,575 Cosi', amico. 717 01:01:22,047 --> 01:01:25,048 Tieni il braccio sollevato cosi'. Hai bevuto. 718 01:01:33,205 --> 01:01:35,255 C'e' qualcosa che ti preoccupa? 719 01:01:38,778 --> 01:01:40,478 - Lo sento in te. - No. 720 01:01:41,770 --> 01:01:43,725 E' piu' come un risveglio. 721 01:01:46,506 --> 01:01:47,156 Ok. 722 01:01:51,288 --> 01:01:54,527 E in che modo questo risveglio ha influenzato Hen? 723 01:01:55,860 --> 01:01:58,245 Sento un po' di tensione li', forse? 724 01:01:58,365 --> 01:02:00,643 Ti chiedi sempre come stanno le cose tra noi. 725 01:02:00,763 --> 01:02:02,645 E' dannatamente malato, Terrance. 726 01:02:02,765 --> 01:02:04,141 Non mi dispiace sbagliarmi su questo. 727 01:02:04,261 --> 01:02:05,813 - Sono solo curioso. - Che cos'e'? 728 01:02:05,933 --> 01:02:09,633 Monitora i tuoi livelli di idratazione. Ti dice cosa le piace? 729 01:02:10,019 --> 01:02:10,969 Che cosa? 730 01:02:12,968 --> 01:02:14,418 Tua moglie, Junior. 731 01:02:15,470 --> 01:02:17,627 E' aperta e onesta con le sue preferenze? 732 01:02:17,747 --> 01:02:19,597 - Riguardo a cosa? - Dai. 733 01:02:20,627 --> 01:02:21,609 Lo sai. 734 01:02:22,267 --> 01:02:23,167 Scopare. 735 01:02:24,588 --> 01:02:27,359 E' esplicita su cio' che le piace? 736 01:02:27,479 --> 01:02:29,188 - Che cosa hai appena detto? - Di cosa ha bisogno. 737 01:02:29,319 --> 01:02:31,091 - Che cosa? - Ogni relazione deriva 738 01:02:31,222 --> 01:02:32,928 dalla comunicazione aperta e onesta. 739 01:02:33,048 --> 01:02:34,867 - Vaffanculo. - Lo sai. 740 01:02:35,765 --> 01:02:38,580 Rilassati. E' solo una conversazione. 741 01:02:43,549 --> 01:02:44,699 Ma che cazzo? 742 01:02:50,250 --> 01:02:52,156 Ti piace giocare con noi, vero? 743 01:02:52,276 --> 01:02:54,723 No. No, io... 744 01:02:55,585 --> 01:02:57,585 Le persone mi affascinano, ok? 745 01:02:58,662 --> 01:03:00,145 Voi due mi affascinate. 746 01:03:00,265 --> 01:03:01,815 Affascinano anche me. 747 01:03:02,030 --> 01:03:03,030 Veramente? 748 01:03:04,948 --> 01:03:06,748 A volte guardo le persone. 749 01:03:08,325 --> 01:03:09,475 Vedo le cose. 750 01:03:10,546 --> 01:03:11,546 Cosa vedi? 751 01:03:16,147 --> 01:03:18,697 I ragazzi nella sala da pranzo, ok? 752 01:03:20,029 --> 01:03:22,498 Mordono pezzi dei loro sandwich, 753 01:03:22,618 --> 01:03:24,617 carne e pane, 754 01:03:24,891 --> 01:03:25,841 e loro... 755 01:03:26,535 --> 01:03:29,215 lo macinano insieme fino a formare una pasta disgustosa. 756 01:03:29,335 --> 01:03:32,688 E tutto cio' che non veniva ingoiato restava semplicemente bloccato... 757 01:03:32,808 --> 01:03:35,336 tra denti gialli e gengive infette. 758 01:03:40,703 --> 01:03:42,853 E non si tratta solo di mangiare. 759 01:03:43,412 --> 01:03:44,062 No. 760 01:03:46,280 --> 01:03:48,004 Ho visto un collega addormentarsi 761 01:03:48,124 --> 01:03:50,335 con la bocca spalancata. 762 01:03:50,875 --> 01:03:53,776 E mi sono sentito male alla vista. 763 01:03:53,896 --> 01:03:55,546 Voglio dire, pensa a... 764 01:03:57,128 --> 01:04:00,753 cerume, pus e unghie. 765 01:04:00,873 --> 01:04:02,216 Io... io... 766 01:04:04,902 --> 01:04:08,002 Ho visto ragazzi sputare per terra e poi andarsene. 767 01:04:08,792 --> 01:04:11,873 Se ne vanno e loro non... 768 01:04:12,230 --> 01:04:15,351 Voglio dire, ne siamo dannatamente ignari per la maggior parte del tempo! 769 01:04:15,471 --> 01:04:17,471 Non lo vediamo nemmeno, cazzo! 770 01:04:22,883 --> 01:04:24,133 Ma un giorno... 771 01:04:28,464 --> 01:04:31,114 Io... ho iniziato a chiedermi il perche'. 772 01:04:33,924 --> 01:04:35,193 E poi uno dei ragazzi, 773 01:04:35,313 --> 01:04:38,801 si pulisce il suo cazzo di naso con il suo dannato tovagliolo. 774 01:04:38,921 --> 01:04:40,836 Lo appallottola e lo lascia cadere sul piatto, 775 01:04:40,956 --> 01:04:42,993 pieno di fottuto moccio. 776 01:04:46,534 --> 01:04:48,284 E poi molto lentamente... 777 01:04:49,538 --> 01:04:51,538 ha solo iniziato a srotolarlo. 778 01:04:54,347 --> 01:04:55,547 Tutto da solo. 779 01:04:57,933 --> 01:04:59,883 Come se volesse essere visto. 780 01:05:01,599 --> 01:05:03,580 E poi, voglio dire, e' stato allora che ho realizzato 781 01:05:03,700 --> 01:05:05,659 il punto in comune che c’e' in ognuno di noi 782 01:05:05,779 --> 01:05:09,052 e' la nostra feccia incorporata, cazzo. 783 01:05:11,499 --> 01:05:12,899 Il nostro sporco. 784 01:05:14,398 --> 01:05:15,748 Il nostro grasso. 785 01:05:18,191 --> 01:05:19,241 Vaffanculo! 786 01:05:24,901 --> 01:05:26,801 Che diavolo sta succedendo?! 787 01:05:27,871 --> 01:05:29,640 Hen, va tutto bene! 788 01:05:29,760 --> 01:05:31,282 - Fammi entrare! - Lui sta bene! 789 01:05:31,402 --> 01:05:33,352 - Fammi entrare! - Sta bene! 790 01:05:33,569 --> 01:05:34,989 - Va bene! - Junior! 791 01:05:35,109 --> 01:05:37,532 - Ferma! Lui sta bene. - Fammi entrare, Terrance! 792 01:05:37,652 --> 01:05:40,004 Maledetto Terrance, apri questa dannata porta! 793 01:05:40,124 --> 01:05:42,332 Vai di sotto! Lui sta bene! 794 01:05:44,581 --> 01:05:45,407 No! 795 01:05:50,359 --> 01:05:51,573 Accidenti! 796 01:05:52,786 --> 01:05:53,686 Diamine! 797 01:06:16,654 --> 01:06:17,304 No. 798 01:06:21,178 --> 01:06:23,588 Questo e' pazzesco, cazzo. 799 01:06:27,675 --> 01:06:32,074 Cos’e' una barca senza ancora? Cos’e' una barca senza ancora? 800 01:06:43,238 --> 01:06:44,338 Piccola Hen. 801 01:06:49,247 --> 01:06:50,197 Sono qui. 802 01:07:03,343 --> 01:07:05,293 Stavo solo facendo la doccia. 803 01:07:13,736 --> 01:07:15,012 Va tutto bene. 804 01:07:29,334 --> 01:07:30,732 Quando torno, 805 01:07:32,957 --> 01:07:34,357 facciamo qualcosa. 806 01:07:37,226 --> 01:07:38,976 Andiamo da qualche parte. 807 01:07:43,417 --> 01:07:44,967 Creiamo una famiglia. 808 01:07:49,872 --> 01:07:54,250 Ma qualunque cosa decidiamo di fare, decidiamola insieme, ok? 809 01:07:58,539 --> 01:07:59,839 Staremo insieme. 810 01:08:02,831 --> 01:08:04,481 Come eravamo una volta. 811 01:10:49,264 --> 01:10:51,270 Fottuti codardi! 812 01:11:48,925 --> 01:11:50,710 Mantieni un basso profilo. 813 01:11:50,830 --> 01:11:51,530 Si'. 814 01:11:51,650 --> 01:11:53,398 Vado di sopra e partiamo. 815 01:13:01,409 --> 01:13:03,309 Quando Hen suonava il piano, 816 01:13:04,234 --> 01:13:05,284 ti piaceva? 817 01:13:06,237 --> 01:13:07,737 Non ricordo proprio. 818 01:13:08,589 --> 01:13:10,139 Perche' me lo chiedi? 819 01:13:10,420 --> 01:13:13,420 Ha detto che sei tu il motivo per cui non suona. 820 01:13:14,565 --> 01:13:15,965 Te l'ha detto lei? 821 01:13:18,436 --> 01:13:20,036 Quando lo ascoltavi... 822 01:13:20,998 --> 01:13:22,748 come ti faceva sentire? 823 01:13:25,813 --> 01:13:28,980 All'inizio mi piaceva, ma... 824 01:13:31,277 --> 01:13:32,477 l'ha cambiata. 825 01:13:32,718 --> 01:13:33,968 L'ha cambiata? 826 01:13:38,006 --> 01:13:40,406 Non sapevo chi fosse quando suonava, 827 01:13:41,060 --> 01:13:44,010 come se stesse cercando di essere qualcun altro. 828 01:13:46,207 --> 01:13:47,357 Quello e'... 829 01:13:48,205 --> 01:13:50,505 - E' stato qualche tempo fa. - Dio. 830 01:13:51,109 --> 01:13:53,609 Come ci si sente ad ascoltarlo adesso, 831 01:13:54,052 --> 01:13:55,602 dopo esserci passato? 832 01:13:58,818 --> 01:14:01,318 Ho sempre avuto questa fantasia che... 833 01:14:04,204 --> 01:14:06,554 C'e' qualcos'altro la' fuori per me. 834 01:14:07,397 --> 01:14:09,247 Cosa pensi che ci vorrebbe? 835 01:14:09,785 --> 01:14:11,485 - Per andar via? - Si'. 836 01:14:13,554 --> 01:14:14,504 Coraggio. 837 01:14:18,654 --> 01:14:21,104 Il coraggio di lasciare andare tutto. 838 01:14:24,612 --> 01:14:26,362 Seguire quello che sento. 839 01:14:27,288 --> 01:14:28,538 Non avere paura. 840 01:14:35,156 --> 01:14:36,456 E dove andresti? 841 01:14:37,743 --> 01:14:39,343 Ci sono posti. C'e'... 842 01:14:40,841 --> 01:14:43,571 Ci sono posti con vita. 843 01:14:44,619 --> 01:14:46,369 Luoghi con altre persone. 844 01:14:47,188 --> 01:14:49,649 Dio, con nuove persone. 845 01:14:51,158 --> 01:14:52,667 Con la musica. 846 01:14:55,139 --> 01:14:58,410 Un posto che non sembra proprio che stia morendo. 847 01:15:02,883 --> 01:15:04,083 E invece di... 848 01:15:05,724 --> 01:15:07,524 provare a spiegarglielo... 849 01:15:08,683 --> 01:15:12,183 Oppure per giustificarlo, farei semplicemente il contrario. 850 01:15:13,238 --> 01:15:14,788 Lascerei una lettera, 851 01:15:15,463 --> 01:15:17,013 ma sarebbe in bianco. 852 01:15:19,288 --> 01:15:21,488 Quindi... quindi niente di niente? 853 01:15:24,930 --> 01:15:28,419 Direbbe tutto e niente allo stesso tempo. 854 01:15:37,729 --> 01:15:40,913 Sai che posso aiutarti, se lo decidi. 855 01:15:41,321 --> 01:15:43,222 - So di cosa ha bisogno. - Staro' bene. 856 01:15:43,342 --> 01:15:44,042 Si'. 857 01:15:54,348 --> 01:15:56,125 Sei un pezzo di merda bugiardo. 858 01:15:56,245 --> 01:15:57,545 Chiariamo tutto. 859 01:15:57,673 --> 01:15:59,268 E' abbastanza ovvio, pero'. 860 01:15:59,388 --> 01:16:02,063 - Allora, dimmi. - No, e' finita, Terrance. 861 01:16:02,183 --> 01:16:03,883 Adesso te ne vai, cazzo. 862 01:16:04,033 --> 01:16:05,306 E, tesoro, parleremo. 863 01:16:05,426 --> 01:16:08,336 Tesoro, mi parlerai come si deve. Basta stronzate. 864 01:16:08,456 --> 01:16:09,690 Cosa pensi che stia succedendo? 865 01:16:09,810 --> 01:16:13,305 No, no, no, no. Basta domande del cazzo, Terrance. 866 01:16:13,425 --> 01:16:15,510 Hen, questa cosa deve finire, ok? 867 01:16:15,630 --> 01:16:16,280 Ok. 868 01:16:18,081 --> 01:16:21,392 Si'. Si', vuoi mia moglie, vero? 869 01:16:21,830 --> 01:16:23,824 Si'? Si', vuoi tenerle compagnia mentre sono via. 870 01:16:23,944 --> 01:16:25,155 Calmati. Calmati. 871 01:16:25,286 --> 01:16:27,399 Sei dannatamente malato, Terrance! 872 01:16:27,519 --> 01:16:29,104 Ehi, ehi, va bene. 873 01:16:29,224 --> 01:16:31,487 Junior! Junior. Basta. 874 01:16:31,607 --> 01:16:33,423 Ehi. Ehi. Non e' quello che pensi. 875 01:16:33,543 --> 01:16:35,243 Non e' quello che pensi. 876 01:16:37,716 --> 01:16:39,216 Fai qualcosa, cazzo. 877 01:17:01,203 --> 01:17:01,853 No! 878 01:18:08,862 --> 01:18:09,612 Ehi. 879 01:18:12,235 --> 01:18:13,485 Mi sei mancata. 880 01:18:18,649 --> 01:18:20,649 E' cosi' bello essere tornato. 881 01:18:38,674 --> 01:18:39,624 E' l'ora. 882 01:18:42,391 --> 01:18:43,041 Ok. 883 01:18:44,649 --> 01:18:45,449 Vieni? 884 01:18:46,401 --> 01:18:47,251 Tu vai. 885 01:18:48,815 --> 01:18:49,465 Ok. 886 01:19:07,538 --> 01:19:09,695 No, cazzo, calmati... 887 01:19:17,629 --> 01:19:20,479 Maledetto Terrance, apri questa dannata porta! 888 01:19:37,364 --> 01:19:40,114 Porca puttana. E' cosi' dannatamente reale. 889 01:19:47,062 --> 01:19:47,762 Hen? 890 01:19:48,954 --> 01:19:50,054 Mi dispiace. 891 01:19:50,843 --> 01:19:51,543 Hen? 892 01:19:53,207 --> 01:19:54,690 So che sei confuso. 893 01:20:06,963 --> 01:20:08,665 Oh, no... 894 01:20:09,845 --> 01:20:11,975 Oh, no... 895 01:20:13,022 --> 01:20:16,222 So come ti senti, ma ho bisogno che tu rimanga calmo. 896 01:20:23,182 --> 01:20:25,443 Mi dispiace che abbiamo dovuto ingannnarti, 897 01:20:25,563 --> 01:20:26,682 ma era l'unico modo 898 01:20:26,802 --> 01:20:29,902 per testare la tua piena capacita' e funzionalita'. 899 01:20:30,480 --> 01:20:32,341 E' fondamentale che tu sia stato abbastanza lucido 900 01:20:32,461 --> 01:20:35,311 da sperimentare l’inversione faccia a faccia. 901 01:20:37,515 --> 01:20:40,329 Questo non e' il sostituto, Junior. 902 01:20:41,515 --> 01:20:42,415 Sei tu. 903 01:20:43,302 --> 01:20:44,802 Sei tu il sostituto. 904 01:20:46,269 --> 01:20:46,919 No. 905 01:20:48,292 --> 01:20:50,113 - Questo... - No... 906 01:20:50,913 --> 01:20:53,191 Questo e' il vero marito di Hen, ok? 907 01:20:53,311 --> 01:20:56,268 No. No, no, no, e' una stronzata! 908 01:20:57,136 --> 01:20:59,059 - Terrance, lei dov'e'? - E' al sicuro in casa. 909 01:20:59,179 --> 01:21:00,529 Lei dov'e'? Hen? 910 01:21:00,980 --> 01:21:01,805 Hen! 911 01:21:02,204 --> 01:21:03,304 Per favore! 912 01:21:04,412 --> 01:21:06,512 Hen, non ascoltarli, ok? Cosa... 913 01:21:06,838 --> 01:21:08,582 Non lascero' che ti facciano qualcosa, ok? 914 01:21:08,702 --> 01:21:11,102 Non andro' da nessuna parte, tesoro. 915 01:21:11,222 --> 01:21:13,822 Ti abbiamo portato qui oltre un anno fa. 916 01:21:16,745 --> 01:21:20,545 Lo stesso giorno Junior e' partito per vivere nell'installazione. 917 01:21:26,685 --> 01:21:29,635 Quando i nostri gruppi ottici ti accendevano... 918 01:21:32,625 --> 01:21:34,375 quello e' stato l'inizio. 919 01:21:36,747 --> 01:21:40,397 Quello e' stato il giorno in cui e' iniziata la tua missione. 920 01:21:46,969 --> 01:21:51,789 Eri libero di sperimentare una relazione umana reale. 921 01:21:55,375 --> 01:21:57,729 Volevamo che la tua attenzione fosse al presente, 922 01:21:57,849 --> 01:22:00,067 ma dovevamo progettare la tua memoria. 923 01:22:00,187 --> 01:22:01,436 Sei un fottuto bugiardo. 924 01:22:01,556 --> 01:22:04,406 Te l'abbiamo data dopo aver passato molti mesi 925 01:22:04,866 --> 01:22:07,666 a parlare con Junior prima che se ne andasse. 926 01:22:07,955 --> 01:22:08,999 Hen! 927 01:22:09,387 --> 01:22:10,468 Hen! 928 01:22:11,334 --> 01:22:13,174 Ho bisogno di sapere che stai bene. 929 01:22:13,294 --> 01:22:16,644 Ho bisogno di te qui. Ho bisogno di sentire la tua voce. 930 01:22:17,079 --> 01:22:17,902 Hen! 931 01:22:18,880 --> 01:22:19,881 Hen? 932 01:22:20,622 --> 01:22:22,472 I tuoi ricordi sono i suoi. 933 01:22:40,426 --> 01:22:41,326 Va bene. 934 01:22:41,781 --> 01:22:45,168 Va bene, va bene. Sono qui. Sono qui. 935 01:22:45,471 --> 01:22:48,923 Tesoro. Tesoro. Terrance si sbaglia, ok? 936 01:22:49,540 --> 01:22:53,440 Qualunque cosa sia, qualunque cosa tu abbia fatto, non importa, ok? 937 01:22:53,738 --> 01:22:54,638 Perche'? 938 01:22:57,051 --> 01:22:58,449 - Mi dispiace. - No. 939 01:22:58,580 --> 01:23:01,133 Mi dispiace. Mi dispiace. 940 01:23:01,253 --> 01:23:03,427 - Scusa. - Mi dispiace tanto. 941 01:23:03,547 --> 01:23:04,647 Mi dispiace. 942 01:23:05,905 --> 01:23:07,096 Ti amo. 943 01:23:08,620 --> 01:23:10,476 - Ti amo. - Ti amo anch'io. 944 01:23:10,596 --> 01:23:12,905 - Devi andare. - Va bene. 945 01:23:14,396 --> 01:23:16,170 - Ti amo. - No... 946 01:23:16,301 --> 01:23:18,582 - Devi andare, tesoro. - No... 947 01:23:22,297 --> 01:23:25,212 Non... Non farlo. Per favore, non farlo. 948 01:23:27,419 --> 01:23:29,997 - No! - No, no, no, no, no! 949 01:23:30,117 --> 01:23:32,504 No! No, levatevi di dosso, cazzo! 950 01:23:32,624 --> 01:23:35,051 - No, no, tesoro, per favore! - No! 951 01:23:35,501 --> 01:23:37,129 Per favore! Hen! 952 01:23:37,249 --> 01:23:39,764 Tesoro! Tesoro, per favore! 953 01:23:39,884 --> 01:23:45,144 Vergognatevi! Vergognatevi! Vergognatevi! Vergognatevi! 954 01:23:45,264 --> 01:23:48,214 Andrete all'inferno! Vaffanculo! 955 01:23:48,531 --> 01:23:50,645 Hen, no! 956 01:23:53,398 --> 01:23:55,948 Questo non potra' mai essere perdonato! 957 01:23:57,265 --> 01:23:58,615 Lasciatemi stare! 958 01:24:01,938 --> 01:24:03,338 Lasciatemi andare! 959 01:24:04,983 --> 01:24:05,633 No! 960 01:24:47,625 --> 01:24:49,361 No, no! 961 01:24:50,145 --> 01:24:53,230 No! Lasciatemi! 962 01:25:17,072 --> 01:25:21,122 C’erano altre possibilita' su come sarebbe potuta andare questa parte. 963 01:25:21,387 --> 01:25:24,087 Abbiamo deciso di creare la consapevolezza. 964 01:25:24,560 --> 01:25:28,117 Per convalidarla attraverso una reale connessione umana. 965 01:25:29,526 --> 01:25:33,426 Ma non avremmo mai immaginato che Hen potesse sperimentare l'amore. 966 01:25:42,241 --> 01:25:43,091 Junior. 967 01:25:45,025 --> 01:25:48,175 Hen non aveva idea di come sarebbe andata a finire. 968 01:25:48,580 --> 01:25:50,230 Non gliel'ho mai detto. 969 01:25:51,250 --> 01:25:52,600 Tu non sei reale. 970 01:25:53,529 --> 01:25:56,158 Ma quello che ci avete mostrato qui stasera... 971 01:25:56,903 --> 01:25:58,848 e' un dono per l'umanita'. 972 01:25:59,169 --> 01:26:01,468 Questa e' la mia vita. 973 01:26:04,805 --> 01:26:07,606 Questa e' la nostra vita. 974 01:26:11,515 --> 01:26:14,316 Scriveranno di te per anni. 975 01:26:21,816 --> 01:26:22,516 Hen. 976 01:26:33,009 --> 01:26:34,171 Ciao. 977 01:26:46,363 --> 01:26:48,554 Andremo da qualche altra parte. 978 01:26:56,518 --> 01:26:57,618 Mi dispiace. 979 01:27:51,925 --> 01:27:52,775 Grazie. 980 01:28:12,645 --> 01:28:13,795 No, sto bene. 981 01:28:18,732 --> 01:28:21,159 Fanculo questa merda di gravita'. 982 01:30:45,131 --> 01:30:46,031 Perche'? 983 01:30:49,595 --> 01:30:54,483 Speravo nella fedelta'. 984 01:30:55,508 --> 01:30:56,408 Fiducia. 985 01:30:58,279 --> 01:30:59,380 Come puoi dirlo? 986 01:30:59,500 --> 01:31:01,500 Perche' sei mia moglie, cazzo. 987 01:31:02,009 --> 01:31:04,060 C'erano delle regole. Eravamo d'accordo. 988 01:31:04,180 --> 01:31:05,880 - Non e' cosi'. - Ok. 989 01:31:06,348 --> 01:31:08,037 Allora, spiega. Com'e'? 990 01:31:08,618 --> 01:31:10,568 Questa non era una relazione. 991 01:31:14,287 --> 01:31:16,684 Ti ho visto in lui. 992 01:31:18,443 --> 01:31:20,093 Mi hai visto in quello? 993 01:31:21,581 --> 01:31:23,481 Ho visto cosa abbiamo perso. 994 01:31:28,621 --> 01:31:30,955 Sei tu quello di cui mi sono innamorata di nuovo. 995 01:31:31,075 --> 01:31:35,537 Non ero io, Hen. Non era reale. 996 01:31:35,980 --> 01:31:37,506 Quello che sento e' reale. 997 01:31:37,626 --> 01:31:41,205 So cosa e' reale e di cosa abbiamo bisogno. 998 01:31:41,325 --> 01:31:42,475 E che cos'e'? 999 01:31:44,953 --> 01:31:46,553 E' darsi per scontati? 1000 01:31:47,849 --> 01:31:49,199 - No? - No. 1001 01:31:50,475 --> 01:31:52,455 E' restare cosi'? 1002 01:31:52,743 --> 01:31:55,169 Restare fermi? Per cosa? 1003 01:31:57,750 --> 01:32:00,050 Avevamo dei sogni insieme, ricordi? 1004 01:32:00,335 --> 01:32:01,992 Possiamo andarcene e uscire di qui. 1005 01:32:02,112 --> 01:32:04,478 - Possiamo fare qualcosa insieme. - La mia famiglia e' sepolta 1006 01:32:04,598 --> 01:32:06,598 la' fuori, sotto terra, cazzo! 1007 01:32:07,080 --> 01:32:11,218 Non posso buttare via tutto per girovagare, cazzo, 1008 01:32:11,338 --> 01:32:12,838 che non prova nulla. 1009 01:32:14,631 --> 01:32:19,997 Questa fattoria, questa casa, questa vita, siamo noi, Hen. 1010 01:32:20,117 --> 01:32:23,717 L'abbiamo fatta noi. Dovremmo essere dannatamente orgogliosi. 1011 01:32:26,880 --> 01:32:29,030 Non c'e' niente la' fuori per te. 1012 01:32:33,270 --> 01:32:35,270 Lo so adesso. Non c'e' niente. 1013 01:33:14,823 --> 01:33:15,673 Junior. 1014 01:33:31,782 --> 01:33:32,911 Junior! 1015 01:33:36,503 --> 01:33:37,649 Junior! 1016 01:33:39,046 --> 01:33:41,119 Oh, mio Dio! 1017 01:33:41,765 --> 01:33:43,754 Oh! E' cosi' bello! 1018 01:33:44,267 --> 01:33:45,986 E' cosi' bello! 1019 01:33:46,874 --> 01:33:48,972 Junior, andiamo! 1020 01:33:49,343 --> 01:33:50,193 Guarda! 1021 01:33:51,771 --> 01:33:52,858 Junior. 1022 01:33:53,799 --> 01:33:54,912 Andiamo! 1023 01:33:55,643 --> 01:33:56,343 Dai. 1024 01:33:56,743 --> 01:33:58,911 - Ehi, andiamo. - Va bene. 1025 01:33:59,899 --> 01:34:00,849 Andiamo. 1026 01:34:01,110 --> 01:34:02,880 Oh, merda! Merda! 1027 01:34:03,161 --> 01:34:04,521 Stai bene? 1028 01:34:05,974 --> 01:34:07,074 Mi dispiace. 1029 01:34:08,564 --> 01:34:09,664 Mi dispiace. 1030 01:34:13,384 --> 01:34:15,431 Dai. Ti aiuto ad alzarti. Andiamo. 1031 01:34:15,551 --> 01:34:17,501 Non ho bisogno del tuo aiuto! 1032 01:34:31,349 --> 01:34:32,299 Guardati. 1033 01:36:33,613 --> 01:36:34,313 Hen? 1034 01:37:34,038 --> 01:37:35,188 C'e' nessuno? 1035 01:38:53,603 --> 01:38:54,703 Piccola Hen. 1036 01:39:33,765 --> 01:39:35,065 E' cosi' carino. 1037 01:39:43,893 --> 01:39:44,793 Va bene. 1038 01:39:50,226 --> 01:39:51,176 Sono qui. 1039 01:40:36,508 --> 01:40:38,258 I finali non sono facili. 1040 01:40:39,474 --> 01:40:40,924 Non come gli inizi. 1041 01:40:42,994 --> 01:40:47,188 Ma anche i finali possono sembrare vivi ed emozionanti. 1042 01:40:49,896 --> 01:40:54,430 Per tutta la mia vita le persone mi hanno detto cosa mi piace. 1043 01:40:54,944 --> 01:40:56,294 Cio' che voglio. 1044 01:40:56,949 --> 01:40:58,599 Cio' di cui ho bisogno. 1045 01:41:01,037 --> 01:41:03,500 Dovevo diventare qualcuno di diverso. 1046 01:41:04,218 --> 01:41:05,418 Qualcun altro. 1047 01:41:11,892 --> 01:41:12,842 Un'altra? 1048 01:41:13,155 --> 01:41:13,955 Certo. 1049 01:41:25,255 --> 01:41:26,405 Ma ora lo so. 1050 01:41:29,868 --> 01:41:32,134 Di me ce n'e' una sola. 1051 01:41:33,364 --> 01:41:34,114 Ciao. 1052 01:41:37,375 --> 01:41:39,246 Cosa stai facendo, piccolo? 1053 01:41:42,319 --> 01:41:43,869 Non si muove affatto. 1054 01:41:45,685 --> 01:41:47,135 E' solo seduto li'. 1055 01:41:47,725 --> 01:41:48,675 Che cosa? 1056 01:41:53,565 --> 01:41:55,565 Non ne ho mai visto uno prima. 1057 01:43:26,004 --> 01:43:28,983 SubPassion ha tradotto per voi: 1058 01:43:36,008 --> 01:43:39,985 Traduzione: Michiel1981 1059 01:43:40,999 --> 01:43:45,990 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion