1 00:00:16,391 --> 00:00:18,977 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:26,127 --> 00:01:28,379 - ¡Digan "whisky"! - ¡Whisky! 3 00:01:33,635 --> 00:01:35,136 Gracias, chicos. 4 00:01:35,428 --> 00:01:36,763 ¡Feliz Navidad! 5 00:01:38,473 --> 00:01:41,309 Pasa y siéntate delante del telón. 6 00:01:41,392 --> 00:01:43,228 Estaré contigo en un momento. 7 00:01:43,686 --> 00:01:46,731 Tenemos una promoción para que imprimas tus fotos 8 00:01:46,815 --> 00:01:49,067 en tazas y camisetas. 9 00:01:50,026 --> 00:01:52,028 Y hacemos fotos para el pasaporte. 10 00:01:53,363 --> 00:01:54,322 Muchas. 11 00:01:55,865 --> 00:01:57,075 ¿Qué tal así? 12 00:01:57,158 --> 00:01:58,243 ¿Josh? 13 00:01:58,827 --> 00:01:59,786 ¡Volviste! 14 00:02:01,287 --> 00:02:02,789 ¿Cómo estás? 15 00:02:02,872 --> 00:02:04,124 ¿Cuándo llegaste? 16 00:02:04,624 --> 00:02:06,960 - ¿Por qué no avisaste? - Llegué recién. 17 00:02:07,418 --> 00:02:09,546 - ¡Te extrañé, tonto! - Yo también. 18 00:02:09,879 --> 00:02:13,508 Sí que das en el clavo con este estilo de viajero americano 19 00:02:13,591 --> 00:02:15,552 de hostel estilo Nueva Zelanda. 20 00:02:15,635 --> 00:02:18,638 Mi hostel estaba en Ámsterdam. Nueva Zelanda fue el mes anterior. 21 00:02:18,721 --> 00:02:21,432 Deberías seguir atenta cada palabra de mi blog. 22 00:02:21,516 --> 00:02:24,185 - ¿Qué pasó? - Son 18 meses por escrito, ¿sí? 23 00:02:24,269 --> 00:02:26,062 Pero sí miro las fotos. 24 00:02:27,272 --> 00:02:29,149 Veo que sigues trabajando aquí. 25 00:02:29,774 --> 00:02:30,900 Paga las cuentas. 26 00:02:30,984 --> 00:02:32,318 ¿Y alimenta tu alma? 27 00:02:32,402 --> 00:02:34,946 No. Alimenta mi panza. 28 00:02:35,029 --> 00:02:37,991 Disculpa que interrumpa tu no trabajo, Abby. 29 00:02:38,324 --> 00:02:41,995 Necesito que lleves esto a la Aldea de Papá Noel camino a casa. 30 00:02:43,538 --> 00:02:44,664 No me digas. 31 00:02:45,206 --> 00:02:48,418 ¿Olvidaste que mañana empieza la Aldea de Papá Noel? 32 00:02:48,501 --> 00:02:50,545 ¿Olvidarlo? Es mi época favorita. 33 00:02:50,628 --> 00:02:51,462 Exacto. 34 00:02:53,006 --> 00:02:54,215 Y mi traje. 35 00:02:54,716 --> 00:02:56,426 ¿Vino a comprar algo? 36 00:02:56,509 --> 00:02:58,052 No. Jefe Singh, 37 00:02:58,428 --> 00:03:01,181 él es mi más viejo amigo, Josh. 38 00:03:01,264 --> 00:03:03,183 Él me metió en la fotografía. 39 00:03:03,892 --> 00:03:05,059 Hablando de eso, 40 00:03:05,393 --> 00:03:08,563 ¿recuerdas la cámara de rollo con la que aprendimos? 41 00:03:08,646 --> 00:03:09,606 La había olvidado. 42 00:03:09,689 --> 00:03:10,940 - ¿Dónde está? - Ni idea. 43 00:03:11,024 --> 00:03:13,651 - ¿En una caja? - Entonces, ¿no vas a comprar? 44 00:03:13,735 --> 00:03:15,111 Solo vine a ver a Abby. 45 00:03:15,195 --> 00:03:18,114 Entonces, tengo una caja para que bajes a mi auto. 46 00:03:21,534 --> 00:03:22,827 Que no se caiga nada. 47 00:03:31,127 --> 00:03:32,420 ¡Hola, llegué! 48 00:03:35,465 --> 00:03:36,966 ¡Tía Abby! 49 00:03:37,425 --> 00:03:38,885 Señorita Corinne. 50 00:03:38,968 --> 00:03:40,136 Qué lindo atuendo. 51 00:03:40,220 --> 00:03:43,056 Me vestí yo. Quería verme como tú. 52 00:03:43,139 --> 00:03:45,892 Y eligió bien. Ideal para la foto familiar. 53 00:03:45,975 --> 00:03:47,852 - Mamá está como loca. - Seguro. 54 00:03:47,936 --> 00:03:51,648 ¿Ponche de huevo? Le puse algo, pensé que te vendría bien. 55 00:03:51,731 --> 00:03:53,441 Qué bien me conoces, hermana. 56 00:03:53,524 --> 00:03:54,943 ¡Vamos! 57 00:03:57,612 --> 00:03:58,655 ¡Hola! 58 00:03:58,738 --> 00:04:00,531 - Hola, cariño. - Hola. 59 00:04:00,615 --> 00:04:02,450 ¿Qué te parece el árbol? 60 00:04:02,533 --> 00:04:05,536 El tema de este año es Esplendor del Ornamento. 61 00:04:05,620 --> 00:04:06,704 Es festivo. 62 00:04:08,122 --> 00:04:09,624 - Hola, pa. - Vamos, Abby. 63 00:04:09,707 --> 00:04:11,751 Ayúdame a decorar la chimenea. 64 00:04:15,672 --> 00:04:16,589 Luce bien. 65 00:04:21,177 --> 00:04:23,805 ¿Y bien, cómo resiste el auto? 66 00:04:26,849 --> 00:04:28,559 Aún anda. 67 00:04:29,269 --> 00:04:30,395 ¿Y el trabajo? 68 00:04:31,145 --> 00:04:32,230 ¿Necesitas dinero? 69 00:04:32,855 --> 00:04:36,442 Mañana empieza la temporada. Debería estar bien, gracias. 70 00:04:36,526 --> 00:04:39,070 A mí me pregunta lo mismo, y trabajo con él. 71 00:04:39,153 --> 00:04:42,490 Solo digo que serías bienvenida en la firma de abogados. 72 00:04:42,573 --> 00:04:44,951 Con Sarah, nos divertimos en el trabajo. 73 00:04:45,034 --> 00:04:46,953 - ¿No es cierto, Sarah? - Así es. 74 00:04:47,245 --> 00:04:48,997 - Querida. - Hola, mamá. 75 00:04:49,080 --> 00:04:51,791 Sabes que la fotografía es un buen pasatiempo, 76 00:04:51,874 --> 00:04:54,168 pero no es la opción más segura. 77 00:04:54,252 --> 00:04:57,088 Saben que me dicen lo mismo cada vez que vengo, ¿no? 78 00:04:57,714 --> 00:05:00,508 Es porque esperamos que un día nos hagas caso. 79 00:05:02,635 --> 00:05:05,138 ¿Alguien quiere ponche de huevo? ¿No? 80 00:05:05,221 --> 00:05:07,223 ¿Solo yo? Entonces, me lo llenaré. 81 00:05:07,307 --> 00:05:10,852 ¿Vas a cambiarte de ropa para la foto? 82 00:05:10,935 --> 00:05:11,811 Sí. 83 00:05:12,520 --> 00:05:13,354 Sí. 84 00:05:14,647 --> 00:05:15,481 No. 85 00:05:16,607 --> 00:05:18,568 Abu, me preguntaba dónde te escondías. 86 00:05:18,651 --> 00:05:21,529 Hola, linda. Dale un abrazo al abuelo. 87 00:05:24,907 --> 00:05:26,993 Preparas tu famoso chile. 88 00:05:27,076 --> 00:05:29,203 Hice uno vegetariano para nosotros. 89 00:05:31,331 --> 00:05:32,415 Somos cómplices. 90 00:05:32,498 --> 00:05:34,167 No tienes ni idea. 91 00:05:35,376 --> 00:05:38,671 - ¿Qué tal tus nuevos compañeros? - Son muy aburridos. 92 00:05:38,755 --> 00:05:40,465 Se acuestan a las 9 p. m. 93 00:05:40,548 --> 00:05:42,633 Luego, se quejan de mi música. 94 00:05:42,717 --> 00:05:45,678 Se me cae el pelo, estoy viejo. ¿Cómo la voy a escuchar si no? 95 00:05:47,805 --> 00:05:49,474 - ¿Quién es? - Yo atiendo. 96 00:05:51,017 --> 00:05:51,851 ¿Hola? 97 00:05:52,226 --> 00:05:53,227 ¡Llegaste! 98 00:05:53,311 --> 00:05:56,856 Las fiestas de los Sutton son como postales navideñas reales, 99 00:05:56,939 --> 00:05:59,025 no de esas feas baratas. 100 00:05:59,317 --> 00:06:01,819 - ¿Qué tal, hijo? - ¡Abu! 101 00:06:01,903 --> 00:06:02,945 ¡Mírate! 102 00:06:03,029 --> 00:06:05,281 - ¡Qué bueno verte! - Lo mismo digo. 103 00:06:05,365 --> 00:06:07,408 - Te ves bien. - Y tú. ¿Volviste? 104 00:06:07,492 --> 00:06:08,743 - Así es. - Muy bien. 105 00:06:08,826 --> 00:06:12,455 Todos se alegrarán de verte. Eso me los quitará de encima. 106 00:06:14,332 --> 00:06:15,750 ¡Miren quién vino! 107 00:06:16,918 --> 00:06:18,044 ¿Josh? 108 00:06:18,127 --> 00:06:20,129 ¡Familia Sutton, feliz Navidad! 109 00:06:20,213 --> 00:06:22,465 ¡Cuánto tiempo! 110 00:06:22,548 --> 00:06:24,300 ¿Cuándo volviste? 111 00:06:26,052 --> 00:06:27,053 Esta mañana. 112 00:06:27,136 --> 00:06:29,347 Me alegra verte. 113 00:06:29,430 --> 00:06:30,890 ¿Qué tal, amigo? 114 00:06:30,973 --> 00:06:33,851 - ¿Está más lindo? - Ya sé qué intentas hacer. 115 00:06:33,935 --> 00:06:36,270 - Olvídalo. Solo somos amigos. - Bien. 116 00:06:36,354 --> 00:06:38,147 Josh, ¿a dónde irás luego? 117 00:06:38,856 --> 00:06:39,982 Vine para quedarme. 118 00:06:40,191 --> 00:06:41,025 ¿Qué? 119 00:06:41,109 --> 00:06:42,527 ¡No me habías dicho! 120 00:06:42,610 --> 00:06:45,738 Me quedaré con Fernando hasta que encuentre un lugar, 121 00:06:45,822 --> 00:06:47,573 pero lo que sí sé 122 00:06:47,657 --> 00:06:50,701 es que es hora de la foto familiar de los Sutton. 123 00:06:50,785 --> 00:06:52,120 ¡Vamos! 124 00:06:52,203 --> 00:06:53,371 ¡Sí! 125 00:06:53,454 --> 00:06:54,914 Muy bien, sí, andando. 126 00:06:56,082 --> 00:06:57,333 Se ven preciosos. 127 00:06:57,417 --> 00:07:00,795 ¿Dicen "ornamentos" a las tres? A la una, a las dos, 128 00:07:00,878 --> 00:07:01,879 a las tres. 129 00:07:01,963 --> 00:07:03,965 ¡Ornamentos! 130 00:07:04,424 --> 00:07:06,592 Hermoso, ¿me dan unas sonrisas? 131 00:07:06,926 --> 00:07:09,053 Necesito sonrisas. Me encantan. 132 00:07:14,225 --> 00:07:17,186 Creo que deberíamos elegir la foto payasa. 133 00:07:20,273 --> 00:07:21,274 Bien, sonrían. 134 00:07:21,858 --> 00:07:23,359 Bueno, ya, modelos. 135 00:07:25,653 --> 00:07:26,571 Abby. 136 00:07:32,535 --> 00:07:34,036 Bien. Absolutamente. 137 00:07:36,456 --> 00:07:37,290 Abby. 138 00:07:40,334 --> 00:07:42,837 No quise darte esto enfrente de todos. 139 00:07:42,920 --> 00:07:44,005 Qué secreto. 140 00:07:44,297 --> 00:07:47,425 La hallé cuando me mudaba de la vieja casa. Era de tu abuela. 141 00:07:47,508 --> 00:07:49,343 Ella quería que tú lo tuvieras. 142 00:07:49,844 --> 00:07:50,845 La extraño. 143 00:07:52,513 --> 00:07:54,348 La primera Navidad sin ella es difícil. 144 00:07:55,766 --> 00:07:58,311 - ¿Cómo estás? - Me acompaña todos los días. 145 00:07:58,728 --> 00:08:00,646 Admito que fue doloroso mudarme, 146 00:08:00,730 --> 00:08:03,649 pero ella no hubiera querido que viviera ahí solo. 147 00:08:03,733 --> 00:08:04,775 Pero basta de mí. 148 00:08:04,859 --> 00:08:05,985 Míralo. 149 00:08:06,444 --> 00:08:07,278 ¿Qué es? 150 00:08:08,237 --> 00:08:10,490 Es un antiguo calendario de adviento. 151 00:08:10,907 --> 00:08:15,411 De los que hacían los europeos antes de esas baratijas de cartón. 152 00:08:17,455 --> 00:08:18,372 Es hermoso. 153 00:08:19,540 --> 00:08:22,543 ¿Seguro que quería que lo tuviera yo y no Sarah? 154 00:08:22,627 --> 00:08:23,628 Es más su estilo. 155 00:08:23,711 --> 00:08:24,712 Claro que sí. 156 00:08:26,756 --> 00:08:27,757 Estoy listo. 157 00:08:28,549 --> 00:08:29,759 Ya tengo lo mío. 158 00:08:30,426 --> 00:08:31,594 Y lo tuyo. 159 00:08:31,677 --> 00:08:35,139 Mamá piensa que soy una artista que se muere de hambre. 160 00:08:35,223 --> 00:08:36,766 Hijo, te conozco de años 161 00:08:36,849 --> 00:08:39,435 y nunca te vi sin la boca llena de galletas. 162 00:08:39,852 --> 00:08:41,812 ¿Cómo negarme a estas delicias? 163 00:08:42,980 --> 00:08:45,107 ¿Así que te quedarás un tiempo? 164 00:08:45,191 --> 00:08:47,735 - Aquí estoy. - Josh, me encanta que vengas. 165 00:08:47,818 --> 00:08:51,155 Tu apetito distrae a mamá de sermonearme sobre mi vida. 166 00:08:52,114 --> 00:08:54,825 De hecho, me preguntó qué opinaba de tu vida. 167 00:08:54,909 --> 00:08:58,079 Así que, técnicamente, aún no estás salvada. 168 00:08:58,496 --> 00:08:59,330 Genial. 169 00:09:01,707 --> 00:09:04,085 - Te quiero, Abu. - Yo más, querida. 170 00:09:04,168 --> 00:09:05,086 Gracias. 171 00:09:05,962 --> 00:09:07,296 Te veo pronto. 172 00:09:09,257 --> 00:09:10,841 Así que no más viajes. 173 00:09:11,342 --> 00:09:12,510 Te retiras. 174 00:09:14,554 --> 00:09:15,763 No me retiro. 175 00:09:16,639 --> 00:09:18,266 Solo quiero sentar cabeza. 176 00:09:18,641 --> 00:09:20,518 Encontrar una casa donde vivir. 177 00:09:20,601 --> 00:09:21,602 Estás quebrado. 178 00:09:23,020 --> 00:09:24,105 No estoy quebrado. 179 00:09:24,355 --> 00:09:26,899 Viajar me dio una voz como fotógrafo. 180 00:09:27,984 --> 00:09:29,360 Sé lo que quiero hacer. 181 00:09:29,443 --> 00:09:30,361 Qué suerte. 182 00:09:30,903 --> 00:09:33,197 Yo hago fotografías, pero no las que quiero. 183 00:09:33,698 --> 00:09:34,532 ¿Por qué no? 184 00:09:35,324 --> 00:09:37,702 Quedo agotada tras un día en el estudio. 185 00:09:37,785 --> 00:09:40,454 Creo que... perdí la chispa. 186 00:09:47,086 --> 00:09:48,462 Quiero mostrarte algo. 187 00:09:48,546 --> 00:09:49,422 - ¿Sí? - Sí. 188 00:09:49,714 --> 00:09:50,965 Está cerca. 189 00:10:08,941 --> 00:10:10,484 Si pudiera tener una cosa, 190 00:10:12,653 --> 00:10:13,654 sería esto. 191 00:10:14,655 --> 00:10:16,073 ¿Un edificio oscuro y vacío? 192 00:10:16,157 --> 00:10:18,326 No, un espacio para un estudio. 193 00:10:18,409 --> 00:10:19,827 No solo para mi trabajo. 194 00:10:20,661 --> 00:10:22,955 Sería para exhibir a otros artistas. 195 00:10:23,664 --> 00:10:25,666 Un lugar donde crearíamos y... 196 00:10:26,042 --> 00:10:28,336 ...nos apoyaríamos el uno al otro... 197 00:10:28,711 --> 00:10:30,921 Como un centro para nuevos talentos. 198 00:10:33,924 --> 00:10:35,134 ¿Por qué sonríes? 199 00:10:36,052 --> 00:10:37,595 No... Me gusta eso. 200 00:10:37,970 --> 00:10:39,013 Suena increíble. 201 00:10:40,973 --> 00:10:42,683 Lástima que solo sean sueños. 202 00:10:43,517 --> 00:10:47,229 El dueño quiere una año de renta por adelantado, y no tengo eso. 203 00:10:48,939 --> 00:10:51,859 - ¿Y por qué no...? - No les pediré a mis padres. 204 00:10:51,942 --> 00:10:54,612 Se están cansando de mi vida pobre de artista. 205 00:10:54,987 --> 00:10:56,113 Quizás yo también. 206 00:10:57,156 --> 00:10:58,699 ¿Sabes? Detesto admitirlo, 207 00:10:58,783 --> 00:11:01,994 pero trabajar con mi papá no suena tan mal como antes. 208 00:11:02,244 --> 00:11:03,079 De veras. 209 00:11:03,412 --> 00:11:05,081 Te sofocarías ahí. 210 00:11:05,498 --> 00:11:08,668 Yo me sofoco de solo imaginarte... 211 00:11:09,126 --> 00:11:10,670 Qué fácil para ti. 212 00:11:10,753 --> 00:11:13,506 Estuviste viajando por el mundo, tomando fotos, 213 00:11:13,589 --> 00:11:16,967 inspirando a otros, teniendo citas con gente interesante, 214 00:11:17,551 --> 00:11:18,803 mientras yo fui... 215 00:11:19,929 --> 00:11:22,056 ...muy miedosa para dejar mi maldito empleo, 216 00:11:22,139 --> 00:11:24,809 que uso de excusa para no tomar las fotos que quiero. 217 00:11:24,892 --> 00:11:26,268 Y seamos honestos... 218 00:11:27,061 --> 00:11:28,354 ...evité tener citas. 219 00:11:30,690 --> 00:11:32,566 Solté todo eso sin pensar. 220 00:11:33,859 --> 00:11:35,403 Culpa del ponche de Sarah. 221 00:11:39,407 --> 00:11:40,449 Bueno. 222 00:11:41,367 --> 00:11:44,036 ¿Me ayudas con las bolsas antes de irte? 223 00:11:44,662 --> 00:11:46,163 - Sí. - Vamos. 224 00:11:46,247 --> 00:11:49,959 Solo si prometes no volverte una zombi de oficina. 225 00:11:52,920 --> 00:11:54,088 Cuidado. 226 00:11:54,547 --> 00:11:55,381 Tú cuidado. 227 00:12:08,978 --> 00:12:09,812 Bienvenido. 228 00:12:16,861 --> 00:12:18,487 Esto se ve muy distinto. 229 00:12:19,155 --> 00:12:19,989 Sí. 230 00:12:21,031 --> 00:12:21,991 Luce bien, ¿no? 231 00:12:23,242 --> 00:12:24,076 Muy. 232 00:12:29,623 --> 00:12:32,376 - Mira, mi foto. - Te refieres a mi foto. 233 00:12:32,960 --> 00:12:34,962 Mi foto. Yo la tomé, fui yo. 234 00:12:35,045 --> 00:12:37,089 Sí, pero me la diste. Es mía. 235 00:12:37,173 --> 00:12:39,800 ¿Sabes qué? Tengo la misma en mi computadora. 236 00:12:40,384 --> 00:12:42,636 Míranos. Mejores amigos por siempre. 237 00:12:44,847 --> 00:12:46,140 ¿De dónde salió esto? 238 00:12:46,223 --> 00:12:47,767 Esto no estaba aquí antes. 239 00:12:47,850 --> 00:12:48,684 No. 240 00:12:49,685 --> 00:12:50,895 ¿Sabes qué quisiera? 241 00:12:52,188 --> 00:12:55,524 Quisiera ser valiente y perseguir mis sueños, como tú. 242 00:12:58,110 --> 00:13:00,446 Mira esta foto. La gente debería verla. 243 00:13:01,322 --> 00:13:03,908 Sí, es que no... no estoy lista. 244 00:13:04,116 --> 00:13:05,743 ¿Y qué crees que pasaría 245 00:13:06,243 --> 00:13:08,621 si te dejaras llevar y lo intentaras? 246 00:13:09,246 --> 00:13:10,080 No sé. 247 00:13:10,706 --> 00:13:14,043 No sé. Quizá me preocuparía menos, me divertiría más, 248 00:13:14,877 --> 00:13:17,588 tendría las respuestas sobre mi futuro. 249 00:13:17,671 --> 00:13:18,923 - Sí. - Sí. 250 00:13:19,381 --> 00:13:20,841 ¿Es tu deseo de Navidad? 251 00:13:20,925 --> 00:13:22,384 Es mi deseo habitual. 252 00:13:26,514 --> 00:13:27,431 ¿Qué fue eso? 253 00:13:28,933 --> 00:13:31,352 Oye, ¿qué es esta cosa? 254 00:13:31,769 --> 00:13:34,814 Es como una casa de muñecas navideña. 255 00:13:34,897 --> 00:13:38,692 - ¿Qué...? - Es un antiguo calendario de adviento. 256 00:13:39,902 --> 00:13:40,778 Genial. 257 00:13:40,861 --> 00:13:41,779 Sí. 258 00:13:43,823 --> 00:13:45,282 Intenta abrir alguna puerta. 259 00:13:48,285 --> 00:13:51,247 No sé. Tal vez no se abren. Tal vez está roto. 260 00:13:51,330 --> 00:13:53,332 Tal vez el abuelo me dio un calendario malo. 261 00:13:53,415 --> 00:13:55,292 ¿Quiere avivar tu espíritu navideño? 262 00:13:55,376 --> 00:13:58,003 - ¿No tenías que irte? - Tú ibas a llevarme. 263 00:13:58,087 --> 00:14:00,256 No si sigues hablando de cosas navideñas. 264 00:14:00,339 --> 00:14:01,966 Te habías olvidado. 265 00:14:02,049 --> 00:14:03,884 - Claro que no. - Te olvidaste. 266 00:14:04,802 --> 00:14:06,220 Espíritu navideño. 267 00:14:32,162 --> 00:14:33,289 Gracias, Abu. 268 00:15:09,283 --> 00:15:12,202 Que empiecen los 24 días de fiestas infernales. 269 00:15:23,714 --> 00:15:27,343 DÍA 1 270 00:15:34,558 --> 00:15:35,684 ¿Unas botas? 271 00:15:40,230 --> 00:15:42,191 Supongo que decidiste funcionar. 272 00:15:48,447 --> 00:15:49,490 ¡Mira hacia aquí! 273 00:15:49,573 --> 00:15:52,242 Por favor, tengan paciencia, ¿sí? 274 00:15:52,326 --> 00:15:54,745 Todos tendrán su momento con Papá Noel. 275 00:15:55,621 --> 00:15:56,747 Sostén esto aquí. 276 00:15:59,124 --> 00:16:01,001 Escuchen, de a uno. 277 00:16:01,085 --> 00:16:03,003 - Toma la foto, Abby. - ¡Ya lo hice! 278 00:16:03,087 --> 00:16:05,130 - Ven. - Eso es, linda. 279 00:16:05,214 --> 00:16:06,340 Muy bien. 280 00:16:06,423 --> 00:16:08,926 - Toma. - Guarda tu lista. Bien. 281 00:16:09,885 --> 00:16:12,680 Bien. ¿Quién más? ¿Quién sigue? 282 00:16:12,763 --> 00:16:14,598 Creí que seríamos más este año. 283 00:16:14,682 --> 00:16:18,394 Todos los estudiantes que contraté eligieron el tren de Navidad. 284 00:16:19,561 --> 00:16:22,106 Suficiente. Llamaré a la caballeriza. 285 00:16:32,992 --> 00:16:36,120 ¡Josh! ¡Fernando! ¡Vinieron! 286 00:16:36,787 --> 00:16:38,455 ¡Abby! 287 00:16:38,539 --> 00:16:40,165 - ¡Papá Noel! - ¡Dios mío! 288 00:16:40,249 --> 00:16:42,209 ¡Qué placer verlo! 289 00:16:42,292 --> 00:16:44,628 Bien. Bienvenidos, elfos. 290 00:16:45,129 --> 00:16:46,255 Tú, elfo... 291 00:16:47,131 --> 00:16:47,965 Elfo Josh. 292 00:16:48,048 --> 00:16:51,885 Josh, sí. Te conozco. Ayúdame traer a los niños. 293 00:16:51,969 --> 00:16:56,015 ¿Y qué hay de mí? Elfo Fernando. ¿Qué puedo hacer? 294 00:16:56,098 --> 00:16:59,018 Ese entusiasmo servirá para controlar la multitud. 295 00:16:59,476 --> 00:17:01,395 También fui conductor de Uber, 296 00:17:01,478 --> 00:17:03,647 paseador de perros y cantante de villancicos. 297 00:17:05,232 --> 00:17:07,484 No sé por qué me dijiste los dos primeros, 298 00:17:07,568 --> 00:17:11,905 pero puedes cantarles a los niños mientras hacen fila con impaciencia. 299 00:17:12,781 --> 00:17:14,324 No te defraudaré, Papá Noel. 300 00:17:14,700 --> 00:17:17,494 ¡Genial! Bien, veamos alegría navideña. 301 00:17:18,412 --> 00:17:19,329 Diviértete, hijo. 302 00:17:19,413 --> 00:17:21,331 ¿Vamos con ese señor? Ya sabes quién es. 303 00:17:21,415 --> 00:17:24,126 Papá Noel. Cuéntale lo que quieras, lo que sea. 304 00:17:24,668 --> 00:17:26,962 - Quiero caramelos. - Josh, gracias. 305 00:17:27,337 --> 00:17:29,256 Te prometo una buena paga. 306 00:17:29,339 --> 00:17:32,676 Basta. Siempre quise disfrazarme de elfo. Gracias a ti. 307 00:17:33,093 --> 00:17:34,803 - Eso es raro. - Un poco. 308 00:17:35,429 --> 00:17:37,347 Eso estuvo bien. Puedo sentirlo. 309 00:17:37,431 --> 00:17:40,225 Vamos, vamos. Este trabajo es genial. Vamos. 310 00:17:41,185 --> 00:17:42,311 Lo que quieras. 311 00:17:44,646 --> 00:17:45,689 Hola, querida. 312 00:17:47,608 --> 00:17:48,525 Listo. 313 00:17:49,151 --> 00:17:49,985 El que sigue. 314 00:18:10,964 --> 00:18:12,174 - Hola. - Hola. 315 00:18:13,675 --> 00:18:14,802 ¿A dónde fuiste? 316 00:18:15,094 --> 00:18:16,970 - Íbamos a almorzar juntos. - Lo sé. 317 00:18:17,054 --> 00:18:18,889 - ¿Estás bien? - Lo siento. 318 00:18:20,057 --> 00:18:21,308 Una urgencia, ¿sí? 319 00:18:21,391 --> 00:18:24,186 Fui a mi apartamento a buscar algo. 320 00:18:28,398 --> 00:18:29,358 ¡Es para ti! 321 00:18:29,441 --> 00:18:30,901 ¡No! 322 00:18:31,443 --> 00:18:33,529 No sabía que nos haríamos regalos. 323 00:18:34,071 --> 00:18:35,114 No te traje nada. 324 00:18:35,405 --> 00:18:36,281 No hace falta. 325 00:18:36,365 --> 00:18:39,243 Además, sé que estás en contra de lo comercial. 326 00:18:39,952 --> 00:18:41,912 Mira, no es un regalo de Navidad. 327 00:18:41,995 --> 00:18:45,040 Solo es un regalo que te hago en este momento del año. 328 00:18:45,124 --> 00:18:45,958 Coincidencia. 329 00:18:46,416 --> 00:18:49,002 - Si no lo quieres... - No quiero ser grosera. 330 00:18:50,337 --> 00:18:52,506 - ¿Puedo abrirlo ya? - ¿Qué esperas? 331 00:18:57,719 --> 00:18:58,971 Los compré en Italia. 332 00:19:03,100 --> 00:19:04,726 No te hubieras molestado. 333 00:19:05,561 --> 00:19:06,895 De verdad. Son... 334 00:19:06,979 --> 00:19:09,565 - Sí me molesté. ¿Sabes por qué? - ¿Por qué? 335 00:19:09,648 --> 00:19:10,566 Porque... 336 00:19:11,358 --> 00:19:14,194 - Toda esa cinta en tus zapatos... - Les da onda. 337 00:19:14,444 --> 00:19:15,362 ¿Está bien? 338 00:19:16,280 --> 00:19:18,532 - Está bien. - Pero estos tienen más onda. 339 00:19:19,783 --> 00:19:20,701 Me encantan. 340 00:19:21,410 --> 00:19:22,786 ¡Gracias! ¡Me encantan! 341 00:19:22,995 --> 00:19:24,621 ¡Me encantan de verdad! 342 00:19:26,707 --> 00:19:27,875 Me alegra. 343 00:19:27,958 --> 00:19:28,959 Son geniales. 344 00:19:29,376 --> 00:19:30,294 Póntelos. 345 00:19:31,378 --> 00:19:33,672 De Italia, qué elegante. 346 00:19:37,176 --> 00:19:38,510 Me recordaron a ti. 347 00:19:42,097 --> 00:19:43,599 Qué bien me conoces. 348 00:19:44,433 --> 00:19:45,350 Un poco. 349 00:19:46,018 --> 00:19:46,852 Un poco. 350 00:19:52,649 --> 00:19:56,695 Lo siento mucho, ¿sí? Papá Noel debería estar por llegar, 351 00:19:56,778 --> 00:19:59,364 pero necesitaba tomar un poco de aire. 352 00:20:21,136 --> 00:20:24,348 DÍA 2 353 00:20:33,023 --> 00:20:34,441 Un árbol de Navidad. 354 00:20:43,116 --> 00:20:43,992 Raro. 355 00:20:48,789 --> 00:20:50,082 Casi olvido decirte. 356 00:20:51,250 --> 00:20:52,084 Se abrió. 357 00:20:53,335 --> 00:20:55,003 - ¿Qué cosa? - El calendario. 358 00:20:55,087 --> 00:20:57,673 Ayer desperté, y la primera puerta estaba abierta. 359 00:20:57,756 --> 00:20:58,840 Y hoy, la segunda. 360 00:20:59,174 --> 00:21:02,302 - Debe tener un reloj, ¿no? - ¿Tenía algo genial? 361 00:21:02,386 --> 00:21:04,471 Solo son juguetes, pero escucha. 362 00:21:04,554 --> 00:21:07,391 El primer día, salieron un par de botas. 363 00:21:07,474 --> 00:21:09,559 - ¡Botas! - ¡Botas! Qué loco, ¿no? 364 00:21:09,643 --> 00:21:10,978 Claramente, es mágico. 365 00:21:11,478 --> 00:21:12,396 Claramente. 366 00:21:13,397 --> 00:21:14,314 Adivina qué tengo. 367 00:21:15,774 --> 00:21:16,817 ¡Galletas! 368 00:21:17,901 --> 00:21:18,860 ¡Galletas! 369 00:21:19,361 --> 00:21:20,779 - Sí. - ¿Qué pensabas? 370 00:21:24,741 --> 00:21:28,161 Será mejor que marques tu calendario no mágico... 371 00:21:28,245 --> 00:21:30,455 Espera. Quiero decirle yo. 372 00:21:31,164 --> 00:21:34,626 Prepárate, la mejor película navideña de todos los tiempos 373 00:21:34,710 --> 00:21:37,254 será proyectada en el Roxy en unas semanas. 374 00:21:37,337 --> 00:21:38,672 ¡Sangriento Papá Noel! 375 00:21:38,755 --> 00:21:40,257 Una historia de Navidad. 376 00:21:40,590 --> 00:21:42,718 ¡E iremos los tres juntos! 377 00:21:43,302 --> 00:21:46,972 O los cuatro, si encuentro novia, pero no creo que eso pase. 378 00:21:47,431 --> 00:21:48,307 Los tres. 379 00:21:48,390 --> 00:21:49,308 Los tres. 380 00:21:49,391 --> 00:21:53,020 Será genial, todos se disfrazarán de su personaje favorito. 381 00:21:53,103 --> 00:21:54,730 Pido la lámpara de pierna. 382 00:21:55,188 --> 00:21:56,273 Ese es mi disfraz. 383 00:21:56,356 --> 00:22:00,652 La lámpara de pierna es mi disfraz. Retrocedan, es mi idea. 384 00:22:00,986 --> 00:22:03,739 Esa es una tradición navideña que apoyo. 385 00:22:34,227 --> 00:22:35,979 ¡El árbol salió de la nada! 386 00:22:36,063 --> 00:22:38,607 Lo siento. Supongo que no lo até bien. 387 00:22:38,690 --> 00:22:41,109 ¿Quién no ata bien el árbol al auto? 388 00:22:41,193 --> 00:22:43,862 Ese sería yo. ¿Estás bien? ¿Cómo está el auto? 389 00:22:45,614 --> 00:22:46,865 Los dos estamos bien. 390 00:22:47,199 --> 00:22:49,743 Es mi culpa. El vendedor recomendó cuerdas elásticas. 391 00:22:49,826 --> 00:22:50,827 Debí hacerle caso. 392 00:22:50,911 --> 00:22:54,122 Bueno, por algo los que escalan eligen bien las cuerdas. 393 00:22:55,749 --> 00:22:59,252 Qué graciosa. Es buena señal que hagas bromas malas en un momento así. 394 00:22:59,628 --> 00:23:00,754 No fue tan mala. 395 00:23:02,339 --> 00:23:03,673 Creo que lo maté. 396 00:23:05,801 --> 00:23:08,845 - Creo que murió cuando lo cortaron. - Eso te haría un asesino. 397 00:23:08,929 --> 00:23:10,972 Me buscan en tres granjas de árboles. 398 00:23:11,056 --> 00:23:13,183 Tendré que hacer un arresto civil. 399 00:23:14,976 --> 00:23:15,811 Me atrapaste. 400 00:23:16,520 --> 00:23:17,687 ¿Tienes cuerda? 401 00:23:18,939 --> 00:23:20,440 Tú ganas. No puedo seguirte. 402 00:23:22,359 --> 00:23:23,443 Espera un momento. 403 00:23:30,659 --> 00:23:31,493 Toma. 404 00:23:31,868 --> 00:23:33,578 - Usa estas. - No, no podría. 405 00:23:33,954 --> 00:23:38,959 Es de mi equipo de emergencia y, técnicamente, esta es una emergencia. 406 00:23:41,211 --> 00:23:42,421 Feliz Navidad. 407 00:23:43,547 --> 00:23:44,423 Gracias. 408 00:23:46,466 --> 00:23:47,884 Sí, no es nada. 409 00:23:49,428 --> 00:23:51,513 Debería usar un auto más grande. 410 00:23:51,596 --> 00:23:53,181 O comprar un árbol más pequeño. 411 00:23:54,224 --> 00:23:55,684 Felices fiestas. 412 00:23:56,184 --> 00:23:57,853 Sí. Sí, igualmente. 413 00:23:59,563 --> 00:24:00,397 Así será. 414 00:24:14,161 --> 00:24:17,247 DÍA 3 415 00:24:51,448 --> 00:24:52,782 ¿Un cascanueces? 416 00:24:58,747 --> 00:25:00,123 Me alegró que llamaras. 417 00:25:01,124 --> 00:25:02,375 Te ves cansada. 418 00:25:03,001 --> 00:25:04,878 No dormí mucho anoche. 419 00:25:06,004 --> 00:25:07,797 El calendario de adviento... 420 00:25:08,173 --> 00:25:09,299 ¿Qué te pareció? 421 00:25:10,800 --> 00:25:11,927 Es interesante. 422 00:25:12,761 --> 00:25:15,847 ¿Podrías contarme la historia detrás? 423 00:25:16,681 --> 00:25:18,058 Era de tu abuela. 424 00:25:18,391 --> 00:25:21,186 Lo encontró en una tienda de Francia antes de conocernos. 425 00:25:21,978 --> 00:25:24,189 Yo estaba de licencia en la Fuerza Aérea. 426 00:25:24,272 --> 00:25:27,067 Nos cruzamos en la entrada del Louvre. 427 00:25:27,859 --> 00:25:29,986 Se le cayó un libro en la nieve y... 428 00:25:31,029 --> 00:25:32,072 ...yo lo levanté. 429 00:25:32,781 --> 00:25:34,032 El resto es historia. 430 00:25:34,449 --> 00:25:35,700 ¡Qué romántico! 431 00:25:36,159 --> 00:25:38,161 No puedo creer que no supiera eso. 432 00:25:38,995 --> 00:25:41,248 En esta época del año, la extraño más. 433 00:25:41,790 --> 00:25:44,125 Es curioso, ella se parecía mucho a ti. 434 00:25:44,209 --> 00:25:46,711 Nunca le gustó este circo de las fiestas. 435 00:25:47,212 --> 00:25:48,171 Hola. 436 00:25:48,255 --> 00:25:49,089 Hola. 437 00:25:49,839 --> 00:25:50,674 Hola. 438 00:25:51,841 --> 00:25:54,427 Parece que tienes compañía si quieres. 439 00:25:55,262 --> 00:25:57,556 Ese es el problema de un gran amor. 440 00:25:58,098 --> 00:25:59,975 Lo regular no tiene chance. 441 00:26:01,434 --> 00:26:05,522 Mira, me reuniré con los chicos en la tienda de pasatiempos. ¿Vienes? 442 00:26:05,605 --> 00:26:08,108 Somos unos viejos que juegan con trenes. 443 00:26:09,109 --> 00:26:12,320 Suena tentador, pero tengo que trabajar. 444 00:26:12,404 --> 00:26:15,532 Está bien, te veré luego en la obra de Corinne. 445 00:26:15,615 --> 00:26:17,659 ¿Es hoy? Me había olvidado. 446 00:26:17,993 --> 00:26:19,661 - No le digas a Sarah. - No. 447 00:26:19,744 --> 00:26:20,662 Allí estaré. 448 00:26:20,745 --> 00:26:22,080 De acuerdo, linda. 449 00:26:23,707 --> 00:26:24,541 ¿Abu? 450 00:26:25,792 --> 00:26:28,837 Ese calendario es solo un calendario, ¿no? 451 00:26:30,505 --> 00:26:31,756 ¿Qué más podría ser? 452 00:27:09,336 --> 00:27:11,379 Mírate. Mírate. 453 00:27:12,631 --> 00:27:13,506 Ahí está. 454 00:27:13,590 --> 00:27:16,843 ¡Ven aquí! Estuviste fantástica, Corinne. 455 00:27:17,427 --> 00:27:18,637 Muy bien. 456 00:27:18,720 --> 00:27:22,307 Creo que fui el único sin un teléfono frente a mi cara. 457 00:27:22,390 --> 00:27:23,308 Es cierto. 458 00:27:24,434 --> 00:27:28,229 Fuiste la mejor hada de azúcar de todas. 459 00:27:29,356 --> 00:27:31,274 Bueno, no es una competencia. 460 00:27:31,358 --> 00:27:33,109 Todos ganan por participar. 461 00:27:33,568 --> 00:27:35,153 Fue la mejor por lejos. 462 00:27:38,698 --> 00:27:39,741 Cuidado, nena. 463 00:27:40,241 --> 00:27:41,076 Ya regreso. 464 00:27:48,375 --> 00:27:49,292 Hola. 465 00:27:49,709 --> 00:27:50,543 Hola. 466 00:27:51,336 --> 00:27:52,462 Te conozco. 467 00:27:52,545 --> 00:27:55,173 De casualidad, ¿tú arrollaste mi árbol? 468 00:27:55,256 --> 00:27:57,509 Primero, ese árbol ya estaba muerto. 469 00:27:57,592 --> 00:28:00,387 ¿Puedo saber el nombre de mi cómplice de "arbolicidios"? 470 00:28:00,804 --> 00:28:02,597 Abby, criminal novata. 471 00:28:04,099 --> 00:28:05,016 Soy Ty. 472 00:28:06,059 --> 00:28:08,978 - ¿Tu hijo viene aquí? - Claro que no tengo hijos. 473 00:28:09,062 --> 00:28:10,146 Es decir, todavía. 474 00:28:10,230 --> 00:28:13,024 No me malinterpretes. Quiero hijos... algún día. 475 00:28:13,108 --> 00:28:16,111 Solo que aún no hice ninguno. O como sea. 476 00:28:16,528 --> 00:28:18,530 Pero tengo una sobrina, Corinne. 477 00:28:19,030 --> 00:28:19,989 Está allá, 478 00:28:20,448 --> 00:28:22,909 con toda esa gente que nos está mirando. 479 00:28:23,576 --> 00:28:24,911 No sé con quién habla. 480 00:28:25,787 --> 00:28:26,663 ¿Y tú? 481 00:28:27,664 --> 00:28:28,707 Yo ya "hice" una. 482 00:28:29,124 --> 00:28:31,626 Está en segundo grado. Está por aquí. 483 00:28:32,335 --> 00:28:34,254 ¡Ahí está! ¡Ven, Jess! 484 00:28:34,337 --> 00:28:37,382 No juzgues su disfraz. Soy padre soltero y no sé coser. 485 00:28:37,465 --> 00:28:39,217 - ¡Hola! - ¡Hola! 486 00:28:40,552 --> 00:28:41,594 Cascanueces. 487 00:28:42,220 --> 00:28:43,179 ¿Qué tal? 488 00:28:44,973 --> 00:28:47,600 - Debería llevarla a casa. - Sí, ya es tarde. 489 00:28:48,268 --> 00:28:50,687 - Fue genial volver a verte. - Muy genial. 490 00:28:51,563 --> 00:28:52,397 Hasta pronto. 491 00:28:53,773 --> 00:28:54,607 Adiós. 492 00:28:55,984 --> 00:28:58,069 - Adiós, Jess. - Adiós. 493 00:29:03,700 --> 00:29:05,076 ¿Sabes quién era ese? 494 00:29:06,119 --> 00:29:07,912 Ty me chocó con un árbol. 495 00:29:08,705 --> 00:29:09,581 Bueno. 496 00:29:09,998 --> 00:29:12,500 Ty Walker es el soltero más codiciado. 497 00:29:12,584 --> 00:29:16,171 Divorcio amistoso, buen trabajo y toda esa cabellera. 498 00:29:16,254 --> 00:29:19,799 Algunas mamás usan pantalones de yoga para traer a sus hijos 499 00:29:19,883 --> 00:29:21,968 con la esperanza de conquistarlo, 500 00:29:22,051 --> 00:29:24,471 y aquí está, coqueteando con mi hermanita. 501 00:29:24,554 --> 00:29:27,515 Dios mío, usarás esto para alardear con ellas, ¿no? 502 00:29:27,599 --> 00:29:30,727 No tienes idea de lo feroz que es la escuela primaria. 503 00:29:30,810 --> 00:29:35,690 Por cierto, necesito unas fotos tuyas para la subasta benéfica de la escuela. 504 00:29:35,815 --> 00:29:36,858 Es el 22. 505 00:29:37,400 --> 00:29:39,319 - No lo olvides. - Claro que no. 506 00:29:39,402 --> 00:29:41,070 Arrasaré con la subasta. 507 00:29:41,154 --> 00:29:42,655 Por los niños, obvio. 508 00:29:43,031 --> 00:29:43,865 Por supuesto. 509 00:29:45,158 --> 00:29:46,451 - ¿Ya te vas? - Sí. 510 00:29:46,534 --> 00:29:48,536 - Nos vemos luego. - Nos vemos. 511 00:29:48,620 --> 00:29:49,662 - Adiós. - Adiós. 512 00:30:00,965 --> 00:30:03,051 Sí, sí. Está bien. Hola. 513 00:30:07,847 --> 00:30:09,891 ¿Qué sucede contigo? 514 00:30:10,767 --> 00:30:12,936 Me asustaste con tus mensajes. 515 00:30:13,019 --> 00:30:14,312 Debo contarte algo, 516 00:30:14,395 --> 00:30:17,273 pero no quiero que pienses que estoy loca. 517 00:30:18,149 --> 00:30:20,443 Demasiado tarde. ¿Podrías contarme ya? 518 00:30:21,194 --> 00:30:22,904 Mi calendario está embrujado. 519 00:30:23,947 --> 00:30:24,864 Está embrujado. 520 00:30:26,699 --> 00:30:28,326 Bien, estás ebria. 521 00:30:28,409 --> 00:30:29,327 ¡Mira! 522 00:30:31,287 --> 00:30:32,205 Los... 523 00:30:32,288 --> 00:30:34,040 - Sí. - Los tres juguetes. 524 00:30:34,123 --> 00:30:36,125 Están prediciendo el futuro. 525 00:30:41,047 --> 00:30:42,715 ¿Cuánto vino tomaste hoy? 526 00:30:43,424 --> 00:30:44,425 Quiero un poco. 527 00:30:44,759 --> 00:30:45,885 Josh... 528 00:30:49,556 --> 00:30:51,558 Está bien. El primer día, 529 00:30:52,809 --> 00:30:53,893 salieron botas. 530 00:30:54,853 --> 00:30:57,021 Luego, tú me regalaste botas. 531 00:30:59,190 --> 00:31:01,818 Sí, te regalé botas. 532 00:31:02,861 --> 00:31:07,365 Pero las compré cuando estaba de viaje, no porque me lo dijera un calendario. 533 00:31:07,949 --> 00:31:10,326 Quizás porque soy un espléndido amigo 534 00:31:10,410 --> 00:31:14,747 que tal vez espera un regalo igual de genial como recompensa. 535 00:31:14,831 --> 00:31:18,001 Estoy con una crisis. Concéntrate. 536 00:31:20,795 --> 00:31:22,255 Continúa con tu crisis. 537 00:31:22,881 --> 00:31:24,841 - Segundo día. - Segundo día. 538 00:31:24,924 --> 00:31:28,094 El segundo día, salió un árbol de Navidad, 539 00:31:28,177 --> 00:31:31,055 y me llevé por delante un árbol de Navidad. 540 00:31:31,806 --> 00:31:33,349 ¿Qué tan seguido pasa eso? 541 00:31:34,601 --> 00:31:36,644 Cierto, es un poco raro, pero... 542 00:31:37,145 --> 00:31:38,980 ...parece coincidencia. 543 00:31:41,941 --> 00:31:42,942 A menos que... 544 00:31:47,614 --> 00:31:49,741 ¿Patearías a alguien en las nueces? 545 00:31:50,241 --> 00:31:51,784 No todavía. 546 00:31:53,494 --> 00:31:55,705 Esta noche, en la obra de Corinne, 547 00:31:55,788 --> 00:31:59,167 conocí a la hija del hombre que tenía el árbol de Navidad, 548 00:31:59,250 --> 00:32:02,712 y su hija estaba vestida de cascanueces. 549 00:32:03,421 --> 00:32:06,466 Y lo más raro de todo es que me agradó el papá. 550 00:32:07,050 --> 00:32:10,053 Es muy apuesto, está divorciado. 551 00:32:10,136 --> 00:32:11,638 - Se llama Ty... - Bien. 552 00:32:11,721 --> 00:32:13,640 Basta de Papá Soñado. Tú... 553 00:32:14,307 --> 00:32:16,392 ¿Hablamos de él o del calendario? 554 00:32:16,851 --> 00:32:18,311 ¿Qué más tendrá adentro? 555 00:32:19,354 --> 00:32:22,357 No sé, las puertas no se abren hasta la medianoche. 556 00:32:23,775 --> 00:32:25,193 Bueno, esperaré contigo. 557 00:32:26,945 --> 00:32:27,862 Gracias. 558 00:32:34,243 --> 00:32:37,497 DÍA 4 559 00:32:57,725 --> 00:32:59,268 Buenos días, dormilona. 560 00:33:02,772 --> 00:33:03,606 Buenos días. 561 00:33:03,690 --> 00:33:05,525 Estaba por ir a buscar agua. 562 00:33:05,608 --> 00:33:07,402 ¿Quieres agua? Yo quiero agua. 563 00:33:10,738 --> 00:33:11,948 Agua suena bien. 564 00:33:12,949 --> 00:33:13,825 Abby. 565 00:33:20,289 --> 00:33:21,124 ¡Mira! 566 00:33:22,417 --> 00:33:23,584 Qué gracioso. 567 00:33:24,502 --> 00:33:26,295 - ¡Fuiste tú! - No, no fui yo. 568 00:33:27,505 --> 00:33:28,423 ¿Qué tiene? 569 00:33:37,098 --> 00:33:38,016 De acuerdo. 570 00:33:45,523 --> 00:33:46,858 Un bastón de caramelo. 571 00:33:48,568 --> 00:33:50,528 Se está levantando viento. 572 00:33:50,611 --> 00:33:53,114 Gracias por venir a la Aldea de Papá Noel. 573 00:33:55,283 --> 00:33:56,659 Toma la tarjeta, Abby. 574 00:34:00,079 --> 00:34:02,999 ¿A veces sientes que esperas que pase algo? Yo sí. 575 00:34:08,004 --> 00:34:10,590 No ayuda estar en el Centro del Bastón de Caramelo. 576 00:34:14,260 --> 00:34:16,763 Oye, niño, ¿listo para ver a Papá Noel? 577 00:34:16,846 --> 00:34:20,224 - Por favor. Por la abuela, Mason. Ve. - Es Papá Noel. 578 00:34:20,308 --> 00:34:22,060 Ven, vamos. 579 00:34:22,560 --> 00:34:23,936 - Vamos. - No quiero ir. 580 00:34:24,020 --> 00:34:26,022 Vamos, ve, sube. 581 00:34:26,105 --> 00:34:27,690 Ven aquí, amiguito. 582 00:34:28,232 --> 00:34:30,693 Una fotografía con Papá Noel. 583 00:34:31,486 --> 00:34:33,446 Mira hacia la cámara. 584 00:34:33,529 --> 00:34:34,906 No quiero fotografías. 585 00:34:36,616 --> 00:34:38,242 - ¿A dónde...? - ¡Oye! 586 00:34:42,080 --> 00:34:43,081 ¡Cuidado! 587 00:34:49,170 --> 00:34:50,546 Cuidado la cabeza. 588 00:34:51,172 --> 00:34:52,298 ¡Mason! 589 00:34:52,715 --> 00:34:54,634 - ¡Abby! - ¿Estás bien? Ayúdenme. 590 00:34:55,343 --> 00:34:57,220 Estoy bien. 591 00:34:57,720 --> 00:35:00,932 Quizá es un esguince. Deberías hacértelo ver. 592 00:35:01,432 --> 00:35:02,850 No es nada. Estoy bien. 593 00:35:02,934 --> 00:35:06,104 Deja de hacerte la fuerte. Ve al médico, por favor. 594 00:35:06,187 --> 00:35:08,856 Hay mucha gente esperando. No puedo irme. 595 00:35:08,940 --> 00:35:10,608 ¿Qué otro fotógrafo conoces? 596 00:35:12,527 --> 00:35:14,487 Yo me encargo. Ve, por favor. 597 00:35:14,987 --> 00:35:15,822 ¿Seguro? 598 00:35:15,905 --> 00:35:19,826 Ve. No soportaré la culpa de heridas de bastones de caramelos. 599 00:35:22,578 --> 00:35:24,080 ¡Ve! 600 00:35:27,625 --> 00:35:31,295 Aquí dice que es un posible esguince por un bastón de caramelo. 601 00:35:32,004 --> 00:35:33,798 Pasa seguido últimamente. 602 00:35:35,007 --> 00:35:35,842 Hola. 603 00:35:36,676 --> 00:35:37,552 Eres tú. 604 00:35:38,427 --> 00:35:39,554 Con traje de elfa. 605 00:35:39,637 --> 00:35:42,598 Sí, soy yo. Abby, la elfa mortificada. 606 00:35:43,099 --> 00:35:45,434 - Primero el árbol y ahora esto. - Sí. 607 00:35:45,518 --> 00:35:47,311 La Navidad no es lo tuyo. 608 00:35:51,399 --> 00:35:52,817 ¿Cuál es el diagnóstico? 609 00:35:53,067 --> 00:35:54,318 ¿Voy a vivir, doctor? 610 00:35:57,071 --> 00:35:59,407 Nada que no cure un ibuprofeno y un trago. 611 00:36:00,074 --> 00:36:01,033 ¿Un trago? 612 00:36:01,450 --> 00:36:02,702 ¿Puedes recetar eso? 613 00:36:03,494 --> 00:36:06,289 Fue una manera tonta de invitarte a salir. 614 00:36:07,123 --> 00:36:08,332 Esta es la receta. 615 00:36:09,125 --> 00:36:10,001 Mi teléfono. 616 00:36:10,418 --> 00:36:13,462 Vaya, y se puede leer. ¿Seguro que eres doctor? 617 00:36:15,214 --> 00:36:17,341 ¿Te veo a las seis en la Aldea? 618 00:36:18,467 --> 00:36:19,385 - Adiós - Adiós. 619 00:36:19,468 --> 00:36:21,262 - Elfa. - Doctor Ty. 620 00:36:41,824 --> 00:36:42,700 Josh. 621 00:36:43,201 --> 00:36:44,327 - ¿Qué tal? - Hola. 622 00:36:44,410 --> 00:36:45,286 Hola. 623 00:36:45,786 --> 00:36:46,913 Te ves contenta. 624 00:36:48,372 --> 00:36:50,208 ¿Te dieron una buena medicina? 625 00:36:50,583 --> 00:36:52,543 Tengo una cita con Ty esta noche. 626 00:36:52,627 --> 00:36:53,836 ¿Con Papá Soñado? 627 00:36:54,921 --> 00:36:56,172 Es broma, ¿no? 628 00:36:56,255 --> 00:36:58,883 Era el médico clínico. El calendario avisó. 629 00:37:00,176 --> 00:37:03,221 Quería escaparme a las 5:00 para ir a casa a cambiarme. 630 00:37:03,304 --> 00:37:05,306 - ¿Podrías cubrirme? - Sí. 631 00:37:05,389 --> 00:37:06,682 - ¿De veras? - Claro. 632 00:37:07,725 --> 00:37:09,477 - Eres el mejor. - No es nada. 633 00:37:09,560 --> 00:37:10,603 Diviértete. 634 00:37:10,686 --> 00:37:11,604 Por supuesto. 635 00:37:18,152 --> 00:37:19,403 ¿Qué le pasa a Abby? 636 00:37:20,905 --> 00:37:21,906 Sí... 637 00:37:22,990 --> 00:37:24,075 Conoció a alguien. 638 00:37:24,533 --> 00:37:27,036 ¿Conoció a alguien? Creí que tú eras ese alguien. 639 00:37:27,745 --> 00:37:28,871 Yo también, pero... 640 00:37:29,372 --> 00:37:30,748 ...yo soy el amigo. 641 00:37:33,125 --> 00:37:36,754 Qué duro, amigo. Estoy aquí para ti. Estoy aquí. 642 00:37:37,171 --> 00:37:39,090 - Gracias. - Qué mal. 643 00:37:39,590 --> 00:37:41,217 Ser el amigo es lo peor. 644 00:38:14,792 --> 00:38:16,961 ¿Y bien, Josh? 645 00:38:17,336 --> 00:38:18,296 ¿Cómo me veo? 646 00:38:21,590 --> 00:38:22,925 Simplemente hermosa. 647 00:38:23,801 --> 00:38:24,719 Gracias, Bob. 648 00:38:26,554 --> 00:38:27,722 Estás perfecta. 649 00:38:29,307 --> 00:38:30,182 Como siempre. 650 00:38:31,767 --> 00:38:32,601 Abby. 651 00:38:34,353 --> 00:38:35,187 Ahí está. 652 00:38:36,647 --> 00:38:37,565 ¿Es ese? 653 00:38:39,483 --> 00:38:40,818 No es lo que esperaba. 654 00:38:42,320 --> 00:38:44,280 - Deséame suerte. - Bueno. 655 00:38:46,365 --> 00:38:47,283 ¡Abby! 656 00:38:57,209 --> 00:38:58,377 Un juego nuestro. 657 00:38:58,961 --> 00:38:59,879 Es tierno. 658 00:39:01,839 --> 00:39:03,341 Llegaste justo a tiempo. 659 00:39:03,674 --> 00:39:05,926 No sabía que los tragos eran urgentes. 660 00:39:06,010 --> 00:39:09,722 No, pero llegar hasta ellos sí, así que nos conseguí transporte. 661 00:39:11,098 --> 00:39:13,184 ¿Es en serio? ¿Un tranvía? 662 00:39:13,893 --> 00:39:18,564 El café más cercano está a cien pasos, y podríamos tardar casi tres minutos. 663 00:39:18,647 --> 00:39:20,483 Además, ya nos compré boletos. 664 00:39:20,566 --> 00:39:22,068 Todos a bordo. 665 00:39:31,744 --> 00:39:35,998 Dos chocolates calientes con espirales de caramelo. 666 00:39:36,916 --> 00:39:41,379 Estos no son los tragos que imaginé cuando me invitaste a salir, pero... 667 00:39:42,213 --> 00:39:44,382 - ...me alegra que me invitaras. - Y a mí. 668 00:39:45,716 --> 00:39:49,053 Dime, ¿qué más haces aparte de ser elfa? 669 00:39:50,304 --> 00:39:51,889 Quiero ser fotógrafa. 670 00:39:51,972 --> 00:39:55,476 Perdón, soy fotógrafa. Trabajo en un estudio de fotografía. 671 00:39:55,559 --> 00:39:59,021 Tomamos las típicas fotos de vacaciones que todos tienen en la nevera. 672 00:39:59,105 --> 00:40:01,816 Pero no sé cuánto más seguiré ahí. 673 00:40:01,899 --> 00:40:03,275 Quiero mi espacio. 674 00:40:05,861 --> 00:40:08,906 - ¿Para hacer fotos de vacaciones? - No. 675 00:40:09,198 --> 00:40:10,366 Mi propio trabajo. 676 00:40:11,909 --> 00:40:15,371 Pero aún falta mucho, digo, si es que llega a pasar. 677 00:40:15,454 --> 00:40:16,914 ¿Por qué elegiste medicina? 678 00:40:17,456 --> 00:40:20,501 Mis padres son cirujanos y mi hermano también. 679 00:40:20,960 --> 00:40:22,628 ¿Es un negocio familiar? 680 00:40:22,711 --> 00:40:26,632 Pero yo me rebelé porque abrí una clínica en vez de ser cirujano. 681 00:40:27,425 --> 00:40:30,136 A mi familia le encantaría que me rebelara así. 682 00:40:34,056 --> 00:40:35,141 ¡Feliz Navidad! 683 00:40:35,224 --> 00:40:36,142 ¡Feliz Navidad! 684 00:40:38,686 --> 00:40:40,062 - Fue divertido. - Sí. 685 00:40:40,146 --> 00:40:42,690 - Deberíamos repetirlo. - Me gustaría. 686 00:40:43,441 --> 00:40:44,650 Muéstrame tu mano. 687 00:40:48,487 --> 00:40:49,405 Esta venda... 688 00:40:50,239 --> 00:40:51,782 ...puede irse mañana. 689 00:40:52,825 --> 00:40:54,160 ¿Órdenes del médico? 690 00:40:56,996 --> 00:40:58,164 Bueno, llegamos. 691 00:41:00,624 --> 00:41:02,460 Deseé besarte toda la noche. 692 00:41:03,335 --> 00:41:05,087 Esperaba que lo hicieras. 693 00:41:18,309 --> 00:41:19,143 Te llamaré. 694 00:41:19,226 --> 00:41:21,937 - No tienes mi número. - ¿Qué estás esperando? 695 00:41:22,396 --> 00:41:23,564 Envíame un mensaje. 696 00:41:26,984 --> 00:41:28,194 La receta. 697 00:41:28,611 --> 00:41:30,362 - Hablamos pronto. - Bueno. 698 00:41:31,614 --> 00:41:32,531 Buenas noches. 699 00:41:39,330 --> 00:41:42,416 DÍA 5 700 00:42:14,657 --> 00:42:15,699 ¡Di "día libre"! 701 00:42:17,117 --> 00:42:18,869 - ¿Qué tal? - ¿Cómo estás? 702 00:42:20,287 --> 00:42:22,414 Recuperaste la magia con la cámara. 703 00:42:22,665 --> 00:42:23,832 Es cuestionable. 704 00:42:25,918 --> 00:42:28,712 ¿Y el calendario? Vamos. ¿Qué predijo para hoy? 705 00:42:29,129 --> 00:42:31,715 No lo sé. Decidí arriesgarme y no fijarme. 706 00:42:31,799 --> 00:42:33,342 Estás tentando al destino. 707 00:42:33,926 --> 00:42:35,427 Interesante estrategia. 708 00:42:36,804 --> 00:42:38,681 - Sí. - ¡Qué tonto eres! 709 00:42:38,764 --> 00:42:40,266 ¿Por qué eres tan tonto? 710 00:42:41,684 --> 00:42:43,894 Cuéntame de tu cita con el doctor. 711 00:42:47,731 --> 00:42:49,900 Debo darle puntos por creatividad. 712 00:42:49,984 --> 00:42:50,901 Fue tierno. 713 00:42:52,111 --> 00:42:53,445 ¿Y salió bien? 714 00:42:54,863 --> 00:42:56,949 Volveré a verlo esta noche. 715 00:43:18,262 --> 00:43:21,557 DÍA 6 716 00:43:21,640 --> 00:43:22,850 ¿Un caballo? 717 00:43:22,933 --> 00:43:23,809 No. 718 00:43:24,393 --> 00:43:25,394 Un reno. 719 00:43:51,879 --> 00:43:54,965 DÍA 9 720 00:43:59,762 --> 00:44:01,138 Un cantante de villancicos. 721 00:44:06,268 --> 00:44:07,978 Cantantes de villancicos. 722 00:44:15,277 --> 00:44:18,447 DÍA 14 723 00:44:27,665 --> 00:44:29,667 ¡FELIZ NAVIDAD, ABBY! CON AMOR, TY 724 00:44:58,737 --> 00:45:00,239 BIENVENIDOS AL POLO NORTE 725 00:45:04,326 --> 00:45:06,120 No te vi mucho últimamente. 726 00:45:06,620 --> 00:45:09,873 ¿Estás ocupada con el trabajo o es por ese chico nuevo? 727 00:45:10,249 --> 00:45:12,501 Sabes que Sarah nos mantiene al día. 728 00:45:12,876 --> 00:45:14,920 Eres su televisión real. 729 00:45:15,379 --> 00:45:17,172 Ty es muy interesante 730 00:45:17,548 --> 00:45:20,342 y muy refinado. 731 00:45:20,426 --> 00:45:25,681 Siempre planea citas complejas y me da toneladas de regalos. 732 00:45:25,764 --> 00:45:27,015 Es todo muy... 733 00:45:27,391 --> 00:45:28,517 ¿Abrumador? 734 00:45:30,144 --> 00:45:32,980 Iba a decir halagador, pero sí, es demasiado. 735 00:45:33,063 --> 00:45:35,399 Pasamos mucho tiempo juntos, pero... 736 00:45:35,899 --> 00:45:38,777 ...no es que nos estemos conociendo. 737 00:45:39,445 --> 00:45:42,990 Si vale la pena conocerlo, entonces haz algo al respecto. 738 00:45:43,532 --> 00:45:46,160 Y podrás decidir según lo que aprendas. 739 00:45:47,494 --> 00:45:49,329 Sí que eres sabio, Abu. 740 00:45:49,413 --> 00:45:51,790 - Edad igual sabiduría. - Eres muy sabio. 741 00:45:51,874 --> 00:45:54,501 - ¿Y no tiene gluten? - Desayuno para campeones. 742 00:45:57,254 --> 00:45:59,631 Pensé que tú y él ya estarían juntos. 743 00:45:59,715 --> 00:46:02,176 Bromeas. Josh tiene novias por todo el mundo. 744 00:46:02,259 --> 00:46:04,344 Sí, pero volvió, ¿o no? 745 00:46:04,428 --> 00:46:07,431 Hola. ¿Me das una de esas galletas, hijo? 746 00:46:07,514 --> 00:46:09,057 Te guardé una. 747 00:46:09,183 --> 00:46:10,684 Sí. ¿Ves? Buen chico. 748 00:46:16,565 --> 00:46:18,484 - Toma. - Gracias, hijo. Claro. 749 00:46:18,567 --> 00:46:19,735 Mira esto. 750 00:46:20,611 --> 00:46:22,780 - ¿Listos? - Sí. 751 00:46:22,863 --> 00:46:25,073 - Cómo no. - Con las manos en la masa. 752 00:46:37,544 --> 00:46:39,338 Hola, Bob. Hora de almorzar. 753 00:46:40,214 --> 00:46:41,882 Genial. Me muero de hambre. 754 00:46:44,843 --> 00:46:46,303 - Hola. - Hola. 755 00:46:46,720 --> 00:46:47,971 ¿Listo para almorzar? 756 00:46:48,597 --> 00:46:53,227 Hicimos una votación y decidimos que puedes ser la lámpara de pierna. 757 00:46:54,520 --> 00:46:55,354 ¿Ahora? 758 00:46:55,437 --> 00:46:58,816 Para la película, Una historia de Navidad. Hoy a las 5:00. 759 00:47:00,025 --> 00:47:01,151 Te habías olvidado. 760 00:47:01,568 --> 00:47:03,529 Tengo cita con Ty. 761 00:47:04,780 --> 00:47:06,198 Bien. Entonces, seré yo. 762 00:47:06,698 --> 00:47:08,325 Bien. Solo necesito una pierna... 763 00:47:08,408 --> 00:47:10,702 No. Aún puedo ser la lámpara. 764 00:47:10,786 --> 00:47:14,331 Me veo con él a las 3:00, así que puedo ir al cine después. 765 00:47:14,998 --> 00:47:15,833 ¿Lo prometes? 766 00:47:16,959 --> 00:47:18,126 Lo prometo. 767 00:47:18,210 --> 00:47:20,379 ¿Tengo cara de romper promesas? 768 00:47:21,922 --> 00:47:22,798 Allí estaré. 769 00:47:28,762 --> 00:47:31,181 Estoy sin palabras. No sé de qué es esta cita. 770 00:47:34,142 --> 00:47:35,727 Es época de dar. 771 00:47:37,646 --> 00:47:39,147 Vamos a dar un poco. 772 00:47:43,819 --> 00:47:45,487 Intento venir una vez por mes. 773 00:47:45,863 --> 00:47:49,491 A veces, con Jess, para que entienda que somos afortunados. 774 00:47:49,575 --> 00:47:50,951 ¿Yo también debo entenderlo? 775 00:47:51,034 --> 00:47:52,369 Todos deberíamos. 776 00:47:52,452 --> 00:47:55,205 Pero la recompensa es saber que ayudamos a otra gente. 777 00:47:56,665 --> 00:47:59,918 ¿Es legal que santos como tú salgan con humanos como yo? 778 00:48:08,844 --> 00:48:11,513 TODA LA SEMANA UNA HISTORIA DE NAVIDAD 779 00:48:12,973 --> 00:48:14,766 ¿Crees que va a llegar? 780 00:48:14,850 --> 00:48:15,684 Claro. 781 00:48:16,310 --> 00:48:18,604 Si dijo que vendría es porque vendrá. 782 00:48:18,687 --> 00:48:20,814 La película empezará pronto. 783 00:48:21,064 --> 00:48:21,940 Rápido. 784 00:48:22,024 --> 00:48:24,902 - Hay tiempo. - ¿Qué haces con ese celular? 785 00:48:24,985 --> 00:48:27,738 Nadie usaba celulares en la película. 786 00:48:27,821 --> 00:48:28,989 Es 1983. 787 00:48:29,072 --> 00:48:31,533 ¿Saldrías del personaje por diez minutos? 788 00:48:31,617 --> 00:48:34,953 No sé de qué hablas porque soy Ralphie. 789 00:48:36,705 --> 00:48:37,831 Feliz Navidad. 790 00:48:42,044 --> 00:48:44,546 Disculpen, ¿podría fotografiarlos? 791 00:48:44,630 --> 00:48:49,051 A mí sí, pero no lo intentes con este feo, podría romperte la cámara. 792 00:48:50,135 --> 00:48:51,345 No le hagas caso. 793 00:48:51,678 --> 00:48:53,680 Era muy apuesto de joven. 794 00:48:53,764 --> 00:48:55,933 Lástima que no existían las cámaras. 795 00:48:56,892 --> 00:48:58,185 ¿Son viejos amigos? 796 00:49:00,187 --> 00:49:01,939 Lo soporto desde hace... 797 00:49:02,940 --> 00:49:04,149 Ya no sé cuánto. 798 00:49:04,608 --> 00:49:06,109 Tengo un mejor amigo así. 799 00:49:07,653 --> 00:49:11,406 ¿Y qué te trae por aquí? ¿Te obligaron a servicio comunitario? 800 00:49:11,907 --> 00:49:15,494 Buen intento, pero no. Me trajo el chico con el que salgo. 801 00:49:17,245 --> 00:49:18,497 El chico explorador. 802 00:49:18,872 --> 00:49:21,041 Sí, lo vimos un par de veces ya. 803 00:49:21,124 --> 00:49:25,462 Sí, le gusta traer gente y mostrarles lo bueno que es. 804 00:49:26,213 --> 00:49:28,632 Me dijo que trajo a su hija unas veces. 805 00:49:30,926 --> 00:49:31,760 Sí... 806 00:49:32,219 --> 00:49:34,513 Voy a contarte un secretito. 807 00:49:34,596 --> 00:49:37,391 Y no es porque te hayas enamorado de mi belleza. 808 00:49:38,558 --> 00:49:40,811 La gente puede mostrar lo que quiera. 809 00:49:41,520 --> 00:49:44,523 Pero lo importante es cómo te hacen sentir. 810 00:49:45,232 --> 00:49:47,818 Y cómo los haces sentir tú. 811 00:49:48,610 --> 00:49:49,861 No hay que olvidarlo. 812 00:49:50,529 --> 00:49:52,030 No hay que olvidarlo. 813 00:49:54,533 --> 00:49:55,492 ¿No es cierto? 814 00:49:56,451 --> 00:49:57,828 Sí, hagamos una así. 815 00:50:01,581 --> 00:50:04,292 - Tienen 30 segundos para responder. - ¿Josh? 816 00:50:04,376 --> 00:50:07,337 ¿Qué película navideña fue la más reversionada: 817 00:50:07,421 --> 00:50:10,173 El extraño mundo de Jack, Qué bello es vivir 818 00:50:10,257 --> 00:50:12,300 - o Una canción de Navidad? - Perdón. 819 00:50:12,384 --> 00:50:14,970 - Tienen 30 segundos. - Sí, bien... 820 00:50:15,053 --> 00:50:16,304 Toma, toma. 821 00:50:18,348 --> 00:50:19,891 - ¿En serio? - Perdón. 822 00:50:22,227 --> 00:50:24,146 - Ahí va Abby. - Cállense. 823 00:50:25,105 --> 00:50:26,732 Ahí va Abby. 824 00:50:26,815 --> 00:50:28,442 No va a venir, ¿o sí? 825 00:50:29,901 --> 00:50:32,946 - ¿Tomaste buenas fotos? - Creo que sí, geniales. 826 00:50:33,030 --> 00:50:35,866 - Un placer conocerte. - Igualmente. Feliz Navidad. 827 00:50:35,949 --> 00:50:37,659 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 828 00:50:37,743 --> 00:50:39,119 - Gracias. - Cuídense. 829 00:50:39,202 --> 00:50:40,620 - Adiós. - Adiós. 830 00:50:41,913 --> 00:50:43,623 Parece que hiciste amigos. 831 00:50:43,999 --> 00:50:45,500 Sí, son extraordinarios. 832 00:50:46,209 --> 00:50:47,502 ¿Hablaste con ellos? 833 00:50:47,586 --> 00:50:49,755 Mucha gente hace fila, es difícil recordarlos. 834 00:50:49,838 --> 00:50:53,592 Tienen una historia muy interesante, son amigos desde siempre. 835 00:50:53,675 --> 00:50:56,219 Intento no encariñarme, costumbre de médico. 836 00:50:56,636 --> 00:50:57,763 ¿Tienes hambre? 837 00:50:59,639 --> 00:51:01,933 ESTAMOS ADELANTE, ABBY ¿DÓNDE ESTÁS? 838 00:51:02,017 --> 00:51:04,853 - ¿Todo bien? - Sí. ¿Podemos ir al Roxy? 839 00:51:04,936 --> 00:51:06,772 Están dando Una historia de Navidad y... 840 00:51:07,230 --> 00:51:08,940 - Claro. - Debería estar allá. 841 00:51:09,024 --> 00:51:10,108 Sí, vamos. 842 00:51:27,584 --> 00:51:28,794 AGOTADO 843 00:51:29,628 --> 00:51:32,089 ¡LLEGUÉ! PERO ESTÁ AGOTADO. ¡LO SIENTO! 844 00:51:34,049 --> 00:51:34,966 Tarde. 845 00:51:35,592 --> 00:51:37,719 ¿Cuál es el problema? La dan toda la semana. 846 00:51:37,803 --> 00:51:39,346 Mis amigos están dentro. 847 00:51:39,971 --> 00:51:41,932 Les había prometido que vendría. 848 00:51:42,933 --> 00:51:45,352 Hacías algo más importante que una película. 849 00:51:45,435 --> 00:51:46,770 Seguro lo entenderán. 850 00:51:47,354 --> 00:51:48,396 No es el punto. 851 00:51:57,781 --> 00:51:58,865 Lindo lugar. 852 00:51:58,949 --> 00:51:59,908 Sí. 853 00:51:59,991 --> 00:52:01,159 Ponte cómodo. 854 00:52:01,785 --> 00:52:02,619 Gracias. 855 00:52:05,413 --> 00:52:07,249 Están geniales. ¿Son tuyas? 856 00:52:11,670 --> 00:52:13,380 Siempre tomando fotos, ¿no? 857 00:52:16,174 --> 00:52:17,926 Mi amigo Josh tomó esa. 858 00:52:18,718 --> 00:52:20,095 - Es bonita. - Sí. 859 00:52:20,178 --> 00:52:22,097 Me recuerda a las mías con Jess. 860 00:52:23,640 --> 00:52:25,517 Tenemos uno de estos en casa. 861 00:52:25,600 --> 00:52:28,895 Solo que es de cartón. A Jess le encantan los caramelos. 862 00:52:29,312 --> 00:52:32,607 Espera, no. Es una antigüedad, así que... 863 00:52:34,067 --> 00:52:34,943 ...es frágil. 864 00:52:35,026 --> 00:52:36,736 ¿Qué caramelos tiene? 865 00:52:37,863 --> 00:52:39,698 No da caramelos. Solo juguetes. 866 00:52:40,115 --> 00:52:43,160 Por ejemplo, hoy salieron... 867 00:52:44,452 --> 00:52:45,704 ...los Reyes Magos. 868 00:52:46,913 --> 00:52:47,747 ¿Ves? 869 00:52:49,833 --> 00:52:50,750 Acabo... 870 00:52:51,585 --> 00:52:54,880 Acabo de entender algo, y ya no debería sorprenderme, 871 00:52:54,963 --> 00:52:57,007 pero siempre me asombra. 872 00:52:59,259 --> 00:53:00,385 No te sigo. 873 00:53:01,261 --> 00:53:03,013 Bien. Mira... 874 00:53:03,430 --> 00:53:07,100 El día que te conocí, salió un árbol de juguete del calendario. 875 00:53:07,184 --> 00:53:11,229 Y luego... tu árbol cayó sobre mi auto. 876 00:53:13,440 --> 00:53:15,525 Y fue así todo el mes. 877 00:53:15,817 --> 00:53:17,903 Todos los días, se abre una puerta, 878 00:53:17,986 --> 00:53:21,698 y el juguete que da está relacionado con algo que pasa. 879 00:53:21,781 --> 00:53:23,325 - Entiendo. - Sí. 880 00:53:24,367 --> 00:53:28,205 Hoy, los hombres sabios del refugio eran los Reyes Magos. 881 00:53:28,288 --> 00:53:29,456 Pero solo eran dos. 882 00:53:31,499 --> 00:53:35,128 Suena al equivalente navideño del horóscopo. 883 00:53:35,629 --> 00:53:38,173 "Mi horóscopo dice que conoceré a alguien". 884 00:53:38,256 --> 00:53:39,966 Y claro, si sales de tu casa, 885 00:53:40,050 --> 00:53:43,011 las posibilidades de eso aumentan exponencialmente. 886 00:53:44,763 --> 00:53:46,765 ¿Te estás burlando de mí? 887 00:53:47,307 --> 00:53:48,934 Te estás burlando, ¿no? 888 00:53:49,017 --> 00:53:51,019 - Es un poco gracioso. - No. 889 00:53:52,312 --> 00:53:56,233 Eres inteligente, no creerás que un calendario controla tu vida. 890 00:53:56,316 --> 00:53:57,442 Solo soy realista. 891 00:53:57,525 --> 00:53:59,819 Más bien eres un tonto. 892 00:54:01,196 --> 00:54:02,739 ¿Por qué te molesta tanto? 893 00:54:03,281 --> 00:54:05,909 Oye, Ty, tengo una pregunta. Di la verdad. 894 00:54:05,992 --> 00:54:09,287 ¿A cuántas llevaste al refugio para mostrar lo que haces? 895 00:54:10,538 --> 00:54:11,498 ¿Perdón? 896 00:54:11,915 --> 00:54:15,085 Los dos sabios creen que sueles llevar citas ahí. 897 00:54:15,543 --> 00:54:18,421 ¿Tomas consejos de dos hombres de la calle? 898 00:54:19,089 --> 00:54:21,675 Creí que te importaba la gente del refugio. 899 00:54:21,758 --> 00:54:23,426 ¿O era todo un espectáculo? 900 00:54:23,510 --> 00:54:24,594 No dije eso. 901 00:54:27,931 --> 00:54:30,767 Ty, ¿qué es lo que sabes de mí? 902 00:54:31,518 --> 00:54:33,645 Que eres hermosa y talentosa... 903 00:54:33,728 --> 00:54:35,063 ¿Eso sabes? 904 00:54:35,605 --> 00:54:37,148 ¿Qué sabes de mí? 905 00:54:37,232 --> 00:54:39,276 ¿Y qué sé yo sobre ti, no? 906 00:54:39,901 --> 00:54:43,863 Tuvimos unas citas perfectas como de ensueño. 907 00:54:46,491 --> 00:54:49,160 Pero es la primera vez que conversamos de verdad. 908 00:54:49,995 --> 00:54:51,788 - Creí que te divertías. - Sí. 909 00:54:51,871 --> 00:54:55,667 Pero necesito algo más que alguien que sea un buen partido. 910 00:54:55,750 --> 00:54:57,210 Ya sabes, alguien real. 911 00:54:57,919 --> 00:54:59,212 A quien pueda sentir. 912 00:54:59,838 --> 00:55:01,339 Alguien que no me juzgue. 913 00:55:02,841 --> 00:55:04,092 ¿Qué quieres decir? 914 00:55:04,175 --> 00:55:05,135 No sé. 915 00:55:11,349 --> 00:55:13,518 ¿No quieres un poco de distancia? 916 00:55:14,686 --> 00:55:15,603 ¿Un tiempo? 917 00:55:15,979 --> 00:55:17,856 ¿Quieres romper por un calendario? 918 00:55:19,816 --> 00:55:21,943 Solo digo que... 919 00:55:25,030 --> 00:55:26,323 Entonces, se terminó. 920 00:55:29,492 --> 00:55:30,744 Mi abu. 921 00:55:32,996 --> 00:55:37,292 Esta mañana estuve con mi abuelo, ¿sabes? 922 00:55:38,084 --> 00:55:40,295 Él es el tercer mago. 923 00:55:45,383 --> 00:55:46,301 Como sea. 924 00:55:51,973 --> 00:55:53,183 Feliz Navidad, Abby. 925 00:56:04,069 --> 00:56:07,280 DÍA 16 926 00:56:08,323 --> 00:56:11,826 Puedes abrir esa puerta todo lo que quieras. 927 00:56:11,910 --> 00:56:13,328 No voy a mirar. 928 00:56:14,537 --> 00:56:15,955 Estoy enojada contigo. 929 00:56:17,582 --> 00:56:18,750 Genial. 930 00:56:19,250 --> 00:56:21,294 Discutiendo con un calendario. 931 00:56:21,378 --> 00:56:22,754 Perdí la cabeza. 932 00:56:33,932 --> 00:56:35,642 ¿Qué pasa? Recibí tu mensaje. 933 00:56:35,725 --> 00:56:37,185 ¿Qué hacen todos aquí? 934 00:56:37,727 --> 00:56:40,146 La alcaldesa hará la ceremonia del árbol. 935 00:56:40,980 --> 00:56:42,357 ¿Por qué llegas tarde? 936 00:56:42,816 --> 00:56:43,733 Tuve... 937 00:56:44,984 --> 00:56:46,111 ...un día difícil. 938 00:56:48,238 --> 00:56:51,282 Puede que quizás haya roto con Ty. 939 00:56:54,911 --> 00:56:57,497 - ¿Puede, quizás? ¿Sí o no? - Sí. 940 00:56:59,374 --> 00:57:01,918 Cometí el error de mostrarle mi calendario. 941 00:57:02,001 --> 00:57:03,586 Cayó en picada desde ahí. 942 00:57:04,462 --> 00:57:06,339 ¿Quieres que le dé una paliza? 943 00:57:06,756 --> 00:57:09,551 No, probablemente, sea cinturón negro de karate. 944 00:57:12,137 --> 00:57:14,764 Me siento una tonta por perderme la película. 945 00:57:15,515 --> 00:57:16,433 Y con razón. 946 00:57:18,143 --> 00:57:21,729 No estuvo bien dejarme plantado. Tú no eres así. 947 00:57:22,230 --> 00:57:24,482 Lo sé, lo sé. 948 00:57:25,358 --> 00:57:26,484 Fue pésimo. 949 00:57:29,070 --> 00:57:30,113 Lo siento. 950 00:57:32,907 --> 00:57:34,159 No puedo enojarme. 951 00:57:35,493 --> 00:57:37,495 Entonces, ¿me perdonas? 952 00:57:39,247 --> 00:57:41,040 - Tal vez. - ¿Sí? 953 00:57:42,125 --> 00:57:43,418 Te daría un abrazo. 954 00:57:43,501 --> 00:57:44,335 Ven acá. 955 00:57:51,551 --> 00:57:53,595 ¿Qué hacen ahí parados? 956 00:57:53,678 --> 00:57:57,474 Llegó la alcaldesa y su fotógrafo oficial está con gripe. 957 00:57:58,016 --> 00:58:00,894 Toma tu cámara, Abby. Necesitarán fotografías. 958 00:58:02,103 --> 00:58:03,688 Feliz Navidad. 959 00:58:06,691 --> 00:58:09,194 Hola, feliz Navidad. 960 00:58:11,362 --> 00:58:13,114 Bien, feliz Navidad. 961 00:58:16,826 --> 00:58:19,120 Muy bien. Tres. 962 00:58:19,621 --> 00:58:21,915 Dos. Uno. 963 00:58:25,418 --> 00:58:28,129 - ¡Feliz Navidad a todos! - ¡Feliz Navidad! 964 00:58:38,181 --> 00:58:40,058 Muchas gracias por venir. 965 00:58:42,101 --> 00:58:43,311 ¿Viste esta? 966 00:58:45,980 --> 00:58:46,940 Mírate. 967 00:58:47,941 --> 00:58:49,526 Abby. ¡Abby! 968 00:58:50,109 --> 00:58:52,195 Ven, la alcaldesa quiere conocerte. 969 00:58:52,278 --> 00:58:53,154 ¿A mí? 970 00:58:53,780 --> 00:58:56,032 Dame. Yo las descargo. Ve a conocerla. 971 00:58:56,574 --> 00:58:58,535 - Conoceré a la alcaldesa. - Ve. 972 00:59:00,745 --> 00:59:02,997 - Gracias por venir. - Gracias. 973 00:59:03,081 --> 00:59:03,957 Hermosa noche. 974 00:59:04,040 --> 00:59:06,167 Alcaldesa Martinez. 975 00:59:07,252 --> 00:59:09,837 Quisiera presentarle a la fotógrafa, Abby Sutton. 976 00:59:09,921 --> 00:59:10,755 Hola. 977 00:59:10,838 --> 00:59:14,092 Es mi discípula. Quedará muy satisfecha con su trabajo. 978 00:59:14,676 --> 00:59:18,471 Muchas gracias por ayudarnos hoy, Abby. Ansío ver tus fotos. 979 00:59:18,555 --> 00:59:20,181 ¿A quién más fotografiaste? 980 00:59:21,099 --> 00:59:23,309 Estuve trabajando en una nueva serie. 981 00:59:23,810 --> 00:59:27,230 Me enfoqué en capturar la ciudad en formas inesperadas. 982 00:59:27,313 --> 00:59:30,858 Envíame un enlace. Necesito imágenes nuevas para mi oficina. 983 00:59:30,942 --> 00:59:34,279 - Me encantaría verlas. Bueno, adiós. - Feliz Navidad. 984 00:59:34,654 --> 00:59:35,905 Gra... Adiós. 985 00:59:37,740 --> 00:59:39,242 Elige las mejores fotos. 986 00:59:39,325 --> 00:59:42,870 Se las enviaré a la alcaldesa y al periódico antes que nadie. 987 00:59:43,288 --> 00:59:45,415 Claro. Gracias. 988 00:59:48,543 --> 00:59:50,753 ¡Sí! Sí. 989 00:59:56,551 --> 00:59:57,427 ¡Josh! 990 01:00:01,681 --> 01:00:04,058 La alcaldesa quiere ver mis fotos. 991 01:00:04,142 --> 01:00:05,643 - ¿De veras? - ¡Sí! 992 01:00:05,727 --> 01:00:07,437 La oportunidad que buscaba. 993 01:00:11,733 --> 01:00:13,818 No me gusta esa cara. ¿Qué pasa? 994 01:00:14,485 --> 01:00:15,320 ¿Por qué...? 995 01:00:15,403 --> 01:00:17,780 Mientras intentaba descargar la tarjeta, 996 01:00:19,073 --> 01:00:22,285 se me acercó una familia, me empezó a hablar... 997 01:00:23,745 --> 01:00:26,122 Querían saber cuándo volvería Papá Noel. 998 01:00:27,749 --> 01:00:30,960 No sé, creo que, mientras hablaba con ellos, 999 01:00:32,170 --> 01:00:33,630 sin querer... 1000 01:00:34,922 --> 01:00:36,132 ...borré las fotos. 1001 01:00:38,593 --> 01:00:39,719 No están. 1002 01:00:40,553 --> 01:00:42,388 ¿Borraste las fotos? 1003 01:00:42,472 --> 01:00:44,599 Fue un accidente, ¿sí? 1004 01:00:44,682 --> 01:00:47,935 Estoy tratando de recuperarlas, pero no aseguro nada. 1005 01:00:48,811 --> 01:00:50,647 Mejor recoge tus cosas y vete. 1006 01:00:51,856 --> 01:00:54,817 Josh tomará tu puesto como fotógrafo a tiempo completo. 1007 01:00:55,443 --> 01:00:56,694 ¿Me envía a casa? 1008 01:00:57,695 --> 01:00:59,906 No. Te despido. 1009 01:01:15,922 --> 01:01:16,839 ¡Abby! 1010 01:01:18,675 --> 01:01:19,634 ¡Espera! 1011 01:01:20,134 --> 01:01:22,553 Escuché que hablabas con Singh. ¿Qué dijo? 1012 01:01:24,138 --> 01:01:27,767 - ¿Volverás a fotografiar a la alcaldesa? - Si no me hubieran despedido. 1013 01:01:27,850 --> 01:01:31,104 - ¿En serio? - ¡Sí! Te cedo mi puesto. Felicidades. 1014 01:01:31,187 --> 01:01:34,482 ¿Cómo...? Fue mi culpa. Puedo explicárselo a Singh. 1015 01:01:34,565 --> 01:01:37,860 Era mi tarjeta, mi responsabilidad. Yo la perdí de vista. 1016 01:01:37,944 --> 01:01:39,987 Pero me la diste a mí. 1017 01:01:40,071 --> 01:01:43,533 Ya está. No hace falta que ambos quedemos desempleados. 1018 01:01:44,867 --> 01:01:46,494 Espera, por favor. 1019 01:01:48,371 --> 01:01:49,706 Estás enojada conmigo. 1020 01:01:50,039 --> 01:01:53,126 Sabes cuánto necesitaba esta oportunidad y ahora la perdí. 1021 01:01:53,209 --> 01:01:54,919 Así que sí, estoy enojada. 1022 01:01:56,170 --> 01:01:57,338 No me parece justo. 1023 01:01:58,673 --> 01:02:01,175 Nunca haría nada para lastimarte, lo sabes. 1024 01:02:01,259 --> 01:02:04,846 Lo sé, pero no puedo evitar estar enojada contigo. 1025 01:02:05,471 --> 01:02:06,389 ¡Fue tu culpa! 1026 01:02:09,100 --> 01:02:13,229 Entre esto y que me dejaste plantado por Doctor Soñado... 1027 01:02:13,312 --> 01:02:14,313 ¡Ya me disculpé! 1028 01:02:14,397 --> 01:02:15,273 ¡Yo también! 1029 01:02:17,275 --> 01:02:18,317 Pero ¿sabes qué? 1030 01:02:19,068 --> 01:02:24,157 No te necesito a ti ni a este trabajo, no necesito nada de esto. 1031 01:02:28,161 --> 01:02:30,163 Así no se trata a un amigo, Abby. 1032 01:03:47,865 --> 01:03:51,077 DÍA 17 1033 01:03:52,954 --> 01:03:55,289 RESULTADOS PARA: EMPLEOS DE FOTOGRAFÍA 1034 01:04:06,384 --> 01:04:10,847 Según el centro meteorológico, continuarán las neviscas dispersas... 1035 01:04:14,559 --> 01:04:17,812 DÍA 18 1036 01:04:21,274 --> 01:04:22,859 OYE, ¿PODEMOS HABLAR? 1037 01:04:34,328 --> 01:04:35,746 TARJETA DE NAVIDAD 1038 01:04:36,622 --> 01:04:39,792 DÍA 19 1039 01:04:40,543 --> 01:04:41,460 No estoy. 1040 01:04:41,961 --> 01:04:44,255 Acabas de contestar, sé que estás. 1041 01:04:48,092 --> 01:04:48,926 ¡Abby! 1042 01:04:49,886 --> 01:04:51,470 Abby, soy Sarah. 1043 01:04:52,096 --> 01:04:53,514 ¡Abby, abre! 1044 01:04:57,059 --> 01:04:59,228 Sarah, no me siento como para... 1045 01:04:59,312 --> 01:05:00,396 Sí, sí, ya sé. 1046 01:05:00,980 --> 01:05:01,856 ...visitas. 1047 01:05:02,565 --> 01:05:03,858 Qué asco, Abby. 1048 01:05:03,941 --> 01:05:05,902 Huela a fiesta de autocompasión. 1049 01:05:05,985 --> 01:05:07,528 El mejor tipo de fiestas. 1050 01:05:09,405 --> 01:05:11,532 - Me enteré de lo que pasó. - ¿Cómo? 1051 01:05:11,616 --> 01:05:14,911 El abuelo. Se topó con Josh por la calle. 1052 01:05:14,994 --> 01:05:16,787 Genial. Mi vida está de moda. 1053 01:05:17,622 --> 01:05:19,332 Entiendo. Romper con alguien es feo 1054 01:05:19,415 --> 01:05:22,585 y perder el trabajo, aunque sea malo, es más feo. 1055 01:05:23,210 --> 01:05:26,130 Pero alejar a quienes se preocupan por ti es egoísta. 1056 01:05:27,798 --> 01:05:30,426 Si viniste a animarme, no está funcionando. 1057 01:05:31,218 --> 01:05:32,178 Mira esto. 1058 01:05:34,764 --> 01:05:35,723 ¿Quieres probar? 1059 01:05:35,806 --> 01:05:37,558 - Está bien. - Bien, adelante. 1060 01:05:39,769 --> 01:05:41,729 Mi hija te adora. 1061 01:05:41,812 --> 01:05:44,315 Y no importa si piensas que tu vida apesta, 1062 01:05:44,398 --> 01:05:46,233 igual te adorará. 1063 01:05:46,317 --> 01:05:51,155 Solo habla de que su genial tía Abby traerá fotografías a la subasta de mañana. 1064 01:05:52,740 --> 01:05:55,368 ¿No puedo enviar las fotos contigo? 1065 01:05:55,451 --> 01:05:58,913 De veras que no quiero ver a nadie. 1066 01:05:58,996 --> 01:06:01,207 Y menos a Ty. No quiero verlo a él. 1067 01:06:01,290 --> 01:06:03,125 Sí, supuse que dirías eso. 1068 01:06:03,209 --> 01:06:05,461 Por eso vine a decirte que lo superes, 1069 01:06:05,544 --> 01:06:09,840 porque no dejaré que decepciones a Corinne ni que te des por vencida. 1070 01:06:11,926 --> 01:06:14,053 ¿Sabes que eres mi hermana favorita? 1071 01:06:14,512 --> 01:06:18,557 - Creo que soy tu única hermana. - Está bien. Ve por una ducha. 1072 01:06:18,641 --> 01:06:21,018 Hueles a Cheetos y tristeza. 1073 01:06:25,231 --> 01:06:26,065 Te quiero. 1074 01:06:26,148 --> 01:06:27,066 Yo también. 1075 01:06:31,862 --> 01:06:35,116 DÍA 20 1076 01:06:53,926 --> 01:06:54,802 Bien. 1077 01:07:04,145 --> 01:07:07,231 DÍA 21 1078 01:07:21,120 --> 01:07:21,996 ¿Disculpe? 1079 01:07:23,039 --> 01:07:24,331 ¿Señor? Disculpe. 1080 01:07:25,332 --> 01:07:26,834 ¿El lugar ya no se renta? 1081 01:07:26,917 --> 01:07:28,544 No si completan el trato. 1082 01:07:41,140 --> 01:07:42,933 Hola, Kevin. ¿Y Sarah? 1083 01:07:47,354 --> 01:07:48,564 Que se vea lindo. 1084 01:07:48,647 --> 01:07:49,690 Hola, hermana. 1085 01:07:50,274 --> 01:07:51,609 Hola. Gracias. 1086 01:07:52,568 --> 01:07:55,988 Tu amor rudo funcionó. Decidí dejar de tenerme lástima 1087 01:07:56,072 --> 01:07:57,323 y unirme a los vivos. 1088 01:07:57,823 --> 01:07:59,158 Esa es mi hermana. 1089 01:07:59,241 --> 01:08:02,495 Te tengo una sorpresa, para la subasta. Te gustará. 1090 01:08:03,329 --> 01:08:04,246 ¿Dónde está? 1091 01:08:04,914 --> 01:08:05,873 En el auto. 1092 01:08:06,665 --> 01:08:07,583 Mira esto. 1093 01:08:08,584 --> 01:08:09,460 Oye, Laurie. 1094 01:08:09,543 --> 01:08:12,379 Las donaciones de mi hermana están en su auto. 1095 01:08:12,463 --> 01:08:14,173 - En el baúl. - En el baúl. 1096 01:08:14,256 --> 01:08:16,592 - ¿Te fijas que las descarguen? - Claro. 1097 01:08:16,675 --> 01:08:17,510 Gracias. 1098 01:08:20,554 --> 01:08:23,474 Te estás divirtiendo demasiado con esto de mandar. 1099 01:08:36,862 --> 01:08:39,698 RECUPERACIÓN DE DATOS 69 ARCHIVOS RECUPERADOS 1100 01:08:49,583 --> 01:08:52,586 ¿PODRÍAS PERDONAR A UNA AMIGA TONTA? 1101 01:09:01,345 --> 01:09:04,056 ¡Ahí está Papá Noel! ¡Qué emoción! 1102 01:09:06,100 --> 01:09:06,976 Tómala. 1103 01:09:15,568 --> 01:09:17,528 Si buscas a Josh, no está. 1104 01:09:18,654 --> 01:09:20,114 - ¿No? - Renunció. 1105 01:09:20,197 --> 01:09:22,158 Luego de que te despedí, 1106 01:09:22,658 --> 01:09:24,702 vino a hablar de solidaridad, 1107 01:09:25,411 --> 01:09:27,329 a decir que te echaste la culpa. 1108 01:09:27,413 --> 01:09:29,248 No puedo creer que renunciara. 1109 01:09:29,331 --> 01:09:30,291 Tómala. 1110 01:09:34,461 --> 01:09:36,463 Quería darle esto. 1111 01:09:37,673 --> 01:09:40,384 Son las fotos de la ceremonia del árbol. 1112 01:09:40,467 --> 01:09:45,014 No pude recuperar todas, pero quizás haya algunas que le sirvan. 1113 01:09:45,097 --> 01:09:49,143 Tal vez sea demasiado tarde, pero se las enviaré a la alcaldesa. 1114 01:09:49,226 --> 01:09:51,228 Lamento lo que pasó. 1115 01:09:52,146 --> 01:09:54,899 Esto va a ser una masacre navideña 1116 01:09:54,982 --> 01:09:57,526 si la gente no recibe su foto con Papá Noel. 1117 01:09:57,610 --> 01:09:59,612 Señora Singh, la tapa de la lente. 1118 01:10:00,154 --> 01:10:02,406 Tú no le das órdenes a mi esposa, Bob. 1119 01:10:02,865 --> 01:10:04,533 Quítale la tapa a la lente. 1120 01:10:05,618 --> 01:10:07,995 Si quieres tu antiguo trabajo, es tuyo. 1121 01:10:08,454 --> 01:10:12,917 Le agradezco la oportunidad que me da, señor Singh, pero... 1122 01:10:14,293 --> 01:10:16,378 ...creo que es hora de un cambio. 1123 01:10:17,838 --> 01:10:18,756 Está bien. 1124 01:10:22,176 --> 01:10:23,010 Bien. 1125 01:10:29,183 --> 01:10:31,227 ¡Tía Abby, viniste! 1126 01:10:31,310 --> 01:10:32,436 ¡Hola, Corinne! 1127 01:10:32,519 --> 01:10:34,897 DÍA 22 1128 01:10:36,690 --> 01:10:37,566 Abby. 1129 01:10:38,067 --> 01:10:40,945 Tus fotos son maravillosas. 1130 01:10:41,278 --> 01:10:42,655 Estamos muy orgullosos. 1131 01:10:43,489 --> 01:10:44,406 ¿De verdad? 1132 01:10:44,490 --> 01:10:49,119 Cariño, sé que fuimos muy duros contigo, pero es solo porque queremos lo mejor. 1133 01:10:49,995 --> 01:10:53,707 Y ver tus obras exhibidas y el efecto que generan en todos... 1134 01:10:54,625 --> 01:10:57,753 ...nos demostró que haces lo que deberías hacer. 1135 01:10:58,170 --> 01:10:59,922 Lamentamos no haberlo entendido antes. 1136 01:11:01,131 --> 01:11:03,884 Permiso, disculpen. Te necesito un segundo. 1137 01:11:03,968 --> 01:11:04,885 Disculpen. 1138 01:11:05,386 --> 01:11:06,345 Bien. 1139 01:11:07,513 --> 01:11:09,473 Espero que no te moleste, 1140 01:11:09,556 --> 01:11:12,351 pero incluí una sesión de fotos como parte de la subasta. 1141 01:11:12,434 --> 01:11:14,228 SESIÓN DE FOTOS CON ABBY SUTTON 1142 01:11:14,311 --> 01:11:15,980 ¿Esa foto? ¿Elegiste esa? 1143 01:11:16,730 --> 01:11:17,982 Es hermosa, basta. 1144 01:11:18,065 --> 01:11:19,775 La gente no para de ofertar. 1145 01:11:19,858 --> 01:11:21,485 Hasta te hice publicidad, 1146 01:11:21,568 --> 01:11:24,405 así que tendrás mucho trabajo el próximo año. 1147 01:11:26,573 --> 01:11:27,491 Gracias. 1148 01:11:28,075 --> 01:11:29,535 - Te quiero. - Te quiero. 1149 01:11:29,618 --> 01:11:31,036 Hiciste un gran trabajo. 1150 01:11:33,205 --> 01:11:34,290 ¿Viste al abuelo? 1151 01:11:34,373 --> 01:11:37,376 Está en el auditorio ofertando por una de tus fotos. 1152 01:11:41,547 --> 01:11:43,757 Mi fotógrafa estrella. 1153 01:11:45,509 --> 01:11:47,928 - Querida, son impresionantes. - Gracias. 1154 01:11:48,012 --> 01:11:49,555 Estoy muy orgulloso de ti. 1155 01:11:49,930 --> 01:11:51,056 Muy orgulloso. 1156 01:11:55,477 --> 01:11:56,937 Cuántos sentimientos. 1157 01:11:57,813 --> 01:11:58,814 ¿Estás bien? 1158 01:11:59,231 --> 01:12:01,817 Sí. Estoy impactada por todo esto, nada más. 1159 01:12:03,527 --> 01:12:05,946 Otras personas te creerían, pero no yo. 1160 01:12:08,198 --> 01:12:11,035 Al primero al que le quiero contar es a Josh. 1161 01:12:12,369 --> 01:12:13,746 Creo que metí la pata. 1162 01:12:16,415 --> 01:12:18,083 Ya es tarde para arreglarlo. 1163 01:12:22,004 --> 01:12:23,714 Pero tú ya lo sabías, ¿no? 1164 01:12:26,842 --> 01:12:30,137 No sería una verdadera amistad si te dieras por vencida. 1165 01:12:31,263 --> 01:12:32,139 ¿No? 1166 01:12:37,686 --> 01:12:38,604 De acuerdo. 1167 01:12:40,898 --> 01:12:41,774 Bueno. 1168 01:12:42,316 --> 01:12:45,110 Tengo que ir a hacer algo de adultos. 1169 01:12:48,155 --> 01:12:48,989 Gracias. 1170 01:12:57,498 --> 01:12:58,999 La niña está creciendo. 1171 01:13:21,480 --> 01:13:23,399 - Hola. - Hola. 1172 01:13:23,732 --> 01:13:24,566 Abby. 1173 01:13:25,192 --> 01:13:26,068 Ty. 1174 01:13:27,486 --> 01:13:29,029 Me preguntaba si te vería. 1175 01:13:29,655 --> 01:13:30,489 Aquí estoy. 1176 01:13:31,990 --> 01:13:33,700 - Sobre lo de... - Quería decir... 1177 01:13:34,118 --> 01:13:35,119 - Habla tú. - Tú. 1178 01:13:35,202 --> 01:13:36,036 Está bien. 1179 01:13:38,455 --> 01:13:39,665 Eres un buen hombre. 1180 01:13:41,625 --> 01:13:43,168 Lamento que no funcionara. 1181 01:13:43,627 --> 01:13:45,379 Pero me divertí. 1182 01:13:45,754 --> 01:13:46,630 Mucho. 1183 01:13:48,215 --> 01:13:51,635 No es la primera vez que me dejan. No hace falta que me animes. 1184 01:13:51,718 --> 01:13:53,095 Bien. Tiene sentido. 1185 01:13:53,720 --> 01:13:56,515 Pero, en serio, me reconciliaste un poco con... 1186 01:13:56,974 --> 01:13:58,976 ...esto de la Navidad, así que... 1187 01:13:59,768 --> 01:14:00,978 Sí, bien hecho. 1188 01:14:03,897 --> 01:14:06,817 Me pasé de la raya al reírme de ti. 1189 01:14:07,234 --> 01:14:10,737 Supongo que no entendí cuánto significaba lo del calendario. 1190 01:14:11,280 --> 01:14:12,906 Aprecio que lo digas. 1191 01:14:14,700 --> 01:14:15,951 Feliz Navidad, Ty. 1192 01:14:16,535 --> 01:14:17,494 Feliz Navidad. 1193 01:14:33,927 --> 01:14:34,845 Tradición, 1194 01:14:36,263 --> 01:14:37,181 amistad 1195 01:14:39,016 --> 01:14:39,850 y amor. 1196 01:14:41,685 --> 01:14:43,812 Son las cosas más importantes... 1197 01:14:43,896 --> 01:14:46,732 - Esto es hermoso. - ...que podemos darnos. 1198 01:14:57,075 --> 01:14:58,035 ¿Hola? 1199 01:14:58,452 --> 01:15:00,120 Hola, Fernando. Habla Abby. 1200 01:15:00,454 --> 01:15:02,372 Hola, Abby, ¿cómo estás? 1201 01:15:02,456 --> 01:15:03,290 Hola. 1202 01:15:04,208 --> 01:15:05,209 ¿Estás llorando? 1203 01:15:06,001 --> 01:15:07,794 Es alergia. Estoy con alergia. 1204 01:15:08,504 --> 01:15:09,463 De acuerdo. 1205 01:15:10,214 --> 01:15:13,050 Disculpa que te moleste, pero ¿Josh está contigo? 1206 01:15:13,133 --> 01:15:14,468 Creo que tenía una cita. 1207 01:15:14,551 --> 01:15:15,594 ¿Una cita? 1208 01:15:16,011 --> 01:15:16,845 ¿Con quién? 1209 01:15:16,929 --> 01:15:19,264 No sé. Lo vi con una camisa de cita. 1210 01:15:19,348 --> 01:15:20,390 ¿Camisa de cita? 1211 01:15:20,474 --> 01:15:23,352 Sí, ¿las que usan los chicos para dar una buena impresión? 1212 01:15:24,061 --> 01:15:25,187 ¿Una camisa limpia? 1213 01:15:25,729 --> 01:15:27,189 ¿No una del piso? 1214 01:15:29,566 --> 01:15:30,400 Está bien. 1215 01:15:30,484 --> 01:15:33,862 O fue a Florida a ver a sus padres. Es una camisa versátil. 1216 01:15:34,863 --> 01:15:37,908 Decídete, Nando. ¿Está en Florida, en una cita? 1217 01:15:38,450 --> 01:15:39,952 A ver, espera un momento. 1218 01:15:44,164 --> 01:15:45,624 Su mochila no está. 1219 01:15:45,707 --> 01:15:47,334 Así que está en Florida. 1220 01:15:48,210 --> 01:15:49,044 Adiós. 1221 01:16:02,641 --> 01:16:04,393 - Hola. - ¿Qué haces aquí? 1222 01:16:04,476 --> 01:16:08,397 Acabo de revisar el baúl de mi auto y está vacío. 1223 01:16:08,480 --> 01:16:11,775 Creo que allí había algunas cosas que no pensaba donar 1224 01:16:11,858 --> 01:16:13,485 y terminaron donadas. 1225 01:16:13,569 --> 01:16:14,403 ¿Como qué? 1226 01:16:14,486 --> 01:16:17,197 Como... una caja con regalos de Ty. 1227 01:16:17,281 --> 01:16:20,576 Mi calendario. Lo busqué como loca, no lo encuentro. 1228 01:16:20,659 --> 01:16:22,869 Creo que quizás Laurie lo tomó. 1229 01:16:22,953 --> 01:16:24,663 Mira, Laurie no haría eso. 1230 01:16:24,746 --> 01:16:27,416 Está bien... Ni siquiera es lo que me importa. 1231 01:16:27,499 --> 01:16:28,584 Sí, obviamente. 1232 01:16:28,667 --> 01:16:29,626 Es solo que... 1233 01:16:30,627 --> 01:16:32,713 Ahí estaba el calendario de Abu. 1234 01:16:35,048 --> 01:16:37,301 ¿Hay chances de que esté aquí? 1235 01:16:37,384 --> 01:16:40,679 Sí, bueno, vendimos todo. Fue una excelente subasta. 1236 01:16:40,762 --> 01:16:44,016 Basta de bromas. ¿Podrías fijarte? Quizá haya un recibo. 1237 01:16:46,059 --> 01:16:49,354 El calendario navideño se vendió a... 1238 01:16:49,938 --> 01:16:51,231 ...un comprador anónimo. 1239 01:16:52,524 --> 01:16:53,442 Genial. 1240 01:16:54,234 --> 01:16:56,737 No te preocupes, Abby. Seguiré buscándolo. 1241 01:17:39,279 --> 01:17:41,323 Soy Josh. Deja un mensaje. 1242 01:17:41,990 --> 01:17:43,241 Hola, soy yo. 1243 01:17:43,325 --> 01:17:45,077 DÍA 23 1244 01:17:45,160 --> 01:17:47,579 De veras me merezco que dejes de hablarme. 1245 01:17:47,954 --> 01:17:50,332 Tienes razón. Estuve muy preocupada con mis cosas 1246 01:17:50,415 --> 01:17:52,167 y no fui buena amiga, pero... 1247 01:17:53,835 --> 01:17:54,920 ...¿me llamarías? 1248 01:17:56,880 --> 01:17:57,756 Regresa. 1249 01:18:00,717 --> 01:18:02,386 Quiero arreglar las cosas. 1250 01:18:04,012 --> 01:18:06,139 No imagino no tenerte en mi vida. 1251 01:18:22,739 --> 01:18:24,199 ¿Qué tenemos aquí? 1252 01:18:28,370 --> 01:18:29,371 Muy bien. 1253 01:18:33,208 --> 01:18:34,918 - Nos vemos. - Adiós. 1254 01:18:35,001 --> 01:18:37,337 - ¿Hola? - La transferiré con la alcaldesa. 1255 01:18:39,715 --> 01:18:42,092 Abby, qué alegría volver a hablarte. 1256 01:18:42,843 --> 01:18:45,095 Hola, alcaldesa Martinez. 1257 01:18:45,178 --> 01:18:47,597 Qué gusto poder... Qué sorpresa. 1258 01:18:47,681 --> 01:18:50,183 Antes que nada, quiero decir que me siento terrible 1259 01:18:50,267 --> 01:18:52,352 por las fotos de la ceremonia y... 1260 01:18:52,936 --> 01:18:54,896 Espero que sirvan las que recuperé. 1261 01:18:54,980 --> 01:18:56,314 ¿La ceremonia? 1262 01:18:56,773 --> 01:19:01,319 Esas. Tuvimos que presentar otras, pero no te llamo por eso. 1263 01:19:01,403 --> 01:19:05,824 Fui a la subasta de la escuela de mi hijo y vi tus fotos inspiradas. 1264 01:19:06,450 --> 01:19:08,160 ¿Sí? Pero yo fui y... 1265 01:19:08,243 --> 01:19:09,745 Creo que no la vi. 1266 01:19:10,162 --> 01:19:12,539 Oferté por la sesión de fotos y gané. 1267 01:19:12,956 --> 01:19:16,668 Sé que es de último minuto, pero ¿podríamos hacerla hoy? 1268 01:19:16,752 --> 01:19:19,129 Luego debo viajar fuera de la ciudad. 1269 01:19:19,212 --> 01:19:20,213 ¡Sí! 1270 01:19:20,297 --> 01:19:22,132 ¡Sí, por supuesto, claro! 1271 01:19:23,759 --> 01:19:26,011 Pero, disculpe, no tengo estudio. 1272 01:19:26,094 --> 01:19:30,182 Está bien, puede ser en mi casa. Mi asistente te enviará los datos. 1273 01:19:30,265 --> 01:19:33,393 - Ansío volver a verte. - Lo mismo digo. 1274 01:19:34,019 --> 01:19:35,103 Adiós, alcaldesa. 1275 01:19:39,149 --> 01:19:39,983 Hola. 1276 01:19:40,525 --> 01:19:41,443 Gracias. 1277 01:19:42,944 --> 01:19:44,529 Abby, bienvenida. 1278 01:19:44,988 --> 01:19:47,365 - Gracias, alcaldesa. - Espero que estés lista. 1279 01:19:47,449 --> 01:19:50,076 Mi familia está aquí y les encanta la cámara. 1280 01:19:50,160 --> 01:19:50,994 Perfecto. 1281 01:19:52,078 --> 01:19:53,747 Precioso. Bien. 1282 01:19:53,830 --> 01:19:54,956 Acomódense. 1283 01:19:55,040 --> 01:19:56,625 Digan: "¡Feliz Navidad!". 1284 01:19:57,959 --> 01:19:58,794 Perfecto. 1285 01:19:59,878 --> 01:20:02,047 Sí, perfecto. ¿Quiere sumarse? 1286 01:20:06,510 --> 01:20:09,095 Tiene una hermosa familia, alcaldesa. 1287 01:20:09,179 --> 01:20:11,223 Somos tus fanáticos. 1288 01:20:11,306 --> 01:20:14,017 Presiento que nos veremos seguido por trabajo. 1289 01:20:14,684 --> 01:20:15,685 Eso espero. 1290 01:20:16,144 --> 01:20:17,687 Muchas gracias por venir. 1291 01:20:17,896 --> 01:20:19,022 ¡Feliz Navidad! 1292 01:20:19,940 --> 01:20:22,192 Me encanta reparar cámaras viejas. 1293 01:20:23,276 --> 01:20:25,946 - Bien. Quedó como nueva. - Gracias. 1294 01:20:29,199 --> 01:20:32,369 DÍA 24 1295 01:20:48,510 --> 01:20:50,846 Corinne, cariño. Te queda un regalo. 1296 01:20:51,304 --> 01:20:53,640 ¿Otro regalo? Vaya. 1297 01:20:56,059 --> 01:20:57,227 ¡Es una cámara! 1298 01:20:57,310 --> 01:20:58,687 Bien, tengo... 1299 01:21:01,523 --> 01:21:03,149 Tengo una confesión. 1300 01:21:05,068 --> 01:21:07,028 ¿Recuerdas el calendario? 1301 01:21:07,404 --> 01:21:08,697 Hubo un malentendido 1302 01:21:09,239 --> 01:21:11,449 y se vendió en la subasta escolar. 1303 01:21:13,201 --> 01:21:14,286 Está bien. 1304 01:21:15,662 --> 01:21:16,580 ¿Eso es todo? 1305 01:21:17,664 --> 01:21:19,791 ¿No estás... enojado? 1306 01:21:19,875 --> 01:21:22,043 Era de la abuela y lo perdí. 1307 01:21:22,878 --> 01:21:24,796 Encontrará el camino de regreso. 1308 01:21:25,338 --> 01:21:28,091 Tu abuela estaba convencida de que era mágico. 1309 01:21:29,009 --> 01:21:30,760 Me dijo que la guió hasta mí. 1310 01:21:31,428 --> 01:21:33,013 ¿Qué dices de eso? 1311 01:21:33,096 --> 01:21:34,222 Le creo. 1312 01:21:35,098 --> 01:21:37,767 Por eso mismo ella quiso que te lo diera a ti. 1313 01:21:38,184 --> 01:21:41,104 Igual que ella, siempre eliges el camino difícil. 1314 01:21:41,187 --> 01:21:43,857 Ya sea en lo profesional o en lo personal. 1315 01:21:44,524 --> 01:21:46,318 Sabía que llegaría un momento 1316 01:21:46,401 --> 01:21:50,155 en que necesitarías una ayudita extra con todos tus deseos. 1317 01:21:51,072 --> 01:21:53,450 Todo por lo que te esforzaste. 1318 01:21:53,867 --> 01:21:56,369 No quería que renunciaras a tus sueños. 1319 01:21:59,122 --> 01:22:00,624 Pero a mí no me funcionó. 1320 01:22:02,208 --> 01:22:03,793 ¿Estás segura? 1321 01:22:18,808 --> 01:22:22,020 DÍA 25 1322 01:22:48,380 --> 01:22:49,798 Regresaste a mí. 1323 01:23:17,283 --> 01:23:18,118 Volví por ti. 1324 01:23:20,912 --> 01:23:24,165 - Los tres juguetes. - Están prediciendo el futuro. 1325 01:23:25,041 --> 01:23:28,253 El segundo día, salió un árbol de Navidad 1326 01:23:28,336 --> 01:23:31,381 y me llevé por delante un árbol de Navidad. 1327 01:23:39,139 --> 01:23:42,642 Aquí dice que es un posible esguince por un bastón de caramelo. 1328 01:23:42,726 --> 01:23:44,394 - Hola. - Eres tú. 1329 01:23:46,146 --> 01:23:47,439 ¿Estás bien? 1330 01:23:47,856 --> 01:23:51,317 Y su hija estaba vestida de cascanueces. 1331 01:23:51,818 --> 01:23:54,279 Ayúdame a traer a los niños. 1332 01:24:00,326 --> 01:24:01,286 Estás perfecta. 1333 01:24:02,203 --> 01:24:03,329 Como siempre. 1334 01:24:25,018 --> 01:24:27,437 MAIN STREET 527 NAVIDAD 8 P. M. 1335 01:24:44,329 --> 01:24:45,872 - Hola. - Hola, querida. 1336 01:24:45,955 --> 01:24:47,665 Hola. ¿Dónde...? 1337 01:24:48,875 --> 01:24:51,711 - ¿Dónde está Abu? - En la cocina, preparando té. 1338 01:24:51,795 --> 01:24:53,338 ¿Me ayudas con la mesa? 1339 01:24:55,215 --> 01:24:56,091 ¿Abu? 1340 01:24:57,634 --> 01:24:58,927 ¿De dónde salió eso? 1341 01:24:59,260 --> 01:25:02,222 Josh. Vino a dejarlo esta mañana. 1342 01:25:02,806 --> 01:25:06,518 También trajo una lata entera de galletas de Florida. 1343 01:25:10,897 --> 01:25:12,982 PARA LOS SUTTON LES DESEO LO MEJOR 1344 01:25:13,066 --> 01:25:14,692 FELIZ NAVIDAD CON AMOR, JOSH 1345 01:25:15,985 --> 01:25:16,820 Abu. 1346 01:25:17,529 --> 01:25:18,446 Abu. 1347 01:25:18,863 --> 01:25:20,198 El calendario volvió. 1348 01:25:21,491 --> 01:25:22,325 Está bien. 1349 01:25:22,784 --> 01:25:24,410 Y Josh también. 1350 01:25:26,830 --> 01:25:29,082 - ¿Tú ayudaste? - ¿A qué? 1351 01:25:29,165 --> 01:25:32,127 Ya sabes a qué. ¿Ayudaste a Josh a comprar el calendario? 1352 01:25:32,210 --> 01:25:33,670 No, ese fui yo solo. 1353 01:25:34,003 --> 01:25:37,340 Fui temprano a ayudar a Sarah y lo vi en una pila. 1354 01:25:38,466 --> 01:25:40,635 Pero Josh me lo devolvió, ¿no? 1355 01:25:41,386 --> 01:25:43,388 No me toca a mí responder eso. 1356 01:25:43,680 --> 01:25:47,684 Pero lo que puedo decirte es que el calendario te cuida. 1357 01:25:49,894 --> 01:25:50,728 Abu, 1358 01:25:51,312 --> 01:25:53,523 ¿el calendario es mágico o no? 1359 01:25:54,566 --> 01:25:57,694 Bueno, algunos lo llaman magia, 1360 01:25:57,777 --> 01:25:59,320 otros lo llaman destino. 1361 01:25:59,696 --> 01:26:02,657 Como sea, ambos caminos terminan en el mismo lugar. 1362 01:26:03,658 --> 01:26:06,953 Hablando de eso, será mejor que salgas o llegarás tarde. 1363 01:26:12,917 --> 01:26:14,335 Sí que eres tramposo. 1364 01:26:14,419 --> 01:26:16,504 Prefiero que me digan romántico. 1365 01:26:17,463 --> 01:26:18,423 Ahora ve. 1366 01:26:18,923 --> 01:26:19,924 ¡Tramposo! 1367 01:26:20,425 --> 01:26:21,551 ¡Romántico! 1368 01:26:47,243 --> 01:26:48,077 ¿Abby? 1369 01:26:53,416 --> 01:26:54,292 ¿Josh? 1370 01:27:09,557 --> 01:27:11,100 Creí que te había perdido. 1371 01:27:12,602 --> 01:27:13,686 Volví por ti. 1372 01:27:15,021 --> 01:27:16,314 Las dos veces. 1373 01:27:17,440 --> 01:27:18,691 Y volveré siempre. 1374 01:27:20,360 --> 01:27:23,947 No puedo creer que me tomó tanto darme cuenta de que eras tú. 1375 01:27:26,241 --> 01:27:28,326 Siempre fuiste tú. 1376 01:27:34,624 --> 01:27:35,500 ¿Y bien? 1377 01:27:36,834 --> 01:27:38,336 ¿Qué te dio el calendario hoy? 1378 01:27:41,089 --> 01:27:42,173 Un copo de nieve. 1379 01:27:59,857 --> 01:28:01,317 Tengo algo para ti. 1380 01:28:01,401 --> 01:28:02,277 ¿Para mí? 1381 01:28:11,911 --> 01:28:12,745 ¡Por fin! 1382 01:28:13,997 --> 01:28:17,083 ¡Captaste todas mis pistas y me trajiste un regalo! 1383 01:28:18,084 --> 01:28:19,085 Ábrelo. 1384 01:28:20,920 --> 01:28:22,714 ¿Nos resguardamos del frío primero? 1385 01:28:23,631 --> 01:28:24,465 Está bien. 1386 01:28:26,175 --> 01:28:27,051 No. 1387 01:28:30,054 --> 01:28:31,306 - ¿Qué? - Ven aquí. 1388 01:28:32,890 --> 01:28:33,808 ¿Qué, aquí? 1389 01:28:35,101 --> 01:28:36,728 No podemos entrar así. 1390 01:28:58,958 --> 01:29:00,209 ¿Qué hacemos aquí? 1391 01:29:01,294 --> 01:29:02,128 Bueno, 1392 01:29:03,254 --> 01:29:04,881 con un poco de trabajo... 1393 01:29:06,549 --> 01:29:07,967 Bienvenida a tu estudio. 1394 01:29:10,219 --> 01:29:11,220 Qué gracioso. 1395 01:29:11,888 --> 01:29:13,556 Bueno, a nuestro estudio. 1396 01:29:14,182 --> 01:29:15,266 Somos socios. 1397 01:29:15,850 --> 01:29:16,684 Mitad y mitad. 1398 01:29:17,226 --> 01:29:18,186 Si quieres. 1399 01:29:18,269 --> 01:29:19,103 ¿Es nuestro? 1400 01:29:20,021 --> 01:29:20,855 ¿Es nuestro? 1401 01:29:22,023 --> 01:29:23,441 ¿Cómo? ¿Puedes pagarlo? 1402 01:29:23,983 --> 01:29:25,735 Yo no puedo pagarlo. 1403 01:29:25,818 --> 01:29:29,197 ¿Por qué piensas que soy un artista sin dinero? 1404 01:29:29,280 --> 01:29:32,241 Usaste un traje de elfo y vivías con Fernando. 1405 01:29:32,325 --> 01:29:34,285 Sigues sin leer mi blog de viaje. 1406 01:29:34,786 --> 01:29:35,620 Todavía. 1407 01:29:36,204 --> 01:29:37,121 Ya lo haré. 1408 01:29:39,123 --> 01:29:41,834 Luego de unos meses, comencé a trabajar por mi cuenta. 1409 01:29:42,251 --> 01:29:45,505 ¿Sabes? Soy famoso en el mundo de los blogs de viajeros. 1410 01:29:45,922 --> 01:29:47,799 ¿Usaste eso para rentarlo? 1411 01:29:49,008 --> 01:29:50,176 Lo compré. 1412 01:29:51,010 --> 01:29:52,387 Bueno, con ayuda... 1413 01:29:52,845 --> 01:29:54,931 ...de mis padres y de tu abuelo. 1414 01:29:55,348 --> 01:29:56,557 Te apoya mucho. 1415 01:29:58,851 --> 01:29:59,727 Gracias. 1416 01:30:03,064 --> 01:30:04,732 Son lágrimas de felicidad. 1417 01:30:06,609 --> 01:30:07,568 Te lo juro. 1418 01:30:20,456 --> 01:30:21,624 ¿La encontraste? 1419 01:30:21,707 --> 01:30:22,875 La encontré. 1420 01:30:23,626 --> 01:30:24,836 ¿Y le pusiste rollo? 1421 01:30:24,919 --> 01:30:26,295 Lo hice a lo grande. 1422 01:30:28,047 --> 01:30:30,091 Bueno, di... 1423 01:30:30,758 --> 01:30:31,843 Te amo. 1424 01:30:36,681 --> 01:30:37,765 Yo también te amo. 1425 01:30:54,073 --> 01:30:57,660 UN AÑO DESPUÉS 1426 01:30:57,910 --> 01:31:00,163 GALERÍA CALENDARIO MÁGICO 1427 01:31:14,886 --> 01:31:18,181 Muy bien. A la una, a las dos, a las tres. 1428 01:31:21,726 --> 01:31:22,560 ¡Sí! 1429 01:31:32,862 --> 01:31:34,947 Atención, tenemos un anuncio. 1430 01:31:35,531 --> 01:31:36,866 Queremos desearles... 1431 01:31:36,949 --> 01:31:40,203 ¡Feliz Navidad! 1432 01:32:02,517 --> 01:32:04,519 Subtítulos: Daiana Poti