1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
PeG@SuS
------------------------
pilemhade.blogspot.com
2
00:00:21,000 --> 00:00:41,000
ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
handycom-it.blogspot.com
3
00:00:42,000 --> 00:01:01,000
Makanan, Pakaian, Elektronik, dll :
https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
4
00:02:07,379 --> 00:02:09,297
Apakah Kau punya pola?
Apa?
5
00:02:09,354 --> 00:02:11,564
Pola, untuk menulis sendiri
6
00:02:11,590 --> 00:02:13,218
Apa?
Tangki tinta?
7
00:02:13,258 --> 00:02:16,929
Ramis, mari kita dengarkan apa yang Kau tulis
8
00:02:16,971 --> 00:02:21,058
Tidak, kumohon.
Biarkan semua orang menikmati kelas
9
00:02:21,101 --> 00:02:27,191
Dengan gerakan halus, Zoltan tahu bagaimana menghadapi tentara bayaran.
10
00:02:27,233 --> 00:02:31,112
Sekali lagi, dia bersatu dengan keunggulan luar biasa.
11
00:02:31,152 --> 00:02:34,239
Apapun yang Kau lihat, ini bukanlah biografi.
12
00:02:37,994 --> 00:02:40,871
Rajab, pikirkanlah. Lanjutkan lain kali
13
00:02:40,913 --> 00:02:42,748
Rav Rav ...
14
00:02:44,001 --> 00:02:46,919
Kau selalu sibuk menulis
15
00:02:46,962 --> 00:02:49,215
Dia benar. Ini satu-satunya cara untuk lulus ujian.
16
00:02:50,008 --> 00:02:50,717
aku tahu
17
00:02:50,758 --> 00:02:55,263
Ini satu-satunya hal yang aku suka,
jadi biarkan aku membacanya
18
00:02:55,304 --> 00:02:58,765
Mengapa orang lain tidak bisa membacanya?
Pasti bagus
19
00:02:58,807 --> 00:03:01,853
Masalah ini telah berlangsung selama 3 tahun. Hentikan
20
00:03:04,397 --> 00:03:08,568
Setidaknya istrinya lebih baik dari Zoltaneh?
21
00:03:08,610 --> 00:03:11,196
Dia adalah seorang pahlawan super. Ini memiliki 1000 wanita
22
00:03:11,237 --> 00:03:12,654
1000؟
23
00:03:12,699 --> 00:03:15,784
Jadi itu tidak membantu
24
00:03:15,826 --> 00:03:19,997
Setiap pahlawan super memiliki cinta sejati. Jika tidak, tidak ada yang peduli
25
00:03:20,040 --> 00:03:22,625
Batman punya kucing.
Dia bukan istrimu
26
00:03:22,666 --> 00:03:26,295
Luke Skywalker memiliki Putri Leia -
yang merupakan saudara perempuannya
27
00:03:26,338 --> 00:03:30,468
Tarzan memiliki Jane. Bahkan politeisme memilikinya.
28
00:03:30,508 --> 00:03:34,095
Baunya hijau.
Dia adalah monster
29
00:03:34,137 --> 00:03:37,474
Benar, politeisme adalah monster.
Aku terjebak
30
00:03:37,517 --> 00:03:40,728
Aku tidak tahu bagaimana melanjutkan,
biarkan sakit.
31
00:03:41,854 --> 00:03:44,774
Onur sedang duduk di sana
32
00:03:44,816 --> 00:03:48,820
Yala, berikan bashin
33
00:03:48,862 --> 00:03:53,408
Yala, Ny. Joon juga Weinstein
34
00:03:54,369 --> 00:03:56,871
Saatnya bergegas.
35
00:05:15,705 --> 00:05:17,873
Kamu siapa Apa yang kamu lakukan di sini?
36
00:05:17,916 --> 00:05:21,713
Aku berenang ... Aku mendengar suara musik
37
00:05:21,753 --> 00:05:25,589
Tidak ada yang mendengarkan aku atau melihat ke sini.
38
00:05:25,632 --> 00:05:29,553
Aneh, karena tidak terlalu buruk.
39
00:05:29,596 --> 00:05:31,305
Tidak, lumayan.
40
00:05:33,016 --> 00:05:36,019
Hanya saat aku menjadi hebat. Maaf
41
00:05:38,438 --> 00:05:42,942
Apa yang salah kita lakukan?
Ayo cepat
42
00:05:42,984 --> 00:05:44,568
Yala
43
00:05:53,412 --> 00:05:55,790
Sialan
sekarang apapun
44
00:05:59,251 --> 00:06:00,794
Cepat
45
00:06:02,839 --> 00:06:04,799
Tunggu tunggu.
46
00:06:14,644 --> 00:06:17,188
Jantungku berdegup kencang,
aku
47
00:06:29,076 --> 00:06:31,828
Rafael, semoga berhasil.
Olivia
48
00:06:52,852 --> 00:06:54,436
Kepalaku bingung
49
00:06:55,689 --> 00:06:57,314
aku harus tidur
50
00:07:02,069 --> 00:07:04,362
Aku juga tidak senang, bukan
?
51
00:07:04,405 --> 00:07:07,242
Aku melihat bintang di mana-mana
52
00:07:24,801 --> 00:07:26,053
Dimana Dionge?
53
00:07:26,095 --> 00:07:31,808
Ketika Kau menganggap bahwa setiap orang pingsan 8 hingga 10 kali dalam hidup mereka ...
54
00:07:31,852 --> 00:07:37,607
Kemungkinan dua orang pingsan pada saat bersamaan ..
55
00:07:37,649 --> 00:07:41,278
Satu dari 2427 kali. Tidak terlalu gila
56
00:07:41,320 --> 00:07:44,573
Sekarang bagaimana cara menulis cerita di kantor aku yang hilang?
57
00:07:44,615 --> 00:07:49,286
Tidak, 8.455.000 dan dimakan.
Hentikan
58
00:07:49,329 --> 00:07:51,497
Itulah novel hidup aku.
59
00:07:51,539 --> 00:07:56,377
Sekarang mengapa menulis di buku catatan kau? Tulis semuanya dari awal
60
00:07:56,419 --> 00:08:01,092
Tulis ulang semuanya ... Apakah menurut Kau mudah untuk menulis ulang?
61
00:08:01,133 --> 00:08:02,591
Ya
62
00:08:04,096 --> 00:08:05,929
Diam karena
aku tidak mengatakan apa-apa
63
00:08:05,971 --> 00:08:08,056
Dia disini,
pergilah
64
00:08:08,100 --> 00:08:10,102
Aku tersesat? Oke
65
00:08:11,435 --> 00:08:13,145
Juga Judy Mibenamath, Rafe.
66
00:08:16,067 --> 00:08:19,653
Halo, bolehkah aku duduk?
Tentu
67
00:08:21,572 --> 00:08:24,992
Apakah kamu yakin? Kau tidak akan mati lagi, bukan?
68
00:08:25,034 --> 00:08:30,289
Tidak, tapi aku kehilangan kantorku,
sial
69
00:08:30,330 --> 00:08:33,208
Aku tahu. Aku kehilangan otomatis aku sampai tahun 2003.
70
00:08:33,251 --> 00:08:35,962
Ini adalah tragedi besar.
71
00:08:36,003 --> 00:08:38,964
Aku kebanyakan menulis cerita yang aku miliki.
72
00:08:42,845 --> 00:08:46,180
Itu memiliki hal-hal yang baik. Zoltan relatif menarik
73
00:08:47,850 --> 00:08:51,561
Tanganmu?
Itu masih loteng
74
00:08:51,604 --> 00:08:54,440
Mursi, kamu menyelamatkan hidupku
75
00:08:55,733 --> 00:08:58,026
Kau telah menyelamatkan hidupku
76
00:08:58,821 --> 00:09:00,447
لعنتي
77
00:09:02,281 --> 00:09:06,118
Apakah kamu benar-benar membaca semuanya?
78
00:09:07,706 --> 00:09:11,625
Sekarang kita tidak terhitung ... Ya
, kamu tidak tahu karena ...
79
00:09:11,668 --> 00:09:15,379
Versi ini belum selesai sepenuhnya. Ini adalah versi aslinya
80
00:09:16,338 --> 00:09:19,800
Ya, tapi aku ingin tahu apa yang dilakukan Zoltan.
81
00:09:19,842 --> 00:09:21,885
sangat?
Lihat dia
82
00:09:23,638 --> 00:09:28,518
Dia mencium plot, perzinahan yang dia ketahui dengan paksa.
83
00:09:28,560 --> 00:09:33,315
Apakah menurut Kau metode ini berhasil?
Dalam kehidupan nyata?
Ya
84
00:09:33,357 --> 00:09:36,736
Tidak, tentu tidak.
85
00:09:41,784 --> 00:09:43,826
Aku harus pergi. Selamat tinggal
86
00:09:45,455 --> 00:09:49,584
Tunggu sebentar. Rajab, aku memikirkan apa yang kamu katakan
87
00:09:49,626 --> 00:09:53,129
Misalnya, kita semua berciuman. Ini bisa dipercaya.
88
00:09:53,171 --> 00:09:54,963
ya itu benar
89
00:09:55,006 --> 00:09:59,010
Tapi ketika aku membacanya, aku lebih memikirkan ciuman juga
90
00:10:02,806 --> 00:10:08,186
Aku mengerti. Aku mengerti apa yang Kau pikirkan
91
00:10:08,229 --> 00:10:10,980
Ya, tapi aku memiliki karakter yang aku kenal
92
00:10:11,023 --> 00:10:14,109
Aku kenal dia dengan baik. Dia adalah orang lain yang ....
93
00:10:19,073 --> 00:10:20,531
Hasil ujian
94
00:10:32,295 --> 00:10:34,610
Olivia dan Rafael dengan bodohnya bertemu di sini
(jatuh cinta)
95
00:14:11,031 --> 00:14:14,993
Apakah kesuksesan adalah hadiah atau itu berarti lebih banyak tekanan?
96
00:14:15,035 --> 00:14:18,122
Saat aku menulis, aku sendirian. Aku lupa semuanya
97
00:14:18,162 --> 00:14:22,209
Aku seorang siswa sekolah menengah lagi dengan banyak imajinasi
98
00:14:22,252 --> 00:14:25,587
Terima kasih. Buku Kau akan diterbitkan di seluruh dunia besok.
99
00:14:31,553 --> 00:14:33,054
aku pulang
100
00:14:34,556 --> 00:14:36,432
Bagaimana itu
101
00:14:36,475 --> 00:14:40,561
Apakah Kau tidak menerima pesan kau?
aku mengerti sekarang
102
00:14:40,605 --> 00:14:43,525
Apakah Kau menunjukkan kesabaran?
tidak
103
00:14:43,566 --> 00:14:45,984
Apakah itu bagus. Aku masih harus bekerja
104
00:14:47,737 --> 00:14:50,698
Apakah Felix baik-baik saja?
ya itu baik baik saja
105
00:14:50,741 --> 00:14:53,452
Dia masih membicarakan tentang Morgan
106
00:14:56,538 --> 00:14:58,957
Dia masih cinta
107
00:14:59,000 --> 00:15:01,753
Dia benar-benar sengsara sekarang karena dia telah dipisahkan darinya selama 3 tahun
108
00:15:10,511 --> 00:15:14,808
Zoltan dan bayangan ada di tangan musuh. Salah satunya harus mati
109
00:15:20,522 --> 00:15:22,775
Musuh memutuskan. Dia harus ...
110
00:15:39,168 --> 00:15:41,961
Bayangan itu jatuh. Zoltan harus ...
111
00:15:43,255 --> 00:15:47,216
Selamatkan umat manusia.
112
00:15:48,886 --> 00:15:50,344
akhir
113
00:16:03,527 --> 00:16:06,113
Apakah kamu berakhir?
Apa akhirnya?
114
00:16:14,539 --> 00:16:20,379
Mengapa Kau tidak membiarkan aku membacanya?
Aku tidak tahu. Apakah Kau ingin membaca
115
00:16:20,421 --> 00:16:23,006
Aku selalu melakukan itu, bukan?
116
00:16:23,047 --> 00:16:27,802
Jadi, Kau harus membacanya. Katakan padaku apa yang kamu pikirkan tentang itu
117
00:16:29,556 --> 00:16:32,641
Kau tidak ingin aku membacanya lagi?
118
00:16:32,683 --> 00:16:37,105
Bisakah kita tidak berdiskusi malam ini? aku lelah
119
00:16:37,147 --> 00:16:39,898
Aku mengalami kesulitan besok, dengan siswa.
120
00:16:39,941 --> 00:16:42,402
Dan aku harus berbicara tentang versi film dari cerita tersebut
121
00:16:42,443 --> 00:16:46,321
Tapi tidak jelas?
Ya, pembahasan terus berlanjut
122
00:16:47,408 --> 00:16:49,242
Senang mendengarnya
123
00:16:50,452 --> 00:16:53,163
Mari kita rayakan sore yang busuk ini.
124
00:16:53,205 --> 00:16:54,331
Mengapa Kau mengeluh seperti ini?
125
00:16:54,372 --> 00:16:57,459
Kau menggeram. Kau tidak mengatakan apa-apa lagi kepada aku
126
00:16:57,500 --> 00:17:00,420
Aku harus makan saja
127
00:17:02,131 --> 00:17:03,592
Kamu dimana
128
00:17:04,925 --> 00:17:07,594
Hal-hal tidak berjalan dengan baik di antara kita lagi
129
00:17:09,806 --> 00:17:13,810
Setelah semua pengorbananku ...
Berhenti berbicara dengan Rajab tentang pengorbananmu
130
00:17:13,853 --> 00:17:15,813
Kau tidak kesal
131
00:17:15,854 --> 00:17:19,191
Maaf, ini yang kamu lihat, kan?
132
00:17:19,232 --> 00:17:22,486
Kau lihat kita berantakan
133
00:17:22,527 --> 00:17:24,446
Bahwa Kau mengabaikan aku sepanjang hari
134
00:17:26,408 --> 00:17:28,368
Tidak bisa terus seperti ini
135
00:17:34,708 --> 00:17:37,169
Aku membayangkan hidup dengan cara yang berbeda
136
00:17:38,378 --> 00:17:40,671
Aku bisa menjadi riang tentang beberapa hal ...
137
00:17:40,714 --> 00:17:44,468
Tapi aku tidak pernah mengira kamu akan begitu riang
138
00:17:51,018 --> 00:17:52,852
Kau tidak menyukai aku lagi?
139
00:17:55,606 --> 00:17:57,064
aku tidak tahu
140
00:18:26,849 --> 00:18:28,974
Perjalanan terakhir Zoltan
141
00:20:01,490 --> 00:20:06,203
Bayangan itu jatuh di tanah yang sedingin es.
akhir
142
00:20:26,434 --> 00:20:28,855
Jam 8 pagi. Berita dengan Virgin Bruna
143
00:20:28,896 --> 00:20:32,567
Tentang badai salju yang mengerikan tadi malam di Paris
144
00:20:53,130 --> 00:20:54,965
Olivia ...
145
00:21:07,812 --> 00:21:09,270
Hati-hati, turunkan kepalamu
146
00:21:10,649 --> 00:21:13,318
Natal, gila.
147
00:21:13,360 --> 00:21:16,696
Menurut Kau apa yang keren ?
148
00:21:17,573 --> 00:21:21,494
Dimana OD?
Itu sangat bagus, limusin aku di garasi
149
00:21:21,535 --> 00:21:25,622
Haruskah kita pergi dengan ini sekarang?
Jangan katakan ini, kita dinonaktifkan
150
00:21:25,663 --> 00:21:28,459
Lihat, lepaskan kakimu. sekarang lebih baik.
151
00:21:28,501 --> 00:21:31,587
Apakah rasanya enak? Ekor tulang di antara telur
152
00:21:31,630 --> 00:21:33,381
Ayo pergi
153
00:21:40,263 --> 00:21:43,434
Aku menderita migrain, bagaimana dengan kau?
Tidak, aku tidak punya apa-apa
154
00:21:43,476 --> 00:21:46,521
Tapi kenapa pakaianmu begitu gaya?
155
00:21:46,563 --> 00:21:50,484
Apakah kamu keluar tadi malam?
156
00:21:50,526 --> 00:21:54,321
Aku pergi untuk minum, Kau
seharusnya menelepon aku
157
00:21:54,363 --> 00:21:56,572
Betapa pengkhianatan yang menyedihkan
158
00:22:01,162 --> 00:22:03,539
Hai hai Apa kabar?
159
00:22:05,665 --> 00:22:07,208
Rav ...
160
00:22:08,752 --> 00:22:10,879
Hei
selamat tinggal terima kasih
161
00:22:11,798 --> 00:22:15,135
Luar biasa. Tidak bisakah kamu melihatnya seperti itu?
162
00:22:15,175 --> 00:22:17,386
Mengapa Ruff menelepon aku?
163
00:22:17,430 --> 00:22:20,057
Aromanya seperti parfum Morgane.
164
00:22:20,933 --> 00:22:22,767
Hentikan
165
00:22:22,809 --> 00:22:26,730
Baunya seperti kenangan yang kuat. Ini berulang dan berulang untuk aku
166
00:22:26,771 --> 00:22:28,691
Dewa Dewi Ramis Baada
Mabinmat
167
00:22:28,733 --> 00:22:32,486
Tunggu tunggu. Kau tidak dengan aku?
168
00:22:32,529 --> 00:22:34,364
Apa yang harus aku lakukan?
169
00:22:34,406 --> 00:22:38,827
Apakah aku harus melakukan semuanya sendirian? Bolehkah aku minta secangkir kopi?
170
00:22:38,868 --> 00:22:40,494
Perawatan macam apa ini?
171
00:22:40,538 --> 00:22:45,500
Bulu yang luar biasa. Sebarkan karpet merah untuk Pak Ramis
172
00:22:45,542 --> 00:22:47,543
Berkat
173
00:22:50,089 --> 00:22:54,217
Anak-anak, duduklah. Tolong Michael.
174
00:22:56,596 --> 00:22:58,138
dia
175
00:22:59,390 --> 00:23:01,142
Berterimakasih
176
00:23:03,520 --> 00:23:07,483
Haruskah aku duduk di sini seperti ini? Baik
177
00:23:10,276 --> 00:23:12,236
aku senang
178
00:23:12,280 --> 00:23:16,618
Apa yang kita lakukan? Apakah kita menunggu reporter?
179
00:23:16,659 --> 00:23:19,620
Atau apakah kita mulai? Mari lihat apa yang terjadi
180
00:23:19,661 --> 00:23:23,122
Permisi, simpan teleponmu
181
00:23:23,167 --> 00:23:28,589
Semua ini akan segera tersedia. Lalu kita berfoto selfie bersama
182
00:23:28,631 --> 00:23:31,549
Aku di sini sekarang, gunakan aku
183
00:23:31,593 --> 00:23:36,515
Kita melakukan tanya jawab klasik. Ajukan pertanyaan Rajab tentang buku itu
184
00:23:36,554 --> 00:23:40,101
Lalu aku menjawab. Kapan itu dimulai?
185
00:23:40,142 --> 00:23:41,727
Wanita
186
00:23:42,728 --> 00:23:44,940
Aku menemukan di internet bahwa ...
187
00:23:44,980 --> 00:23:49,527
Koma di Hamlet telah menjadi "menjadi atau tidak menjadi"
188
00:23:49,569 --> 00:23:54,949
Pertama dia berdiri lalu
"menjadi atau tidak menjadi"
189
00:23:54,991 --> 00:23:57,701
Koma setelah
"to the question"
(bagian dari drama Shakespeare's Hamlet)
190
00:23:57,746 --> 00:24:00,164
Apa?
Itu mengubah segalanya
191
00:24:00,206 --> 00:24:02,458
Ini bukan lagi pujian untuk hidup
192
00:24:02,499 --> 00:24:05,502
Karena terakhir kali Kau berbicara tentang kematian Rajab di teks.
193
00:24:06,880 --> 00:24:08,257
Bayar j sebelumnya?
194
00:24:08,297 --> 00:24:11,343
Kau juga bertanya mengapa era Shakespeare berakhir?
195
00:24:11,384 --> 00:24:15,471
Ya ... tapi aku bukan Shakespeare.
196
00:24:15,514 --> 00:24:18,642
Aku tidak tahu apa-apa tentang koma itu
197
00:24:20,019 --> 00:24:22,271
BAIK. Maaf tapi ...
198
00:24:22,312 --> 00:24:25,816
Aku di sini bukan untuk ini. Kamu ...
199
00:24:25,858 --> 00:24:30,279
Pertanyaan tentang Zoltan dan tentara bayaran, bayangan ....
200
00:24:30,321 --> 00:24:32,699
Tentang siapa?
Bayangan
201
00:24:32,741 --> 00:24:34,701
Juara. Apakah kamu bercanda?
202
00:24:37,078 --> 00:24:39,205
Kebaikan?
203
00:24:42,918 --> 00:24:46,297
Sekarang aku mengerti. Jack
204
00:24:46,339 --> 00:24:49,550
Kamera tersembunyi. Dimana kameranya?
205
00:24:51,343 --> 00:24:54,053
BAIK. Di belakang cermin
206
00:24:55,014 --> 00:24:58,435
Apa yang tepat untukku ... Yoh ...
207
00:24:58,477 --> 00:25:02,104
Aku harap Kau menikmatinya
208
00:25:02,148 --> 00:25:05,693
Aku mengerti kamu, tapi aku tidak enak badan hari ini.
209
00:25:05,734 --> 00:25:08,153
Mungkin lain kali.
210
00:25:08,197 --> 00:25:11,492
Berkoordinasi dengan pemasok. Aku pergi ke editor
211
00:25:11,532 --> 00:25:15,035
Felix, apakah Kau benar-benar terlibat dalam plot ini?
212
00:25:15,078 --> 00:25:18,164
Dia melihatmu di luar. Kita adalah satu.
213
00:25:18,206 --> 00:25:22,128
Kau benar-benar berhasil.
214
00:25:22,169 --> 00:25:23,880
Kau berada di sana ....
215
00:25:23,921 --> 00:25:27,757
Semua cerita Hamlet dan Ina itu. Kau telah menjadi bintang
216
00:25:27,801 --> 00:25:30,303
Baik. Hati-hati guys. Selamat tinggal
217
00:25:38,853 --> 00:25:40,230
Damai Nina
218
00:25:40,272 --> 00:25:42,065
Charles ini
219
00:25:42,106 --> 00:25:44,942
Aku mengirimi Kau versi terbaru
220
00:25:44,985 --> 00:25:47,237
Mau kemana pak?
221
00:25:48,280 --> 00:25:50,490
Aku datang lebih awal
222
00:25:53,285 --> 00:25:56,372
Kita tidak jam 11?
Tidak
223
00:25:56,413 --> 00:25:59,792
بیخيال.بشينيد. Terus
224
00:25:59,818 --> 00:26:05,324
Nah, inilah idenya. Kita menginginkan adaptasi yang sangat berfokus pada emosi. Kau dapat memperbaikinya untuk kita.
225
00:26:05,383 --> 00:26:10,344
Kisah perjalanan ini adalah tentang tentara Moldova dunia
226
00:26:10,387 --> 00:26:14,559
Dimana Felix?
Ini adalah film yang ingin kita buat dan menurut kita akan sangat unik.
227
00:26:14,600 --> 00:26:17,770
Ditambah Matt Damon menyukai romansa
228
00:26:17,812 --> 00:26:20,148
Maaf...
229
00:26:20,190 --> 00:26:22,817
Maaf mengganggu diskusi Kau ...
230
00:26:22,860 --> 00:26:25,486
Tetapi aku tidak mengerti
231
00:26:25,530 --> 00:26:29,826
apa ?
Superman Matt Damon Aku mencintainya
232
00:26:29,866 --> 00:26:33,578
Tapi di mana posisi Zoltan?
233
00:26:33,620 --> 00:26:35,037
زولتان؟
234
00:26:35,080 --> 00:26:38,916
Kau menyebutkan tawanan perang Moldova ...
235
00:26:38,961 --> 00:26:41,712
Omong kosong apa ini?
Apa yang kamu bicarakan, Rajab?
236
00:26:43,674 --> 00:26:49,555
Oh tidak. Apakah Kau terlibat dalam cerita ini?
237
00:26:49,597 --> 00:26:52,348
Apa ada kru film di sini?
238
00:26:52,390 --> 00:26:54,517
Siapa teluk ini?
Aku tidak tahu. Dari orang-orang kau
239
00:26:54,560 --> 00:26:57,437
Tidak, ini bukan edema aku, bukankah edema kau?
Tidak, aku belum pernah melihatnya sebelumnya
240
00:26:57,481 --> 00:27:00,065
Terus?
Hubungkan saja.
241
00:27:00,108 --> 00:27:02,776
Kita tertawa. Cukup
242
00:27:02,819 --> 00:27:05,739
Pashoo Go. Aku tidak mengenal kau. Mary ...
243
00:27:05,780 --> 00:27:08,575
Sungguh mimpi buruk. Apa yang terjadi?
244
00:27:08,617 --> 00:27:13,245
Bisakah kamu membawa badut ini bersamamu?
Selesaikan lagi
245
00:27:13,288 --> 00:27:16,291
Aku kehilangan kendali,
oke, jadi lanjutkan
246
00:27:16,333 --> 00:27:18,793
Maaf, aku tidak mengenalnya
247
00:27:18,837 --> 00:27:21,422
Jadi Matt Matt? Betulkah?
Apakah kamu benar-benar tidak mengenalku?
248
00:27:21,464 --> 00:27:25,636
Bagaimana aku tahu di mana Kau tinggal? Apakah Kau memiliki 3 orang anak?
249
00:27:25,677 --> 00:27:27,970
Apakah kamu punya peternakan? Bagaimana aku tahu ini?
250
00:27:28,013 --> 00:27:31,683
Dan bahwa Kau dan sekretaris Kau pergi ke Mercury Hotel setiap hari Rabu?
251
00:27:34,143 --> 00:27:36,187
Permisi, Mary, apa
ini sekarang?
252
00:27:36,230 --> 00:27:39,816
Sekretaris itu bekerja di Mercury Hotel.
253
00:27:39,859 --> 00:27:42,820
Setiap rabu. Apa saja ...
254
00:27:44,413 --> 00:27:47,458
سربه ره شي. semoga harimu menyenangkan.
255
00:28:07,055 --> 00:28:08,513
apa ini?
256
00:28:24,531 --> 00:28:27,242
Sabar. Segera akan datang.
257
00:28:27,286 --> 00:28:30,289
Aku tahu, tapi kita menunggu lama sekali
258
00:28:30,328 --> 00:28:33,665
Menunggu V Hestin?
Oliwa Marini
259
00:28:36,795 --> 00:28:39,173
Istri aku
sangat asin
260
00:28:39,214 --> 00:28:42,175
Lihat. Ini adalah Broadway 2015
261
00:28:42,218 --> 00:28:45,304
Aku masih memiliki janggut di sana, tetapi itu menunjukkan bahwa aku gemuk
262
00:28:45,345 --> 00:28:49,057
Lihat. Dengan hati. Tahukah Kau berapa biayanya?
263
00:28:49,099 --> 00:28:52,102
Euro 5. Aku memberi pengawal 5 euro
264
00:28:52,146 --> 00:28:53,937
Aku adalah penggemar terbesar
265
00:28:53,980 --> 00:28:57,357
Aku tahu segalanya tentang Rajab, apa yang dia lakukan sepanjang hari
266
00:28:57,399 --> 00:29:00,277
Tadi malam, itu menjadi berita
267
00:29:00,320 --> 00:29:05,367
Oden akan datang sekarang, hati-hati kamu merusaknya
268
00:29:05,408 --> 00:29:08,536
Dia selalu ingin tampil di sini
269
00:29:08,579 --> 00:29:14,919
Besok gratis, tapi jam 9 aku harus pergi ke pesta gala untuk anak-anak yang sakit.
270
00:29:14,961 --> 00:29:19,799
Jadi jika dia adalah istrimu, aku pasti tahu
271
00:29:27,474 --> 00:29:30,811
Olivia Volvia ....
272
00:29:30,852 --> 00:29:32,479
Olivia. Baik?
273
00:29:32,523 --> 00:29:35,274
Kita sudah lama menunggumu.
274
00:29:40,112 --> 00:29:42,198
Mursi. Mursi
275
00:29:44,117 --> 00:29:45,952
Terima kasih banyak
276
00:29:46,996 --> 00:29:48,872
Mau foto?
277
00:29:52,835 --> 00:29:55,794
Siapa namamu
278
00:29:57,631 --> 00:29:59,258
Rafael
279
00:29:59,301 --> 00:30:02,387
Dengan istilah di E?
Iya
280
00:30:04,930 --> 00:30:06,598
Berterimakasih
281
00:30:06,642 --> 00:30:09,727
Semoga harimu menyenangkan. Sampai jumpa lagi
282
00:30:09,769 --> 00:30:11,478
Olivia
283
00:30:31,251 --> 00:30:33,460
Apakah ini China?
284
00:30:35,298 --> 00:30:37,007
Berantakan sekali
285
00:31:23,182 --> 00:31:25,559
Apa itu situs?
286
00:31:27,270 --> 00:31:28,855
Pekerjaan: Profesor Sastra
287
00:31:34,694 --> 00:31:36,152
Siapa edema ini?
288
00:31:52,421 --> 00:31:57,343
Dan mereka penting bagi aku. Shepton baik-baik saja. Oloya Marini
289
00:31:57,386 --> 00:32:01,765
Tiket konser Kau terjual habis dalam waktu kurang dari satu jam.
290
00:32:01,807 --> 00:32:05,478
Pianis klasik paling terkenal ...
291
00:32:05,519 --> 00:32:08,105
Sekarang menjadi bintang pop.
Tidak tidak
292
00:32:08,148 --> 00:32:11,568
Penonton aku masih sangat muda
293
00:32:31,422 --> 00:32:34,800
يو راف. Apa kabar?
294
00:32:34,843 --> 00:32:40,223
Mengapa Kau tidak mengajar hari ini?
Aku tidak baik
295
00:32:40,265 --> 00:32:42,601
Aku sangat kesal kemarin
296
00:32:42,642 --> 00:32:47,314
Aku pikir aku mengatakan banyak omong kosong dan
tidak pernah keluar tanpa aku
297
00:32:48,773 --> 00:32:51,151
Katakan padaku bagaimana itu
298
00:32:51,193 --> 00:32:53,945
Sulit untuk mengajar hari ini
299
00:32:53,989 --> 00:32:56,990
Sial ... siapa disana?
300
00:32:57,033 --> 00:32:58,950
Masih binasa? Katakan padaku
301
00:32:58,992 --> 00:33:03,039
Apakah kamu masih ingat Marbella?
302
00:33:03,080 --> 00:33:05,751
Mau tahu detailnya?
303
00:33:05,791 --> 00:33:08,503
Tentu saja,
kita melakukan semuanya dengan sangat baik
304
00:33:09,546 --> 00:33:12,382
Ingat guru selancar, Christina?
305
00:33:16,221 --> 00:33:19,141
Aku merindukan saat-saat itu. Mengapa Kau bertanya?
306
00:33:19,182 --> 00:33:21,975
Dan sore itu dengan orang Meksiko yang aneh itu ....
307
00:33:22,018 --> 00:33:22,935
Sebentar
308
00:33:22,976 --> 00:33:25,270
Sekali lagi, apa slogan kita?
Tunggu sebentar
309
00:33:28,566 --> 00:33:31,862
Hei, Tuan Kelinci, oke? Jam dalam seminggu. aku terlambat
310
00:33:31,904 --> 00:33:35,366
Bukan lagi lasagna, hanya berbau sesaat
311
00:33:35,423 --> 00:33:40,053
Kamu mencintaiku lagi, menciumnya, kan?
312
00:33:44,918 --> 00:33:48,796
Aku tidak bisa lagi membuat pangkalan Sumia gila
313
00:33:48,840 --> 00:33:52,300
Seolah-olah mereka tidak tahu apa-apa jika mereka tidak bisa ditoleransi.
314
00:33:52,342 --> 00:33:54,134
Ini bencana
315
00:33:54,178 --> 00:33:58,139
Bahkan Miguel kecil itu. Aku bisa memukulnya dengan sybil kecil itu
316
00:33:58,181 --> 00:33:59,975
Benar-benar tidak bisa dimengerti.
317
00:34:00,017 --> 00:34:01,726
Apa?
318
00:34:02,688 --> 00:34:04,272
Mengapa, aku datang.
319
00:34:05,523 --> 00:34:07,149
aku tidak bisa lagi
320
00:34:07,191 --> 00:34:09,860
Ayo, ya
, ini
321
00:34:11,112 --> 00:34:13,991
Apakah kamu baik-baik saja?
Senang melihat kau
322
00:34:14,031 --> 00:34:15,658
aku juga
323
00:34:15,701 --> 00:34:20,414
Jika tempat itu rusak, kemungkinannya adalah mungkin. Kau memecahkan gergaji
324
00:34:20,456 --> 00:34:22,416
Tidak
kenapa
325
00:34:22,458 --> 00:34:26,461
Tahukah kamu apa yang bisa menjadi baik? Beri aku pijatan yang buruk, seperti terakhir kali
326
00:34:26,503 --> 00:34:28,546
Aku sangat kesakitan
327
00:34:28,591 --> 00:34:31,343
Bagaimana Kau mendapatkan yang kedua?
aku tidak bisa
328
00:34:33,846 --> 00:34:37,182
Tidak, kakiku
, tentu saja, kakimu
329
00:34:41,604 --> 00:34:43,521
Terima kasih,
silakan
330
00:34:43,565 --> 00:34:47,735
Kita berhati-hati di sekolah tetapi kita dapat saling bertanya bagaimana keadaan kita
331
00:34:47,777 --> 00:34:51,405
Pagi ini
adalah lelucon
332
00:34:51,448 --> 00:34:54,116
Dia memprovokasi aku.
Oh tidak?
333
00:34:54,159 --> 00:34:57,787
Tidak, itu bukan niat aku.
Mengapa Kau ingin memprovokasi aku?
334
00:34:57,829 --> 00:35:01,082
Ingin kamu ..
bukan berarti ....
335
00:35:02,667 --> 00:35:06,421
Apa yang sedang kamu lakukan?
Tunggu. Tidak tidak
336
00:35:06,464 --> 00:35:08,381
Aku kembali sekarang
337
00:35:10,511 --> 00:35:16,141
Apa semuanya baik-baik saja?
Tidak juga
338
00:35:16,183 --> 00:35:19,436
Aku makan sesuatu yang buruk. Aku ingin mandi cepat
339
00:35:19,478 --> 00:35:22,231
Kau lebih baik tidak menunggu aku
340
00:35:22,272 --> 00:35:26,275
Kau bisa pergi jika Kau mau.
Tidak, aku tidak mau makan apapun. Aku lapar
341
00:35:26,318 --> 00:35:28,445
Tujuh tidak ada
meme
342
00:35:28,488 --> 00:35:32,700
Sialan kau mencium kedelai. Aku berkata
(nama hidangan daging)
343
00:35:32,742 --> 00:35:35,451
aku tidak dapat percaya
344
00:35:36,788 --> 00:35:39,874
apa ini? Apa-apaan ini?
345
00:35:41,835 --> 00:35:43,712
Kutukan...
346
00:35:44,798 --> 00:35:46,424
Ping?
347
00:35:46,464 --> 00:35:50,260
Dia punya pong lagi.
ping-pong Betapa bodohnya aku
348
00:35:51,177 --> 00:35:55,641
Itu gila. Dia melompat, Roto, lalu kamu menghilang
349
00:35:55,684 --> 00:35:57,811
Pertama mulai makan
350
00:35:57,853 --> 00:36:01,649
Kemudian dia melepas bajunya tanpa mengetahui bahwa aku sedang menatapnya.
351
00:36:01,689 --> 00:36:06,318
Aku terlihat seperti itu. Dia benar-benar telanjang
352
00:36:06,362 --> 00:36:08,905
Aku tidak melihat lagi. Kau kenal aku
353
00:36:08,948 --> 00:36:12,368
Aku mencari dua menit. Payudaranya adalah Thunder Bolt yang indah.
(Thunder Bolt atau Lightning adalah grup superhero dalam serial buku komik Marvel Comics)
354
00:36:12,409 --> 00:36:16,121
Dia memiliki payudara yang indah, tetapi apakah kamu benar-benar mencintainya?
355
00:36:16,163 --> 00:36:19,583
Tidak, dia hanya
menghormati satu sama lain . Kau kenal aku
356
00:36:19,626 --> 00:36:23,379
Apakah
aku tahu Kau mengobrol ?
357
00:36:23,421 --> 00:36:25,339
Apa ini? Apa ini?
358
00:36:25,381 --> 00:36:29,468
Tidak apa-apa.
Kamu bertingkah aneh sejak kemarin
359
00:36:29,510 --> 00:36:31,137
Apa terjadi sesuatu?
360
00:36:31,180 --> 00:36:35,184
Kau pikir aku gila.
jangan beritahu aku
361
00:36:36,518 --> 00:36:38,478
Apa kamu tidak percaya padaku
362
00:36:42,357 --> 00:36:43,901
Rav ...
363
00:36:51,284 --> 00:36:57,082
Aku telah berada di dunia paralel sejak kemarin, seluruh hidup aku telah berubah
364
00:36:57,124 --> 00:36:59,417
Kamu orang bodoh. يالا. Terpisah
365
00:37:01,379 --> 00:37:02,881
Dari kemarin pagi ...
366
00:37:02,923 --> 00:37:06,508
Aku berada di dunia paralel. Seluruh hidup aku telah berubah
367
00:37:06,552 --> 00:37:09,513
Sudah kubilang jangan
sentuh aku
368
00:37:09,554 --> 00:37:11,263
Sungguh
369
00:37:11,306 --> 00:37:12,890
aku bersumpah
370
00:37:12,933 --> 00:37:16,354
Aku sudah menikah. Aku adalah seorang penulis. Aku punya rencana besar
371
00:37:16,395 --> 00:37:19,940
Aku ada di TV. Aku memiliki kehidupan yang indah
. Apakah Kau sudah menikah?
372
00:37:19,982 --> 00:37:22,692
Dia belum mengenalku sejak kemarin
373
00:37:22,735 --> 00:37:25,570
Dia adalah seorang instruktur piano. Dia sekarang menjadi pianis untuk konser
374
00:37:25,612 --> 00:37:28,783
Aku menjadi guru kemarin
375
00:37:28,825 --> 00:37:30,827
Aku ingin hidup aku sebelumnya
376
00:37:30,868 --> 00:37:34,205
Jika aku datang ke sini, aku bisa keluar dari sini lagi
377
00:37:34,247 --> 00:37:38,167
Itu sangat lucu .... Jangan tunda. Kau di sini dari kelas tiga
378
00:37:38,210 --> 00:37:39,377
Berkat
379
00:37:39,420 --> 00:37:41,798
Nyonya X menjawab Tuan Eggerg
380
00:37:41,840 --> 00:37:46,219
Sepuluh tahun kemudian, Tuan Eggerg pernah duduk di suatu tempat ...
381
00:37:46,261 --> 00:37:49,096
Bahwa Nyonya X 10 tahun yang lalu.
382
00:37:49,137 --> 00:37:52,059
Dia telah menyelesaikan timeline lain.
383
00:37:52,100 --> 00:37:54,311
Apakah kamu mengerti?
Iya. Kau X.
384
00:37:54,352 --> 00:37:57,437
Tidak, aku Tuan Egger, Egger
385
00:37:57,481 --> 00:37:59,690
Apa ini?
Buka
386
00:37:59,734 --> 00:38:01,987
Pikirkan tentang itu
387
00:38:04,822 --> 00:38:06,324
Halo apa kabarmu?
388
00:38:06,365 --> 00:38:10,327
Aku punya pesanan siap untuk kau.
Hamburger besar ...
389
00:38:10,370 --> 00:38:14,040
vache que dan dua bungkus keju
Kita tidak memesan apa pun ...
390
00:38:14,083 --> 00:38:16,375
Cuka teduh? Dia adalah ...
391
00:38:16,417 --> 00:38:19,253
Lepaskan, Sandara. Bercanda
392
00:38:19,296 --> 00:38:22,382
Apakah itu bagus. Bye bye
melihat kau
393
00:38:25,677 --> 00:38:27,304
Apakah kamu tergila-gila pada sesuatu?
394
00:38:27,345 --> 00:38:31,309
Bisakah Kau setidaknya menghormati waktu bahagia kita?
395
00:38:31,350 --> 00:38:34,520
Cara Kau berbicara dengannya ...
Aku tidak mengerti.
396
00:38:34,562 --> 00:38:37,772
Apakah kamu melupakan Sandra?
Apakah aku kenal gadis ini?
397
00:38:37,815 --> 00:38:42,237
Sandra? Aku pikir Kau melihatnya satu sampai sepuluh kali
398
00:38:42,280 --> 00:38:46,700
Aku sangat mengenalnya. Aku pikir Kau menderita Alzheimer
399
00:38:46,741 --> 00:38:50,245
Apakah Kau mengerti betapa aku harus belajar lagi?
400
00:38:50,287 --> 00:38:52,205
Felix, kamu harus membantuku
401
00:38:52,248 --> 00:38:56,878
Misalkan aku memiliki kelupaan sementara. Kelupaan total
402
00:38:56,920 --> 00:39:00,216
Ceritakan ringkasan hidup aku
403
00:39:00,256 --> 00:39:05,594
Namanya Rafael Ramise. Temanku tersayang. Kau adalah master sastra
404
00:39:05,639 --> 00:39:10,601
Siswa mengira Kau adalah guru terbaik. Aku kira tidak
405
00:39:10,642 --> 00:39:13,645
Kita bermain ping pong. Aku baik-baik saja
406
00:39:13,688 --> 00:39:18,735
Kau tidak pernah ingin tinggal bersama karena Kau ingin mengundang gadis-gadis ke ruang tamu
407
00:39:20,027 --> 00:39:22,238
Itu saja.
فليکس ...
408
00:39:24,699 --> 00:39:26,576
Ini bukan.
itu benar
409
00:39:26,618 --> 00:39:30,914
Ini bukan hidupku. Aku berada di dunia paralel
410
00:39:30,957 --> 00:39:33,334
Apakah ini tidak mungkin secara ilmiah?
411
00:39:33,376 --> 00:39:38,714
Secara ilmiah, Divongya.
Ini sama saja. دیوونگیه ، دیوونگی
412
00:39:38,757 --> 00:39:40,509
Dimana ...
Dieongh
413
00:39:42,261 --> 00:39:46,514
Ini juga menjelaskan mengapa Kau tidak membelikan aku kue chocolate chip
414
00:39:46,556 --> 00:39:50,518
Ini adalah bukti yang sah bahwa aku adalah orang lain
415
00:39:50,562 --> 00:39:54,648
Bukan tugasku membawakan kue coklat
416
00:39:54,691 --> 00:39:58,861
Dan kamu menikah? siapa namanya?
Olivia
417
00:39:58,903 --> 00:40:01,488
Dia tidak mengenal aku, aku mendapat tanda tangannya
418
00:40:01,530 --> 00:40:03,282
Tanda tangan?
419
00:40:03,323 --> 00:40:07,202
Senang
berbicara dengannya?
420
00:40:07,246 --> 00:40:10,666
Jika seluruh hidupku telah berubah, milikku ...
421
00:40:10,708 --> 00:40:14,211
Ini terkait.
Panggil gergaji imajiner kau
422
00:40:14,252 --> 00:40:16,004
Dimana hari ini
423
00:40:18,549 --> 00:40:20,007
Aku tahu dimana itu
424
00:40:28,143 --> 00:40:32,397
Kau tidak akan pernah bisa pergi tanpa undangan
425
00:40:32,440 --> 00:40:35,524
jangan khawatir. Aku pergi padamu
426
00:40:35,567 --> 00:40:37,776
Selamat malam
pak
427
00:40:37,820 --> 00:40:39,697
Apakah itu
daftar ... ya kita memiliki daftar tamu
428
00:40:39,739 --> 00:40:42,407
Pasti ...
dan aku tidak mengenalmu
429
00:40:42,449 --> 00:40:44,410
keluar.
430
00:40:47,789 --> 00:40:50,542
Sangat meyakinkan
431
00:40:51,793 --> 00:40:53,251
Yala, Rav.
432
00:40:56,632 --> 00:40:58,842
Dibelakang
433
00:41:02,680 --> 00:41:04,348
Bisa pegang ini sebentar?
434
00:41:24,120 --> 00:41:25,622
Aku di dalam
435
00:41:25,664 --> 00:41:30,125
Tanpa Olivia pasti?
Tidak, aku tidak melihatnya
436
00:41:30,167 --> 00:41:34,630
Dia pasti ada di sini,
aku tidak bisa menertawakannya, Ruff
437
00:41:36,342 --> 00:41:40,346
Mungkin Kau gila, kembali.
میبينمش
438
00:41:42,264 --> 00:41:44,516
Betulkah? Terpisah?
Ya
439
00:41:44,558 --> 00:41:47,979
Dan Estadeh
440
00:41:44,558 --> 00:41:47,979
Gergaji itu berdiri di depanku. Apa yang harus aku lakukan sekarang?
441
00:41:48,021 --> 00:41:50,982
Cobalah untuk menarik perhatiannya kepada kau
442
00:41:52,024 --> 00:41:53,776
Kamu benar
443
00:41:55,653 --> 00:41:59,906
Dia tidak berbicara dengan orang lain dan tidak melihat mereka Cobalah
untuk melihat hatinya
444
00:41:59,951 --> 00:42:04,621
Ketika aku pertama kali melihat Morgano, dia merasakan anak panah menancap di hatinya
445
00:42:04,662 --> 00:42:07,080
Karena tidak menjawab
446
00:42:07,125 --> 00:42:10,503
Satu jawaban
447
00:42:10,545 --> 00:42:14,631
Apakah kamu mencari ? Pekerjaan gelap
448
00:42:14,675 --> 00:42:16,509
Datang padaku
449
00:42:16,552 --> 00:42:19,761
Sudah berapa lama kamu disana
Diam
450
00:42:20,514 --> 00:42:23,517
Permisi pak, jangan
tercekik, selamat malam
451
00:42:23,559 --> 00:42:26,937
Ada yang tersisa dari piring mini itu?
452
00:42:26,980 --> 00:42:30,191
Hidangan mini seperti apa?
Livana itu
453
00:42:30,232 --> 00:42:33,485
Eun Gama, dari Nmidunum,
mempelajarinya
454
00:42:33,527 --> 00:42:36,198
Ya, cangkir kecil itu
455
00:42:36,239 --> 00:42:39,159
Dengan terong St. Jacques?
ya itu benar
456
00:42:39,202 --> 00:42:41,786
Aku suka mereka karena aku seorang pelayan
457
00:42:56,178 --> 00:42:59,931
Ayo, dari mereka yang ada disana.
458
00:42:59,973 --> 00:43:02,100
Berterimakasih. Berterimakasih
459
00:43:02,142 --> 00:43:05,187
Aku pikir Kau melupakan aku,
aku tidak
460
00:43:15,865 --> 00:43:18,661
Raphael?
Ya
461
00:43:21,161 --> 00:43:25,165
Aku pikir aku akan
mati dengan Therma on E?
462
00:43:25,209 --> 00:43:26,876
Ya ya,
463
00:43:26,919 --> 00:43:31,257
Kau berada di Odin kemarin. Aku ingat nama-nama itu dengan baik
464
00:43:35,427 --> 00:43:38,888
Apa Olivia disini? Apa? Semua orang melihatmu
465
00:43:38,931 --> 00:43:41,183
Aku menyesal . aku datang
466
00:43:42,518 --> 00:43:45,771
Aku harus pergi. Terima kasih untuk ini
467
00:43:45,813 --> 00:43:49,109
Sekarang dia telah berbicara ...
468
00:43:49,151 --> 00:43:51,404
Bolehkah aku jujur padamu
469
00:43:53,613 --> 00:43:58,326
Aku tidak punya pelayan, bukan
?
470
00:43:58,368 --> 00:44:02,582
Kau seharusnya mengatakan
tidak, itu bukan salah aku
471
00:44:02,622 --> 00:44:06,001
Tapi tidak jadi soal sekarang, karena aku sedang berbicara denganmu
472
00:44:06,042 --> 00:44:08,796
itu bagus. Olivia ...
473
00:44:08,840 --> 00:44:11,842
Mereka kehilangan kesabaran.
aku datang
474
00:44:11,892 --> 00:44:15,812
Selamat malam, ya
, untukku
475
00:44:23,854 --> 00:44:26,772
Apakah kamu benar-benar harus buru - buru sekarang?
476
00:44:28,401 --> 00:44:31,571
Nicholas Mazart,
jawabannya tidak
477
00:44:31,614 --> 00:44:35,325
Aku tidak bermain untuk waktu yang lama.
Vince Rocco, ayolah
478
00:44:35,367 --> 00:44:40,872
Kita melayani satu persatu. Aku di belakang kau. Kita tidak punya waktu ekstra untuk barang bekas
479
00:44:40,916 --> 00:44:44,627
Hai Ruff ... oke?
bagaimana denganmu
480
00:44:44,667 --> 00:44:47,588
Luar biasa. Afterburner
481
00:44:48,965 --> 00:44:52,051
Gadis ini juga?
Elisa? Reguler ://
482
00:44:52,093 --> 00:44:54,764
Kegilaan itu
seperti bom atom
483
00:44:54,804 --> 00:44:57,389
Ini adalah sarana kekuatan
484
00:44:57,433 --> 00:45:01,312
Aku menyiapkan dua halaman biru anti-api. Kita menggunakan ini.
485
00:45:01,353 --> 00:45:02,811
Tunggu tunggu ...
486
00:45:06,193 --> 00:45:09,946
Jika ular sungai menyerang,
aku tidak tahu apa yang Kau katakan
487
00:45:10,530 --> 00:45:11,988
layanan...
488
00:45:14,825 --> 00:45:16,994
Aku berkata ular sungai.
Aku tidak tahu yang ini
489
00:45:19,790 --> 00:45:21,667
layanan ...
490
00:45:27,006 --> 00:45:29,550
tidak buruk. زدمش
491
00:45:35,223 --> 00:45:37,267
Belum selesai
492
00:45:43,356 --> 00:45:45,942
Maaf, tapi aku memperingatkan kau
493
00:45:47,777 --> 00:45:52,448
Kau tidak pernah bermain begitu buruk. Bukti bahwa cerita yang Kau sampaikan itu benar
494
00:45:52,492 --> 00:45:54,826
Apakah Kau mempercayai aku?
aku tidak tahu
495
00:45:57,414 --> 00:45:59,790
Apakah kamu terangsang sekarang?
Aku tahu Kirto
496
00:45:59,832 --> 00:46:03,002
maksud kamu apa?
Kita telah bermain bersama selama sepuluh tahun
497
00:46:03,045 --> 00:46:07,215
Kamu bukan sahabatku, tapi aku kenal Kirto
498
00:46:07,257 --> 00:46:11,678
Malu tapi aku tidak mengenalmu. Dan aku tidak bermain tenis meja selama sepuluh tahun
499
00:46:11,722 --> 00:46:16,517
Bantu aku jika Kau ingin membawa kembali teman lama dan Kirsh kau
500
00:46:17,269 --> 00:46:19,146
Silahkan
501
00:46:20,146 --> 00:46:24,399
Einstein telah berbicara dengan Rajab sejauh ini
502
00:46:24,443 --> 00:46:29,488
Dengan teori relativitas khusus ini, dimungkinkan untuk berpindah antar dimensi
503
00:46:29,530 --> 00:46:32,116
Oke, kamu juga bisa?
Ya, tidak, aku tidak tahu
504
00:46:32,159 --> 00:46:34,577
Itu membuatku penasaran
505
00:46:34,621 --> 00:46:38,791
Aku membaca tentang dunia paralel dan perjalanan waktu
506
00:46:38,833 --> 00:46:42,086
Kau memiliki kucing Schr ين dinger. Dengan lubang hitam dan hijau
(fisikawan Austria Erwin Schr ين dinger mengamati kucing Schr ين dinger dengan percobaan Einstein)
507
00:46:42,127 --> 00:46:47,883
Teori string ..
Aku tidak mengerti disiplin ilmu besar
508
00:46:47,926 --> 00:46:51,597
Apakah Kau melihat koleksi film ramuan waktu? Dengan Godfrey de Papin Kurt
509
00:46:51,639 --> 00:46:56,226
Kenneth Opermon dan Papin Kurt,
sepupu Hubert. Jean Renault
(Divisi Satu Epermon di Prancis)
510
00:46:56,268 --> 00:46:58,603
Di mana Kau menyebutnya Norland
(uchronia adalah bagian imajiner dari waktu alam semesta yang definisinya hampir identik dengan alam semesta paralel)
511
00:46:58,647 --> 00:47:02,567
Godfrey, ayah dari Ferrero-Gond, membunuh dengan busur
512
00:47:02,609 --> 00:47:07,154
Dia mengira itu adalah beruang yang diracuni oleh sihir
513
00:47:07,197 --> 00:47:11,076
Mereka tersesat tepat waktu karena pendeta melupakan telur puyuh miliknya.
514
00:47:11,117 --> 00:47:14,328
Karena itulah mereka kembali untuk menghancurkan keajaiban
515
00:47:14,371 --> 00:47:18,332
Apakah Kau mendefinisikan keseluruhan film untuk aku sekarang? Apa hubungannya ini denganku sekarang?
516
00:47:18,377 --> 00:47:24,882
Ini adalah efek domino. Sesuatu sedang menggerakkan rantai ini
517
00:47:24,924 --> 00:47:28,303
Itulah mengapa aku dalam hidup ini dan sekarang aku membutuhkan ping pong
518
00:47:28,345 --> 00:47:32,557
Biasanya ada kontradiksi yang memulai rantai.
519
00:47:32,599 --> 00:47:36,060
Kecelakaan, kegagalan ...
520
00:47:36,103 --> 00:47:39,898
Aku
tahu ini adalah masalah kekerasan
521
00:47:39,940 --> 00:47:43,944
Aku sedang
berdebat dengan istri aku. Ceritakan semua detailnya
522
00:47:43,987 --> 00:47:46,697
Hati-hati,
aku pulang puasa sebelum kemarin
523
00:47:46,739 --> 00:47:48,115
jam berapa?
aku tidak tahu
524
00:47:48,157 --> 00:47:49,826
Aku perlu tahu
jam 10
525
00:47:49,868 --> 00:47:53,163
Aku pulang jam 10. Sementara itu, kita belum pernah bertarung seperti ini sebelumnya
526
00:47:53,205 --> 00:47:56,164
Kasus berikutnya sangat
buruk
527
00:47:56,207 --> 00:48:00,629
Dia tidak tahu apakah dia masih mencintaiku atau tidak
. aku tahu
528
00:48:00,671 --> 00:48:07,011
Aku merusak lampu lalu dengan marah mengetuk pintu dan mengetuk pintu.
529
00:48:07,052 --> 00:48:10,388
Lalu datanglah badai salju
oh, badai itu
530
00:48:10,432 --> 00:48:14,853
Aku belum pernah melihat yang seperti ini.
Seharusnya begitu
531
00:48:14,895 --> 00:48:18,565
Olivia pasti jatuh cinta lagi denganku dalam hidup ini
532
00:48:18,608 --> 00:48:21,567
Ini adalah busur lebahmu
533
00:48:21,614 --> 00:48:24,989
Bisakah Kau mengambil kembali kehidupan Kau sebelumnya?
534
00:48:25,031 --> 00:48:27,699
Dengan Morgan I Can't
535
00:48:27,742 --> 00:48:31,454
Kamu sedang bercanda. Sangat mudah
536
00:48:31,496 --> 00:48:34,165
Aku tahu segalanya tentang Rajab, dia mencintai Chiaro
537
00:48:34,206 --> 00:48:38,336
Apa waktu (angka) favoritnya?
"Time of Love" oleh François Ardi
(Lagu Le Temps de l'amour 1962 oleh Ardi)
538
00:48:38,377 --> 00:48:40,587
Apakah itu sesuatu yang lain
?
539
00:48:40,631 --> 00:48:44,427
Sandwich pepito, aku benci itu.
540
00:48:44,467 --> 00:48:47,888
Dia menyukai kue Madeleine kecil yang memiliki amplop hijau.
541
00:48:47,930 --> 00:48:51,015
Cicipi kelapanya?
Apa lagi yang aku tahu?
542
00:48:51,060 --> 00:48:54,019
Dia makan kopi risotto, pahit tanpa gula
543
00:48:54,061 --> 00:48:58,023
Dia mencintai Woody Allen dan aku tidak bisa melupakan tanamannya.
544
00:48:58,066 --> 00:49:02,861
Dia selalu ingin berenang ketika dia melihat laut, meskipun sedingin es.
545
00:49:02,904 --> 00:49:05,406
Saat dia cemas, dia gemetar
546
00:49:05,449 --> 00:49:11,371
Dia selalu mengubah keyakinannya di saat-saat terakhir. Ini membuatku gila
547
00:49:11,413 --> 00:49:15,292
Dia mengambil seprai dan membungkusnya di sekeliling dirinya
548
00:49:15,334 --> 00:49:18,712
Aku suka bermain di kamar mandi
549
00:49:20,965 --> 00:49:24,927
Jika dia mencium leherku sekaligus ...
550
00:49:24,971 --> 00:49:28,099
Setelah pertarungan, itu berarti dia memaafkanku
551
00:49:28,140 --> 00:49:29,808
mereka...
552
00:49:36,314 --> 00:49:39,317
Aku tahu segalanya tentang seorang wanita yang mungkin sudah tidak ada lagi
553
00:49:41,320 --> 00:49:44,199
Ya, sebaiknya Kau tidak takut
554
00:49:44,240 --> 00:49:46,909
Kau harus berbicara dengannya dulu
555
00:49:46,952 --> 00:49:49,204
Dia tidak punya keluarga, tidak punya teman?
556
00:50:05,556 --> 00:50:11,144
Halo. Aku Rafael. Salah satu teman Olivia
557
00:50:12,478 --> 00:50:15,189
Bukankah dia biasanya datang menemuimu pada hari Minggu sore?
558
00:50:18,778 --> 00:50:23,950
Senang bertemu denganmu lagi. Sudah lama. Apa kabar?
559
00:50:26,870 --> 00:50:28,747
Apakah kamu mengenalku
560
00:50:28,788 --> 00:50:32,834
Aku tidak memiliki ingatan yang baik, tetapi aku ingat orang-orang penting
561
00:50:39,593 --> 00:50:42,511
Kau masih memegang cincin pertunangan kau
562
00:50:44,139 --> 00:50:47,599
Ini adalah milik Olivia. Dia menikah suatu hari
563
00:50:47,642 --> 00:50:50,227
Ya, maksud aku ...
564
00:50:50,270 --> 00:50:52,898
Aku senang ini terjadi padanya
565
00:50:52,940 --> 00:50:56,694
Apakah kamu masih bermain piano?
Melihat setiap hari
566
00:50:56,736 --> 00:50:59,070
Piano keluarga aku
567
00:51:01,366 --> 00:51:04,911
Segar atau aman?
Biografi
568
00:51:04,953 --> 00:51:09,165
Aku ingin tahu rahasia hidup orang lain
569
00:51:09,208 --> 00:51:11,293
Diperbolehkan?
Tentu saja
570
00:51:15,213 --> 00:51:17,631
Spesial ...
Halo Gibbs ...
571
00:51:20,260 --> 00:51:23,596
Apa yang kamu lakukan di sini?
Kamu?
572
00:51:24,933 --> 00:51:27,978
Kau tidak ingin mengatakan bahwa Gabriel adalah nenek kau?
573
00:51:28,018 --> 00:51:31,354
Saw
benar - benar gila
574
00:51:31,398 --> 00:51:35,318
Apa yang kamu lakukan di sini? Hanya keluarga dan staf yang diperbolehkan di sini
575
00:51:35,359 --> 00:51:39,113
Aku adalah karyawan budaya yang dipekerjakan oleh pusat
576
00:51:39,155 --> 00:51:44,745
Aku datang ke sini setiap minggu. Kemudian kita menyanyikan sesuatu bersama atau mendengarkan lagu
577
00:51:44,786 --> 00:51:47,581
Nenekmu adalah salah satu orang favoritku
578
00:51:49,667 --> 00:51:53,588
Gebs, kan? Apakah kamu kenal dia?
579
00:51:57,383 --> 00:52:01,512
aku kesepian
580
00:52:13,776 --> 00:52:16,779
Hei? Bisakah aku berbicara dengan manajer?
581
00:52:16,821 --> 00:52:22,284
Apa yang kamu lakukan Olivia? Apakah Kau datang untuk menelepon atau untuk aku?
582
00:52:22,327 --> 00:52:24,037
datang. Kita bermain piano bersama
583
00:52:27,125 --> 00:52:30,502
Apakah Man Siddiqui?
Olivia
584
00:52:31,670 --> 00:52:34,424
Aku tidak lupa nama kau
585
00:52:40,012 --> 00:52:41,639
Jangan lupa.
586
00:52:44,100 --> 00:52:46,936
Apakah Kau benar-benar mengenal anak laki-laki yang ada di sini sekarang?
587
00:52:48,064 --> 00:52:51,651
Ya, aku sangat menyukainya
588
00:52:51,691 --> 00:52:53,193
بريم
589
00:52:57,866 --> 00:53:00,953
Kereta gantung di sebelah kanan ...
590
00:53:00,993 --> 00:53:03,996
Ini, Olivia. Kopi kopi
591
00:53:08,042 --> 00:53:10,002
Juga Judy Mabinmont, Yves.
592
00:53:11,255 --> 00:53:13,799
Kopi yang enak
593
00:53:13,840 --> 00:53:15,758
Oh tidak
594
00:53:15,802 --> 00:53:17,678
aku bingung
595
00:53:17,720 --> 00:53:21,975
Aku hanya makan risotto. Pahit tanpa gula
596
00:53:22,015 --> 00:53:25,227
bagaimana denganmu
Tidak, aku tidak seketat itu
597
00:53:25,270 --> 00:53:27,605
Dengan kopi?
Tidak
598
00:53:29,315 --> 00:53:31,943
Sudah berapa lama kamu bekerja disini
599
00:53:31,944 --> 00:53:37,031
Ini akan memakan waktu beberapa tahun
600
00:53:37,074 --> 00:53:39,534
Pekerjaan sukarela untuk waktu luang
601
00:53:40,996 --> 00:53:43,663
Orang yang melupakan segalanya memengaruhi aku
602
00:53:45,499 --> 00:53:48,167
Madeleine Mini Rasa Kelapa?
603
00:53:49,129 --> 00:53:51,797
Tidak Mursi
benar-benar tidak?
604
00:53:52,883 --> 00:53:57,012
Ini rasa kelapa dengan sekantong sayuran
605
00:53:57,053 --> 00:53:59,638
Tidak, tidak sama sekali, terima kasih
606
00:53:59,682 --> 00:54:03,103
baik
607
00:54:04,562 --> 00:54:06,105
Maaf
608
00:54:06,898 --> 00:54:09,317
Aku menyesal. aku harus pergi
609
00:54:10,360 --> 00:54:15,324
Gabriel baik-baik saja, dia memanggilku
dengan namaku
610
00:54:16,783 --> 00:54:18,618
Sudah lama
611
00:54:23,665 --> 00:54:29,421
Aku pikir dia cantik dan bersemangat. Dia masih memainkan piano
612
00:54:29,464 --> 00:54:32,299
Dia membaca banyak buku, yang membuatnya menarik di usia ini
613
00:54:32,341 --> 00:54:36,595
Dia membaca biografi orang lain karena dia tidak bisa menyelesaikannya sendiri
614
00:54:36,639 --> 00:54:39,183
Aku tidak tahu bahwa dia sedang menulis memoarnya sendiri
615
00:54:41,852 --> 00:54:44,562
Apakah Kau memulai sendiri?
616
00:54:44,606 --> 00:54:46,648
Kenanganku sendiri?
Biografi Otto
617
00:54:46,690 --> 00:54:48,400
Tidak, tidak sama sekali
618
00:54:48,443 --> 00:54:52,030
Kau adalah pianis hebat, cucu seorang pianis
619
00:54:52,071 --> 00:54:56,408
Bisa dibilang Rajab Ina,
ini tidak terlalu menarik
620
00:54:57,661 --> 00:55:00,746
Penyanyi menyukai rahasia kecil
621
00:55:03,918 --> 00:55:06,754
Aku dapat membantu. Pekerjaan ini
622
00:55:06,795 --> 00:55:09,588
Jika aku tidak membaca buku secara sukarela dan berperan sebagai pelayan.
623
00:55:14,553 --> 00:55:18,557
Rajab, pikirkan, kita akan bicara nanti
624
00:55:20,142 --> 00:55:22,103
Sejujurnya ... Kurasa tidak
625
00:55:26,400 --> 00:55:29,068
Semoga harimu menyenangkan
juga
626
00:55:30,821 --> 00:55:32,614
Terima kasih untuk kopinya
627
00:55:34,659 --> 00:55:37,704
Apakah Kau editor Olivia Marini?
628
00:55:37,745 --> 00:55:39,663
Dari ...
629
00:55:39,706 --> 00:55:43,126
Perkenalkan dirimu.
Aku ...
630
00:55:43,168 --> 00:55:44,295
Katakan sesuatu
631
00:55:44,336 --> 00:55:46,504
Arnaud de Saint-Georges de Mont-Sainclar.
632
00:55:46,546 --> 00:55:49,048
Kamu gila?
633
00:55:49,091 --> 00:55:52,051
Nah, hal pertama yang kita praktikkan adalah bencana.
634
00:55:52,093 --> 00:55:55,722
Aku pikir itu baik bahwa
Kau bukan Marquis, manajer program aku
635
00:55:55,765 --> 00:55:58,349
Katakan halo aku ...
halo aku ...
636
00:55:58,393 --> 00:56:01,939
Aku ... perhatianmu teralihkan.
Aku Jean Pierre.
637
00:56:01,981 --> 00:56:03,898
Jean Pierre?
tua
638
00:56:05,568 --> 00:56:10,572
Jean-Pierre Pierre? 3 untuk memberi nama?
Nama aku Baba. Jean dan kemudian Pierre
639
00:56:10,631 --> 00:56:14,926
Aku tidak dapat percaya. Dengarkan semua nama Jean-Pierre
640
00:56:14,952 --> 00:56:18,831
Jean-Pierre Lippshore. Aku pikir itu bagus. mendengarkan:
641
00:56:18,873 --> 00:56:22,044
Halo. Aku Rafael Ramis, manajer program. Jean-Pierre Lippshore
642
00:56:22,084 --> 00:56:24,294
Oke, lanjutkan
643
00:56:24,337 --> 00:56:29,343
Nah,
tidak ada, kita akan berlatih sampai akhir
644
00:56:29,384 --> 00:56:34,221
Kau tidak mempercayai aku Nah, lakukan sendiri
Aku percaya kau, sederhanakan.
645
00:56:34,264 --> 00:56:36,768
Bisakah kamu mengambilnya?
baik
646
00:56:36,808 --> 00:56:40,270
Sederhana
OK, panggil
647
00:56:42,733 --> 00:56:44,484
Sedang menghubungkan
648
00:56:46,861 --> 00:56:50,865
Hai, Jean-Pierre Lipshorem,
suara apa lagi ini?
649
00:56:50,908 --> 00:56:54,620
Tidak, asistennya. Sekarang aku memberi mereka telepon
650
00:56:56,288 --> 00:56:59,959
Halo Jean-Pierre Lipshorm.
Dengan suara normal
651
00:57:01,627 --> 00:57:05,005
Jean-Pierre Lippshore Aku menelepon mereka sekarang
652
00:57:06,632 --> 00:57:09,802
Ya Halo? Apakah sudah berakhir? :)))
653
00:57:09,845 --> 00:57:13,140
Ini adalah kantor pertama di Chaos
654
00:57:13,182 --> 00:57:17,227
Apakah kamu mengerti? Aku Jean-Pierre Lipshore.
655
00:57:17,269 --> 00:57:20,229
Manajer Program Rafael Ramis
656
00:57:20,274 --> 00:57:24,651
Dia baru-baru ini bertemu dengan Olivia Marini
657
00:57:24,694 --> 00:57:29,573
Mereka adalah artis berikutnya yang ingin menulis Rajab.
658
00:57:31,118 --> 00:57:34,371
Proyek yang lengkap, bukan?
659
00:57:35,330 --> 00:57:37,040
Ya ya ...
660
00:57:37,082 --> 00:57:38,999
Apa yang sedang kamu lakukan?
پیپمه
661
00:57:40,336 --> 00:57:42,129
ya tentu saja
662
00:57:42,171 --> 00:57:45,466
Ya, biografi adalah spesialisasi mereka
663
00:57:45,508 --> 00:57:47,968
Malu, kataku
664
00:57:48,010 --> 00:57:51,389
Jadi ... Ashwin Kelly
665
00:57:51,430 --> 00:57:56,269
Dia hidup, tidur, makan biografi.
666
00:57:57,437 --> 00:57:59,689
Bersikaplah sederhana, dia
menyukainya
667
00:57:59,732 --> 00:58:02,109
aku tidak peduli
668
00:58:02,152 --> 00:58:04,777
Aku dapat mengirimkannya kepada Kau segera.
669
00:58:04,820 --> 00:58:08,906
Setidaknya satu koleksi karya mereka?
Bukankah itu aku?
670
00:58:08,949 --> 00:58:12,285
tidak semuanya.
Selesaikan, Kau merusaknya
671
00:58:12,329 --> 00:58:14,205
Dia pikir aku terkenal
672
00:58:45,323 --> 00:58:47,115
لعنتي
673
00:58:47,992 --> 00:58:51,328
Maaf,
tidak masalah
674
00:58:51,370 --> 00:58:54,624
Apa yang harus aku lakukan dengannya pada Sabtu malam
?
675
00:58:54,665 --> 00:58:59,879
Aku jenius. Kau makan dengannya pada hari Sabtu.
676
00:58:59,922 --> 00:59:03,550
Jangan terlalu yakin, Kau harus meyakinkannya
677
00:59:03,592 --> 00:59:05,385
Tetapi jika Kau baik, itu akan bagus.
678
00:59:08,472 --> 00:59:11,350
Apakah kita masih melakukan ini?
679
00:59:11,392 --> 00:59:13,769
Ya, tetap
680
00:59:26,283 --> 00:59:29,203
Dia baik-baik saja, dia
baik - baik saja
681
00:59:00,000 --> 00:59:10,000
PeG@SuS
Urang Sunda Asli
pilemhade.blogspot.com
682
00:59:25,000 --> 00:59:35,000
ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
handycom-it.blogspot.com
683
00:59:50,000 --> 01:00:00,000
Makanan, Pakaian, Elektronik, dll :
https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
684
00:59:29,245 --> 00:59:32,455
Untukmu.
685
00:59:32,498 --> 00:59:34,208
Tahukah Kau apa kelenjar favorit aku?
686
00:59:34,251 --> 00:59:37,296
Aku tidak percaya Kau tidak bisa melupakan aku?
687
00:59:37,335 --> 00:59:40,839
Sungguh kecelakaan yang menarik
688
00:59:42,175 --> 00:59:45,136
Mark, apakah kamu datang?
Maaf, aku tidak mendengar
689
00:59:46,180 --> 00:59:49,265
Menandai?
Mark Duchanne, oke
690
00:59:49,308 --> 00:59:52,018
Semoga beruntung, Rafael
691
00:59:53,020 --> 00:59:57,232
Sampai jumpa nanti ... Aku berbicara dengan manajer program kau
692
00:59:57,274 --> 01:00:01,653
Kau adalah
manajer program, manajer program, produser, regulator ...
693
01:00:01,696 --> 01:00:04,866
Dan hampir istriku. Aku yakin tentang yang satu ini
694
01:00:04,907 --> 01:00:07,036
Permisi,
apa yang terjadi?
695
01:00:07,077 --> 01:00:09,204
Bukan aku ...
696
01:00:09,246 --> 01:00:13,499
Aku pikir Kau ingin menuangkan anggur di tanah yang indah
697
01:00:13,541 --> 01:00:16,210
Aku ingin menghentikannya
698
01:00:16,754 --> 01:00:23,093
Baik. Apakah kita menunggu manajer program kau?
Manajer program aku? Mengapa?
699
01:00:23,137 --> 01:00:26,096
Kita sudah sepakat dengan kita berempat, bukan?
700
01:00:26,138 --> 01:00:28,557
Ya, dia akan segera datang
701
01:00:33,898 --> 01:00:36,525
Melihat
aku tidak percaya
702
01:00:36,567 --> 01:00:39,027
Kenapa kamu berteriak?
Aku mencuci tangan kau
703
01:00:39,070 --> 01:00:41,780
Apakah Kau ingin melompat seperti itu?
704
01:00:41,822 --> 01:00:45,409
Tidak, selesaikan, kenapa kamu berbisik?
aku tidak tahu
705
01:00:45,452 --> 01:00:49,622
Felix harus membantuku. Olivia punya teman
706
01:00:49,665 --> 01:00:54,419
Sopirnya, direktur opera, ahli pajaknya ...
tiga orang?
707
01:00:54,462 --> 01:00:57,382
Apa itu pecandu seksi?
Tidak semua teman putranya semuanya bertiga
708
01:00:57,421 --> 01:00:59,632
Kau menelepon dia
709
01:00:59,675 --> 01:01:03,721
Aku mengatakan kepadanya bahwa ilusi itu akan datang. Sekarang kita menunggu kau
710
01:01:03,763 --> 01:01:06,766
Aku memakai penghangat pastel sekarang
711
01:01:06,809 --> 01:01:08,851
Apa itu Miposhi?
712
01:01:08,893 --> 01:01:13,064
Aku pikir aku sedang berbicara dengan tetangga. Rumahmu seperti vila
713
01:01:14,858 --> 01:01:17,567
Selamat malam
Jean-Pierre Lippshore
714
01:01:17,611 --> 01:01:19,989
Selamat
Olivia
715
01:01:20,030 --> 01:01:22,740
Jean-Pierre adalah kesukaanku ...
Halo sayang
716
01:01:22,784 --> 01:01:25,829
Permisi, manajer program aku , aku terlambat
717
01:01:25,868 --> 01:01:28,830
Semua file itu. Aku tidak dapat mengakses Marie-Joe
718
01:01:28,873 --> 01:01:32,836
Marie-José Pere. Selama berminggu-minggu aku mencoba mengatur janji makan siang dengannya
719
01:01:32,877 --> 01:01:34,712
Tapi tidak jadi soal sekarang.
720
01:01:34,754 --> 01:01:37,840
Aku membuat ravioli. sudah siap
721
01:01:37,883 --> 01:01:40,302
Kita bisa duduk di meja.
عاليه
722
01:01:40,343 --> 01:01:45,140
Kenapa kamu mencium bibirku?
Perzinahan menyukai pria yang tidak terjangkau
723
01:01:45,182 --> 01:01:48,811
Aku tidak bisa memainkan peran seorang Zeno, apa kamu
gila?
724
01:01:48,852 --> 01:01:51,645
Aku bahkan membawa pipa.
Hentikan
725
01:01:51,690 --> 01:01:55,694
Percayai bakat Mont-Sainclar.
Lipshore no?
726
01:01:55,736 --> 01:01:59,322
Percayai bakat Lapshore
727
01:02:01,784 --> 01:02:03,119
ini enak
728
01:02:03,168 --> 01:02:06,502
Spesialisasi aku adalah sepotong ikan dengan mentega putih
729
01:02:06,539 --> 01:02:11,126
Tapi aku membaca halaman Wikipedia kau.
Wiki ...
730
01:02:11,169 --> 01:02:15,632
Aku membaca bahwa orang tua Kau adalah aktivis perlindungan gandum hitam di Kuba
(ikan berekor panjang)
731
01:02:15,673 --> 01:02:17,842
Itulah mengapa Kau membuat narasinya
732
01:02:17,884 --> 01:02:23,515
Aku suka rasa nasi kau. Narasi pertama sulit bagiku
733
01:02:23,556 --> 01:02:28,227
Apakah kamu punya alergi
Tidak, tapi saat mantan pacarku meninggalkanku ...
734
01:02:28,271 --> 01:02:30,022
Jean-Pierre, lepaskan
735
01:02:30,065 --> 01:02:33,943
Kemudian selama tiga minggu aku makan ravioli
736
01:02:33,985 --> 01:02:38,280
Ketika aku melihat Ravioli, aku mengingat diri aku sendiri dan kemudian aku bangun
737
01:02:39,491 --> 01:02:43,370
Anekdot yang menarik ...
seandainya aku tahu ...
738
01:02:43,412 --> 01:02:46,665
Itu sebabnya aku tidak mendefinisikan. Aku tidak lapar lagi
739
01:02:46,707 --> 01:02:51,712
Bisakah kita berbicara tentang biografi Rajab?
Iya
740
01:02:51,754 --> 01:02:55,549
Kau tidak ingin tahu
mengapa
741
01:02:55,592 --> 01:02:59,137
Olivia berpikir kebalikan dari aku,
tentu saja
742
01:02:59,178 --> 01:03:02,224
Ini bagus untuk citra kau
743
01:03:02,264 --> 01:03:06,102
Penggemar memiliki hak untuk mengetahui lebih banyak tentang Rajab
744
01:03:06,144 --> 01:03:11,191
Mengingat apa yang telah Kau lakukan sejauh ini: David Bowie, Bocuse, Zidane ... lumayan.
745
01:03:11,234 --> 01:03:14,612
ya tentu
746
01:03:14,653 --> 01:03:18,490
Apakah Kau tidak kesal karena nama Kau tidak disebutkan di mana pun?
747
01:03:20,743 --> 01:03:24,705
Ya, pertanyaan bagus,
apa yang harus aku katakan?
748
01:03:24,748 --> 01:03:29,377
Aku terbiasa lebih memperhatikan orang lain
749
01:03:29,420 --> 01:03:33,048
Dia bersembunyi di balik edema yang dia gambarkan
750
01:03:33,089 --> 01:03:37,385
Tidak masuk akal
sama sekali
751
01:03:37,427 --> 01:03:41,264
Apakah Kau hanya membuat makanan?
752
01:03:41,307 --> 01:03:44,811
Atau kalian berdua?
Tidak, aku adalah kepala dapur
753
01:03:44,853 --> 01:03:47,104
Dia menurut
754
01:03:47,147 --> 01:03:50,442
Jika tidak, dia makan apa pun yang dia bisa.
Apa?
755
01:03:50,483 --> 01:03:54,821
Setiap kali aku memakannya sendiri, itu pergi ke restoran pizza bencana
756
01:03:54,864 --> 01:03:59,327
Tidak, aku pergi makan malam dengan pemain biola Ulmon
757
01:03:59,368 --> 01:04:02,371
Kau tidak tahan, Kau akan cemburu
758
01:04:03,789 --> 01:04:08,711
Memberi banyak kecemburuan
tapi tempat itu benar-benar kotor
759
01:04:08,753 --> 01:04:10,629
Apa?
760
01:04:14,885 --> 01:04:17,429
Fitur pengadilan. Apakah kamu punya tangan?
761
01:04:17,471 --> 01:04:20,725
Tidak, waktu adalah yang terpenting
762
01:04:20,767 --> 01:04:25,855
Aku akan ikut denganmu. Aku menjadi sangat tertarik dengan resep ajaib kau
763
01:04:25,897 --> 01:04:27,939
میبينمتون
764
01:04:27,982 --> 01:04:31,903
Apakah Kau ingin mencari udara segar?
Ya
765
01:04:39,786 --> 01:04:42,038
Dia tidak bisa melihat aku merokok
766
01:04:42,082 --> 01:04:43,791
Tidak?
767
01:04:43,832 --> 01:04:47,585
Dia benci aku merokok dan aku benci dia memberitahuku
768
01:04:48,671 --> 01:04:50,173
Accusative
769
01:04:53,008 --> 01:04:55,427
Sudah berapa lama kita bersama?
770
01:04:55,471 --> 01:05:00,933
Ya, kita bekerja
sama ... Tidak, maksud aku bersama, bersama
771
01:05:00,976 --> 01:05:04,186
Seperti pasangan? Tidak dia ...
772
01:05:04,231 --> 01:05:09,151
Kita tidak bersama. Sepertinya begitu, tapi dia seorang manajer program
773
01:05:09,192 --> 01:05:11,778
Aku benar-benar normal (jalan)
774
01:05:13,281 --> 01:05:17,034
Kau pasti ingin bekerja dengan kita, karena Kau homofobik ....
(Homofobik mengacu pada orang yang takut atau benci homoseksual)
775
01:05:18,705 --> 01:05:23,333
Tidak, tapi aku tidak tahu hal menarik apa yang bisa aku katakan
776
01:05:24,835 --> 01:05:27,211
Aku yakin itu akan menarik
777
01:05:29,215 --> 01:05:33,344
Jika tangan Kau diasuransikan, Kau tidak bisa memasak, berkebun ...
778
01:05:33,386 --> 01:05:38,974
Atau mengendarai sepeda motor, Kau bahkan harus berkonsultasi dengan manajer Kau tentang manikur.
779
01:05:39,017 --> 01:05:42,062
Itulah mengapa hidup Kau menjadi kurang menyenangkan
780
01:05:42,104 --> 01:05:46,149
Pagi, siang, malam aku main piano
781
01:05:47,234 --> 01:05:52,156
Ya, Kau sering bermain piano.
782
01:05:52,197 --> 01:05:56,118
Biografi tentang seseorang yang memainkan piano ...
783
01:05:56,162 --> 01:05:57,954
Ini bisa menarik
784
01:05:57,996 --> 01:06:02,125
Kita baru mulai, jika Kau berusia sepuluh tahun, kita akan menyelesaikannya.
785
01:06:02,167 --> 01:06:05,377
Aku tidak menentangmu ...
786
01:06:05,421 --> 01:06:09,717
Tapi aku pikir aku masih sangat muda dan itu bisa menjadi hal yang mencolok
787
01:06:12,470 --> 01:06:14,763
baik
788
01:06:14,806 --> 01:06:17,642
Aku tidak akan memberi tekanan lebih banyak pada kau, kasusnya sudah ditutup.
789
01:06:22,647 --> 01:06:25,399
Betulkah ?
aku berjanji
790
01:06:32,407 --> 01:06:35,452
Makanan penutup sudah siap. Apa?
791
01:06:35,494 --> 01:06:37,996
Kenapa kita datang
792
01:06:38,040 --> 01:06:41,292
Itu tidak berakhir
793
01:06:41,334 --> 01:06:45,170
Kita sedang jatuh cinta.
Jean-Pierre, lihat
794
01:06:48,592 --> 01:06:50,134
Berterimakasih
795
01:06:52,389 --> 01:06:55,057
Mereka menunggu, kita
lihat
796
01:07:00,355 --> 01:07:05,402
Aku ... mengira kamu gila ....
797
01:07:07,320 --> 01:07:09,614
Tapi aku berubah pikiran
798
01:07:10,991 --> 01:07:14,159
Untung dia mencoba hal-hal baru
799
01:07:15,578 --> 01:07:18,832
Jika tidak berhasil setelah sepuluh tahun, kita akan menyelesaikannya
800
01:07:18,874 --> 01:07:20,792
Apakah itu bagus
baik
801
01:07:21,877 --> 01:07:24,005
Bagus, apapun yang kamu mau
802
01:07:31,554 --> 01:07:33,722
. Oke, ayo pergi
803
01:07:34,767 --> 01:07:38,937
Mulai dari mana?
804
01:07:41,649 --> 01:07:45,946
Apakah Kau Perigord Aku membaca bahwa Kau lahir?
805
01:07:47,614 --> 01:07:49,157
Iya
806
01:07:53,161 --> 01:07:58,292
Apa ingatan terbaikmu? Dari piano?
807
01:07:58,333 --> 01:08:01,044
Kenangan terbaik aku?
808
01:08:03,715 --> 01:08:06,424
Video pertama.
809
01:08:06,468 --> 01:08:08,845
Itu sangat menarik dan emosional
810
01:08:08,887 --> 01:08:12,057
Itu adalah piano hutan awal
811
01:08:12,098 --> 01:08:15,894
Aku sedang berlatih ketika aku tiba-tiba melihat beruang coklat.
812
01:08:15,935 --> 01:08:18,147
Tidak ...
aku takut
813
01:08:18,188 --> 01:08:21,066
Tapi apa yang membawaku ke batang pohon
?
814
01:08:21,108 --> 01:08:25,738
Yang lebih gila lagi adalah dia tahu Simfoni Kesembilan Beethoven
815
01:08:29,743 --> 01:08:34,080
Itu memalukan. Kita sudah mengalami musim penuh itu
816
01:08:34,122 --> 01:08:37,333
Sayang sekali ...
tapi terpisah ....
817
01:08:37,376 --> 01:08:42,838
Tapi kenangan terbaik aku adalah dengan nenek aku di Camarago.
(Logika Alam Camarago di South Arles, Prancis)
818
01:08:42,881 --> 01:08:47,886
Aku hampir berumur empat tahun. Aku sedang memainkan tuts piano dan tertawa terbahak-bahak
819
01:08:47,928 --> 01:08:50,723
Betapa lucu
melihat
820
01:08:50,765 --> 01:08:52,725
Ini juga lucu
821
01:08:59,607 --> 01:09:04,028
Aku puas. Apakah sesi pertama bagus
?
822
01:09:04,071 --> 01:09:06,406
Kasar ... ini bagus
823
01:09:06,448 --> 01:09:08,366
Oh tidak ..
siapa dia?
824
01:09:08,409 --> 01:09:11,036
Salah satu mantan pacar kita yang tidak bisa aku singkirkan.
825
01:09:11,077 --> 01:09:13,539
Apa yang kamu lakukan di sini?
aku mengikutimu
826
01:09:13,581 --> 01:09:18,795
Olivia, dia Meg ... Melanie. Maaf.
Ini Olivia
827
01:09:18,836 --> 01:09:20,295
Siapa ini?
aku senang
828
01:09:20,337 --> 01:09:22,340
Lightness Shu
829
01:09:22,381 --> 01:09:25,593
Tidak Melanie. Kita tidak akan memulai seperti ini
830
01:09:25,635 --> 01:09:29,348
Kita baru saja berbicara
831
01:09:29,390 --> 01:09:33,602
Aku mencintaimu ..
oh?
832
01:09:34,185 --> 01:09:37,398
Aku berpikir.
Aku tidak suka apa yang harus aku katakan
833
01:09:37,440 --> 01:09:40,776
Kita tidak pernah berbicara satu sama lain.
berapa lamakah?
834
01:09:40,819 --> 01:09:43,029
Dimana ...
Tazavia.
835
01:09:43,070 --> 01:09:45,613
Hampir baru-baru ini
836
01:09:45,656 --> 01:09:49,203
Tapi itu berjalan dengan baik.
Aku meninggalkan Kau kasar
837
01:09:49,245 --> 01:09:51,205
Iya
kenapa
838
01:09:51,246 --> 01:09:55,458
Aku menjawab ya, tapi aku tidak bermaksud melihat kejahatan itu
839
01:09:55,500 --> 01:10:00,087
Tujuannya adalah gergaji lain. Aku mengerti bahwa Kau ingin meninggalkan aku
840
01:10:00,131 --> 01:10:03,217
Aku berharap Kau buruk.
841
01:10:03,258 --> 01:10:09,223
Tapi ketika aku melihat Kau seperti ini ... Kau adalah pasangan yang cantik
842
01:10:09,265 --> 01:10:13,353
Semacam pembubaran, penggabungan dua hati.
843
01:10:13,394 --> 01:10:15,104
aku kecewa
844
01:10:15,148 --> 01:10:17,400
Maaf, bebek aku.
Kelinci, idiot
845
01:10:17,442 --> 01:10:20,028
Ya, kelinciku, permisi
846
01:10:23,908 --> 01:10:26,784
Maaf, terima kasih,
oke
847
01:10:26,827 --> 01:10:30,788
Apakah Kau sudah lama bersama?
Kita bertemu di sekolah
848
01:10:30,831 --> 01:10:35,252
Jadi Kau bersama untuk waktu yang lama.
Tidak, di gedung sekolah
849
01:10:35,293 --> 01:10:38,046
Terkadang aku mengajar di sana
850
01:10:38,088 --> 01:10:41,175
Bagi aku, waktu yang lama adalah hidup yang lain.
851
01:10:42,635 --> 01:10:45,054
Pasti kehidupan lain.
852
01:10:45,847 --> 01:10:50,852
High Jacques Decour, dari 2005 hingga 2008.
Itu
853
01:10:50,893 --> 01:10:54,647
Aku Rajab berbicara pada diri aku sendiri
854
01:10:54,690 --> 01:10:57,526
Kita belajar di sekolah yang sama pada waktu yang sama
855
01:10:57,566 --> 01:11:00,069
Tidak ... itu
sulit dipercaya
856
01:11:00,111 --> 01:11:02,864
Aku minta maaf tapi aku tidak mengingat kau
857
01:11:02,906 --> 01:11:06,243
Tidak, dia .....
Aku gila waktu itu
858
01:11:09,914 --> 01:11:14,001
Tetapi menarik bahwa kita mungkin pernah bertemu sepuluh tahun yang lalu
859
01:11:14,044 --> 01:11:16,796
Ya, menarik
860
01:11:21,050 --> 01:11:26,222
Mengapa Kau ingin pergi?
Kunci yang tidak berguna
861
01:11:28,393 --> 01:11:32,021
Welch, sekarang kamu
tidak terluka , aku tidak akan mandi
862
01:11:32,063 --> 01:11:36,860
Kunci seperti itu tidak bisa menghentikan aku. Aku akan memecahkannya
863
01:11:37,944 --> 01:11:39,402
Inilah jawabannya
864
01:11:41,198 --> 01:11:42,575
kamu tidak apa apa?
865
01:11:42,615 --> 01:11:44,118
Apa yang terjadi di sini?
866
01:12:00,135 --> 01:12:01,594
بريم
867
01:12:02,804 --> 01:12:05,891
Apa yang sedang kamu lakukan?
Karena Kau tidak bisa keluar
868
01:12:05,933 --> 01:12:09,895
Jika kita mendorong pintunya dengan keras, kita dapat melarikan diri melalui jendelanya
869
01:12:09,937 --> 01:12:13,148
Di sinilah jangkauan
gergaji berakhir
870
01:12:22,367 --> 01:12:24,786
Hatiku berdebar
871
01:12:25,453 --> 01:12:30,291
Apa kamu mau pingsan?
Tidak ada lagi sesak nafas
872
01:12:30,334 --> 01:12:35,171
Sesak napas, kesadaran menurun. Kita harus duduk
873
01:12:35,215 --> 01:12:37,967
Ini dimulai dengan sesak napas, tapi kemudian ....
874
01:12:38,008 --> 01:12:39,550
Tersesat
875
01:12:44,099 --> 01:12:46,266
Aku menjadi lebih baik, apakah kamu
yakin?
876
01:12:46,310 --> 01:12:50,815
Aku selalu memiliki sedikit keberangkatan, lalu sepenuhnya ...
877
01:12:50,856 --> 01:12:54,568
Tapi sekarang, baiklah, Kau
harus menenangkan diri
878
01:12:59,449 --> 01:13:04,036
maaf. Kita seharusnya bekerja, tapi kita keluar dari sini
879
01:13:04,079 --> 01:13:08,125
Bodoh sekali,
jangan khawatir, lain kali kita akan bekerja
880
01:13:08,166 --> 01:13:10,126
Dan aku baru ingat
881
01:13:11,712 --> 01:13:13,339
Ya, kita ingat
882
01:13:16,050 --> 01:13:19,887
Aku memenangkan Penghargaan Emo pertama aku di sini dan bertemu Mark
883
01:13:19,929 --> 01:13:24,142
Ini mengubah hidup aku,
aku bisa membayangkan
884
01:13:26,020 --> 01:13:31,232
Besok saat ini?
Aku tidak bisa besok
885
01:13:31,274 --> 01:13:34,445
Aku akan pergi ke Carago selama beberapa hari
886
01:13:34,486 --> 01:13:37,656
Tapi setelah akhir pekan?
Oke bagus
887
01:13:39,909 --> 01:13:44,122
Apakah Kau akan begitu bodoh dan tidak masuk akal jika aku datang kepada kau?
888
01:13:44,163 --> 01:13:47,248
اره يکم
889
01:13:47,293 --> 01:13:49,002
Kuda aku tidak normal
890
01:13:49,044 --> 01:13:52,797
Ya, tapi lumayan untuk buku
891
01:13:52,839 --> 01:13:56,551
Biarkan aku melihat apa yang Kau lakukan di sana.
Aku selalu pergi ke sana sendirian
892
01:13:56,593 --> 01:13:59,303
Aku sangat mengerti
893
01:13:59,348 --> 01:14:02,974
Apa yang dia pikir ingin dia ganggu ....
894
01:14:03,768 --> 01:14:06,396
Semoga akhir pekanmu menyenangkan
juga
895
01:14:06,438 --> 01:14:08,940
Sayangnya
896
01:14:08,982 --> 01:14:12,611
Jika Kau berubah pikiran ... tidak, tidak
897
01:14:36,386 --> 01:14:40,682
Aku berubah pikiran, aku tidak ingin meninggalkan Kau sendirian
898
01:14:41,684 --> 01:14:43,769
اره ايوللللل
899
01:14:45,771 --> 01:14:47,774
Rafael
900
01:14:50,277 --> 01:14:52,904
Maaf aku terlambat,
tidak masalah
901
01:14:52,946 --> 01:14:55,864
Aku membawakanmu kue Madeleine mini
902
01:14:55,906 --> 01:14:58,159
Bukankah ini bagus?
903
01:14:59,035 --> 01:15:00,995
Amplop hijau, rasa kelapa
904
01:15:01,037 --> 01:15:05,041
Ya, tapi tiba-tiba kita saling belajar
905
01:15:05,084 --> 01:15:09,338
Sepertinya menjengkelkan,
tidak jauh lebih baik
906
01:15:09,379 --> 01:15:11,632
Oke bagus
907
01:15:11,675 --> 01:15:13,927
Ayo pergi?
Ya
908
01:15:16,555 --> 01:15:18,013
میاي؟
909
01:15:20,137 --> 01:15:22,397
SAGE - Only Love :))
910
01:15:37,159 --> 01:15:38,617
Di sinilah aku tinggal
911
01:16:00,059 --> 01:16:01,686
Aku punya kejutan
912
01:16:42,772 --> 01:16:44,482
Apakah kamu datang
913
01:16:45,190 --> 01:16:47,859
Apa?
datang. Apakah kamu suka bersepeda
914
01:16:47,902 --> 01:16:49,444
Apa?
915
01:16:50,196 --> 01:16:52,989
Rafael. Bersepeda?
916
01:16:53,034 --> 01:16:57,080
Apakah menurut Kau itu ide yang bagus?
ya tentu
917
01:17:03,378 --> 01:17:06,088
kamu tidak apa apa?
Ya, hanya ...
918
01:17:06,131 --> 01:17:09,426
Remnya macet
919
01:17:11,720 --> 01:17:13,471
Jadi cara kerjanya seperti itu
920
01:17:16,058 --> 01:17:18,143
Lihat, flamingo
921
01:17:20,895 --> 01:17:23,815
Itu dulu nama panggilan aku
Flamingo?
922
01:17:23,859 --> 01:17:27,820
Ya, karena aku berdiri sendiri sampai berlutut ke laut
923
01:17:28,989 --> 01:17:32,491
Itukah alasan Kau menyebut flamingo
?
924
01:17:32,534 --> 01:17:34,912
Ini bisa menjadi sesuatu untuk biografi
925
01:17:36,914 --> 01:17:40,292
Apakah kamu datang
aku tidak pernah mengatakan kepada kau
926
01:17:43,964 --> 01:17:46,341
Tunggu ... tidak masalah
927
01:17:56,559 --> 01:17:58,101
tidak buruk
928
01:17:59,313 --> 01:18:00,855
Itu sangat buruk
929
01:18:02,733 --> 01:18:06,278
Apakah kamu ingin bermain
jika kamu mau
930
01:18:06,320 --> 01:18:09,281
Aku tidak bisa melakukannya
sekarang kita lihat
931
01:18:10,992 --> 01:18:12,493
Berikan aku tanganmu
932
01:19:22,902 --> 01:19:25,739
Aku merusak segalanya,
tidak
933
01:19:25,780 --> 01:19:27,742
Itu
gergaji yang sangat bagus
934
01:19:29,159 --> 01:19:32,162
Aku tidak mendukung kau, tapi ....
935
01:19:35,249 --> 01:19:38,919
Tidak mungkin. Kita harus berhenti
936
01:19:38,962 --> 01:19:41,923
Dengan begitu kita tidak bisa pulang dengan mudah
937
01:19:41,964 --> 01:19:47,177
Kita makan dua atau tiga gelas.
Dua atau tiga gelas? Maksudmu, seperti, asin dan sejenisnya, eh?
938
01:19:47,221 --> 01:19:50,641
Aku harus selalu waspada
939
01:19:50,681 --> 01:19:54,185
Apakah Kau tidak pernah gagal?
Tidak juga
940
01:19:54,226 --> 01:19:57,814
Aku dulu banyak minum di sekolah, bukan
?
941
01:19:57,857 --> 01:20:00,275
Untungnya, saat itu aku tidak mengenal kau
942
01:20:00,318 --> 01:20:04,072
Kalau tidak, aku
tidak akan kecanduan alkohol sekarang
943
01:20:08,577 --> 01:20:10,787
Bolehkah aku mengaku kepada kau?
Ya
944
01:20:12,206 --> 01:20:16,668
Apakah Kau pikir ini adalah kegilaan ....
945
01:20:16,710 --> 01:20:18,921
Dan Kau mungkin tidak percaya
946
01:20:19,839 --> 01:20:24,135
Kita sangat mengenal satu sama lain,
kita baru mulai mengenal satu sama lain
947
01:20:25,303 --> 01:20:27,012
Kita sudah saling kenal selama bertahun-tahun
948
01:20:29,516 --> 01:20:32,434
Kita bersama, berpasangan, Kau dan aku
949
01:20:34,229 --> 01:20:39,944
Kita juga jatuh cinta. Kita menikah. Itu sebabnya aku tahu segalanya tentangmu, Rajab
950
01:20:41,111 --> 01:20:45,240
Aku tahu ini tampaknya sulit dipercaya
951
01:20:47,160 --> 01:20:49,162
Penjaga departemen benar-benar benar
952
01:20:52,125 --> 01:20:53,792
Aku tidak bisa lagi berpura-pura
953
01:21:05,680 --> 01:21:10,352
Imajinasi yang luar biasa, bayangkan hal seperti itu.
954
01:21:10,394 --> 01:21:14,481
Konyol sekali. Apa kamu sudah menjadi suamiku selama ini?
955
01:21:14,523 --> 01:21:16,607
Membayangkan.
Akan terlihat seperti apa?
956
01:21:17,859 --> 01:21:19,527
Apa?
mengatakan
957
01:21:21,988 --> 01:21:26,201
Kita langsung jatuh cinta
958
01:21:26,243 --> 01:21:31,457
Kita saling menceritakan segalanya. Awalnya semuanya bagus
959
01:21:34,668 --> 01:21:39,048
Tapi ada saatnya aku lupa melihatmu
960
01:21:44,431 --> 01:21:48,892
Apakah itu semuanya? Kisah Kau tidak terlalu menginspirasi
961
01:21:48,934 --> 01:21:52,481
Bisa aku katakan
Ya
962
01:21:52,522 --> 01:21:55,525
Jika kita sudah saling kenal sepuluh tahun lalu ...
963
01:21:55,566 --> 01:21:58,861
Awalnya aku sama sekali tidak melihatmu
964
01:21:58,905 --> 01:22:02,157
Tidak semuanya. Tapi kemudian tibalah saat ketika ...
965
01:22:02,200 --> 01:22:07,161
Aku akui kepada Kau bahwa
kisah Kau lebih buruk daripada kisah aku karena kurangnya yang terbaik
966
01:22:07,205 --> 01:22:10,207
Baik. Aku akan mulai lagi
967
01:22:12,250 --> 01:22:16,546
Ini dimulai dengan kecelakaan sederhana di sekolah
968
01:22:16,589 --> 01:22:18,966
Apa kamu setuju?
Gergaji menjadi lebih baik
969
01:22:19,009 --> 01:22:22,054
Tapi maksudku, kita juga jatuh cinta
970
01:22:22,095 --> 01:22:24,513
Dari model itu yang hanya terjadi padamu sekali
971
01:22:24,555 --> 01:22:28,767
Tangan lembut, detak jantung, kita tidak bisa lagi mendengar suara orang lain
972
01:22:28,811 --> 01:22:33,273
Kita tinggal bersama, kita pasangan yang sempurna secara seksual.
973
01:22:33,314 --> 01:22:37,402
Setiap orang iri pada kita. Kita adalah pasangan yang ideal
974
01:22:37,444 --> 01:22:40,407
Aku bermain piano, Kau menulis novel yang sukses.
975
01:22:40,448 --> 01:22:43,200
Dan foto aku dengan Segmon ada di majalah.
976
01:22:43,243 --> 01:22:45,787
سگمون؟
Model Raja Charles Spaniel
977
01:22:45,829 --> 01:22:48,747
Sangat manis, tapi mati setelah empat tahun, Miskin.
978
01:22:48,790 --> 01:22:50,750
Miskin
melihatnya melumuri itu
979
01:22:50,793 --> 01:22:53,629
Oh, itu namanya, kamu seharusnya memberitahuku
980
01:22:53,670 --> 01:22:56,173
Karena aku kehilangan kata-kata aku
981
01:22:56,214 --> 01:23:00,593
Kita sering bepergian dan punya banyak anak
982
01:23:00,637 --> 01:23:04,389
Brolius, Franz, dan Little Gabriel
983
01:23:04,433 --> 01:23:07,936
Apakah aku sama sekali memberi komentar pada Rajab atas nama mereka?
tidak semuanya
984
01:23:07,979 --> 01:23:10,606
Aku tahu.
Tapi setelah sepuluh tahun ....
985
01:23:10,647 --> 01:23:13,483
Kau mengkhianati salah satu kelompok Kau dengan bajingan
986
01:23:13,525 --> 01:23:16,068
Tidak, tidak, jangan
menyangkalnya
987
01:23:16,112 --> 01:23:20,073
Aku menemukan pesan dan bekas lipstik di kulit aku
988
01:23:20,116 --> 01:23:24,038
Aku tidak memakai pakaian dalam
, aku bersumpah
989
01:23:24,078 --> 01:23:26,789
Kau mengatakan (pakaian dalam) mereka merasa lebih mendukung
990
01:23:28,751 --> 01:23:32,503
Ross bilang
aku akan tinggal dengan seorang teman
991
01:23:32,546 --> 01:23:35,632
Kau mengakui kesalahan kau
992
01:23:35,673 --> 01:23:38,801
Aku memaafkanmu karena kita sangat mencintai satu sama lain
993
01:23:38,843 --> 01:23:42,265
Kita semakin tua dan kita akan hidup di tepi laut.
994
01:23:42,307 --> 01:23:44,349
Dan kita hidup dengan baik dan bahagia bersama.
995
01:23:45,851 --> 01:23:47,936
Panjang dan bahagia
996
01:23:47,979 --> 01:23:50,231
Kita bisa bahagia
997
01:23:52,567 --> 01:23:54,777
Mungkin ya
oke
998
01:23:54,820 --> 01:23:58,742
Bisa aku pergi Aku ingin menunjukkan Kau suatu tempat
999
01:23:58,782 --> 01:24:01,035
Hati-hati,
aku baik-baik saja
1000
01:24:03,789 --> 01:24:06,166
Apa kamu tahu apa waktu favoritku?
1001
01:24:08,085 --> 01:24:09,586
Aku tidak punya ide
1002
01:24:09,627 --> 01:24:12,045
'Waktu cinta' oleh Fran? §Oise Hardy.
1003
01:24:12,090 --> 01:24:14,758
Tahukah kamu?
Tidak
1004
01:24:15,842 --> 01:24:20,096
Saat cinta, saat persahabatan
1005
01:24:20,139 --> 01:24:22,891
Dan dari petualangan
1006
01:24:22,934 --> 01:24:27,313
Ketika itu datang dan pergi, Kau tidak memikirkan apa pun
1007
01:24:27,354 --> 01:24:30,440
Terlepas dari semua siksaan itu
1008
01:24:30,484 --> 01:24:34,613
Waktu untuk cinta panjang dan pendek
1009
01:24:34,654 --> 01:24:36,571
Dan selalu tetap
1010
01:24:54,758 --> 01:24:57,011
Mau berenang?
Tidak
1011
01:24:57,053 --> 01:25:01,141
Kenapa, kita akan berenang
1012
01:25:02,183 --> 01:25:04,436
aku menang
1013
01:25:05,522 --> 01:25:07,063
Olivia?
1014
01:25:08,942 --> 01:25:10,483
Olivia?
1015
01:25:13,404 --> 01:25:15,031
Olivia?
1016
01:25:17,492 --> 01:25:19,201
Olivia?
1017
01:25:21,372 --> 01:25:23,290
aku menang
1018
01:25:23,331 --> 01:25:25,041
Aku sangat takut sampai titik
flamingo ...
1019
01:25:25,083 --> 01:25:27,501
Kau tidak pernah menenggelamkan kepala kau
1020
01:27:03,607 --> 01:27:06,859
Fungsi
1021
01:27:09,487 --> 01:27:12,533
Olivia, Olivia ...
1022
01:27:13,199 --> 01:27:14,657
Fungsi
1023
01:27:19,165 --> 01:27:20,916
madu...
1024
01:27:22,460 --> 01:27:24,336
Fungsi.
1025
01:27:29,509 --> 01:27:32,136
Tidak tidak Tidak ...
1026
01:27:34,307 --> 01:27:36,850
Itu tidak mungkin, sial
1027
01:27:36,891 --> 01:27:38,434
Kutukan
1028
01:27:48,862 --> 01:27:53,241
Aku akan tinggal bersamanya sekali lagi. Aku akan kembali dengan kereta berikutnya
1029
01:28:02,252 --> 01:28:04,088
Aku akan meneleponmu nanti, cium
1030
01:28:20,313 --> 01:28:22,565
Aneh tadi malam
1031
01:28:28,823 --> 01:28:31,409
Kita harus menyimpannya untuk diri kita sendiri
1032
01:28:35,454 --> 01:28:37,707
Apa yang kamu bicarakan?
1033
01:28:40,252 --> 01:28:41,878
Mursi. Mursi
1034
01:28:52,808 --> 01:28:55,686
Aku pikir aku harus naik taksi
1035
01:28:55,728 --> 01:28:58,771
Aku juga naik bus atau subway
1036
01:28:58,813 --> 01:29:00,772
Ini dia
1037
01:29:34,726 --> 01:29:37,854
Dan?
Kegagalan total
1038
01:29:46,323 --> 01:29:50,451
Apakah kamu jatuh cinta lagi?
Ya
1039
01:29:50,495 --> 01:29:53,246
Ya, tapi dia tidak menjawab
1040
01:29:53,289 --> 01:29:55,291
Aley, Tunisia apakah Kau menerima sesuatu?
1041
01:29:55,333 --> 01:29:58,419
Belum ada yang berubah di sini
1042
01:29:58,460 --> 01:30:02,339
itu benar. Kau mendapatkannya kembali, mengapa Kau ingin pergi dari sini?
1043
01:30:02,380 --> 01:30:07,427
Karena ini bukan hidupku. Tak satu pun dari ini ada untuk aku
1044
01:30:07,470 --> 01:30:11,682
Semuanya sia-sia. Teorinya salah
1045
01:30:11,724 --> 01:30:13,893
Aku terjebak di sini
1046
01:30:15,688 --> 01:30:20,068
Aku harus mengajar di sekolah dan bermain pingpong sialan setiap minggu
1047
01:30:20,109 --> 01:30:22,820
Apakah kamu serius?
seratus persen
1048
01:30:25,407 --> 01:30:30,244
Aku menyukainya, itu sangat menghangatkan hati aku
1049
01:30:30,287 --> 01:30:31,997
Kau adalah bagian yang bagus
1050
01:30:32,038 --> 01:30:34,416
Lepaskan
, tidak, Ruff
1051
01:30:34,458 --> 01:30:39,129
Kau mengatakan tidak ada apa-apa? Tapi ada Olivia
1052
01:30:39,172 --> 01:30:40,799
Dan aku ada
1053
01:30:41,882 --> 01:30:46,178
Dan hidup Kau ada di sini sekarang, jadi lebih baik Kau menerimanya
1054
01:31:01,362 --> 01:31:02,989
Apakah kamu melihat ini?
1055
01:31:04,907 --> 01:31:10,121
Aku hanya menginginkan sesuatu tahun ini. Bahwa cintaku akan jatuh cinta lagi padaku
1056
01:31:11,247 --> 01:31:14,250
Aku menulis kepadanya setiap bulan selama tiga tahun
1057
01:31:17,503 --> 01:31:19,046
Bukankah itu bodoh?
1058
01:31:24,762 --> 01:31:26,597
Morgan?
1059
01:31:27,974 --> 01:31:32,435
Mengapa tidak mengirimnya?
Karena dia memintaku untuk tidak mengganggunya
1060
01:31:34,647 --> 01:31:38,569
Ini adalah tanda terakhir dari cintaku
1061
01:31:45,826 --> 01:31:48,704
Kau tidak tahu betapa beruntungnya Kau bersamanya?
1062
01:31:51,500 --> 01:31:53,209
Bersenang senang lah
1063
01:31:57,296 --> 01:31:59,549
Pastikan kamu tidak di sini saat aku kembali
1064
01:32:11,437 --> 01:32:13,022
masuk
1065
01:32:15,108 --> 01:32:16,692
Akhirnya
1066
01:32:16,733 --> 01:32:19,779
Kau menghilang dan datang kapan pun Kau mau
1067
01:32:22,490 --> 01:32:26,869
Aku mendengar Kau pingsan. Aku ingin melihat bagaimana itu
1068
01:32:26,912 --> 01:32:29,456
Itu sedikit pusing, tidak masalah
1069
01:32:30,582 --> 01:32:32,543
duduk
1070
01:32:35,046 --> 01:32:39,342
Aku hanya akan pergi ke konser cucu aku jika aku bisa
1071
01:32:40,553 --> 01:32:43,431
Aku memiliki kursi yang dipesan
1072
01:32:44,807 --> 01:32:48,058
Tolong
jangan bicara tentang aku
1073
01:32:48,102 --> 01:32:52,313
Katakan padaku, bagaimana dia melakukannya?
Apa ?
1074
01:32:52,357 --> 01:32:56,278
Kau pergi bersama akhir pekan ini, bukan?
1075
01:32:56,317 --> 01:32:57,902
bahwa ...
1076
01:32:58,987 --> 01:33:00,614
itu sempurna
1077
01:33:02,032 --> 01:33:04,034
Apakah dia menjawab gergaji?
1078
01:33:05,161 --> 01:33:08,707
Ya apa yang kamu katakan
Kau tidak mengharapkan jawaban darinya
1079
01:33:10,416 --> 01:33:12,334
Aku pikir bukan itu
1080
01:33:15,006 --> 01:33:19,760
Apa yang aku lakukan dengan cincin itu? Aku pikir aku memberikannya kepada seseorang
1081
01:33:19,802 --> 01:33:23,181
Apa?
Aku memberikannya kepada orang lain
1082
01:33:23,222 --> 01:33:25,265
Apakah Kau masuk ke dalam ring setrika?
1083
01:33:26,601 --> 01:33:28,268
Aku tidak tahu lagi
1084
01:33:40,866 --> 01:33:44,037
Aku menyukainya
, tolong
1085
01:33:46,206 --> 01:33:49,417
Kau tidak menjawab?
Tidak, aku akan meneleponnya nanti
1086
01:33:51,003 --> 01:33:54,214
Tinggalkan pesan setelah mendengar bunyi bip
1087
01:33:55,256 --> 01:34:01,388
Olivia. منم. Rafael. Aku harus berbicara dengan kau. Aku harus bertemu dengan kamu
1088
01:34:01,430 --> 01:34:05,184
Datang ke sekolah. جاي نيمکت
1089
01:34:07,854 --> 01:34:11,525
Sesuatu telah terjadi, bukan?
Ya
1090
01:34:13,026 --> 01:34:14,986
aku stress
1091
01:34:16,196 --> 01:34:19,573
Seolah-olah Kau tahu segalanya,
apa?
1092
01:34:27,499 --> 01:34:30,461
Apakah kamu ingin menjadi istriku?
1093
01:34:31,754 --> 01:34:35,133
sekarang juga?
Aku pikir itu adalah simbol yang bagus untuk pertunjukan
1094
01:34:36,717 --> 01:34:39,805
Aku telah berbicara dengan Rajab berkali-kali sebelumnya. Kau tidak mau
1095
01:34:39,847 --> 01:34:43,475
Sepertinya ini waktu terbaik bagiku. Setelah konser
1096
01:34:43,517 --> 01:34:45,935
Ini adalah momen penting bagi kau
1097
01:34:45,978 --> 01:34:49,731
Aku mendapat tiket ke Seychelles keesokan harinya
(Seychelles, negara pulau di Samudra Hindia)
1098
01:34:49,773 --> 01:34:52,526
Kau menikah di pantai. Hanya kamu dan aku
1099
01:34:54,362 --> 01:34:55,990
apa idemu?
1100
01:34:58,075 --> 01:35:02,537
Kita tidak bisa meninggalkan Jibril sendirian selama sebulan
1101
01:35:07,042 --> 01:35:09,085
Kita harus memikirkan diri kita sendiri
1102
01:35:31,526 --> 01:35:34,529
kamu tidak apa apa?
Ya
1103
01:35:36,991 --> 01:35:38,909
Aku pikir aku tidak akan melakukannya
1104
01:35:42,414 --> 01:35:44,373
Apakah Kau menjawabnya?
1105
01:35:46,169 --> 01:35:47,627
Bagaimana tentang
1106
01:35:50,379 --> 01:35:52,091
Aku pergi dan melihat nenekmu
1107
01:35:53,593 --> 01:35:55,259
Apakah kamu menjawab?
1108
01:36:02,352 --> 01:36:04,813
Maaf, Mark sudah lama bersamaku
1109
01:36:09,318 --> 01:36:11,861
Memberi begitu banyak sehingga Kau dan aku tidak saling mengenal lebih awal.
1110
01:38:29,302 --> 01:38:30,845
Morgan?
1111
01:38:45,902 --> 01:38:48,446
Selamat pagi, Beached
1112
01:38:51,200 --> 01:38:54,954
Aku pikir akhir cerita itu tidak masuk akal. Sang protagonis mati
1113
01:38:54,995 --> 01:38:58,081
Itu kuat,
aku sangat tidak setuju
1114
01:38:58,125 --> 01:39:01,336
Itu membuat Kau jatuh cinta dengan seorang pahlawan dan kemudian membunuhnya
1115
01:39:01,377 --> 01:39:04,298
Penulis itu seperti Tuhan. Dia menyukai segalanya
1116
01:39:04,339 --> 01:39:09,261
Dia memutuskan untuk membawa Kau ke gerbong atau Ferrari
1117
01:39:09,304 --> 01:39:12,514
Dia ingin dia mati, jadi dia membunuhnya
1118
01:39:12,556 --> 01:39:17,018
Shakespeare tidak memiliki akhir yang bagus. Itu sebabnya Jon mendapatkan pahlawannya
1119
01:39:17,061 --> 01:39:21,733
Aku pikir Shakespeare hanya satu Ahkqh
mengapa
1120
01:39:21,774 --> 01:39:24,692
Betul sekali. Bodoh itu
1121
01:39:27,030 --> 01:39:30,575
Aku Felix, aku menemukan busur lebah aku.
1122
01:39:30,618 --> 01:39:35,705
Aku mengerti bagaimana aku datang ke sini. Aku membunuh istri aku
1123
01:39:35,748 --> 01:39:38,959
Awalnya aku tidak mengerti, tapi sekarang aku mengerti
1124
01:39:39,002 --> 01:39:43,548
Telepon aku atau ucapkan selamat tinggal besok.
1125
01:39:43,590 --> 01:39:47,010
Ini konyol, tapi aku membunuh istriku
1126
01:40:42,945 --> 01:40:44,655
akhir
1127
01:41:07,596 --> 01:41:09,764
Apakah itu bagus
عاليه
1128
01:41:09,808 --> 01:41:12,310
Dengan gaun itu, bagus sekali,
terima kasih
1129
01:41:19,275 --> 01:41:21,403
Raphael adalah nama yang rendah
1130
01:41:38,755 --> 01:41:43,468
Aku tidak tahu mengapa aku datang, tidak butuh waktu
lama
1131
01:41:43,511 --> 01:41:45,846
Aku mendengarkan dengan baik sekarang ....
1132
01:41:45,888 --> 01:41:48,681
Aku menulis ini. Kau harus membaca ini
1133
01:41:48,724 --> 01:41:54,312
Kita harus menunda biografinya, bukan?
Biografi ini bukanlah novel
1134
01:41:54,356 --> 01:41:56,483
Bahkan lebih dari sebuah novel
1135
01:41:57,692 --> 01:42:01,947
Sulit untuk dijelaskan tapi percayalah. Mohon dibaca
1136
01:42:03,241 --> 01:42:06,368
Apakah ini hal terakhir yang
benar - benar aku inginkan dari Kau ?
1137
01:42:07,495 --> 01:42:09,036
aku berjanji
1138
01:42:18,632 --> 01:42:20,968
Ayo terima kasih.
1139
01:42:26,181 --> 01:42:30,310
Jika ingin datang ke konser, bisa duduk di tempat nenek aku
1140
01:42:30,352 --> 01:42:31,894
Apakah dia tidak datang?
1141
01:42:33,731 --> 01:42:35,650
Dia tidak datang selama bertahun-tahun
1142
01:42:41,322 --> 01:42:43,490
Aku harus pergi dengan
yakin
1143
01:42:45,410 --> 01:42:46,953
Selamat tinggal
1144
01:42:58,007 --> 01:42:59,549
Rav ...
1145
01:43:06,892 --> 01:43:11,062
Senang bertemu
kau, terima kasih atas surat-suratnya
1146
01:43:11,104 --> 01:43:12,646
sama-sama
1147
01:43:18,820 --> 01:43:22,699
Banyak keledai, tapi jenis yang aku suka
1148
01:43:22,743 --> 01:43:26,205
Bagaimanapun, aku mengatakan keledai yang manis
1149
01:43:26,245 --> 01:43:30,292
jangan khawatir. Kamu benar
1150
01:43:34,588 --> 01:43:36,631
Mursi
1151
01:43:36,673 --> 01:43:40,760
Kau akan menemukan yang lain kasar lagi. aku meninggalkan
1152
01:43:40,803 --> 01:43:44,765
Ross Mesgs, aku terkejut. Apakah Kau benar-benar seorang pegulat?
1153
01:43:44,808 --> 01:43:47,434
Apa?
Tidak, aku tidak membunuh istri aku
1154
01:43:47,478 --> 01:43:49,771
Karakter Kau di dalam buku
1155
01:43:49,812 --> 01:43:52,940
Tetapi sekarang aku telah menulis lagi dan kali ini aku akan mati sendiri
1156
01:43:52,982 --> 01:43:55,777
Hanya Olivia yang harus membacanya
1157
01:44:04,496 --> 01:44:06,206
Untuk yang tidak diketahui ...
1158
01:44:10,501 --> 01:44:13,294
Fakta ini, murid aku mengatakan bahwa ...
1159
01:44:16,841 --> 01:44:19,344
Tidak ada Jawaban. Ini turun salju
1160
01:44:19,385 --> 01:44:21,929
Terus?
Apakah membacanya
1161
01:44:21,972 --> 01:44:24,975
Badai salju, gila
1162
01:44:27,686 --> 01:44:32,065
Oke, aku merindukanmu, adik kecil
1163
01:44:32,109 --> 01:44:34,318
Aku juga merindukanmu
1164
01:44:35,445 --> 01:44:39,324
Bersikaplah baik padaku di sana. Bawa kue coklat bersamamu
1165
01:44:39,365 --> 01:44:41,868
Kamu mau kemana, Raf?
1166
01:44:41,911 --> 01:44:44,956
Tidak kemana-mana, bye bye
?
1167
01:44:44,997 --> 01:44:48,125
Dia memiliki satu lagi yang akan kembali,
yang mana lagi?
1168
01:44:48,168 --> 01:44:50,836
Aku akan menjelaskan kepada kau,
tentu saja, itu satu sama lain
1169
01:44:50,879 --> 01:44:55,591
Sampai jumpa besok. Kita bisa makan tiga. Dengan yang itu
1170
01:44:55,634 --> 01:44:57,636
BAIK?
baik
1171
01:44:57,678 --> 01:44:59,595
Marda Mibenamath
1172
01:45:05,686 --> 01:45:08,272
Oke Berhenti
Oke
1173
01:45:11,234 --> 01:45:16,155
Tiga atau empat besok?
Tidak masalah, akan aku jelaskan nanti
1174
01:45:16,198 --> 01:45:18,991
Setidaknya aku mencoba. Dia bodoh
1175
01:45:19,034 --> 01:45:21,287
Aku mencintaimu, aku mencintaimu, aku mencintaimu.
1176
01:45:31,254 --> 01:45:33,632
Kau harus menyemprot untuk seperempat lagi
1177
01:45:47,522 --> 01:45:49,482
Dia tumbuh dengan baik
1178
01:45:49,525 --> 01:45:51,276
Baris keempat
Terima kasih
1179
01:45:58,283 --> 01:46:02,620
Ya, kita mendapat tiket untuk Kau atas nama kau
1180
01:46:04,624 --> 01:46:07,292
Apa yang dia lakukan disini?
Maaf?
1181
01:46:09,964 --> 01:46:11,673
Maaf
1182
01:53:05,327 --> 01:53:09,874
Mencintaimu adalah hal terbaik yang pernah terjadi padaku
1183
01:57:29,000 --> 01:57:48,000
PeG@SuS
------------------------
pilemhade.blogspot.com
1184
00:57:49,000 --> 00:58:09,000
ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
handycom-it.blogspot.com
1185
00:58:10,000 --> 01:58:29,000
Makanan, Pakaian, Elektronik, dll :
https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg