1
00:00:02,875 --> 00:00:06,035
-Hora de volar con T.O.T.S.
-¡Vamos!
2
00:00:08,750 --> 00:00:11,500
-Hora de volar con...
-¡Uno, dos, tres, cuatro!
3
00:00:11,625 --> 00:00:16,745
Volando por el cielo azul
Es hora de volar con T.O.T.S.
4
00:00:17,542 --> 00:00:22,502
Llevar a bebés a casa para que conozcan
A sus padres felices
5
00:00:22,750 --> 00:00:28,080
Cada día se siente muy bien
Estamos completando a las familias
6
00:00:28,208 --> 00:00:31,878
-Buen trabajo.
-Cantando...
7
00:00:32,000 --> 00:00:34,540
¡Es hora de volar con T.O.T.S.!
8
00:00:39,166 --> 00:00:40,536
Exceso panda.
9
00:00:49,542 --> 00:00:52,712
¡Fuimos aún más rápido
que las últimas 53 veces!
10
00:00:53,583 --> 00:00:55,253
Hola, Pip. ¿Qué haces?
11
00:00:55,375 --> 00:00:58,415
Estoy haciendo un álbum de fotos
de todos los bebés que entregamos.
12
00:00:59,750 --> 00:01:01,960
¡Sí! Mira las familias que reunimos.
13
00:01:02,083 --> 00:01:03,543
¡Están muy felices!
14
00:01:04,417 --> 00:01:07,667
¿Y sabes qué significa ese sonido?
Va a nevar.
15
00:01:08,291 --> 00:01:11,081
No, Freddy.
¡Es hora de reunir a otra familia!
16
00:01:11,458 --> 00:01:12,788
Claro. Lo sabía.
17
00:01:12,959 --> 00:01:16,209
Pero primero, ¿tenemos tiempo
para tirarnos una vez más?
18
00:01:16,333 --> 00:01:18,043
Les prometí a estos dos otra vuelta.
19
00:01:19,000 --> 00:01:21,170
-Bien.
-¡Una carrera hasta la cima!
20
00:01:22,291 --> 00:01:26,251
¡Bien, Pilotos!
¡Llevemos a esos niños con sus padres!
21
00:01:26,834 --> 00:01:30,464
-Me pregunto qué bebé entregaremos.
-¡Qué emocionante!
22
00:01:38,041 --> 00:01:41,961
-Nuestra caja ya está cerrada.
-Sí, es raro.
23
00:01:42,291 --> 00:01:44,791
Bueno, echemos un vistazo
y saludemos a nuestro bebé.
24
00:01:44,959 --> 00:01:50,169
Freddy, ¡no! No puedes abrir la caja.
Tu próxima entrega es Preciosa.
25
00:01:50,500 --> 00:01:54,880
-Todas las entregas son preciosas, KC.
-No, se llama Preciosa,
26
00:01:55,000 --> 00:01:59,790
¡y es la bebé más peligrosa!
27
00:02:01,208 --> 00:02:05,918
¿En serio? Genial. ¿Qué la hace tan
peligrosa? ¿Cuernos afilados? ¿Aguijones?
28
00:02:06,208 --> 00:02:08,708
-¿Escupe fuego?
-Peor.
29
00:02:09,250 --> 00:02:13,330
¡Es peligrosamente adorable!
30
00:02:14,208 --> 00:02:17,538
-¿Sí?
-Eso no suena peligroso.
31
00:02:17,792 --> 00:02:19,882
¿Y cómo sabes?
Está dentro de la caja.
32
00:02:20,291 --> 00:02:23,501
Este es el Medidor de Adoración.
Mide la adorabilidad en bebés.
33
00:02:24,125 --> 00:02:25,415
¡Miren esto!
34
00:02:31,500 --> 00:02:35,170
¿Ven lo que quiero decir? El factor de
adoración de la bebé es fuera de lo común.
35
00:02:35,417 --> 00:02:37,537
-Entonces, ¡tengo que verla!
-¡No, Freddy!
36
00:02:37,875 --> 00:02:41,245
¡Está sellada por la seguridad de todos!
No debes abrir la caja
37
00:02:41,375 --> 00:02:43,535
hasta que entreguen
a Preciosa a sus padres.
38
00:02:43,834 --> 00:02:46,384
-¿Ni siquiera un poquito?
-No.
39
00:02:46,583 --> 00:02:49,633
¿Ni siquiera un poquititito?
40
00:02:51,667 --> 00:02:52,877
Bien.
41
00:02:53,875 --> 00:02:57,785
Si abres su caja, podrías mirarla
accidentalmente a los ojos.
42
00:02:57,917 --> 00:03:03,457
Y, vaya, una mirada a sus ojos
y caerás bajo su Hechizo de Adoración,
43
00:03:03,583 --> 00:03:05,713
¡y será imposible entregarla!
44
00:03:06,291 --> 00:03:08,291
¡Sus padres estarían muy preocupados!
45
00:03:08,458 --> 00:03:12,038
Puedes contar con nosotros, KC.
No abriremos la caja.
46
00:03:13,083 --> 00:03:15,133
-¡Suerte, chicos!
-Estoy orgulloso de ti, Freddy.
47
00:03:15,208 --> 00:03:17,248
Sé lo mucho que querías
mirar a esa bebé,
48
00:03:17,542 --> 00:03:19,292
pero debemos llevarla con sus padres.
49
00:03:19,667 --> 00:03:23,207
Y la única manera de hacer eso
es si no abrimos la caja.
50
00:03:23,333 --> 00:03:26,793
¡Mira esta hermosura!
51
00:03:28,000 --> 00:03:30,250
Y abriste la caja.
52
00:03:30,792 --> 00:03:35,082
Ese dulce rostro.
Ese olor a bebé recién nacido.
53
00:03:35,458 --> 00:03:37,628
Ese suave pelaje.
54
00:03:39,250 --> 00:03:44,960
-Eres la bebé más adorable.
-Bien, sí. Es muy hermosa.
55
00:03:45,542 --> 00:03:48,422
Pero oíste lo que dijo KC.
Si la miras a los ojos,
56
00:03:48,667 --> 00:03:52,247
¡caerás bajo su Hechizo de Adoración
y no podremos hacer la entrega!
57
00:03:58,959 --> 00:04:01,579
¿Freddy? ¿Freddito? ¿Fred-amenco?
58
00:04:01,792 --> 00:04:03,792
¿Estás bien?
¿Qué le pasó a tus ojos?
59
00:04:03,959 --> 00:04:05,789
¡Eres muy adorable!
60
00:04:08,792 --> 00:04:11,002
¿Estás bajo su Hechizo de Adoración?
61
00:04:11,333 --> 00:04:14,383
Pero ¡debemos hacer la entrega
y despedirnos de Preciosa!
62
00:04:14,709 --> 00:04:19,329
¿Qué? No.
Es demasiado hermosa como para decir...
63
00:04:20,125 --> 00:04:22,125
-¿Adiós?
-No digas eso.
64
00:04:26,500 --> 00:04:27,960
KC. Freddy...
65
00:04:28,166 --> 00:04:29,996
¿Abrió la caja,
miró a los ojos de Preciosa,
66
00:04:30,125 --> 00:04:32,535
y ahora está totalmente encariñado,
balbuceando como bebé
67
00:04:32,750 --> 00:04:35,250
-y no puede decir adiós?
-Sí, la...
68
00:04:35,291 --> 00:04:36,881
Vaya. ¿Cómo sabías todo eso?
69
00:04:37,375 --> 00:04:39,995
Lo presentí.
Y también vi todo.
70
00:04:42,917 --> 00:04:45,997
¡No puede volar así!
¿Hay alguna manera de recuperarlo?
71
00:04:46,542 --> 00:04:50,502
No que yo sepa. ¡Te disculpo!
72
00:04:51,000 --> 00:04:53,670
¿Qué voy a hacer?
Sus padres la están esperando
73
00:04:53,792 --> 00:04:56,752
en la Alta Cadena Montañosa.
Y no puedo volar.
74
00:04:57,000 --> 00:04:59,670
Pero ¡conoces a alguien que puede trepar!
75
00:05:00,917 --> 00:05:04,167
¡Yo! Los koalas somos expertos en trepar.
76
00:05:04,667 --> 00:05:06,417
Muero de ganas de sacar mi equipo
77
00:05:06,500 --> 00:05:08,580
y salir a los acantilados.
¿Me das una pata?
78
00:05:09,083 --> 00:05:11,173
Eso sería genial, KC. ¡Gracias!
79
00:05:11,458 --> 00:05:14,128
Con tu ayuda, podremos
hacer la entrega a tiempo.
80
00:05:14,417 --> 00:05:15,957
La única pregunta es...
81
00:05:16,333 --> 00:05:18,963
¿Cómo sacaremos a Preciosa
de las manos de Freddy?
82
00:05:19,208 --> 00:05:20,878
¡Este pingüino tiene un plan!
83
00:05:21,542 --> 00:05:23,712
¡Eres muy adorable!
84
00:05:47,250 --> 00:05:51,170
Bien. Mientras esté aquí metida
y no miremos a sus ojos,
85
00:05:51,291 --> 00:05:53,211
estaremos a salvo
de su Hechizo de Adoración.
86
00:05:53,542 --> 00:05:56,212
Hora de llevar a esta dulce niña
con su familia.
87
00:06:01,917 --> 00:06:06,747
-Vamos a la velocidad de la luz
-Llevando este bebé a casa
88
00:06:07,417 --> 00:06:12,077
-Pronto estarás con tu familia
-Llevando este bebé a casa
89
00:06:13,500 --> 00:06:18,250
-Yo me encargo de trepar
-Y yo busco a su familia
90
00:06:18,458 --> 00:06:23,038
Pip y KC, preparados, listos, ¡ya!
91
00:06:26,250 --> 00:06:30,580
Llevando este bebé a casa
92
00:06:33,458 --> 00:06:34,998
Estamos muy bien de tiempo.
93
00:06:36,083 --> 00:06:38,133
Solo otros 3000 metros...
94
00:06:38,750 --> 00:06:39,670
...para arriba.
95
00:06:41,917 --> 00:06:44,747
-Avísame si necesitas descansar.
-¿Bromeas?
96
00:06:45,709 --> 00:06:51,249
Suelo cambiarles los pañales a 35 bebés
al mismo tiempo. ¡Esto es un descanso!
97
00:06:52,500 --> 00:06:53,790
¡Preciosa está despierta!
98
00:06:54,291 --> 00:06:57,461
Hagas lo que hagas,
no la mires a los ojos.
99
00:06:59,500 --> 00:07:02,420
-¡Eso es muy adorable!
-¡KC!
100
00:07:02,542 --> 00:07:03,962
Eso estuvo cerca.
101
00:07:04,125 --> 00:07:07,625
-Gracias, Pip.
-De nada. Eso es. De vuelta al ruedo.
102
00:07:09,166 --> 00:07:10,286
¿KC?
103
00:07:11,375 --> 00:07:13,165
¡No!
104
00:07:19,458 --> 00:07:23,168
-¿KC? Tus ojos.
-¡Qué cosita linda!
105
00:07:23,667 --> 00:07:25,497
Vamos, KC. Tú puedes.
106
00:07:25,917 --> 00:07:28,997
Sigue trepando.
Debemos entregar a Preciosa a sus padres.
107
00:07:29,333 --> 00:07:32,543
No necesitamos entregarla aún, Pip.
108
00:07:32,625 --> 00:07:34,375
No puedo decir...
109
00:07:35,250 --> 00:07:37,330
-¿Adiós?
-No digas eso.
110
00:07:37,500 --> 00:07:39,170
KC, no sueltes la soga.
111
00:07:43,542 --> 00:07:46,922
Ay, no. Ahora tú también
estás bajo el Hechizo de Adoración.
112
00:07:50,625 --> 00:07:53,375
Qué gran siesta. ¿Preciosa?
113
00:07:54,083 --> 00:07:57,003
¿Alguien te dijo alguna vez
que pareces una almohada?
114
00:07:57,667 --> 00:08:01,827
Espera, ¡eres una almohada!
¿Dónde está Preciosa? ¿Adónde se fue?
115
00:08:02,166 --> 00:08:05,876
-¡Ay, no! ¿Qué voy a hacer?
-¡Despejen la pista!
116
00:08:06,041 --> 00:08:08,251
-Despejen la pista.
-Paulie en la torre puede ayudar.
117
00:08:09,291 --> 00:08:11,381
¡Paulie! ¿Pip está entregando a Preciosa?
118
00:08:11,709 --> 00:08:13,919
¡Entregando a Preciosa!
119
00:08:14,250 --> 00:08:17,920
¿Sí? Ay, no. No estaba listo para decir...
120
00:08:19,291 --> 00:08:21,751
Aún no puedo decirlo.
Debo encontrarla.
121
00:08:22,083 --> 00:08:23,503
¿Adónde se fue?
122
00:08:24,625 --> 00:08:27,785
Mira todos estos adorables bebés
con sus mamis y papis.
123
00:08:27,917 --> 00:08:30,077
¡Mamis y papis!
124
00:08:30,709 --> 00:08:34,379
Sí. Aman mucho a sus bebés.
125
00:08:34,625 --> 00:08:37,955
Aman mucho a sus bebés.
126
00:08:39,041 --> 00:08:42,171
Tú lo dijiste, Paulie.
Si realmente amo tanto a Preciosa,
127
00:08:42,375 --> 00:08:44,205
¡debo entregarla a sus padres!
128
00:08:44,625 --> 00:08:47,955
¡Entregarla a sus padres!
129
00:08:49,834 --> 00:08:51,464
Sin importar lo hermosa que es.
130
00:08:51,959 --> 00:08:54,789
Gracias, Paulie.
Siempre sabes qué decir.
131
00:08:54,959 --> 00:08:57,129
¡Ahí voy, Pip!
132
00:08:58,083 --> 00:09:01,083
Puedes hacerlo, Pip. No la mires...
133
00:09:02,500 --> 00:09:04,460
-...a los ojos.
-¿Biberón?
134
00:09:05,792 --> 00:09:09,172
Biberón. Sí, eso es fácil.
Dale su biberón, Pip.
135
00:09:12,583 --> 00:09:13,713
Te disculpo.
136
00:09:14,583 --> 00:09:17,463
¡Nos estamos acercando!
137
00:09:20,792 --> 00:09:21,792
Salud.
138
00:09:23,709 --> 00:09:24,959
¡No!
139
00:09:26,333 --> 00:09:28,793
¿Quién es la más hermosa?
Tú lo eres.
140
00:09:29,709 --> 00:09:32,579
-Eres un bebé.
-Sí, eres...
141
00:09:34,333 --> 00:09:35,753
¿Abrazo?
142
00:09:35,959 --> 00:09:39,079
-Abrazo.
-Cuchi cuchi. ¿Quién es una buena...?
143
00:09:41,250 --> 00:09:45,670
-¡Pip! ¡KC! ¡Preciosa!
-Tú lo eres.
144
00:09:47,333 --> 00:09:49,423
Piloto Juvenil al rescate.
145
00:09:53,792 --> 00:09:57,632
Pip, KC.
Están bajo su Hechizo de Adoración.
146
00:09:58,000 --> 00:10:01,790
-Sí, es muy adorable.
-Adorable.
147
00:10:02,375 --> 00:10:06,285
¡Lo sé! Es la cosa
más adorable que he visto.
148
00:10:06,709 --> 00:10:09,249
Pero hay algo aún más adorable.
149
00:10:09,917 --> 00:10:11,077
-¿Qué?
-¿Qué?
150
00:10:11,458 --> 00:10:15,038
La familia. Y Preciosa
no llegará a la suya sin nosotros.
151
00:10:15,166 --> 00:10:17,536
Deben luchar
contra el Hechizo de Adoración.
152
00:10:21,041 --> 00:10:22,131
¿Qué?
153
00:10:22,333 --> 00:10:24,963
Pip, KC. Sus ojos. Están de vuelta.
154
00:10:26,500 --> 00:10:28,830
Claro que sí.
Y es bueno estar de vuelta.
155
00:10:29,291 --> 00:10:32,001
Rompiste el Hechizo de Adoración.
Gracias, Freddy.
156
00:10:32,166 --> 00:10:33,456
Pueden agradecerme después.
157
00:10:33,792 --> 00:10:36,422
Ahora, debemos llevar
a Preciosa con sus papás.
158
00:10:36,625 --> 00:10:41,415
-Y recuerden, no miren a sus ojos.
-Freddy, estás listo para despegar.
159
00:10:42,166 --> 00:10:44,706
¡Flamen-co!
160
00:10:47,417 --> 00:10:49,667
¡Llevando este bebé a casa!
161
00:10:52,875 --> 00:10:54,575
¡Llevando este bebé a casa!
162
00:10:55,709 --> 00:10:56,829
Entrega especial.
163
00:10:57,875 --> 00:10:59,245
-Llegó.
-Nuestra bebé llegó.
164
00:10:59,542 --> 00:11:01,082
¿Mami? ¿Papi?
165
00:11:03,417 --> 00:11:05,037
-Ay, Preciosa.
-Eres muy adorable.
166
00:11:06,917 --> 00:11:11,627
-Mira esa familia feliz.
-Y creí que nunca vería
167
00:11:11,750 --> 00:11:13,380
algo tan adorable como Preciosa.
168
00:11:13,834 --> 00:11:16,714
Bueno, solo queda una cosa que decir.
169
00:11:18,208 --> 00:11:21,628
-Adiós, Preciosa.
-Adiós.
170
00:11:25,000 --> 00:11:26,830
Un asunto apestoso.
171
00:11:27,166 --> 00:11:29,166
¡Todos los aromas son tan deliciosos!
172
00:11:29,291 --> 00:11:32,461
-¡Amo venir aquí!
-¡Huele delicioso!
173
00:11:33,291 --> 00:11:36,211
-¡Estoy listo para almorzar!
-¡Estoy muy listo! ¡Muero por comer!
174
00:11:37,750 --> 00:11:40,630
¿Puedes creer
lo que hay para almorzar hoy, Freddy?
175
00:11:41,583 --> 00:11:45,963
-Sí. ¡Comida!
-Sí, pero más específicamente,
176
00:11:46,500 --> 00:11:48,170
hamburguesas de alpiste.
177
00:11:49,208 --> 00:11:50,578
Papás fritas de plumas.
178
00:11:51,583 --> 00:11:55,133
-¡Gofres de alas!
-¡Sí que tienes un gran olfato, Pip!
179
00:11:55,250 --> 00:11:57,000
¡Gracias! Ayuda que el mundo
180
00:11:57,208 --> 00:11:59,578
esté lleno de tantos aromas geniales
para olfatear.
181
00:12:07,500 --> 00:12:10,130
-¡Algo apesta!
-¿Soy yo?
182
00:12:11,250 --> 00:12:15,290
-¿Olvidé tomar un baño?
-No, no tú, Fred-amenco.
183
00:12:15,458 --> 00:12:19,628
Pero hay un hedor en algún lugar por aquí.
Un hedor misterioso.
184
00:12:20,041 --> 00:12:21,881
¡Y lo encontraremos!
185
00:12:24,834 --> 00:12:26,424
Ven, hedorcito.
186
00:12:30,208 --> 00:12:33,248
¡Hola, capitana Beakman!
Pip está olfateándote para ver si apestas.
187
00:12:33,959 --> 00:12:35,959
No. Hueles genial.
188
00:12:41,709 --> 00:12:43,959
-Esto no es.
-Hola, Pip, Freddy.
189
00:12:44,083 --> 00:12:45,793
¿El olor de la pintura les molesta?
190
00:12:45,917 --> 00:12:48,287
¡No! Estamos en la búsqueda
de algo más que apesta.
191
00:12:48,458 --> 00:12:51,628
Un hedor misterioso. Ahí está.
192
00:12:52,291 --> 00:12:54,791
-Vamos, Freddy.
-Bueno, buena suerte.
193
00:12:55,542 --> 00:12:59,082
-¡El olor viene de aquí!
-Hola, amiguitos.
194
00:12:59,333 --> 00:13:00,503
Ese es Scooter.
195
00:13:00,667 --> 00:13:02,787
-¿Scooter?
-Sí. Scooter la mofeta.
196
00:13:03,000 --> 00:13:05,380
-¿No es hermoso?
-¡Claro que sí!
197
00:13:05,542 --> 00:13:07,382
Y miren, ¡está despertando!
198
00:13:10,959 --> 00:13:12,329
¿Juegas a la pelota conmigo?
199
00:13:13,041 --> 00:13:15,751
¡Quiere jugar con su pelota bebé!
200
00:13:21,667 --> 00:13:23,997
Pobre pequeñito.
Scooter ama su pelota,
201
00:13:24,125 --> 00:13:26,125
pero ningún bebé puede jugar con él.
202
00:13:26,500 --> 00:13:27,500
¿Jugamos a la pelota?
203
00:13:33,542 --> 00:13:36,212
-¡Jugaré contigo, Scooter!
-No, Freddy, espera...
204
00:13:36,333 --> 00:13:38,503
-¡Tírala acá!
-¿Jugamos a la pelota?
205
00:13:39,458 --> 00:13:40,378
La tengo.
206
00:13:41,917 --> 00:13:44,457
El olor. Se metió en mi cerebro.
207
00:13:45,709 --> 00:13:50,129
-Sí, es un poco apestoso.
-Entonces, ¿quién jugará con él?
208
00:13:50,250 --> 00:13:53,920
Temo que los únicos hechos para soportar
su olor son su familia de mofetas.
209
00:13:54,125 --> 00:13:56,745
No lo entregarán hasta el final del día.
210
00:13:57,917 --> 00:14:01,827
¿Pasará todo el día
sin nadie con quien jugar?
211
00:14:02,375 --> 00:14:04,745
Ojalá hubiese algo más
que pudiéramos hacer por él.
212
00:14:07,000 --> 00:14:10,380
Lo siento, amigos, pero debo irme.
¿Pueden vigilar a Scooter?
213
00:14:10,667 --> 00:14:14,377
Estos cachorros necesitan su paseo.
Bien, chicos. Adiós, pequeño Scooter.
214
00:14:17,750 --> 00:14:21,250
Pip, no podemos dejar a Scooter
sin nadie con quien jugar.
215
00:14:21,458 --> 00:14:24,788
-Estará muy triste.
-Tienes razón.
216
00:14:25,041 --> 00:14:27,501
Buscaremos la manera de jugar
a la pelota con ese bebé.
217
00:14:27,875 --> 00:14:29,205
-¿Lo haremos?
-Sí.
218
00:14:29,458 --> 00:14:31,168
Porque: "Aquí en T.O.T.S.,
219
00:14:31,291 --> 00:14:35,001
todos los bebés merecen a alguien
con quien jugar montones y montones".
220
00:14:35,083 --> 00:14:36,133
Está en el manual.
221
00:14:36,291 --> 00:14:38,881
¿Hay algo ahí
sobre cómo jugar con una mofeta?
222
00:14:39,166 --> 00:14:43,956
¡Buena idea! Veamos. "Si tienes
un bebé mofeta, no desesperes,
223
00:14:44,291 --> 00:14:47,081
lleva al niño afuera
para tomar aire fresco".
224
00:14:50,083 --> 00:14:55,043
-Desde aquí, no podemos oler a Scooter.
-Bien, Scooter. ¡Tira la pelota!
225
00:15:00,750 --> 00:15:03,670
-Tal vez deberíamos acercarnos un poco.
-Buena idea.
226
00:15:06,792 --> 00:15:08,712
-¡La tengo!
-Freddy, ¡no!
227
00:15:09,959 --> 00:15:11,629
Regresa, pelota.
228
00:15:12,583 --> 00:15:14,293
¿Freddy? ¡Fred-amenco!
229
00:15:15,709 --> 00:15:19,709
-¿Hay algo en mi cabeza?
-Espera un segundo.
230
00:15:21,000 --> 00:15:22,130
Flores.
231
00:15:23,792 --> 00:15:26,082
¿Estás pensando
lo que yo estoy pensando, Freddy?
232
00:15:27,291 --> 00:15:29,711
-¿Que deberíamos llevarle flores a KC?
-Cerca.
233
00:15:30,250 --> 00:15:31,500
Las flores huelen bien.
234
00:15:31,625 --> 00:15:34,705
Podríamos cubrir a Scooter
con estas flores para que huela mejor,
235
00:15:34,917 --> 00:15:38,787
-y así podremos jugar a la pelota con él.
-¡Y luego le llevaremos flores a KC!
236
00:15:39,959 --> 00:15:42,379
¡Aquí tienes, Scooter! ¡Lluvia de flores!
237
00:15:47,333 --> 00:15:51,293
Eso está mejor. Oigo que alguien
está listo para jugar a la pelota.
238
00:15:51,500 --> 00:15:53,750
-¿Quién podría ser?
-¡Juguemos a la pelota!
239
00:15:53,875 --> 00:15:55,535
¡Haz un buen lanzamiento, Scooter!
240
00:16:06,333 --> 00:16:09,463
-Tenemos malas noticias. Y flores.
-Gracias.
241
00:16:09,709 --> 00:16:13,249
Intentamos jugar con Scooter,
pero tiene demasiado olor.
242
00:16:13,583 --> 00:16:16,423
No podemos acercarnos lo suficiente
para jugar a la pelota con él.
243
00:16:19,333 --> 00:16:20,383
¿Jugamos a la pelota?
244
00:16:24,542 --> 00:16:26,672
¡Esperen!
¡Aún tenemos que secarlos a los tres!
245
00:16:28,291 --> 00:16:31,171
Lo siento, amigos.
Ojalá tuviese tiempo para ayudar.
246
00:16:31,667 --> 00:16:35,667
Aguarda. Creo que KC sí ayudó.
¡Nos dio una gran idea!
247
00:16:36,000 --> 00:16:38,920
¿Tomaremos un baño?
¡Amo los baños!
248
00:16:39,375 --> 00:16:41,415
No, bañaremos a Scooter.
249
00:16:41,709 --> 00:16:45,289
¡Hará que huela mejor!
Necesitaremos jabón. Mucho jabón.
250
00:16:46,458 --> 00:16:48,378
Jabón, jaboncito.
251
00:16:49,917 --> 00:16:50,957
Y...
252
00:16:51,291 --> 00:16:54,711
...perfecto. Bien, Scooter,
¿qué tal un baño divertido?
253
00:16:55,458 --> 00:16:56,668
¿Jugamos a la pelota?
254
00:16:56,792 --> 00:17:00,502
Primero tomaremos un baño
y luego, en cuanto terminemos,
255
00:17:00,709 --> 00:17:03,379
jugaremos a atrapar la pelota contigo.
¿Suena bien?
256
00:17:03,458 --> 00:17:05,208
¡Baño y luego pelota!
257
00:17:08,417 --> 00:17:11,247
Y... sí que parece limpio.
258
00:17:11,750 --> 00:17:14,040
Pero ¿pasa la prueba del olfateo?
259
00:17:14,208 --> 00:17:15,958
Solo hay una manera de descubrirlo.
260
00:17:18,250 --> 00:17:20,750
Funcionó. Huele genial.
261
00:17:23,291 --> 00:17:25,041
-¿Jugamos a la pelota?
-Jugamos a la pelota.
262
00:17:25,250 --> 00:17:27,170
Vamos. Lánzala.
263
00:17:31,041 --> 00:17:32,711
-La tengo.
-La tengo.
264
00:17:37,000 --> 00:17:41,170
Aire fresco. Flores. Un baño.
Nada funciona.
265
00:17:41,667 --> 00:17:44,287
¡Nunca podremos jugar con Scooter!
266
00:17:45,041 --> 00:17:46,421
¿Nunca?
267
00:17:47,875 --> 00:17:50,165
Espera. ¡Scooter!
268
00:17:50,333 --> 00:17:53,293
Pobre Scooter.
Su hedor es más fuerte que todo.
269
00:17:53,625 --> 00:17:55,535
-¡Scooter!
-Se fue para allá.
270
00:17:55,667 --> 00:17:59,327
¡Bien, Pilotos!
¡Llevemos a esos niños con sus padres!
271
00:18:03,417 --> 00:18:04,417
-¡Scooter!
-¡Scooter!
272
00:18:09,917 --> 00:18:11,627
¡Auxilio!
273
00:18:13,792 --> 00:18:17,462
-Rayos.
-¡El olor!
274
00:18:19,625 --> 00:18:20,785
Esto no es bueno.
275
00:18:23,291 --> 00:18:27,671
¡Ustedes! ¡Pilotos Juveniles!
¿Son responsables de este bebé?
276
00:18:27,834 --> 00:18:29,634
¿Pip? ¿Freddy? ¿Qué está pasando?
277
00:18:30,083 --> 00:18:32,963
Lo que pasa es
que hay un bebé triste ahí afuera
278
00:18:33,083 --> 00:18:36,963
que cree que nadie quiere jugar con él.
Y es nuestra culpa.
279
00:18:37,500 --> 00:18:40,880
Freddy tiene razón. Queríamos
animar a Scooter jugando con él.
280
00:18:41,208 --> 00:18:44,708
En cambio, solo hicimos
que se sintiera peor. Lo sentimos.
281
00:18:45,208 --> 00:18:48,038
Nadie juega conmigo.
282
00:18:49,041 --> 00:18:51,831
No tienen nada que lamentar.
Hicieron lo correcto.
283
00:18:52,291 --> 00:18:53,631
-¿Sí?
-¿En serio?
284
00:18:53,750 --> 00:18:54,830
-¿Lo hicieron?
-Sí.
285
00:18:55,041 --> 00:18:57,921
Porque: "Aquí en T.O.T.S., todos los bebés
286
00:18:58,125 --> 00:19:00,825
merecen a alguien
con quien jugar montones y montones".
287
00:19:01,000 --> 00:19:04,830
Vaya. Alguien ha estado estudiando
el manual de instrucciones de T.O.T.S.
288
00:19:05,000 --> 00:19:06,130
Bueno, ¡debes moverlo!
289
00:19:06,250 --> 00:19:09,000
Con esta mofeta en el camino,
¡nadie puede despegar!
290
00:19:09,417 --> 00:19:13,827
Y nadie lo hará, hasta que le mostremos
a este bebé que sí queremos jugar con él.
291
00:19:14,125 --> 00:19:15,995
-Podemos esperar.
-Gracias, capitana Beakman,
292
00:19:16,125 --> 00:19:19,205
pero aún debemos descubrir
qué hacer con el olor de Scooter.
293
00:19:19,417 --> 00:19:21,627
¡Ni siquiera podemos acercarnos
con ese hedor!
294
00:19:22,875 --> 00:19:26,495
-¡Hola, Pip, Freddy!
-¡Hola, Sr. Pajarillo!
295
00:19:27,125 --> 00:19:29,665
¡Miren a este pequeñito!
296
00:19:30,125 --> 00:19:31,325
¡Hola!
297
00:19:32,917 --> 00:19:34,417
¡Espere, Sr. Pajarillo!
298
00:19:35,083 --> 00:19:36,253
¡Sr. Pajarillo!
299
00:19:36,375 --> 00:19:38,785
¿Cómo es que no huyó
del olor apestoso de Scooter?
300
00:19:39,083 --> 00:19:42,173
¡Por mi máscara de pintura!
301
00:19:42,417 --> 00:19:44,627
¡Ningún olor apestoso
puede atravesar esta cosa!
302
00:19:44,959 --> 00:19:49,379
Por casualidad no tiene
otra máscara por ahí, ¿no?
303
00:19:52,375 --> 00:19:55,915
-¿Listo para jugar a la pelota?
-¡Juguemos a la pelota!
304
00:20:06,709 --> 00:20:09,749
Todos deberían tener un amigo
Alguien con quien jugar
305
00:20:09,917 --> 00:20:13,247
Alguien con quien jugar
Alguien con quien pasarla bien siempre
306
00:20:13,375 --> 00:20:15,875
Y con quien pasar el día
307
00:20:16,000 --> 00:20:18,460
Alguien que se ría de todas tus bromas
308
00:20:18,625 --> 00:20:20,745
Alguien con quien compartir
Tu bote a pedal
309
00:20:21,083 --> 00:20:25,253
Todos deberían tener un amigo
¡Sí, es verdad!
310
00:20:25,375 --> 00:20:26,745
Un amigo como tú
311
00:20:30,083 --> 00:20:31,083
Un amigo como tú
312
00:20:34,583 --> 00:20:35,713
¡Juguemos a la pelota!
313
00:20:35,959 --> 00:20:38,539
No importa si tiene
Un apestoso aroma a mofeta
314
00:20:38,667 --> 00:20:40,127
-Cielos.
-Aroma
315
00:20:40,250 --> 00:20:44,670
Mereces un amigo con una pelota
En su mano para lanzarte. ¡Pase largo!
316
00:20:45,166 --> 00:20:49,746
No nos importa si apestas o no
No creo que las cigüeñas lo noten
317
00:20:50,125 --> 00:20:53,955
Todos deberían tener un amigo
Y qué afortunados, ¡nosotros tenemos!
318
00:20:54,208 --> 00:20:55,578
Un amigo como tú
319
00:20:58,875 --> 00:21:00,125
Un amigo como tú
320
00:21:02,542 --> 00:21:05,132
¡Todos necesitan un amigo como tú!
321
00:21:09,375 --> 00:21:11,075
Bueno, ustedes dos lo hicieron.
322
00:21:11,125 --> 00:21:14,625
Le dieron a ese adorable niñito los amigos
para jugar que merece. Gran trabajo.
323
00:21:14,917 --> 00:21:16,287
Gracias, capitana Beakman.
324
00:21:19,166 --> 00:21:22,286
-¡Hora de nuestra entrega!
-¿Listo para conocer a tus padres?
325
00:21:22,542 --> 00:21:23,712
¡Listo!
326
00:21:24,834 --> 00:21:26,174
Andando, pequeñito.
327
00:21:33,041 --> 00:21:35,541
-¡Entrega especial!
-¡Scooter!
328
00:21:37,750 --> 00:21:39,290
¡Mami! ¡Papi!
329
00:21:40,375 --> 00:21:43,075
Amo su olor a bebé recién nacido.
330
00:21:44,208 --> 00:21:48,578
No hay nada como eso.
Me recuerda a nuestros otros niños.
331
00:21:48,792 --> 00:21:50,382
-¡Está aquí!
-¡Vamos, muchachos!
332
00:21:51,917 --> 00:21:55,707
-¡Scooter! ¡Qué buena pelota! ¿Jugamos?
-¡Juguemos a la pelota!
333
00:21:56,083 --> 00:21:57,543
¡Juguemos a la pelota!
334
00:21:57,667 --> 00:22:00,627
Parece que Scooter siempre tendrá
a alguien con quien jugar ahora.
335
00:22:00,750 --> 00:22:02,830
-Claro que sí.
-Oye, Pip.
336
00:22:02,959 --> 00:22:05,169
Sí, Freddy.
Podemos jugar un juego de pelota más.
337
00:22:06,375 --> 00:22:09,035
-La atraparé.
-¡Estoy libre!
338
00:22:14,375 --> 00:22:17,455
-Hora de volar con T.O.T.S.
-¡Vamos!
339
00:22:38,000 --> 00:22:38,960
Pío.