1
00:00:02,917 --> 00:00:04,917
Hora de volar con T.O.T.S.
2
00:00:05,291 --> 00:00:06,381
¡Vamos!
3
00:00:08,750 --> 00:00:11,710
-Hora de volar con...
-Uno, dos, tres, cuatro.
4
00:00:11,834 --> 00:00:14,214
Volando por el cielo azul
5
00:00:14,375 --> 00:00:16,955
Es hora de volar con T.O.T.S.
6
00:00:17,583 --> 00:00:20,083
Llevando bebés a casa para que conozcan
7
00:00:20,208 --> 00:00:22,538
A sus padres felices
8
00:00:22,792 --> 00:00:25,252
Cada día se siente muy bien
9
00:00:25,542 --> 00:00:28,212
Estamos completando a las familias
10
00:00:28,291 --> 00:00:29,581
-Buen trabajo.
-Cantando...
11
00:00:32,000 --> 00:00:34,330
Es hora de volar con T.O.T.S.
12
00:00:39,625 --> 00:00:41,575
Mía-yudante.
13
00:00:42,625 --> 00:00:46,915
"Y la nubecita abullonada
extendió sus bracitos abullonados
14
00:00:47,250 --> 00:00:50,830
y recibió un enorme abrazo
abullonado de sus papis.
15
00:00:51,333 --> 00:00:54,503
Y la familia vivió feliz abullonadita
por siempre.
16
00:00:55,166 --> 00:00:56,246
Fin".
17
00:00:57,208 --> 00:01:00,748
-Todos se durmieron.
-No son los únicos.
18
00:01:05,208 --> 00:01:06,248
Freddy.
19
00:01:07,208 --> 00:01:08,288
Pip.
20
00:01:09,625 --> 00:01:11,455
Vamos, Freddy.
Dejémoslos dormir.
21
00:01:12,709 --> 00:01:14,829
Nos vemos, amigos.
Gracias por la ayuda.
22
00:01:15,333 --> 00:01:16,423
Nos vemos, KC.
23
00:01:17,250 --> 00:01:19,790
Vaya, ese fue un gran
cuento para dormir, Pip.
24
00:01:20,792 --> 00:01:22,962
¿Cómo sabes?
Estuviste dormido todo el tiempo.
25
00:01:23,250 --> 00:01:25,040
Por eso puedo decir que fue genial.
26
00:01:25,500 --> 00:01:28,380
Repórtense a la sala de reuniones
para un anuncio especial.
27
00:01:28,792 --> 00:01:30,832
Anuncio especial.
28
00:01:31,125 --> 00:01:32,245
Anuncio especial.
29
00:01:33,125 --> 00:01:36,325
-¿De qué crees que se trata?
-Bueno, podría ser cualquier cosa.
30
00:01:37,583 --> 00:01:38,633
¿Cualquier cosa?
31
00:01:38,875 --> 00:01:42,375
¿Podrían darnos uniformes
hechos de queso? Ahí voy, Pip.
32
00:01:43,166 --> 00:01:44,536
Bien, Pilotos. Acomódense.
33
00:01:44,959 --> 00:01:48,079
Quiero asegurarme de que todos
puedan oír el anuncio especial.
34
00:01:48,500 --> 00:01:52,330
-Espero que sea una entrega osada.
-¡Espero que sean uniformes de queso!
35
00:01:52,750 --> 00:01:56,080
No es una entrega osada
ni uniformes de queso.
36
00:01:57,500 --> 00:02:00,170
El anuncio de hoy es sobre mí.
37
00:02:01,542 --> 00:02:03,882
Después de años de ayudar
a unir familias,
38
00:02:04,166 --> 00:02:07,206
he decidido que es hora
de empezar mi propia familia.
39
00:02:07,667 --> 00:02:09,877
Estoy esperando un bebé.
40
00:02:10,166 --> 00:02:12,576
¡Esperando un bebé!
41
00:02:13,125 --> 00:02:15,825
Estas son mejores noticias
que los uniformes de queso.
42
00:02:16,250 --> 00:02:21,500
Y es tan adorable.
Hola, bebé nuevo de la capitana Beakman.
43
00:02:23,083 --> 00:02:27,423
¡Freddy! Ese no es su bebé.
Es la ropa para su bebé.
44
00:02:29,000 --> 00:02:30,080
Claro que sí.
45
00:02:30,375 --> 00:02:34,665
He estado esperando mucho tiempo,
y hoy por fin vendrá mi pequeñita.
46
00:02:34,875 --> 00:02:36,455
Estoy emocionada por conocerla.
47
00:02:37,709 --> 00:02:39,629
Y para ser honesta,
también un poco nerviosa.
48
00:02:39,750 --> 00:02:44,500
Quiero que mi cuarto sea perfecto
para ella, pero falta mucho por alistarlo.
49
00:02:44,709 --> 00:02:47,789
Aún necesito comida para bebé,
juguetes para bebé, una cuna.
50
00:02:47,959 --> 00:02:50,829
Debería terminar esta lista
antes de que llegue,
51
00:02:50,917 --> 00:02:52,787
siempre y cuando no haya interrupciones.
52
00:02:53,083 --> 00:02:55,543
Lamento interrumpir, capitana Beakman,
pero ¿estás lista?
53
00:02:55,917 --> 00:02:57,127
¿Lista para...?
54
00:02:57,583 --> 00:02:59,833
Hoy es día de inspección
de la cinta transportadora.
55
00:03:01,625 --> 00:03:02,955
Lo olvidé.
56
00:03:03,208 --> 00:03:05,628
¿Capitana Beakman?
¿Qué hay de la lista de quehaceres?
57
00:03:05,917 --> 00:03:08,207
Sí, ¿no necesitas alistar
el cuarto para tu bebé?
58
00:03:08,625 --> 00:03:11,415
Sí, pero parece que no tendré tiempo.
59
00:03:12,583 --> 00:03:14,173
Pobre capitana Beakman.
60
00:03:14,291 --> 00:03:16,461
Ojalá hubiese una manera
de poder ayudarla.
61
00:03:17,125 --> 00:03:18,875
Hay una manera de poder ayudarla.
62
00:03:19,125 --> 00:03:21,915
Podemos terminar la lista
de la capitana Beakman por ella.
63
00:03:22,041 --> 00:03:23,581
¡Qué gran idea!
64
00:03:23,625 --> 00:03:26,075
Lo haremos antes de que suene
la campana de entregas.
65
00:03:27,583 --> 00:03:29,633
Y la campana de entregas
acaba de sonar.
66
00:03:30,208 --> 00:03:33,828
¿Cómo podemos entregar un animal bebé
y ayudar a la capitana Beakman?
67
00:03:34,750 --> 00:03:36,580
Este pingüino tiene un plan.
68
00:03:42,125 --> 00:03:43,165
Hola.
69
00:03:45,083 --> 00:03:46,083
Mia.
70
00:03:46,417 --> 00:03:47,457
Hola, Mia.
71
00:03:49,250 --> 00:03:52,380
Bien, tenemos suficiente tiempo para
terminar la lista de la capitana Beakman
72
00:03:52,583 --> 00:03:55,963
antes de entregar a Mia.
Lo que significa...
73
00:03:56,291 --> 00:03:58,131
Tenemos tiempo para jugar
con la hermosa gatita.
74
00:03:58,458 --> 00:04:00,288
Significa que debemos apurarnos, Freddy.
75
00:04:00,750 --> 00:04:01,790
Claro.
76
00:04:01,917 --> 00:04:05,077
Bien, hoy te entregaremos a tu familia.
77
00:04:05,291 --> 00:04:08,631
Pero primero, ayudaremos a una amiga.
¿Quieres venir a ayudarnos?
78
00:04:08,875 --> 00:04:10,165
Mia ayuda.
79
00:04:12,709 --> 00:04:17,129
Vaya. La casa de la capitana Beakman
claramente no está lista para un bebé.
80
00:04:17,750 --> 00:04:19,210
Pero ahí es donde entramos nosotros.
81
00:04:19,542 --> 00:04:23,002
Sí. Estará muy sorprendida
cuando vea que la ayudamos.
82
00:04:23,291 --> 00:04:24,291
¿Cierto, Mia?
83
00:04:24,458 --> 00:04:25,828
-¿Mia?
-¡Mami!
84
00:04:26,792 --> 00:04:29,172
Cree que la capitana Beakman es su mami.
85
00:04:29,417 --> 00:04:31,497
Mia, esa es la capitana Beakman.
86
00:04:31,625 --> 00:04:35,125
Pero te llevaremos con tu mami
en cuanto terminemos este cuarto.
87
00:04:35,458 --> 00:04:37,378
¡Mia ayuda!
88
00:04:37,834 --> 00:04:41,674
Genial. Lo primero en la lista de
la capitana Beakman es comida para bebé.
89
00:04:42,166 --> 00:04:44,076
¿Dónde conseguiremos eso?
90
00:04:45,208 --> 00:04:49,998
-¡La alacena de bebés!
-¡Vaya! Esa es mucha comida para bebés.
91
00:04:50,333 --> 00:04:52,333
Mia ayuda.
92
00:04:52,542 --> 00:04:56,422
Bien, ¿qué comida para bebés deberíamos
llevar para la bebé de Beakman?
93
00:04:59,333 --> 00:05:02,583
Seguro estas croquetas de gatitos
son muy sabrosas,
94
00:05:02,834 --> 00:05:04,544
pero la capitana Beakman
es un pelícano.
95
00:05:04,750 --> 00:05:08,790
Su bebé necesita comida para aves,
como croquetitas de alpiste.
96
00:05:11,834 --> 00:05:12,884
No estés triste.
97
00:05:13,291 --> 00:05:16,711
Seguro tu familia tendrá mucha comida
sabrosa para gatitos esperándote.
98
00:05:20,291 --> 00:05:22,081
Mia ayuda.
99
00:05:22,625 --> 00:05:25,875
Para querer ayudar,
no está siendo de gran ayuda.
100
00:05:26,250 --> 00:05:28,750
Será mejor que nos vayamos
si queremos entregarla a tiempo.
101
00:05:30,542 --> 00:05:32,752
Lo que sigue en la lista es la cuna.
102
00:05:34,834 --> 00:05:37,424
-Mia ayuda.
-Es una hermosa cuna para ti.
103
00:05:38,083 --> 00:05:40,793
Estamos buscando una cuna
para la bebé de la capitana Beakman.
104
00:05:40,875 --> 00:05:43,285
Así que debe ser para aves, no gatitos.
105
00:05:43,375 --> 00:05:44,575
Como esta.
106
00:05:47,917 --> 00:05:49,787
Más cómoda, imposible.
107
00:05:51,625 --> 00:05:52,875
Al menos lo era.
108
00:05:54,959 --> 00:05:55,959
Mia ayuda.
109
00:05:56,542 --> 00:06:00,082
No sé si Mia entiende
qué significa "ayudar".
110
00:06:00,583 --> 00:06:03,673
Ahora debemos reconstruir
toda la cuna. Y rápido.
111
00:06:04,667 --> 00:06:06,747
Nos estamos quedando sin tiempo
para entregar a Mia.
112
00:06:07,083 --> 00:06:10,753
Por suerte, solo queda una cosa
en la lista de la capitana Beakman.
113
00:06:11,875 --> 00:06:12,915
¡Juguetes!
114
00:06:15,083 --> 00:06:19,383
El cuarto de juguetes de T.O.T.S.
¡Hay muchos juguetes!
115
00:06:20,000 --> 00:06:22,540
¡Juguetes!
116
00:06:22,917 --> 00:06:25,207
Estos juguetes son divertidos,
pero son para gatitos.
117
00:06:25,417 --> 00:06:30,417
Buscamos juguetes para un ave bebé.
A la bebé de Beakman le encantarán.
118
00:06:30,542 --> 00:06:34,582
Y a mí me encanta este.
Se ve tan "flam-iliar."
119
00:06:35,583 --> 00:06:37,423
Mia ayuda.
120
00:06:41,125 --> 00:06:44,455
Y eso es todo.
Un cuarto apropiado para un ave bebé.
121
00:06:47,917 --> 00:06:49,207
No estés triste, Mia.
122
00:06:49,458 --> 00:06:53,458
Seguro tu familia tiene
un cuarto superespecial esperándote.
123
00:06:54,041 --> 00:06:56,961
-Y es hora de que te llevemos allá.
-¿Mami?
124
00:06:58,125 --> 00:06:59,705
Es hora de conocer a tu mami.
125
00:07:00,875 --> 00:07:04,575
-¡A casa de Mia!
-¡Flamen-co!
126
00:07:06,959 --> 00:07:08,959
Derecha. Derecha otra vez.
127
00:07:12,667 --> 00:07:14,077
Oye, Pip,
128
00:07:14,125 --> 00:07:17,665
-¿por qué estamos de vuelta en T.O.T.S.?
-Tiene que ser un error.
129
00:07:18,625 --> 00:07:22,455
¿Nuestra VolaPad dice
que debemos entregar a Mia ahí?
130
00:07:22,625 --> 00:07:25,785
Pero no hay mamis ni papis gatos ahí.
¿O sí?
131
00:07:26,291 --> 00:07:30,791
Creo que no. Algo sucede.
Y descubriremos qué es.
132
00:07:31,250 --> 00:07:32,460
Vamos, Mia.
133
00:07:33,500 --> 00:07:34,960
Hola, amigos. ¿Qué sucede?
134
00:07:35,166 --> 00:07:37,286
Buscamos la casa de Mia.
¿Quieres venir?
135
00:07:37,583 --> 00:07:40,583
-Claro.
-La VolaPad dice que es por aquí.
136
00:07:41,542 --> 00:07:43,292
Y... estamos aquí.
137
00:07:45,417 --> 00:07:47,037
No entiendo.
138
00:07:47,667 --> 00:07:50,827
¿La casa de la capitana Beakman
es la casa de Mia?
139
00:07:51,583 --> 00:07:56,833
-¿La capitana Beakman es la mamá de Mia?
-¡Mami!
140
00:07:58,083 --> 00:08:01,173
-Claro que sí.
-Pero la capitana Beakman es un ave.
141
00:08:01,667 --> 00:08:04,577
Y Mia... no lo es.
142
00:08:06,417 --> 00:08:07,577
Y está bien.
143
00:08:08,041 --> 00:08:11,131
Amigos, les contaré algo
sobre las familias.
144
00:08:11,875 --> 00:08:17,285
Solo necesitas amor para hacer una familia
145
00:08:19,583 --> 00:08:20,713
Allá vas.
146
00:08:21,458 --> 00:08:27,498
Solo necesitas amor para hacer una familia
147
00:08:28,458 --> 00:08:29,918
A-M-O-R
148
00:08:30,834 --> 00:08:34,084
No tienes que acunar plumas iguales
149
00:08:34,375 --> 00:08:38,665
Cuando vuelas junto con tu familia
150
00:08:39,959 --> 00:08:43,419
¿Y qué si no te pareces
En nada a tu hermano?
151
00:08:43,959 --> 00:08:49,209
Ustedes se aman el uno al otro
Y esa es la clave
152
00:08:49,959 --> 00:08:55,419
Solo necesitas amor para hacer una familia
153
00:08:56,959 --> 00:08:58,829
A-M-O-R
154
00:08:59,417 --> 00:09:05,577
Solo necesitas amor para hacer una familia
155
00:09:06,500 --> 00:09:07,920
Es todo lo que necesitas
156
00:09:08,583 --> 00:09:12,923
Cada familia es especial y única
157
00:09:13,083 --> 00:09:16,253
Y lo único que necesitas para completarla
158
00:09:16,625 --> 00:09:19,415
Es A-M-O-R, amor
159
00:09:19,834 --> 00:09:23,754
¿Ven? Las familias vienen
en todas formas, tamaños y tipos.
160
00:09:23,917 --> 00:09:26,747
Supongo que no pensamos en eso.
Gracias, KC.
161
00:09:27,834 --> 00:09:29,794
Significa que el cuarto de Mia está mal.
162
00:09:30,000 --> 00:09:32,790
Debe estar preparado
para una bebé gatita, no una bebé ave.
163
00:09:33,291 --> 00:09:36,751
Y tú estuviste tratando de decírnoslo
todo el tiempo, ¿cierto?
164
00:09:38,125 --> 00:09:41,785
Creo que conozco a alguien
que puede ayudarnos a arreglar esto.
165
00:09:42,458 --> 00:09:46,748
-¿Qué dices? ¿Nos puedes ayudar?
-Mia ayuda.
166
00:09:50,500 --> 00:09:51,790
Perfecto.
167
00:10:04,750 --> 00:10:05,880
¡Mami!
168
00:10:07,083 --> 00:10:08,583
¡Mia!
169
00:10:10,166 --> 00:10:13,166
Mi pequeñita. ¡Aquí estás!
170
00:10:18,166 --> 00:10:22,286
Sostuve a muchos bebés hoy,
pero ninguno me hizo tan feliz.
171
00:10:24,667 --> 00:10:25,747
Eso me hace cosquillas.
172
00:10:27,542 --> 00:10:28,882
Eso me hace cosquillas.
173
00:10:29,834 --> 00:10:33,754
Oigan, ¿qué están haciendo aquí?
¿Qué es esto?
174
00:10:34,959 --> 00:10:38,749
-¿Ustedes hicieron esto? ¿Para mí?
-¡Sorpresa!
175
00:10:38,875 --> 00:10:42,415
Vimos lo ocupada que estabas hoy,
capitana Beakman. Así que quisimos ayudar.
176
00:10:42,625 --> 00:10:46,415
Mia también ayudó. Ella escogió todo,
así que sabemos que le gusta.
177
00:10:46,667 --> 00:10:49,327
Les debo un gran agradecimiento.
178
00:10:50,000 --> 00:10:53,380
Hoy fue uno de los días
más especiales de la vida de esta ave.
179
00:10:53,542 --> 00:10:55,252
También lo fue para nosotros.
180
00:10:56,250 --> 00:10:58,880
Adiós, Mia.
Espero que tengas una gran vida.
181
00:11:00,333 --> 00:11:01,543
Pip, Freddy.
182
00:11:02,125 --> 00:11:04,035
Como Mia vivirá aquí,
183
00:11:04,375 --> 00:11:07,825
no tienen que despedirse de esta bebé.
184
00:11:08,333 --> 00:11:09,333
¿No?
185
00:11:09,750 --> 00:11:12,210
Así es. La verán mucho.
186
00:11:12,375 --> 00:11:15,035
Después de todo,
necesitaré un par de niñeros.
187
00:11:15,500 --> 00:11:16,670
¿Puedo contar con ustedes?
188
00:11:17,625 --> 00:11:19,125
Siempre nos alegra ayudar.
189
00:11:19,375 --> 00:11:21,035
Mia ayuda.
190
00:11:24,667 --> 00:11:26,537
El camaleón colorido.
191
00:11:31,709 --> 00:11:34,419
Vaya, gracias por ayudarme
a limpiar la guardería, Pip.
192
00:11:34,750 --> 00:11:38,460
Cuando quieras, Sr. Pajarillo.
No verás una huella de ala en este vidrio.
193
00:11:38,583 --> 00:11:42,463
Sí. Está tan limpio
que puedo ver mi propio reflejo.
194
00:11:43,417 --> 00:11:46,077
Eso es extraño.
Mi cuello se ve un poco largo hoy.
195
00:11:46,250 --> 00:11:48,630
Y no sabía que era tan rosado.
196
00:11:50,125 --> 00:11:51,285
Es Freddy.
197
00:11:52,959 --> 00:11:55,459
Siento haber tardado tanto
en limpiar el interior de la pecera.
198
00:11:55,709 --> 00:11:59,079
¿Estabas limpiando el interior de la
pecera o jugando con los delfines bebés?
199
00:11:59,542 --> 00:12:00,582
Las dos cosas.
200
00:12:05,083 --> 00:12:08,503
Bien, más con los delfines.
¡Son muy hermosos!
201
00:12:09,417 --> 00:12:11,207
¡Hola, Danny! ¡Hola, Darla!
202
00:12:12,458 --> 00:12:15,288
Bien. Freddy,
sabes qué significa ese sonido.
203
00:12:15,458 --> 00:12:18,958
-¿Es hora de nuestra próxima entrega?
-Así es, Freddy.
204
00:12:19,792 --> 00:12:22,292
Iba a decir que las palomitas
de microondas estaban listas,
205
00:12:22,458 --> 00:12:24,708
pero eso es tonto,
porque no estamos cocinando eso.
206
00:12:24,792 --> 00:12:25,832
¿O sí?
207
00:12:26,291 --> 00:12:30,381
Feliz vuelo, muchachos.
Y gracias otra vez por su ayuda.
208
00:12:30,583 --> 00:12:32,133
-Adiós, Sr. Pajarillo.
-Nos vemos.
209
00:12:34,166 --> 00:12:35,956
-Hola, KC.
-Hola, amigos.
210
00:12:36,250 --> 00:12:38,920
Estoy preparando a estos niñitos
para que conozcan a sus padres.
211
00:12:39,417 --> 00:12:42,707
Vaya. ¡Sí que tienen
una entrega divertida hoy!
212
00:12:43,458 --> 00:12:46,328
-¿Sí?
-Aquí dice que entregaremos...
213
00:12:46,625 --> 00:12:48,125
...¿a "Cam el camaleón"?
214
00:12:48,917 --> 00:12:52,207
Así es. Y aquí está, recién empolvado
y con el pañal recién puesto.
215
00:12:52,333 --> 00:12:54,793
Es nuestro chance de tener
nuestro primer sello de camaleón
216
00:12:54,917 --> 00:12:56,287
en nuestra Libreta de Bebés.
217
00:12:58,041 --> 00:12:59,541
¿No eres hermoso?
218
00:13:01,667 --> 00:13:02,997
Es tan violetita.
219
00:13:04,208 --> 00:13:05,418
Al menos lo era.
220
00:13:05,834 --> 00:13:07,294
Sí, pero es azul ahora.
221
00:13:07,375 --> 00:13:09,625
¿Qué significa eso, KC?
¿Tiene frío? ¿Está enfermo?
222
00:13:09,792 --> 00:13:13,712
¿Bebió muchos batidos de arándanos?
Eso siempre me tiñe mi lengua de azul.
223
00:13:14,709 --> 00:13:17,379
Chicos, Cam está bien.
224
00:13:17,667 --> 00:13:20,247
Es un camaleón,
y los camaleones cambian de color.
225
00:13:20,500 --> 00:13:22,580
-Genial.
-Muy genial.
226
00:13:23,083 --> 00:13:25,963
Pero cuando lo entreguen,
deben mantener a Cam en su caja
227
00:13:26,041 --> 00:13:29,001
hasta que lo lleven a casa.
Si sale y cambia de color,
228
00:13:29,542 --> 00:13:32,672
-podría ser muy difícil de encontrar.
-¿Adónde se fue?
229
00:13:41,041 --> 00:13:42,881
Es del mismo color que el cachorrito.
230
00:13:43,417 --> 00:13:46,957
Sí, este niñito ama cambiar de color
para jugar a fingir.
231
00:13:47,125 --> 00:13:50,205
-Lo ha estado haciendo todo el día.
-Yo, cachorro. ¡Cachorro divertido!
232
00:14:01,542 --> 00:14:03,252
Y ahora se parece al poni.
233
00:14:08,166 --> 00:14:09,916
Yo, poni. ¡Poni divertido!
234
00:14:12,542 --> 00:14:14,382
Vaya, está cambiando de nuevo.
235
00:14:14,875 --> 00:14:18,705
-Y ahora se parece a ti, Pip.
-Yo, pingüino. ¡Pingüino divertido!
236
00:14:18,917 --> 00:14:20,037
Prueba esto, Cam.
237
00:14:21,959 --> 00:14:23,749
¡Yo, pingüino! Pingüino divertido.
238
00:14:24,750 --> 00:14:26,420
No sé quién es quién.
239
00:14:29,291 --> 00:14:31,041
-¿Pip?
-Sí, soy yo, Freddy.
240
00:14:31,583 --> 00:14:32,963
Lo sabía. Solo me aseguraba.
241
00:14:37,583 --> 00:14:39,923
Bien, Cam.
Terminó la hora de fingir.
242
00:14:42,166 --> 00:14:44,916
No estés triste.
Conocerás a tu familia.
243
00:14:45,417 --> 00:14:47,167
Recuerden, mantengan a Cam
en su caja
244
00:14:47,333 --> 00:14:49,423
hasta que lleguen a su casa,
o podrían perderlo.
245
00:14:49,667 --> 00:14:51,747
-Cuenta con nosotros.
-Gracias, KC.
246
00:14:51,959 --> 00:14:53,539
Puedes irte, hermosura.
247
00:14:57,041 --> 00:14:58,251
Bien, Pilotos.
248
00:14:58,417 --> 00:15:00,537
Llevemos a esos T.O.T.S. con sus papás.
249
00:15:11,333 --> 00:15:13,003
Hora de conocer a tus padres, Cam.
250
00:15:13,250 --> 00:15:16,500
Atención, Pilotos. Despejen la pista.
251
00:15:19,458 --> 00:15:23,378
-Listos para despegar, amigo.
-¡Flamen-co!
252
00:15:27,625 --> 00:15:31,575
Montañas. Estanque. Un tronco.
253
00:15:33,792 --> 00:15:35,422
La casa de Cam es por allá.
254
00:15:37,667 --> 00:15:40,457
Vamos como un cohete por el cielo
255
00:15:40,792 --> 00:15:42,922
Llevando este bebé a casa
256
00:15:43,125 --> 00:15:45,705
Pronto estarás con tu familia
257
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
Llevando este bebé a casa
258
00:15:49,250 --> 00:15:53,580
-Hago el mapeo
-Y yo el aleteo
259
00:15:54,166 --> 00:15:59,326
Pip y Freddy, listos, vamos
260
00:16:02,083 --> 00:16:04,043
Llevando este bebé a casa
261
00:16:07,375 --> 00:16:09,245
Llevando este bebé a casa
262
00:16:10,166 --> 00:16:11,996
Llevando este bebé a casa
263
00:16:17,583 --> 00:16:18,753
¡Parece que llegamos!
264
00:16:23,083 --> 00:16:25,173
Bienvenido a tu vecindario, Cam.
265
00:16:25,542 --> 00:16:26,672
Parece que tendrás
266
00:16:26,709 --> 00:16:28,249
muchos amigos con quienes jugar.
267
00:16:29,583 --> 00:16:31,633
Y tu casa está por allá.
268
00:16:32,041 --> 00:16:34,961
Estás muy tranquilo.
¿Estás bien, Cammy Cam?
269
00:16:35,834 --> 00:16:38,214
¿Cam? ¡Cam no está en la caja!
270
00:16:38,709 --> 00:16:39,749
¿No?
271
00:16:42,500 --> 00:16:43,750
Ahí estás.
272
00:16:44,500 --> 00:16:47,420
Por un segundo, creí que había salido
para jugar a fingir otra vez.
273
00:16:47,542 --> 00:16:50,382
-Jugar a fingir.
-¡Cam! ¿Adónde vas?
274
00:16:50,625 --> 00:16:51,785
Cam, ¡regresa!
275
00:16:52,041 --> 00:16:57,381
-¡Jugar a fingir!
-Ay, no. Esto es lo que KC nos advirtió.
276
00:16:57,792 --> 00:16:59,502
Hay muchos animales aquí.
277
00:16:59,583 --> 00:17:03,043
Si Cam cambia de color y se parece
a ellos, puede que nunca lo encontremos.
278
00:17:03,250 --> 00:17:05,000
¡Tras ese camaleón!
279
00:17:08,041 --> 00:17:10,291
¿Cam? ¡Cam!
280
00:17:10,625 --> 00:17:11,955
¿Adónde te fuiste, Cam?
281
00:17:15,417 --> 00:17:16,457
-¿Cam?
-¡Mu!
282
00:17:18,250 --> 00:17:19,420
-¿Cam?
-¡Mu!
283
00:17:19,625 --> 00:17:21,575
¿Has visto a un camaleón
pasar por aquí?
284
00:17:21,667 --> 00:17:23,207
De esta altura. Parece...
285
00:17:23,291 --> 00:17:28,211
Bueno, parecía un camaleón,
luego un perro, un poni, un pingüino.
286
00:17:28,417 --> 00:17:30,627
No sé qué parece ahora.
287
00:17:32,750 --> 00:17:34,170
¡Muju!
288
00:17:34,250 --> 00:17:36,460
Creí que las vacas hacían "mu", no "muju".
289
00:17:36,792 --> 00:17:40,252
Hacen "mu". Sigue ese "muju".
Tiene que ser Cam.
290
00:17:41,792 --> 00:17:46,132
¡Muju!
291
00:17:46,250 --> 00:17:49,420
-¡Te encontramos, Cam!
-Yo, vaca. Vaca divertida.
292
00:17:49,834 --> 00:17:53,384
La hora de fingir terminó.
Debemos mu-vernos.
293
00:17:53,583 --> 00:17:56,253
¿Entiendes? ¿Mu-vernos?
Es un chiste de vacas.
294
00:17:58,125 --> 00:17:59,205
¿Adónde se fue?
295
00:18:00,625 --> 00:18:01,955
Va hacia los cerdos.
296
00:18:02,333 --> 00:18:04,383
Y se nos acaba el tiempo
para hacer la entrega.
297
00:18:04,583 --> 00:18:06,633
Debemos atraparlo. ¡Y rápido!
298
00:18:08,834 --> 00:18:10,004
Oink.
299
00:18:10,166 --> 00:18:11,576
-¿Lo ves?
-No.
300
00:18:11,792 --> 00:18:15,132
¡Finge demasiado bien!
Nunca lo encontraremos ahí.
301
00:18:15,333 --> 00:18:17,333
Puede que Cam esté
del mismo color que los cerdos,
302
00:18:17,500 --> 00:18:19,960
pero no hay forma
de que huela como ellos también.
303
00:18:21,083 --> 00:18:23,963
Gran idea, Pip.
Puede que no lo veamos,
304
00:18:24,333 --> 00:18:27,133
pero con tu olfato,
deberíamos poder rastrearlo.
305
00:18:27,250 --> 00:18:28,580
Oink.
306
00:18:30,166 --> 00:18:31,666
-Eres un chanchito.
-Oink.
307
00:18:35,166 --> 00:18:36,416
Definitivamente un chanchito.
308
00:18:36,583 --> 00:18:37,633
-Oink, oink.
-Sí.
309
00:18:39,250 --> 00:18:42,830
Reconocería ese olor de baño de espuma
de T.O.T.S. en cualquier lado.
310
00:18:43,000 --> 00:18:45,380
Oink, oink.
Yo, chanchito. ¡Chanchito divertido!
311
00:18:45,500 --> 00:18:48,080
Sí, pero los camaleones
también son divertidos.
312
00:18:48,166 --> 00:18:50,666
Chanchito más divertido. Oink.
313
00:18:55,250 --> 00:18:56,500
Cam, ¡regresa!
314
00:18:57,458 --> 00:19:00,538
Se está escapando.
¿Un poco de ayuda, Fred-amenco?
315
00:19:03,000 --> 00:19:04,670
-Te tengo.
-¡Sí!
316
00:19:07,291 --> 00:19:08,711
¡Se metió en este hoyo de tuza!
317
00:19:09,000 --> 00:19:11,500
-¿Lo ves?
-No veo nada.
318
00:19:11,667 --> 00:19:14,247
Yo, tuza. Tuza divertida.
¡Tuza escondida!
319
00:19:14,625 --> 00:19:16,375
Ahora nunca lo atraparemos.
320
00:19:16,875 --> 00:19:20,205
Y casi se nos acaba el tiempo.
Llegará tarde con sus padres.
321
00:19:20,834 --> 00:19:23,084
Sí, estarán muy preocupados.
322
00:19:23,500 --> 00:19:26,040
Yo, tuza. Tuza divertida.
¡Tuza escondida!
323
00:19:26,208 --> 00:19:29,668
Cam, no eres una tuza.
Eres un camaleón.
324
00:19:30,250 --> 00:19:32,380
Tuza más divertida. Tuza cava.
325
00:19:33,208 --> 00:19:37,208
Sería mucho más fácil encontrar a Cam
si no jugara a fingir todo el tiempo.
326
00:19:37,542 --> 00:19:40,332
Lo sé. Cam cree que jugar
a fingir ser otros animales
327
00:19:40,417 --> 00:19:42,417
es más divertido
que ser un camaleón.
328
00:19:43,041 --> 00:19:47,251
Pero ¡ser un camaleón es genial!
Puede ser del color que quiera.
329
00:19:47,417 --> 00:19:50,877
Si pudiera cambiar de color,
me haría amarillo. No, azul.
330
00:19:51,125 --> 00:19:53,745
Espera. Un arcoíris. Eso sería divertido.
331
00:19:53,959 --> 00:19:57,579
Eso es. ¿Y si hacemos
que Cam juegue a otro juego?
332
00:19:57,834 --> 00:20:00,964
Uno en el que cambie a un color
que lo haga resaltar.
333
00:20:01,208 --> 00:20:04,458
Entonces, podremos verlo
y traerlo de vuelta a su caja.
334
00:20:05,041 --> 00:20:09,421
-¡Gran idea! ¿Cómo haremos eso?
-Este pingüino tiene un plan.
335
00:20:10,166 --> 00:20:12,916
Oigan, muchachos.
¿Quién quiere divertirse?
336
00:20:13,125 --> 00:20:14,125
Oink.
337
00:20:14,709 --> 00:20:15,749
Vamos, muchachos.
338
00:20:16,834 --> 00:20:21,254
Bien, ¿quién está listo para el primer
show anual de talentos de la granja?
339
00:20:21,583 --> 00:20:22,923
-¡Sí! ¡Nosotros!
-¡Nosotros!
340
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
¡Yo!
341
00:20:24,166 --> 00:20:27,746
Todos prepárense
para mostrar su talento superdivertido.
342
00:20:27,917 --> 00:20:29,577
¿Puedo ir primero, Pip?
¿Puedo?
343
00:20:29,750 --> 00:20:32,250
Claro, Freddy.
Muéstrales lo que tienes.
344
00:20:32,667 --> 00:20:35,497
Puedo balancearme en una pata.
Y saltar.
345
00:20:37,583 --> 00:20:39,713
-¡Saltar!
-¡Saltar!
346
00:20:40,041 --> 00:20:41,041
Gran trabajo, Freddy.
347
00:20:41,250 --> 00:20:44,460
Ahora, vemos qué talento superdivertido
tienen las vacas.
348
00:20:44,625 --> 00:20:45,785
Vacas, ustedes siguen.
349
00:20:46,250 --> 00:20:48,290
-¡Mu!
-¡Mu!
350
00:20:49,500 --> 00:20:51,630
¡Vaya! Qué "mus" geniales.
351
00:20:51,750 --> 00:20:54,000
¡Mu!
352
00:20:54,375 --> 00:20:55,495
¡Mu!
353
00:20:55,625 --> 00:20:56,575
¡Mu!
354
00:20:56,709 --> 00:20:57,669
¡Mu!
355
00:20:57,750 --> 00:20:59,420
¡Muju!
356
00:21:00,458 --> 00:21:02,418
Y ahora veamos
qué pueden hacer los chanchitos.
357
00:21:05,000 --> 00:21:07,500
-Oink.
-Oink.
358
00:21:08,041 --> 00:21:09,581
Es muy divertido ser un chanchito.
359
00:21:09,959 --> 00:21:13,579
Bien, tuzas,
muéstrennos su talento superdivertido.
360
00:21:16,667 --> 00:21:19,377
-¡Cavar!
-¡Cavar!
361
00:21:19,834 --> 00:21:24,504
¡Vaya! Ser una tuza también es
superdivertido, ¿cierto, Pipster?
362
00:21:24,792 --> 00:21:29,792
Claro que sí. Y ahora veamos
qué puede hacer un camaleón.
363
00:21:32,500 --> 00:21:35,830
Cam, tienes uno de los talentos
más geniales.
364
00:21:36,083 --> 00:21:37,673
Puedes cambiar de color.
365
00:21:40,458 --> 00:21:43,038
-Quiero ser un camaleón.
-Yo también.
366
00:21:43,291 --> 00:21:45,171
-¡Camaleón divertido!
-¡Camaleón divertido!
367
00:21:45,417 --> 00:21:48,667
-Todos quieren ser como tú, Cam.
-Genial, ¿cierto?
368
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
Yo, camaleón.
¡Camaleón divertido!
369
00:21:53,333 --> 00:21:54,423
Claro que sí.
370
00:21:54,583 --> 00:21:57,713
Eres uno de los animales
más divertidos que hemos entregado.
371
00:22:00,208 --> 00:22:01,628
Es precioso.
372
00:22:02,333 --> 00:22:07,133
-Yo, camaleón. Camaleón divertido.
-Sí, lo eres, pequeño Cam.
373
00:22:14,333 --> 00:22:16,583
Hora de volar con T.O.T.S.
374
00:22:16,709 --> 00:22:17,789
¡Vamos!
375
00:22:38,083 --> 00:22:39,133
Pío.