1
00:00:00,000 --> 00:00:04,580
Oh, oh-oh, oh
Envole-toi avec T.O.T.S.
2
00:00:04,750 --> 00:00:05,750
On y va !
3
00:00:05,917 --> 00:00:09,917
Oh, oh-oh, oh
Envole-toi avec...
4
00:00:10,083 --> 00:00:11,423
Un, deux, trois, quatre !
5
00:00:11,583 --> 00:00:14,213
À travers les nuages blancs
6
00:00:14,375 --> 00:00:16,575
Envole-toi avec T.O.T.S.
7
00:00:17,333 --> 00:00:22,543
On dépose chaque enfant
Auprès de ses parents
8
00:00:22,709 --> 00:00:27,879
La journée est réussie
Quand la famille est réunie
9
00:00:28,041 --> 00:00:29,581
- Beau travail.
- En chantant...
10
00:00:29,709 --> 00:00:34,129
Oh, oh-oh, oh
Envole-toi avec T.O.T.S.
11
00:00:38,792 --> 00:00:40,172
Retour aux sources.
12
00:00:41,834 --> 00:00:44,294
Rappelle-moi à quel point
tu aimes la neige, Pipou.
13
00:00:44,458 --> 00:00:45,878
T'adores vraiment ça, hein ?
14
00:00:47,333 --> 00:00:49,583
C'est tellement doux et tendre.
15
00:00:49,750 --> 00:00:54,250
Et quand ça devient de la glace,
on peut glisser dessus.
16
00:00:56,875 --> 00:01:00,375
Et en parlant de neige,
la banquise me manque.
17
00:01:00,542 --> 00:01:03,962
Eh bien, plus pour longtemps.
18
00:01:04,125 --> 00:01:05,665
- Surprise !
- Surprise !
19
00:01:07,417 --> 00:01:09,957
Ouah ! Un bébé pingouin ?
20
00:01:10,250 --> 00:01:13,210
Voici Penn, notre prochaine livraison.
21
00:01:13,375 --> 00:01:17,785
Génial ! Ça veut dire
qu'on va sur la banquise ?
22
00:01:17,959 --> 00:01:19,879
Tu as tout compris.
23
00:01:20,041 --> 00:01:23,541
C'était une idée de Freddy.
Quand il a su pour le pingouin,
24
00:01:23,709 --> 00:01:26,079
il a demandé qu'on vous confie la mission.
25
00:01:26,250 --> 00:01:28,420
Je sais à quel point le froid te manque.
26
00:01:28,583 --> 00:01:31,333
Et la banquise, c'est glacial.
27
00:01:33,333 --> 00:01:37,173
Merci, Freddo. J'ai trop hâte !
28
00:01:41,333 --> 00:01:44,463
Ce petit gars ne sait pas encore
glisser sur le ventre.
29
00:01:44,625 --> 00:01:46,325
Tu pourrais lui apprendre, Pipou.
30
00:01:46,667 --> 00:01:49,747
J'adorerais ! Bien, Penn.
31
00:01:50,000 --> 00:01:54,580
Tu es prêt à glisser et déraper ?
Tends bien tes ailes...
32
00:01:56,250 --> 00:01:57,420
Ouais !
33
00:01:58,834 --> 00:02:00,084
Regarde, il adore ça.
34
00:02:00,250 --> 00:02:03,290
Pipou va adorer ce voyage
jusqu'à la banquise.
35
00:02:03,458 --> 00:02:07,378
Tu es sûr que tout ira bien pour toi ?
Tu es un oiseau tropical.
36
00:02:07,542 --> 00:02:09,672
Tu rigoles ? Le froid, ça me connaît.
37
00:02:11,333 --> 00:02:15,383
Cerveau gelé, cerveau gelé !
OK, peut-être pas autant que ça.
38
00:02:15,542 --> 00:02:18,922
Mais on va juste livrer un bébé.
On ne restera pas longtemps.
39
00:02:21,417 --> 00:02:23,377
Jolies glissages, vous deux.
40
00:02:25,083 --> 00:02:26,833
OK, petit glaçon.
41
00:02:27,000 --> 00:02:29,040
C'est l'heure de retrouver ta famille.
42
00:02:31,500 --> 00:02:33,250
Regarde, le voilà.
43
00:02:38,625 --> 00:02:40,625
Parés au décollage, mon ami.
44
00:02:40,917 --> 00:02:42,997
Flamant, vole !
45
00:02:45,000 --> 00:02:46,790
Montre-nous le chemin, Pipou.
46
00:02:48,667 --> 00:02:52,077
Des montagnes. Un lac. De la neige.
47
00:02:52,250 --> 00:02:53,330
Sa maison est par là.
48
00:02:53,709 --> 00:02:56,329
Nous volons plus vite que le vent
49
00:02:56,500 --> 00:02:58,630
On va livrer ce bébé
50
00:02:59,000 --> 00:03:01,540
Sa famille est là qui l'attend
51
00:03:01,709 --> 00:03:04,079
On va livrer ce bébé
52
00:03:05,083 --> 00:03:06,713
Je trouve la maison
53
00:03:06,875 --> 00:03:09,625
Je vole en toute saison
54
00:03:09,959 --> 00:03:14,879
Pipou et Freddy
Attention, prêts, partez
55
00:03:15,125 --> 00:03:17,495
La da da da da da da
56
00:03:17,667 --> 00:03:20,167
On va livrer ce bébé
57
00:03:20,333 --> 00:03:22,833
La da da da da da da
58
00:03:23,083 --> 00:03:25,503
On va livrer ce bébé
59
00:03:25,667 --> 00:03:27,957
On va livrer ce bébé
60
00:03:29,083 --> 00:03:30,383
Attention, on atterrit.
61
00:03:30,542 --> 00:03:32,002
Ouah ! Ça glisse.
62
00:03:35,250 --> 00:03:39,750
Regarde cet endroit.
C'est plein de neige, de glace et...
63
00:03:40,083 --> 00:03:42,463
Il fait froid. Vraiment froid.
64
00:03:43,625 --> 00:03:46,785
Il est temps de montrer la banquise
à ce petit glaçon.
65
00:03:47,333 --> 00:03:48,923
Ouah !
66
00:03:49,917 --> 00:03:52,167
Bienvenue chez toi, Penn.
67
00:03:53,250 --> 00:03:54,540
Livraison spéciale !
68
00:03:55,583 --> 00:03:57,003
Penn est arrivé.
69
00:03:57,291 --> 00:03:59,131
Voilà notre petit bonhomme de neige.
70
00:03:59,542 --> 00:04:02,212
Je pourrais le câliner toute la journée !
71
00:04:05,750 --> 00:04:07,170
Ouah !
72
00:04:07,333 --> 00:04:10,713
J'en connais un
qui glisse déjà comme un chef.
73
00:04:10,917 --> 00:04:11,997
Pipou lui a appris.
74
00:04:12,166 --> 00:04:14,206
Eh bien, j'adore glisser sur le ventre.
75
00:04:14,458 --> 00:04:16,418
Alors le mont Iceberg va te plaire.
76
00:04:16,583 --> 00:04:21,543
Le mont Iceberg ? La meilleure
rampe de glisse de la planète ?
77
00:04:21,709 --> 00:04:24,169
On va prendre les remontées mécaniques.
78
00:04:24,333 --> 00:04:26,753
Penn sera là aussi.
Vous voulez venir avec nous ?
79
00:04:26,917 --> 00:04:28,917
Et comment !
80
00:04:30,667 --> 00:04:33,877
Je veux dire, t'en penses quoi, Freddy ?
Tu auras assez chaud ?
81
00:04:34,166 --> 00:04:35,576
Oui, pas de problème !
82
00:04:35,834 --> 00:04:38,464
En plus, je vais pas priver
mon meilleur ami
83
00:04:38,625 --> 00:04:41,245
de la meilleure rampe de glisse
de la planète.
84
00:04:43,250 --> 00:04:47,540
Alors, glissons-y. T'as saisi ?
C'est comme, allons-y, version neige.
85
00:04:48,709 --> 00:04:51,539
- C'est hilarant.
- J'adore l'humour gelé.
86
00:04:51,709 --> 00:04:53,289
Trop, trop froid.
87
00:04:53,875 --> 00:04:55,415
C'est collé !
88
00:04:59,583 --> 00:05:01,423
Il fera peut-être plus chaud là-haut.
89
00:05:09,291 --> 00:05:10,421
Ouah.
90
00:05:10,583 --> 00:05:12,963
Admire cette vue, Freddy.
91
00:05:13,125 --> 00:05:14,535
- Freddy ?
- Oui.
92
00:05:18,750 --> 00:05:19,750
Je te croyais perdu.
93
00:05:19,917 --> 00:05:21,417
Ne t'en fais pas.
94
00:05:21,583 --> 00:05:23,253
En avant !
95
00:05:26,959 --> 00:05:28,379
Rendez-vous en bas.
96
00:05:31,417 --> 00:05:32,497
OK.
97
00:05:32,667 --> 00:05:34,377
J'arrive.
98
00:05:34,792 --> 00:05:37,002
Flamant, vole !
99
00:05:39,375 --> 00:05:40,915
Hé, c'est amusant.
100
00:05:43,542 --> 00:05:45,292
Alerte, ventre gelé !
101
00:05:45,458 --> 00:05:47,078
En arrière, toute !
102
00:05:48,500 --> 00:05:49,670
C'est mieux.
103
00:05:55,875 --> 00:05:57,625
C'était super cool !
104
00:05:57,875 --> 00:05:59,495
- Ouah, ouah !
- C'est...
105
00:05:59,667 --> 00:06:01,747
- Freddy ?
- Ouah, ouah !
106
00:06:01,875 --> 00:06:03,705
Hé, Pipou !
107
00:06:04,417 --> 00:06:05,577
Tout va bien ?
108
00:06:06,125 --> 00:06:09,535
Heureusement, la neige est froide,
mais elle est tendre aussi.
109
00:06:10,583 --> 00:06:13,633
Je crois que Penn veut faire
un pingouin de neige.
110
00:06:13,792 --> 00:06:15,082
Vous voulez venir ?
111
00:06:15,333 --> 00:06:18,133
Ça fait si longtemps !
112
00:06:18,291 --> 00:06:21,501
Allez, ce sera génial !
113
00:06:21,667 --> 00:06:23,127
OK.
114
00:06:23,291 --> 00:06:26,631
Tu roules la glace, comme ça.
115
00:06:29,458 --> 00:06:31,708
Je vais essayer. Ça a l'air sympa.
116
00:06:32,166 --> 00:06:34,376
Aïe ! Ou froid.
117
00:06:34,709 --> 00:06:37,249
Hé, je peux me servir de mes bottes.
118
00:06:37,667 --> 00:06:38,827
Comme ceci.
119
00:06:40,208 --> 00:06:41,828
Oh, ouais !
120
00:06:44,417 --> 00:06:45,827
Allô ? Y'a quelqu'un ?
121
00:06:46,000 --> 00:06:47,750
Qui a éteint la lumière ?
122
00:06:47,917 --> 00:06:48,917
Ouah !
123
00:06:49,125 --> 00:06:51,745
Ce flamant aime plus la neige
que les pingouins.
124
00:06:51,917 --> 00:06:52,917
Absolument.
125
00:06:53,083 --> 00:06:56,753
Il est temps de se rafraîchir
avec un petit plongeon polaire.
126
00:06:56,917 --> 00:06:59,627
- Des amateurs ?
- Vous plongez ici ?
127
00:06:59,792 --> 00:07:02,082
- Ouah, ouah !
- J'adorais faire ça.
128
00:07:02,375 --> 00:07:03,415
Ouah.
129
00:07:04,458 --> 00:07:08,038
- Tu vas adorer le plongeon polaire.
- Super.
130
00:07:08,208 --> 00:07:10,458
Une minute. Le plongeon polaire ?
131
00:07:10,625 --> 00:07:12,455
On dirait un truc froid.
132
00:07:14,417 --> 00:07:16,417
Et ça a l'air froid.
133
00:07:16,583 --> 00:07:18,963
Trois, deux, un !
134
00:07:19,458 --> 00:07:21,958
Plongeon polaire !
135
00:07:26,083 --> 00:07:27,423
C'est si rafraîchissant.
136
00:07:27,542 --> 00:07:29,832
La température idéale.
137
00:07:30,792 --> 00:07:33,292
L'eau est pile comme il faut.
138
00:07:33,458 --> 00:07:34,628
Alors, tu viens ?
139
00:07:34,917 --> 00:07:37,247
Ça semble génial,
140
00:07:37,333 --> 00:07:40,583
mais je vais rester au sec et...
141
00:07:43,500 --> 00:07:46,170
Ouah, super salto arrière !
142
00:07:46,333 --> 00:07:48,543
Ce flamant assure.
143
00:07:50,458 --> 00:07:52,378
Trop génial !
144
00:07:53,333 --> 00:07:54,333
Tu vas bien ?
145
00:07:54,959 --> 00:07:56,789
Nickel.
146
00:07:58,333 --> 00:07:59,883
Bataille de boules de neige !
147
00:08:03,458 --> 00:08:05,248
Oh, ouais !
148
00:08:05,417 --> 00:08:07,037
J'adore ça.
149
00:08:08,875 --> 00:08:09,875
Tu m'as bien eu.
150
00:08:10,041 --> 00:08:11,921
À mon tour.
151
00:08:13,792 --> 00:08:15,462
Encore de la neige ?
152
00:08:16,250 --> 00:08:17,670
J'en peux plus.
153
00:08:17,834 --> 00:08:19,044
Il faut que je rentre.
154
00:08:19,208 --> 00:08:20,208
Pipou.
155
00:08:20,542 --> 00:08:21,712
Pipou ?
156
00:08:23,583 --> 00:08:24,503
Bien joué !
157
00:08:25,458 --> 00:08:28,748
Regarde-le. Il s'amuse tellement.
158
00:08:29,041 --> 00:08:32,211
Je ne peux pas gâcher
sa visite sur la banquise, hein ?
159
00:08:32,375 --> 00:08:34,075
- Bataille !
- Je vais lui écrire.
160
00:08:34,250 --> 00:08:36,080
Je peux te l'emprunter ?
161
00:08:36,542 --> 00:08:39,212
Parti me réchauffer chez Penn.
162
00:08:39,375 --> 00:08:40,495
Merci.
163
00:08:41,834 --> 00:08:43,214
- Touché !
- Joli tir !
164
00:08:43,375 --> 00:08:44,495
Cerveau gelé !
165
00:08:46,875 --> 00:08:49,415
Où se trouve leur maison ?
166
00:08:49,583 --> 00:08:53,293
On a marché sur la neige
et tourné par ici,
167
00:08:53,458 --> 00:08:55,328
puis tourné par là...
168
00:08:55,500 --> 00:08:58,580
Où est passée la banquise ?
169
00:08:58,875 --> 00:09:00,665
Je suis perdu ! Pipou ?
170
00:09:00,875 --> 00:09:01,875
Pipou !
171
00:09:04,458 --> 00:09:06,328
C'est pas génial, Freddy ?
172
00:09:07,291 --> 00:09:10,461
Freddy ? Où est Freddy ? Vous l'avez vu ?
173
00:09:10,625 --> 00:09:12,075
- Non.
- Moi non plus.
174
00:09:14,250 --> 00:09:15,710
- Freddy ?
- Freddy ?
175
00:09:15,875 --> 00:09:17,495
- Freddy, où es-tu ?
- Freddy !
176
00:09:19,583 --> 00:09:21,833
Regardez, il a laissé un message.
177
00:09:22,333 --> 00:09:25,503
"Parti me réchauffer chez Penn" ?
178
00:09:25,667 --> 00:09:30,127
Pauvre Freddy, il avait froid.
On doit vérifier s'il va bien.
179
00:09:31,542 --> 00:09:32,542
Freddy !
180
00:09:33,959 --> 00:09:35,249
Où es-tu, mon ami ?
181
00:09:35,458 --> 00:09:36,918
Il n'est pas en ville.
182
00:09:37,083 --> 00:09:41,133
Oh, non, il doit être perdu,
et il neige encore plus fort.
183
00:09:41,291 --> 00:09:43,041
Il va geler, dehors.
184
00:09:43,208 --> 00:09:44,828
Je dois le retrouver.
185
00:09:45,000 --> 00:09:46,420
Nous allons t'aider.
186
00:09:47,375 --> 00:09:49,915
De la neige, de la neige.
187
00:09:50,542 --> 00:09:53,002
Flamant ! Par ici.
188
00:09:59,333 --> 00:10:01,833
Du chaud. Du chaud.
189
00:10:03,625 --> 00:10:04,625
Freddy !
190
00:10:05,041 --> 00:10:09,331
Pipou ! Je suis si content de te voir.
191
00:10:09,542 --> 00:10:11,752
J'ai cru que j'allais geler sur place.
192
00:10:12,041 --> 00:10:14,131
Ah, te voilà.
193
00:10:14,583 --> 00:10:18,083
Pourquoi ne m'as-tu pas dit
que tu avais froid ?
194
00:10:18,291 --> 00:10:22,291
Tu t'amusais tellement,
et la neige te manquait.
195
00:10:22,458 --> 00:10:25,248
Je ne voulais pas
gâcher ton voyage sur la banquise.
196
00:10:25,417 --> 00:10:27,127
Tu adores la neige.
197
00:10:28,000 --> 00:10:32,920
J'adore la neige,
mais j'aime encore plus mon meilleur ami.
198
00:10:33,709 --> 00:10:35,129
C'est vrai, Pipou ?
199
00:10:35,291 --> 00:10:39,211
Tu es le meilleur ami à plumes
qu'un oiseau puisse avoir.
200
00:10:40,291 --> 00:10:42,251
Tu as fait un si beau geste pour moi.
201
00:10:42,417 --> 00:10:45,497
Et si on te montrait comment
les pingouins montrent leur affection ?
202
00:10:45,750 --> 00:10:47,500
C'est un truc froid ?
203
00:10:47,959 --> 00:10:51,169
Non. C'est un gros et chaleureux...
204
00:10:51,458 --> 00:10:53,038
- câlin de pingouin.
- Câlin de pingouin.
205
00:10:54,125 --> 00:10:56,285
C'est tellement mieux.
206
00:10:57,750 --> 00:11:01,250
Incroyable, nous avons obtenu
notre premier tampon pingouin.
207
00:11:01,417 --> 00:11:04,457
Et le plus incroyable,
c'est que je sens à nouveau mes ailes.
208
00:11:04,625 --> 00:11:07,325
Les plumes de ma queue
devraient dégeler d'ici une semaine.
209
00:11:07,500 --> 00:11:10,000
Je crois que j'ai
quelque chose qui t'aidera.
210
00:11:10,959 --> 00:11:15,209
Tu as transformé notre chambre
en monde merveilleux tropical ?
211
00:11:15,458 --> 00:11:18,168
Mon meilleur ami.
212
00:11:18,333 --> 00:11:20,333
Flamant, plonge !
213
00:11:24,625 --> 00:11:26,075
Incident mécanique.
214
00:11:30,166 --> 00:11:34,626
J'adore voir les bébés être préparés
pour retrouver leurs familles.
215
00:11:35,583 --> 00:11:39,213
La machine à charger les bébés
a l'air trop cool.
216
00:11:39,375 --> 00:11:41,915
Elle est super géniale.
217
00:11:50,959 --> 00:11:53,169
Dou dou dou
Dou dou dou
218
00:11:53,333 --> 00:11:56,043
Dou dou dou-dou
Dou dou dou
219
00:11:56,208 --> 00:12:00,538
La da da da-da
Dou dou dou dou dou
220
00:12:01,583 --> 00:12:06,383
Boulons, vis ou bien vérins
Tous ces machins ne font qu'un
221
00:12:06,750 --> 00:12:10,580
Un travail à l'unisson
Pour une seule et même mission
222
00:12:11,709 --> 00:12:14,629
Bébés montés dans les airs
Puis redescendus à terre
223
00:12:14,792 --> 00:12:17,332
Que la grande roue tourne
224
00:12:17,625 --> 00:12:21,495
Un travail à l'unisson
Pour une seule et même mission
225
00:12:23,583 --> 00:12:24,713
Livrer ces nourrissons
226
00:12:24,875 --> 00:12:28,325
Au chaud dans leur maison
227
00:12:29,000 --> 00:12:33,580
Boulons, vis ou bien vérins
Du soir jusqu'au matin
228
00:12:33,834 --> 00:12:35,834
- Ils arrivent
- Et ils repartent
229
00:12:36,083 --> 00:12:38,673
Direction, leur douce maison
230
00:12:38,834 --> 00:12:43,174
Un travail à l'unisson
Pour une seule et même mission
231
00:12:43,333 --> 00:12:44,333
Adorable !
232
00:12:44,417 --> 00:12:48,167
Un travail à l'unisson
Pour une seule et même mission
233
00:12:48,417 --> 00:12:49,957
Une seule et même mission
234
00:12:50,542 --> 00:12:52,252
Au revoir, lapinou.
235
00:12:52,417 --> 00:12:54,577
Bon vol vers maman et papa.
236
00:12:58,041 --> 00:12:59,171
Hé, KC.
237
00:12:59,667 --> 00:13:01,747
Ouah, ça en fait des bols.
238
00:13:01,917 --> 00:13:05,747
J'espère que c'est suffisant,
on va recevoir des tas de bébés.
239
00:13:05,875 --> 00:13:08,705
- Genre, combien ? Beaucoup ?
- Plus.
240
00:13:09,000 --> 00:13:11,170
- Autant que ça ?
- Voire plus.
241
00:13:11,333 --> 00:13:13,633
Comme ça ?
242
00:13:13,875 --> 00:13:15,415
Freddy, attention ! Le tube.
243
00:13:15,583 --> 00:13:18,463
- Oups !
- Pas bon, ça.
244
00:13:18,625 --> 00:13:20,875
- Vraiment ?
- Rattrapons ce smoothie.
245
00:13:21,041 --> 00:13:22,041
Oh, non.
246
00:13:29,750 --> 00:13:30,880
Oh, non.
247
00:13:31,041 --> 00:13:34,041
Là, sur la roue à berceaux.
Essaie de l'atteindre.
248
00:13:34,166 --> 00:13:35,326
Je l'ai. Je l'ai.
249
00:13:37,291 --> 00:13:38,291
Je l'ai pas eu.
250
00:13:38,458 --> 00:13:40,208
Il y a du smoothie partout.
251
00:13:40,375 --> 00:13:41,375
Que va-t-on faire ?
252
00:13:41,542 --> 00:13:42,832
Nous avons besoin d'aide.
253
00:13:43,166 --> 00:13:44,536
Bienvenue, pilotes.
Tous en piste.
254
00:13:44,709 --> 00:13:47,209
- Capitaine Becman.
- Pipou, Freddy, grosse journée.
255
00:13:47,291 --> 00:13:50,581
Peut-être la plus chargée
de toute l'histoire de T.O.T.S.
256
00:13:50,750 --> 00:13:52,330
Navrés de vous déranger.
257
00:13:52,500 --> 00:13:54,540
- Bonne chance.
- Des tonnes de bébés.
258
00:13:54,709 --> 00:13:58,459
Ouah ! J'ai jamais vu Becman si occupée.
259
00:13:58,583 --> 00:14:00,293
Oui. Elle ne nous aidera pas.
260
00:14:00,542 --> 00:14:03,252
On pourrait peut-être
tout nettoyer nous-mêmes.
261
00:14:03,417 --> 00:14:04,667
Attrape.
262
00:14:04,834 --> 00:14:06,834
Attraper quoi ?
Ah, attraper ça.
263
00:14:07,000 --> 00:14:08,290
Oh, attraper ça !
264
00:14:08,417 --> 00:14:09,457
Ouais.
265
00:14:12,875 --> 00:14:14,075
Oh, non.
266
00:14:19,041 --> 00:14:20,921
Pfiou. C'était moins une.
267
00:14:21,083 --> 00:14:24,503
T'imagines, si nous avions
cassé la roue à berceaux ?
268
00:14:24,667 --> 00:14:27,877
Ça aurait été une catastrophe.
269
00:14:28,041 --> 00:14:29,501
La roue à berceaux !
270
00:14:31,375 --> 00:14:33,165
Non, non, non, non.
271
00:14:33,333 --> 00:14:34,753
Reviens, la roue !
272
00:14:35,000 --> 00:14:36,250
Non !
273
00:14:36,625 --> 00:14:37,785
Ouah.
274
00:14:38,250 --> 00:14:40,580
C'est quand même super fragile, non ?
275
00:14:40,750 --> 00:14:43,670
Pipou ? Pipou ? Tout va bien ?
276
00:14:45,917 --> 00:14:47,077
C'était un non ?
277
00:14:47,250 --> 00:14:49,630
Freddy, nous avons cassé
la roue à berceaux.
278
00:14:49,792 --> 00:14:52,502
Sans elle, les bébés
n'iront pas dans leur berceau.
279
00:14:52,667 --> 00:14:54,327
Et sans leur berceau,
280
00:14:54,500 --> 00:14:56,920
impossible de les livrer
à leurs mamans et leurs papas.
281
00:14:57,083 --> 00:14:58,633
Et ce sera à cause de nous.
282
00:14:58,792 --> 00:15:00,792
Nous devons réparer la roue.
283
00:15:00,959 --> 00:15:02,579
Mais il y a tellement de pièces.
284
00:15:02,750 --> 00:15:04,920
On devrait peut-être demander de l'aide.
285
00:15:06,333 --> 00:15:08,543
Attention, pilotes, livraison imminente.
286
00:15:08,709 --> 00:15:10,669
- Livraison imminente...
- Ils sont tous occupés.
287
00:15:10,834 --> 00:15:12,384
On ne peut pas les déranger.
288
00:15:12,667 --> 00:15:14,287
Alors, que fait-on ?
289
00:15:14,542 --> 00:15:16,712
On va devoir la réparer seuls.
290
00:15:21,834 --> 00:15:23,834
Et voilà ! C'est parfait.
291
00:15:25,041 --> 00:15:26,671
Ce n'est pas parfait, hein ?
292
00:15:26,834 --> 00:15:29,134
Non. Réessayons.
293
00:15:31,250 --> 00:15:34,290
C'est magnifique, mais non.
294
00:15:34,917 --> 00:15:38,287
- Et voilà.
- On a réussi.
295
00:15:38,458 --> 00:15:39,538
Oh, ouais !
296
00:15:45,291 --> 00:15:47,581
Il faut peut-être un peu plus de colle.
297
00:15:48,959 --> 00:15:51,829
Livrons tous ces bébés
à leurs mamans et papas.
298
00:15:52,000 --> 00:15:53,630
Oh, non. Les bébés arrivent.
299
00:15:53,917 --> 00:15:55,377
Et il n'y a aucun berceau.
300
00:15:55,542 --> 00:16:00,132
Si on ne peut pas réparer la roue,
alors ce sera nous, la roue.
301
00:16:02,458 --> 00:16:04,498
Je l'ai ! Et voilà.
302
00:16:04,667 --> 00:16:06,037
Sain et sauf.
303
00:16:07,166 --> 00:16:08,416
Allez, Freddy.
304
00:16:08,583 --> 00:16:10,793
Il faut déposer tous les bébés
dans leur berceau.
305
00:16:10,959 --> 00:16:14,749
Tous à bord du Freddy Express !
306
00:16:24,375 --> 00:16:26,665
Au revoir, petite tortue.
307
00:16:27,291 --> 00:16:29,171
Amuse-toi bien avec tes parents.
308
00:16:30,959 --> 00:16:34,669
La cloche ! C'était le dernier,
pour l'instant.
309
00:16:34,834 --> 00:16:35,884
Allons réparer la roue
310
00:16:36,041 --> 00:16:38,461
avant le prochain arrivage de bébés.
311
00:16:38,625 --> 00:16:40,035
Mais d'abord, une pau...
312
00:16:42,375 --> 00:16:43,745
Freddy !
313
00:16:53,750 --> 00:16:55,580
Miam, fraise.
314
00:17:00,417 --> 00:17:04,037
Oh, non. Maintenant,
le robot à tétines aussi est cassé.
315
00:17:04,208 --> 00:17:06,038
Pipou, on a vraiment besoin d'aide.
316
00:17:10,542 --> 00:17:12,962
Viens. Les prochains bébés arrivent.
317
00:17:13,125 --> 00:17:16,125
Mets-les dans leur berceau,
je m'occupe des tétines.
318
00:17:20,625 --> 00:17:21,625
Prêt.
319
00:17:23,291 --> 00:17:25,581
C'est qui la petite girafe mimi ?
320
00:17:28,750 --> 00:17:30,210
Et voilà ta tétine.
321
00:17:34,667 --> 00:17:37,667
C'est moi, ou les bébés
arrivent plus rapidement ?
322
00:17:40,959 --> 00:17:42,709
Non, tu as raison.
323
00:17:44,583 --> 00:17:46,503
Je vais manquer d'ailes.
324
00:17:50,458 --> 00:17:51,918
Freddy, occupe-toi des tétines.
325
00:17:52,083 --> 00:17:54,503
Je vais voir si je peux ralentir ce truc.
326
00:17:58,166 --> 00:18:02,496
Ouah ! D'abord toi, ensuite toi
et maintenant... Oh, zut.
327
00:18:04,208 --> 00:18:06,918
Voilà ta tétine, et la tienne.
Et la tienne.
328
00:18:07,083 --> 00:18:09,583
Et encore une. Tiens.
329
00:18:13,125 --> 00:18:14,955
C'est le bon bouton ?
330
00:18:16,208 --> 00:18:18,668
Pipou, il y a encore plus de bébés.
331
00:18:22,250 --> 00:18:26,130
OK, venez là, mes petits. Je gère.
332
00:18:26,291 --> 00:18:27,881
Ou pas.
333
00:18:31,583 --> 00:18:34,633
- Pipou !
- Où est le bouton pour ralentir ?
334
00:18:34,792 --> 00:18:36,292
Celui-ci, ou celui-là ?
335
00:18:36,458 --> 00:18:37,708
Pas celui-ci.
336
00:18:44,125 --> 00:18:45,625
Peut-être celui-là.
337
00:18:45,834 --> 00:18:47,004
Hé !
338
00:18:55,667 --> 00:18:56,997
C'est pas bon, ça.
339
00:18:57,917 --> 00:18:59,417
Freddy ? Freddy ?
340
00:19:00,000 --> 00:19:01,130
Tout va bien ?
341
00:19:01,959 --> 00:19:06,709
Je suis comme bébé Freddy, trop chou.
342
00:19:08,625 --> 00:19:12,995
Oh, non. Il leur manque leur tétine,
une couverture, des tas de choses.
343
00:19:13,291 --> 00:19:14,501
Ils ne sont pas prêts.
344
00:19:14,667 --> 00:19:16,077
- Où sont-ils ?
- Impossible.
345
00:19:16,250 --> 00:19:18,380
Les pilotes ne peuvent pas les livrer,
346
00:19:18,542 --> 00:19:20,042
et c'est de notre faute.
347
00:19:20,208 --> 00:19:23,038
Ne t'en fais pas, Pipou.
On va trouver quelque chose.
348
00:19:23,208 --> 00:19:24,578
Je ne pense pas, Freddy.
349
00:19:24,834 --> 00:19:27,044
On doit demander de l'aide
au capitaine Becman.
350
00:19:27,208 --> 00:19:29,378
Impossible d'y arriver seuls.
351
00:19:29,542 --> 00:19:31,082
Quinze bébés pour la forêt lointaine.
352
00:19:31,250 --> 00:19:34,880
Huit pour l'océan spécifique.
Des tas de bébés, autant de directions.
353
00:19:35,542 --> 00:19:37,792
Excusez-moi, Capitaine Becman.
354
00:19:38,208 --> 00:19:40,208
Pardon, je ne vous avais pas vus.
355
00:19:40,375 --> 00:19:43,535
Je peux vous aider avec... Oh, non.
356
00:19:43,709 --> 00:19:45,499
Que s'est-il passé ?
357
00:19:46,041 --> 00:19:49,291
Euh, on a fait tomber le smoothie,
et comme tout était sale,
358
00:19:49,458 --> 00:19:51,788
on a voulu nettoyer, mais on a cassé
la roue à berceaux.
359
00:19:51,959 --> 00:19:54,209
On a essayé de la réparer,
mais avec tous ces bébés
360
00:19:54,375 --> 00:19:57,075
- et les tétines, les boutons...
- On a besoin d'aide.
361
00:19:57,250 --> 00:19:59,290
- De l'aide ?
- Oui.
362
00:19:59,750 --> 00:20:01,750
Pourquoi ne pas avoir demandé plus tôt ?
363
00:20:01,959 --> 00:20:03,879
Vous étiez si occupée avec les bébés.
364
00:20:04,041 --> 00:20:05,211
On voulait pas vous déranger.
365
00:20:05,375 --> 00:20:08,285
Pipou, Freddy, c'est une bonne chose
de demander de l'aide.
366
00:20:08,500 --> 00:20:09,580
Ah bon ?
367
00:20:09,792 --> 00:20:12,922
Oh, oui. J'ai toujours du temps
pour filer un coup d'ailes.
368
00:20:13,083 --> 00:20:15,503
Et on a tous besoin d'aide
de temps à autre.
369
00:20:15,750 --> 00:20:17,750
Capitaine Becman, vous voilà.
370
00:20:18,166 --> 00:20:19,326
Que t'arrive-t-il, KC ?
371
00:20:19,542 --> 00:20:21,792
Il y a trop de bébés.
372
00:20:21,959 --> 00:20:23,789
Selena le phoque a envie de jouer.
373
00:20:23,959 --> 00:20:27,249
Sniffeur l'éléphant a besoin
de se dégourdir la trompe.
374
00:20:27,417 --> 00:20:30,327
Horace le cheval et Charlie le guépard
ont besoin d'exercice.
375
00:20:30,500 --> 00:20:34,290
Et Micha le singe doit vraiment cesser
de voler tout ce qu'il voit !
376
00:20:35,917 --> 00:20:39,497
Coucou, Micha. Tu es trop adorable.
377
00:20:40,667 --> 00:20:43,997
Bref, j'ai besoin d'aide.
378
00:20:44,792 --> 00:20:47,962
On peut peut-être s'entraider.
379
00:20:48,125 --> 00:20:50,995
J'ai l'impression
que ce pingouin a un plan.
380
00:20:51,166 --> 00:20:53,536
- Dou dou dou
- Dou dou dou
381
00:20:53,709 --> 00:20:56,249
Dou dou dou-dou
Dou dou dou
382
00:20:56,417 --> 00:21:00,167
Un travail à l'unisson
Pour une seule et même mission
383
00:21:00,875 --> 00:21:02,785
- Beau travail.
- Montés dans les airs
384
00:21:02,959 --> 00:21:06,709
- Puis redescendus à terre
- Que la grande roue tourne
385
00:21:06,875 --> 00:21:11,125
Un travail à l'unisson
Pour une seule et même mission
386
00:21:12,083 --> 00:21:16,463
Un travail à l'unisson
Pour une seule et même mission
387
00:21:24,208 --> 00:21:25,418
Nous avons réussi.
388
00:21:25,583 --> 00:21:28,043
Tous les bébés sont partis
rejoindre leurs parents.
389
00:21:28,208 --> 00:21:31,668
Sauf un. Hé, Selena, mon petit chou.
390
00:21:32,458 --> 00:21:36,578
- Qui va t'amener à la maison ?
- C'est nous, Freddo.
391
00:21:36,750 --> 00:21:38,130
Youpi !
392
00:21:41,875 --> 00:21:44,415
Bravo pour avoir demandé de l'aide.
393
00:21:44,583 --> 00:21:45,793
Je suis fière de vous.
394
00:21:45,959 --> 00:21:47,579
Elle est fière de nous.
395
00:21:47,750 --> 00:21:50,290
La prochaine fois,
demandez plus tôt. D'accord ?
396
00:21:50,458 --> 00:21:51,378
- OK.
- OK.
397
00:21:53,041 --> 00:21:54,791
Parés au décollage, mon ami.
398
00:21:54,959 --> 00:21:56,749
Flamant, vole !
399
00:21:57,291 --> 00:22:00,041
Quand on aura livré Selena,
on pourra boire un smoothie ?
400
00:22:00,291 --> 00:22:02,961
J'ai pas pu finir le mien,
tu sais pourquoi.
401
00:22:03,291 --> 00:22:07,631
Bien sûr, mais cette fois-ci,
on ne boira pas devant le tube.
402
00:22:11,083 --> 00:22:13,793
Oh, oh-oh, oh
403
00:22:13,959 --> 00:22:16,539
Envole-toi avec T.O.T.S.
404
00:22:16,709 --> 00:22:17,709
On y va !