1
00:00:00,041 --> 00:00:02,751
♪ Oh ♪
2
00:00:02,834 --> 00:00:05,084
♪ Time to fly with TOTS ♪
3
00:00:05,166 --> 00:00:08,746
-Let's go!
-♪ Oh ♪
4
00:00:08,834 --> 00:00:11,754
-♪ Time to fly with ♪
-(Pip) One, two, three, four.
5
00:00:11,834 --> 00:00:14,294
♪ Soaring through
The skies of blue ♪
6
00:00:14,375 --> 00:00:17,495
♪ It's time to fly with TOTS ♪
7
00:00:17,583 --> 00:00:22,673
♪ Bringing babies home to meet
Their happy moms and pops ♪
8
00:00:22,750 --> 00:00:25,420
♪ Every day feels so sweet ♪
9
00:00:25,500 --> 00:00:28,960
-♪ We're making families complete ♪
-(Beakman) Great work.
10
00:00:29,041 --> 00:00:31,831
♪ Singing, oh ♪
11
00:00:31,917 --> 00:00:34,077
♪ It's time to fly with TOTS ♪
12
00:00:34,166 --> 00:00:38,036
(giggling)
13
00:00:38,834 --> 00:00:40,294
(Pip) "Temple of the Tiger."
14
00:00:40,709 --> 00:00:43,129
(horn tooting)
15
00:00:43,208 --> 00:00:44,668
Babies and gentle hen...
16
00:00:44,750 --> 00:00:46,040
(giggles)
17
00:00:46,125 --> 00:00:49,785
...we have a very special TOT
amongst us today.
18
00:00:49,875 --> 00:00:53,125
He's the son of the King and Queen
of the Royal Rainy Rain Forest,
19
00:00:53,208 --> 00:00:54,628
a real, live prince.
20
00:00:54,709 --> 00:00:56,039
(babies) Ooh!
21
00:00:56,125 --> 00:00:59,035
He likes long naps, playing with yarn,
22
00:00:59,125 --> 00:01:02,915
and that cozy, snuggly feeling
of a fresh diaper. He's...
23
00:01:03,000 --> 00:01:05,540
(both) Tiberius the Tiger.
24
00:01:05,625 --> 00:01:07,535
Hooray, Tiberius!
25
00:01:07,625 --> 00:01:09,825
(cheering)
26
00:01:09,917 --> 00:01:11,497
(roars)
27
00:01:11,583 --> 00:01:14,753
Okay, Prince Tiberius.
Time to put on your crown
28
00:01:14,834 --> 00:01:16,924
and practice walking the royal red carpet.
29
00:01:17,834 --> 00:01:18,884
(roars)
30
00:01:18,959 --> 00:01:22,039
(babies) Ooh! Ah! (giggling)
31
00:01:22,125 --> 00:01:26,125
I can't believe we get to deliver
an actual prince.
32
00:01:26,750 --> 00:01:27,830
(roars)
33
00:01:29,041 --> 00:01:30,421
-(giggles)
-Hey!
34
00:01:30,500 --> 00:01:32,540
-Where's he going?
-(giggles)
35
00:01:32,625 --> 00:01:34,665
(grunts, roars)
36
00:01:34,750 --> 00:01:35,920
(giggles)
37
00:01:36,000 --> 00:01:37,500
(roars)
38
00:01:40,083 --> 00:01:42,083
(whistling)
39
00:01:42,166 --> 00:01:43,536
What is going on?
40
00:01:43,625 --> 00:01:44,955
(roars)
41
00:01:45,667 --> 00:01:47,077
(grunting)
42
00:01:48,458 --> 00:01:49,628
(roars)
43
00:01:50,291 --> 00:01:53,421
Oh, no!
44
00:01:54,625 --> 00:01:55,825
(grunts)
45
00:01:55,917 --> 00:01:57,247
-Ooh!
-(giggling)
46
00:01:57,333 --> 00:01:59,083
Junior Fliers!
47
00:01:59,166 --> 00:02:01,826
-You must watch your baby more carefully.
-(giggles)
48
00:02:01,917 --> 00:02:05,667
-The royal prince almost got dirty.
-He was just playing.
49
00:02:05,750 --> 00:02:07,420
It's okay if he gets a little dirt
50
00:02:07,500 --> 00:02:08,540
-on him, right?
-No.
51
00:02:08,625 --> 00:02:11,075
-Just a tiny smudge?
-No, no.
52
00:02:11,166 --> 00:02:13,876
If it's just a speck?
An itty-bitty, teeny-tiny--
53
00:02:13,959 --> 00:02:17,129
No, no, no. "A TOTS flier
is never thoughtless."
54
00:02:17,208 --> 00:02:21,078
"We deliver all our babies
clean and spotless."
55
00:02:21,166 --> 00:02:23,206
JP's right.
It's right here on the FlyPad.
56
00:02:23,291 --> 00:02:26,251
And that especially goes for a prince.
57
00:02:26,333 --> 00:02:28,753
If you deliver him
to the King and Queen
58
00:02:28,834 --> 00:02:31,884
with so much as a speck of
dust on his royal fur,
59
00:02:31,959 --> 00:02:33,959
they would be very upset.
60
00:02:34,041 --> 00:02:35,881
We don't want to upset
the King and Queen.
61
00:02:35,959 --> 00:02:38,209
We'll be extra careful.
62
00:02:38,291 --> 00:02:39,751
-(roars)
-(gasping)
63
00:02:39,834 --> 00:02:42,254
-Oh, no!
-Ah!
64
00:02:42,333 --> 00:02:43,883
(grunting)
65
00:02:44,458 --> 00:02:45,498
-(giggles)
-Phew!
66
00:02:45,583 --> 00:02:49,083
(sighs) Extra, extra careful.
67
00:02:49,166 --> 00:02:54,326
I can't believe we're trusting Junior
Fliers to deliver a prince. (groans)
68
00:02:54,417 --> 00:02:57,077
-(delivery bell rings)
-Okay, Tiberius,
69
00:02:57,166 --> 00:02:59,326
-time to get you to your mom and dad.
-(roars)
70
00:03:00,375 --> 00:03:02,375
Have fun, Your Royal Highness.
71
00:03:02,458 --> 00:03:04,378
You're in great wings
with Pip and Freddy.
72
00:03:04,458 --> 00:03:06,168
You can count on us, Your Highness-ness.
73
00:03:06,250 --> 00:03:08,040
(giggles, roars)
74
00:03:09,166 --> 00:03:11,246
(giggling) Whee!
75
00:03:11,750 --> 00:03:12,670
See you, KC.
76
00:03:12,750 --> 00:03:14,130
All right, fliers.
77
00:03:14,208 --> 00:03:18,208
Let's get this royal TOT
to his royal mom and pop.
78
00:03:18,291 --> 00:03:19,961
(roars, giggles)
79
00:03:20,041 --> 00:03:21,251
Whoo-hoo!
80
00:03:22,959 --> 00:03:24,579
(roars)
81
00:03:25,291 --> 00:03:26,251
(giggles)
82
00:03:34,083 --> 00:03:35,463
(roars)
83
00:03:35,542 --> 00:03:37,212
There you are, Tiberius.
84
00:03:37,291 --> 00:03:40,081
And your royal coat
is still clean and shiny.
85
00:03:41,291 --> 00:03:44,171
Gotta keep you clean
for your mommy and daddy.
86
00:03:47,959 --> 00:03:49,629
You're cleared for takeoff.
87
00:03:49,709 --> 00:03:51,169
Flamin-go!
88
00:03:53,041 --> 00:03:55,081
(sniffs) Desert. (sniffs) Ocean.
89
00:03:55,166 --> 00:03:57,496
Stay in your crate, Tiberius.
90
00:03:57,583 --> 00:03:58,963
(sniffs) Aha!
91
00:03:59,041 --> 00:04:01,831
The Royal Rainy Rain Forest is that way.
92
00:04:01,917 --> 00:04:04,627
♪ Like a rocket
Through the sky we go ♪
93
00:04:04,709 --> 00:04:07,629
-(roars)
-♪ Bringing this baby home ♪
94
00:04:07,709 --> 00:04:10,209
♪ Soon you'll be with your family ♪
95
00:04:10,291 --> 00:04:12,001
♪ Bringing this baby home ♪
96
00:04:12,083 --> 00:04:13,633
There's dust everywhere.
97
00:04:13,709 --> 00:04:15,249
♪ I do the mapping ♪
98
00:04:15,333 --> 00:04:18,213
♪ And I do the flapping ♪
99
00:04:18,291 --> 00:04:22,381
♪ Pip and Freddy
Ready, set, let's go ♪
100
00:04:22,458 --> 00:04:23,628
You're gonna get wet.
101
00:04:23,709 --> 00:04:25,709
♪ La-da-da-da, da-da-da ♪
102
00:04:25,792 --> 00:04:29,002
♪ Bringing this baby home ♪
103
00:04:29,083 --> 00:04:31,543
♪ La-da-da-da, da-da-da ♪
104
00:04:31,625 --> 00:04:34,245
♪ Bringing this baby home ♪
105
00:04:34,333 --> 00:04:36,253
♪ Bringing this baby home ♪
106
00:04:38,333 --> 00:04:40,463
(all) Whoa! (grunting)
107
00:04:41,959 --> 00:04:43,829
Whew! Prince Tiberius,
108
00:04:43,917 --> 00:04:45,667
-welcome to your home.
-(spluttering)
109
00:04:45,750 --> 00:04:47,920
-(sighs)
-(roars, giggles)
110
00:04:49,041 --> 00:04:50,541
Pip, there's the door.
111
00:04:51,208 --> 00:04:53,418
Hmm, but where's the doorbell?
112
00:04:55,667 --> 00:04:56,667
-(thud)
-(both exclaim)
113
00:04:58,333 --> 00:05:00,713
Oh! I guess we can go right in.
114
00:05:00,792 --> 00:05:02,002
(Tiberius babbles)
115
00:05:07,709 --> 00:05:09,709
(gasps) Aah!
116
00:05:10,500 --> 00:05:12,420
Phew! That was a close one.
117
00:05:12,500 --> 00:05:15,380
Sorry, Tiberius,
but you heard what JP said.
118
00:05:15,458 --> 00:05:17,958
We have to keep your royal coat clean.
119
00:05:18,792 --> 00:05:19,962
(Tiberius whines)
120
00:05:20,041 --> 00:05:22,961
-And this place is really dirty.
-But look.
121
00:05:24,125 --> 00:05:26,705
We're definitely inside Tiberius's home.
122
00:05:26,792 --> 00:05:28,882
We just need to find your mom and dad.
123
00:05:28,959 --> 00:05:30,879
That's a lot of stairs.
124
00:05:32,333 --> 00:05:34,543
I bet the King and Queen are up this way.
125
00:05:34,625 --> 00:05:37,495
(Freddy panting)
126
00:05:37,583 --> 00:05:39,293
(sighs)
127
00:05:39,375 --> 00:05:41,915
-(vibrating)
-(rapid flapping)
128
00:05:42,000 --> 00:05:44,250
Huh. Do you hear something?
129
00:05:44,333 --> 00:05:47,673
It sounds kinda like this:
"Slap-a-dap-a-dap-a-dap."
130
00:05:47,750 --> 00:05:48,830
(gasps)
131
00:05:50,583 --> 00:05:51,963
(both scream)
132
00:05:52,041 --> 00:05:53,171
Run!
133
00:05:56,417 --> 00:05:58,327
(giggles, roars)
134
00:05:58,417 --> 00:05:59,917
(both yelling)
135
00:06:01,667 --> 00:06:03,377
-Whoa!
-(grunting)
136
00:06:04,959 --> 00:06:05,999
(gasps)
137
00:06:06,458 --> 00:06:07,828
(rumbling)
138
00:06:10,417 --> 00:06:14,247
Oh, no. Sand! Why did it have to be sand?
139
00:06:14,333 --> 00:06:16,333
Uh-oh! His crate's slipping.
140
00:06:16,417 --> 00:06:18,287
-I got him.
-(giggles)
141
00:06:18,375 --> 00:06:22,205
If Tiberius falls in that,
his coat will get so dirty.
142
00:06:22,291 --> 00:06:23,831
Quick, climb out of your crate.
143
00:06:23,917 --> 00:06:25,877
(giggles)
144
00:06:25,959 --> 00:06:27,499
(roars)
145
00:06:27,583 --> 00:06:28,883
(giggles)
146
00:06:29,417 --> 00:06:31,167
(straining)
147
00:06:31,250 --> 00:06:32,290
(sighs)
148
00:06:33,208 --> 00:06:36,378
-That was a close one.
-(roars)
149
00:06:37,000 --> 00:06:39,170
Ah! So much dirt!
150
00:06:39,250 --> 00:06:41,920
-No, Tiberius!
-Your coat's gonna get covered in...
151
00:06:42,959 --> 00:06:44,169
-...dirt. Oh, no.
-Uh-oh!
152
00:06:44,250 --> 00:06:45,630
Whee! (giggles)
153
00:06:45,709 --> 00:06:47,249
-(gasps)
-Watch out!
154
00:06:48,041 --> 00:06:49,421
-(giggles)
-(grunts)
155
00:06:51,125 --> 00:06:52,495
Phew, still clean.
156
00:06:52,583 --> 00:06:55,333
(coughs) That makes one of us.
157
00:06:55,417 --> 00:06:58,627
I know you want to run around,
but it's just too dirty in here.
158
00:06:58,709 --> 00:07:00,709
We're gonna need to carry you
the rest of the way
159
00:07:00,792 --> 00:07:02,502
to make sure you keep your coat clean.
160
00:07:02,583 --> 00:07:05,423
(grunting)
161
00:07:05,500 --> 00:07:07,000
-(whimpers)
-(Freddy) Uh-oh!
162
00:07:07,083 --> 00:07:08,753
Which way do we go?
163
00:07:09,959 --> 00:07:14,379
(sniffs) Hmm. This tunnel smells
like mud and leaves.
164
00:07:14,458 --> 00:07:16,288
That sounds muddy. And leafy.
165
00:07:17,166 --> 00:07:18,076
(sniffs)
166
00:07:18,166 --> 00:07:20,126
This tunnel smells like a comfy sweater.
167
00:07:20,208 --> 00:07:22,998
Maybe the King and Queen
are wearing sweaters.
168
00:07:23,083 --> 00:07:26,173
-I say we go down this tunnel.
-Let's give it a try.
169
00:07:30,083 --> 00:07:31,833
(rumbling)
170
00:07:31,917 --> 00:07:33,827
-Uh, what's that?
-I don't know.
171
00:07:33,917 --> 00:07:36,787
(sniffs) But the sweater smell
is getting stronger.
172
00:07:36,875 --> 00:07:38,495
(roars)
173
00:07:38,583 --> 00:07:40,503
Tiberius, come back!
174
00:07:40,583 --> 00:07:43,003
I don't think you were smelling a sweater.
-(rumbling)
175
00:07:43,083 --> 00:07:45,293
(screaming)
176
00:07:45,375 --> 00:07:47,875
-Huh?
-(laughing)
177
00:07:49,959 --> 00:07:51,709
Oh, no, Tiberius! (yells)
178
00:07:52,625 --> 00:07:53,915
Got him!
179
00:07:55,500 --> 00:07:58,790
Nice save, Freddy.
He would've gotten really dirty.
180
00:08:00,208 --> 00:08:02,418
(babbles, roars)
181
00:08:02,500 --> 00:08:05,460
I think we should try this other tunnel.
182
00:08:05,542 --> 00:08:06,882
Good call.
183
00:08:07,750 --> 00:08:08,630
Pip, look.
184
00:08:08,709 --> 00:08:11,579
It's the King and Queen.
We're almost there.
185
00:08:11,667 --> 00:08:14,037
(giggles, roars)
186
00:08:14,125 --> 00:08:17,875
-Mama! Dada!
-Tiberius, wait! Be careful.
187
00:08:17,959 --> 00:08:20,129
-(thud, rumbling)
-Whoa!
188
00:08:20,208 --> 00:08:21,378
(Pip and Freddy) Whoa!
189
00:08:22,000 --> 00:08:23,790
(grunting)
190
00:08:26,417 --> 00:08:29,417
I can't hold on much longer!
191
00:08:29,500 --> 00:08:30,500
(splash)
192
00:08:30,583 --> 00:08:31,833
Huh?
193
00:08:31,917 --> 00:08:33,877
(straining)
194
00:08:34,917 --> 00:08:36,577
It's no use, Pip.
195
00:08:36,667 --> 00:08:38,957
After we made it through
all those other traps,
196
00:08:39,041 --> 00:08:40,921
this one got us.
197
00:08:41,000 --> 00:08:43,580
And now we won't be able
to deliver Tiberius.
198
00:08:43,667 --> 00:08:45,787
-At least we kept him clean.
-(rumbling)
199
00:08:45,875 --> 00:08:47,785
Do you hear something again?
200
00:08:47,875 --> 00:08:50,205
Like a "rumble, rumble, rumble"?
201
00:08:50,291 --> 00:08:52,081
Yeah, I do.
202
00:08:52,166 --> 00:08:54,746
(roars)
203
00:08:54,834 --> 00:08:58,004
-(both) No, no, no!
-(babbles) Whoo-hoo!
204
00:09:01,667 --> 00:09:03,667
Oh, no! Not the mud!
205
00:09:03,750 --> 00:09:04,960
Ta-da!
206
00:09:05,041 --> 00:09:07,791
Tiberius! You're covered in mud.
207
00:09:07,875 --> 00:09:12,125
Yeah. All that work to keep you clean,
and now you're filthy.
208
00:09:12,208 --> 00:09:15,128
We know you like playing,
but your parents won't be happy
209
00:09:15,208 --> 00:09:17,038
when they see you looking like this.
210
00:09:17,125 --> 00:09:19,245
-(babbles)
-Uh, Pip...
211
00:09:19,333 --> 00:09:22,793
I think Tiberius isn't playing.
He's trying to help us.
212
00:09:22,875 --> 00:09:24,325
(babbles)
213
00:09:24,417 --> 00:09:25,747
Good thinking, Tiberius.
214
00:09:25,834 --> 00:09:29,254
(roars)
215
00:09:31,959 --> 00:09:32,959
(grunting)
216
00:09:33,041 --> 00:09:34,581
Thank you, Prince Tiberius.
217
00:09:34,667 --> 00:09:36,457
You saved us.
218
00:09:36,542 --> 00:09:37,962
(giggles, roars)
219
00:09:38,041 --> 00:09:41,581
If only we could have saved you
from getting so dirty.
220
00:09:41,667 --> 00:09:43,627
(King Tiger) They must be close now.
221
00:09:43,709 --> 00:09:45,919
(Queen Tiger) Patience, dear.
Tiberius will be here.
222
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
-Oh! We told JP we'd keep you clean.
-(giggling)
223
00:09:49,083 --> 00:09:52,083
I hope your parents
aren't too disappointed in us.
224
00:09:52,166 --> 00:09:55,876
The TOTS delivery birds
should have arrived already.
225
00:09:55,959 --> 00:09:57,169
(birds chirping)
226
00:09:57,959 --> 00:10:01,039
(clears throat)
King and Queen Tiger?
227
00:10:01,125 --> 00:10:03,165
Your Royal Roar-nesses?
228
00:10:03,250 --> 00:10:06,920
(gasps) The TOTS fliers.
There you are.
229
00:10:07,000 --> 00:10:08,830
But we were expecting you
to deliver Tiberius
230
00:10:08,917 --> 00:10:10,627
to this side of the temple.
231
00:10:10,709 --> 00:10:12,209
When you come in the other way,
232
00:10:12,291 --> 00:10:14,171
you have to go through
all the traps we set
233
00:10:14,250 --> 00:10:15,710
to keep our home safe.
234
00:10:15,792 --> 00:10:18,132
(chuckles) Yeah, we sure found that out.
235
00:10:18,208 --> 00:10:21,168
Well, have you brought us
our little Tiberius?
236
00:10:21,250 --> 00:10:24,710
Yes, but, before we give him to you,
237
00:10:24,792 --> 00:10:26,962
we, uh, have to tell you something.
238
00:10:27,041 --> 00:10:30,831
We kinda fell into a mud pit and...
239
00:10:30,917 --> 00:10:34,207
Tiberius jumped in after us
and pulled us to safety.
240
00:10:34,291 --> 00:10:35,751
That's when he got really...
241
00:10:35,834 --> 00:10:37,334
-(Tiberius giggles)
-(both) Dirty.
242
00:10:37,417 --> 00:10:39,577
-We're super sorry.
-(roars)
243
00:10:39,667 --> 00:10:41,577
Tiberius!
244
00:10:41,667 --> 00:10:44,577
-You're so beautiful.
-(babbles)
245
00:10:44,667 --> 00:10:46,377
(roars)
246
00:10:46,458 --> 00:10:48,748
We owe you a royal thank-you.
247
00:10:48,834 --> 00:10:52,004
Aren't you disappointed
that we didn't keep him clean?
248
00:10:52,083 --> 00:10:53,383
Of course not.
249
00:10:53,458 --> 00:10:56,628
We're impressed you made it
through all the traps in our palace.
250
00:10:56,709 --> 00:11:00,249
And we're so proud of Tiberius
for helping you two out.
251
00:11:00,333 --> 00:11:03,713
A great prince always helps others.
252
00:11:03,792 --> 00:11:05,922
Even if it means getting
his paws a little dirty.
253
00:11:06,000 --> 00:11:07,630
(roars)
254
00:11:07,709 --> 00:11:09,669
(all laughing)
255
00:11:09,750 --> 00:11:11,330
Aw!
256
00:11:11,417 --> 00:11:14,747
Wow, we've never gotten
a royal thank-you before.
257
00:11:14,834 --> 00:11:17,674
The only thing better than that
would be a royal hug.
258
00:11:17,750 --> 00:11:18,630
What do you say?
259
00:11:18,709 --> 00:11:19,959
-(babbles)
-Oh!
260
00:11:20,041 --> 00:11:21,421
Get in here.
261
00:11:21,500 --> 00:11:24,130
-(laughter)
-(Tiberius roars)
262
00:11:26,208 --> 00:11:28,128
(Freddy) "The Gift-Mazing Birthday."
263
00:11:28,208 --> 00:11:30,078
-(alarm clock rings)
-(yawns)
264
00:11:30,792 --> 00:11:32,832
-Hmm?
-Morning, Pip.
265
00:11:32,917 --> 00:11:35,247
-Do you know what today is?
-What?
266
00:11:35,333 --> 00:11:37,673
Flight gear inspection?
Meeting with Captain Beakman?
267
00:11:37,750 --> 00:11:39,500
(gasps) Diaper training?
268
00:11:39,583 --> 00:11:44,173
(giggles) No. It's your half-birthday!
269
00:11:44,250 --> 00:11:46,210
-Half-birthday?
-Yep.
270
00:11:46,291 --> 00:11:49,461
It means you're exactly halfway
to your next birthday.
271
00:11:50,125 --> 00:11:51,995
Happy half-birthday.
272
00:11:52,083 --> 00:11:55,043
Freddy, (giggles) you didn't
have to get me anything.
273
00:11:55,125 --> 00:11:59,325
I know. But I just love giving gifts.
It's kinda my thing.
274
00:11:59,417 --> 00:12:01,747
Hmm. What could this be? Ah!
275
00:12:01,834 --> 00:12:05,714
It's an ice-cube tray that makes
penguin-shaped ice cubes.
276
00:12:05,792 --> 00:12:07,042
Snow way!
277
00:12:07,125 --> 00:12:08,535
It's perfect.
278
00:12:08,625 --> 00:12:10,535
-This is snow cool!
-(camera clicks)
279
00:12:10,625 --> 00:12:13,875
Thanks, Freddy.
You always give the best gifts.
280
00:12:13,959 --> 00:12:17,579
I just love seeing
that "Gift-Mazing" face.
281
00:12:17,667 --> 00:12:19,707
What's a "Gift-Mazing" face?
282
00:12:19,792 --> 00:12:21,672
That's a "Gift-Mazing" face.
283
00:12:21,750 --> 00:12:25,540
It's that look when someone gets
the perfect, most amazing gift.
284
00:12:25,625 --> 00:12:28,535
(chuckles) I do look happy.
285
00:12:28,625 --> 00:12:32,035
And to think I didn't even know
it was my half-birthday.
286
00:12:32,125 --> 00:12:35,165
Thanks, Freddy. You sure know how to make
a penguin feel special.
287
00:12:35,250 --> 00:12:37,460
-(delivery bell rings)
-It's gonna be another great day,
288
00:12:37,542 --> 00:12:38,752
I just know it.
289
00:12:38,834 --> 00:12:41,294
Speaking of special,
it's time to go deliver
290
00:12:41,375 --> 00:12:43,325
some special-weshal baby-wabies.
291
00:12:43,417 --> 00:12:44,957
Oh, yeah.
292
00:12:45,834 --> 00:12:49,884
This little piggy had Piggy Puffs,
and this little piggy had none.
293
00:12:49,959 --> 00:12:54,539
And this little piggy ran all the way
to her forever home.
294
00:12:54,625 --> 00:12:57,125
(babbles)
295
00:12:57,208 --> 00:13:00,328
Good morning, KC.
I have a very busy day.
296
00:13:00,417 --> 00:13:03,577
I was wondering if you would mind watching
little Mia here for me.
297
00:13:03,667 --> 00:13:06,417
-Aw, I'd love to.
-(Mia giggles)
298
00:13:06,792 --> 00:13:08,332
-Oink!
-(rattles)
299
00:13:08,417 --> 00:13:11,537
Hello, Mia. I was just about
to tidy up the nursery.
300
00:13:11,625 --> 00:13:14,915
I wonder now,
who could help me with that?
301
00:13:15,000 --> 00:13:17,420
Mia help. Mia help.
302
00:13:17,500 --> 00:13:19,250
(laughs) You two have fun.
303
00:13:19,333 --> 00:13:23,213
But before I go, I'm going to need
something very, very important.
304
00:13:23,291 --> 00:13:26,041
-Like what?
-My hug.
305
00:13:26,125 --> 00:13:27,375
Aw!
306
00:13:28,458 --> 00:13:29,708
Mommy loves you.
307
00:13:29,792 --> 00:13:31,542
I'll see you at the end
of the day, sweetie.
308
00:13:31,625 --> 00:13:34,665
Bye, Mommy. KC!
309
00:13:34,750 --> 00:13:38,290
-(both) Good morning, Captain Beakman.
-Morning, Junior Fliers.
310
00:13:38,375 --> 00:13:40,745
Happy half-birthday, Pip.
311
00:13:40,834 --> 00:13:43,084
(laughs) You told Captain Beakman?
312
00:13:43,166 --> 00:13:45,166
I told everyone.
313
00:13:45,625 --> 00:13:47,035
Oh, Freddy.
314
00:13:48,333 --> 00:13:50,383
Hey, KC. Hi, Mia.
315
00:13:50,458 --> 00:13:53,248
Pip! Happy half-birthday,
you feather ball.
316
00:13:53,333 --> 00:13:54,503
Thanks, KC.
317
00:13:54,583 --> 00:13:57,883
-Happy birfday!
-Thanks, Mia.
318
00:13:57,959 --> 00:13:59,499
-(rattling)
-Huh?
319
00:14:02,333 --> 00:14:03,503
(sighs)
320
00:14:04,125 --> 00:14:06,245
-Aw!
-Oink, oink!
321
00:14:06,333 --> 00:14:08,543
Is this the baby we're delivering today?
322
00:14:08,625 --> 00:14:10,705
Yep. Meet Pearl the Piglet.
323
00:14:10,792 --> 00:14:12,712
She's so piggly-wiggly.
324
00:14:12,792 --> 00:14:14,172
(squeals)
325
00:14:15,083 --> 00:14:16,753
Happy birfday!
326
00:14:16,834 --> 00:14:19,504
Aw, Mia thinks today's Pearl's birthday.
327
00:14:19,917 --> 00:14:21,377
Well, it is, actually.
328
00:14:21,458 --> 00:14:23,498
(gasps) It is?
329
00:14:23,583 --> 00:14:27,463
(chuckles) It's every baby's birthday
when they arrive at TOTS.
330
00:14:27,542 --> 00:14:29,382
Babies come here
on the day they're born.
331
00:14:29,458 --> 00:14:32,498
That means today's her birth-day.
332
00:14:32,583 --> 00:14:36,293
Hmm? What?
Why didn't anyone tell me this?
333
00:14:36,834 --> 00:14:38,714
We have to celebrate.
334
00:14:38,792 --> 00:14:41,712
Well, we don't usually
celebrate birthdays
335
00:14:41,792 --> 00:14:43,962
on the day someone's born, Freddy.
336
00:14:44,041 --> 00:14:45,921
And we need to get Pearl
to her parents.
337
00:14:46,000 --> 00:14:50,040
A quick celebration? Please?
338
00:14:52,208 --> 00:14:53,918
Okay. Real quick.
339
00:14:54,000 --> 00:14:55,830
♪ Happy birthday to you
Happy birthday to you ♪
340
00:14:55,917 --> 00:14:58,877
♪ Happy birthday, dear Pearl
Happy birthday to you ♪
341
00:14:58,959 --> 00:15:02,959
Birthday celebration, check.
Now let's go make that delivery.
342
00:15:04,834 --> 00:15:07,714
Wait. Stop. Hold that baby.
343
00:15:08,583 --> 00:15:11,833
You can't celebrate a birthday
without a birthday present.
344
00:15:11,917 --> 00:15:15,167
-Freddy, we don't have much time.
-But it's her birthday.
345
00:15:15,250 --> 00:15:16,710
Remember how special you felt
346
00:15:16,792 --> 00:15:19,332
-when you got your gift?
-Yeah.
347
00:15:19,417 --> 00:15:21,577
We have to make her feel
just as special.
348
00:15:21,667 --> 00:15:26,747
♪ I wanna make her say
Wow, wow, wow, I love it ♪
349
00:15:28,083 --> 00:15:31,543
♪ Wow, wow, wow
It's just what I need ♪
350
00:15:31,625 --> 00:15:34,415
♪ She'll say
Wow, wow, wow, I love it ♪
351
00:15:34,500 --> 00:15:38,460
♪ 'Cause it's just for me
Just for me ♪
352
00:15:38,542 --> 00:15:39,712
How about a trumpet?
353
00:15:39,792 --> 00:15:43,502
♪ Pshh, we've gotta find
something special ♪
354
00:15:43,583 --> 00:15:47,583
♪ Something perfect
And thoughtful and great ♪
355
00:15:47,667 --> 00:15:51,917
♪ 'Cause I'm so excited
To see her delighted ♪
356
00:15:52,000 --> 00:15:55,380
♪ I really wanna hear her say ♪
357
00:15:55,458 --> 00:15:58,878
♪ She'll say
Wow, wow, wow, I love it ♪
358
00:15:58,959 --> 00:16:00,419
But Freddy, we've gotta get go--
359
00:16:00,500 --> 00:16:03,670
♪ Wow, wow, wow
It's just what I need ♪
360
00:16:03,750 --> 00:16:04,960
♪ I love it ♪
361
00:16:05,041 --> 00:16:06,961
♪ My, oh, my, I love it ♪
362
00:16:07,041 --> 00:16:10,831
♪ 'Cause it's just for me
Just for me ♪
363
00:16:10,917 --> 00:16:12,457
Okay. We've still got time to--
364
00:16:12,542 --> 00:16:14,582
♪ Wow, wow, wow, I love it ♪
365
00:16:14,667 --> 00:16:16,127
Choose anything!
366
00:16:16,208 --> 00:16:18,878
♪ Oh, my gosh
It's just what I need ♪
367
00:16:18,959 --> 00:16:20,129
♪ I love it ♪
368
00:16:20,208 --> 00:16:24,208
♪ Wow, wow, wow
I love it so ♪
369
00:16:24,291 --> 00:16:26,291
♪ She'll be so happy she'll say ♪
370
00:16:26,375 --> 00:16:28,745
♪ What a perfect gift for me ♪
371
00:16:28,834 --> 00:16:32,004
♪ Perfect just for me
Just for me ♪
372
00:16:32,875 --> 00:16:36,035
And we did it. The perfect present.
373
00:16:36,125 --> 00:16:38,575
All right, birthday girl.
374
00:16:41,208 --> 00:16:44,168
Go on. Open it.
375
00:16:46,959 --> 00:16:49,209
She's never had a birthday before.
376
00:16:49,291 --> 00:16:51,291
Maybe she doesn't know what to do.
377
00:16:51,375 --> 00:16:53,205
Let me help you, Pearl.
378
00:16:54,333 --> 00:16:56,003
-Happy birthday!
-(clicks)
379
00:16:56,083 --> 00:16:57,673
It's a flamingo floatie.
380
00:16:57,750 --> 00:16:58,920
Mmm.
381
00:16:59,000 --> 00:17:01,790
-For swimming.
-(babbles)
382
00:17:02,291 --> 00:17:04,251
All right. Birthday celebrated.
383
00:17:04,333 --> 00:17:06,713
Now let's get Pearl to her family.
384
00:17:06,792 --> 00:17:09,172
Wait. Pearl didn't like her gift.
385
00:17:09,250 --> 00:17:11,880
She didn't make
the "Gift-Mazing" face.
386
00:17:11,959 --> 00:17:14,079
We gotta find her another present.
387
00:17:14,166 --> 00:17:16,416
Freddy, we're gonna be late.
388
00:17:16,500 --> 00:17:18,880
Don't worry. I'm a great gift-giver.
389
00:17:18,959 --> 00:17:21,829
We'll find Pearl
the perfect present in no time.
390
00:17:22,625 --> 00:17:24,665
Oink! Oink!
391
00:17:25,250 --> 00:17:26,880
(camera clicks)
392
00:17:27,875 --> 00:17:29,955
-Oink.
-(camera clicks)
393
00:17:40,083 --> 00:17:42,003
(yawns)
394
00:17:43,917 --> 00:17:47,707
I can't believe it.
She didn't like any of these presents.
395
00:17:47,792 --> 00:17:51,502
I just wish there was some gift
that would make her this happy.
396
00:17:51,583 --> 00:17:54,503
Well, if I was that excited
about getting an ice cube tray,
397
00:17:54,583 --> 00:17:57,083
maybe Pearl will be
that excited to get one, too.
398
00:17:57,166 --> 00:17:58,536
You really think so?
399
00:17:58,625 --> 00:18:01,285
It's worth a try.
But we gotta be quick.
400
00:18:04,125 --> 00:18:05,455
Okay, Pearly-Whirly...
401
00:18:05,542 --> 00:18:07,002
(both) Happy birthday!
402
00:18:08,583 --> 00:18:12,133
It's an ice cube tray that makes ice cubes
that look like you.
403
00:18:12,583 --> 00:18:14,793
(babbles)
404
00:18:15,917 --> 00:18:18,377
Guess she doesn't like
ice cubes as much as you.
405
00:18:18,458 --> 00:18:19,628
Wait. That's it!
406
00:18:19,709 --> 00:18:22,379
We've been giving her things
that we like...
407
00:18:22,458 --> 00:18:25,418
When we should be giving Pearl
something that piglets like.
408
00:18:25,500 --> 00:18:27,080
Good thinking, Pip.
409
00:18:27,667 --> 00:18:30,497
-Hmm.
-Um, what do piglets like?
410
00:18:30,583 --> 00:18:33,423
We can check
the TOTS instruction manual.
411
00:18:33,500 --> 00:18:36,500
Let's see. Here's what it says
about piglets.
412
00:18:36,583 --> 00:18:39,833
"Piglets, without fail,
have a cute little tail."
413
00:18:39,917 --> 00:18:40,787
Knew that.
414
00:18:40,875 --> 00:18:43,745
"There's no doubt,
every piglet has a snout."
415
00:18:43,834 --> 00:18:44,834
Already knew that.
416
00:18:44,917 --> 00:18:47,287
Oh, here we go. "Over and above,
417
00:18:47,375 --> 00:18:49,995
playing in mud
is what piglets really love."
418
00:18:50,083 --> 00:18:51,583
(both) Mud!
419
00:18:51,667 --> 00:18:54,957
(giggles) We finally found you
the perfect gift.
420
00:18:55,041 --> 00:18:57,081
-Ready, Pearl?
-(babbles)
421
00:18:57,583 --> 00:18:59,003
(Freddy) Ta-da!
422
00:18:59,542 --> 00:19:01,132
We'll help you open it.
423
00:19:03,250 --> 00:19:05,330
What do you think, Pearly-Whirly?
424
00:19:05,667 --> 00:19:07,497
(babbles)
425
00:19:07,834 --> 00:19:09,924
(yawns)
426
00:19:11,083 --> 00:19:13,383
Maybe she doesn't know
that piglets like mud.
427
00:19:13,458 --> 00:19:15,748
I mean, she is just a baby.
428
00:19:15,834 --> 00:19:17,174
Then we gotta show her.
429
00:19:17,250 --> 00:19:18,830
Let's get muddy!
430
00:19:18,917 --> 00:19:20,877
-(splash)
-(giggles)
431
00:19:20,959 --> 00:19:23,879
Mud is so much fun. Right, Pip?
432
00:19:24,417 --> 00:19:25,787
(sighs)
433
00:19:28,083 --> 00:19:29,463
(grunts)
434
00:19:29,542 --> 00:19:32,712
Right, Freddy. So much fun.
435
00:19:32,792 --> 00:19:35,252
-(grunts)
-(laughs)
436
00:19:35,333 --> 00:19:36,753
Oh! Got me.
437
00:19:36,834 --> 00:19:38,084
-(laughs)
-(splash)
438
00:19:38,166 --> 00:19:40,536
Come on, Pearl. Try it out.
439
00:19:40,625 --> 00:19:42,825
(babbles)
440
00:19:46,917 --> 00:19:49,667
Freddy, I think she's gonna smile.
Grab the FlyPad.
441
00:19:49,750 --> 00:19:51,420
Here it comes.
442
00:19:51,500 --> 00:19:54,460
Here comes
the "Gift-Mazing" face!
443
00:19:54,542 --> 00:19:55,582
(burps)
444
00:19:55,667 --> 00:19:58,917
-Oh. That wasn't it, was it?
-Nope.
445
00:20:00,166 --> 00:20:02,786
Uh-oh. We gotta go, Freddy.
446
00:20:02,875 --> 00:20:04,955
We don't have time
to find her another gift.
447
00:20:05,041 --> 00:20:06,711
But it's her birthday.
448
00:20:06,792 --> 00:20:09,752
I know, but we can't
be late to her family.
449
00:20:09,834 --> 00:20:12,134
She's just gonna have to go
without a gift.
450
00:20:12,625 --> 00:20:13,955
No present?
451
00:20:14,750 --> 00:20:17,080
-(grunts)
-And done.
452
00:20:17,166 --> 00:20:18,746
The nursery looks great.
453
00:20:19,291 --> 00:20:20,381
Mia help.
454
00:20:20,458 --> 00:20:22,038
You sure did.
455
00:20:22,125 --> 00:20:24,035
(giggles)
456
00:20:24,125 --> 00:20:27,035
Hey, fellas.
Did Pearl like her mud present?
457
00:20:27,125 --> 00:20:30,325
No. She didn't like
anything we gave her.
458
00:20:30,417 --> 00:20:32,997
But we're out of time.
We gotta get her delivered.
459
00:20:33,083 --> 00:20:35,633
I just wanted to make
Pearl's first-ever birthday
460
00:20:35,709 --> 00:20:38,329
super special with a super special gift.
461
00:20:38,417 --> 00:20:41,827
But I guess I'm not
as good a gift-giver as I thought.
462
00:20:42,792 --> 00:20:46,082
She never even got close
to the "Gift-Mazing" face.
463
00:20:46,166 --> 00:20:48,456
What's a "Gift-Mazing" face?
464
00:20:48,542 --> 00:20:52,832
This is what your face looks like
when you get the perfect gift.
465
00:20:52,917 --> 00:20:54,327
There's Mommy's little girl.
466
00:20:54,417 --> 00:20:57,207
(gasps) Mommy!
467
00:20:57,291 --> 00:21:00,251
And that, that's a "Gift-Mazing" face,
too.
468
00:21:00,333 --> 00:21:01,883
-(laughs)
-(giggles)
469
00:21:01,959 --> 00:21:04,079
Wait, Mia got the "Gift-Mazing" face
470
00:21:04,166 --> 00:21:05,576
when she saw her mommy.
471
00:21:05,667 --> 00:21:08,497
(gasps) I know the perfect
gift to give Pearl.
472
00:21:08,583 --> 00:21:09,923
-You do?
-(beeping)
473
00:21:10,000 --> 00:21:11,420
(gasps) Yikes!
474
00:21:11,500 --> 00:21:14,290
Freddy, we have
to get Pearl to her parents.
475
00:21:14,375 --> 00:21:15,995
Yes, we do. Come on.
476
00:21:17,000 --> 00:21:18,250
But what about the gift?
477
00:21:18,333 --> 00:21:20,543
I know the perfect thing.
478
00:21:23,583 --> 00:21:26,083
-(both) Whew!
-We made it just in time.
479
00:21:26,166 --> 00:21:28,826
Nice work. But where's the gift?
480
00:21:28,917 --> 00:21:30,077
You'll see.
481
00:21:31,458 --> 00:21:32,788
(both) Special delivery!
482
00:21:32,875 --> 00:21:34,705
(gasps) Our little Pearl!
483
00:21:34,792 --> 00:21:37,882
Oh, she's finally here.
484
00:21:37,959 --> 00:21:41,539
Mommy! Daddy!
485
00:21:42,375 --> 00:21:45,785
-(clicks)
-Oh, Pearl's parents are the perfect gift.
486
00:21:45,875 --> 00:21:48,375
Yep. Gift-Mazing.
487
00:21:48,458 --> 00:21:50,538
Oh, you're so precious.
488
00:21:50,625 --> 00:21:53,665
Oh, I love you, little Pearl.
489
00:21:53,750 --> 00:21:56,330
(cooing)
490
00:21:56,417 --> 00:21:58,747
Turns out delivering Pearl
to her mommy and daddy
491
00:21:58,834 --> 00:22:01,464
was the best birthday present
we could get her.
492
00:22:01,542 --> 00:22:04,212
And Pearl's parents get
a pretty good gift too.
493
00:22:04,291 --> 00:22:06,381
Nice job, Fred-amingo.
494
00:22:06,458 --> 00:22:07,628
Happy birthday, Pearl.
495
00:22:07,709 --> 00:22:09,959
-(babbling)
-(laughter)
496
00:22:11,333 --> 00:22:14,213
♪ Oh ♪
497
00:22:14,291 --> 00:22:16,631
♪ Time to fly with TOTS ♪
498
00:22:16,709 --> 00:22:17,959
(Freddy) Let's go!