1 00:00:02,792 --> 00:00:05,002 Envole-toi avec T.O.T.S. 2 00:00:05,166 --> 00:00:06,166 On y va ! 3 00:00:08,709 --> 00:00:10,079 Envole-toi avec... 4 00:00:10,250 --> 00:00:11,500 Un, deux, trois, quatre ! 5 00:00:11,667 --> 00:00:14,127 À travers les nuages blancs 6 00:00:14,291 --> 00:00:16,791 Envole-toi avec T.O.T.S. 7 00:00:17,583 --> 00:00:22,543 On dépose chaque enfant Auprès de ses parents 8 00:00:22,709 --> 00:00:25,289 La journée est réussie 9 00:00:25,500 --> 00:00:27,880 Quand la famille est réunie 10 00:00:28,041 --> 00:00:29,131 Beau travail. 11 00:00:29,291 --> 00:00:31,831 En chantant 12 00:00:32,000 --> 00:00:34,170 Envole-toi avec T.O.T.S. 13 00:00:39,500 --> 00:00:41,080 Un koala en cuisine. 14 00:00:44,125 --> 00:00:46,165 C'est l'heure de manger ! 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,130 Je meurs de faim. 16 00:00:49,125 --> 00:00:50,125 Pour les bébés, Freddy. 17 00:00:50,667 --> 00:00:51,537 Pas nous. 18 00:00:51,709 --> 00:00:53,039 Je sais, mais j'ai faim. 19 00:00:54,166 --> 00:00:55,376 Tu as toujours faim. 20 00:00:55,667 --> 00:00:58,877 Parce que la nourriture, c'est trop délicieux ! 21 00:00:59,041 --> 00:01:02,171 Nous avons des croquettes pour Pénélope le chiot. 22 00:01:02,333 --> 00:01:04,173 Régale-toi, petit toutou. 23 00:01:06,250 --> 00:01:09,040 Des friandises croustillantes pour Melvin le singe. 24 00:01:09,792 --> 00:01:12,042 Crunch, crunch, crunch ! 25 00:01:13,375 --> 00:01:16,825 Et une boîte de Hippo-Ohs pour Henry l’hippopotame. 26 00:01:19,667 --> 00:01:21,287 On dirait que tu as bien faim. 27 00:01:21,500 --> 00:01:25,460 Et voilà, tes délicieux Hippo-Ohs. 28 00:01:30,083 --> 00:01:31,673 Il en reste dans la boîte. 29 00:01:34,625 --> 00:01:35,495 Ou pas. 30 00:01:35,667 --> 00:01:37,077 Je vais en chercher une autre. 31 00:01:39,000 --> 00:01:40,170 Des Hippo carrés ? 32 00:01:40,792 --> 00:01:42,252 De nouvelles gourmandises pour hippo. 33 00:01:42,417 --> 00:01:44,877 Et avec une autre forme. C'est amusant ! 34 00:01:46,250 --> 00:01:48,170 OK, Henry. Bon appétit ! 35 00:01:48,959 --> 00:01:50,459 Ohs ? 36 00:01:50,625 --> 00:01:53,075 Désolée, Henry. Il n'y a plus de Hippo-Ohs. 37 00:01:53,208 --> 00:01:55,378 Essaie les Hippo carrés. 38 00:01:55,542 --> 00:01:57,542 Je suis sûre que c'est aussi délicieux. 39 00:01:57,709 --> 00:02:00,039 Ohs, Ohs, Ohs ! 40 00:02:02,166 --> 00:02:03,536 C'est l'heure des livraisons. 41 00:02:03,709 --> 00:02:06,329 Prête à rencontrer ta famille, Pénélope ? 42 00:02:07,208 --> 00:02:08,828 Et toi, Melvin ? 43 00:02:11,625 --> 00:02:13,075 Bon vol ! 44 00:02:13,250 --> 00:02:14,670 Tu nous manques déjà ! 45 00:02:14,792 --> 00:02:15,832 Allez, Henry. 46 00:02:15,959 --> 00:02:17,419 Une bouchée, pour moi ? 47 00:02:18,250 --> 00:02:19,170 Hé, KC. 48 00:02:19,333 --> 00:02:21,083 Henry doit aussi être livré, non ? 49 00:02:21,250 --> 00:02:22,380 En effet. 50 00:02:22,458 --> 00:02:24,918 Mais je dois nourrir chaque bébé avant qu'il ne soit livré. 51 00:02:25,083 --> 00:02:26,923 Et je n'arrive pas à le faire manger. 52 00:02:28,000 --> 00:02:30,580 Il ne veut pas manger son délicieux miam-miam ? 53 00:02:30,750 --> 00:02:33,960 Il a envie de ses Hippo-Ohs, mais je n'en ai plus. 54 00:02:34,125 --> 00:02:36,125 Ohs ! Ohs ! 55 00:02:36,291 --> 00:02:38,461 Je n'ai jamais préparé un bébé en retard, 56 00:02:38,542 --> 00:02:40,042 et je ne vais pas commencer. 57 00:02:40,208 --> 00:02:44,078 Je connais quelques astuces pour les forcer à manger. 58 00:02:46,500 --> 00:02:48,670 Piste d'atterrissage en vue ! 59 00:02:48,834 --> 00:02:50,384 Ouvre bien grand, Henry. 60 00:02:51,458 --> 00:02:53,378 Il n'aime peut-être pas les avions. 61 00:02:53,917 --> 00:02:56,997 Vroum ! Vroum ! Voilà la ligne d'arrivée ! 62 00:02:58,333 --> 00:03:00,543 Ohs ! Ohs ! Ohs ! 63 00:03:01,333 --> 00:03:03,173 Regarde la jolie montgolfière ! 64 00:03:03,333 --> 00:03:04,793 Tout léger Tout léger 65 00:03:05,542 --> 00:03:06,582 Tout léger ? 66 00:03:14,792 --> 00:03:16,832 Aha ! Le voilà. 67 00:03:17,000 --> 00:03:17,920 Salut, JP ! 68 00:03:18,041 --> 00:03:20,881 Je suis censé livrer ce bébé hippopotame. 69 00:03:21,041 --> 00:03:22,631 Pourquoi n'est-il pas prêt ? 70 00:03:22,792 --> 00:03:25,462 Désolée, JP. Je n'arrive pas à le faire manger. 71 00:03:25,625 --> 00:03:28,245 Mais je te promets d'y arriver à temps. 72 00:03:29,083 --> 00:03:30,333 Justement, l'heure tourne ! 73 00:03:30,500 --> 00:03:32,630 Ne t'en fais pas, JP. Nous allons l'aider. 74 00:03:32,792 --> 00:03:34,752 C'est bien ça qui m'inquiète. 75 00:03:35,583 --> 00:03:38,503 J'ai déjà connu des bébés qui ne voulaient pas manger. 76 00:03:38,667 --> 00:03:41,667 Mais Henry est le plus difficile de tous. 77 00:03:41,834 --> 00:03:42,834 Ohs ! 78 00:03:43,000 --> 00:03:45,420 Il ne veut manger que ses Hippo-Ohs. 79 00:03:45,583 --> 00:03:48,133 Alors nous devons en trouver une nouvelle boîte. Venez. 80 00:03:48,709 --> 00:03:50,629 Regardons dans la réserve. 81 00:03:52,250 --> 00:03:55,170 OK, Robot-balai. Bon nettoyage ! 82 00:03:57,000 --> 00:03:57,920 Voyons. 83 00:03:58,083 --> 00:04:01,883 Biscuits pour ourson, graines pour oiseau, friandises pour biche... 84 00:04:02,041 --> 00:04:05,581 Gâteaux pour kangourou, croquettes pour renard, céréales pour singe... 85 00:04:05,750 --> 00:04:08,880 Nourriture pour cochon, croquettes pour chien et graines pour paresseux. 86 00:04:09,041 --> 00:04:11,381 - Mais pas de Hippo-Ohs. - Regardons par-là. 87 00:04:12,625 --> 00:04:15,495 Il reste une étagère, mais je ne peux pas l'atteindre. 88 00:04:15,667 --> 00:04:17,077 Koala à la rescousse ! 89 00:04:17,750 --> 00:04:20,420 Juste un petit saut, et... 90 00:04:20,583 --> 00:04:23,543 Hé ! Je vois une boîte de... Hippo-Ohs ! 91 00:04:23,709 --> 00:04:24,919 Ohs ! 92 00:04:25,083 --> 00:04:27,543 Presque... Je l'ai ! Oups ! 93 00:04:32,542 --> 00:04:35,082 Ils ont atterri sur le Robot-balai de M. Picvert. 94 00:04:35,250 --> 00:04:37,500 On doit les récupérer ! On y va ! 95 00:04:41,709 --> 00:04:44,749 Non ! Robot-balai ! Où vas-tu ? 96 00:04:52,041 --> 00:04:53,171 Ici ! 97 00:04:59,375 --> 00:05:00,705 - Les Hippo-Ohs ! - Non ! 98 00:05:00,875 --> 00:05:02,285 OK. Je gère. 99 00:05:02,458 --> 00:05:04,828 Flamant, vole ! 100 00:05:07,458 --> 00:05:08,828 Je l'ai ! 101 00:05:10,750 --> 00:05:12,290 Enfin, pas vraiment. 102 00:05:13,834 --> 00:05:16,924 C'était la dernière boîte. 103 00:05:17,083 --> 00:05:18,793 Ohs. 104 00:05:18,959 --> 00:05:21,169 Comment va-t-on le forcer à manger maintenant ? 105 00:05:21,333 --> 00:05:23,963 D'après le manuel d'instructions de T.O.T.S. : 106 00:05:24,125 --> 00:05:27,995 "Si votre bébé ne mange pas, cuisinez-lui un plat délicieux." 107 00:05:28,250 --> 00:05:29,750 Mais on ne sait pas cuisiner. 108 00:05:29,917 --> 00:05:31,377 On sait juste manger. 109 00:05:31,875 --> 00:05:33,825 Les amis, moi je sais cuisiner. 110 00:05:34,041 --> 00:05:36,291 Ensemble, on va cuisiner un plat délicieux 111 00:05:36,458 --> 00:05:38,918 qui régalera Henry. 112 00:05:39,083 --> 00:05:40,383 Mais il faut faire vite. 113 00:05:40,542 --> 00:05:43,252 Je ne peux pas le mettre en retard pour sa famille. Venez ! 114 00:05:45,125 --> 00:05:46,535 OK, Henry. 115 00:05:46,667 --> 00:05:50,127 Prépare-toi à savourer cette spécialité de koala. 116 00:05:51,500 --> 00:05:53,080 Les muffins de la forêt. 117 00:05:54,458 --> 00:05:56,328 - Tu sens ? - Muffinement délicieux. 118 00:05:59,792 --> 00:06:01,632 Ohs ! Ohs ! 119 00:06:01,792 --> 00:06:04,382 Il veut juste ses Hippo-Ohs. 120 00:06:04,542 --> 00:06:07,082 Oui. Ils sont en forme de O. 121 00:06:07,250 --> 00:06:10,080 Il mangera peut-être de la nourriture en forme de O. 122 00:06:19,625 --> 00:06:20,995 Mais ils sont aussi tout bleus. 123 00:06:21,083 --> 00:06:23,463 Il aime peut-être manger ce qui est bleu. 124 00:06:35,458 --> 00:06:39,628 Ohs. Ohs. Ohs ! 125 00:06:40,458 --> 00:06:42,788 Il ne mangera rien d'autre. 126 00:06:42,959 --> 00:06:44,379 Même pas une bouchée. 127 00:06:44,542 --> 00:06:45,792 Vous voilà. 128 00:06:46,166 --> 00:06:48,626 Je dois livrer cet hippopotame maintenant, 129 00:06:48,792 --> 00:06:50,962 sinon je l'apporterai en retard à ses parents. 130 00:06:51,125 --> 00:06:54,035 J'ai cuisiné tout ce que j'ai pu. 131 00:06:54,208 --> 00:06:56,288 Mais Henry ne mange toujours pas. 132 00:06:56,458 --> 00:06:58,168 Je suis désolée, JP. 133 00:06:58,333 --> 00:07:01,673 Ne t'excuse pas. Je peux t'aider. 134 00:07:02,500 --> 00:07:04,790 Tu sais cuisiner, JP ? 135 00:07:05,083 --> 00:07:09,333 Bien sûr ! JP n'est pas seulement un livreur d'élite, 136 00:07:09,500 --> 00:07:12,830 JP est aussi un cuistot d'élite. 137 00:07:14,792 --> 00:07:16,542 C'est prêt. 138 00:07:16,709 --> 00:07:19,919 Un soufflé délicieux pour un hippo chanceux. 139 00:07:20,083 --> 00:07:24,633 Mmm. Régale-toi ! 140 00:07:27,333 --> 00:07:30,423 Observez Henry manger. 141 00:07:39,333 --> 00:07:40,793 Non, petit hippo ! 142 00:07:40,875 --> 00:07:43,665 Il faut que tu manges mon succulent plat. 143 00:07:44,458 --> 00:07:45,668 Non. 144 00:07:45,834 --> 00:07:48,044 Henry ne touchera plus aux plats de JP. 145 00:07:48,208 --> 00:07:51,788 Si seulement il y goûtait, pour voir à quel point c'est délicieux. 146 00:07:52,458 --> 00:07:53,668 Je vais lui montrer l'exemple. 147 00:07:53,834 --> 00:07:56,504 Regarde comme c'est trop bon ! 148 00:08:01,417 --> 00:08:02,747 Beurk ! 149 00:08:03,917 --> 00:08:06,997 J'ai encore jamais mangé un truc pareil. 150 00:08:11,208 --> 00:08:13,168 Hé ! Freddy vient de me donner une idée ! 151 00:08:13,333 --> 00:08:16,003 Je crois savoir comment forcer Henry à y goûter. 152 00:08:16,166 --> 00:08:17,746 - Vraiment ? - Comment ? 153 00:08:17,917 --> 00:08:18,957 Je vais vous montrer. 154 00:08:19,375 --> 00:08:22,495 - Pipou, goûte. - Mais si je n'aime pas ça ? 155 00:08:22,667 --> 00:08:25,327 Alors dis juste, "Non, merci" après avoir essayé. 156 00:08:25,458 --> 00:08:27,168 Ça s'appelle une bouchée "Non, merci". 157 00:08:27,333 --> 00:08:30,883 D'accord. C'est parti. 158 00:08:34,333 --> 00:08:36,543 - Une autre ? - Non, merci. 159 00:08:39,417 --> 00:08:42,037 Vous n'aimez donc pas ? Impossible. 160 00:08:42,208 --> 00:08:45,538 Je vais montrer à ce bébé comme c'est délicieux. 161 00:08:52,709 --> 00:08:58,249 C'est horrible ! J'ai peut-être trop abusé du fromage qui sent mauvais. 162 00:08:58,417 --> 00:09:01,247 - Encore, JP ? - Non, merci. 163 00:09:06,208 --> 00:09:10,328 Henry, tu veux essayer une bouchée "Non, merci" ? 164 00:09:10,500 --> 00:09:13,830 Pour cela il suffit De dire non, merci 165 00:09:14,041 --> 00:09:16,581 Non, merci, ça ira 166 00:09:16,709 --> 00:09:20,209 Pour cela il suffit De dire non, merci 167 00:09:20,375 --> 00:09:22,875 Et de simplement croquer Une toute petite bouchée 168 00:09:23,417 --> 00:09:26,377 Une bouchée non, merci 169 00:09:26,792 --> 00:09:28,382 Non, merci. 170 00:09:28,542 --> 00:09:29,962 Bien ! Maintenant, écoute. 171 00:09:30,125 --> 00:09:31,625 Manger peut être délicieux 172 00:09:31,792 --> 00:09:33,002 Miam miam miam 173 00:09:33,166 --> 00:09:34,746 Manger peut être succulent 174 00:09:34,917 --> 00:09:35,957 Miam, miam, miam 175 00:09:36,125 --> 00:09:38,075 Essaie Tu vas adorer 176 00:09:38,250 --> 00:09:41,710 Et si tu n'aimes pas Ce n'est pas grave 177 00:09:41,875 --> 00:09:45,035 Car il te suffit De dire non, merci 178 00:09:45,208 --> 00:09:47,288 Nous trouverons ce que tu aimes 179 00:09:47,458 --> 00:09:48,328 Non, merci. 180 00:09:48,458 --> 00:09:50,538 Une petite part et dis Non, merci 181 00:09:50,709 --> 00:09:51,879 Non, merci. 182 00:09:52,041 --> 00:09:53,381 Prenons une part de Non, merci 183 00:09:53,542 --> 00:09:54,462 Non, merci 184 00:09:54,542 --> 00:09:56,002 Prenons une part de Non, merci 185 00:09:56,083 --> 00:09:57,293 Non, merci. 186 00:09:57,458 --> 00:09:59,038 Encore un peu de Non, merci 187 00:09:59,166 --> 00:10:00,036 Non, merci. 188 00:10:00,208 --> 00:10:02,418 Il faut manger Avant de voler 189 00:10:02,583 --> 00:10:05,833 Alors prends un peu de Non, merci 190 00:10:06,000 --> 00:10:08,040 Non, merci. Non, merci. 191 00:10:08,208 --> 00:10:10,708 Encore une fois Non, merci 192 00:10:17,208 --> 00:10:18,918 Miam ! 193 00:10:19,083 --> 00:10:20,833 Une seconde. Vous avez entendu ? 194 00:10:21,000 --> 00:10:24,170 Oui, ça faisait comme : miam ! 195 00:10:24,333 --> 00:10:26,083 Parce qu'il a pris une bouchée "Non, merci". 196 00:10:26,250 --> 00:10:28,170 Il a enfin trouvé un plat qui lui plaît ! 197 00:10:28,333 --> 00:10:30,633 Et ce sont les muffins de la forêt de KC. 198 00:10:30,792 --> 00:10:34,002 Tu en veux un autre, Henry ? 199 00:10:35,709 --> 00:10:37,379 C'est mon préféré, moi aussi. 200 00:10:38,333 --> 00:10:40,293 Maintenant que ton estomac est plein, 201 00:10:40,375 --> 00:10:42,035 il est temps de rencontrer ta famille ! 202 00:10:46,041 --> 00:10:51,671 Pile à l'heure pour une nouvelle livraison d'élite ! 203 00:10:51,834 --> 00:10:53,754 - Bon vol ! - Au revoir, Henry ! 204 00:10:53,917 --> 00:10:55,417 Dis bonjour à ta famille ! 205 00:10:55,792 --> 00:10:57,422 Au revoir ! 206 00:10:57,583 --> 00:10:59,293 Merci pour votre aide, les amis. 207 00:10:59,458 --> 00:11:02,208 Désormais, Harry peut s'amuser à découvrir de nouveaux plats. 208 00:11:02,375 --> 00:11:05,325 Et au cas où il aurait un petit creux, 209 00:11:05,500 --> 00:11:08,880 on a rajouté trois muffins dans son sac à goûter. 210 00:11:09,041 --> 00:11:12,211 Freddy ! On a oublié son sac à goûter ! 211 00:11:12,333 --> 00:11:14,673 - Tu as raison ! - JP, attends ! 212 00:11:14,834 --> 00:11:18,384 - On arrive, Henry ! - Avec d'autres muffins ! 213 00:11:25,208 --> 00:11:27,538 Un nouveau livreur. 214 00:11:27,750 --> 00:11:31,960 D'abord, on vous place tous dans ce petit berceau confortable. 215 00:11:32,083 --> 00:11:34,673 Voilà ta tétine, un biberon et un hochet. 216 00:11:34,834 --> 00:11:38,294 Puis on vous enveloppe bien dans cette serviette douillette. 217 00:11:40,875 --> 00:11:44,455 Et on roule jusqu'à vos courageux livreurs. 218 00:11:45,041 --> 00:11:47,501 Des courageux livreurs ? Où ça ? 219 00:11:47,667 --> 00:11:48,707 Nous. 220 00:11:48,792 --> 00:11:51,042 Oui. Nous sommes de courageux livreurs. 221 00:11:53,291 --> 00:11:56,041 Ensuite, on vous charge pour aller rencontrer votre famille. 222 00:11:58,375 --> 00:12:00,575 Prochaine étape, décollage. 223 00:12:01,250 --> 00:12:02,750 Flamant, vole ! 224 00:12:05,625 --> 00:12:08,705 On vole dans les nuages blancs pour vous amener chez vous... 225 00:12:12,125 --> 00:12:15,535 où vous rencontrerez vos parents pour la première fois. 226 00:12:18,500 --> 00:12:20,580 Voilà comment se passe une livraison. 227 00:12:25,500 --> 00:12:28,250 Voici Marty. C'est le bébé que vous devez livrer aujourd'hui. 228 00:12:30,291 --> 00:12:31,461 Ouais ! 229 00:12:31,625 --> 00:12:35,495 Trop mignon. Il veut jouer au livreur. 230 00:12:36,250 --> 00:12:40,790 Si tu veux être livreur, il te faut une casquette T.O.T.S. officielle. 231 00:12:44,125 --> 00:12:45,165 Livraison ! 232 00:12:48,333 --> 00:12:49,633 Livraison ! 233 00:12:53,625 --> 00:12:54,825 Hé, Marty ! 234 00:12:55,333 --> 00:12:57,463 Je sais ce qui irait avec cette casquette. 235 00:13:02,917 --> 00:13:04,827 Un uniforme de livreur ! 236 00:13:06,583 --> 00:13:09,383 Les bras dans les manches, et hop ! 237 00:13:09,542 --> 00:13:12,922 Tu ressembles à un vrai débutant. 238 00:13:13,125 --> 00:13:14,875 Maintenant, tu peux jouer au livreur. 239 00:13:15,041 --> 00:13:16,671 Paré au décollage. 240 00:13:17,583 --> 00:13:20,423 Livraison ! 241 00:13:22,375 --> 00:13:25,535 Regardez ! Il veut livrer tous ces doudous. 242 00:13:32,083 --> 00:13:33,003 Livraison ! 243 00:13:33,333 --> 00:13:36,543 OK, les amis. Il est temps pour vous de livrer Marty. 244 00:13:39,041 --> 00:13:41,041 On venait à peine de jouer avec lui. 245 00:13:41,208 --> 00:13:44,128 On peut jouer encore quelques minutes, non ? 246 00:13:44,291 --> 00:13:47,041 Eh bien... disons, dix minutes. 247 00:13:47,208 --> 00:13:48,628 Youpi ! 248 00:13:48,792 --> 00:13:51,172 Flamant, vole ! 249 00:13:55,750 --> 00:13:56,750 Livraison ! 250 00:13:56,917 --> 00:13:59,457 Hé, Eva ! Marty joue au livreur. 251 00:13:59,625 --> 00:14:00,625 Livraison. 252 00:14:00,709 --> 00:14:02,579 Il est plutôt doué ! 253 00:14:03,250 --> 00:14:04,580 Livraison. 254 00:14:09,917 --> 00:14:11,037 Livraison ! 255 00:14:12,458 --> 00:14:14,168 Merci, petit gars. 256 00:14:16,500 --> 00:14:17,960 Livraison ! 257 00:14:20,875 --> 00:14:24,205 Bien, livreurs. Apportons ces bébés à leur maman et leur papa. 258 00:14:25,959 --> 00:14:27,169 Livraison ! 259 00:14:28,000 --> 00:14:30,580 Qu'as-tu donc là ? 260 00:14:30,750 --> 00:14:31,750 Livraison ! 261 00:14:31,917 --> 00:14:34,327 Bonjour, Capitaine Becman. 262 00:14:34,500 --> 00:14:37,670 - On joue au livreur avec Marty. - Livraison ! 263 00:14:37,834 --> 00:14:40,884 Vous ne devriez pas être en train de le livrer ? 264 00:14:41,041 --> 00:14:43,171 Oui, Capitaine Becman. Nous sommes désolés. 265 00:14:43,333 --> 00:14:45,673 C'est juste qu'on s'amuse tellement ! 266 00:14:45,834 --> 00:14:47,424 Je sais que c'est amusant. 267 00:14:47,583 --> 00:14:49,463 Mais à un moment, il faut arrêter de jouer 268 00:14:49,625 --> 00:14:51,955 sinon vous serez en retard pour votre livraison. 269 00:14:56,000 --> 00:14:57,460 Quoi ? Qu'est-ce donc ? 270 00:14:57,625 --> 00:14:58,995 Livraison ! 271 00:15:00,834 --> 00:15:02,004 Livraison ! 272 00:15:02,250 --> 00:15:04,250 Pourriez-vous retirer ce bébé de mon chemin ? 273 00:15:04,333 --> 00:15:05,333 Livraison ! 274 00:15:05,500 --> 00:15:06,580 Pardon, JP ! 275 00:15:10,500 --> 00:15:13,420 OK, Marty. Maintenant, il faut arrêter de jouer. 276 00:15:13,583 --> 00:15:15,713 C'est l'heure de te livrer à ta famille. 277 00:15:16,875 --> 00:15:18,125 Livraison ? 278 00:15:19,083 --> 00:15:20,713 Ne sois pas triste, Marty. 279 00:15:20,875 --> 00:15:22,245 On peut jouer encore un peu ? 280 00:15:22,375 --> 00:15:25,165 Tu as entendu le capitaine Becman. On doit y aller. 281 00:15:26,667 --> 00:15:29,877 Eh bien... On pourra peut-être jouer en chemin. 282 00:15:30,041 --> 00:15:31,831 - Livraison ? - Oui ! 283 00:15:32,000 --> 00:15:33,420 - Livraison ! - Livraison ! 284 00:15:34,792 --> 00:15:37,042 En avant, Marty. On te charge. 285 00:15:41,625 --> 00:15:42,785 À ton tour. 286 00:15:44,542 --> 00:15:45,922 Livraison ! 287 00:15:46,417 --> 00:15:49,247 Paré au décollage, livreur débutant. 288 00:15:49,750 --> 00:15:52,290 - Flamant, vole ! - Flamant, vole ! 289 00:16:03,166 --> 00:16:05,916 Nous volons plus vite que le vent 290 00:16:06,083 --> 00:16:08,293 On va livrer ce bébé 291 00:16:08,542 --> 00:16:11,002 Sa famille est là qui l’attend 292 00:16:11,333 --> 00:16:13,753 On va livrer ce bébé 293 00:16:14,166 --> 00:16:16,246 Je trouve la maison 294 00:16:16,417 --> 00:16:19,037 Je vole en toute saison 295 00:16:19,458 --> 00:16:24,628 Pipou et Freddy Attention, prêt, partez 296 00:16:27,000 --> 00:16:29,750 On va livrer ce bébé 297 00:16:32,375 --> 00:16:35,125 On va livrer ce bébé 298 00:16:35,417 --> 00:16:37,207 On va livrer ce bébé 299 00:16:39,834 --> 00:16:40,794 Ouah ! 300 00:16:42,875 --> 00:16:44,665 Regarde ! On a réussi, Marty ! 301 00:16:46,500 --> 00:16:47,790 Nous voilà chez toi. 302 00:16:47,875 --> 00:16:50,875 On a donc fini de jouer au livreur. 303 00:16:53,000 --> 00:16:56,130 - Je vais reprendre ma casquette. - Livraison ! 304 00:16:58,125 --> 00:17:00,575 - Marty, livraison ! - Non, Marty ! 305 00:17:00,750 --> 00:17:02,960 Il faut qu'on te livre ! 306 00:17:06,291 --> 00:17:07,291 Écoute-le. 307 00:17:07,375 --> 00:17:09,745 Il chante notre chanson en se balançant. 308 00:17:09,917 --> 00:17:11,537 Il se balance ! 309 00:17:11,709 --> 00:17:13,079 Marty ! Reviens ! 310 00:17:13,166 --> 00:17:15,626 On doit te livrer à tes parents ! 311 00:17:17,792 --> 00:17:20,422 - Reviens ici ! - Marty, reviens ! 312 00:17:20,583 --> 00:17:22,333 S'il te plaît, arrête de te balancer. 313 00:17:23,000 --> 00:17:25,460 - Marty ! - Marty, attends ! 314 00:17:25,625 --> 00:17:28,285 Ce n'est plus l'heure de jouer ! Tu dois rentrer chez toi ! 315 00:17:28,458 --> 00:17:30,288 Je l'ai ! Je l'ai ! 316 00:17:31,834 --> 00:17:34,254 - Tu n'es pas Marty. - En effet. 317 00:17:37,083 --> 00:17:38,133 Livraison ! 318 00:17:38,291 --> 00:17:40,831 Marty, il faut arrêter de jouer au livreur... 319 00:17:41,250 --> 00:17:43,130 pour qu'on puisse te... 320 00:17:44,875 --> 00:17:45,995 livrer. 321 00:17:47,625 --> 00:17:48,745 Marty ! 322 00:17:52,000 --> 00:17:53,420 Freddy, regarde ! 323 00:17:56,917 --> 00:17:57,917 Tout va bien. 324 00:17:58,875 --> 00:18:00,035 Non. 325 00:18:00,291 --> 00:18:02,041 Nous aurions dû écouter le capitaine Becman 326 00:18:02,250 --> 00:18:04,170 et arrêter de jouer quand c'était le moment. 327 00:18:04,333 --> 00:18:07,253 - Nous allons être en retard. - Ses parents vont s'inquiéter. 328 00:18:07,417 --> 00:18:09,167 Et je ne le vois nulle part ! 329 00:18:11,792 --> 00:18:13,672 Auriez-vous vu passer un bébé ? 330 00:18:13,834 --> 00:18:17,334 Tout petit, des yeux mignons, qui rigole comme ça. 331 00:18:18,542 --> 00:18:19,752 C'est un bébé singe. 332 00:18:19,834 --> 00:18:21,674 J'aurais dû commencer par ça, hein ? 333 00:18:21,834 --> 00:18:24,214 Est-ce qu'il tenait des doudous comme celui-ci ? 334 00:18:24,625 --> 00:18:25,535 Oui ! 335 00:18:26,917 --> 00:18:28,207 Il vient juste de passer. 336 00:18:31,375 --> 00:18:33,875 Je ne le vois pas, mais je l'entends. 337 00:18:34,041 --> 00:18:36,421 Il est quelque part en haut. 338 00:18:36,583 --> 00:18:39,173 Si nous étions des singes, on pourrait grimper et l'attraper. 339 00:18:40,083 --> 00:18:41,633 Dommage qu'on ne soit pas des singes. 340 00:18:41,792 --> 00:18:45,712 Certes, mais nous sommes des oiseaux. Tu peux voler là-haut, Freddy. 341 00:18:45,875 --> 00:18:48,125 Ouais. Monte, Pipou ! 342 00:18:49,875 --> 00:18:50,955 Bonne chance ! 343 00:18:55,500 --> 00:18:58,460 Là ! Juste ici, je le vois ! 344 00:19:02,458 --> 00:19:03,788 Je te tiens, petit Marty. 345 00:19:07,458 --> 00:19:09,038 Livraison ! 346 00:19:11,083 --> 00:19:12,043 Je l'ai ! 347 00:19:18,500 --> 00:19:19,670 Ouah ! 348 00:19:22,959 --> 00:19:24,289 Livraison ! 349 00:19:25,250 --> 00:19:26,420 Désolés, JP. 350 00:19:26,583 --> 00:19:29,083 On a commencé à jouer avec Marty chez T.O.T.S., 351 00:19:29,583 --> 00:19:32,083 et maintenant, impossible de l'arrêter. 352 00:19:32,250 --> 00:19:33,710 Livraison ? 353 00:19:35,500 --> 00:19:38,830 Je ne joue pas pendant le service. 354 00:19:39,208 --> 00:19:40,878 Jamais. 355 00:19:41,041 --> 00:19:42,461 Où est mon berceau ? 356 00:19:42,625 --> 00:19:44,955 - Livraison ! - Quoi ? 357 00:19:45,125 --> 00:19:47,705 Flamant, vole ! 358 00:19:48,208 --> 00:19:50,958 - Non, arrête ! - C'est ma livraison. 359 00:19:51,125 --> 00:19:53,705 Vous voyez ce qui arrive quand on joue trop longtemps ? 360 00:19:53,875 --> 00:19:55,415 Quand on joue trop longtemps ? 361 00:19:55,583 --> 00:19:57,253 - C'est ça ! - Quoi ? 362 00:19:57,417 --> 00:19:58,537 Regarde ! 363 00:19:59,458 --> 00:20:01,168 OK, Marty. Continue de jouer. 364 00:20:01,333 --> 00:20:02,963 C'est là que tu dois livrer le berceau. 365 00:20:03,125 --> 00:20:04,415 Livraison ! 366 00:20:08,625 --> 00:20:10,825 OK. Maintenant, sonne à la porte. 367 00:20:11,000 --> 00:20:12,750 C'est mon travail ! 368 00:20:13,458 --> 00:20:17,458 Bien. Du moment que la livraison est faite à l'heure. 369 00:20:18,291 --> 00:20:20,421 - Livrai... - Livraison ! 370 00:20:21,333 --> 00:20:22,673 La voilà ! 371 00:20:23,291 --> 00:20:24,921 Notre magnifique bébé ! 372 00:20:25,083 --> 00:20:27,003 Maman ! Papa ! 373 00:20:27,166 --> 00:20:29,076 Maman ? Papa ? 374 00:20:29,291 --> 00:20:33,131 - Tu vois ça, Freddy ? - Oui, encore une famille réunie. 375 00:20:33,291 --> 00:20:36,211 C'est le meilleur moment dans une livraison. 376 00:20:36,375 --> 00:20:37,705 Maman. Papa. 377 00:20:39,208 --> 00:20:40,748 Le meilleur moment. 378 00:20:40,917 --> 00:20:44,077 Et voilà comment on peut livrer Marty à ses parents. 379 00:20:44,250 --> 00:20:46,790 Tu aimes cette partie du jeu, Marty ? 380 00:20:46,959 --> 00:20:49,249 Tu veux rencontrer ta maman et ton papa ? 381 00:20:50,667 --> 00:20:54,037 Dans ce cas, si on continuait de jouer au livreur ? 382 00:20:54,208 --> 00:20:56,248 Ouais ! On va t'amener à tes parents ! 383 00:20:56,375 --> 00:20:59,165 Tu pourras leur faire un gros câlin. 384 00:20:59,333 --> 00:21:00,583 Comme eux ! 385 00:21:03,166 --> 00:21:04,416 Maman ? Papa ? 386 00:21:04,583 --> 00:21:08,133 Merci, Marty. Elle me va toujours comme un gant. 387 00:21:08,291 --> 00:21:11,001 Enfin, comme un gant qu'on enfile sur la tête. 388 00:21:13,083 --> 00:21:15,333 C'est parti, Marty. Ta maison est par-là. 389 00:21:15,500 --> 00:21:16,710 - Salut ! - Faites vite. 390 00:21:16,875 --> 00:21:18,825 Voilà le chemin vers ta famille. 391 00:21:19,000 --> 00:21:21,380 Toi et moi, on indique juste la direction à Freddy, OK ? 392 00:21:24,875 --> 00:21:26,075 À gauche. 393 00:21:26,667 --> 00:21:27,917 À droite. 394 00:21:28,417 --> 00:21:30,287 Tout droit jusqu'à cet arbre. 395 00:21:32,125 --> 00:21:34,535 Voilà, Marty. Nous sommes arrivés chez toi. 396 00:21:35,083 --> 00:21:36,383 Ouais ! 397 00:21:39,041 --> 00:21:42,671 Je crois que notre débutant devrait sonner à la porte. 398 00:21:42,834 --> 00:21:45,794 - Qu'en penses-tu, Pipou ? - Excellente idée. 399 00:21:45,959 --> 00:21:47,379 OK, Marty. À toi l'honneur. 400 00:21:47,542 --> 00:21:48,882 Livraison ! 401 00:21:51,166 --> 00:21:52,876 Livraison ! 402 00:21:53,291 --> 00:21:55,421 Marty, te voilà ! 403 00:21:55,583 --> 00:21:58,383 Tu es magnifique ! 404 00:21:58,542 --> 00:22:00,632 Maman ! Papa ! 405 00:22:00,792 --> 00:22:03,582 Je crois qu'on a enfin terminé de jouer au livreur. 406 00:22:03,750 --> 00:22:04,630 Ouais. 407 00:22:04,792 --> 00:22:08,252 Le gagnant est Marty, avec ses parents. 408 00:22:14,250 --> 00:22:16,500 Envole-toi avec T.O.T.S. 409 00:22:16,667 --> 00:22:17,707 On y va !