1 00:00:00,041 --> 00:00:02,751 ♪ Oh ♪ 2 00:00:02,834 --> 00:00:05,174 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 3 00:00:05,250 --> 00:00:08,580 -Let's go! -♪ Oh ♪ 4 00:00:08,667 --> 00:00:11,627 -♪ Time to fly with ♪ -One, two, three, four! 5 00:00:11,709 --> 00:00:14,289 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 6 00:00:14,375 --> 00:00:17,575 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 7 00:00:17,667 --> 00:00:19,627 ♪ Bringing babies home ♪ 8 00:00:19,709 --> 00:00:22,629 ♪ To meet their happy Moms and pops ♪ 9 00:00:22,709 --> 00:00:25,419 ♪ Every day feels so sweet ♪ 10 00:00:25,500 --> 00:00:28,040 ♪ We're making Families complete ♪ 11 00:00:28,125 --> 00:00:31,875 -Great work! -♪ Singing, oh ♪ 12 00:00:31,959 --> 00:00:34,789 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 13 00:00:34,875 --> 00:00:38,035 (babies giggling) 14 00:00:39,583 --> 00:00:41,043 (Peggy) "Bringing Back Baby." 15 00:00:41,125 --> 00:00:44,415 (laughing) Whoo! 16 00:00:44,500 --> 00:00:47,080 ♪ La da da da, da da da ♪ 17 00:00:47,166 --> 00:00:49,246 ♪ Bringing this baby home ♪ 18 00:00:49,333 --> 00:00:52,633 Last one to Iceberg Alley is a melty snowball. 19 00:00:52,709 --> 00:00:54,749 -Zoom! -(laughing) You're on! 20 00:00:54,834 --> 00:00:56,504 Whoo-hoo! 21 00:00:57,583 --> 00:00:58,753 You win, Ava. 22 00:00:58,834 --> 00:01:00,584 Always fun flying with you dudes. 23 00:01:00,667 --> 00:01:01,997 My delivery's that way. 24 00:01:02,083 --> 00:01:04,043 -Buh-bye! -See you back at TOTS! 25 00:01:06,291 --> 00:01:09,041 -Whoa! -Oh, whoa, whoa, whoa! Ooh! 26 00:01:09,125 --> 00:01:11,535 You ready to meet your forever family, Paul? 27 00:01:11,625 --> 00:01:13,075 Uh-huh. (giggles) 28 00:01:13,166 --> 00:01:16,326 Good, because your home's right over there. 29 00:01:16,417 --> 00:01:18,917 You're here. You're finally here. 30 00:01:19,000 --> 00:01:22,040 We sure are. Look how excited she is to see us. 31 00:01:22,125 --> 00:01:23,285 Bring it in, little bear. 32 00:01:23,375 --> 00:01:25,035 Oh, my gosh. Oh, my gosh. Oh, my gosh! 33 00:01:25,125 --> 00:01:26,915 -My baby brother's here. -Huh? 34 00:01:27,000 --> 00:01:27,920 Oh! 35 00:01:28,000 --> 00:01:29,920 (chuckles) Oh, right. 36 00:01:30,000 --> 00:01:31,500 You were talking about him. 37 00:01:31,583 --> 00:01:33,423 Hi, Paul. I'm your big sister, Peggy. 38 00:01:33,500 --> 00:01:35,420 Oh! I'm so excited. 39 00:01:35,500 --> 00:01:37,580 Open it up, open it up, open it up! 40 00:01:37,667 --> 00:01:39,787 Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. 41 00:01:39,875 --> 00:01:42,075 -It's Pauly, my little brother. -(Pip and Freddy) Aw! 42 00:01:42,166 --> 00:01:43,376 (together) Snow cute! 43 00:01:43,458 --> 00:01:46,168 I've been waiting so long to have someone to play with. 44 00:01:46,250 --> 00:01:47,920 (babbling) 45 00:01:48,000 --> 00:01:49,420 We can build with blocks, 46 00:01:49,500 --> 00:01:50,750 -and play catch... -Wee! 47 00:01:50,834 --> 00:01:53,584 -...have staring contests... -(babbling) 48 00:01:53,667 --> 00:01:55,327 They're getting along so well. 49 00:01:55,417 --> 00:01:58,787 I know. They're the cutest brother and sister. 50 00:01:58,875 --> 00:02:00,455 (clicks) 51 00:02:00,542 --> 00:02:03,252 Come on. I'm going to introduce you to our mom and dad. 52 00:02:03,333 --> 00:02:06,083 They're kind of silly, but I like them okay. 53 00:02:06,166 --> 00:02:09,456 (sighs) I just love bringing families together. 54 00:02:09,542 --> 00:02:10,632 Don't you, Freddy? 55 00:02:10,709 --> 00:02:12,749 (sniffles) It's so special. 56 00:02:12,834 --> 00:02:14,464 (blows nose) 57 00:02:16,875 --> 00:02:19,995 Peggy and Paul look so happy. Don't you think, Pip? 58 00:02:20,083 --> 00:02:24,083 Yep. I bet they're already having so much fun together. 59 00:02:24,166 --> 00:02:25,536 What do you think, Peggy? 60 00:02:25,625 --> 00:02:27,375 -(gasp) What? -(gasp) Huh? 61 00:02:27,458 --> 00:02:29,458 -(Freddy) Peggy? -That's me. 62 00:02:29,542 --> 00:02:32,042 -You're here? With Paul? -At TOTS? 63 00:02:32,125 --> 00:02:35,245 But why did you-- When did you-- How did you even get back here? 64 00:02:35,333 --> 00:02:38,003 Yeah, I didn't know polar bears could fly. 65 00:02:38,083 --> 00:02:40,673 (chuckles) I can't fly. But she can. 66 00:02:40,750 --> 00:02:43,000 Good delivery today. (slurps) 67 00:02:43,083 --> 00:02:44,923 (whispering) We snuck back with her. 68 00:02:45,000 --> 00:02:49,380 Now, if you'll excuse me, I have some very important business to attend to. 69 00:02:49,458 --> 00:02:51,498 Where's the "return" button on this thing? 70 00:02:51,583 --> 00:02:53,543 Hmm? Aha! 71 00:02:53,625 --> 00:02:55,375 Uh-oh. 72 00:02:55,458 --> 00:02:57,958 -(Paul babbling) -So long, Paul. 73 00:02:58,041 --> 00:02:59,081 It was nice knowing you. 74 00:02:59,166 --> 00:03:00,706 Huh? (grunts) 75 00:03:02,333 --> 00:03:03,883 -Phew! -(exhales) 76 00:03:03,959 --> 00:03:05,629 Peggy, what are you doing? 77 00:03:05,709 --> 00:03:07,879 I'm giving this baby back so I can get a new one. 78 00:03:07,959 --> 00:03:09,329 This one's kind of busted. 79 00:03:09,417 --> 00:03:10,997 (gasps, yelps) 80 00:03:11,083 --> 00:03:13,423 (grunts) You're giving him back? 81 00:03:13,500 --> 00:03:15,080 You can't give a baby back. 82 00:03:15,166 --> 00:03:17,036 Why not? 83 00:03:17,125 --> 00:03:18,285 (gasps) 84 00:03:19,166 --> 00:03:20,416 Because... well... 85 00:03:20,500 --> 00:03:22,710 Um, because you just can't. 86 00:03:22,792 --> 00:03:24,172 (gasps) 87 00:03:26,375 --> 00:03:27,415 (clicks) 88 00:03:27,500 --> 00:03:29,040 -(giggling) -He's your brother. 89 00:03:29,125 --> 00:03:32,575 Yeah. Don't you want a cuddly-wuddly baby brother at home? 90 00:03:32,667 --> 00:03:34,577 Not this baby. 91 00:03:34,667 --> 00:03:36,747 Paul just makes weird baby noises. 92 00:03:36,834 --> 00:03:38,544 And all he wants to do is hug me. 93 00:03:38,625 --> 00:03:40,705 -(babbling) -See? 94 00:03:40,792 --> 00:03:42,792 Well, what do you want him to do? 95 00:03:42,875 --> 00:03:44,205 I'm glad you asked. 96 00:03:44,291 --> 00:03:46,631 I actually wrote a few things down. 97 00:03:46,709 --> 00:03:49,499 ♪ I want a brother who can Play with me ♪ 98 00:03:49,583 --> 00:03:52,713 ♪ Build a fort in the snow Every day with me ♪ 99 00:03:52,792 --> 00:03:56,542 ♪ Play ice-skate tag On the lake with me ♪ 100 00:03:56,625 --> 00:03:59,165 ♪ That's the kind of brother I need ♪ 101 00:04:00,625 --> 00:04:03,455 ♪ He should be talkative And fun like me ♪ 102 00:04:03,542 --> 00:04:06,712 ♪ He should love going swimming In the sun like me ♪ 103 00:04:06,792 --> 00:04:10,632 ♪ Love to climb and sled And run like me ♪ 104 00:04:10,709 --> 00:04:13,039 ♪ Yes, that's the brother For me ♪ 105 00:04:13,125 --> 00:04:15,375 ♪ And then there's Paul ♪ 106 00:04:15,458 --> 00:04:16,828 Sure, he's cute. 107 00:04:16,917 --> 00:04:20,747 ♪ But overall he's a swing And a miss ♪ 108 00:04:20,834 --> 00:04:24,544 ♪ Because I wanted a brother Who's fun and exciting ♪ 109 00:04:24,625 --> 00:04:28,535 ♪ But all he ever does is this ♪ 110 00:04:30,834 --> 00:04:33,504 ♪ I want a buddy Who can laugh with me ♪ 111 00:04:33,583 --> 00:04:36,923 ♪ Who can climb on an iceberg And raft with me ♪ 112 00:04:37,000 --> 00:04:42,830 ♪ Clearly this little guy Isn't that, you see ♪ 113 00:04:42,917 --> 00:04:46,287 ♪ He's just not The brother for me ♪ 114 00:04:46,375 --> 00:04:48,035 -(giggling) -(sighs) 115 00:04:50,667 --> 00:04:54,417 See? Paul doesn't do anything I want to do. 116 00:04:54,500 --> 00:04:57,710 So... can you two take him back? 117 00:04:58,500 --> 00:05:00,080 Peggy, we can't do that. 118 00:05:00,166 --> 00:05:02,076 You're not even supposed to be here. 119 00:05:02,166 --> 00:05:04,416 Your parents must be worried about you both. 120 00:05:04,500 --> 00:05:06,380 And if Captain Beakman finds out... 121 00:05:06,458 --> 00:05:09,878 -If I find out what? -Well, hmm? 122 00:05:09,959 --> 00:05:11,039 (clears throat) 123 00:05:11,125 --> 00:05:12,205 Excuse me. 124 00:05:12,291 --> 00:05:14,881 I want to return this baby. He's a dud. Thank you. 125 00:05:14,959 --> 00:05:16,169 (babbling) 126 00:05:16,250 --> 00:05:18,710 Well, this is highly unusual. 127 00:05:18,792 --> 00:05:20,632 What do we do, Captain Beakman? 128 00:05:20,709 --> 00:05:23,669 I'm afraid we have a no-return policy here at TOTS. 129 00:05:23,750 --> 00:05:26,210 I'll call Peggy and Paul's parents to let them know what happened, 130 00:05:26,291 --> 00:05:28,671 and that you'll be bringing them both home right away. 131 00:05:28,750 --> 00:05:31,000 Getting a new brother is a big change. 132 00:05:31,083 --> 00:05:32,883 But I know you'll come to love him. 133 00:05:32,959 --> 00:05:34,959 You can count on us, Captain Beakman. 134 00:05:35,041 --> 00:05:37,711 All right, you heard Captain Beakman, time to go home. 135 00:05:37,792 --> 00:05:38,962 Okay. 136 00:05:39,041 --> 00:05:39,881 Here. 137 00:05:39,959 --> 00:05:42,419 Right after I find myself a new baby brother! 138 00:05:42,500 --> 00:05:43,790 After her! 139 00:05:44,875 --> 00:05:46,495 -Hmm? Too sleepy. -(snoring) 140 00:05:46,583 --> 00:05:48,543 (giggling) 141 00:05:48,625 --> 00:05:50,035 Ooh! Too spiky. 142 00:05:50,125 --> 00:05:50,995 (babbling) 143 00:05:52,083 --> 00:05:54,173 -(giggles) -Ooh, too many arms. 144 00:05:54,250 --> 00:05:55,670 (babbling) 145 00:05:55,750 --> 00:05:57,670 Peggy, what are you doing? 146 00:05:57,750 --> 00:06:00,920 You heard Captain Beakman, we gotta get you home. 147 00:06:01,000 --> 00:06:04,170 Not until I pick out a new baby brother. 148 00:06:04,250 --> 00:06:06,670 One that can play what I want to play. 149 00:06:06,750 --> 00:06:09,580 Ready, babies? We're gonna test you out. 150 00:06:12,166 --> 00:06:13,626 (burps) 151 00:06:13,709 --> 00:06:16,129 -Paul! -(chuckles) 152 00:06:19,375 --> 00:06:20,995 (giggles) 153 00:06:22,083 --> 00:06:23,173 (giggles) 154 00:06:29,083 --> 00:06:31,833 (babbles) 155 00:06:32,375 --> 00:06:33,915 Catch! 156 00:06:34,000 --> 00:06:35,290 (screams) 157 00:06:35,375 --> 00:06:39,125 -Are you a baby? -Uh, no. 158 00:06:39,208 --> 00:06:41,918 None of these babies can play with me. 159 00:06:42,000 --> 00:06:44,040 They're just like Paul. 160 00:06:44,125 --> 00:06:47,625 Huh? I guess I don't want a different baby brother after all. 161 00:06:47,709 --> 00:06:50,039 You don't? That's great news! 162 00:06:50,125 --> 00:06:53,165 I've decided I don't want any baby brother. 163 00:06:53,250 --> 00:06:54,080 (both) What? 164 00:06:54,166 --> 00:06:56,036 -Not even Paul? -Uh-uh. 165 00:06:56,125 --> 00:06:59,575 I only want a baby brother if he can play the games I want. 166 00:06:59,667 --> 00:07:02,877 (babbling) 167 00:07:02,959 --> 00:07:04,919 Paul really loves his big sister. 168 00:07:05,000 --> 00:07:07,920 I know. I just wish she felt the same way. 169 00:07:08,000 --> 00:07:09,080 Hey, Peggy. 170 00:07:09,166 --> 00:07:11,246 Maybe Paul can't build ice block towers, 171 00:07:11,333 --> 00:07:12,883 or play snowball catch-- 172 00:07:12,959 --> 00:07:15,209 -Or have a tea party. -True, but-- 173 00:07:15,291 --> 00:07:18,171 Or paint a picture with me, or push me on a sled, 174 00:07:18,250 --> 00:07:20,830 or sing the alphabet song backwards with me. 175 00:07:22,125 --> 00:07:23,245 Is that everything? 176 00:07:23,333 --> 00:07:25,083 Or build a rocket ship. 177 00:07:25,166 --> 00:07:28,166 But neither can I. So I guess that one's okay. 178 00:07:28,250 --> 00:07:29,630 But the other stuff isn't. 179 00:07:29,709 --> 00:07:32,579 Yeah, but there are cool things that Paul can do. 180 00:07:32,667 --> 00:07:36,247 Like Paul can look adorable. Watch this. 181 00:07:37,583 --> 00:07:39,423 See? So adorable! 182 00:07:39,500 --> 00:07:40,750 (scoffs) 183 00:07:40,834 --> 00:07:45,674 Okay, well, Paul can also... make cute baby noises! 184 00:07:45,750 --> 00:07:46,830 (sneezes) 185 00:07:46,917 --> 00:07:50,327 Did you hear that? A teeny-tiny baby sneeze. 186 00:07:50,417 --> 00:07:51,827 Isn't that the cutest? 187 00:07:51,917 --> 00:07:56,917 No! I wanted a best friend, not this boring baby. 188 00:07:57,000 --> 00:07:59,830 (sighs) You can take me home now. Without Paul. 189 00:07:59,917 --> 00:08:02,917 (babbling) 190 00:08:04,166 --> 00:08:05,376 Aw, Peggy. 191 00:08:05,458 --> 00:08:06,998 (crying) 192 00:08:07,083 --> 00:08:09,293 Paul might seem boring to you now, 193 00:08:09,375 --> 00:08:12,415 but you'll have lots of fun when Paul gets a little bigger. 194 00:08:12,500 --> 00:08:14,380 Yeah, you just have to be patient. 195 00:08:14,458 --> 00:08:16,578 And soon, little Paul here-- 196 00:08:16,667 --> 00:08:17,957 Uh, Pip? 197 00:08:18,041 --> 00:08:20,881 -(babies giggling) -(snoring) 198 00:08:21,000 --> 00:08:23,130 -Where's Paul? -(gasps) He's gone. 199 00:08:23,208 --> 00:08:24,668 (scoffs) Paul's gone. 200 00:08:25,667 --> 00:08:28,627 W-Wait. Paul's gone? 201 00:08:28,709 --> 00:08:30,629 You lost my baby brother? 202 00:08:30,709 --> 00:08:32,749 Don't worry, Peggy. We'll find him. 203 00:08:32,834 --> 00:08:34,584 Come on, let's go. 204 00:08:35,333 --> 00:08:37,583 -Paul! -Paul? 205 00:08:37,667 --> 00:08:40,037 Paul! Where are you? 206 00:08:40,125 --> 00:08:40,955 Paul! Paul! 207 00:08:41,041 --> 00:08:42,501 Are you under here? 208 00:08:42,583 --> 00:08:43,753 He's not here. 209 00:08:43,834 --> 00:08:45,714 (all) Paul! 210 00:08:45,792 --> 00:08:48,382 -Paul? -Paul, where are you? 211 00:08:48,458 --> 00:08:49,538 Paul! 212 00:08:49,625 --> 00:08:51,875 -(gasps) -(babbling) 213 00:08:51,959 --> 00:08:54,829 Guys? I found Paul. 214 00:08:54,917 --> 00:08:56,417 Oh, phew. 215 00:08:56,500 --> 00:08:59,540 And I was worried he'd gone somewhere he wasn't supposed to be. 216 00:08:59,625 --> 00:09:01,995 -Where is he? -Somewhere he's not supposed to be! 217 00:09:02,083 --> 00:09:02,923 (babbling) 218 00:09:03,041 --> 00:09:05,081 (gasps) Paul! That's way too high! 219 00:09:05,166 --> 00:09:06,666 (gasps) 220 00:09:06,750 --> 00:09:08,750 (whimpering) 221 00:09:11,291 --> 00:09:13,291 You have to help my brother. 222 00:09:13,375 --> 00:09:15,665 You have to get him down. Hurry! 223 00:09:15,750 --> 00:09:16,830 Hop on! 224 00:09:16,917 --> 00:09:18,127 (grunting) 225 00:09:20,250 --> 00:09:24,000 Paul! Oh, no, Freddy. I can't reach him. 226 00:09:24,083 --> 00:09:26,713 Oh, is he all right? Can you get him down? 227 00:09:26,792 --> 00:09:28,212 Let me try. 228 00:09:28,291 --> 00:09:31,001 -(grunting) -(crying) 229 00:09:31,083 --> 00:09:33,173 I can't reach him either. 230 00:09:33,250 --> 00:09:35,750 We're trying, Peggy. 231 00:09:35,834 --> 00:09:38,924 It's okay, Paul. We're here. Can you come out? 232 00:09:39,000 --> 00:09:40,040 (babbles) 233 00:09:40,125 --> 00:09:41,125 How about for a hug? 234 00:09:41,208 --> 00:09:43,878 Do you wanna give us a bear huggy-hug? 235 00:09:44,000 --> 00:09:46,210 (babbles) Nuh-uh. 236 00:09:46,291 --> 00:09:48,631 He's too scared to come out for a hug? 237 00:09:48,709 --> 00:09:51,039 I don't get it. He loves hugs. 238 00:09:51,125 --> 00:09:54,535 Yeah, he wouldn't stop giving Peggy hugs before. 239 00:09:54,625 --> 00:09:57,325 (gasps) This penguin's got a plan. 240 00:09:57,417 --> 00:09:59,327 Don't move, Paul. We'll be right back. 241 00:10:01,166 --> 00:10:03,166 Peggy, your little brother needs you. 242 00:10:03,250 --> 00:10:04,330 He does? 243 00:10:04,417 --> 00:10:06,377 He needs a hug from his big sister. 244 00:10:06,458 --> 00:10:09,788 Yeah! A hug from you will make him feel all safe and sound. 245 00:10:09,875 --> 00:10:12,075 Why would a hug from me do that? 246 00:10:12,166 --> 00:10:13,956 Because he loves you. 247 00:10:14,041 --> 00:10:15,461 He loves me? 248 00:10:15,542 --> 00:10:17,132 (babbling) 249 00:10:17,208 --> 00:10:21,168 Don't be scared, Paul! I'm coming! 250 00:10:21,250 --> 00:10:24,000 ♪ I don't care If you're not the same as me ♪ 251 00:10:24,083 --> 00:10:27,753 ♪ If you never even play A single game with me ♪ 252 00:10:27,834 --> 00:10:33,294 ♪ You're as sweet And loving as a bud can be ♪ 253 00:10:33,375 --> 00:10:37,375 ♪ You're the perfect Little brother for me, Paul ♪ 254 00:10:37,458 --> 00:10:44,288 ♪ The most perfect Little brother of all ♪ 255 00:10:44,375 --> 00:10:46,785 Everything's okay, I'm right here. 256 00:10:46,875 --> 00:10:48,665 (coos) 257 00:10:48,750 --> 00:10:50,830 Come here. Give me a hug. 258 00:10:50,917 --> 00:10:52,627 (babbles) 259 00:10:52,709 --> 00:10:54,249 Aw! 260 00:10:54,333 --> 00:10:58,083 I've got you, little brother, and I'm never letting you go. 261 00:10:58,166 --> 00:10:59,456 (babbling) 262 00:10:59,542 --> 00:11:00,922 I love you too. 263 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 I didn't know it before, but now I do. 264 00:11:04,083 --> 00:11:06,713 -Great job! -You did it, Peggy. 265 00:11:06,792 --> 00:11:08,502 P-P-Peggy! 266 00:11:08,583 --> 00:11:11,043 (gasps) He said my name! 267 00:11:11,125 --> 00:11:15,325 Paul's a lucky little guy to have such a great big sister, right, Freddy? 268 00:11:15,417 --> 00:11:17,247 (crying) They're just so sweet together! 269 00:11:17,333 --> 00:11:18,673 (honks) 270 00:11:19,458 --> 00:11:21,288 Say cheese! 271 00:11:25,291 --> 00:11:27,501 (Pip) "A Penguin in the Desert." 272 00:11:27,583 --> 00:11:30,463 And... finished! Your first sand castle! 273 00:11:30,542 --> 00:11:31,542 (oinks) 274 00:11:31,625 --> 00:11:34,205 -And your first sand igloo. -(barks) 275 00:11:34,291 --> 00:11:36,171 It's snow cool. 276 00:11:36,250 --> 00:11:38,290 It's flamazing. 277 00:11:38,375 --> 00:11:40,745 Aw, thanks. We worked really hard on it. 278 00:11:40,834 --> 00:11:42,544 No, look. 279 00:11:42,625 --> 00:11:44,745 Whoa. 280 00:11:44,834 --> 00:11:46,924 (babbling) 281 00:11:47,000 --> 00:11:49,330 You built this, you little cutie-patootie? 282 00:11:49,417 --> 00:11:51,627 Wow, are you good with sand! 283 00:11:51,709 --> 00:11:53,919 She ought to be. Camille's a baby camel, 284 00:11:54,000 --> 00:11:55,920 so she feels right at home in the sand. 285 00:11:56,000 --> 00:11:58,130 (giggling) 286 00:11:58,208 --> 00:12:01,788 She's your delivery today. So you're going to the desert. 287 00:12:01,875 --> 00:12:03,785 (together) The desert? 288 00:12:03,875 --> 00:12:06,125 When you say "desert," do you mean that hot, sandy place 289 00:12:06,208 --> 00:12:08,328 with lots of sand that's really hot? 290 00:12:08,417 --> 00:12:10,247 (chuckles) The hottest anywhere. 291 00:12:10,333 --> 00:12:13,753 Ooh! We've never had a delivery in the desert before. 292 00:12:13,834 --> 00:12:15,544 I love sunny hot weather. 293 00:12:15,625 --> 00:12:18,995 And we look great in sunglasses, right, Pip? 294 00:12:19,083 --> 00:12:22,963 But, Freddy, I'm a penguin, and penguins are cold-weather birds. 295 00:12:23,041 --> 00:12:26,881 Aw, wanna see if another delivery bird can take Camille to her parents? 296 00:12:26,959 --> 00:12:29,079 No, no. I can do this. 297 00:12:29,166 --> 00:12:30,786 I'm a TOTS Flier, right? 298 00:12:30,875 --> 00:12:34,245 Nothing gets in the way of delivering our babies. 299 00:12:34,333 --> 00:12:36,333 Right, Pip. And you've got me. 300 00:12:36,417 --> 00:12:39,787 Like we always say, "Anything's possible when we do it..." 301 00:12:39,875 --> 00:12:40,875 (both) "Together!" 302 00:12:40,959 --> 00:12:42,709 (theme song playing) 303 00:12:42,792 --> 00:12:44,382 We better get going. 304 00:12:44,458 --> 00:12:47,418 But first let's get you a nice, frosty glass of water. 305 00:12:47,500 --> 00:12:51,080 (gulping) 306 00:12:53,458 --> 00:12:56,378 Wow! For a second there, I thought she was gonna finish it. 307 00:12:56,458 --> 00:12:58,378 (gulping continues) 308 00:12:58,458 --> 00:13:00,958 (exhales) (babbles) 309 00:13:01,041 --> 00:13:03,291 Aw. Well, somebody was thirsty. 310 00:13:03,375 --> 00:13:05,495 Camels are known for drinking a lot of water 311 00:13:05,583 --> 00:13:07,043 and storing it in their humps. 312 00:13:07,125 --> 00:13:08,665 Aren't they, Camille? Huh? 313 00:13:10,208 --> 00:13:12,328 They also don't stay in one place very long. 314 00:13:12,417 --> 00:13:14,037 Careful not to let her wander off. 315 00:13:14,125 --> 00:13:16,075 (groans) I wish I had a hump. 316 00:13:16,166 --> 00:13:18,996 Because it's gonna take more than one glass of water 317 00:13:19,083 --> 00:13:21,383 to keep a penguin cool in the desert. 318 00:13:21,458 --> 00:13:26,208 You're right. You're gonna need a gijumbous bottle of water! 319 00:13:27,375 --> 00:13:31,165 I call it the Chill-O-Thirst-O-Matic 6,000! 320 00:13:31,250 --> 00:13:34,380 You can store water in it, just like camels do in their humps. 321 00:13:35,583 --> 00:13:36,833 How does it feel? 322 00:13:38,291 --> 00:13:39,541 Whoa, whoa! 323 00:13:39,625 --> 00:13:42,495 -(groans) Heavy. -It sure is! 324 00:13:42,583 --> 00:13:44,883 Don't want you running out of icy cold water. 325 00:13:44,959 --> 00:13:48,079 This part right here tells you how much you have left. 326 00:13:48,166 --> 00:13:50,126 As long as you're back before it hits empty, 327 00:13:50,208 --> 00:13:52,208 you'll stay frosty cold. 328 00:13:52,291 --> 00:13:54,291 I've known a few penguins in my day, 329 00:13:54,375 --> 00:13:56,705 but I've never known one to go to the desert. 330 00:13:56,792 --> 00:13:58,962 (chuckles) How hot can it be? 331 00:13:59,041 --> 00:14:01,421 Hot. Really hot. 332 00:14:01,500 --> 00:14:03,250 (gulps) Don't worry, Pip. 333 00:14:03,333 --> 00:14:06,673 I'm gonna be there to help every step of the way. 334 00:14:07,667 --> 00:14:09,877 (chuckles) Every step of the way. 335 00:14:15,417 --> 00:14:18,457 -You ready, Camille? -Uh-huh. 336 00:14:21,792 --> 00:14:23,542 We're clear for takeoff. 337 00:14:23,625 --> 00:14:26,125 Flamin-go! 338 00:14:27,458 --> 00:14:32,078 ♪ La da da da da da da La da da da da da da ♪ 339 00:14:32,166 --> 00:14:35,036 ♪ Like a rocket Through the sky, we go ♪ 340 00:14:35,125 --> 00:14:37,205 ♪ Bringing this baby home ♪ 341 00:14:37,291 --> 00:14:40,291 ♪ Soon you'll be with your family ♪ 342 00:14:40,375 --> 00:14:42,665 ♪ Bringing this baby home ♪ 343 00:14:43,834 --> 00:14:45,424 ♪ I do the mapping ♪ 344 00:14:45,500 --> 00:14:48,330 ♪ And I do the flapping ♪ 345 00:14:48,417 --> 00:14:53,707 ♪ Pip and Freddy Ready, set, let's go ♪ 346 00:14:53,792 --> 00:14:56,332 ♪ La da da da da da da ♪ 347 00:14:56,417 --> 00:15:01,167 ♪ Bringing this baby home ♪ 348 00:15:01,917 --> 00:15:03,997 Here we are, the desert! 349 00:15:05,125 --> 00:15:07,575 Huh? It's not that hot. 350 00:15:07,667 --> 00:15:10,377 Ooh! Hot, hot, hot, hot, hot... 351 00:15:11,625 --> 00:15:13,825 (blowing) 352 00:15:13,917 --> 00:15:15,287 I was wrong. 353 00:15:15,375 --> 00:15:19,455 Okay, let's deliver Camille to her parents and go back to TOTS where it's cooler. 354 00:15:19,542 --> 00:15:21,542 -(slurping) -Uh, Pip, 355 00:15:21,625 --> 00:15:25,495 there's just one teensy-weensy problem: 356 00:15:25,583 --> 00:15:27,043 Camille's parents aren't here. 357 00:15:27,125 --> 00:15:30,285 But this is the spot where the FlyPad told us to come. 358 00:15:30,375 --> 00:15:32,455 I better check the instruction manual. 359 00:15:32,542 --> 00:15:33,882 It says here, 360 00:15:33,959 --> 00:15:36,459 "When delivering camels, don't delay. 361 00:15:36,542 --> 00:15:39,332 These nomadic creatures often move away." 362 00:15:39,417 --> 00:15:43,247 "Nomadic"? Is that the same thing as "gone"? 363 00:15:43,333 --> 00:15:45,173 Because... they're gone. 364 00:15:45,250 --> 00:15:48,420 Nomadic means that their home doesn't stay in one place. 365 00:15:48,500 --> 00:15:50,080 They move around. 366 00:15:50,166 --> 00:15:52,286 -(slurping) -So that's what KC meant 367 00:15:52,375 --> 00:15:55,745 when she said camels don't stay in one place for very long. 368 00:15:55,834 --> 00:15:57,334 This is my fault. 369 00:15:57,417 --> 00:15:59,707 Getting me ready for the desert made us late, 370 00:15:59,792 --> 00:16:01,712 and Camille's family left. 371 00:16:01,792 --> 00:16:02,962 (sighs) 372 00:16:03,041 --> 00:16:05,381 Don't worry. We're gonna find them. 373 00:16:05,458 --> 00:16:08,498 I hope so. I already drank half my water. 374 00:16:08,583 --> 00:16:10,213 Look, Pip, tracks! 375 00:16:10,291 --> 00:16:12,171 Think these are from Camille's parents? 376 00:16:12,250 --> 00:16:14,580 Hmm? Only one way to find out. 377 00:16:14,667 --> 00:16:17,037 Camille? Want to stretch your legs for a minute? 378 00:16:17,125 --> 00:16:18,535 (babbles) 379 00:16:23,291 --> 00:16:24,881 They are camel tracks. 380 00:16:24,959 --> 00:16:28,499 Maybe we can catch up to Camille's parents before they get too far. 381 00:16:28,583 --> 00:16:30,003 Great. Let's hurry. 382 00:16:30,083 --> 00:16:33,133 Ow! Ooh! Ah, ah, ah. Hot, hot, hot! 383 00:16:33,959 --> 00:16:35,169 Aah! 384 00:16:35,250 --> 00:16:37,040 I gotcha. It'll be okay. 385 00:16:37,125 --> 00:16:40,325 We'll just follow these tracks to Camille's parents... 386 00:16:40,417 --> 00:16:41,917 together! 387 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 -(bird screeches) -(Camille babbles) 388 00:16:45,083 --> 00:16:46,213 (Pip gulps) 389 00:16:46,291 --> 00:16:48,711 (slurping) 390 00:16:48,792 --> 00:16:50,712 Whoa! This way, Camille. 391 00:16:50,792 --> 00:16:52,382 (slurping continues) 392 00:16:52,458 --> 00:16:53,628 (sighs) 393 00:16:53,709 --> 00:16:57,629 (slurping) 394 00:17:00,500 --> 00:17:02,250 (Freddy) Do you see the camel tracks? 395 00:17:02,333 --> 00:17:04,133 There are so many different tracks, 396 00:17:04,208 --> 00:17:06,078 I can't tell which ones are which. 397 00:17:06,166 --> 00:17:08,876 And we're running out of time to find them in this heat. 398 00:17:08,959 --> 00:17:10,459 (slurps) 399 00:17:13,000 --> 00:17:14,170 Excuse me. 400 00:17:14,250 --> 00:17:16,250 Hello! Beautiful day, isn't it? 401 00:17:16,333 --> 00:17:18,423 It's a little warm. (slurps) 402 00:17:18,500 --> 00:17:21,380 You didn't happen to see a family of camels come through here? 403 00:17:21,458 --> 00:17:23,748 I sure did! They just left. 404 00:17:23,834 --> 00:17:25,254 Said they were gonna find some shade 405 00:17:25,333 --> 00:17:27,583 for their new baby being delivered today. 406 00:17:27,667 --> 00:17:30,827 Some shade sounds really nice to me right now. 407 00:17:30,917 --> 00:17:33,377 But where do you find shade in the desert? 408 00:17:33,458 --> 00:17:36,248 There's a patch of trees over that dune. 409 00:17:36,333 --> 00:17:37,423 But you better hurry. 410 00:17:37,500 --> 00:17:38,920 There's a sandstorm coming, 411 00:17:39,000 --> 00:17:41,540 and you don't want to be caught in one of those. 412 00:17:41,625 --> 00:17:45,205 Come on, Freddy. Maybe we can beat the sandstorm if we hurry. 413 00:17:45,291 --> 00:17:47,671 -Thanks for your help. -Good luck! 414 00:17:47,750 --> 00:17:49,790 (babbles) 415 00:17:50,959 --> 00:17:53,169 Uh, this way, Camille. 416 00:17:53,250 --> 00:17:57,080 (chuckles) Camels really do move around a lot. 417 00:17:57,166 --> 00:17:59,496 Look! There's the camel tracks again. 418 00:17:59,583 --> 00:18:01,333 We're headed the right way. 419 00:18:01,417 --> 00:18:03,327 -You okay, Pip? -(slurps) Yeah. 420 00:18:03,417 --> 00:18:05,417 (slurps) I'm fine. 421 00:18:05,500 --> 00:18:08,000 As long as I don't run out of water-- (slurps) 422 00:18:08,083 --> 00:18:10,963 No problem. (slurping) 423 00:18:11,792 --> 00:18:13,292 Uh-oh. 424 00:18:13,375 --> 00:18:14,625 I ran out of water. 425 00:18:14,709 --> 00:18:16,539 Like, out-out? 426 00:18:16,625 --> 00:18:18,165 Out, out, out! 427 00:18:18,250 --> 00:18:20,540 Over there. Look. 428 00:18:20,625 --> 00:18:22,125 A watering hole. 429 00:18:22,208 --> 00:18:24,328 We can probably still beat that sandstorm 430 00:18:24,417 --> 00:18:26,037 if we stop for a quick drink. 431 00:18:26,125 --> 00:18:27,285 What do you say? 432 00:18:27,375 --> 00:18:30,165 Water! Hot, ooh, ahh, hot, hot, hot. 433 00:18:30,250 --> 00:18:31,580 Hot, hot. Ow, ow! 434 00:18:31,667 --> 00:18:34,207 -I'll take that as a "yes." -(giggles) 435 00:18:36,750 --> 00:18:39,750 Oh, this feels so good. 436 00:18:39,834 --> 00:18:42,884 I could just stay in here forever. 437 00:18:42,959 --> 00:18:45,709 (gulping) 438 00:18:45,792 --> 00:18:47,502 Oh, no, Camille! 439 00:18:47,583 --> 00:18:49,333 (giggles) 440 00:18:49,417 --> 00:18:51,877 And I guess I'm done. 441 00:18:51,959 --> 00:18:54,039 Sorry Camille drank all the water, Pip. 442 00:18:54,125 --> 00:18:56,455 But if we hurry, we can find Camille's parents 443 00:18:56,542 --> 00:18:58,462 and get you home before the sandstorm hits. 444 00:18:58,542 --> 00:19:00,382 (whooshing) 445 00:19:00,458 --> 00:19:02,578 Uh, do you hear something? 446 00:19:02,667 --> 00:19:05,287 Does it sound like-- (makes whooshing sound) 447 00:19:05,375 --> 00:19:06,915 Exactly like that. 448 00:19:07,000 --> 00:19:08,380 Then yes. 449 00:19:09,166 --> 00:19:11,126 Sandstorm! 450 00:19:13,000 --> 00:19:14,330 (coughing) 451 00:19:14,417 --> 00:19:16,457 (groans) I can't see. 452 00:19:17,667 --> 00:19:22,377 Hot sand. Hot, dry sand. 453 00:19:22,458 --> 00:19:25,878 We have to keep going. We gotta find Camille's family! 454 00:19:25,959 --> 00:19:28,879 I don't-- (grunts) think I can. 455 00:19:28,959 --> 00:19:31,379 Penguins aren't built for the desert. 456 00:19:31,458 --> 00:19:33,328 I'll just keep slowing you down. 457 00:19:34,458 --> 00:19:37,328 Freddy, you're gonna have to go on without me. 458 00:19:37,417 --> 00:19:38,747 No way. 459 00:19:38,834 --> 00:19:43,424 We always say, "Anything's possible if we do it together." 460 00:19:43,500 --> 00:19:45,710 (giggles) 461 00:19:45,792 --> 00:19:49,672 And together includes my best pal. 462 00:19:49,750 --> 00:19:52,250 Come on, Pip. I've got your wing. 463 00:19:52,333 --> 00:19:54,713 I'd rather be stuck with you in a sandstorm 464 00:19:54,792 --> 00:19:56,712 than without you anywhere else. 465 00:19:56,792 --> 00:19:59,382 I would too, Freddy. 466 00:19:59,458 --> 00:20:02,248 Come on. We're getting Camille to her family. 467 00:20:02,333 --> 00:20:03,293 Together. 468 00:20:03,375 --> 00:20:06,625 Now let's follow the tracks to Camille's parents. 469 00:20:09,500 --> 00:20:11,580 The tracks! They're gone! 470 00:20:11,667 --> 00:20:13,247 The storm must have blown them away! 471 00:20:13,333 --> 00:20:17,213 Oh, no! But that's the only way we knew how to find Camille's family. 472 00:20:17,291 --> 00:20:18,881 Now which way do we go? 473 00:20:18,959 --> 00:20:22,079 Maybe I can smell them. We'll follow my nose. 474 00:20:22,166 --> 00:20:23,376 (sniffing) 475 00:20:23,458 --> 00:20:26,038 Sand. More sand. 476 00:20:26,125 --> 00:20:27,825 (sniffing) 477 00:20:27,917 --> 00:20:29,537 (grunts) 478 00:20:29,625 --> 00:20:31,205 (coughs) 479 00:20:31,291 --> 00:20:33,041 Lots of sand. 480 00:20:33,125 --> 00:20:34,035 (sniffs) 481 00:20:34,125 --> 00:20:36,205 And trees. 482 00:20:36,291 --> 00:20:38,081 I smell trees that way. 483 00:20:38,166 --> 00:20:40,376 And I can see trees that way too. 484 00:20:40,458 --> 00:20:43,668 It's gotta be where Camille's family is waiting in the shade. 485 00:20:43,750 --> 00:20:46,380 Told you I couldn't make this delivery without you. 486 00:20:46,458 --> 00:20:47,498 (giggles) 487 00:20:51,750 --> 00:20:53,830 Hey, the storm is stopping. 488 00:20:54,792 --> 00:20:57,132 And look! There they are. 489 00:20:57,208 --> 00:20:59,708 Mama! Dada! 490 00:20:59,792 --> 00:21:01,882 Let's get you to your family. 491 00:21:01,959 --> 00:21:03,329 (together) Camille? 492 00:21:04,333 --> 00:21:05,583 (babbling) 493 00:21:05,667 --> 00:21:06,707 -Oh, Camille! -Camille! 494 00:21:06,792 --> 00:21:10,582 (babbling) 495 00:21:10,667 --> 00:21:12,247 Our baby. 496 00:21:12,333 --> 00:21:15,083 We wanted to find the perfect shady place 497 00:21:15,166 --> 00:21:17,206 to spend our first day with you. 498 00:21:17,291 --> 00:21:19,421 What do you think, Camille? 499 00:21:19,500 --> 00:21:22,000 (babbling) 500 00:21:22,083 --> 00:21:23,173 (giggling) 501 00:21:23,250 --> 00:21:25,710 Thanks for taking such good care of our little one. 502 00:21:25,792 --> 00:21:27,462 I hope we weren't too hard to find. 503 00:21:27,542 --> 00:21:29,422 We're TOTS fliers, ma'am. 504 00:21:29,500 --> 00:21:32,080 Nothing gets in the way of making our deliveries, 505 00:21:32,166 --> 00:21:34,246 especially when we do it... 506 00:21:34,333 --> 00:21:35,383 (both) Together! 507 00:21:35,458 --> 00:21:36,538 A penguin? 508 00:21:36,625 --> 00:21:39,745 I've never seen a penguin in the desert. 509 00:21:39,834 --> 00:21:41,834 How'd you make it in this sun and heat? 510 00:21:41,917 --> 00:21:45,497 That's Pip. He's the bravest and strongest penguin around. 511 00:21:45,583 --> 00:21:47,463 He's also my best friend. 512 00:21:47,542 --> 00:21:50,002 (babbling) 513 00:21:50,083 --> 00:21:52,293 (Pip) Everybody say, "sandcastle"! 514 00:21:52,375 --> 00:21:54,245 (both) Sandcastle! 515 00:21:55,041 --> 00:21:57,631 Aw. Another forever family. 516 00:21:57,709 --> 00:22:00,879 Yep! And I'm thinking Popsicles and an ice bath 517 00:22:00,959 --> 00:22:03,039 with extra ice when we get back. 518 00:22:03,125 --> 00:22:04,375 What do you think? 519 00:22:04,458 --> 00:22:06,708 You know me snow well. 520 00:22:06,792 --> 00:22:09,422 (both laughing) 521 00:22:11,458 --> 00:22:14,128 ♪ Oh, oh ♪ 522 00:22:14,208 --> 00:22:16,538 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 523 00:22:16,625 --> 00:22:18,035 Let's go! 524 00:22:37,959 --> 00:22:39,379 Chirp.