1 00:00:00,000 --> 00:00:02,250 Oh, oh, oh, oh 2 00:00:02,750 --> 00:00:04,920 A volar con el Servicio de transporte de los pequeños 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,040 ¡Vamos! 4 00:00:06,125 --> 00:00:08,455 Oh, oh, oh, oh 5 00:00:08,583 --> 00:00:10,003 A volar con... 6 00:00:10,083 --> 00:00:11,583 ¡Un, dos, tres, cuatro! 7 00:00:11,667 --> 00:00:14,287 Cruzando los cielos van 8 00:00:14,375 --> 00:00:16,825 Hay que volar con el Servicio De transporte de los pequeños 9 00:00:17,500 --> 00:00:22,420 Entregando a los bebés A todos los papás 10 00:00:22,583 --> 00:00:25,293 Y se siente muy bien 11 00:00:25,375 --> 00:00:27,995 Verlos unidos hoy también 12 00:00:28,083 --> 00:00:29,333 -¡Gran trabajo! -Y cantar 13 00:00:29,417 --> 00:00:31,877 Oh, oh, oh, oh 14 00:00:31,959 --> 00:00:34,329 Hay que volar con el Servicio De transporte de los pequeños 15 00:00:39,542 --> 00:00:40,832 El zorro más listo. 16 00:00:41,083 --> 00:00:42,133 Siete. 17 00:00:42,709 --> 00:00:43,749 Seis. 18 00:00:44,000 --> 00:00:45,880 -Cinco. -¡Guau! 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,290 Cuatro. 20 00:00:47,917 --> 00:00:48,957 Tres. 21 00:00:49,125 --> 00:00:50,125 Dos. 22 00:00:50,750 --> 00:00:51,790 Uno. 23 00:00:52,458 --> 00:00:54,578 Listos o no, aquí vamos. 24 00:00:55,291 --> 00:00:57,671 No veo a ningún bebé por aquí. 25 00:00:57,750 --> 00:01:00,380 Son muy buenos jugando al escondite. 26 00:01:00,458 --> 00:01:03,458 Ya lo creo, pero igual los encontraré. 27 00:01:03,542 --> 00:01:05,082 Por eso me llaman 28 00:01:05,166 --> 00:01:06,626 "Freddy El Encontrador". 29 00:01:06,750 --> 00:01:08,040 Te encontré, Emmy. 30 00:01:09,875 --> 00:01:11,325 ¿Cómo la encontraste tan rápido? 31 00:01:11,625 --> 00:01:14,495 Fui campeón de escondite en mi ciudad natal. 32 00:01:16,333 --> 00:01:17,923 -Te encontré, Patty. -Guau. 33 00:01:18,959 --> 00:01:20,629 Ni siquiera la vi. 34 00:01:20,709 --> 00:01:23,579 Nadie puede esconderse de Freddy El Encontrador. 35 00:01:23,667 --> 00:01:25,127 Te encontré, Timmy. 36 00:01:26,917 --> 00:01:29,037 De verdad eres muy bueno encontrando. 37 00:01:29,125 --> 00:01:31,415 Emmy, Patty, Timmy. 38 00:01:31,500 --> 00:01:34,210 Queda un bebé por encontrar... Finny. 39 00:01:34,333 --> 00:01:36,333 ¡Finny! 40 00:01:36,583 --> 00:01:39,043 -¿Dónde está ese zorrito? -Volví. 41 00:01:39,333 --> 00:01:41,543 Gracias por cuidar a los pequeños por mí, chicos. 42 00:01:41,625 --> 00:01:42,875 Esta caja es para Finny. 43 00:01:42,959 --> 00:01:44,879 Es el zorro bebé que entregarán hoy. 44 00:01:44,959 --> 00:01:47,669 ¿No es un poco pronto para poner a Finny en su caja? 45 00:01:47,792 --> 00:01:49,792 No podemos arriesgarnos. 46 00:01:49,959 --> 00:01:51,629 A los zorros les encanta esconderse. 47 00:01:51,709 --> 00:01:54,709 Si perdemos de vista a Finny, podría esconderse en algún lado 48 00:01:54,792 --> 00:01:56,712 y quizás nunca lo encontraríamos. 49 00:01:57,125 --> 00:01:58,575 ¿Nunca lo encontraríamos? 50 00:02:01,000 --> 00:02:03,790 Pero descuiden, a los zorros les gustan los lugares acogedores, 51 00:02:03,875 --> 00:02:05,785 y esta caja es muy acogedora. 52 00:02:06,000 --> 00:02:07,460 ¿Dónde está Finny, por cierto? 53 00:02:07,542 --> 00:02:08,752 No está en el iglú. 54 00:02:09,166 --> 00:02:10,536 Ni detrás del tobogán. 55 00:02:12,625 --> 00:02:14,495 Tampoco está en el acuario. 56 00:02:16,000 --> 00:02:18,040 Finny es muy bueno jugando al escondite. 57 00:02:19,291 --> 00:02:22,751 ¿Están jugando al escondite con un zorro bebé? 58 00:02:22,834 --> 00:02:24,044 ¿Es malo? 59 00:02:24,166 --> 00:02:25,166 Sí. 60 00:02:25,250 --> 00:02:27,710 Los zorros son casi imposibles de encontrar. 61 00:02:27,792 --> 00:02:30,132 Descuida, Freddy El Encontrador lo encontrará. 62 00:02:30,333 --> 00:02:32,713 Es el mejor buscador del escondite. 63 00:02:32,792 --> 00:02:35,172 -¿No es cierto? -Bueno, no me gusta presumir, 64 00:02:35,250 --> 00:02:36,580 pero es cierto. 65 00:02:36,667 --> 00:02:39,037 Tengo mi método especial para encontrar a quienes se esconden. 66 00:02:39,125 --> 00:02:40,205 Encontraré a Finny. 67 00:02:41,917 --> 00:02:43,287 La campana de entregas. 68 00:02:44,208 --> 00:02:46,328 ¿Seguros que podrán encontrarlo 69 00:02:46,417 --> 00:02:48,577 y llevarlo con su familia a tiempo? 70 00:02:48,834 --> 00:02:50,964 Sí, cuenta con nosotros, KC. 71 00:02:51,792 --> 00:02:54,582 Listo o no, Finny, aquí vamos. 72 00:03:02,500 --> 00:03:04,540 Freddy está buscando 73 00:03:07,667 --> 00:03:09,577 Tu escondite encontraré 74 00:03:10,083 --> 00:03:12,503 Al escondite me encanta jugar 75 00:03:12,583 --> 00:03:15,293 Y nunca nadie me ha podido ganar 76 00:03:17,834 --> 00:03:19,714 Finny, prepárate para conocer 77 00:03:19,792 --> 00:03:21,292 A Freddy El Encontrador 78 00:03:22,500 --> 00:03:24,250 A Freddy El Encontrador 79 00:03:27,792 --> 00:03:28,882 Una pista. 80 00:03:29,000 --> 00:03:30,250 Sígueme 81 00:03:32,959 --> 00:03:35,419 Hay que avanzar sin ruido hacer 82 00:03:35,500 --> 00:03:38,080 Al escondite me encanta jugar 83 00:03:38,208 --> 00:03:40,748 Y nunca nadie te ha podido ganar 84 00:03:43,375 --> 00:03:45,165 Está bajo tu asiento 85 00:03:45,250 --> 00:03:46,290 ¿Disculpen? 86 00:03:46,583 --> 00:03:49,043 Dónde, dónde podrá estar 87 00:03:51,166 --> 00:03:52,996 Voy a encontrar al zorro, Pip 88 00:03:53,083 --> 00:03:56,003 Te lo puedo asegurar 89 00:03:56,125 --> 00:03:58,205 Al escondite me encanta jugar 90 00:03:58,333 --> 00:04:01,083 Y nunca nadie me ha podido ganar 91 00:04:03,583 --> 00:04:07,293 Por eso me dicen Freddy El Encontrador 92 00:04:08,166 --> 00:04:09,826 Freddy El Encontrador 93 00:04:10,500 --> 00:04:12,670 Freddy El Encontrador 94 00:04:12,750 --> 00:04:15,330 Encontrador, Encontrador 95 00:04:19,333 --> 00:04:21,083 Es más difícil de lo que creí. 96 00:04:21,166 --> 00:04:23,626 ¡Se nos está acabando el tiempo! ¿Dónde nos falta buscar? 97 00:04:24,667 --> 00:04:25,917 Descansemos la vista. 98 00:04:26,041 --> 00:04:28,001 ¿Qué? No podemos rendirnos ahora. 99 00:04:28,625 --> 00:04:29,995 No pienso rendirme, Pip. 100 00:04:30,083 --> 00:04:33,173 Freddy El Encontrador sabe que, si no ves su escondite, 101 00:04:33,291 --> 00:04:35,501 tal vez puedas olfatearlo. 102 00:04:35,583 --> 00:04:39,633 Y, por suerte, tú tienes el mejor olfato que cualquier ave que conozco. 103 00:04:39,709 --> 00:04:42,919 ¡Claro! Podemos usar mi olfato para encontrar a Finny. 104 00:04:43,792 --> 00:04:46,922 Huelo un flamenco. 105 00:04:49,166 --> 00:04:50,246 ¿Plumas fritas? 106 00:04:52,458 --> 00:04:54,628 Un zorro bebé. Percibo su aroma. 107 00:04:54,709 --> 00:04:55,789 Finny está por aquí. 108 00:04:57,333 --> 00:04:58,333 ¡Ahí! 109 00:05:00,500 --> 00:05:01,880 Vamos tras él. 110 00:05:02,417 --> 00:05:03,917 ¿En qué caja está Finny? 111 00:05:04,500 --> 00:05:05,670 Finny está cerca. 112 00:05:06,625 --> 00:05:07,705 Muy cerca. 113 00:05:08,208 --> 00:05:09,578 Extremadamente cerca. 114 00:05:10,208 --> 00:05:11,328 Ya lo tenemos. 115 00:05:12,083 --> 00:05:13,083 ¡Te encontramos! 116 00:05:15,375 --> 00:05:17,245 ¡Cocos! No era en esta caja. 117 00:05:17,333 --> 00:05:19,213 Ese bebé lo entregaré yo. 118 00:05:22,208 --> 00:05:23,328 Perdona, JP. 119 00:05:25,041 --> 00:05:26,291 Que tengas buen vuelo. 120 00:05:27,875 --> 00:05:29,825 El aroma de Finny viene de la caja de Bodhi. 121 00:05:30,125 --> 00:05:31,955 -¿Lista, Patty? -¡Guau! 122 00:05:32,166 --> 00:05:34,166 -¡Aquí vamos! -Guau. 123 00:05:34,417 --> 00:05:36,207 Ahí está y allá va. 124 00:05:36,583 --> 00:05:38,673 ¡Y allá va! ¡Espera! 125 00:05:38,959 --> 00:05:40,079 ¡Bodhi! 126 00:05:40,166 --> 00:05:41,166 ¡Regresa! 127 00:05:43,208 --> 00:05:44,538 Vayamos por ese zorro. 128 00:05:46,583 --> 00:05:50,213 Pip, ¿no es el juego de escondite más alocado del mundo? 129 00:05:54,750 --> 00:05:57,330 ¿Lista para conocer a tu familia, Patty? 130 00:05:57,875 --> 00:05:59,075 Guau, guau. 131 00:06:00,250 --> 00:06:01,750 -¿Quién eres tú? -¡Bodhi! 132 00:06:04,041 --> 00:06:05,881 Hola, Pip y Freddy. 133 00:06:07,625 --> 00:06:10,415 Jamás adivinarán qué había en mi caja junto a Patty. 134 00:06:10,500 --> 00:06:11,580 ¿Un zorro bebé? 135 00:06:11,667 --> 00:06:12,827 Un zorro be... 136 00:06:13,375 --> 00:06:14,625 ¿Cómo lo supieron? 137 00:06:14,750 --> 00:06:16,250 Estábamos jugando al escondite con él, 138 00:06:16,333 --> 00:06:18,253 pero se salió un poco de control. 139 00:06:18,333 --> 00:06:19,543 Tenemos que encontrarlo. 140 00:06:19,750 --> 00:06:20,750 Tienen suerte. 141 00:06:20,834 --> 00:06:22,004 Aquí está. 142 00:06:22,500 --> 00:06:24,170 Guau, guau. 143 00:06:24,250 --> 00:06:25,920 Estaba aquí. 144 00:06:27,750 --> 00:06:28,830 Huelo a Finny. 145 00:06:30,375 --> 00:06:31,625 Un poco más lejos. 146 00:06:32,291 --> 00:06:33,421 Un poco más. 147 00:06:33,542 --> 00:06:34,752 Buena suerte. 148 00:06:34,834 --> 00:06:35,924 Un poco... 149 00:06:38,083 --> 00:06:39,583 Pip, ¿qué pasó? 150 00:06:39,875 --> 00:06:41,575 Ya no huelo a Finny. 151 00:06:41,667 --> 00:06:43,497 Esa mofeta huele demasiado apestosa. 152 00:06:46,000 --> 00:06:47,170 ¿Qué haremos ahora? 153 00:06:47,291 --> 00:06:50,461 Quizá no podamos verlo ni olerlo, 154 00:06:50,667 --> 00:06:54,077 pero si escuchamos con atención, aún podremos oírlo. 155 00:06:54,166 --> 00:06:56,036 Buena idea, Freddy El Encontrador. 156 00:06:57,417 --> 00:06:58,997 Cierto. Perdón. 157 00:07:00,250 --> 00:07:01,880 Ramas de árbol volando. 158 00:07:03,917 --> 00:07:05,127 Música. 159 00:07:05,792 --> 00:07:07,002 Un pingüino que habla. 160 00:07:08,250 --> 00:07:11,000 ¡Ese fue Finny! Viene de allá. 161 00:07:12,917 --> 00:07:13,917 Vamos. 162 00:07:16,750 --> 00:07:19,790 No hagamos ningún ruido, así no vuelve a escaparse. 163 00:07:28,625 --> 00:07:29,705 ¡Finny! 164 00:07:32,917 --> 00:07:34,997 ¿Ves u oyes hacia dónde se fue? 165 00:07:35,083 --> 00:07:36,713 ¿Estará detrás de los arbustos? 166 00:07:36,792 --> 00:07:38,792 ¿O de esos árboles? ¿O...? 167 00:07:38,917 --> 00:07:42,247 O... ¡en cualquier lado! 168 00:07:42,667 --> 00:07:45,667 Jamás había visto tantos lugares para esconderse. 169 00:07:47,333 --> 00:07:49,333 Jamás encontraremos a Finny aquí. 170 00:07:49,583 --> 00:07:51,133 Pero ya casi se acaba el tiempo. 171 00:07:52,792 --> 00:07:56,132 Si no encontramos a Finny rápido, llegará tarde con sus padres. 172 00:07:57,125 --> 00:08:00,535 Vamos, Freddy El Encontrador siempre encuentra a todos. 173 00:08:00,792 --> 00:08:04,672 Esta vez, no. Intenté ver, oler y escuchar, 174 00:08:04,959 --> 00:08:06,039 pero nada funcionó. 175 00:08:07,041 --> 00:08:09,541 Quizá Freddy El Encontrador haya encontrado a su rival. 176 00:08:09,750 --> 00:08:13,210 Y, de todos modos, seguramente seguirá escapándose 177 00:08:13,333 --> 00:08:16,333 hasta que encuentre el lugar más acogedor... 178 00:08:16,417 --> 00:08:18,327 El más acogedor. ¡Eso es! 179 00:08:18,834 --> 00:08:22,884 Si no podemos encontrar a Finny, quizá podamos hacer que venga a nosotros. 180 00:08:23,000 --> 00:08:24,290 ¿Cómo haríamos eso? 181 00:08:24,375 --> 00:08:26,415 Armando un escondite tan acogedor 182 00:08:26,500 --> 00:08:29,000 que Finny no pueda resistirse. 183 00:08:29,166 --> 00:08:31,956 Necesitamos a alguien que sepa mucho de escondites. 184 00:08:32,041 --> 00:08:36,251 ¿Y dónde encontraremos a alguien así aquí, tan lejos, en el bosque Lejano? 185 00:08:36,500 --> 00:08:37,460 Te encontré. 186 00:08:37,750 --> 00:08:38,750 ¿Yo? 187 00:08:38,834 --> 00:08:40,924 Claro. Eres Freddy El Encontrador. 188 00:08:41,000 --> 00:08:43,420 Sabes todo lo necesario sobre el escondite. 189 00:08:43,500 --> 00:08:44,670 ¿Qué dices? 190 00:08:44,792 --> 00:08:46,962 Jamás perdí un juego de escondite 191 00:08:47,083 --> 00:08:48,793 y no pienso empezar ahora. 192 00:08:50,000 --> 00:08:53,210 Bueno, ¿qué necesitamos para armar un escondite para Finny? 193 00:08:54,750 --> 00:08:58,710 KC dijo que a los zorros les gustan los lugares muy acogedores. 194 00:09:02,125 --> 00:09:03,625 Empecemos por su caja. 195 00:09:03,709 --> 00:09:05,169 Genial. ¿Y ahora? 196 00:09:05,250 --> 00:09:08,790 Ahora la haremos muy, pero muy acogedora. 197 00:09:08,875 --> 00:09:09,955 ¿Así? 198 00:09:11,583 --> 00:09:14,253 Y los mejores lugares también necesitan un bocadillo delicioso. 199 00:09:14,333 --> 00:09:16,253 Por si a quien se esconde le da hambre. 200 00:09:16,834 --> 00:09:20,464 Creo que a Finny le gustarán mucho estos copos para zorros. 201 00:09:21,667 --> 00:09:25,207 ¡Perfecto! Y, por último, pero igual de importante, debe estar escondido. 202 00:09:25,750 --> 00:09:27,670 Después de todo, es un escondite. 203 00:09:32,375 --> 00:09:33,375 Sí. 204 00:09:35,542 --> 00:09:37,752 -¿Ya viste a Finny? -Todavía no. 205 00:09:39,750 --> 00:09:41,380 Casi se acaba el tiempo. 206 00:09:42,125 --> 00:09:43,705 ¿Y si Finny no viene? 207 00:09:43,792 --> 00:09:45,332 ¿Será suficientemente acogedor? 208 00:09:45,417 --> 00:09:47,167 ¿Necesitará más copos? 209 00:09:47,250 --> 00:09:49,210 ¿Y si Finny no se esconde ahí, Pip? 210 00:09:49,291 --> 00:09:52,581 Si Freddy El Encontrador dice que es perfecto, es perfecto. 211 00:10:11,750 --> 00:10:12,790 ¡Sí! 212 00:10:13,709 --> 00:10:15,329 ¡Te encontré, Finny! 213 00:10:16,667 --> 00:10:17,827 ¿Qué te parece, Finny? 214 00:10:17,917 --> 00:10:20,127 ¿Es el lugar más acogedor donde te hayas escondido? 215 00:10:21,208 --> 00:10:23,328 ¡Qué bien! Porque hay una mamá y un papá 216 00:10:23,417 --> 00:10:27,037 que estarán muy emocionados de encontrarte en su puerta. 217 00:10:27,166 --> 00:10:28,166 ¿Listo para conocerlos? 218 00:10:29,542 --> 00:10:32,042 Ponte bien cómodo, Finny. 219 00:10:35,875 --> 00:10:38,375 Tienes permiso para despegar, Freddy El Encontrador. 220 00:10:38,458 --> 00:10:42,038 Listos o no, ¡aquí flamen-vamos! 221 00:10:43,792 --> 00:10:46,252 La, da, da, da, da, da, da 222 00:10:46,333 --> 00:10:48,713 Llevamos a este bebé a su casa 223 00:10:49,000 --> 00:10:51,670 La, da, da, da, da, da, da 224 00:10:51,750 --> 00:10:54,170 Llevamos a este bebé a su casa 225 00:10:54,500 --> 00:10:56,130 Llevamos a este bebé a su casa 226 00:10:58,917 --> 00:11:02,287 Parece que ayudaron a Finny a encontrar el lugar más acogedor... 227 00:11:02,375 --> 00:11:04,205 Los brazos de sus padres. 228 00:11:04,917 --> 00:11:05,917 Así es. 229 00:11:06,083 --> 00:11:07,793 ¿Quieren jugar de nuevo al escondite? 230 00:11:07,875 --> 00:11:08,995 De acuerdo. 231 00:11:09,250 --> 00:11:11,750 Diez, nueve, ocho, 232 00:11:11,834 --> 00:11:13,424 siete, seis, 233 00:11:13,709 --> 00:11:15,329 -cinco, cuatro... -Jamás nos encontrará. 234 00:11:15,417 --> 00:11:18,207 ...tres, dos, uno. ¡Los encontré! 235 00:11:20,792 --> 00:11:23,462 Realmente eres el mejor, Freddy El Encontrador. 236 00:11:25,166 --> 00:11:26,706 El elefante en la habitación. 237 00:11:26,792 --> 00:11:28,212 Escuchen. 238 00:11:28,291 --> 00:11:30,421 Hoy es uno de mis días favoritos en el servicio. 239 00:11:30,834 --> 00:11:31,964 ¿Es tu cumpleaños? 240 00:11:32,083 --> 00:11:33,423 ¿Es mi cumpleaños? 241 00:11:33,583 --> 00:11:35,213 ¿O el de la capitana Beakman? 242 00:11:35,917 --> 00:11:37,627 No es el cumpleaños de nadie. 243 00:11:37,709 --> 00:11:39,999 Hoy es... ¡Día de Limpieza! 244 00:11:40,625 --> 00:11:44,285 Es ese día especial en que todos trabajamos juntos 245 00:11:44,375 --> 00:11:47,245 para hacerle una buena limpieza al cuartel general del servicio. 246 00:11:47,417 --> 00:11:50,037 Y todos sabemos lo divertido que puede ser limpiar. 247 00:11:50,375 --> 00:11:51,375 Me muero de ganas. 248 00:11:53,583 --> 00:11:55,173 Es Día de Limpieza 249 00:11:56,083 --> 00:11:57,753 Es Día de Limpieza 250 00:11:58,333 --> 00:12:01,633 Vamos a trapear Vamos a secar, vamos a rociar 251 00:12:02,625 --> 00:12:06,075 Vamos a fregar Fregar y la tierra quitar 252 00:12:06,875 --> 00:12:08,325 Es Día de Limpieza 253 00:12:09,125 --> 00:12:10,625 Es Día de Limpieza 254 00:12:11,250 --> 00:12:13,460 -El polvo quitar -Las pantallas limpiar 255 00:12:13,542 --> 00:12:14,962 Las bandejas lavar 256 00:12:15,709 --> 00:12:19,169 Es muy divertido hacer todo En el Día de Limpieza 257 00:12:21,083 --> 00:12:22,753 Bailo mientras barro 258 00:12:23,125 --> 00:12:25,165 Y yo limpio al compás 259 00:12:25,250 --> 00:12:28,790 El cuartel quedará Como nuevo muy pronto 260 00:12:28,875 --> 00:12:29,955 Qué genial. 261 00:12:30,041 --> 00:12:31,751 Los cajones ordenados 262 00:12:31,834 --> 00:12:33,674 Las cajas desinfectadas 263 00:12:33,750 --> 00:12:36,670 ¡Voilà! La pista brilla Como una joya 264 00:12:46,250 --> 00:12:48,670 Vamos a fregar Fregar y la tierra quitar 265 00:12:48,750 --> 00:12:50,670 De las ventanas A la bañera 266 00:12:50,750 --> 00:12:54,000 Porque nos encanta, encanta, encanta El Día de Limpieza 267 00:12:54,083 --> 00:12:55,293 El Día de Limpieza 268 00:12:57,000 --> 00:12:58,540 El lugar luce fantástico. 269 00:12:58,917 --> 00:13:01,827 Sí, está tan limpio que hasta veo mi propio reflejo. 270 00:13:01,917 --> 00:13:03,377 ¡Buen trabajo el de todos! 271 00:13:03,458 --> 00:13:05,998 Ahora, es momento de separarse y limpiar sus habitaciones. 272 00:13:06,125 --> 00:13:08,165 Pasaré más tarde a inspeccionar su trabajo. 273 00:13:08,333 --> 00:13:12,503 Si su cuarto queda impecable, tendrán una pluma dorada junto a su nombre. 274 00:13:14,083 --> 00:13:15,173 Magnífico. 275 00:13:15,834 --> 00:13:17,674 Quiero ganarme una pluma dorada. 276 00:13:17,834 --> 00:13:18,884 Yo también. 277 00:13:19,041 --> 00:13:20,501 Vayamos a desempolvar todo. 278 00:13:21,083 --> 00:13:24,883 Bueno, si queremos ganarnos una pluma, todo tiene que quedar perfecto. 279 00:13:24,959 --> 00:13:27,209 -Las camas hechas. -Listo. 280 00:13:27,959 --> 00:13:30,419 -El armario ordenado. -Listo. 281 00:13:30,583 --> 00:13:35,543 El piso barrido, los juguetes apilados y, por último, nada bajo la cama. 282 00:13:35,667 --> 00:13:36,997 Listo, listo y... 283 00:13:38,166 --> 00:13:40,456 ¡Mi Flanco! Lo estaba buscando. 284 00:13:41,458 --> 00:13:44,378 Es increíble lo que se puede encontrar haciendo limpieza. 285 00:13:44,458 --> 00:13:46,208 Me encanta jugar con el Flanco. 286 00:13:46,291 --> 00:13:48,041 ¡Flin-go! 287 00:13:49,750 --> 00:13:51,670 Buena atrapada, capitana Beakman. 288 00:13:52,000 --> 00:13:54,420 ¿Listos para su inspección por el Día de Limpieza? 289 00:13:54,792 --> 00:13:55,882 Claro que sí. 290 00:13:58,667 --> 00:13:59,747 El armario está ordenado. 291 00:14:01,166 --> 00:14:02,376 El piso está barrido. 292 00:14:03,125 --> 00:14:04,455 Los juguetes están apilados. 293 00:14:04,875 --> 00:14:05,955 Las camas están hechas. 294 00:14:06,291 --> 00:14:08,331 Y debajo de la cama... 295 00:14:11,291 --> 00:14:12,291 ...está limpio. 296 00:14:13,250 --> 00:14:16,710 Bueno, voladores júnior, solo tengo una cosa para decir, 297 00:14:17,041 --> 00:14:19,671 y es: felicidades. 298 00:14:19,834 --> 00:14:22,084 Cada uno se ganó una pluma dorada. 299 00:14:22,208 --> 00:14:23,828 -¿Qué te parece? -¡Lo logramos! 300 00:14:23,959 --> 00:14:27,379 Sigan así. Iré a mi próxima inspección. 301 00:14:27,834 --> 00:14:30,714 Ganamos una pluma dorada ¡Qué bien! 302 00:14:30,792 --> 00:14:32,882 Ganamos una pluma dorada 303 00:14:34,625 --> 00:14:36,785 Vayamos a ver las plumas en el gran tablero. 304 00:14:41,709 --> 00:14:43,709 Mira esa pluma dorada. 305 00:14:43,959 --> 00:14:45,999 Qué dorada que es. 306 00:14:46,166 --> 00:14:48,576 Y qué plumosa. 307 00:14:48,667 --> 00:14:51,457 Su primera pluma dorada. 308 00:14:51,542 --> 00:14:52,542 Qué bien. 309 00:14:52,625 --> 00:14:54,285 Felicidades, voladores júnior. 310 00:14:54,375 --> 00:14:55,625 Gracias. Igualmente. 311 00:14:55,709 --> 00:14:58,459 Mira, a KC todavía no la inspeccionaron. 312 00:14:58,542 --> 00:15:01,542 Quizá podamos ayudarla a terminar de limpiar. Vamos. 313 00:15:02,291 --> 00:15:04,961 ¡Hola, KC! ¿Necesitas ayuda para... limpiar? 314 00:15:06,709 --> 00:15:08,789 KC, hoy es Día de Limpieza en el servicio. 315 00:15:08,875 --> 00:15:10,035 No Día del Desorden. 316 00:15:10,667 --> 00:15:13,037 ¿Hay un Día del Desorden? También suena divertido. 317 00:15:13,291 --> 00:15:15,331 Estoy intentando limpiar, chicos, 318 00:15:15,458 --> 00:15:18,128 pero no es fácil limpiar una guardería llena de bebés. 319 00:15:18,208 --> 00:15:20,328 Sobre todo con Ellie la elefanta. 320 00:15:23,750 --> 00:15:26,880 Parece que le gusta mucho desordenar cuando se divierte. 321 00:15:27,583 --> 00:15:31,083 Siempre quise ganarme una pluma dorada el Día de Limpieza, 322 00:15:31,166 --> 00:15:34,246 pero por mucho que me esfuerce, nunca lo logro. 323 00:15:34,834 --> 00:15:38,174 Espera, ¿nunca ganaste una pluma dorada? 324 00:15:38,500 --> 00:15:39,920 Me temo que no. 325 00:15:40,083 --> 00:15:43,173 Y la capitana Beakman llegará en cualquier momento a inspeccionarme. 326 00:15:43,250 --> 00:15:45,750 Parece que hoy tampoco ganaré una. 327 00:15:46,000 --> 00:15:48,710 Claro que sí, ¡porque te ayudaremos! 328 00:15:48,792 --> 00:15:50,082 ¡Eso es! 329 00:15:50,208 --> 00:15:52,998 Los dos nos ganamos una pluma dorada por limpiar nuestro cuarto, 330 00:15:53,083 --> 00:15:55,043 así que somos casi expertos en limpieza. 331 00:15:57,625 --> 00:16:00,375 ¿De verdad creen que podamos limpiar todo esto a tiempo? 332 00:16:00,458 --> 00:16:02,748 Todo es posible cuando lo hacemos... 333 00:16:02,834 --> 00:16:03,794 Juntos. 334 00:16:04,208 --> 00:16:05,708 Es Día de Limpieza 335 00:16:06,750 --> 00:16:08,250 Es Día de Limpieza 336 00:16:11,375 --> 00:16:12,995 No puedo creerlo. 337 00:16:13,208 --> 00:16:15,078 Qué limpia quedó la habitación. 338 00:16:21,333 --> 00:16:23,003 -¡Estampida! -¡No! 339 00:16:23,083 --> 00:16:24,423 Ellie, detente. 340 00:16:29,333 --> 00:16:30,583 ¡Pum! 341 00:16:32,583 --> 00:16:34,253 Al menos fueron solo los bloques. 342 00:16:34,333 --> 00:16:35,333 ¡Pataplúm! 343 00:16:37,333 --> 00:16:38,503 Y los juguetes. 344 00:16:39,250 --> 00:16:40,630 Ay, no. 345 00:16:41,750 --> 00:16:43,080 Ellie, ¡espera! 346 00:16:43,208 --> 00:16:44,458 Ellie, ¡detente! 347 00:16:46,125 --> 00:16:47,205 ¡No! 348 00:16:51,750 --> 00:16:53,460 Y los instrumentos también. 349 00:16:54,792 --> 00:16:57,132 De verdad le gusta desordenar cuando se divierte. 350 00:16:58,041 --> 00:16:59,251 Solo está jugando. 351 00:16:59,333 --> 00:17:02,293 Ojalá pudiera jugar con algo que no hiciera desorden. 352 00:17:06,458 --> 00:17:07,748 A lo mejor sí que puede. 353 00:17:08,667 --> 00:17:10,957 Ellie, mira esto. 354 00:17:13,208 --> 00:17:14,998 Puedes girarlo sobre tu trompa. 355 00:17:16,417 --> 00:17:18,247 Puedes lanzarlo por el aire. 356 00:17:18,333 --> 00:17:20,713 Y puedes ponértelo en la cabeza como sombrero. 357 00:17:21,709 --> 00:17:23,499 ¿Quieres jugar con mi Flanco? 358 00:17:24,041 --> 00:17:25,381 ¡Flanco! 359 00:17:27,041 --> 00:17:28,421 Qué bien, Ellie. 360 00:17:28,500 --> 00:17:31,250 Ahora, ve a jugar con el Flanco mientras terminamos de limpiar. 361 00:17:31,583 --> 00:17:32,633 ¡Flanco! 362 00:17:34,542 --> 00:17:37,172 Ahora podemos limpiar antes de que llegue la capitana. 363 00:17:37,250 --> 00:17:38,830 KC, ya voy para allá. 364 00:17:39,000 --> 00:17:40,540 Sigue tu inspección. 365 00:17:41,917 --> 00:17:43,827 Ay, no, se nos acaba el tiempo. 366 00:17:43,917 --> 00:17:45,997 Necesitaremos más alas que ayuden. 367 00:17:47,000 --> 00:17:48,790 Este pingüino tiene un plan. 368 00:17:58,834 --> 00:18:00,084 Perdón. 369 00:18:12,083 --> 00:18:14,173 Parece que ustedes pueden terminar. 370 00:18:14,250 --> 00:18:16,210 -Gracias a los dos. -Por nada. 371 00:18:16,291 --> 00:18:18,831 Antes de la inspección de la capitana, 372 00:18:18,917 --> 00:18:20,747 veamos que no hayamos olvidado nada. 373 00:18:21,709 --> 00:18:23,379 -Juguetes guardados. -Listo. 374 00:18:24,625 --> 00:18:26,535 -Instrumentos organizados. -Listo. 375 00:18:28,125 --> 00:18:30,915 Cajas de comida arrojadas por Ellie... listo. 376 00:18:31,542 --> 00:18:33,672 ¿Cajas de comida arrojadas por Ellie? 377 00:18:34,917 --> 00:18:37,667 Ay, no, hizo un desastre con la comida para bebés. 378 00:18:38,250 --> 00:18:39,380 Ellie, espera. 379 00:18:40,959 --> 00:18:42,169 ¿Flanco? 380 00:18:42,291 --> 00:18:43,831 ¿Adónde va ahora? 381 00:18:46,125 --> 00:18:47,285 No sé. 382 00:18:47,375 --> 00:18:49,535 Volvió a hacer un desorden. 383 00:18:53,500 --> 00:18:55,920 Parece molesta por algo. 384 00:18:57,625 --> 00:18:59,035 ¿Flanco? 385 00:19:00,250 --> 00:19:03,170 ¿Qué pasó? ¿No estaba jugando con el Flanco? 386 00:19:03,542 --> 00:19:04,752 ¿Flanco? 387 00:19:04,834 --> 00:19:06,004 ¿Dónde está el Flanco? 388 00:19:06,166 --> 00:19:07,416 Debe haberlo perdido. 389 00:19:07,500 --> 00:19:09,750 Por eso está haciendo otro desorden. 390 00:19:09,917 --> 00:19:11,247 Lo está buscando. 391 00:19:16,792 --> 00:19:18,542 No tiene caso. 392 00:19:18,625 --> 00:19:20,165 Gracias por intentar ayudarme, 393 00:19:20,250 --> 00:19:22,250 pero será imposible limpiar esto a tiempo 394 00:19:22,333 --> 00:19:23,963 para la inspección de la capitana. 395 00:19:25,000 --> 00:19:27,460 Supongo que nunca ganaré esa pluma dorada. 396 00:19:28,542 --> 00:19:29,582 ¿Flanco? 397 00:19:29,667 --> 00:19:31,377 Sé que quieres el Flanco, 398 00:19:31,500 --> 00:19:33,330 pero está perdido bajo este desorden. 399 00:19:33,834 --> 00:19:36,004 Freddy tiene razón. Podría estar en cualquier parte. 400 00:19:36,083 --> 00:19:38,713 Habría que limpiar toda la guardería para encontrarlo. 401 00:19:39,333 --> 00:19:42,043 ¿Flanco? 402 00:19:42,542 --> 00:19:45,132 Sí, y como Ellie siempre hace lío... 403 00:19:45,834 --> 00:19:48,174 Esperen. ¿Por qué está juntando cosas? 404 00:19:49,000 --> 00:19:51,130 Creo que está buscando el Flanco. 405 00:19:52,625 --> 00:19:55,245 A lo mejor podamos encontrarlo. 406 00:19:55,333 --> 00:19:57,833 Y limpiar la habitación al mismo tiempo. 407 00:19:58,417 --> 00:20:00,747 ¿Quieres ayudarnos a buscar el Flanco? 408 00:20:01,917 --> 00:20:03,827 Bueno, te enseñaremos a hacerlo. 409 00:20:05,583 --> 00:20:07,083 Es Día de Limpieza 410 00:20:07,834 --> 00:20:09,334 Es Día de Limpieza 411 00:20:09,917 --> 00:20:11,917 Vamos a trapear Vamos a secar 412 00:20:12,250 --> 00:20:13,580 Vamos a rociar 413 00:20:14,458 --> 00:20:16,328 Vamos a encontrar Ese Flanco 414 00:20:16,417 --> 00:20:18,997 Y luego saldremos A jugar, jugar, jugar 415 00:20:19,083 --> 00:20:21,833 Sí, nos encanta, encanta, encanta El Día de Limpieza 416 00:20:26,041 --> 00:20:27,541 ¡Qué bien luce todo! 417 00:20:27,667 --> 00:20:30,417 -Habría sido imposible sin ti, Ellie. -¡Miren! 418 00:20:31,542 --> 00:20:32,882 ¡Flanco! 419 00:20:34,917 --> 00:20:36,037 Lo encontraste. 420 00:20:36,542 --> 00:20:41,252 ¿Lo ves, Ellie? Hacer lío es divertido, pero limpiar también puede serlo. 421 00:20:41,333 --> 00:20:45,213 Y, como limpiamos, pudimos encontrar el Flanco. 422 00:20:46,375 --> 00:20:47,825 Aquí viene la capitana Beakman. 423 00:20:54,709 --> 00:20:55,959 Gracias, Ellie. 424 00:20:56,041 --> 00:20:57,961 Qué trompa tan fuerte tienes. 425 00:21:00,417 --> 00:21:02,667 ¿Lista para tu inspección del Día de Limpieza? 426 00:21:03,458 --> 00:21:04,708 Eso creo. 427 00:21:08,125 --> 00:21:09,205 Muy bien. 428 00:21:09,625 --> 00:21:11,535 ¿Qué le parece, capitana Beakman? 429 00:21:12,792 --> 00:21:14,462 ¿Podrías venir conmigo, KC? 430 00:21:19,083 --> 00:21:22,133 Atención, voladores. Tengo algo muy importante para decir. 431 00:21:22,667 --> 00:21:25,327 La guardería es el cuarto más difícil de limpiar, 432 00:21:25,417 --> 00:21:29,917 porque los bebés, si bien son sumamente adorables, hacen mucho lío. 433 00:21:30,458 --> 00:21:33,538 Sin embargo, me enorgullece anunciar que, hoy, 434 00:21:33,625 --> 00:21:37,325 KC se ganó su primera pluma dorada. 435 00:21:37,417 --> 00:21:39,207 ¡Sí! ¡Bien hecho! 436 00:21:39,291 --> 00:21:42,041 -¡Bravo, KC! -No puedo creerlo. 437 00:21:42,417 --> 00:21:45,417 Muy bien hecho, KC. Estoy muy orgullosa de ti. 438 00:21:45,500 --> 00:21:47,000 Gracias, capitana Beakman. 439 00:21:47,083 --> 00:21:49,883 No habría podido hacerlo sin algunas alas de más. 440 00:21:49,959 --> 00:21:51,669 Y la ayuda de una trompa. 441 00:21:52,166 --> 00:21:53,876 ¡Flanco! 442 00:21:58,125 --> 00:22:00,285 Mejor vayamos a jugar afuera. 443 00:22:00,375 --> 00:22:03,825 Sí, afuera es un gran lugar para hacer lío. 444 00:22:03,917 --> 00:22:05,377 ¡Flanco! 445 00:22:11,208 --> 00:22:13,788 Oh, oh, oh, oh 446 00:22:13,959 --> 00:22:16,249 A volar con el Servicio De transporte de los pequeños 447 00:22:16,542 --> 00:22:17,792 ¡Vamos!