1
00:00:00,041 --> 00:00:02,791
♪ Oh ♪
2
00:00:02,875 --> 00:00:05,205
♪ Time to fly with TOTS ♪
3
00:00:05,291 --> 00:00:08,921
-Let's go!
-♪ Oh ♪
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,710
-♪ Time to fly with ♪
-(Pip) One, two, three, four.
5
00:00:11,792 --> 00:00:14,292
♪ Soaring through
The skies of blue ♪
6
00:00:14,375 --> 00:00:17,535
♪ It's time to fly with TOTS ♪
7
00:00:17,625 --> 00:00:22,625
♪ Bringing babies home to meet
Their happy moms and pops ♪
8
00:00:22,709 --> 00:00:25,419
♪ Every day feels so sweet ♪
9
00:00:25,500 --> 00:00:27,750
♪ We're making
Families complete ♪
10
00:00:27,834 --> 00:00:31,964
-(Beakman) Great work.
-♪ Singing, oh ♪
11
00:00:32,041 --> 00:00:34,211
♪ It's time to fly with TOTS ♪
12
00:00:34,291 --> 00:00:38,041
(giggling)
13
00:00:39,125 --> 00:00:40,285
(KC) "Santa Baby."
14
00:00:41,333 --> 00:00:42,333
Good night, Pip.
15
00:00:43,500 --> 00:00:45,630
(chuckles) We just ate lunch, Freddy.
16
00:00:46,750 --> 00:00:49,580
See? It's the middle of the day.
17
00:00:50,875 --> 00:00:52,205
It's way too early for bed.
18
00:00:52,291 --> 00:00:55,001
I know, but tomorrow
is our first Christmas at TOTS.
19
00:00:55,083 --> 00:00:58,043
And the sooner we go to bed,
the sooner it'll be Christmas
20
00:00:58,125 --> 00:01:00,205
and we'll be opening our presents.
21
00:01:00,291 --> 00:01:01,711
(snores)
22
00:01:03,542 --> 00:01:08,832
Never mind. I can't sleep. I'm just
so excited. Yay, Christmastime!
23
00:01:08,917 --> 00:01:11,127
What do you think
Santa's gonna bring us?
24
00:01:11,208 --> 00:01:13,498
-I'm not sure.
-But I do know what presents
25
00:01:13,583 --> 00:01:15,713
we're giving the babies
in the nursery. These!
26
00:01:15,792 --> 00:01:17,082
They're gonna love them.
27
00:01:17,166 --> 00:01:19,286
Come on. Let's go spread
some holiday cheer.
28
00:01:19,375 --> 00:01:22,205
After all, it's their first Christmas.
29
00:01:25,041 --> 00:01:29,791
♪ Ho-ho-ho, it's time
For baby's first Christmas ♪
30
00:01:29,875 --> 00:01:31,035
(laughter)
31
00:01:31,125 --> 00:01:33,205
♪ Ho-ho-ho, it's time ♪
32
00:01:33,291 --> 00:01:36,041
♪ For baby's first Christmas ♪
33
00:01:36,125 --> 00:01:37,745
-Here you go.
-Wow!
34
00:01:37,834 --> 00:01:40,544
♪ I just can't wait
For you to see ♪
35
00:01:40,625 --> 00:01:43,665
♪ How great
This holiday can be ♪
36
00:01:43,750 --> 00:01:47,000
♪ Sweet treats to eat
Fun things to do ♪
37
00:01:47,083 --> 00:01:49,673
♪ And it's all brand-new
To you ♪
38
00:01:49,750 --> 00:01:51,000
♪ First Christmas lights ♪
39
00:01:51,083 --> 00:01:52,503
♪ First Christmas tree ♪
40
00:01:52,583 --> 00:01:54,133
♪ First Christmas gift ♪
41
00:01:54,208 --> 00:01:55,708
-♪ From me ♪
-♪ And me ♪
42
00:01:55,792 --> 00:01:59,172
♪ Just wait
Santa's on his way ♪
43
00:01:59,250 --> 00:02:01,290
♪ On a sleigh ride singing ♪
44
00:02:01,375 --> 00:02:06,075
♪ Ho-ho-ho, it's time
For baby's first Christmas ♪
45
00:02:06,166 --> 00:02:07,746
(gurgling) ♪ Christmas! ♪
46
00:02:07,834 --> 00:02:11,964
♪ Ho-ho-ho, it's time
For baby's first Christmas ♪
47
00:02:12,041 --> 00:02:13,501
♪ Baby's first Christmas ♪
48
00:02:13,583 --> 00:02:16,543
♪ Ho-ho-ho
It's time for fun ♪
49
00:02:16,625 --> 00:02:19,165
♪ 'Cause this is
Christmas number one ♪
50
00:02:19,250 --> 00:02:25,000
♪ And it makes me super happy
Just to say ♪
51
00:02:25,083 --> 00:02:29,083
♪ Have a very merry
First-ever Christmas Day ♪
52
00:02:29,166 --> 00:02:30,206
(laughter)
53
00:02:30,291 --> 00:02:31,461
♪ Ho-ho-ho ♪
54
00:02:31,542 --> 00:02:34,042
(giggles) I just love giving presents.
55
00:02:34,125 --> 00:02:36,495
Nothing like seeing
all those happy faces.
56
00:02:36,583 --> 00:02:37,833
-(babies crying)
-(gasps)
57
00:02:41,041 --> 00:02:43,421
Uh, Pip? The babies don't look too happy.
58
00:02:43,500 --> 00:02:46,080
-Their Christmas presents. They're gone.
-(baby laughing)
59
00:02:46,166 --> 00:02:48,496
Well, it sounds like at least
one baby's happy.
60
00:02:48,583 --> 00:02:50,213
It came from over here.
61
00:02:50,291 --> 00:02:51,921
-(laughter continues)
-Oh, look!
62
00:02:52,000 --> 00:02:55,130
This baby deer found them.
Isn't she a-deer-able, Pip?
63
00:02:56,500 --> 00:02:59,170
-Yes. And strong.
-(straining) Mine.
64
00:02:59,250 --> 00:03:02,000
Whoa! I'm okay. (giggles)
65
00:03:02,083 --> 00:03:06,043
Now, we have to give these presents back.
But you can keep this one.
66
00:03:06,125 --> 00:03:07,075
(giggles)
67
00:03:07,166 --> 00:03:08,876
Merry Christmas, fellas.
68
00:03:08,959 --> 00:03:10,749
(both) Merry Christmas, KC.
69
00:03:10,834 --> 00:03:12,294
I see you met Renny.
70
00:03:12,375 --> 00:03:14,705
-She's your delivery tonight.
-(babbles)
71
00:03:14,792 --> 00:03:17,502
We have a delivery tonight?
But it's Christmas Eve.
72
00:03:17,583 --> 00:03:21,253
Yeah, we need to be back here
and in bed before Santa comes.
73
00:03:21,333 --> 00:03:22,963
(giggles) Don't worry, you two.
74
00:03:23,041 --> 00:03:25,251
You'll make it back well before bedtime.
75
00:03:25,333 --> 00:03:27,633
(Pip) This little deer
sure loves presents.
76
00:03:27,709 --> 00:03:29,539
A deer who loves presents?
77
00:03:29,625 --> 00:03:31,745
What if her parents
are Santa's reindeer?
78
00:03:31,834 --> 00:03:32,924
Just because she loves presents
79
00:03:33,000 --> 00:03:35,580
doesn't mean
she's a magical flying reindeer.
80
00:03:35,667 --> 00:03:38,577
If we're gonna deliver Renny tonight,
we better go get ready.
81
00:03:38,667 --> 00:03:40,287
-Let's go.
-You're right.
82
00:03:40,375 --> 00:03:42,495
But that doesn't mean
her crate can't look magical.
83
00:03:42,583 --> 00:03:44,583
After all, it is Christmas.
84
00:03:50,250 --> 00:03:52,040
You're clear for takeoff.
85
00:03:52,125 --> 00:03:53,915
Flamin-go!
86
00:03:56,375 --> 00:03:58,575
You'll be with your parents
in just a few sniffs.
87
00:03:58,667 --> 00:04:02,787
(sniffing) Gingerbread!
Gumdrops! Peppermint!
88
00:04:02,875 --> 00:04:06,205
Wow! They really get into the Christmas
spirit in this neighborhood.
89
00:04:06,291 --> 00:04:08,631
(sniffs) Her home's over there.
90
00:04:12,125 --> 00:04:13,995
-Whoa! (grunts)
-(Renny giggles)
91
00:04:15,500 --> 00:04:17,080
-Yay!
-We made it!
92
00:04:19,917 --> 00:04:21,247
(both) Special delivery!
93
00:04:22,208 --> 00:04:24,918
Huh? Nobody's home.
94
00:04:25,000 --> 00:04:27,330
Where could Renny's parents be
on Christmas Eve?
95
00:04:27,417 --> 00:04:29,327
Maybe they are Santa's reindeer.
96
00:04:29,417 --> 00:04:32,077
And they're out delivering presents
with Santa right now.
97
00:04:32,166 --> 00:04:35,576
Freddy! Just because Renny's parents
are not home on Christmas Eve
98
00:04:35,667 --> 00:04:37,627
doesn't mean that they're magical...
99
00:04:37,709 --> 00:04:40,209
-Flying reindeer?
-I knew it.
100
00:04:40,291 --> 00:04:44,331
You were right, Freddy.
Renny is a magical reindeer.
101
00:04:44,417 --> 00:04:45,997
Come to me, Renny.
102
00:04:46,083 --> 00:04:47,633
-(bells jingling)
-Whoa!
103
00:04:47,709 --> 00:04:48,829
(Santa Claus) Ho-ho-ho!
104
00:04:48,917 --> 00:04:50,707
-Santa!
-It's really him!
105
00:04:50,792 --> 00:04:53,292
-(bells jingling)
-Mama? Dada?
106
00:04:53,375 --> 00:04:55,075
(Santa Claus) This way, team.
107
00:04:55,166 --> 00:04:56,746
Santa, wait!
108
00:04:56,834 --> 00:04:58,004
Come back!
109
00:04:58,083 --> 00:05:01,133
You accidentally dropped
some... presents.
110
00:05:01,208 --> 00:05:02,578
(Renny giggles)
111
00:05:02,667 --> 00:05:04,167
I wonder who they're for.
112
00:05:04,250 --> 00:05:05,750
(Renny giggles)
113
00:05:05,834 --> 00:05:08,634
Looks like they're for
all the reindeer kids in Snowy Valley.
114
00:05:08,709 --> 00:05:10,289
They're going to be so sad
115
00:05:10,375 --> 00:05:11,535
if they don't get their presents.
116
00:05:11,625 --> 00:05:12,995
What are we gonna do?
117
00:05:13,083 --> 00:05:14,713
(Renny giggles)
118
00:05:14,792 --> 00:05:17,292
We're going to deliver
these presents for Santa.
119
00:05:17,375 --> 00:05:19,035
I was hoping
you were gonna say that.
120
00:05:19,125 --> 00:05:23,665
And since Renny's parents are busy helping
Santa, maybe she can help us.
121
00:05:23,750 --> 00:05:26,330
Do you wanna help us
deliver presents, Renny?
122
00:05:26,417 --> 00:05:28,667
Uh-huh. Uh-huh. (giggles)
123
00:05:28,750 --> 00:05:31,750
We just have to finish before the reindeer
boys and girls wake up.
124
00:05:32,834 --> 00:05:35,004
-Come on!
-Let's go, Renny.
125
00:05:35,083 --> 00:05:37,383
Flaming-ho-ho-ho!
126
00:05:40,250 --> 00:05:43,170
Cute. Antler muffs
to keep a reindeer's ears warm.
127
00:05:43,250 --> 00:05:45,790
(giggles) Mine!
128
00:05:45,875 --> 00:05:48,415
-Aw! Renny wants to deliver them.
-(babbles)
129
00:05:48,500 --> 00:05:51,790
I don't think she wants to deliver them.
130
00:05:51,875 --> 00:05:55,325
That present is for the reindeer
who lives inside this house.
131
00:05:55,417 --> 00:05:56,877
(disappointed babble)
132
00:05:56,959 --> 00:05:58,079
I thought magical reindeer
133
00:05:58,166 --> 00:06:01,076
were supposed to help deliver presents.
134
00:06:01,166 --> 00:06:03,666
Hey, Renny. Do you want
to play with this train?
135
00:06:03,750 --> 00:06:06,750
(giggles) Uh-huh. Mine!
136
00:06:08,166 --> 00:06:10,916
(grunting)
137
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
One happy little reindeer.
138
00:06:14,208 --> 00:06:15,578
Merry Christmas, little guy.
139
00:06:16,083 --> 00:06:17,503
(grunts)
140
00:06:19,083 --> 00:06:21,833
Hmm, I can't find the present
for the baby in this house.
141
00:06:21,917 --> 00:06:23,577
-(Renny giggles)
-(Pip and Freddy) Uh-oh!
142
00:06:25,250 --> 00:06:26,790
Yup. It's that train.
143
00:06:26,875 --> 00:06:29,455
Okay, Renny. It's time to give us
the train back.
144
00:06:29,542 --> 00:06:30,792
My train!
145
00:06:30,875 --> 00:06:33,375
Pretty, pretty, please,
can we have the trainy-train-train?
146
00:06:33,458 --> 00:06:34,748
Whoa!
147
00:06:34,834 --> 00:06:37,174
-(giggles)
-Whoa, whoa, whoa!
148
00:06:37,250 --> 00:06:39,290
(imitates Freddy)
149
00:06:39,375 --> 00:06:41,245
Freddy, keep making Renny laugh.
150
00:06:41,333 --> 00:06:44,793
Got it, Pipster.
Yeah, yeah, yeah, yeah!
151
00:06:44,875 --> 00:06:45,825
(laughs)
152
00:06:45,917 --> 00:06:49,327
Yeah, yeah, yeah, yeah! (laughs)
153
00:06:49,417 --> 00:06:51,627
Great work! If you can keep
playing with Renny,
154
00:06:51,709 --> 00:06:54,289
she won't notice us
delivering the presents.
155
00:07:01,875 --> 00:07:03,995
(giggling)
156
00:07:11,333 --> 00:07:12,713
Ah!
157
00:07:12,792 --> 00:07:13,752
(giggles)
158
00:07:17,166 --> 00:07:18,206
We did it!
159
00:07:18,291 --> 00:07:19,961
We finished all of the deliveries
160
00:07:20,041 --> 00:07:22,251
before the reindeer boys
and girls woke up.
161
00:07:22,333 --> 00:07:24,923
And I had so much fun
playing with Renny.
162
00:07:25,000 --> 00:07:25,960
Huh?
163
00:07:26,041 --> 00:07:27,461
(grunts) Where's Renny?
164
00:07:27,542 --> 00:07:28,712
-(Renny giggles)
-What?
165
00:07:29,875 --> 00:07:32,125
(Pip) Where did she get
all those presents?
166
00:07:32,208 --> 00:07:35,078
They look a lot like the presents
we just delivered.
167
00:07:35,959 --> 00:07:38,039
(grunting)
168
00:07:38,125 --> 00:07:39,705
(giggles)
169
00:07:39,792 --> 00:07:42,002
These are the presents
we just delivered.
170
00:07:42,083 --> 00:07:45,043
Renny must've gone back to get them all
when we weren't looking.
171
00:07:45,125 --> 00:07:47,785
We have to get these presents
to the other reindeer kids.
172
00:07:47,875 --> 00:07:51,575
-Mine!
-Uh, I think she wants to keep them.
173
00:07:51,667 --> 00:07:54,287
Oh, no! It's almost Christmas morning.
174
00:07:54,375 --> 00:07:57,165
All the reindeer boys and girls
are going to wake up soon.
175
00:07:57,250 --> 00:07:58,670
And they won't have any presents.
176
00:07:59,291 --> 00:08:00,541
(happy babble)
177
00:08:00,625 --> 00:08:02,285
-(bells jingling)
-Huh?
178
00:08:05,083 --> 00:08:07,833
-(Santa Claus) Ho-ho-ho!
-It's Santa and his reindeer.
179
00:08:07,917 --> 00:08:09,917
Mama! Dada! (giggles)
180
00:08:10,000 --> 00:08:12,170
They're delivering more presents.
181
00:08:12,250 --> 00:08:13,920
Aw, look at her.
182
00:08:14,000 --> 00:08:15,080
-(jingling)
-She wants to be
183
00:08:15,166 --> 00:08:16,496
just like her mama and dada.
184
00:08:16,583 --> 00:08:19,383
She wants to be
like her mama and dada, huh?
185
00:08:19,458 --> 00:08:21,328
This penguin's got a plan.
186
00:08:21,417 --> 00:08:23,917
-Do you wanna hear a quick story, Renny?
-Mm-hmm.
187
00:08:24,000 --> 00:08:27,170
'Twas the night before Christmas,
and all through the snow,
188
00:08:27,250 --> 00:08:28,960
not a creature was stirring...
189
00:08:29,041 --> 00:08:30,331
Except this flamingo.
190
00:08:30,417 --> 00:08:32,627
Santa's job? To give presents.
191
00:08:32,709 --> 00:08:34,459
-(giggles)
-And one thing was clear:
192
00:08:34,542 --> 00:08:38,172
Santa couldn't give gifts
without his flying reindeer.
193
00:08:38,250 --> 00:08:40,210
(Freddy) They flew Santa to each roof
194
00:08:40,291 --> 00:08:42,171
with their sleigh bells a-ringing,
195
00:08:42,250 --> 00:08:45,670
and the reindeer got excited
about the gifts they were bringing.
196
00:08:45,750 --> 00:08:49,420
(Pip) And the feeling they got
was so warm and so pleasant,
197
00:08:49,500 --> 00:08:53,080
as they happily passed Santa
each Christmas present.
198
00:08:53,166 --> 00:08:55,126
-Ho-ho-ho!
-Huh?
199
00:08:55,208 --> 00:08:58,788
Everyone gets a present,
Santa spreads Christmas cheer.
200
00:08:58,875 --> 00:09:00,495
Ah!
201
00:09:00,583 --> 00:09:03,043
(chomps) Sugar cookie! Mmm!
202
00:09:03,959 --> 00:09:06,539
(laughs) Ah!
203
00:09:06,625 --> 00:09:10,075
(Pip) But Santa couldn't do it
without his trusty reindeer.
204
00:09:13,000 --> 00:09:15,460
See, Renny? It's super fun
to get presents,
205
00:09:15,542 --> 00:09:17,712
but it's also important
to give them, too.
206
00:09:17,792 --> 00:09:21,422
Don't you want to make someone feel happy
like the big reindeer do?
207
00:09:21,500 --> 00:09:22,880
Huh?
208
00:09:22,959 --> 00:09:26,039
(gasps, excited babble)
209
00:09:26,125 --> 00:09:27,375
(Freddy) She wants to give presents.
210
00:09:27,458 --> 00:09:29,788
Just like the big reindeer. Come on, Pip.
211
00:09:30,834 --> 00:09:32,334
(Pip) Follow that reindeer.
212
00:09:32,417 --> 00:09:35,207
All right, Renny.
Let's see what you've got.
213
00:09:35,291 --> 00:09:37,331
(excited babble) Whee!
214
00:09:37,417 --> 00:09:39,997
-Wait for us. (grunts)
-Here we come!
215
00:09:40,083 --> 00:09:42,083
(giggles)
216
00:09:42,166 --> 00:09:43,916
-You did it!
-Great job!
217
00:09:44,041 --> 00:09:46,001
Come on, we've got
a lot more houses to go.
218
00:09:49,834 --> 00:09:51,714
-(grunting)
-We're done.
219
00:09:51,792 --> 00:09:54,462
-We delivered all the presents.
-(excited chatter)
220
00:09:54,542 --> 00:09:57,632
-(child 1) Our presents!
-(child 2) Best Christmas ever!
221
00:09:57,709 --> 00:10:00,829
Just listen to all those
happy boys and girls.
222
00:10:00,917 --> 00:10:03,627
-They all have presents because of you.
-(excited babble)
223
00:10:03,709 --> 00:10:07,379
You know, Pip, there's still one more
present we need to deliver.
224
00:10:07,458 --> 00:10:09,708
-Huh?
-Your present, Renny.
225
00:10:09,792 --> 00:10:11,172
(bells jingling)
226
00:10:11,250 --> 00:10:13,380
You're just like
your mom and dad now.
227
00:10:13,458 --> 00:10:16,418
(excited babble)
228
00:10:16,500 --> 00:10:18,460
There's our little Christmas present.
229
00:10:18,542 --> 00:10:20,382
(both) Merry Christmas!
230
00:10:20,458 --> 00:10:21,828
Mama! Dada!
231
00:10:21,917 --> 00:10:24,957
-You're so cute.
-A Christmas miracle.
232
00:10:25,041 --> 00:10:27,251
-What a sweetheart.
-Thank you so much
233
00:10:27,333 --> 00:10:28,883
for bringing our Renny home to us.
234
00:10:28,959 --> 00:10:31,539
(yawns) No problem.
235
00:10:31,625 --> 00:10:33,825
I can't believe we stayed up all night.
236
00:10:33,917 --> 00:10:37,457
All night? Freddy, it's morning
and we're not in bed.
237
00:10:37,542 --> 00:10:39,882
We missed getting
our presents from Santa.
238
00:10:39,959 --> 00:10:41,129
Oh, no!
239
00:10:41,208 --> 00:10:42,998
Actually, Santa thought what you did
240
00:10:43,083 --> 00:10:45,793
for all the reindeer boys
and girls was pretty great.
241
00:10:45,875 --> 00:10:47,785
He knows about that?
242
00:10:47,875 --> 00:10:51,125
Huh, Santa knows everything.
And he asked us to give you these.
243
00:10:51,208 --> 00:10:52,288
(both) Our presents!
244
00:10:52,875 --> 00:10:54,075
(grunts)
245
00:10:54,166 --> 00:10:57,496
(giggling) For Fweddy. For Pip.
246
00:10:58,959 --> 00:11:03,249
Renny, you're gonna make a great reindeer
for Santa when you grow up.
247
00:11:03,333 --> 00:11:04,753
She sure will.
248
00:11:05,750 --> 00:11:07,250
(both) Santa's sleigh bells?
249
00:11:07,333 --> 00:11:10,713
Santa was so impressed with
your delivery skills tonight
250
00:11:10,792 --> 00:11:13,082
that he wanted to make you
his special helpers.
251
00:11:13,166 --> 00:11:15,576
-Snow way!
-That's coconuts!
252
00:11:15,667 --> 00:11:17,207
(Santa Claus) Ho-ho-ho!
253
00:11:17,291 --> 00:11:20,961
Merry Christmas, Pip and Freddy!
See you next year.
254
00:11:21,041 --> 00:11:24,171
-(both) Merry Christmas, Santa!
-(Santa Claus) Ho-ho-ho!
255
00:11:25,792 --> 00:11:27,292
(Bodhi) "Shear Madness."
256
00:11:27,375 --> 00:11:31,075
Yoo-hoo! (laughs)
257
00:11:31,166 --> 00:11:33,786
Incoming, Freddy. (strains)
258
00:11:35,375 --> 00:11:37,665
Great throw, Pip. You got me.
259
00:11:39,834 --> 00:11:40,964
(shivers)
260
00:11:41,041 --> 00:11:43,081
I just love playing in the snow.
261
00:11:43,166 --> 00:11:45,746
And I just love watching you
play in the snow.
262
00:11:45,834 --> 00:11:49,384
From inside. Where it's nice and warm.
263
00:11:49,458 --> 00:11:50,828
Is it still snowing?
264
00:11:51,625 --> 00:11:53,415
Yikes, it is!
265
00:11:53,500 --> 00:11:55,830
(panting)
266
00:11:55,917 --> 00:11:57,457
Are you okay, Bodhi?
267
00:11:57,542 --> 00:11:59,502
I'm afraid of the snow.
268
00:11:59,583 --> 00:12:01,043
But it's okay.
269
00:12:01,125 --> 00:12:03,995
I calm myself down
by knitting warm things.
270
00:12:04,083 --> 00:12:10,793
Knit, purl. Knit, purl. Knit, purl.
271
00:12:10,875 --> 00:12:14,205
(sighs) I'm feeling better already.
272
00:12:14,291 --> 00:12:16,961
(screams) It snowed inside, too?
273
00:12:17,041 --> 00:12:18,711
(sobbing)
274
00:12:18,792 --> 00:12:21,252
Wait, Bodhi. It's not snow, it's--
275
00:12:21,333 --> 00:12:22,963
-(babies giggling)
-Baa, baa!
276
00:12:23,041 --> 00:12:24,131
Baby sheep.
277
00:12:24,208 --> 00:12:26,538
Aw, they're so fluffly-wuffly.
278
00:12:26,625 --> 00:12:28,325
-Shh! Easy there, nuggets.
-(giggling)
279
00:12:29,208 --> 00:12:30,998
-Hi, KC.
-Hey, fellas.
280
00:12:31,083 --> 00:12:33,673
I'm trying to get these fussy nuggets down
for their naps.
281
00:12:33,750 --> 00:12:37,960
I've tried lullabies, rocking, bedtime
stories, but they're just not sleepy.
282
00:12:38,041 --> 00:12:40,081
What if you tried counting sheep?
283
00:12:40,166 --> 00:12:42,456
Come on, little sheep, follow me.
284
00:12:43,041 --> 00:12:45,211
Ready? One sheep.
285
00:12:45,291 --> 00:12:48,831
-Two sheep. Three sheep.
-(sheep babbling)
286
00:12:48,917 --> 00:12:50,037
(yawns)
287
00:12:50,125 --> 00:12:52,165
They like counting the sheep.
288
00:12:52,250 --> 00:12:53,580
Keep going, Freddy.
289
00:12:53,667 --> 00:12:55,247
-One sheep.
-(sheep babbling)
290
00:12:55,333 --> 00:12:58,083
Two sheep. Three sheep.
291
00:12:58,875 --> 00:13:00,495
(sleepy babble)
292
00:13:00,583 --> 00:13:02,213
It worked!
293
00:13:02,291 --> 00:13:06,001
Great job, sheepies. You helped
put the babies to sleepies.
294
00:13:06,875 --> 00:13:08,125
-(grunts)
-Oops!
295
00:13:08,208 --> 00:13:11,248
-Careful there.
-(KC) Oh, that's Sheera.
296
00:13:11,333 --> 00:13:13,333
She's the baby
you're delivering today.
297
00:13:13,417 --> 00:13:14,707
-(babbling)
-Oh, I think
298
00:13:14,792 --> 00:13:16,042
I hear a hungry little nugget.
299
00:13:16,125 --> 00:13:18,205
Gotta go, fellas.
300
00:13:18,291 --> 00:13:22,171
(grunts, babbles)
301
00:13:22,250 --> 00:13:25,880
(chuckles) You can't see where you're
going, can you, Sheera?
302
00:13:25,959 --> 00:13:27,919
It's because her wool is in her eyes.
303
00:13:28,000 --> 00:13:30,040
-Sheera, look out!
-(grunts)
304
00:13:30,125 --> 00:13:31,455
(babbles)
305
00:13:31,542 --> 00:13:33,712
Aw, maybe we can trim it for her.
306
00:13:33,792 --> 00:13:34,832
Great idea!
307
00:13:34,917 --> 00:13:37,077
We don't want her to hurt herself.
308
00:13:37,166 --> 00:13:40,246
We're gonna give you
a little haircut so you can see.
309
00:13:41,291 --> 00:13:42,671
(giggles)
310
00:13:42,750 --> 00:13:43,710
(babbles)
311
00:13:43,792 --> 00:13:46,132
Hmm, not quite even.
312
00:13:47,291 --> 00:13:48,671
(Sheera giggles)
313
00:13:48,750 --> 00:13:50,630
Still not quite right.
314
00:13:50,709 --> 00:13:51,789
A little more from there.
315
00:13:51,875 --> 00:13:53,745
Just a tad more from here.
316
00:13:53,834 --> 00:13:55,174
A little bit from right here.
317
00:13:55,250 --> 00:13:56,880
(Pip) Let me even that part out.
318
00:13:56,959 --> 00:13:58,499
(Freddy) Just gonna straighten this.
319
00:13:58,583 --> 00:14:00,673
(both) And... perfect!
320
00:14:00,750 --> 00:14:02,670
Huh? (confused babble)
321
00:14:02,750 --> 00:14:05,130
-(both gasp)
-Oh, no. What did we do?
322
00:14:05,208 --> 00:14:07,038
We cut all her wool off.
323
00:14:07,125 --> 00:14:08,495
Quick, put it back on.
324
00:14:10,917 --> 00:14:12,537
(confused babble)
325
00:14:12,625 --> 00:14:15,705
That won't work. Okay, okay.
326
00:14:15,792 --> 00:14:17,632
We'll just wait
for her wool to grow back.
327
00:14:17,709 --> 00:14:19,459
How long could it possibly take?
328
00:14:20,750 --> 00:14:22,170
Huh?
329
00:14:23,291 --> 00:14:24,671
(both) Too long!
330
00:14:24,750 --> 00:14:28,290
Pip, we can't deliver Sheera
to her parents like this.
331
00:14:28,375 --> 00:14:30,455
She looks nothing like her picture.
332
00:14:31,166 --> 00:14:32,456
(Pip) You're right.
333
00:14:32,542 --> 00:14:34,172
(giggles)
334
00:14:34,250 --> 00:14:36,290
Her parents would be really upset.
335
00:14:36,375 --> 00:14:38,785
We have to make her look
soft and puffy again.
336
00:14:38,875 --> 00:14:40,245
Soft and puffy, huh?
337
00:14:40,333 --> 00:14:43,423
The softest thing in the world is...
338
00:14:43,500 --> 00:14:46,330
(gasps) My snuggly-wuggly pajammies.
339
00:14:46,417 --> 00:14:48,577
I've got an idea. Come on, Pip.
340
00:14:50,709 --> 00:14:52,919
-There. She's so soft!
-(giggles)
341
00:14:53,000 --> 00:14:54,460
What do you think, Sheera?
342
00:14:54,542 --> 00:14:56,752
(unsure babble)
343
00:14:56,834 --> 00:14:58,634
Yeah, I know what you mean.
344
00:14:58,709 --> 00:15:02,079
She's soft, Freddy,
but she's not exactly puffy.
345
00:15:02,166 --> 00:15:03,456
Puffy, huh?
346
00:15:03,542 --> 00:15:06,042
We can puff-puff-puff
our way to puffy.
347
00:15:06,125 --> 00:15:08,165
Well, I guess it's worth a try.
348
00:15:12,458 --> 00:15:13,918
(giggles)
349
00:15:15,000 --> 00:15:17,170
Okay, put some in here.
350
00:15:17,250 --> 00:15:18,460
Stuff a few right here.
351
00:15:18,542 --> 00:15:20,382
And some more there.
352
00:15:20,458 --> 00:15:22,038
Puff this part out, too.
353
00:15:22,125 --> 00:15:23,495
(both) And...
354
00:15:23,583 --> 00:15:26,003
Very puffy. What do you think, Sheera?
355
00:15:26,083 --> 00:15:28,383
(babbles)
356
00:15:28,458 --> 00:15:30,498
Yep, she's puffy all right.
357
00:15:30,583 --> 00:15:32,253
Let's make sure
she still feels soft.
358
00:15:33,375 --> 00:15:34,785
Oh, no. Freddy, wait.
359
00:15:34,875 --> 00:15:35,785
-(popping)
-(grunts)
360
00:15:35,875 --> 00:15:37,375
(gasps)
361
00:15:38,667 --> 00:15:40,327
-Sheera? You okay?
-(Sheera moans)
362
00:15:40,417 --> 00:15:41,957
It's safe to come out.
363
00:15:42,041 --> 00:15:43,831
(babbles)
364
00:15:43,917 --> 00:15:45,827
We didn't mean to scare you.
365
00:15:45,917 --> 00:15:47,787
Those balloons made her puffy,
366
00:15:47,875 --> 00:15:50,785
but I think we need
a different kind of puffy.
367
00:15:50,875 --> 00:15:53,375
(sneezes)
368
00:15:54,792 --> 00:15:57,132
Are you thinking
what I'm thinking, Freddy?
369
00:15:57,208 --> 00:15:59,998
Yeah. Our room really needs
a good cleaning.
370
00:16:00,083 --> 00:16:01,463
Well, yes.
371
00:16:01,542 --> 00:16:05,292
But also, these dust bunnies
look soft and puffy.
372
00:16:05,375 --> 00:16:09,285
So we can use them to make
Sheera soft and puffy, too.
373
00:16:09,375 --> 00:16:13,035
We're gonna need a lot more.
Let's get hunting for dust bunnies.
374
00:16:15,542 --> 00:16:18,422
Knit, purl. Knit, purl.
Knit, purl. Knit, purl.
375
00:16:18,500 --> 00:16:20,500
(indistinct chatter)
376
00:16:22,041 --> 00:16:23,171
Huh!
377
00:16:25,166 --> 00:16:26,126
Ah!
378
00:16:26,208 --> 00:16:27,538
(strains)
379
00:16:28,208 --> 00:16:29,078
Ah!
380
00:16:31,959 --> 00:16:33,039
Ha!
381
00:16:34,208 --> 00:16:36,248
-A puff-puff here.
-And a puff-puff there.
382
00:16:36,333 --> 00:16:37,543
-Here a puff.
-There a puff.
383
00:16:37,625 --> 00:16:39,075
-Everywhere a puff-puff.
-(Sheera giggles)
384
00:16:39,166 --> 00:16:40,036
(both) And...
385
00:16:40,125 --> 00:16:42,535
(approving babble)
386
00:16:42,625 --> 00:16:43,785
We did it, Freddy.
387
00:16:43,875 --> 00:16:46,165
Sheera is soft and puffy again.
388
00:16:46,250 --> 00:16:47,290
(sneezes)
389
00:16:47,375 --> 00:16:49,125
At least she was.
390
00:16:49,208 --> 00:16:50,248
(sneezes)
391
00:16:50,834 --> 00:16:52,334
(delivery bell rings)
392
00:16:52,417 --> 00:16:54,577
Oh, no. It's time to deliver her.
393
00:16:54,667 --> 00:16:56,077
But she's not soft and puffy.
394
00:16:56,166 --> 00:16:58,826
And now, the dust made her dirty, too.
395
00:16:58,917 --> 00:17:00,417
Quick. She needs a bath.
396
00:17:00,500 --> 00:17:01,790
Come on, Sheera.
397
00:17:01,875 --> 00:17:04,955
Look at all these
puffy bubbles.
398
00:17:05,041 --> 00:17:07,251
And they're soft.
399
00:17:07,333 --> 00:17:10,083
This could be how we make Sheera
soft and puffy.
400
00:17:10,166 --> 00:17:11,416
Put some suds here.
401
00:17:11,500 --> 00:17:12,920
A little bit from right here.
402
00:17:13,000 --> 00:17:14,790
Let me even that part out.
403
00:17:14,875 --> 00:17:15,955
(Freddy) Almost perfect.
404
00:17:16,041 --> 00:17:17,331
(both) And...
405
00:17:17,417 --> 00:17:19,327
(Freddy) Ta-da!
406
00:17:19,417 --> 00:17:21,077
-(Pip) Her parents will be so happy.
-(babbles)
407
00:17:21,166 --> 00:17:23,246
She looks just like her picture.
408
00:17:24,709 --> 00:17:26,039
-(babbles)
-Yeah.
409
00:17:26,125 --> 00:17:28,205
So puffy and softie-woftie.
410
00:17:28,291 --> 00:17:30,171
We better load her ourselves.
411
00:17:30,250 --> 00:17:32,000
We don't want the bubbles to pop.
412
00:17:32,083 --> 00:17:33,503
-Good call.
-(giggles)
413
00:17:34,500 --> 00:17:39,080
All right, Fliers. Let's get those TOTS
to their moms and pops.
414
00:17:46,041 --> 00:17:47,041
(giggles)
415
00:17:49,417 --> 00:17:50,577
(laughs)
416
00:17:55,500 --> 00:17:57,330
Yikes! Still snowing?
417
00:17:57,417 --> 00:18:00,417
Knit, purl. Knit, purl.
Knit, purl. Knit, purl.
418
00:18:00,500 --> 00:18:04,460
All right. Time to get her to her parents.
419
00:18:05,875 --> 00:18:07,785
(shivering)
420
00:18:07,875 --> 00:18:09,455
Aw, Pip.
421
00:18:09,542 --> 00:18:12,962
We can't fly her home
like this. It's too cold.
422
00:18:13,041 --> 00:18:15,041
(shivers, sneezes)
423
00:18:17,208 --> 00:18:19,128
You're right. We gotta warm her up.
424
00:18:21,250 --> 00:18:23,830
I dried her off, and these blankets
ought to keep her warm.
425
00:18:23,917 --> 00:18:24,997
Thanks, KC.
426
00:18:25,083 --> 00:18:28,333
We're sorry. We should've never tried
to cut her wool.
427
00:18:28,417 --> 00:18:31,207
It's okay, fellas.
You were just trying to help her out.
428
00:18:31,291 --> 00:18:35,631
I know. But now she doesn't look
anything like her picture.
429
00:18:35,709 --> 00:18:38,959
We can't deliver her to her parents
unless she's soft and puffy.
430
00:18:39,750 --> 00:18:41,040
And warm.
431
00:18:41,125 --> 00:18:43,375
I'm afraid the only thing
that can make a sheep
432
00:18:43,458 --> 00:18:46,828
soft and puffy and warm
is her own wool.
433
00:18:46,917 --> 00:18:50,457
Snowing! It's still snowing!
434
00:18:50,542 --> 00:18:52,212
Knit, purl. Knit, purl. Knit, purl.
435
00:18:52,291 --> 00:18:54,081
I'm running out of wool to knit with!
436
00:18:54,166 --> 00:18:56,786
Wait a second.
You use wool to knit your sweaters?
437
00:18:56,875 --> 00:18:59,995
Of course. I love wool.
438
00:19:00,083 --> 00:19:01,383
It's so soft.
439
00:19:01,458 --> 00:19:03,538
-And puffy.
-And warm.
440
00:19:03,625 --> 00:19:06,625
Bodhi, how would you like
some more wool to knit with?
441
00:19:06,709 --> 00:19:08,879
We could use your help
making something soft
442
00:19:08,959 --> 00:19:11,289
and puffy and warm from Sheera's wool.
443
00:19:11,375 --> 00:19:12,745
I'd love to.
444
00:19:12,834 --> 00:19:15,044
We just have to spin this into yarn.
445
00:19:17,291 --> 00:19:18,961
Knit, purl. Knit, purl.
446
00:19:19,041 --> 00:19:21,961
-Knit, purl. Knit, purl. Knit, purl.
-(babbles)
447
00:19:22,041 --> 00:19:24,921
Knit, purl. Knit, purl.
448
00:19:25,000 --> 00:19:30,330
Done! And some of my best work,
if I do say so myself.
449
00:19:30,417 --> 00:19:31,457
(happy babble)
450
00:19:31,542 --> 00:19:34,212
-(giggles)
-Soft, puffy and warm.
451
00:19:34,291 --> 00:19:35,711
Thanks, Bodhi.
452
00:19:35,792 --> 00:19:38,382
Her parents are gonna be
so happy to see her.
453
00:19:38,458 --> 00:19:41,208
She looks perfect. Great job!
454
00:19:41,291 --> 00:19:43,081
Now, we gotta fly.
455
00:19:49,041 --> 00:19:51,961
♪ Like a rocket
Through the sky we go ♪
456
00:19:52,041 --> 00:19:53,881
-♪ Bringing this baby home ♪
-(giggles)
457
00:19:53,959 --> 00:19:56,999
♪ Soon you'll be with your family ♪
458
00:19:57,083 --> 00:19:59,293
♪ Bringing this baby home ♪
459
00:20:00,458 --> 00:20:02,078
♪ I do the mapping ♪
460
00:20:02,166 --> 00:20:04,876
♪ And I do the flapping ♪
461
00:20:04,959 --> 00:20:10,579
♪ Pip and Freddy
Ready, set, let's go ♪
462
00:20:10,667 --> 00:20:12,877
♪ La-da-da-da, da-da-da ♪
463
00:20:12,959 --> 00:20:17,709
♪ Bringing this baby home
Bringing this baby home ♪
464
00:20:19,208 --> 00:20:20,668
We're here, Sheera.
465
00:20:20,750 --> 00:20:22,670
Ready to meet your mama and dada?
466
00:20:23,208 --> 00:20:24,918
(affirmative babble)
467
00:20:25,750 --> 00:20:27,790
Okay, let me ring the doorbell.
468
00:20:27,875 --> 00:20:29,915
Just a second, Pip.
469
00:20:30,000 --> 00:20:31,790
There's a loose thread on her sweater.
470
00:20:31,875 --> 00:20:33,325
(Pip) Oh, let me help you there.
471
00:20:33,417 --> 00:20:35,457
-I think I got it.
-Almost out.
472
00:20:35,542 --> 00:20:38,042
-Just a bit more.
-Pesky thread.
473
00:20:38,125 --> 00:20:40,205
(both) And... perfect!
474
00:20:40,291 --> 00:20:41,831
(confused babble)
475
00:20:41,917 --> 00:20:43,037
(both gasp)
476
00:20:43,125 --> 00:20:45,075
Oh, no! We made her bald again.
477
00:20:45,166 --> 00:20:47,416
We can't let her parents
see her like this.
478
00:20:47,500 --> 00:20:50,000
-(door opens)
-(mom gasps) Oh, my! Is that our baby?
479
00:20:50,083 --> 00:20:52,793
-We're really sorry.
-We tried to make her soft and puffy and--
480
00:20:52,875 --> 00:20:54,915
-She's beautiful!
-(happy babble)
481
00:20:55,000 --> 00:20:57,790
Looks just like you, honey.
482
00:20:57,875 --> 00:21:00,625
-Mama! Dada! (giggles)
-Wait.
483
00:21:00,709 --> 00:21:02,419
You're not soft and puffy either.
484
00:21:02,500 --> 00:21:03,710
(chuckles) Nope.
485
00:21:03,792 --> 00:21:05,792
-We cut off our wool.
-You did?
486
00:21:05,875 --> 00:21:08,915
It's called shearing.
Sheep do it all the time.
487
00:21:09,000 --> 00:21:11,750
So you don't mind that Sheera
doesn't have any wool?
488
00:21:11,834 --> 00:21:14,884
Of course not. Sheera is our baby.
489
00:21:14,959 --> 00:21:18,289
She looks perfect no matter what,
with or without wool.
490
00:21:18,375 --> 00:21:21,575
In fact, the wool from us sheep
is used to make clothes.
491
00:21:21,667 --> 00:21:23,497
So we sheared off ours--
492
00:21:23,583 --> 00:21:25,543
To make a set of sweaters.
493
00:21:25,625 --> 00:21:29,035
-There we go!
-It's perfect!
494
00:21:29,125 --> 00:21:31,705
(contented babble)
495
00:21:31,792 --> 00:21:36,002
That's the softest, puffiest
and warmest baby I've ever seen.
496
00:21:36,083 --> 00:21:38,463
Sheera does look really warm.
497
00:21:38,542 --> 00:21:40,672
Since it's kind of cold out here,
498
00:21:40,750 --> 00:21:43,830
how would you two like a couple of
sweaters for the flight home?
499
00:21:43,917 --> 00:21:46,747
-Really?
-Boy, that would be great.
500
00:21:48,458 --> 00:21:49,668
(Freddy) Whoa!
501
00:21:49,750 --> 00:21:53,630
These feel so warm. Thanks.
502
00:21:53,709 --> 00:21:56,579
How about one warm,
woolly hug before we go?
503
00:21:56,667 --> 00:21:58,077
Get in here.
504
00:21:58,875 --> 00:22:00,825
(babbles, giggles)
505
00:22:00,917 --> 00:22:04,247
Aw, yeah. Soft, puffy and warm.
506
00:22:04,333 --> 00:22:05,673
The best kind of hugs.
507
00:22:05,750 --> 00:22:08,170
-(Pip) They sure are.
-(Sheera giggles)
508
00:22:11,458 --> 00:22:14,248
♪ Oh ♪
509
00:22:14,333 --> 00:22:16,713
♪ Time to fly with TOTS ♪
510
00:22:16,792 --> 00:22:18,002
Let's go!