1 00:00:00,000 --> 00:00:02,330 Oh, oh, oh, oh 2 00:00:02,834 --> 00:00:04,884 A volar con el Servicio De transporte de los pequeños 3 00:00:05,166 --> 00:00:08,286 -¡Vamos! -Oh, oh, oh, oh 4 00:00:08,750 --> 00:00:10,080 A volar con... 5 00:00:10,166 --> 00:00:11,496 ¡Un, dos, tres, cuatro! 6 00:00:11,583 --> 00:00:14,173 Cruzando los cielos van 7 00:00:14,250 --> 00:00:16,710 Hay que volar con el Servicio De transporte de los pequeños 8 00:00:17,625 --> 00:00:19,745 Entregando a los bebés 9 00:00:19,834 --> 00:00:22,384 A todos los papás 10 00:00:22,792 --> 00:00:25,332 Y se siente muy bien 11 00:00:25,417 --> 00:00:27,997 Verlos unidos hoy también 12 00:00:28,083 --> 00:00:29,253 -¡Gran trabajo! -Y cantar 13 00:00:29,333 --> 00:00:31,833 Oh, oh, oh, oh 14 00:00:31,917 --> 00:00:34,207 Hay que volar con el Servicio De transporte de los pequeños 15 00:00:39,375 --> 00:00:41,035 El espíritu de San Valentín. 16 00:00:43,542 --> 00:00:45,252 Feliz Día de San Valentín para todos. 17 00:00:45,458 --> 00:00:47,128 El amor está en el aire. 18 00:00:47,750 --> 00:00:49,790 -Genial como la nieve. -Ese es un corazón grande. 19 00:00:50,208 --> 00:00:52,788 Será la mejor fiesta de San Valentín en el Servicio de transporte 20 00:00:52,875 --> 00:00:53,875 a la que hayamos ido. 21 00:00:54,083 --> 00:00:55,633 ¿No es la primera fiesta de San Valentín 22 00:00:55,709 --> 00:00:57,419 en el Servicio de transporte de los pequeños? 23 00:00:57,667 --> 00:00:59,327 Por eso sabemos que será la mejor. 24 00:00:59,667 --> 00:01:02,077 ¡Miren estas bolsas! Me pregunto qué nos darán. 25 00:01:02,667 --> 00:01:04,537 Podría haber cualquier cosa dentro. 26 00:01:04,625 --> 00:01:07,165 Sé que debería ser sorpresa, pero.... 27 00:01:07,750 --> 00:01:09,500 Echaré un vistazo rápido. 28 00:01:09,792 --> 00:01:10,832 ¿Pip? 29 00:01:11,375 --> 00:01:13,455 Feliz Día de San Valentín, capitana Beakman. 30 00:01:13,667 --> 00:01:16,207 Feliz Día de San Valentín, mis voladores júnior. 31 00:01:16,625 --> 00:01:18,075 Lo siento, capitana Beakman. 32 00:01:18,166 --> 00:01:21,206 Me emocionan los dulces que recibiremos para el Día de San Valentín. 33 00:01:21,291 --> 00:01:22,631 Ya veo. 34 00:01:22,709 --> 00:01:25,919 El Día de San Valentín también es uno de mis festejos favoritos. 35 00:01:26,000 --> 00:01:27,170 ¿Por los dulces? 36 00:01:27,250 --> 00:01:30,000 Porque tenemos la chance de esparcir amor, 37 00:01:30,083 --> 00:01:31,883 de demostrar que nos preocupamos por los demás. 38 00:01:32,166 --> 00:01:35,576 Esparcir amor es lo que más nos importa en el Servicio de transporte... 39 00:01:39,291 --> 00:01:41,711 Entregar amor 40 00:01:42,333 --> 00:01:44,963 Para eso es este día 41 00:01:45,041 --> 00:01:46,381 Y dulces, ¿no? 42 00:01:48,875 --> 00:01:50,495 Entregar amor 43 00:01:50,583 --> 00:01:51,753 Y dulces 44 00:01:51,834 --> 00:01:54,884 No veo la hora de entregar más 45 00:01:56,917 --> 00:01:58,787 Día de San Valentín 46 00:01:59,083 --> 00:02:00,923 Qué hermoso día 47 00:02:02,333 --> 00:02:04,633 El amor está en el aire 48 00:02:05,083 --> 00:02:06,133 Hay olor a chocolate. 49 00:02:06,250 --> 00:02:08,420 -El mundo está compartiendo -Compartiendo 50 00:02:08,875 --> 00:02:10,575 -La gente se preocupa -Se preocupa 51 00:02:10,667 --> 00:02:11,957 Hoy habrá alegría 52 00:02:12,041 --> 00:02:15,751 Porque todos En todas partes van a... 53 00:02:17,583 --> 00:02:20,503 -Entregar amor -Y dulces 54 00:02:20,583 --> 00:02:22,753 Para eso es este día 55 00:02:22,834 --> 00:02:24,174 Es para eso 56 00:02:24,250 --> 00:02:25,670 ¿Alguien más tiene hambre? 57 00:02:27,166 --> 00:02:30,126 Entregar amor 58 00:02:30,208 --> 00:02:32,458 Por fin ha llegado el día 59 00:02:32,542 --> 00:02:34,712 Mi día favorito del año 60 00:02:34,959 --> 00:02:38,579 Es hora de San Valentín una vez más 61 00:02:39,709 --> 00:02:42,209 Verán, lo mejor del Día de San Valentín 62 00:02:42,291 --> 00:02:44,921 es demostrarle a alguien cuánto lo amas. 63 00:02:45,166 --> 00:02:46,286 Y los dulces. 64 00:02:46,375 --> 00:02:48,495 Sí, supongo que los dulces también son buenos. 65 00:02:48,583 --> 00:02:51,003 Me voy. Tengo que preparar muchos obsequios para San Valentín. 66 00:02:51,125 --> 00:02:52,575 Los veré a ambos en la fiesta. 67 00:02:53,208 --> 00:02:55,418 Qué bueno que hice todos nuestros obsequios de San Valentín. 68 00:02:55,750 --> 00:02:57,130 -¿Sí? -Sí. 69 00:02:57,917 --> 00:02:58,997 Están aquí. 70 00:02:59,083 --> 00:03:01,673 ¡Freddy! ¿Cuántos obsequios de San Valentín hiciste? 71 00:03:01,917 --> 00:03:03,127 Veamos. 72 00:03:03,208 --> 00:03:06,248 Uno, dos, tres, cuatro... 73 00:03:06,333 --> 00:03:08,383 ¡No! 74 00:03:08,750 --> 00:03:12,460 Muchos. Los hice para todos los bebés que hemos entregado. 75 00:03:12,709 --> 00:03:14,459 Fuiste muy considerado, Freddy. 76 00:03:14,625 --> 00:03:16,875 Sí, llevaremos cada obsequio a su casa. 77 00:03:17,417 --> 00:03:20,247 Imagina lo genial que será volver a ver a todos los bebés. 78 00:03:20,750 --> 00:03:22,330 Pero... ¿qué hay de la fiesta? 79 00:03:22,417 --> 00:03:24,577 No podemos perdernos la fiesta, ni los dulces. 80 00:03:25,125 --> 00:03:26,245 Sí. 81 00:03:26,542 --> 00:03:28,082 Podríamos hacerlo antes de la fiesta. 82 00:03:28,166 --> 00:03:30,826 ¿Quieres entregar todos estos obsequios por el mundo 83 00:03:30,917 --> 00:03:32,327 a cada bebé que hemos entregado 84 00:03:32,417 --> 00:03:35,127 y volver al Servicio de transporte antes de que empiece la fiesta? 85 00:03:35,792 --> 00:03:37,962 ¿Sí? Este es para Precious. 86 00:03:38,166 --> 00:03:39,376 Ese es para Scooter. 87 00:03:39,959 --> 00:03:41,039 Y este es para... 88 00:03:41,125 --> 00:03:43,285 -Pero los dulces. -Podría darle este a Cam. 89 00:03:43,375 --> 00:03:44,915 Ese es para Kiki. 90 00:03:46,917 --> 00:03:49,707 Bien. Tendrá que ser rápido, pero podemos hacerlo. 91 00:03:49,792 --> 00:03:52,422 Después de todo, todo es posible cuando lo hacemos... 92 00:03:52,542 --> 00:03:53,922 ¡Juntos! 93 00:03:56,709 --> 00:03:58,709 Tendremos un pequeño retraso. 94 00:04:31,750 --> 00:04:34,290 ¿Cuántos obsequios quedan por entregar, Fred-amenco? 95 00:04:34,375 --> 00:04:35,415 -Solo uno. -¿Es todo? 96 00:04:35,542 --> 00:04:37,002 Vamos muy bien con el tiempo. 97 00:04:38,792 --> 00:04:40,172 Hola, Ava. Hola, Bodhi. 98 00:04:41,667 --> 00:04:43,417 Son Pip y Freddy. 99 00:04:44,333 --> 00:04:46,543 La fiesta ya empezó. ¿Ven? 100 00:04:49,000 --> 00:04:50,790 ¡Vaya! 101 00:04:51,542 --> 00:04:54,292 ¿Ya casi terminan con las entregas del Día de San Valentín? 102 00:04:54,542 --> 00:04:57,132 Sí, no nos perderíamos esos dulces por nada. 103 00:04:57,458 --> 00:04:59,248 Bien, nos vemos pronto, cabezas con plumas. 104 00:04:59,917 --> 00:05:02,497 Solo un obsequio pequeñito más, 105 00:05:02,834 --> 00:05:05,674 y volvemos al Servicio de transporte de los pequeños para ir a la fiesta. 106 00:05:05,750 --> 00:05:08,420 Sí, solo que no es exactamente pequeñito. 107 00:05:08,792 --> 00:05:10,792 ¡Es gigante! 108 00:05:10,875 --> 00:05:13,705 Porque es para Wyatt el ballenato, que es enorme. 109 00:05:13,875 --> 00:05:15,125 ¿Wyatt el ballenato? 110 00:05:15,291 --> 00:05:16,961 Vive en el océano Específico. 111 00:05:17,709 --> 00:05:19,959 Es bastante lejos de donde estamos ahora. 112 00:05:20,458 --> 00:05:21,668 Pero podremos hacerlo. 113 00:05:23,500 --> 00:05:24,500 Aquí estamos. 114 00:05:28,667 --> 00:05:29,997 Bien, Freddy. Toca la campana. 115 00:05:31,166 --> 00:05:34,036 Cuando emerja Wyatt, nos verá aquí con su obsequio. 116 00:05:34,333 --> 00:05:35,753 Estará muy feliz. 117 00:05:35,834 --> 00:05:37,924 Saludémoslo con una gran sonrisa. 118 00:05:43,458 --> 00:05:44,958 Se me cansan los cachetes. 119 00:05:45,166 --> 00:05:46,166 Los míos también. 120 00:05:48,041 --> 00:05:49,791 Pip, mira. Hay una nota. 121 00:05:50,166 --> 00:05:52,706 ¡No! Wyatt y sus padres se han mudado. 122 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Ahora viven en el océano Lejano. 123 00:05:56,083 --> 00:05:57,713 Suena bastante lejos. 124 00:05:59,000 --> 00:06:01,920 Peor aún. Es muy lejos. 125 00:06:03,125 --> 00:06:04,995 ¡Ya sé! Tomaremos un atajo. 126 00:06:07,667 --> 00:06:09,827 ¿Seguro que esto es un atajo, Pip? 127 00:06:10,750 --> 00:06:12,130 No falta mucho. 128 00:06:12,208 --> 00:06:13,828 ¿Ya llegamos? 129 00:06:14,083 --> 00:06:15,253 Solo un poco más. 130 00:06:21,166 --> 00:06:22,326 ¡La casa nueva de Wyatt! 131 00:06:22,417 --> 00:06:23,537 Lo logramos. 132 00:06:25,500 --> 00:06:26,710 Estoy bien. 133 00:06:26,792 --> 00:06:29,922 Ahora nada podrá evitar que le demos a Wyatt su obsequio, 134 00:06:30,166 --> 00:06:31,706 y regresemos a la fiesta. 135 00:06:32,125 --> 00:06:33,535 Les avisaré que estamos aquí. 136 00:06:37,333 --> 00:06:38,923 Aquí vienen Wyatt y su mamá. 137 00:06:39,000 --> 00:06:42,080 ¡Freddy! ¡Pip! Qué bueno verlos. 138 00:06:45,291 --> 00:06:47,541 Feliz Día de San Valentín, Wyatt. 139 00:06:47,667 --> 00:06:50,457 Tenemos un obsequio solo para ti. 140 00:06:52,709 --> 00:06:53,829 Sí. 141 00:06:53,917 --> 00:06:56,127 Te lo daremos y nos iremos. 142 00:06:56,208 --> 00:06:58,748 Hay una gran fiesta de San Valentín que no queremos perdernos. 143 00:06:58,834 --> 00:07:01,924 Esperen un minuto. ¿Dónde está el obsequio de Wyatt? 144 00:07:02,333 --> 00:07:04,543 -Pip, ¿qué sucede? -Desapareció. 145 00:07:04,625 --> 00:07:07,325 ¿Desapareció? Pero era un obsequio superespecial 146 00:07:07,417 --> 00:07:08,627 solo para Wyatt. 147 00:07:09,667 --> 00:07:11,417 El obsequio de Wyatt debe haberse caído 148 00:07:11,500 --> 00:07:12,580 mientras estábamos volando. 149 00:07:12,667 --> 00:07:14,077 Debemos encontrarlo. 150 00:07:14,166 --> 00:07:15,246 Ya regresaremos. 151 00:07:19,333 --> 00:07:20,713 No veo nada. 152 00:07:21,291 --> 00:07:22,581 ¡Allí! ¿Es ese? 153 00:07:27,166 --> 00:07:29,126 No, solo es un trozo de madera flotante. 154 00:07:29,500 --> 00:07:30,880 ¡Allí! Debajo del agua. 155 00:07:35,834 --> 00:07:37,004 Solo conchas. 156 00:07:38,083 --> 00:07:39,253 Sigue buscando. 157 00:07:40,041 --> 00:07:42,381 ¡Allí! Sin duda, ese es el obsequio de Wyatt. 158 00:07:47,000 --> 00:07:48,040 Solo son algas. 159 00:07:48,125 --> 00:07:49,955 No es el obsequio de Wyatt. 160 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Es inútil. 161 00:07:53,250 --> 00:07:55,750 Nunca encontraremos el obsequio de Wyatt. 162 00:07:57,792 --> 00:07:59,462 Lo lamentamos mucho. 163 00:07:59,709 --> 00:08:01,459 Fueron amables al pensar en Wyatt. 164 00:08:01,709 --> 00:08:03,669 Vamos, cariño. Todo estará bien. 165 00:08:08,625 --> 00:08:09,625 ¿Hola? 166 00:08:09,875 --> 00:08:11,075 ¿Dónde están, amigos? 167 00:08:11,166 --> 00:08:12,246 Bien, voladores. 168 00:08:12,333 --> 00:08:14,793 Formen fila para recibir su obsequio de San Valentín. 169 00:08:14,875 --> 00:08:16,455 Debemos irnos. Nos vemos pronto. 170 00:08:16,709 --> 00:08:17,829 ¿Oíste eso, Pip? 171 00:08:18,000 --> 00:08:20,630 Si no regresamos al Servicio de transporte, nos perderemos la fiesta. 172 00:08:20,792 --> 00:08:22,002 Y los dulces. 173 00:08:24,333 --> 00:08:25,753 Aún no podemos irnos. 174 00:08:25,834 --> 00:08:29,294 Pero has estado esperando esos dulces todo el día. 175 00:08:29,583 --> 00:08:32,673 Pero le hemos dado a cada bebé un obsequio, menos a Wyatt. 176 00:08:32,959 --> 00:08:34,209 No podemos dejarlo afuera. 177 00:08:37,542 --> 00:08:41,082 Solo debemos buscar un modo de hacer un obsequio más. 178 00:08:41,500 --> 00:08:43,080 Pero no tenemos suministros. 179 00:08:43,417 --> 00:08:46,207 Necesitaríamos cartón, crayones y lazos. 180 00:08:46,625 --> 00:08:48,785 Y solo tenemos... algas. 181 00:08:50,333 --> 00:08:52,213 Las algas son como los lazos. 182 00:08:52,291 --> 00:08:53,881 Este pingüino tiene un plan. 183 00:08:54,125 --> 00:08:57,455 Tendremos un obsequio para Wyatt más rápido de lo que puedes decir Feliz... 184 00:08:57,542 --> 00:08:58,542 ¡Cumpleaños! 185 00:08:59,500 --> 00:09:01,380 Feliz Día de San Valentín. 186 00:09:01,458 --> 00:09:04,418 -Bien. Eso tiene más sentido. -Vamos. 187 00:09:06,375 --> 00:09:07,455 Ah, Wyatt. 188 00:09:08,417 --> 00:09:09,497 No tenemos cartón, 189 00:09:09,959 --> 00:09:11,829 pero tenemos... madera flotante. 190 00:09:13,875 --> 00:09:16,455 Y no tenemos crayones, pero allí... 191 00:09:18,208 --> 00:09:19,288 ¡Conchas! 192 00:09:21,458 --> 00:09:23,128 Podremos hacer un gran obsequio 193 00:09:23,208 --> 00:09:26,378 con decoración marina, especial para Wyatt. 194 00:09:26,458 --> 00:09:28,168 Así es. Vamos. 195 00:09:32,583 --> 00:09:34,003 ¡Wyatt! 196 00:09:38,417 --> 00:09:40,957 ¡Tarán! Es tu obsequio. 197 00:09:41,166 --> 00:09:42,826 Lo hicimos especial para ti. 198 00:09:45,542 --> 00:09:46,832 Creo que le gusta. 199 00:09:47,375 --> 00:09:48,535 Creo que tienes razón. 200 00:09:48,917 --> 00:09:50,287 Muchas gracias. 201 00:09:50,375 --> 00:09:53,415 Hicieron que el Día de San Valentín de mi pequeño fuera muy especial. 202 00:09:53,500 --> 00:09:55,750 Y él hizo que el nuestro también fuera bastante especial. 203 00:09:57,709 --> 00:09:58,879 Vamos, Freddy. 204 00:09:58,959 --> 00:10:00,289 ¡Adiós, Wyatt! 205 00:10:00,375 --> 00:10:02,075 Feliz Día de San Valentín. 206 00:10:07,000 --> 00:10:09,420 Parece que nos perdimos la fiesta del Día de San Valentín. 207 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Sí. 208 00:10:13,000 --> 00:10:14,130 Lo siento, Pip. 209 00:10:14,208 --> 00:10:16,128 Sé que la esperabas con ansias. 210 00:10:16,208 --> 00:10:17,248 Está bien, Freddy. 211 00:10:17,333 --> 00:10:19,923 Habría sido divertido recibir regalos de San Valentín, 212 00:10:20,000 --> 00:10:22,500 pero fue muy divertido darlos. 213 00:10:22,583 --> 00:10:25,213 Sí, nunca olvidaré la cara de Wyatt. 214 00:10:25,291 --> 00:10:26,581 Era... 215 00:10:27,750 --> 00:10:30,130 O quizás era más... 216 00:10:30,208 --> 00:10:31,918 -¡Sorpresa! -¡Vaya! 217 00:10:32,041 --> 00:10:33,291 ¿Qué es todo esto? 218 00:10:33,375 --> 00:10:35,325 La fiesta de San Valentín del Servicio de transporte. 219 00:10:35,458 --> 00:10:37,458 Pero pensé que nos habíamos perdido la fiesta. 220 00:10:37,667 --> 00:10:40,747 Sí, pero le dijimos a la capitana Beakman por qué estaban retrasados. 221 00:10:40,917 --> 00:10:42,827 Porque estaban entregando obsequios. 222 00:10:42,959 --> 00:10:45,629 Entonces, la capitana Beakman nos dijo 223 00:10:45,709 --> 00:10:48,709 que siguiéramos con la fiesta hasta que regresaran. 224 00:10:49,834 --> 00:10:52,044 ¿Hicieron todo esto para nosotros? 225 00:10:52,500 --> 00:10:55,330 Lo importante en el Día de San Valentín es demostrarles amor a sus amigos, 226 00:10:55,583 --> 00:10:57,673 y necesitábamos que todos nuestros amigos 227 00:10:57,875 --> 00:11:00,245 hicieran que la fiesta estuviera completa. 228 00:11:00,500 --> 00:11:02,080 ¡Vaya! Gracias. 229 00:11:02,166 --> 00:11:03,916 Gracias, capitana Beakman. 230 00:11:04,125 --> 00:11:06,745 Solo queda un solo detalle importante. 231 00:11:07,667 --> 00:11:08,917 ¡Los dulces! 232 00:11:10,333 --> 00:11:11,633 Tenías razón, Freddy. 233 00:11:11,709 --> 00:11:15,419 Esta es la mejor fiesta de San Valentín que hayamos vivido. 234 00:11:15,500 --> 00:11:17,170 ¿Porque está llena de dulces? 235 00:11:17,250 --> 00:11:19,460 No, porque está llena de amor. 236 00:11:19,542 --> 00:11:21,212 Te amo, Fred-amenco. 237 00:11:21,291 --> 00:11:23,331 Yo también te amo, mejor amigo con plumas. 238 00:11:26,041 --> 00:11:27,171 Jugando en el caparazón. 239 00:11:32,959 --> 00:11:33,999 Miren esto. 240 00:11:34,083 --> 00:11:36,083 Juguemos a Freddy y mi juego favorito. 241 00:11:36,166 --> 00:11:37,286 "Luz roja, luz verde". 242 00:11:37,375 --> 00:11:38,415 ¡Sí! 243 00:11:38,792 --> 00:11:40,712 Luz roja. Dejen de bailar. 244 00:11:44,291 --> 00:11:45,791 Y... luz verde. 245 00:11:46,250 --> 00:11:48,420 ¡Bailen! Sí. 246 00:11:48,500 --> 00:11:50,420 Sí, siento la música. 247 00:11:51,500 --> 00:11:53,460 -¡Sigue! -Sí, estoy bailando. 248 00:11:53,542 --> 00:11:56,252 ¡Bien! Amo este juego. 249 00:11:56,500 --> 00:11:58,960 Hace que limpiar las ventanas sea mucho más divertido. 250 00:11:59,667 --> 00:12:03,497 Qué juego excelente inventaron ustedes, Pip y Freddy. 251 00:12:04,166 --> 00:12:05,746 -Gracias. -Luz roja. 252 00:12:07,583 --> 00:12:08,583 Luz verde. 253 00:12:09,125 --> 00:12:10,705 ¡Sí! ¡Hermoso! 254 00:12:10,834 --> 00:12:12,504 -Luz roja. -No me moveré. 255 00:12:12,709 --> 00:12:14,579 -Luz verde. -¡Sí! 256 00:12:16,917 --> 00:12:17,957 Luz roja. 257 00:12:18,959 --> 00:12:19,999 Luz verde. 258 00:12:21,500 --> 00:12:23,130 -¡Sí! -Luz roja. 259 00:12:26,125 --> 00:12:27,455 ¡Capitana Beakman! 260 00:12:28,417 --> 00:12:30,127 Lo siento. Solo estábamos... 261 00:12:30,208 --> 00:12:31,668 ¿Divirtiéndose? 262 00:12:31,875 --> 00:12:35,075 Sí, mucho. ¿Está bien? 263 00:12:35,417 --> 00:12:36,787 No está bien, Freddy. 264 00:12:37,250 --> 00:12:38,380 ¡Está genial! 265 00:12:40,291 --> 00:12:42,631 Ustedes dos siempre encuentran un modo de divertirse. 266 00:12:44,166 --> 00:12:46,996 Ahora es hora de movernos e irnos 267 00:12:47,083 --> 00:12:48,753 a entregar algunos bebés. 268 00:12:51,709 --> 00:12:52,709 Bien, voladores. 269 00:12:52,792 --> 00:12:55,672 Llevemos a esos niños con sus mamás y papás. 270 00:13:15,542 --> 00:13:17,252 ¿Dónde está el bebé que entregaremos hoy? 271 00:13:18,125 --> 00:13:20,995 ¿Y si está aquí, pero es diminuta? 272 00:13:21,291 --> 00:13:24,131 El Volapad dice que entregaremos una tortuga llamada Tallulah. 273 00:13:24,208 --> 00:13:26,998 Y no dice que sea una tortuga pequeña. 274 00:13:27,291 --> 00:13:28,541 Entonces, ¿dónde está? 275 00:13:28,875 --> 00:13:31,075 Quizás aún esté en la guardería. Vayamos a ver. 276 00:13:32,959 --> 00:13:36,289 Hola, KC. Buscamos a una bebé tortuga llamada Tallulah, que debemos entregar. 277 00:13:36,583 --> 00:13:38,633 Está aquí, pero hay un problema. 278 00:13:38,834 --> 00:13:40,424 ¡Un grave problema! 279 00:13:40,500 --> 00:13:43,000 ¡No! Es solo el caparazón. 280 00:13:43,333 --> 00:13:46,383 No, Freddy. Está dentro del caparazón. 281 00:13:46,667 --> 00:13:47,957 Ese es el problema. 282 00:13:48,041 --> 00:13:50,751 -No quiere salir del caparazón. -¿Por qué? 283 00:13:50,834 --> 00:13:53,254 Bueno, algunos bebés son un poco tímidos. 284 00:13:53,458 --> 00:13:54,708 Está totalmente bien, 285 00:13:54,792 --> 00:13:56,882 pero necesito alimentarla y darle un baño. 286 00:13:56,959 --> 00:13:59,209 Y no puedo hacerlo hasta que salga del caparazón. 287 00:13:59,333 --> 00:14:00,673 Quizá podamos ayudarte. 288 00:14:00,750 --> 00:14:03,130 ¡Iuju! Hola, Tallulah. 289 00:14:03,208 --> 00:14:04,578 Me llamo Freddy. 290 00:14:04,667 --> 00:14:05,997 Me hace cosquillas. 291 00:14:07,083 --> 00:14:09,793 En realidad, tiene la cabeza de este lado, Freddy. 292 00:14:09,875 --> 00:14:11,995 Hola, Tallulah-bulah. 293 00:14:12,166 --> 00:14:14,416 ¡Vaya! Está muy adentro. 294 00:14:14,500 --> 00:14:16,330 ¿KC? ¿Pip? ¿Freddy? 295 00:14:16,583 --> 00:14:19,423 ¿Esa tortuga bebé no debería estar lista para la entrega? 296 00:14:19,709 --> 00:14:21,129 Lo intentamos, capitana Beakman, 297 00:14:21,208 --> 00:14:23,038 pero KC no puede terminar de aprontarla 298 00:14:23,125 --> 00:14:24,625 si no sale del caparazón. 299 00:14:24,834 --> 00:14:27,884 Parece que necesita algo divertido para salir de ahí. 300 00:14:27,959 --> 00:14:30,539 Y conozco dos aves que saben mucho sobre diversión. 301 00:14:30,625 --> 00:14:31,875 ¿Quiénes son? 302 00:14:31,959 --> 00:14:33,579 ¿Puedo conocerlos? 303 00:14:36,250 --> 00:14:37,460 Somos bastante divertidos. 304 00:14:37,542 --> 00:14:40,042 Muy bien, entonces. Buena suerte, voladores júnior. 305 00:14:40,125 --> 00:14:41,125 Dejaré que se ocupen. 306 00:14:41,208 --> 00:14:42,378 Vaya, Pip. 307 00:14:42,458 --> 00:14:43,958 Nuestro trabajo es divertirnos. 308 00:14:44,041 --> 00:14:45,331 ¿No es genial? 309 00:14:45,667 --> 00:14:46,667 Seguro, Freddy. 310 00:14:46,750 --> 00:14:48,960 Piensa en todas las cosas divertidas que podemos hacer. 311 00:14:49,250 --> 00:14:50,540 Sí, podríamos... 312 00:14:50,750 --> 00:14:51,830 Bueno, podríamos... 313 00:14:52,083 --> 00:14:53,583 Es decir, podríamos solo... 314 00:14:54,083 --> 00:14:55,253 ¿Qué podríamos hacer, Pip? 315 00:14:56,375 --> 00:14:58,285 A los bebés en la guardería siempre parece gustarles 316 00:14:58,375 --> 00:15:00,165 cuando ustedes dos hacen globos con forma de animal. 317 00:15:00,333 --> 00:15:01,503 Excelente idea. 318 00:15:01,667 --> 00:15:04,747 Yo saldría de mi caparazón por un globo con forma de animal. 319 00:15:05,000 --> 00:15:06,380 Si tuviera caparazón. 320 00:15:07,000 --> 00:15:09,380 Prepárate con ese baño y esa comida, KC. 321 00:15:09,583 --> 00:15:11,503 La tortuga saldrá de su caparazón. 322 00:15:12,333 --> 00:15:15,083 ¡Tallulah! Aquí afuera hay un cachorrito. 323 00:15:15,458 --> 00:15:19,578 Y puedo decirte lo emocionado que está de conocerte. 324 00:15:19,875 --> 00:15:21,245 Mueve la cola. 325 00:15:21,375 --> 00:15:22,745 Porque tiene una. 326 00:15:23,583 --> 00:15:26,173 ¡Mira! Está interesada. Rápido, otro globo. 327 00:15:28,125 --> 00:15:31,245 ¿Quieres salir y saludar a un conejito, Tallulah? 328 00:15:32,500 --> 00:15:34,040 Funciona, muchachos. 329 00:15:34,125 --> 00:15:35,205 Sigue inflándolos. 330 00:15:36,250 --> 00:15:37,630 ¿Qué te parece una jirafa? 331 00:15:39,250 --> 00:15:40,290 ¿Un pulpo? 332 00:15:41,625 --> 00:15:42,915 ¿Un oso? 333 00:15:44,458 --> 00:15:46,078 Casi se me acaban los animales. 334 00:15:46,291 --> 00:15:48,081 Casi se me acaban los globos. 335 00:15:48,166 --> 00:15:50,876 Y Tallulah ya casi sale del caparazón. 336 00:15:51,792 --> 00:15:53,632 Vamos. Te daremos un baño. 337 00:15:54,875 --> 00:15:56,125 Hola, Tallulah. 338 00:15:56,208 --> 00:15:57,878 Encantado de conocerte. 339 00:15:58,083 --> 00:16:00,293 Sí, amamos verte la cara. 340 00:16:00,834 --> 00:16:03,754 Sus globos están dando resultado. ¡Excelente trabajo! 341 00:16:04,041 --> 00:16:07,211 Y... listo el baño. Sigan con los globos, amigos. 342 00:16:07,792 --> 00:16:09,042 Es hora de alimentarte. 343 00:16:09,125 --> 00:16:11,325 Oye, jirafa, tengo una gran idea. 344 00:16:11,542 --> 00:16:12,922 Bailemos. 345 00:16:15,792 --> 00:16:18,252 Sí, amo bailar. 346 00:16:20,291 --> 00:16:21,831 El globo está dando resultado. 347 00:16:27,417 --> 00:16:28,707 ¡No! 348 00:16:28,834 --> 00:16:31,084 Tallulah desapareció y se volvió a meter en su caparazón. 349 00:16:31,166 --> 00:16:32,666 Y reventamos todos los globos. 350 00:16:32,750 --> 00:16:34,420 Rápido, necesitamos otra idea divertida. 351 00:16:35,125 --> 00:16:36,205 Creo que tengo una. 352 00:16:36,291 --> 00:16:38,131 Este pingüino tiene un plan. 353 00:16:38,375 --> 00:16:40,165 ¡Oye! Ese es mi eslogan. 354 00:16:40,375 --> 00:16:41,535 Y no eres un pingüino. 355 00:16:41,750 --> 00:16:42,750 Bien. 356 00:16:42,834 --> 00:16:44,714 ¡Este flamenco tiene un plan! 357 00:16:46,417 --> 00:16:48,327 ¿Qué es más divertido que gorros tontos? 358 00:16:49,083 --> 00:16:50,543 Tienes razón, Fred-amenco. 359 00:16:50,834 --> 00:16:52,794 Esto hará que Tallulah vuelva a salir de la caparazón. 360 00:16:52,875 --> 00:16:54,245 ¿Tallulah? 361 00:16:54,834 --> 00:16:57,584 Tengo un gorro que te quedaría muy bien. 362 00:16:57,709 --> 00:16:59,959 Usar gorros tontos es muy divertido. 363 00:17:03,291 --> 00:17:04,501 Lo están haciendo muy bien. 364 00:17:05,291 --> 00:17:07,961 ¡Aquí viene el vuelo de reconocimiento de la supervoladora! 365 00:17:09,875 --> 00:17:10,915 ¡Sí! 366 00:17:12,959 --> 00:17:14,039 ¡Tallulah! 367 00:17:15,750 --> 00:17:16,960 ¡Pip! ¡Freddy! 368 00:17:17,041 --> 00:17:19,881 Solo tenía que mostrarles mi más reciente movimiento de vuelo divertido. 369 00:17:19,959 --> 00:17:21,579 El vuelo de reconocimiento de... 370 00:17:21,667 --> 00:17:23,917 Un momento. ¿Aún no hicieron la entrega? 371 00:17:24,000 --> 00:17:26,460 Estamos intentando hacer que Tallulah salga del caparazón, 372 00:17:26,583 --> 00:17:28,753 y me temo que tu vuelo de reconocimiento la asustó, Ava. 373 00:17:28,834 --> 00:17:30,384 Lo siento mucho. 374 00:17:30,500 --> 00:17:33,000 Sé que Pip y Freddy aman divertirse. 375 00:17:33,250 --> 00:17:36,330 Así que quería mostrarles mis últimos movimientos de vuelo superdivertidos. 376 00:17:36,792 --> 00:17:38,042 Volar es divertido. 377 00:17:38,250 --> 00:17:40,080 Eso hará que Tallulah salga de la caparazón. 378 00:17:40,166 --> 00:17:42,876 ¿Puedes llevar a Tallulah a uno de tus vuelos divertidos, Ava? 379 00:17:43,208 --> 00:17:44,418 Cualquier cosa que ayude. 380 00:17:46,333 --> 00:17:48,333 Volveremos tras unas supervueltas de triple tornado, 381 00:17:48,417 --> 00:17:50,537 y un par de megapicadas hacia atrás con doble giro. 382 00:17:51,083 --> 00:17:53,753 Esos son mis movimientos nuevos. Aún estoy pensando los nombres. 383 00:17:54,125 --> 00:17:55,125 ¡Zum! 384 00:18:07,458 --> 00:18:11,208 ¡Vaya! Esa fue la mejor megapicada con mejores supervueltas. 385 00:18:11,500 --> 00:18:13,330 Apuesten sus picos a que lo fue. 386 00:18:13,959 --> 00:18:15,749 Tallulah debe haberse divertido mucho. 387 00:18:17,375 --> 00:18:18,375 No lo creo. 388 00:18:18,667 --> 00:18:19,667 Sí. 389 00:18:19,750 --> 00:18:21,630 Está más atrás en su caparazón. 390 00:18:21,709 --> 00:18:23,789 Y aún debe comer. 391 00:18:24,208 --> 00:18:25,578 Necesitamos un plan nuevo. 392 00:18:29,083 --> 00:18:30,133 Sí. 393 00:18:30,792 --> 00:18:31,962 Luz roja. 394 00:18:33,750 --> 00:18:35,040 ¿Está saliendo? 395 00:18:36,125 --> 00:18:37,285 No. 396 00:18:37,458 --> 00:18:40,958 Ni siquiera la fiesta de luz roja y luz verde es divertida para Tallulah. 397 00:18:41,583 --> 00:18:43,213 Pero ese es nuestro juego más divertido. 398 00:18:44,333 --> 00:18:47,043 Quizá no somos tan divertidos como todos creen. 399 00:18:47,125 --> 00:18:50,205 ¡Oigan, muchachos! Son totalmente divertidos. 400 00:18:50,542 --> 00:18:53,002 Pero todos tienen una idea diferente de lo que es divertido. 401 00:18:53,083 --> 00:18:55,133 -¿Sí? -Por supuesto. 402 00:18:55,208 --> 00:18:58,878 A Ava le parece divertido volar rápido, pero a Bodhi le gusta volar lento. 403 00:18:59,250 --> 00:19:01,580 Y, Pip, a ti te parece divertido jugar en la nieve, 404 00:19:01,667 --> 00:19:03,747 pero Freddy prefiere jugar en la arena. 405 00:19:04,041 --> 00:19:04,961 Eso es, KC. 406 00:19:05,041 --> 00:19:06,791 Probamos lo que nos parece divertido a nosotros, 407 00:19:06,875 --> 00:19:09,415 pero debemos saber qué le resulta divertido a Tallulah. 408 00:19:10,041 --> 00:19:12,541 Tallulah, ¿qué te resulta divertido a ti? 409 00:19:15,250 --> 00:19:17,380 Tallulah no es de hablar mucho, ¿no? 410 00:19:17,834 --> 00:19:19,834 El manual de instrucciones del Servicio de transporte 411 00:19:19,917 --> 00:19:22,377 podría decirnos qué es divertido para las tortugas como Tallulah. 412 00:19:22,583 --> 00:19:24,133 Solo hay que hallar el capítulo correcto. 413 00:19:24,417 --> 00:19:25,747 "Reparación adecuada de plumas. 414 00:19:25,834 --> 00:19:27,584 Esquivar granizos o brumas. 415 00:19:27,792 --> 00:19:29,172 Cuando el viento es fuerte. 416 00:19:29,250 --> 00:19:30,880 Cuando se despega en pendiente. 417 00:19:31,125 --> 00:19:32,535 Relación entre padres e hijos. 418 00:19:32,625 --> 00:19:34,785 Regulaciones de despegues prolijos". 419 00:19:35,166 --> 00:19:37,416 Esas cosas no suenan divertidas para las tortugas. 420 00:19:37,709 --> 00:19:39,079 Un momento. ¡Miren! 421 00:19:39,750 --> 00:19:40,880 Sigue leyendo, Pip. 422 00:19:41,083 --> 00:19:42,503 "Archivar grandes planes de vuelo. 423 00:19:42,583 --> 00:19:44,293 Envergaduras volando al cielo". 424 00:19:45,875 --> 00:19:47,745 ¿Le encanta a Tallulah que le lean? 425 00:19:47,959 --> 00:19:49,669 Creo que le gustan las rimas. 426 00:19:50,000 --> 00:19:51,170 Escucha, Tallulah. 427 00:19:51,291 --> 00:19:52,711 "Mantenimiento de picos. 428 00:19:52,875 --> 00:19:54,495 Arreglar pérdidas de cualquier tipo. 429 00:19:54,834 --> 00:19:57,714 Identificación de nube. Navegación cuando el viento cubre". 430 00:19:59,417 --> 00:20:00,577 "...ubre". 431 00:20:00,667 --> 00:20:03,577 "Comidas de vuelo con antojo. Cuando se te mete un bicho en el ojo". 432 00:20:05,417 --> 00:20:06,707 Eso es adorable. 433 00:20:06,959 --> 00:20:08,129 Sí. 434 00:20:08,250 --> 00:20:10,630 Se divierte mucho oyéndote leer las rimas. 435 00:20:11,083 --> 00:20:12,083 Sin duda. 436 00:20:12,208 --> 00:20:14,288 "Reparar revestimiento de cajas rotas. 437 00:20:14,375 --> 00:20:16,415 Mejor forma de manejar las flotas". 438 00:20:19,667 --> 00:20:21,377 Genial. Tallulah terminó de comer. 439 00:20:21,959 --> 00:20:23,169 Está lista para irse. 440 00:20:23,417 --> 00:20:25,827 Y ahora nos vamos a que conozcas a tus padres hoy. 441 00:20:25,917 --> 00:20:27,877 Al tubo y arriba, arriba y fuera. 442 00:20:29,375 --> 00:20:31,125 Buen viaje, Tallulah. 443 00:20:31,542 --> 00:20:32,582 ¿Para qué es eso? 444 00:20:32,792 --> 00:20:34,082 Llevaré un libro de poemas. 445 00:20:34,458 --> 00:20:36,128 Si a Tallulah le parece divertido rimar, 446 00:20:36,208 --> 00:20:37,538 lo necesitaremos para el viaje. 447 00:20:37,875 --> 00:20:39,535 Excelente idea, Fred-amenco. 448 00:20:41,709 --> 00:20:43,829 Tallulah está lista para el despegue. 449 00:20:48,750 --> 00:20:51,630 Vamos como un cohete por el cielo 450 00:20:51,709 --> 00:20:53,959 Le leemos a esta bebé Camino a su casa 451 00:20:54,208 --> 00:20:56,878 Pronto estarás con tu familia 452 00:20:56,959 --> 00:20:59,129 Le leemos a esta bebé Camino a su casa 453 00:21:00,250 --> 00:21:01,920 Te trasladaré 454 00:21:02,000 --> 00:21:05,040 Mientras te leo una historia 455 00:21:05,125 --> 00:21:10,325 Pip y Freddy Preparados, listos, ya 456 00:21:12,875 --> 00:21:15,535 Le leemos a esta bebé Camino a su casa 457 00:21:18,417 --> 00:21:20,877 Le leemos a esta bebé Camino a su casa 458 00:21:20,959 --> 00:21:22,829 Le leemos a esta bebé Camino a su casa 459 00:21:24,625 --> 00:21:27,245 La palabra más divertida para rimar es "confín". 460 00:21:27,667 --> 00:21:30,627 Entonces, no es triste decir "Fin". 461 00:21:32,208 --> 00:21:33,328 Fin. 462 00:21:34,792 --> 00:21:37,332 Creo que Tallulah intenta decir que se divirtió mucho 463 00:21:37,417 --> 00:21:39,287 escuchando tus poemas con rimas, Pip. 464 00:21:40,417 --> 00:21:42,377 Y yo me divertí mucho leyéndolos. 465 00:21:45,166 --> 00:21:46,786 Esto es para ti, pequeña Tallulah. 466 00:21:46,875 --> 00:21:49,995 Guárdalo para que tus padres puedan leértelo en cualquier momento. 467 00:21:51,041 --> 00:21:52,751 Cualquier momento. 468 00:21:53,041 --> 00:21:54,751 Es hora de ver a tus padres. 469 00:21:54,834 --> 00:21:56,544 ¡Ver padres! 470 00:22:00,959 --> 00:22:02,579 ¡Entrega especial! 471 00:22:03,625 --> 00:22:05,285 "Entrega especial". 472 00:22:06,041 --> 00:22:07,421 Llegó Tallulah. 473 00:22:07,667 --> 00:22:09,917 Y es preciosa.