1 00:00:00,000 --> 00:00:02,330 Oh, oh, oh, oh 2 00:00:02,750 --> 00:00:04,790 A volar con el Servicio De transporte de los pequeños 3 00:00:05,041 --> 00:00:06,041 ¡Vamos! 4 00:00:06,166 --> 00:00:08,246 Oh, oh, oh, oh 5 00:00:08,583 --> 00:00:10,003 A volar con... 6 00:00:10,083 --> 00:00:11,463 ¡Un, dos, tres, cuatro! 7 00:00:11,542 --> 00:00:14,042 Cruzando los cielos van 8 00:00:14,208 --> 00:00:16,458 Hay que volar con el Servicio De transporte de los pequeños 9 00:00:17,417 --> 00:00:22,497 Entregando a los bebés A todos los papás 10 00:00:22,583 --> 00:00:25,213 Y se siente muy bien 11 00:00:25,291 --> 00:00:27,961 Verlos unidos hoy también 12 00:00:28,041 --> 00:00:29,251 -¡Gran trabajo! -Y cantar 13 00:00:29,333 --> 00:00:31,713 Oh, oh, oh, oh 14 00:00:31,834 --> 00:00:34,174 Hay que volar con el Servicio De transporte de los pequeños 15 00:00:38,834 --> 00:00:40,334 El volador más rápido. 16 00:00:46,500 --> 00:00:50,750 No hay mejor forma de terminar una entrega que con un batido refrescante. 17 00:00:50,834 --> 00:00:52,674 Así es, Fred-amenco. 18 00:00:53,333 --> 00:00:57,383 Ahora podemos tomarnos el resto del día con calma. 19 00:00:58,709 --> 00:00:59,829 ¿Qué es eso? 20 00:01:00,583 --> 00:01:02,753 ¿Es un cohete? ¿Es un avión? 21 00:01:03,709 --> 00:01:04,879 ¿Es un avión cohete? 22 00:01:07,083 --> 00:01:08,083 Ah, es Ava. 23 00:01:08,208 --> 00:01:09,828 ¿Qué me cuentan, voladores júnior? 24 00:01:13,125 --> 00:01:15,875 Tres segundos. Nuevo récord de velocidad de consumo. 25 00:01:16,917 --> 00:01:18,207 Qué rápida. 26 00:01:18,542 --> 00:01:21,252 No se puede ser la voladora más rápida tomándose todo con calma. 27 00:01:21,333 --> 00:01:22,633 ¿La voladora más rápida? 28 00:01:22,709 --> 00:01:25,829 Ava hizo la entrega más rápida de la historia del servicio. 29 00:01:26,208 --> 00:01:28,578 Hasta le dieron un premio. ¿Ves? 30 00:01:32,000 --> 00:01:34,540 Qué... premioso. 31 00:01:35,083 --> 00:01:37,423 Gracias. Volé bastante rápido para ganarlo. 32 00:01:37,500 --> 00:01:40,130 No creo que jamás vaya a haber un nuevo volador más rápido. 33 00:01:40,208 --> 00:01:42,458 ¡Nuevo volador más rápido! 34 00:01:48,041 --> 00:01:50,291 ¿Bodhi es el nuevo volador más rápido? 35 00:01:50,917 --> 00:01:53,037 ¿Se cayó? Quítenmelo de encima. 36 00:01:55,208 --> 00:02:00,128 Estaba llevando a un bebé a su casa cuando, de pronto, ¡me persiguieron! 37 00:02:00,250 --> 00:02:01,460 -¿Te persiguieron? -¿Quién? 38 00:02:01,792 --> 00:02:05,502 Tenía alas enormes y manchas 39 00:02:05,792 --> 00:02:10,252 y hacía como un aleteo. 40 00:02:15,083 --> 00:02:16,383 ¡Ahí está! 41 00:02:17,208 --> 00:02:18,328 ¿Una mariposa? 42 00:02:18,458 --> 00:02:21,328 Parece que Bodhi voló tan rápido para alejarse de esa mariposa. 43 00:02:21,750 --> 00:02:23,790 Ahora es el volador más rápido. 44 00:02:25,250 --> 00:02:26,330 No pasa nada, Ava. 45 00:02:26,417 --> 00:02:28,457 Seguro podrás volver a ganarte el título. 46 00:02:29,667 --> 00:02:33,127 Tienen razón. Podré volver a ganármelo... ¡hoy! 47 00:02:33,333 --> 00:02:34,753 -¿Hoy? -Así es. 48 00:02:34,834 --> 00:02:37,334 No hay tiempo que perder. Haré que la entrega de hoy 49 00:02:37,417 --> 00:02:39,127 sea la más rápida del servicio. 50 00:02:39,333 --> 00:02:41,753 ¿Podemos acompañarte Pip y yo? Nos encantaría ayudarte. 51 00:02:41,834 --> 00:02:44,424 ¡Sí! Y puedes enseñarnos todo sobre volar rápido. 52 00:02:44,875 --> 00:02:47,825 Claro. La clave es ir bien rápido todo el tiempo. 53 00:02:47,917 --> 00:02:52,037 "Bien rápido todo el... tiempo". 54 00:02:52,166 --> 00:02:53,536 Vaya, debo escribir más rápido. 55 00:02:54,375 --> 00:02:56,825 -Hola, KC. -Hola, Ava. 56 00:02:56,917 --> 00:02:59,247 ¿Viniste a conocer a tu entrega? Llegas algo temprano. 57 00:02:59,792 --> 00:03:01,332 No hay tiempo que perder, KC. 58 00:03:01,417 --> 00:03:03,667 Voy a recuperar el premio al volador más rápido 59 00:03:03,792 --> 00:03:05,172 con ayuda de Pip y Freddy. 60 00:03:07,041 --> 00:03:08,211 Ahí están. 61 00:03:08,625 --> 00:03:11,125 Bueno, el bebé que entregarás es una ternura total. 62 00:03:11,208 --> 00:03:13,208 Te presento a Flora. Es una rana. 63 00:03:13,583 --> 00:03:15,963 ¡Flor! 64 00:03:16,917 --> 00:03:17,917 Croac. 65 00:03:19,250 --> 00:03:22,710 Es la ranita más adorabilísima que vi en mi vida. 66 00:03:22,792 --> 00:03:24,832 Y le encantan las flores. 67 00:03:25,083 --> 00:03:27,173 Quiere olfatear todas las que ve. 68 00:03:27,250 --> 00:03:28,500 Flores. 69 00:03:30,458 --> 00:03:32,878 Bueno, carguémosla en su caja. 70 00:03:33,041 --> 00:03:35,041 Nada puede entorpecer a Ava. 71 00:03:35,125 --> 00:03:37,575 Exacto, volador júnior. Estás aprendiendo rápido. 72 00:03:37,667 --> 00:03:40,207 Lo próximo que debes aprender es que todo es una carrera. 73 00:03:40,291 --> 00:03:41,961 "Todo es una...". 74 00:03:43,000 --> 00:03:45,460 -¿Nos está corriendo una carrera? -Sí. 75 00:03:49,083 --> 00:03:50,293 Ya configuré el reloj. 76 00:03:50,625 --> 00:03:52,205 Comenzará en cuanto despegues 77 00:03:52,291 --> 00:03:55,131 y, mientras entregues a Flora antes de que suene esto, 78 00:03:55,667 --> 00:03:57,167 recuperarás tu premio. 79 00:03:57,291 --> 00:03:59,331 Y nosotros estaremos detrás de ti. 80 00:03:59,458 --> 00:04:01,538 Listos para darte un ala si la necesitas. 81 00:04:01,709 --> 00:04:02,829 Gracias, chicos. 82 00:04:06,125 --> 00:04:08,415 Muy bien. Preparada... 83 00:04:10,583 --> 00:04:11,633 ...lista... 84 00:04:13,208 --> 00:04:14,458 ...¡kabúm! 85 00:04:17,250 --> 00:04:21,330 -Preparados, listos, ¡flamen-vamos! -¿Qué significa esto? 86 00:04:21,792 --> 00:04:24,042 Esta ranita no es mi bebé. 87 00:04:24,750 --> 00:04:25,750 Croac. 88 00:04:26,375 --> 00:04:27,375 ¿Flora? 89 00:04:27,458 --> 00:04:30,128 -Ava despegó tan rápido... -Que no revisó su caja. 90 00:04:30,208 --> 00:04:31,288 O sea que... 91 00:04:31,375 --> 00:04:33,375 ¡Tiene al bebé equivocado! 92 00:04:33,500 --> 00:04:35,250 ¡Ava! 93 00:04:35,500 --> 00:04:37,540 Será mejor que esto no me demore. 94 00:04:40,875 --> 00:04:42,415 Apuramos a este bebé a casa 95 00:04:42,500 --> 00:04:44,380 ¡Tienes al bebé equivocado! 96 00:04:44,500 --> 00:04:46,630 -¿Eh? -¡Tienes al bebé equivocado! 97 00:04:46,709 --> 00:04:50,169 ¿Al bebé en mi bocado? ¿Qué significa eso? 98 00:04:50,250 --> 00:04:52,960 ¡Tienes al bebé equivocado! 99 00:04:54,250 --> 00:04:55,830 Tengo al bebé equivocado. 100 00:04:58,250 --> 00:04:59,630 ¡Tengo al bebé equivocado! 101 00:05:03,375 --> 00:05:07,165 Te concentraste tanto en volar rápido que mezclaste a nuestros bebés. 102 00:05:07,709 --> 00:05:10,919 Perdona, JP. Cambiemos a los bebés, ¡así me voy, voy, voy! 103 00:05:12,583 --> 00:05:13,923 Flores. 104 00:05:16,166 --> 00:05:17,206 Flora, espera. 105 00:05:17,875 --> 00:05:20,665 Ven, Keli, es hora de llevarte a casa. 106 00:05:23,500 --> 00:05:25,290 Llevamos a este bebé a su casa 107 00:05:25,709 --> 00:05:28,329 Flor. 108 00:05:31,166 --> 00:05:32,206 Croac. 109 00:05:34,667 --> 00:05:36,957 Flora, tienes que volver a tu caja. 110 00:05:37,125 --> 00:05:38,165 ¡Croac! 111 00:05:39,625 --> 00:05:41,625 Bueno, Flora, es hora de irnos. 112 00:05:45,458 --> 00:05:47,628 Quiere olfatear todas las flores. 113 00:05:47,709 --> 00:05:50,289 Y no podrás romper el récord de velocidad si hace eso. 114 00:05:53,375 --> 00:05:54,495 ¡Croac! 115 00:05:54,959 --> 00:05:58,709 A menos que Flora huela las flores al estilo de Ava. 116 00:05:58,834 --> 00:06:00,294 -¿A mi estilo? -Sí. 117 00:06:00,458 --> 00:06:01,748 Como nos vienes enseñando. 118 00:06:01,917 --> 00:06:03,877 Muy pero muy rápido. 119 00:06:04,333 --> 00:06:07,633 ¡Sí! Conque quieres oler las flores, ¿eh? 120 00:06:08,083 --> 00:06:09,083 Claro que sí. 121 00:06:11,709 --> 00:06:13,379 Ah, le hablabas a Flora. 122 00:06:14,083 --> 00:06:15,293 Vamos, Flora. 123 00:06:16,250 --> 00:06:19,250 -¡Flores! -Así es. 124 00:06:19,333 --> 00:06:20,923 Oleremos todas las flores. 125 00:06:21,417 --> 00:06:22,707 Al estilo de Ava. 126 00:06:23,166 --> 00:06:25,166 Preparados, listos, ¡kabúm! 127 00:06:25,458 --> 00:06:27,748 Vamos, Flora, olfatéalas. 128 00:06:32,125 --> 00:06:33,165 ¿Qué? 129 00:06:38,750 --> 00:06:42,040 Listo, olimos todas las flores. Ahora, ¡vamos, vamos, vamos! 130 00:06:42,875 --> 00:06:44,285 Más flores. 131 00:06:47,166 --> 00:06:49,666 No más flores, Flora. Se nos acaba el tiempo. 132 00:06:49,875 --> 00:06:53,075 ¿Listos, voladores júnior? Es hora de batir ese récord. 133 00:06:53,166 --> 00:06:54,456 ¡Kabúm! 134 00:06:54,875 --> 00:06:57,035 Con la familia para siempre de Flora. 135 00:06:58,959 --> 00:07:00,079 Flores. 136 00:07:01,375 --> 00:07:02,995 Creo que lo logré. 137 00:07:05,458 --> 00:07:06,788 Me salió perfecto. 138 00:07:07,208 --> 00:07:10,998 Batí el récord de velocidad y con tiempo para sacudir las plumas. 139 00:07:11,125 --> 00:07:12,825 ¡Sí! Eso es. 140 00:07:13,208 --> 00:07:16,878 Bienvenida a tu nuevo hogar, Flo...¿res? 141 00:07:16,959 --> 00:07:17,959 ¿Y Flora? 142 00:07:18,709 --> 00:07:22,079 No puedo hacer la entrega de bebé más rápida sin un bebé. 143 00:07:22,583 --> 00:07:25,383 -¿Entregaste a Flora? -Sonríe para la foto. 144 00:07:25,667 --> 00:07:27,377 No, no está. 145 00:07:27,458 --> 00:07:30,128 Debí apresurarme tanto en el despegue que la olvidé. 146 00:07:31,333 --> 00:07:33,083 Vamos, hay que encontrarla. 147 00:07:36,125 --> 00:07:37,705 -¡Flora! -¡Flora! 148 00:07:37,917 --> 00:07:39,127 -¿Dónde estás? -Ven, Flora. 149 00:07:39,208 --> 00:07:40,578 Ven, donde quiera que estés. 150 00:07:40,667 --> 00:07:44,077 ¡Flora! 151 00:07:44,166 --> 00:07:46,076 -¡Flora! -Ay, no. 152 00:07:46,166 --> 00:07:47,416 Se te acaba el tiempo. 153 00:07:48,792 --> 00:07:51,082 Si fuéramos Flora, ¿adónde iríamos? 154 00:07:51,458 --> 00:07:56,168 Pues, le encanta oler las flores más bonitas y con mejor aroma. 155 00:07:58,458 --> 00:07:59,708 Así es. 156 00:08:00,750 --> 00:08:02,170 Estas de aquí huelen dulces. 157 00:08:03,667 --> 00:08:05,787 Y, por aquí, estas huelen aún mejor. 158 00:08:06,208 --> 00:08:07,958 Sigamos esas flores. 159 00:08:12,542 --> 00:08:15,082 -Estas son muy dulces. -Flores. 160 00:08:19,417 --> 00:08:20,627 Es Flora. 161 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Croac. 162 00:08:23,583 --> 00:08:25,043 Y justo a tiempo. 163 00:08:25,125 --> 00:08:28,035 Si nos vamos ya, aún puedo ganarme el premio. 164 00:08:30,500 --> 00:08:31,880 Flores. 165 00:08:32,125 --> 00:08:34,665 Basta de flores, Flora. Tenemos que irnos. 166 00:08:38,083 --> 00:08:41,083 No, no pongas esos ojos tristes y llorosos de bebé. 167 00:08:41,625 --> 00:08:44,535 Flora quiere quedarse a oler las flores. 168 00:08:47,041 --> 00:08:48,711 Pero se me acaba el tiempo. 169 00:08:48,917 --> 00:08:51,167 No puedes entregar a una bebé triste. 170 00:08:51,333 --> 00:08:52,633 Flores. 171 00:08:53,792 --> 00:08:56,502 Tienen razón, chicos. Pero no lo entiendo. 172 00:08:57,792 --> 00:09:01,042 ¿Qué tienen de asombrosas las flores? 173 00:09:01,583 --> 00:09:05,293 Solo están ahí paradas Y crecen despacito 174 00:09:05,667 --> 00:09:08,787 ¿Qué tienen de asombrosas las flores? 175 00:09:08,875 --> 00:09:10,035 No lo sé 176 00:09:10,375 --> 00:09:12,705 -¿Flor? -Gracias, Flora. 177 00:09:13,333 --> 00:09:17,173 ¿Qué tienen de asombrosas las flores? 178 00:09:17,875 --> 00:09:19,785 Huelen bien, es verdad 179 00:09:20,542 --> 00:09:24,082 Y oigan, miren esta Esta es grande 180 00:09:24,458 --> 00:09:27,418 Nunca había notado Que había tantos tipos distintos 181 00:09:29,959 --> 00:09:33,709 Todos los colores son brillantes 182 00:09:33,917 --> 00:09:37,207 Cada pétalo es singular 183 00:09:37,709 --> 00:09:42,249 Cada flor huele Huele tan dulce 184 00:09:42,875 --> 00:09:45,955 Creo que quizás esté empezando a ver 185 00:09:46,041 --> 00:09:49,751 Qué tienen de asombrosas las flores 186 00:09:49,834 --> 00:09:53,294 Es la forma y el aroma Y el vigor 187 00:09:53,375 --> 00:09:57,705 Es difícil de notar Cuando se es rápido como yo 188 00:09:57,834 --> 00:09:58,834 Pero... 189 00:09:59,792 --> 00:10:02,752 Son mágicas Cuando uno desacelera 190 00:10:04,041 --> 00:10:06,421 Mágicas cuando uno desacelera 191 00:10:08,125 --> 00:10:11,245 Mágicas cuando uno desacelera 192 00:10:13,083 --> 00:10:14,583 Flores. 193 00:10:14,667 --> 00:10:16,877 Las flores realmente huelen muy bien. 194 00:10:17,208 --> 00:10:19,708 Siempre voy tan rápido que nunca me había dado cuenta. 195 00:10:20,333 --> 00:10:21,333 ¡Ay, no! 196 00:10:22,417 --> 00:10:23,497 Se te acabó el tiempo. 197 00:10:23,667 --> 00:10:26,537 Parece que no recuperaré mi premio después de todo. 198 00:10:27,959 --> 00:10:29,329 Puede que esta vez no, 199 00:10:29,458 --> 00:10:31,668 pero mira lo feliz que está Flora. 200 00:10:31,792 --> 00:10:33,292 Tú lograste eso, Ava. 201 00:10:33,375 --> 00:10:34,745 ¡Flores! 202 00:10:34,917 --> 00:10:37,167 ¡Flores! Croac. 203 00:10:38,000 --> 00:10:39,290 Tienen razón. 204 00:10:39,375 --> 00:10:40,955 Apurarse puede ser divertido, 205 00:10:41,041 --> 00:10:43,711 pero lo pasé aún mejor yendo despacio con Flora. 206 00:10:46,917 --> 00:10:48,127 ¿Flor? 207 00:10:48,208 --> 00:10:49,248 ¿Para mí? 208 00:10:50,834 --> 00:10:52,544 Gracias. Qué ternura. 209 00:10:55,417 --> 00:10:56,497 ¡Flor! 210 00:10:58,583 --> 00:11:00,793 Gracias por acompañarme hoy, voladores júnior. 211 00:11:00,875 --> 00:11:02,035 Me ayudaron muchísimo. 212 00:11:02,125 --> 00:11:03,665 ¿Qué dices entonces, Ava? 213 00:11:03,750 --> 00:11:05,290 ¿Quieres tomarte tu tiempo 214 00:11:05,375 --> 00:11:07,455 y oler más flores de camino al servicio? 215 00:11:07,709 --> 00:11:10,329 En realidad, podríamos correr una carrera. 216 00:11:10,667 --> 00:11:12,957 -Esperaba que dijera eso. -Yo también. 217 00:11:13,208 --> 00:11:15,828 Preparados, listos, ¡kabúm! 218 00:11:19,250 --> 00:11:21,750 Preparados, listos, ¡kabúm! 219 00:11:26,333 --> 00:11:27,833 Los mejores amigos de cualquier parte. 220 00:11:32,417 --> 00:11:33,577 Mira cómo juegan. 221 00:11:34,208 --> 00:11:36,668 Creo que esa vaca bebé es la nueva mejor amiga de Mia. 222 00:11:36,750 --> 00:11:39,670 Sí, estuvo jugando con Chloe toda la mañana. 223 00:11:39,750 --> 00:11:42,580 -Son inseparables. -Igual que tú y yo, Pip. 224 00:11:43,000 --> 00:11:44,880 Soy el Sr. Panecillo. 225 00:11:46,125 --> 00:11:47,535 Y yo, Don Bocadillo. 226 00:11:48,208 --> 00:11:52,288 Bueno, odio interrumpirlas, pero tengo que preparar a Chloe para irse. 227 00:11:54,667 --> 00:11:55,787 ¿Irse? 228 00:11:55,959 --> 00:11:57,709 Sé que no quieres que tu amiga se vaya, 229 00:11:58,000 --> 00:11:59,920 pero sus padres la están esperando. 230 00:12:00,000 --> 00:12:03,540 Y hay que alimentar, bañar y poner a dormir a Chloe antes de eso. 231 00:12:03,625 --> 00:12:05,745 ¡Irse no! 232 00:12:07,041 --> 00:12:08,961 Hora de llenar esa barriguita, Chloe. 233 00:12:10,667 --> 00:12:12,497 ¡Mia, Chloe! 234 00:12:12,583 --> 00:12:14,713 Tenemos que bañarte para que puedas irte. 235 00:12:17,417 --> 00:12:19,167 Ay, no. ¡La comida! 236 00:12:19,250 --> 00:12:22,670 Eso no es problema, porque aquí... tengo otra bolsa. 237 00:12:24,125 --> 00:12:27,125 Mira, tenemos que preparar a Chloe para irse. 238 00:12:30,083 --> 00:12:31,213 Muy bien, Chloe. 239 00:12:31,291 --> 00:12:33,291 Hora de dejarte bien limpita. 240 00:12:37,000 --> 00:12:39,040 Ahora, a darte un buen baño. 241 00:12:45,875 --> 00:12:47,575 Cuánta espuma. 242 00:12:49,125 --> 00:12:51,325 La limpié demasiado. ¡La hice desaparecer! 243 00:12:51,959 --> 00:12:57,629 ¡Chloe, Mia! A ver, pequeñas, es hora de bañarse, no de jugar. 244 00:13:01,041 --> 00:13:04,251 Al fin alimentamos, bañamos y pusimos a dormir a Chloe. 245 00:13:06,625 --> 00:13:09,125 Y justo a tiempo. Esa es la campana de entregas. 246 00:13:09,208 --> 00:13:10,708 Bueno, pequeña. 247 00:13:11,917 --> 00:13:13,877 Es hora de conocer a tu mamá y tu papá. 248 00:13:15,458 --> 00:13:17,748 Mia, ¿qué haces ahí? 249 00:13:19,917 --> 00:13:21,957 Buen intento, pero esta no es Chloe. 250 00:13:22,917 --> 00:13:26,997 Sé que quieren seguir jugando, pero es hora de decirse adiós. 251 00:13:27,333 --> 00:13:28,583 Adiós no. 252 00:13:30,333 --> 00:13:31,333 Mia. 253 00:13:31,709 --> 00:13:33,289 Perdonen, pero tenemos que irnos. 254 00:13:33,750 --> 00:13:35,580 Los padres de Chloe la esperan. 255 00:13:35,709 --> 00:13:37,039 Adiós, corazón de arroz. 256 00:13:45,834 --> 00:13:47,674 Por fin dejamos lista a Chloe. 257 00:13:47,917 --> 00:13:51,207 Sí, ahora llevar a esta bebé a su casa será pan comido. 258 00:14:03,583 --> 00:14:06,423 Espera. Esa no es Chloe. Es un peluche. 259 00:14:06,542 --> 00:14:08,462 Creo que sé quién está detrás de esto. 260 00:14:10,834 --> 00:14:12,134 -¿Chloe? -¿Chloe? 261 00:14:12,208 --> 00:14:13,208 ¿Chloe? 262 00:14:13,583 --> 00:14:14,583 ¿Chloe? 263 00:14:19,375 --> 00:14:20,535 Es hora de irnos. 264 00:14:20,834 --> 00:14:22,464 ¡Irse no! 265 00:14:22,792 --> 00:14:25,332 -De acuerdo, Mia. -Di "adiós", Chloe. 266 00:14:29,542 --> 00:14:32,582 Hola a todos. Ah, hola, Mia-Mia. 267 00:14:33,000 --> 00:14:35,290 ¿Algo está retrasando la entrega de Chloe? 268 00:14:35,375 --> 00:14:37,825 Sí, Mia y Chloe no quieren despedirse. 269 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Creen que nunca más volverán a verse. 270 00:14:40,083 --> 00:14:43,043 Mia, ojalá pudieras pasar más tiempo con Chloe, 271 00:14:43,125 --> 00:14:45,575 pero hay que entregársela a su familia. 272 00:14:45,792 --> 00:14:47,752 ¡Irse no! 273 00:14:48,250 --> 00:14:50,580 ¿Y si Mia nos acompaña a la entrega? 274 00:14:51,291 --> 00:14:53,831 Así ella y Chloe tendrán más tiempo juntas. 275 00:14:55,083 --> 00:14:56,753 Supongo. 276 00:14:57,125 --> 00:15:01,415 Pero solo si pueden traer a Mia de vuelta a tiempo para su cuento antes de dormir. 277 00:15:01,709 --> 00:15:04,629 Y esta noche averiguaremos si Kitty La Valiente 278 00:15:04,750 --> 00:15:07,790 llega a la cima puntiaguda de la montaña escarpada. 279 00:15:07,875 --> 00:15:09,875 Nos morimos por saber qué pasa. 280 00:15:09,959 --> 00:15:11,329 ¿Verdad, mi Mia-Mia? 281 00:15:11,750 --> 00:15:14,500 Cuente con nosotros, la traeremos para su cuento. 282 00:15:14,792 --> 00:15:17,792 Sí, yo también quiero saber qué le pasa a Kitty La Valiente. 283 00:15:18,041 --> 00:15:20,211 ¿Listas para flamen-irnos? 284 00:15:27,917 --> 00:15:30,667 Vamos como un cohete por el cielo 285 00:15:30,875 --> 00:15:32,825 Llevamos a esta bebé a su casa 286 00:15:33,333 --> 00:15:35,923 Pronto estarás con tu familia 287 00:15:36,417 --> 00:15:38,287 Llevamos a esta bebé a casa 288 00:15:39,375 --> 00:15:41,035 Yo hago el mapeo 289 00:15:41,125 --> 00:15:43,785 Y yo hago el aleteo 290 00:15:44,041 --> 00:15:49,211 Pip y Freddy Preparados, listos, ya 291 00:15:52,041 --> 00:15:53,791 Llevamos a esta bebé a su casa 292 00:15:54,917 --> 00:15:56,497 Llevamos a esta bebé a su casa 293 00:15:58,500 --> 00:15:59,710 Llegamos, Chloe. 294 00:16:01,000 --> 00:16:03,750 -Llegó nuestra bebé. -¡Chloe! 295 00:16:03,875 --> 00:16:05,625 Así es. Aquí está. 296 00:16:05,709 --> 00:16:07,129 Su nueva bebé. 297 00:16:08,375 --> 00:16:10,075 Di: "Mu". 298 00:16:11,083 --> 00:16:12,213 ¿Mu? 299 00:16:13,875 --> 00:16:16,205 Walter, esa no es Chloe. 300 00:16:16,417 --> 00:16:17,787 ¡Mamá, papá! 301 00:16:17,875 --> 00:16:21,035 -¡Hola! Esa es nuestra vaquita. -Ahí está, esa es nuestra Chloe. 302 00:16:21,208 --> 00:16:22,248 ¡Mia, Mia! 303 00:16:22,667 --> 00:16:24,037 Y ella es Mia. 304 00:16:24,333 --> 00:16:27,673 Ella y Chloe son MAEP, mejores amigas en pañales. 305 00:16:28,333 --> 00:16:31,793 La primera amiga de Chloe. Di "Mu". 306 00:16:34,959 --> 00:16:37,289 Fue un placer conocerlos, 307 00:16:37,458 --> 00:16:39,458 pero debemos volver al servicio. 308 00:16:39,750 --> 00:16:42,170 Vamos, Mia. Tuviste más tiempo para jugar con Chloe. 309 00:16:42,333 --> 00:16:43,383 Ahora, tenemos que irnos. 310 00:16:43,458 --> 00:16:45,378 -¡Irse no! -¡Jugar! 311 00:16:46,125 --> 00:16:47,495 Quieren jugar. 312 00:16:47,875 --> 00:16:49,665 ¿No pueden quedarse un ratito? 313 00:16:50,125 --> 00:16:54,205 Sí, Pip, ¿no podemos quedarnos un ratito? Por favor. 314 00:16:54,500 --> 00:16:58,000 Bueno, pero cuando suene la alarma, tendremos que irnos. 315 00:16:58,125 --> 00:16:59,375 Ya oíste a la capitana Beakman. 316 00:16:59,500 --> 00:17:02,880 Tenemos que llevar a Mia de vuelta a tiempo para su cuento. 317 00:17:03,000 --> 00:17:04,920 ¡Iuju! Gracias, Pip. 318 00:17:23,375 --> 00:17:25,375 ¿Cómo es que la alarma no sonó todavía? 319 00:17:52,667 --> 00:17:55,997 No entiendo. Siento que están jugando hace rato, 320 00:17:56,291 --> 00:17:57,921 pero el tiempo aún no se agotó. 321 00:18:01,125 --> 00:18:03,325 ¡Ay, no! ¡Mia! ¡Chloe! 322 00:18:04,166 --> 00:18:06,166 Estuvieron reiniciando el cronómetro. 323 00:18:06,542 --> 00:18:08,332 ¡Irse no! 324 00:18:10,834 --> 00:18:13,634 Pip, ¿ya están volviendo para el cuento antes de dormir? 325 00:18:14,667 --> 00:18:15,667 Sí... 326 00:18:16,375 --> 00:18:18,415 Mia y Chloe se están despidiendo. 327 00:18:21,417 --> 00:18:24,957 Bien. El tiempo entre Mia y su mami es la mejor parte de mi día. 328 00:18:25,417 --> 00:18:26,417 Hasta pronto. 329 00:18:27,166 --> 00:18:30,126 Hay que llevar a Mia a casa o se perderá su cuento antes de dormir. 330 00:18:30,250 --> 00:18:31,920 Pero ¿cómo haremos eso? 331 00:18:32,125 --> 00:18:35,535 Mia y Chloe jamás se cansarán de jugar juntas. 332 00:18:36,834 --> 00:18:39,544 Pero se cansarán. Mira. 333 00:18:40,667 --> 00:18:43,577 -Se están quedando dormidas. -Es nuestra oportunidad. 334 00:18:48,834 --> 00:18:52,084 ¿No son tiernas? Qué excelente cita de juegos. 335 00:18:52,166 --> 00:18:53,956 Lo sé. Lo pasé de maravilla. 336 00:18:55,375 --> 00:18:57,035 Y Mia y Chloe también. 337 00:18:58,333 --> 00:19:01,583 Mírenlas. Tanto jugar las dejó agotadas. 338 00:19:04,458 --> 00:19:05,828 Con cuidado, Freddy. 339 00:19:06,417 --> 00:19:07,997 Despacio y sin hacer ruido. 340 00:19:10,291 --> 00:19:14,381 ¡Lo logramos! Volveremos al servicio a tiempo para el cuento de Mia. 341 00:19:14,500 --> 00:19:16,960 Muy bien. ¿Oyes eso, Sr. Panecillo? 342 00:19:17,458 --> 00:19:18,628 Un momento. 343 00:19:18,709 --> 00:19:20,459 El Sr. Panecillo no tiene sombrero. 344 00:19:21,000 --> 00:19:23,580 ¡Ay, no! Traje el peluche de Chloe por error. 345 00:19:23,834 --> 00:19:25,884 Confundimos los peluches de Chloe y de Mia. 346 00:19:26,375 --> 00:19:28,325 Hay que volver por el peluche de Mia 347 00:19:28,458 --> 00:19:30,578 y devolverle a Chloe su Don Bocadillo. 348 00:19:35,750 --> 00:19:40,420 Bueno, solo tenemos que cambiar los peluches sin despertar a Mia. 349 00:19:42,458 --> 00:19:44,828 Despacio. 350 00:19:47,375 --> 00:19:48,825 ¡Chloe! 351 00:19:48,917 --> 00:19:51,877 ¡Mia! 352 00:19:56,166 --> 00:19:57,826 Bueno, eso podría haber salido mejor. 353 00:19:58,375 --> 00:19:59,785 -Vamos, Mia. -Gracias. 354 00:20:00,208 --> 00:20:01,418 Es hora de ir a casa. 355 00:20:01,542 --> 00:20:04,292 -Vamos, Chloe. -Es hora de dormir. 356 00:20:05,166 --> 00:20:06,876 ¡Irse no! 357 00:20:09,333 --> 00:20:11,883 Pip, Freddy, ¿dónde están? 358 00:20:11,959 --> 00:20:14,039 Perdone, capitana Beakman. 359 00:20:14,291 --> 00:20:15,961 Tenemos un problemita. 360 00:20:16,417 --> 00:20:18,417 -Hola, mami. -Lo intentamos todo 361 00:20:18,500 --> 00:20:19,920 para que se despidan... 362 00:20:20,000 --> 00:20:21,040 ¡Mami! 363 00:20:22,291 --> 00:20:23,461 Pero no quieren. 364 00:20:23,583 --> 00:20:26,923 Ay, Mia, tú sí que sabes cómo hacerme sonreír, 365 00:20:27,125 --> 00:20:28,575 aunque estés lejos. 366 00:20:28,667 --> 00:20:30,537 Siento que estoy ahí contigo. 367 00:20:35,667 --> 00:20:36,707 Un momento. 368 00:20:36,792 --> 00:20:39,882 Este Volapad realmente hace sentir que estuviéramos ahí con usted. 369 00:20:40,125 --> 00:20:41,875 Este pingüino tiene un plan. 370 00:20:43,417 --> 00:20:44,787 Don Bocadillo. 371 00:20:45,083 --> 00:20:47,213 Y el Sr. Panecillo. 372 00:20:47,875 --> 00:20:50,205 -Eso es, pequeñas. -Sigan jugando. 373 00:20:50,458 --> 00:20:53,128 Así podrán verse cuando quieran. 374 00:21:00,250 --> 00:21:02,130 Hora del cuento, aquí vamos. 375 00:21:05,083 --> 00:21:09,793 "...y Kitty La Valiente escaló, escaló y escaló esa montaña escarpada. 376 00:21:10,125 --> 00:21:12,575 ¿Llegará a la cima puntiaguda? 377 00:21:12,875 --> 00:21:15,625 -¿Qué? -Eso espero. 378 00:21:15,792 --> 00:21:18,252 "...con un paso final, lo logró. 379 00:21:18,667 --> 00:21:21,917 ¡La pequeña y valiente gatita llegó a la cima puntiaguda! 380 00:21:22,166 --> 00:21:23,326 Fin". 381 00:21:27,583 --> 00:21:28,963 ¿No fue divertido? 382 00:21:29,041 --> 00:21:31,791 Es como si estuvieran juntas, aunque no lo estén. 383 00:21:32,417 --> 00:21:34,457 Y creo que ya es hora de decir adiós. 384 00:21:35,041 --> 00:21:36,541 ¿Adiós? 385 00:21:36,792 --> 00:21:40,082 Decir adiós no tiene nada de malo, porque no es para siempre. 386 00:21:40,458 --> 00:21:42,788 Pueden seguir siendo amigas y llamándose así 387 00:21:42,875 --> 00:21:45,075 cuando quieran, estén donde estén. 388 00:21:45,500 --> 00:21:47,750 -¿Cuando queramos? -¿Donde estemos? 389 00:21:47,834 --> 00:21:49,134 Así es. 390 00:21:50,291 --> 00:21:52,921 -Adiós, Chloe. -Adiós, Mia. 391 00:21:53,000 --> 00:21:55,960 -Mírenlas. -Qué felices están. 392 00:21:58,458 --> 00:22:00,038 Y es todo gracias a ustedes. 393 00:22:00,250 --> 00:22:02,670 Su ingenio salvó nuestro cuento antes de dormir 394 00:22:03,083 --> 00:22:05,463 y mi preciado tiempo entre mami y Mia. 395 00:22:05,750 --> 00:22:07,830 Sí que fue un final feliz. 396 00:22:11,125 --> 00:22:13,785 Oh, oh, oh, oh 397 00:22:14,125 --> 00:22:16,125 A volar con el Servicio De transporte de los pequeños 398 00:22:16,542 --> 00:22:17,502 ¡Vamos!