1
00:00:00,000 --> 00:00:03,050
♪ Oh ♪
2
00:00:03,045 --> 00:00:05,165
♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪
3
00:00:05,172 --> 00:00:06,302
Let's go!
4
00:00:06,298 --> 00:00:08,968
♪ Oh ♪
5
00:00:08,967 --> 00:00:10,427
♪ Time to fly with‐‐ ♪
6
00:00:10,427 --> 00:00:12,007
[Pip] One, two, three, four!
7
00:00:12,012 --> 00:00:14,472
♪ Soaring through
The skies of blue ♪
8
00:00:14,473 --> 00:00:16,853
♪ It's time to fly
With T. O. T. S. ♪
9
00:00:17,768 --> 00:00:19,808
♪ Bringing babies home ♪
10
00:00:19,811 --> 00:00:22,981
♪ To meet their happy
Moms and pops ♪
11
00:00:22,981 --> 00:00:25,651
[Pip] ♪ Every day
Feels so sweet ♪
12
00:00:25,651 --> 00:00:28,031
♪ We're making
Families complete ♪
13
00:00:28,028 --> 00:00:29,528
[Captain Beakman] Great work!
14
00:00:29,529 --> 00:00:31,989
♪ Singing oh ♪
15
00:00:31,990 --> 00:00:34,580
♪ It's time to fly
With T. O. T. S. ♪
16
00:00:34,576 --> 00:00:38,036
[babies giggling]
17
00:00:40,415 --> 00:00:41,875
[Pip] "Puppy Problems."
18
00:00:44,086 --> 00:00:46,586
It's a big day,
tiny, striped baby.
19
00:00:46,588 --> 00:00:48,128
So you'll want to hold on.
20
00:00:48,131 --> 00:00:50,471
We will be going
at super‐duper speed.
21
00:00:50,467 --> 00:00:51,757
[babbles]
22
00:00:52,469 --> 00:00:54,009
[chattering]
23
00:00:57,266 --> 00:00:58,806
All right,
little nuggets.
24
00:00:58,809 --> 00:01:00,519
You know what time it is.
25
00:01:00,519 --> 00:01:02,019
It's nap time.
26
00:01:02,020 --> 00:01:04,110
But before we tuck you
into your cribs,
27
00:01:04,106 --> 00:01:07,436
there's something very
important you all need.
28
00:01:07,442 --> 00:01:09,242
Hmm?
Huh?
29
00:01:09,236 --> 00:01:11,106
[all giggle] Hugs!
30
00:01:11,113 --> 00:01:12,243
[all giggle]
31
00:01:12,239 --> 00:01:14,159
‐Bring it in here.
‐Mm.
32
00:01:14,157 --> 00:01:15,987
‐[giggles]
‐What a great hug.
33
00:01:16,660 --> 00:01:19,120
‐[giggles]
‐Aw.
34
00:01:19,121 --> 00:01:21,871
Look at them.
They're all so sweet.
35
00:01:21,873 --> 00:01:24,083
I wonder which baby
we're delivering today.
36
00:01:24,084 --> 00:01:25,884
Actually, none of them.
37
00:01:25,877 --> 00:01:27,087
[together] None of them?
38
00:01:27,087 --> 00:01:29,047
I have a very special baby
39
00:01:29,047 --> 00:01:30,257
for you to deliver today.
40
00:01:30,257 --> 00:01:32,087
And he's right here.
41
00:01:32,092 --> 00:01:34,182
We're delivering
a baby blankie?
42
00:01:34,177 --> 00:01:35,677
‐Bark.
‐[yelps]
43
00:01:35,679 --> 00:01:37,429
The blankie barked!
44
00:01:37,431 --> 00:01:39,021
[chuckles]
We're not delivering
the blankie,
45
00:01:39,016 --> 00:01:41,096
we're delivering
who's under the blankie.
46
00:01:41,101 --> 00:01:43,731
Oh! [laughs]
Who's under
the blankie?
47
00:01:43,729 --> 00:01:46,269
Pip, Freddy, meet Lucky.
48
00:01:48,150 --> 00:01:49,230
[both] Aw.
49
00:01:49,234 --> 00:01:50,534
Bark, bark.
50
00:01:50,527 --> 00:01:51,737
Hi, Lucky.
[giggling]
51
00:01:51,737 --> 00:01:53,737
Aw, look at
his little legs.
52
00:01:53,739 --> 00:01:57,449
Lucky is very playful
and can be a little mischievous.
53
00:01:57,451 --> 00:02:00,791
But since you two also
have so much energy,
54
00:02:00,787 --> 00:02:04,167
I decided that you're
the perfect Fliers
to deliver him.
55
00:02:04,166 --> 00:02:05,826
[Pip] He doesn't
look mischievous.
56
00:02:05,834 --> 00:02:07,714
Yeah.
What's mischievous?
57
00:02:07,711 --> 00:02:09,761
It means he can be
a little naughty.
58
00:02:09,755 --> 00:02:12,125
Lucky? No way.
59
00:02:12,132 --> 00:02:15,302
I'm counting on you two
to keep a close eye on him
60
00:02:15,302 --> 00:02:17,102
and make sure he gets
to his family.
61
00:02:17,095 --> 00:02:19,095
We won't let you down,
Captain Beakman.
62
00:02:19,097 --> 00:02:20,017
We got this.
63
00:02:20,015 --> 00:02:21,175
Bottle?
64
00:02:22,392 --> 00:02:24,192
One bottle coming up.
65
00:02:25,145 --> 00:02:26,805
You're not mischievous.
66
00:02:26,813 --> 00:02:29,403
You're just
a sweet, little,
cute‐as‐can‐be puppy.
67
00:02:29,399 --> 00:02:30,859
[screams] No!
No, no!
68
00:02:30,859 --> 00:02:32,029
[Pip]
No! Don't squirt me!
69
00:02:32,027 --> 00:02:33,697
[Freddy]
Not the milk!
70
00:02:35,322 --> 00:02:36,952
[coughs]
Whoopsies.
71
00:02:36,948 --> 00:02:39,278
Looks like Lucky had
a little accident.
72
00:02:39,284 --> 00:02:42,004
I get the feeling
that wasn't an accident.
73
00:02:41,995 --> 00:02:44,155
Here you go.
It goes in this way.
74
00:02:44,748 --> 00:02:46,168
[laughs]
75
00:02:46,166 --> 00:02:47,166
[both yelp]
76
00:02:47,167 --> 00:02:48,287
[Freddy]
Oh, boy! Please don't.
77
00:02:48,293 --> 00:02:50,053
[Pip] Stop! Stop!
78
00:02:50,045 --> 00:02:53,625
Yuck! That definitely
wasn't an accident.
79
00:02:53,632 --> 00:02:56,512
All right, fellas.
We better get this
little nugget fed,
80
00:02:56,510 --> 00:02:59,180
bathed and napped
if you're going
to deliver him on time.
81
00:02:59,179 --> 00:03:02,389
Are you gonna behave for us
while we deliver you today,
Lucky?
82
00:03:02,391 --> 00:03:04,431
Uh‐huh. [giggles]
83
00:03:04,434 --> 00:03:06,144
All right!
He's gonna behave.
84
00:03:06,144 --> 00:03:08,064
[laughs]
85
00:03:08,063 --> 00:03:10,443
[all] ♪ Lucky, Lucky ♪
86
00:03:10,440 --> 00:03:12,650
♪ You're gonna do
Just what you should ♪
87
00:03:12,651 --> 00:03:14,071
What a cutie.
88
00:03:14,069 --> 00:03:16,199
‐[all] ♪ Lucky, Lucky ♪
‐[Pip] Aw!
89
00:03:16,196 --> 00:03:18,616
♪ We're lucky you're
Oh, so good ♪
90
00:03:18,615 --> 00:03:20,115
[laughs]
91
00:03:20,117 --> 00:03:22,037
♪ You're gonna sit right down ♪
92
00:03:22,035 --> 00:03:23,405
♪ And eat your lunch ♪
93
00:03:23,412 --> 00:03:25,462
‐Bark!
‐[Pip] Hey! No, no! Watch out!
94
00:03:25,455 --> 00:03:27,115
♪ You gotta chew, chew, chew ♪
95
00:03:27,124 --> 00:03:28,464
♪ And munch, munch, munch ♪
96
00:03:28,458 --> 00:03:29,418
Bark! Bark!
97
00:03:30,043 --> 00:03:31,883
Okay.
98
00:03:31,878 --> 00:03:34,128
♪ Sit still
And I can soap you up ♪
99
00:03:34,131 --> 00:03:37,011
♪ Wait! I need to rinse
You off, little pup ♪
100
00:03:37,008 --> 00:03:39,468
♪ You're gonna get
Soapsuds everywhere
You‐‐ ♪
101
00:03:39,469 --> 00:03:42,349
No, no, no, no!
[in slow motion] Whoa!
102
00:03:42,347 --> 00:03:44,807
[all] ♪ Lucky, Lucky ♪
103
00:03:44,808 --> 00:03:47,138
♪ You're gonna do
Just what you should ♪
104
00:03:47,144 --> 00:03:50,274
‐Or not.
‐[all] ♪ Lucky, Lucky ♪
105
00:03:50,272 --> 00:03:52,272
♪ We're lucky you're
Oh, so good ♪
106
00:03:53,733 --> 00:03:55,153
[whimpers]
107
00:03:55,152 --> 00:03:57,112
♪ Time to rest
Read a book ♪
108
00:03:57,112 --> 00:03:58,912
♪ And take
A little nap ♪
109
00:03:58,905 --> 00:04:00,065
Bark! Bark!
110
00:04:00,073 --> 00:04:01,703
No, Lucky. Wait, Lucky.
111
00:04:01,700 --> 00:04:02,990
Stay in your crib, bud.
112
00:04:02,993 --> 00:04:05,043
It's not time
to jump on my back!
113
00:04:05,036 --> 00:04:06,246
[giggles]
[groans]
114
00:04:06,246 --> 00:04:08,116
[all] ♪ Lucky, Lucky ♪
115
00:04:08,123 --> 00:04:11,213
♪ You're gonna do
Just what you should ♪
116
00:04:11,209 --> 00:04:13,129
♪ Lucky, Lucky ♪
117
00:04:13,128 --> 00:04:15,048
♪ We're lucky you're
Oh, so good ♪
118
00:04:15,046 --> 00:04:16,836
Wait, wait, wait! No!
119
00:04:16,840 --> 00:04:19,090
‐[all] ♪ Lucky, you're
Oh, so good ♪
‐It's hopeless.
120
00:04:19,092 --> 00:04:21,392
[all] ♪ Lucky, you're
Oh, so good ♪
121
00:04:21,386 --> 00:04:22,546
[Lucky laughs]
122
00:04:22,554 --> 00:04:24,394
[all sigh]
123
00:04:24,389 --> 00:04:27,479
[sighs]
I think he's finally
tuckered himself out.
124
00:04:27,476 --> 00:04:29,726
Which means
this mischievous
little pup
125
00:04:29,728 --> 00:04:32,558
is finally ready
to meet his forever family.
126
00:04:32,564 --> 00:04:35,154
And it's time for you two
to deliver him there.
127
00:04:36,568 --> 00:04:37,688
[laughs]
128
00:04:37,694 --> 00:04:39,074
All right, Fliers.
129
00:04:39,070 --> 00:04:42,280
Let's get those tots
to their moms and pops.
130
00:04:46,995 --> 00:04:49,155
[laughing]
131
00:04:49,164 --> 00:04:53,924
Aw. Lucky's snuggled
so sweetly in his crate.
I can't even see him.
132
00:04:53,919 --> 00:04:55,749
Hmm.
133
00:04:55,754 --> 00:04:58,384
That's because he's not
in his crate.
134
00:04:58,381 --> 00:05:00,551
Oh, no.
He could be anywhere.
135
00:05:00,550 --> 00:05:02,340
Like the control tower?
136
00:05:02,344 --> 00:05:05,104
Bark, bark! Bark, bark!
Bark, bark!
137
00:05:05,096 --> 00:05:06,006
Uh‐oh.
138
00:05:06,014 --> 00:05:08,184
[giggles]
139
00:05:08,183 --> 00:05:09,983
Oh, boy. [squawks]
140
00:05:09,976 --> 00:05:11,766
[giggles]
[squawks]
141
00:05:11,770 --> 00:05:15,320
Come on. We promised
Captain Beakman we'd keep
a close eye on Lucky.
142
00:05:15,315 --> 00:05:19,065
We gotta get him
before he does something
else that's naughty.
143
00:05:19,069 --> 00:05:22,359
I think he's about
to do something else
that's naughty. [gasps]
144
00:05:22,364 --> 00:05:23,994
[giggling]
Don't push
that button.
145
00:05:23,990 --> 00:05:25,490
Don't push that button.
146
00:05:25,492 --> 00:05:26,792
Don't push that button.
147
00:05:28,203 --> 00:05:31,213
‐Don't push that button.
‐[babbles] Uh‐huh.
148
00:05:33,291 --> 00:05:34,541
[all] Phew!
149
00:05:34,543 --> 00:05:36,003
[laughs]
150
00:05:36,002 --> 00:05:39,092
‐[beeps]
‐[all screaming]
151
00:05:39,089 --> 00:05:42,629
‐[beeping]
‐[giggling]
152
00:05:42,634 --> 00:05:44,184
[all screaming]
153
00:05:45,011 --> 00:05:47,391
That's not good!
That's not good!
154
00:05:47,389 --> 00:05:49,599
‐[alarm blaring]
‐[Pip] It's not. Huh?
155
00:05:49,599 --> 00:05:50,849
[rhythmic beeping]
156
00:05:50,851 --> 00:05:53,021
Oh, no. [gasps] Look!
157
00:05:53,979 --> 00:05:56,479
‐[FlyPad beeps]
‐Huh. That's weird.
158
00:05:56,481 --> 00:05:59,571
Looks like I got new directions
to your forever home, Mitsu.
159
00:05:59,568 --> 00:06:02,108
Oh, no!
Lucky just sent Ava
the wrong way.
160
00:06:02,112 --> 00:06:04,072
‐She's supposed to‐‐
‐[buzzing]
161
00:06:04,072 --> 00:06:05,532
‐She's supposed to‐‐
‐[buzzing, beeping]
162
00:06:05,532 --> 00:06:07,872
‐She's supposed to‐‐
‐[buzzing, beeping]
163
00:06:07,868 --> 00:06:09,948
[sighs] She's supposed
to be taking Mitsu
164
00:06:09,953 --> 00:06:11,713
to the Royal Rainy
Rain Forest,
165
00:06:11,705 --> 00:06:13,745
but she's heading
to Iceberg Alley instead.
166
00:06:13,748 --> 00:06:15,748
Oh, no!
We've got to tell her
167
00:06:15,750 --> 00:06:18,460
before she delivers Mitsu
to the wrong family.
168
00:06:18,461 --> 00:06:21,091
We can catch up to her
on our way to deliver Lucky.
169
00:06:22,007 --> 00:06:23,257
Lucky.
Huh?
170
00:06:23,258 --> 00:06:25,218
We got to get you
to your family.
171
00:06:25,218 --> 00:06:28,138
So you're gonna
have to start behaving
for us, okay?
172
00:06:28,722 --> 00:06:30,352
Uh‐huh.
173
00:06:30,348 --> 00:06:33,228
I think he finally gets it.
174
00:06:33,226 --> 00:06:34,936
[laughs]
175
00:06:34,936 --> 00:06:36,856
‐[both screaming]
‐He doesn't get it!
176
00:06:36,855 --> 00:06:38,475
He doesn't get it!
177
00:06:38,481 --> 00:06:40,571
I can't see!
I can't see!
178
00:06:40,567 --> 00:06:41,937
‐Pip!
‐[giggles]
179
00:06:41,943 --> 00:06:44,033
Lucky, come here.
[grunts]
180
00:06:44,029 --> 00:06:45,319
Phew. [chuckles]
181
00:06:45,322 --> 00:06:48,162
Now I can see the mountain
we're about to crash into.
182
00:06:48,158 --> 00:06:50,908
[both scream, grunt]
183
00:06:51,411 --> 00:06:53,041
[coughs]
184
00:06:53,038 --> 00:06:55,958
‐[coughs]
‐Bark. [pants]
185
00:06:55,957 --> 00:06:57,747
‐You okay, Fred‐amingo?
‐Yep.
186
00:06:57,751 --> 00:07:00,421
Just a little cold.
Ah, that's better.
187
00:07:00,420 --> 00:07:02,010
‐[Ava humming]
‐Huh?
188
00:07:03,840 --> 00:07:04,970
Ava!
189
00:07:05,383 --> 00:07:06,513
Ah...
190
00:07:08,011 --> 00:07:09,431
Yeah.
191
00:07:09,429 --> 00:07:10,969
Special delivery!
192
00:07:10,972 --> 00:07:12,102
[bell rings]
193
00:07:12,098 --> 00:07:13,808
Ava, wait!
194
00:07:13,808 --> 00:07:15,188
You got the wrong house!
195
00:07:15,185 --> 00:07:17,305
Oh, no! Let's hurry.
196
00:07:18,063 --> 00:07:19,693
[grunts]
197
00:07:19,689 --> 00:07:22,149
‐[giggles]
‐Hi, Mitsu‐witsu.
198
00:07:22,150 --> 00:07:24,150
‐[wind howling]
‐[whimpers]
199
00:07:24,152 --> 00:07:26,952
Yeah, it's much
too cold here for you.
200
00:07:26,946 --> 00:07:28,566
We're gonna get you
to your home.
201
00:07:28,573 --> 00:07:31,373
Now you play nicely
with Mitsu, okay?
202
00:07:31,368 --> 00:07:32,948
Uh‐huh.
203
00:07:32,952 --> 00:07:35,212
[laughs]
[babbles]
204
00:07:35,205 --> 00:07:36,745
[giggles]
205
00:07:38,166 --> 00:07:40,836
All right, Freddy.
Now we've got two babies
to deliver.
206
00:07:40,835 --> 00:07:41,995
So we better hurry.
207
00:07:42,003 --> 00:07:43,713
[both laughing]
208
00:07:43,713 --> 00:07:45,803
Engaging hurry‐speed.
209
00:07:45,799 --> 00:07:47,679
Flamin‐go!
210
00:07:50,679 --> 00:07:54,099
Wow. Sounds like Lucky and Mitsu
must be taking a little nap.
211
00:07:54,099 --> 00:07:56,139
It's like they're
not even there.
212
00:07:56,142 --> 00:07:59,102
‐[screams]
They're not even there!
‐What?
213
00:07:59,104 --> 00:08:00,114
‐[Mitsu giggling]
‐Huh?
214
00:08:00,105 --> 00:08:02,315
[both giggling]
215
00:08:04,442 --> 00:08:06,742
Lucky, you're going
the wrong way!
216
00:08:06,736 --> 00:08:09,446
[giggling]
Slow down, Lucky.
217
00:08:09,447 --> 00:08:12,447
I said slow down,
not go faster!
218
00:08:12,450 --> 00:08:14,200
[giggles]
219
00:08:14,202 --> 00:08:16,912
We're never
gonna get these two
to their families
220
00:08:16,913 --> 00:08:20,003
with Lucky always doing
the opposite of what
we ask him to do.
221
00:08:19,999 --> 00:08:22,419
Wait a minute. Maybe that's it.
222
00:08:22,419 --> 00:08:25,129
If Lucky's always doing
the opposite of what we ask,
223
00:08:25,130 --> 00:08:28,050
what if we ask him to do
the opposite of what we want?
224
00:08:28,049 --> 00:08:30,549
Sounds like this penguin's
got a plan.
225
00:08:31,428 --> 00:08:33,508
[both] ♪ Lucky, Lucky ♪
226
00:08:33,513 --> 00:08:36,643
♪ You're gonna do
Just what you should ♪
Right?
227
00:08:36,641 --> 00:08:39,311
[both] ♪ Lucky, Lucky ♪
228
00:08:39,310 --> 00:08:42,150
♪ We're lucky you're
Oh, so good ♪
229
00:08:42,147 --> 00:08:43,687
Watch this.
230
00:08:43,690 --> 00:08:46,440
♪ Don't turn right
Whatever you do ♪
231
00:08:46,443 --> 00:08:48,903
‐[Lucky laughs]
‐[Freddy] Nice, Pip.
232
00:08:48,903 --> 00:08:51,613
♪ That cave up ahead
Lucky, don't go through ♪
233
00:08:53,324 --> 00:08:54,624
Oh, no!
234
00:08:54,617 --> 00:08:56,157
♪ That's the bridge ♪
235
00:08:56,161 --> 00:08:57,701
♪ That you shouldn't take ♪
236
00:08:57,704 --> 00:09:00,084
♪ Don't go left
At the icy lake ♪
237
00:09:00,081 --> 00:09:02,961
♪ Above all else
Wherever you're going ♪
238
00:09:02,959 --> 00:09:05,549
‐♪ Begging you, Lucky
Go slow ♪
‐[laughs]
239
00:09:05,545 --> 00:09:08,045
[both] ♪ Lucky, Lucky ♪
240
00:09:08,048 --> 00:09:11,088
♪ You're gonna do
Just what you should ♪
241
00:09:11,092 --> 00:09:13,262
♪ Lucky, Lucky ♪
242
00:09:13,261 --> 00:09:16,351
‐We're lucky you're
Oh, so good ♪
‐[Lucky laughs]
243
00:09:16,347 --> 00:09:18,927
♪ Lucky, you're
Oh, so good ♪
244
00:09:19,434 --> 00:09:20,564
[giggles]
245
00:09:20,560 --> 00:09:22,190
We made it.
246
00:09:22,187 --> 00:09:24,517
Huh?
[chatters]
247
00:09:25,356 --> 00:09:26,896
[both] Special delivery!
248
00:09:26,900 --> 00:09:28,740
[gasps] Our little
Mitsu is here.
249
00:09:28,735 --> 00:09:30,485
‐Aw. She's so sweet.
‐[giggles]
250
00:09:30,487 --> 00:09:31,907
‐[Dad chuckles] Aw.
‐[shutter clicks]
251
00:09:31,905 --> 00:09:33,025
Mama, Dada.
252
00:09:33,031 --> 00:09:36,741
Look, Lucky. You made Mitsu
and her family so happy.
253
00:09:36,743 --> 00:09:39,083
You know,
your family is going
to be that happy
254
00:09:39,079 --> 00:09:40,579
to see you too.
255
00:09:40,580 --> 00:09:42,120
You ready to go there?
256
00:09:42,123 --> 00:09:43,583
Family.
257
00:09:43,583 --> 00:09:47,463
It looks like someone
is finally ready
to behave for us.
258
00:09:47,462 --> 00:09:50,552
‐[babbles]
‐Let's get going.
[chuckles]
259
00:09:50,548 --> 00:09:55,968
Uh, Pip, we're supposed
to bring Lucky to his family,
not back to T. O. T. S.
260
00:09:55,970 --> 00:09:58,720
Maybe we got sent
to the wrong place,
like Ava did.
261
00:09:58,723 --> 00:10:01,683
‐[beeping]
‐You're here. You're here!
262
00:10:01,684 --> 00:10:04,774
Wow! JP is really
excited to see us.
263
00:10:04,771 --> 00:10:06,981
Give JP a hug!
264
00:10:06,981 --> 00:10:09,151
All right. Bring it in!
265
00:10:10,068 --> 00:10:12,068
‐Huh?
‐[babbles]
266
00:10:12,070 --> 00:10:15,660
My beautiful baby boy.
267
00:10:15,657 --> 00:10:16,947
[giggling]
268
00:10:16,950 --> 00:10:19,120
Wait.
Lucky is your baby?
269
00:10:19,119 --> 00:10:23,999
It is true.
I, JP, am the proud papa.
270
00:10:23,998 --> 00:10:26,208
And, boy, am I proud.
271
00:10:26,209 --> 00:10:29,049
Just look at you.
You're perfect.
272
00:10:29,045 --> 00:10:31,005
Oh.
[giggles]
273
00:10:31,005 --> 00:10:34,085
Aw. Look at them, Pip.
They're so happy together.
274
00:10:34,092 --> 00:10:35,972
‐They sure are.
‐Oh, yes.
275
00:10:35,969 --> 00:10:38,759
There's nothing like getting
a new addition to the family.
276
00:10:38,763 --> 00:10:43,603
I speak for all of us
at T. O. T. S. when I say,
"Welcome home, Lucky."
277
00:10:43,601 --> 00:10:45,101
Bark, bark.
278
00:10:46,187 --> 00:10:48,607
[giggles]
Oh, I just love you.
279
00:10:48,606 --> 00:10:52,066
Thanks for trusting us
with such an important
delivery, Captain Beakman.
280
00:10:52,068 --> 00:10:54,608
You two did a great job
with Lucky.
281
00:10:54,612 --> 00:10:56,532
I hope he wasn't
too much trouble.
282
00:10:56,531 --> 00:10:58,031
[both] Well...
283
00:10:58,032 --> 00:11:01,492
Trouble? Lucky?
How could he be trouble?
284
00:11:01,494 --> 00:11:03,044
He is my baby.
285
00:11:03,037 --> 00:11:06,997
He is the most super‐duper baby
in the whole wide world.
286
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
‐Aren't you? You are.
‐[both laugh]
287
00:11:10,003 --> 00:11:12,383
Aw. You're a cutie.
288
00:11:13,131 --> 00:11:15,011
Bye, Lucky.
289
00:11:15,008 --> 00:11:16,718
Wait a second.
Where's my hat?
290
00:11:17,093 --> 00:11:18,513
[laughs]
291
00:11:19,554 --> 00:11:21,394
Lucky, come back!
That's my hat!
292
00:11:21,389 --> 00:11:24,139
‐[Pip] He's at it again!
‐[Lucky babbling]
293
00:11:26,644 --> 00:11:28,444
[Freddy]
"The Mighty Little Dragon."
294
00:11:28,438 --> 00:11:31,358
Once upon a time in Totstopia,
295
00:11:31,357 --> 00:11:33,607
there lived a royal teddy bear.
296
00:11:33,610 --> 00:11:35,740
[imitates trumpet]
297
00:11:35,737 --> 00:11:37,987
[all gasping] Teddy.
298
00:11:37,989 --> 00:11:41,029
The cuddliest king
in all the land.
299
00:11:41,034 --> 00:11:44,044
‐[all] Aw!
‐[baby] Roar!
300
00:11:44,037 --> 00:11:45,577
[gasps] Oh, no.
301
00:11:45,580 --> 00:11:48,670
It's the mighty
fire‐breathing dragon.
302
00:11:48,666 --> 00:11:50,626
Roar!
303
00:11:50,627 --> 00:11:53,047
She's come to capture
the royal teddy bear.
304
00:11:53,046 --> 00:11:54,256
[all gasp]
305
00:11:54,255 --> 00:11:56,085
Roar!
306
00:11:56,090 --> 00:11:58,970
And now she's taking him
to the top of Slide Mountain.
307
00:12:00,178 --> 00:12:02,508
Who will save our beloved teddy?
308
00:12:02,513 --> 00:12:04,893
‐[hoofbeats]
‐Huh?
309
00:12:04,891 --> 00:12:07,141
I, the Black‐and‐white Knight.
310
00:12:07,143 --> 00:12:11,653
[whinnies] And I,
the knight's trusty Steve.
311
00:12:11,648 --> 00:12:16,108
Psst! That's trusty "steed."
Not Steve.
312
00:12:16,110 --> 00:12:19,070
Sorry. The knight's
trusty steed
313
00:12:19,072 --> 00:12:21,822
named Steve. [whinnies]
314
00:12:21,824 --> 00:12:24,624
A trusty steed is a horse
a knight can count on,
315
00:12:24,619 --> 00:12:25,999
no matter what.
316
00:12:25,995 --> 00:12:28,915
To Slide Mountain,
trusty steed.
317
00:12:28,915 --> 00:12:30,115
[hoofbeats]
318
00:12:30,124 --> 00:12:32,134
Good luck, brave knight.
319
00:12:33,086 --> 00:12:35,046
Roaaar!
320
00:12:36,214 --> 00:12:38,934
Your roars don't scare
the Black‐and‐white Knight.
321
00:12:38,925 --> 00:12:42,755
[gulps] But they do scare
his trusty steed.
322
00:12:42,762 --> 00:12:45,102
I'm not brave like you.
Don't worry.
323
00:12:45,098 --> 00:12:47,098
I am brave enough
for the both of us.
324
00:12:47,100 --> 00:12:51,020
Nothing can stop
the Black‐and‐white Knight
and his trusty steed.
325
00:12:51,020 --> 00:12:53,230
‐[bell chimes]
‐Huh?
326
00:12:53,231 --> 00:12:55,231
Except the delivery bell.
327
00:12:55,233 --> 00:12:57,193
Okay, everyone.
328
00:12:57,193 --> 00:12:59,323
Time to bring you
to your very own castles
329
00:12:59,320 --> 00:13:01,360
where your mommies
and daddies are waiting.
330
00:13:01,364 --> 00:13:04,334
Roar! Roar!
[all giggling]
331
00:13:06,661 --> 00:13:08,541
Who are we delivering
today, KC?
332
00:13:08,538 --> 00:13:10,958
‐You're delivering Dana.
‐[gasps]
333
00:13:10,957 --> 00:13:14,037
We're delivering the mighty
fire‐breathing dragon?
334
00:13:14,043 --> 00:13:18,093
‐Oh. Dana isn't actually
a fire‐breathing dragon.
‐[giggles]
335
00:13:18,089 --> 00:13:21,129
She's a Komodo dragon,
a type of lizard.
336
00:13:21,134 --> 00:13:22,304
[yawning] Roar.
337
00:13:22,302 --> 00:13:25,142
Aw. So adorably ferocious.
338
00:13:25,138 --> 00:13:28,388
She really likes pretending
to be a fire‐breathing dragon.
339
00:13:28,391 --> 00:13:31,941
You know, the story doesn't
have to end just yet.
340
00:13:31,936 --> 00:13:36,186
We can keep playing pretend
until we get to Dana's home.
What do you say, Pip?
341
00:13:36,190 --> 00:13:40,820
I say...
the Black‐and‐white Knight
is ready for an epic adventure.
342
00:13:40,820 --> 00:13:42,110
[whinnies]
343
00:13:42,113 --> 00:13:43,743
[giggles]
344
00:13:43,740 --> 00:13:46,990
So the fire‐breathing dragon
flaps her wings
345
00:13:46,993 --> 00:13:50,083
and soars up and away
with a mighty roar.
346
00:13:50,079 --> 00:13:51,829
Roaaar!
347
00:13:53,082 --> 00:13:55,292
♪ La da da da da da da ♪
348
00:13:55,293 --> 00:13:58,003
‐♪ La da da da da da da ♪
‐[whinnies]
349
00:13:58,004 --> 00:14:01,134
♪ Like a rocket through
The sky we go ♪
350
00:14:01,132 --> 00:14:03,592
‐♪ Bringing this dragon home ♪
‐Roar!
351
00:14:03,593 --> 00:14:06,263
♪ On a quest to be
With your family ♪
352
00:14:06,262 --> 00:14:08,602
♪ Bringing this dragon home ♪
353
00:14:09,599 --> 00:14:11,389
♪ I do the knighting ♪
354
00:14:11,392 --> 00:14:14,272
♪ And I do the flighting ♪
355
00:14:14,270 --> 00:14:19,480
♪ Pip and Freddy
Ready, set, let's go ♪
356
00:14:19,484 --> 00:14:22,284
♪ La da da da da da da ♪
357
00:14:22,278 --> 00:14:24,818
♪ Bringing this dragon home ♪
358
00:14:24,822 --> 00:14:26,872
♪ Bringing this dragon home ♪
359
00:14:29,035 --> 00:14:31,285
[whinnies] We did it.
360
00:14:31,287 --> 00:14:33,787
We brought the mighty
fire‐breathing dragon
361
00:14:33,790 --> 00:14:37,040
to her majestic home
in the Faraway Forest.
362
00:14:37,043 --> 00:14:40,553
Where she lived
happily ever after
with her parents.
363
00:14:40,546 --> 00:14:42,046
The end.
364
00:14:42,048 --> 00:14:43,048
Roar! [giggles]
365
00:14:43,049 --> 00:14:45,839
Oh, but first she escapes
from her crate
366
00:14:45,843 --> 00:14:47,263
for one final roar.
367
00:14:47,261 --> 00:14:50,641
And then she lived
happily ever after.
368
00:14:50,640 --> 00:14:52,520
The end.
Roar!
369
00:14:52,517 --> 00:14:54,937
‐[giggles] Roar.
‐[grunts, groans]
370
00:14:54,936 --> 00:14:56,226
[strains]
371
00:14:57,522 --> 00:14:58,612
[giggles]
372
00:14:58,606 --> 00:15:02,486
Story time is over, Dana.
It's the end.
373
00:15:02,485 --> 00:15:04,525
‐The end!
‐Roar! [giggles]
374
00:15:04,529 --> 00:15:06,199
[both scream, grunt]
375
00:15:06,197 --> 00:15:07,907
Or not the end.
376
00:15:07,907 --> 00:15:10,617
Roar!
That baby's got
one strong tail.
377
00:15:10,618 --> 00:15:13,958
We have to catch Dana so
we can get her to her parents.
378
00:15:13,955 --> 00:15:16,705
And just like that,
the quest continues
379
00:15:16,707 --> 00:15:19,747
for the Black‐and‐white Knight
and his trusty steed.
380
00:15:22,880 --> 00:15:25,090
The mighty dragon
now finds herself
381
00:15:25,091 --> 00:15:29,431
on the ledge of the Royal Canyon
with no way to cross...
382
00:15:29,428 --> 00:15:31,558
‐[grunts]
‐Roaaar!
383
00:15:31,556 --> 00:15:34,136
[Pip gasps] Oh, no!
384
00:15:34,142 --> 00:15:36,852
...except by using
her long tail.
385
00:15:36,853 --> 00:15:38,483
‐She's getting away!
‐[Freddy panting]
386
00:15:38,479 --> 00:15:40,189
Roar!
387
00:15:40,189 --> 00:15:41,769
Roar!
Oh, my.
388
00:15:41,774 --> 00:15:43,364
What a scary lizard.
389
00:15:43,359 --> 00:15:46,779
‐Dragon.
‐Uh, I mean... scary dragon.
390
00:15:46,779 --> 00:15:48,199
Don't fret, villager.
391
00:15:48,197 --> 00:15:50,777
The Black‐and‐white Knight
and his trusty steed
392
00:15:50,783 --> 00:15:52,543
will catch that dragon.
393
00:15:52,535 --> 00:15:54,155
[Dana giggling]
394
00:15:54,162 --> 00:15:56,372
Won't we?
I hope so.
395
00:15:56,372 --> 00:15:59,172
We're running out of time
to get her to her family,
Freddy.
396
00:15:59,167 --> 00:16:00,207
Hurry!
397
00:16:00,209 --> 00:16:02,209
Roar! [giggles]
398
00:16:02,211 --> 00:16:05,011
‐We're catching her. Huh?
‐[Pip] Uh‐oh.
399
00:16:05,006 --> 00:16:06,126
[both scream]
400
00:16:06,132 --> 00:16:08,382
‐Whoa! [grunts]
‐[blubbers, gasps]
401
00:16:08,384 --> 00:16:11,804
The mighty dragon has taken
the royal teddy bear into‐‐
402
00:16:11,804 --> 00:16:14,434
[gulps]
...the Cave of Darkness.
403
00:16:14,432 --> 00:16:16,142
‐[Dana] Roar!
‐[whimpers]
404
00:16:16,142 --> 00:16:18,062
Come on.
Now's our chance
to catch her.
405
00:16:18,060 --> 00:16:20,150
I‐I can't go in there.
406
00:16:20,146 --> 00:16:22,056
What do you mean you can't?
407
00:16:22,064 --> 00:16:25,654
The Black‐and‐white Knight
might not be afraid
of the Cave of Darkness,
408
00:16:25,651 --> 00:16:27,741
but his trusty steed is.
409
00:16:27,737 --> 00:16:28,987
Freddy, the story's over.
410
00:16:28,988 --> 00:16:30,658
We don't have to pretend
anymore.
411
00:16:30,656 --> 00:16:34,116
I'm not pretending.
I really am scared.
412
00:16:34,118 --> 00:16:36,448
[gulps]
Anything could be in there.
413
00:16:36,454 --> 00:16:38,084
[Dana] Roar!
414
00:16:38,080 --> 00:16:40,170
[yelps] Like a dragon.
415
00:16:40,166 --> 00:16:42,036
That's just Dana.
[groans]
416
00:16:42,043 --> 00:16:44,383
It's okay, Freddy.
You wait out here.
417
00:16:44,378 --> 00:16:47,088
I'll go get Dana.
Thanks, Pip.
418
00:16:47,089 --> 00:16:52,259
So the Black‐and‐white Knight
heroically marches
into the cave alone
419
00:16:52,261 --> 00:16:54,391
to find the mighty dragon.
420
00:16:54,388 --> 00:16:56,218
He's so brave.
421
00:16:56,224 --> 00:16:59,984
Dana? Oh, Dana!
Where are you?
422
00:17:01,145 --> 00:17:02,185
Roar!
423
00:17:03,105 --> 00:17:05,685
Hmm. Where could Dana be?
424
00:17:05,691 --> 00:17:08,491
‐She's totally disappeared.
‐[giggles]
425
00:17:08,486 --> 00:17:11,526
‐Whoa! [grunting]
‐Huh?
426
00:17:12,198 --> 00:17:14,198
Roar?
427
00:17:14,200 --> 00:17:15,160
Yeah, I'm okay.
428
00:17:15,159 --> 00:17:18,199
Freddy, can you hear me?
429
00:17:18,204 --> 00:17:19,664
Chase‐the‐tail time.
430
00:17:19,664 --> 00:17:22,124
[grunting] Got it!
[Pip] Freddy!
431
00:17:22,124 --> 00:17:25,174
[coughs] Pip?
[Pip] Freddy!
432
00:17:25,169 --> 00:17:29,469
That's funny. My echo is saying
my name instead of Pip's.
433
00:17:29,465 --> 00:17:33,005
[Pip] It's not your echo.
It's me... Pip!
434
00:17:33,010 --> 00:17:34,510
I need your help!
435
00:17:34,512 --> 00:17:37,432
I fell in a pit,
and I need you
to pull me out.
436
00:17:37,431 --> 00:17:40,101
Okay, I can do this.
437
00:17:40,101 --> 00:17:41,481
Here I come.
438
00:17:42,270 --> 00:17:45,110
[hoofbeats]
Roar!
439
00:17:46,107 --> 00:17:49,317
I can't do this.
Pip, I'm sorry!
440
00:17:49,318 --> 00:17:51,198
I'm not a brave knight
like you!
441
00:17:51,195 --> 00:17:53,445
I'm just a scared steed!
442
00:17:54,365 --> 00:17:56,655
Hmm. Wait a second.
443
00:17:56,659 --> 00:17:59,499
What if Freddy wasn't
just the trusty steed?
444
00:17:59,495 --> 00:18:02,745
Freddy, do you wanna know
how the story ends?
445
00:18:02,748 --> 00:18:06,038
Yeah, but I thought you said
we were done with the story.
446
00:18:06,043 --> 00:18:09,303
Actually,
we were just getting
to the good part.
447
00:18:09,297 --> 00:18:14,177
Ooh. I love the good part.
It's always so good.
448
00:18:14,176 --> 00:18:18,506
You see, the trusty steed
has had a special power
this whole time.
449
00:18:18,514 --> 00:18:20,774
[gasps] A special power?
450
00:18:20,766 --> 00:18:22,766
What is his special power?
451
00:18:22,768 --> 00:18:25,478
That he's not just
a trusty steed,
452
00:18:25,479 --> 00:18:27,399
he's also the brave steed
453
00:18:27,398 --> 00:18:29,608
who'll do anything
to help his best friend,
454
00:18:29,609 --> 00:18:31,739
the Black‐and‐white Knight.
455
00:18:31,736 --> 00:18:32,986
Even when it's scary.
456
00:18:33,988 --> 00:18:37,158
I'm the brave steed? Yeah.
457
00:18:37,742 --> 00:18:39,792
I am the brave steed.
458
00:18:39,785 --> 00:18:41,905
Hang on,
Black‐and‐white Knight.
459
00:18:41,912 --> 00:18:46,792
It is I, the brave steed,
riding to your rescue.
460
00:18:46,792 --> 00:18:48,042
[whinnies]
461
00:18:48,919 --> 00:18:50,709
[Dana] Roar!
[gasps]
462
00:18:51,255 --> 00:18:53,665
‐Roar!
‐[yelps]
463
00:18:53,674 --> 00:18:55,974
What's that? Who's there?
[whimpers]
464
00:18:57,970 --> 00:19:01,810
The brave steed is hearing
lots of scary noises
465
00:19:01,807 --> 00:19:04,097
and is thinking
about turning back.
466
00:19:04,101 --> 00:19:07,151
[Pip]
But he doesn't turn back
because he knows
467
00:19:07,146 --> 00:19:11,026
the Black‐and‐white Knight
really needs him
and isn't far away.
468
00:19:11,025 --> 00:19:14,945
And he will keep talking
to the brave steed
until he gets close.
469
00:19:14,945 --> 00:19:20,025
Wow. The Black‐and‐white Knight
is a really good friend
to do that.
470
00:19:20,034 --> 00:19:24,414
[Pip] So even though
the brave steed
is far away,
471
00:19:24,413 --> 00:19:28,213
little by little he follows
the knight's voice until...
472
00:19:28,209 --> 00:19:29,789
He finds his friend.
473
00:19:29,794 --> 00:19:34,054
Oh, am I glad to see you,
Black‐and‐white Knight.
474
00:19:34,048 --> 00:19:36,588
And I'm glad to see you,
brave steed.
475
00:19:37,802 --> 00:19:39,052
[Freddy] Get ready.
476
00:19:39,053 --> 00:19:44,393
[Pip, Freddy straining]
477
00:19:44,392 --> 00:19:46,232
[Freddy] I can't reach you
to pull you up.
478
00:19:46,227 --> 00:19:48,687
And I'm too big
to fly down there.
479
00:19:48,688 --> 00:19:50,188
What are we gonna do, Pip?
480
00:19:50,189 --> 00:19:52,649
I don't know.
481
00:19:53,693 --> 00:19:56,113
[sighs]
Roar!
482
00:19:56,112 --> 00:20:00,032
Hark! It's the mighty
fire‐breathing dragon.
483
00:20:00,032 --> 00:20:02,452
She's come to check
on the Black‐and‐white Knight.
484
00:20:02,451 --> 00:20:04,911
Huh? [grunts]
485
00:20:04,912 --> 00:20:08,042
And knock a bunch of rocks
onto him with her tail.
486
00:20:08,040 --> 00:20:11,170
That is one long
and strong tail.
487
00:20:11,168 --> 00:20:14,798
[gasps] Maybe we can use
Dana's tail to lift you up?
488
00:20:15,256 --> 00:20:16,796
Roar! [giggles]
489
00:20:16,799 --> 00:20:20,009
Too bad we didn't make her
the strong and helpful dragon.
490
00:20:20,010 --> 00:20:21,100
[gasps]
[giggles]
491
00:20:21,095 --> 00:20:23,595
Freddy, that's it!
492
00:20:23,597 --> 00:20:26,637
If we can change the story
to make you a brave steed,
493
00:20:26,642 --> 00:20:31,112
maybe we can change the story
to make Dana the strong
and helpful dragon.
494
00:20:31,105 --> 00:20:32,725
Great idea.
495
00:20:32,732 --> 00:20:35,482
Dana, are you ready
for the end of our story?
496
00:20:35,484 --> 00:20:37,404
‐Uh‐huh.
‐So...
497
00:20:37,403 --> 00:20:40,163
it turned out that the mighty
fire‐breathing dragon
498
00:20:40,156 --> 00:20:43,986
had a special power
just like the brave steed.
499
00:20:43,993 --> 00:20:47,413
But she needed a magic spell
to release that power.
500
00:20:47,413 --> 00:20:51,133
Abracadabra.
Wizzy boombagon.
501
00:20:51,125 --> 00:20:55,415
This magic spell makes you
a strong and helpful dragon.
502
00:20:55,421 --> 00:20:56,761
Huh?
503
00:20:58,090 --> 00:21:00,010
Oh, please, helpful dragon,
504
00:21:00,009 --> 00:21:02,509
the Black‐and‐white Knight
needs you.
505
00:21:03,345 --> 00:21:05,965
Roar? Roaaar!
506
00:21:06,557 --> 00:21:08,057
Yay!
507
00:21:08,058 --> 00:21:10,018
Grab on, Black‐and‐white Knight.
508
00:21:10,561 --> 00:21:12,351
[strains] Got it.
509
00:21:12,354 --> 00:21:15,194
[strains, grunts]
510
00:21:15,191 --> 00:21:17,151
Whoo‐hoo!
So cool!
511
00:21:17,151 --> 00:21:19,151
Now, the story isn't over.
512
00:21:19,153 --> 00:21:22,113
It's time for one
last adventure‐‐
513
00:21:22,114 --> 00:21:26,494
delivering the strong
and helpful dragon
to her parents.
514
00:21:26,494 --> 00:21:30,084
Full speed ahead.
[whinnies]
515
00:21:33,209 --> 00:21:37,089
And the dragon family
lived happily ever after.
516
00:21:37,087 --> 00:21:38,957
The end.
517
00:21:38,964 --> 00:21:40,134
[all] Yay!
518
00:21:40,132 --> 00:21:42,262
‐[giggles]
‐But you forgot the part
519
00:21:42,259 --> 00:21:45,719
where the brave steed
became a knight
for being so brave
520
00:21:45,721 --> 00:21:47,851
and helping his friend
when he needed him.
521
00:21:47,848 --> 00:21:49,228
But I didn't become a knight.
522
00:21:49,225 --> 00:21:51,185
Not yet.
523
00:21:51,185 --> 00:21:52,095
[all] Ooh.
524
00:21:52,102 --> 00:21:55,482
I now maketh you
the Pink Knight.
525
00:21:56,273 --> 00:21:57,153
[all cheer]
526
00:21:58,484 --> 00:22:00,114
The Pink Knight?
527
00:22:00,110 --> 00:22:04,620
[sighs] You guys
sure know how to make
a flamingo feel special.
528
00:22:04,615 --> 00:22:07,365
I loveth a happy ending.
529
00:22:07,368 --> 00:22:11,208
[all laughing]
530
00:22:12,039 --> 00:22:14,999
♪ Oh ♪
531
00:22:15,000 --> 00:22:17,380
♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪
532
00:22:17,378 --> 00:22:18,378
[Pip] Let's go!