1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 ♪ Oh ♪ 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,173 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,302 Let's go! 4 00:00:06,298 --> 00:00:08,968 ♪ Oh ♪ 5 00:00:08,967 --> 00:00:10,137 ♪ Time to fly with‐‐ ♪ 6 00:00:10,135 --> 00:00:12,135 [Pip] One, two, three, four! 7 00:00:12,137 --> 00:00:14,467 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 8 00:00:14,473 --> 00:00:16,983 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 9 00:00:17,768 --> 00:00:19,808 ♪ Bringing babies home ♪ 10 00:00:19,811 --> 00:00:22,981 ♪ To meet their happy Moms and pops ♪ 11 00:00:22,981 --> 00:00:25,611 [Pip] ♪ Every day Feels so sweet ♪ 12 00:00:25,609 --> 00:00:28,029 ♪ We're making Families complete ♪ 13 00:00:28,028 --> 00:00:29,528 [Captain Beakman] Great work! 14 00:00:29,529 --> 00:00:31,989 ♪ Singing oh ♪ 15 00:00:31,990 --> 00:00:34,580 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 16 00:00:34,576 --> 00:00:38,036 [babies giggling] 17 00:00:39,665 --> 00:00:42,125 [Mr. Woodbird] "The Big Little Baby." 18 00:00:42,125 --> 00:00:43,455 [grunts] 19 00:00:43,460 --> 00:00:46,670 Ring‐a‐ding‐ding! Great toss, Gabby. 20 00:00:46,672 --> 00:00:48,132 [Gabby giggles] 21 00:00:48,131 --> 00:00:50,091 Ring return! 22 00:00:50,092 --> 00:00:53,432 All right, everyone, it's time for some T. O. T. S. Treats. 23 00:00:53,428 --> 00:00:56,388 [babbling] 24 00:00:56,390 --> 00:00:58,180 Ring‐ding? 25 00:00:58,183 --> 00:01:00,893 Let's get a treat with all the other babies first. 26 00:01:00,894 --> 00:01:02,904 Then we'll play more ring‐a‐ding‐ding. 27 00:01:04,106 --> 00:01:07,186 Okay, here comes your deliciously delectable, 28 00:01:07,192 --> 00:01:09,652 mouthwateringly scrumptious T. O. T. S. Treat. 29 00:01:09,653 --> 00:01:12,113 Uh‐oh. There's only one treat left. 30 00:01:12,114 --> 00:01:13,124 Treat? 31 00:01:13,115 --> 00:01:15,115 It's okay, baby‐wabies. 32 00:01:15,117 --> 00:01:17,037 There's got to be another box of T. O. T. S. Treats 33 00:01:17,035 --> 00:01:19,365 around here somewhere. That's right. 34 00:01:19,371 --> 00:01:22,291 And we're gonna find it. Be right back, KC! 35 00:01:22,291 --> 00:01:23,791 Thanks, fellas. 36 00:01:23,792 --> 00:01:25,002 Ring‐ding! 37 00:01:27,045 --> 00:01:28,335 Hi, Mr. Woodbird. 38 00:01:28,338 --> 00:01:30,798 You wouldn't happen to have any T. O. T. S. Treats in here? 39 00:01:30,799 --> 00:01:32,179 Look out! 40 00:01:32,175 --> 00:01:34,675 ‐[Freddy] Whoa. ‐Snow cool! 41 00:01:34,678 --> 00:01:36,928 How did you just make that crate bigger? 42 00:01:36,930 --> 00:01:39,310 With the Big‐O‐Nator 9000. 43 00:01:39,308 --> 00:01:41,978 I invented it so I could make crates bigger. 44 00:01:41,977 --> 00:01:44,017 This one's for a baby elephant 45 00:01:44,021 --> 00:01:45,981 who needs some extra trunk space. 46 00:01:45,981 --> 00:01:48,651 Could it make my shoes bigger? I don't see why not. 47 00:01:48,650 --> 00:01:50,860 What about my hat? Sure. 48 00:01:50,861 --> 00:01:53,451 What about my cheese? Your cheese too! 49 00:01:53,447 --> 00:01:57,237 Wait. It can make food bigger? Like T. O. T. S. Treats? 50 00:01:58,118 --> 00:02:00,158 [grunts, giggles] 51 00:02:00,871 --> 00:02:02,791 KC, we fixed the problem! 52 00:02:02,789 --> 00:02:04,499 You found another box of T. O. T. S. Treats? 53 00:02:04,499 --> 00:02:06,499 We found something even better. 54 00:02:06,501 --> 00:02:10,051 [Pip] Mr. Woodbird's Big‐O‐Nator 9000. 55 00:02:10,047 --> 00:02:12,047 It makes stuff bigger! 56 00:02:12,049 --> 00:02:15,089 So all we have to do is aim it at the last T. O. T. S. Treat 57 00:02:15,093 --> 00:02:18,103 ‐and it'll become‐‐ ‐A gijumbous T. O. T. S. Treat 58 00:02:18,096 --> 00:02:19,596 that the babies can share. 59 00:02:19,598 --> 00:02:21,728 Snow cool, right? 60 00:02:22,934 --> 00:02:25,024 Are you two sure about this? 61 00:02:25,020 --> 00:02:27,940 Nope! But what could go wrong? 62 00:02:27,939 --> 00:02:29,319 [bubbling, whirring] 63 00:02:30,108 --> 00:02:32,188 [all] Whoa! 64 00:02:32,194 --> 00:02:33,994 Hey, it worked! 65 00:02:35,113 --> 00:02:37,123 Um‐num‐num. Way to go, fellas! 66 00:02:37,115 --> 00:02:39,195 Told you nothing was gonna go wrong. 67 00:02:39,201 --> 00:02:41,951 [giggling, babbling] 68 00:02:41,953 --> 00:02:43,213 Huh? 69 00:02:44,206 --> 00:02:46,326 [beep, whirring] 70 00:02:46,333 --> 00:02:48,293 [bubbling, whirring] 71 00:02:49,628 --> 00:02:51,588 ‐Huh? ‐[zap] 72 00:02:52,756 --> 00:02:55,336 [gasps] Uh, Pip, KC. 73 00:02:55,342 --> 00:02:57,552 We've got a little problem. 74 00:02:57,552 --> 00:02:59,302 [gasps] Whoa. 75 00:02:59,304 --> 00:03:02,064 Or should I say, a great big problem? 76 00:03:02,057 --> 00:03:03,807 [Gabby giggles] 77 00:03:03,809 --> 00:03:05,599 [babbles, munches] 78 00:03:05,602 --> 00:03:08,112 Hey, boys! I forgot to mention, 79 00:03:08,105 --> 00:03:11,855 not to let any babies near the Big‐O‐Nator. 80 00:03:11,858 --> 00:03:15,898 If they got their hands on it, who knows what could happen? 81 00:03:15,904 --> 00:03:18,494 [giggles] Oh, hello there, giant baby. 82 00:03:18,490 --> 00:03:20,620 As I was saying‐‐ [stammers] 83 00:03:20,617 --> 00:03:24,037 Giant baby! [giggles] 84 00:03:24,454 --> 00:03:26,124 [laughs] That tickles. 85 00:03:26,123 --> 00:03:30,043 Gabby, please put Mr. Woodbird back on the floor. 86 00:03:30,043 --> 00:03:31,843 Okay. 87 00:03:31,837 --> 00:03:33,417 [delivery bell rings] 88 00:03:33,422 --> 00:03:35,472 [gasps] That's the delivery bell! 89 00:03:35,465 --> 00:03:37,755 We can't deliver Gabby like this. 90 00:03:37,759 --> 00:03:40,179 Mr. Woodbird, please tell me you have a Small‐O‐Nator. 91 00:03:40,178 --> 00:03:43,008 I don't! I've only ever needed to make stuff bigger. 92 00:03:43,014 --> 00:03:44,854 Can you invent one? 93 00:03:44,850 --> 00:03:48,100 Can I invent one? Can I invent one? 94 00:03:48,103 --> 00:03:49,693 [laughs] 95 00:03:49,688 --> 00:03:52,108 Well, I'm not sure, actually, but I can try. 96 00:03:52,107 --> 00:03:53,687 Thanks, Mr. Woodbird. 97 00:03:53,692 --> 00:03:56,152 Gabby was so busy playing ring‐a‐ding‐ding with you, 98 00:03:56,153 --> 00:03:58,953 I didn't get a chance to feed her and give her a bath yet. 99 00:03:58,947 --> 00:04:00,157 Can you fellas help me out? 100 00:04:00,157 --> 00:04:01,987 We're always up for a big job. 101 00:04:01,992 --> 00:04:03,992 Get it? "Big" job. 102 00:04:04,995 --> 00:04:07,035 Okay, Gabby, ready to take your bath? 103 00:04:07,038 --> 00:04:08,748 It's nice and sudsy. 104 00:04:08,748 --> 00:04:10,128 [giggles] 105 00:04:10,917 --> 00:04:12,917 Huh? [babbles] 106 00:04:12,919 --> 00:04:15,299 Maybe we should feed her first. 107 00:04:15,297 --> 00:04:17,417 Here you go, you big little nugget. 108 00:04:17,424 --> 00:04:18,974 [slurps] Mmm. 109 00:04:18,967 --> 00:04:21,177 More, more, more! 110 00:04:21,178 --> 00:04:23,348 We're gonna need a bigger bottle! 111 00:04:23,346 --> 00:04:26,556 I've got a bigger bottle we use for whale babies... 112 00:04:26,558 --> 00:04:28,728 More, more, more! ...in the pantry! 113 00:04:28,727 --> 00:04:30,767 [KC] We've got to get her out of here 114 00:04:30,771 --> 00:04:32,941 before she wrecks the nursery! 115 00:04:32,939 --> 00:04:34,779 You guys, get that bigger bottle! 116 00:04:34,775 --> 00:04:36,775 I'll get her to the park! 117 00:04:36,777 --> 00:04:38,777 More, more, more! Come on, Gabby. 118 00:04:38,779 --> 00:04:41,449 We're gonna get you that bottle outside. 119 00:04:41,448 --> 00:04:44,488 That's it. Follow me. More, more! 120 00:04:44,493 --> 00:04:45,953 [grunts] 121 00:04:45,952 --> 00:04:48,122 No, Gabby, not that bottle! 122 00:04:48,121 --> 00:04:50,751 This bottle, Gabby goo‐goo! 123 00:04:50,749 --> 00:04:53,879 [KC] Follow the KC and Freddy Express! 124 00:04:57,380 --> 00:04:58,970 [all] Whoa. 125 00:05:00,133 --> 00:05:02,473 ‐[laughs] ‐[tummy rumbles] 126 00:05:02,469 --> 00:05:04,429 [belches] 127 00:05:04,429 --> 00:05:06,059 [giggles] 128 00:05:06,056 --> 00:05:08,976 Excuse you! [Pip] I think she's done eating. 129 00:05:08,975 --> 00:05:12,435 ‐[laughs] ‐That means it's on to the bath. 130 00:05:12,437 --> 00:05:15,017 Whoo‐hoo! 131 00:05:15,023 --> 00:05:18,153 It's a Gabby‐sized bathtub! 132 00:05:18,151 --> 00:05:19,531 Come on in, Gabby! 133 00:05:19,528 --> 00:05:22,608 Do it like Freddy! [sighs] 134 00:05:22,614 --> 00:05:26,034 ‐[both gasp] ‐[Gabby laughs, babbles] 135 00:05:26,034 --> 00:05:29,084 [both] Oh, no, no, Gabby! No! 136 00:05:29,079 --> 00:05:31,119 Not like Freddy! Not like Freddy! 137 00:05:33,250 --> 00:05:35,540 Huh? That's not good. 138 00:05:35,544 --> 00:05:37,384 Whoa! 139 00:05:37,379 --> 00:05:38,799 [both gasp] 140 00:05:43,844 --> 00:05:46,054 [all laugh] 141 00:05:46,054 --> 00:05:47,814 Well, at least she's wet. 142 00:05:47,806 --> 00:05:49,976 Time for the bubbles. 143 00:05:49,975 --> 00:05:51,135 [giggles] 144 00:05:52,185 --> 00:05:53,595 Gabby's so clean! 145 00:05:53,603 --> 00:05:55,233 Good job, fellas. 146 00:05:55,230 --> 00:05:56,900 Thanks. I just hope 147 00:05:56,898 --> 00:05:59,358 Mr. Woodbird's almost done with that Small‐O‐Nator. 148 00:05:59,359 --> 00:06:02,109 Yeah, we've got to get Gabby to her family soon. 149 00:06:02,112 --> 00:06:04,162 Right, Gabby? 150 00:06:04,155 --> 00:06:05,275 Gabby? 151 00:06:05,282 --> 00:06:07,282 [Gabby babbles] 152 00:06:07,284 --> 00:06:09,204 Fliers, watch out! 153 00:06:09,202 --> 00:06:11,502 [Fliers] Whoa! 154 00:06:11,496 --> 00:06:13,206 Gabby! Where you going? 155 00:06:15,542 --> 00:06:19,002 Ha‐haaa! Ring‐ding? 156 00:06:19,004 --> 00:06:21,464 [panting] Ring‐ding! 157 00:06:21,464 --> 00:06:24,264 I think she wants to play ring toss with you fellas. 158 00:06:24,259 --> 00:06:26,969 One game of ring‐a‐ding‐ding coming up. 159 00:06:27,762 --> 00:06:30,522 Ring‐ding! Ring‐ding! 160 00:06:30,515 --> 00:06:32,225 [Pip] We got this. 161 00:06:33,310 --> 00:06:34,440 Ta‐da! 162 00:06:34,436 --> 00:06:36,226 Ring‐ding! 163 00:06:37,105 --> 00:06:39,145 All right, Gabby, give her a toss. 164 00:06:41,735 --> 00:06:43,695 [mumbles, grunts] 165 00:06:45,113 --> 00:06:46,203 Huh? 166 00:06:46,197 --> 00:06:47,947 Great try, Gabby! 167 00:06:47,949 --> 00:06:49,619 Just a little too hard. 168 00:06:49,618 --> 00:06:50,828 [laughs] 169 00:06:53,955 --> 00:06:55,415 [all] Uh‐oh. 170 00:06:56,916 --> 00:07:00,206 Ring‐ding? Ring‐ding? 171 00:07:00,211 --> 00:07:02,091 It's okay, Gabby. Yeah. 172 00:07:02,088 --> 00:07:04,628 Maybe we can play a different game. 173 00:07:04,633 --> 00:07:06,553 ‐[sobs] ‐[Pip] Whoa! 174 00:07:06,551 --> 00:07:08,641 [Gabby continues sobbing] 175 00:07:11,931 --> 00:07:13,181 Oh, no! 176 00:07:13,183 --> 00:07:15,103 ‐[screams] ‐[Gabby] Ring‐ding! 177 00:07:15,101 --> 00:07:17,151 I want ring‐ding! 178 00:07:17,145 --> 00:07:19,185 ‐[creaking] ‐Oh, my! 179 00:07:19,189 --> 00:07:21,479 [Flier wailing] 180 00:07:21,483 --> 00:07:23,783 ‐Oh, run! ‐[Gabby] Ring‐ding! 181 00:07:23,777 --> 00:07:26,197 Run faster! Run faster! Whoa! 182 00:07:26,196 --> 00:07:27,356 [crash] 183 00:07:28,365 --> 00:07:30,775 ‐[sobs] ‐[Freddy] It's okay, Gabby‐wabby. 184 00:07:30,784 --> 00:07:32,454 Big news, you three! 185 00:07:32,452 --> 00:07:34,252 Or should I say "small news"? 186 00:07:34,245 --> 00:07:37,035 I think I've finally invented a Small‐O‐Nator. 187 00:07:37,040 --> 00:07:38,750 [sobs] [Pip] Great. 188 00:07:38,750 --> 00:07:41,040 We need to get Gabby back to her regular size 189 00:07:41,044 --> 00:07:43,174 and deliver her before she destroys T. O. T. S. 190 00:07:43,171 --> 00:07:45,091 [sobbing] [KC, Freddy yelling] 191 00:07:45,090 --> 00:07:47,970 Regular size, coming right up. 192 00:07:47,967 --> 00:07:49,587 [machine bubbling, whirring] 193 00:07:51,179 --> 00:07:52,309 Huh? 194 00:07:54,766 --> 00:07:56,766 It works! But I missed! 195 00:07:56,768 --> 00:07:58,018 Keep trying. 196 00:07:58,019 --> 00:07:59,099 [sobs] 197 00:07:59,104 --> 00:08:00,654 [bubbling, whirring] 198 00:08:00,647 --> 00:08:02,977 [Mr. Woodbird] Oh, feathers! [shrieks] 199 00:08:02,982 --> 00:08:06,032 ‐Aw, cute! ‐[Gabby yells] 200 00:08:06,027 --> 00:08:08,027 Ring‐ding! [sobs] 201 00:08:08,029 --> 00:08:11,279 I can't shrink Gabby back down while she's so upset! 202 00:08:11,282 --> 00:08:13,372 Come back, Gabby! 203 00:08:13,368 --> 00:08:15,448 This is all our fault, Pip. 204 00:08:15,453 --> 00:08:18,003 We should have never used the Big‐O‐Nator. 205 00:08:17,997 --> 00:08:21,457 Oh, my. Pip, Freddy, what's going on? 206 00:08:21,459 --> 00:08:24,339 We used Mr. Woodbird's Big‐O‐Nator to make a T. O. T. S. Treat bigger, 207 00:08:24,337 --> 00:08:26,797 but it ended up making Gabby bigger 208 00:08:26,798 --> 00:08:29,048 and we don't know how to stop her from breaking everything in sight! 209 00:08:29,050 --> 00:08:31,510 We're really sorry, Captain Beakman, 210 00:08:31,511 --> 00:08:34,101 but we've never had to take care of a giant baby before. 211 00:08:34,097 --> 00:08:35,677 We don't know what to do. 212 00:08:35,682 --> 00:08:39,022 Actually, you two know exactly what to do. 213 00:08:39,018 --> 00:08:40,848 [both] We do? 214 00:08:40,854 --> 00:08:42,314 That's right. 215 00:08:42,313 --> 00:08:44,443 I've watched you two with all kinds of babies. 216 00:08:44,441 --> 00:08:46,651 Fast and slow, loud and quiet, 217 00:08:46,651 --> 00:08:48,701 even babies that change color. 218 00:08:48,695 --> 00:08:50,065 Ring‐ding! Come back! 219 00:08:50,071 --> 00:08:52,071 But no matter what size or shape they are, 220 00:08:52,073 --> 00:08:54,163 all babies want the same thing. 221 00:08:54,159 --> 00:08:56,489 A bottle that never runs out of milk? 222 00:08:56,494 --> 00:08:58,004 To be happy. 223 00:08:57,996 --> 00:09:00,576 Well, we know what makes Gabby happy. 224 00:09:00,582 --> 00:09:04,042 Playing ring‐a‐ding‐ding. Too bad she broke her game. 225 00:09:04,044 --> 00:09:05,094 Hmm. 226 00:09:08,089 --> 00:09:11,129 Maybe there's a way to build her a new giant‐sized one. 227 00:09:12,218 --> 00:09:16,138 This penguin's got a big plan to make Gabby happy. 228 00:09:17,057 --> 00:09:19,347 Whoa! My Small‐O‐Nator! 229 00:09:19,350 --> 00:09:23,350 ♪ There's no problem Too big for our love ♪ 230 00:09:24,022 --> 00:09:25,652 ♪ There's no problem ♪ 231 00:09:25,648 --> 00:09:28,148 ♪ Too big for our love ♪ Not again! 232 00:09:28,151 --> 00:09:32,241 ♪ With a little patience And a little bit of a heart ♪ 233 00:09:32,238 --> 00:09:34,988 ♪ A little bit of heart ♪ ♪ I think that you will find ♪ 234 00:09:34,991 --> 00:09:38,701 ♪ A fun new day Is just about to start ♪ 235 00:09:38,703 --> 00:09:40,543 ♪ With a little teamwork ♪ 236 00:09:40,538 --> 00:09:43,208 ♪ And some creativity ♪ 237 00:09:43,208 --> 00:09:45,248 ♪ I know we can Make you happy ♪ 238 00:09:45,251 --> 00:09:47,801 ♪ Just as happy as can be ♪ 239 00:09:47,796 --> 00:09:51,546 ♪ There's no problem Too big for our love ♪ 240 00:09:51,549 --> 00:09:53,719 [chuckles] ♪ There's no problem ♪ 241 00:09:53,718 --> 00:09:57,098 ♪ Too big for our love ♪ 242 00:09:57,097 --> 00:09:59,517 ♪ We'll be Right at your side ♪ 243 00:09:59,516 --> 00:10:02,186 ♪ Till you're smiling wide ♪ 244 00:10:02,185 --> 00:10:06,435 ♪ There's no problem Too big for our love ♪ 245 00:10:06,439 --> 00:10:09,779 ♪ Doesn't matter If you're super‐duper ♪ 246 00:10:09,776 --> 00:10:11,686 ♪ Jumbo‐wumbo sized ♪ 247 00:10:11,694 --> 00:10:15,914 ♪ There's no problem Too big for our love ♪ 248 00:10:15,907 --> 00:10:17,117 [Freddy] Ring‐a‐ding‐ding! 249 00:10:17,117 --> 00:10:19,117 [Pip] Great throw, Gabby. 250 00:10:19,119 --> 00:10:21,699 [grunting] 251 00:10:21,704 --> 00:10:23,874 Okay, let's give this another try. 252 00:10:25,792 --> 00:10:26,882 [shrieks] 253 00:10:27,961 --> 00:10:29,501 Hold still! 254 00:10:29,504 --> 00:10:30,844 Ring‐ding! 255 00:10:30,839 --> 00:10:32,719 [bubbling, whirring] 256 00:10:34,551 --> 00:10:35,761 [Gabby] Whoa! 257 00:10:35,760 --> 00:10:37,930 Oh, no! [Gabby] Huh? 258 00:10:37,929 --> 00:10:39,969 Junior Fliers to the rescue! 259 00:10:41,099 --> 00:10:42,099 You're safe. 260 00:10:42,100 --> 00:10:44,060 Take us down, Fred‐amingo. 261 00:10:46,187 --> 00:10:48,107 Good job, kids! Whoo‐hoo! 262 00:10:48,106 --> 00:10:49,476 [Gabby giggles] 263 00:10:49,482 --> 00:10:51,942 I think it's time to get this little nugget 264 00:10:51,943 --> 00:10:53,783 to her forever home. 265 00:10:55,029 --> 00:10:57,119 All right, Gabby, get all comfy cozy. 266 00:10:57,115 --> 00:11:00,365 Whoa! Not so fast! She can't leave yet. 267 00:11:00,368 --> 00:11:02,158 She can't? Nope. 268 00:11:02,162 --> 00:11:05,172 Not without a little gift for a little gorilla. 269 00:11:05,165 --> 00:11:07,455 Ring‐ding! [Pip] You fixed it! 270 00:11:07,458 --> 00:11:09,958 This way, she can play ring‐a‐ding‐ding 271 00:11:09,961 --> 00:11:13,511 anytime she wants. Ring‐ding. [sighs] 272 00:11:13,506 --> 00:11:16,296 Aw. Gabby might be back to being a little gorilla, 273 00:11:16,301 --> 00:11:18,551 but she's still gijumbously cute. 274 00:11:18,553 --> 00:11:20,183 [all laugh] 275 00:11:26,936 --> 00:11:29,476 [Pip] "The Super‐Secret Mission." 276 00:11:30,565 --> 00:11:33,065 ‐[yawns] ‐All right, Fred‐amingo. 277 00:11:33,067 --> 00:11:35,397 Looks like we've got a bored little bulldog. 278 00:11:35,403 --> 00:11:38,073 Engage happy‐baby maneuvers! 279 00:11:38,072 --> 00:11:39,452 Aye, aye, Pipster. 280 00:11:39,449 --> 00:11:43,999 Time to turn that frown upside down! 281 00:11:43,995 --> 00:11:46,865 ♪ La da da da da da da ♪ 282 00:11:46,873 --> 00:11:49,633 ♪ Bringing this baby home ♪ 283 00:11:49,626 --> 00:11:52,166 ♪ La da da da da da da ♪ 284 00:11:52,170 --> 00:11:54,380 ♪ Bringing this baby home ♪ 285 00:11:55,173 --> 00:11:57,223 ♪ Bringing this baby home! ♪ 286 00:11:58,676 --> 00:12:00,846 [Ava] Aw, he's so happy. 287 00:12:00,845 --> 00:12:04,135 We try to put a smile on every baby's face. 288 00:12:04,140 --> 00:12:06,680 Well, you guys sure are good at it. 289 00:12:06,684 --> 00:12:09,854 Look at all these smiles. Aw. 290 00:12:09,854 --> 00:12:14,614 Yes. I suppose you two have been doing a good job with the babies. 291 00:12:14,609 --> 00:12:17,649 Maybe one day you will win Flier of the Month, hmm? 292 00:12:17,654 --> 00:12:19,454 Like moi. 293 00:12:19,447 --> 00:12:21,817 JP thinks we're doing a good job? 294 00:12:21,824 --> 00:12:23,994 This day can't get any better! 295 00:12:23,993 --> 00:12:26,543 [Paulie] Report to the briefing room for a secret mission! 296 00:12:26,537 --> 00:12:28,407 Secret mission! [squawk] 297 00:12:28,414 --> 00:12:30,504 Secret mission? 298 00:12:30,500 --> 00:12:34,000 I was wrong! This day just did get better! 299 00:12:34,963 --> 00:12:38,093 ‐[excited chatter] ‐I love secret missions! 300 00:12:38,091 --> 00:12:41,011 Oh, Freddy, what do you think the secret mission is? 301 00:12:41,010 --> 00:12:43,760 A daring delivery? An epic adventure? 302 00:12:43,763 --> 00:12:46,223 Hmm. Maybe we're making pizza! 303 00:12:46,224 --> 00:12:48,234 Pip, Freddy, I'm sorry, 304 00:12:48,226 --> 00:12:50,226 but this secret mission is not for you. 305 00:12:50,228 --> 00:12:51,768 What? Not for us? 306 00:12:51,771 --> 00:12:54,441 I have something different in mind for you two. 307 00:12:54,440 --> 00:12:57,150 An even secreter secret mission? 308 00:12:57,151 --> 00:13:00,991 Actually I need you to babysit my little Mia‐Mia. 309 00:13:00,989 --> 00:13:03,159 [grumbling] 310 00:13:03,157 --> 00:13:04,987 She's been a bit fussy today, 311 00:13:04,993 --> 00:13:07,793 but if anyone can put a smile on her face, 312 00:13:07,787 --> 00:13:10,327 it's my Junior Fliers. What do you say? 313 00:13:10,331 --> 00:13:15,131 Yes, ma'am, Captain Beakman, ma'am! We won't let you down. 314 00:13:15,128 --> 00:13:17,258 I knew I could count on you two. 315 00:13:17,255 --> 00:13:20,125 Okay, Fliers, the secret mission is... 316 00:13:21,134 --> 00:13:25,104 Aw. Everyone gets to be part of the secret mission except us? 317 00:13:25,096 --> 00:13:27,096 [grumbling] 318 00:13:27,098 --> 00:13:28,558 Look on the bright side! 319 00:13:28,558 --> 00:13:30,348 We get to spend the day with... 320 00:13:30,351 --> 00:13:33,401 our favorite little cutie in the whole wide world. 321 00:13:33,396 --> 00:13:35,356 [giggles] Yes, you are! 322 00:13:35,356 --> 00:13:38,606 You're right. We've got a baby to make happy. 323 00:13:38,609 --> 00:13:40,069 Let's take her outside to play 324 00:13:40,069 --> 00:13:42,819 and I'll forget all about the secret mission. 325 00:13:44,157 --> 00:13:45,987 I can't forget about the secret mission! 326 00:13:45,992 --> 00:13:48,082 [Freddy] Come on! Over here! 327 00:13:48,077 --> 00:13:49,827 Great job! [giggling] 328 00:13:49,829 --> 00:13:53,249 [Mia] Flingo! Flingo! Flingo! [giggles] 329 00:13:53,249 --> 00:13:54,539 [Pip] Icicles! 330 00:13:54,542 --> 00:13:56,172 [yells] Oh. 331 00:13:56,169 --> 00:13:57,709 [chuckles] Hi, Freddy. 332 00:13:57,712 --> 00:13:59,762 I want to know what the secret mission is too, 333 00:13:59,756 --> 00:14:02,586 but right now our mission is to play with Mia 334 00:14:02,592 --> 00:14:04,972 and make her happy like Captain Beakman said. 335 00:14:04,969 --> 00:14:07,009 [giggling] 336 00:14:08,514 --> 00:14:12,024 Maybe there's a game we can play to keep Mia happy 337 00:14:12,018 --> 00:14:14,018 and figure out what the mission is. 338 00:14:16,314 --> 00:14:19,614 ♪ Won't you come with me ♪ 339 00:14:19,609 --> 00:14:22,699 ♪ On a super‐secret mission ♪ 340 00:14:23,029 --> 00:14:25,619 ♪ Take my lead ♪ 341 00:14:25,615 --> 00:14:28,275 ♪ At spying, I'm a whiz ♪ 342 00:14:29,160 --> 00:14:31,870 ♪ Come with me ♪ 343 00:14:31,871 --> 00:14:34,621 ♪ On a super‐secret mission ♪ 344 00:14:34,624 --> 00:14:36,634 ♪ To find out ♪ 345 00:14:36,626 --> 00:14:39,046 ♪ What their mission is ♪ 346 00:14:39,045 --> 00:14:41,165 Ooh, that sounds... 347 00:14:41,172 --> 00:14:43,262 ‐confusing. ‐[Mia] Secret mission! 348 00:14:43,257 --> 00:14:45,297 ♪ Let's be spies ♪ 349 00:14:46,010 --> 00:14:48,050 ♪ We'll prowl around ♪ 350 00:14:49,097 --> 00:14:51,017 ♪ We'll wear disguises ♪ 351 00:14:51,015 --> 00:14:54,305 ♪ And we'll move Without a sound ♪ 352 00:14:56,270 --> 00:14:58,610 ‐I'm okay! ‐♪ We'll observe ♪ 353 00:14:58,606 --> 00:15:00,776 ♪ And gather clues ♪ 354 00:15:00,775 --> 00:15:03,355 ♪ Find out What they're all up to ♪ 355 00:15:03,361 --> 00:15:06,281 ♪ I've been wishin' For a mission ♪ 356 00:15:06,280 --> 00:15:09,410 ♪ And my wish is coming true ♪ 357 00:15:09,408 --> 00:15:12,788 ♪ Won't you come with me ♪ 358 00:15:12,787 --> 00:15:15,537 ♪ On a super‐secret mission ♪ 359 00:15:15,540 --> 00:15:17,210 ♪ To find out ♪ 360 00:15:17,959 --> 00:15:21,879 ♪ What their mission is ♪ 361 00:15:21,879 --> 00:15:23,129 [Mia giggles] 362 00:15:34,225 --> 00:15:36,345 [screams] Walking plants! 363 00:15:36,352 --> 00:15:37,942 [Mia giggles] 364 00:15:37,937 --> 00:15:39,397 And a giggling plant! 365 00:15:39,397 --> 00:15:40,477 [all] Shh! 366 00:15:40,481 --> 00:15:42,941 Oh, it's just you guys. 367 00:15:42,942 --> 00:15:45,442 Wait. What are you doing here? 368 00:15:45,444 --> 00:15:46,784 We're looking for clues. 369 00:15:46,779 --> 00:15:49,529 About the secret mission. 370 00:15:49,532 --> 00:15:53,292 [laughs] Well, you're not going to get me to tell you 371 00:15:53,286 --> 00:15:56,036 where the plans for the secret mission are hidden. 372 00:15:56,038 --> 00:15:58,078 I'm not supposed to tell anyone 373 00:15:58,082 --> 00:16:00,462 they're in Captain Beakman's office. 374 00:16:00,459 --> 00:16:02,669 Whoops! I just did! 375 00:16:02,670 --> 00:16:05,130 I'd better get out of here before I tell you 376 00:16:05,131 --> 00:16:07,881 that Captain Beakman's looking at them right now. 377 00:16:07,884 --> 00:16:10,264 Whoops! [sobs] 378 00:16:10,261 --> 00:16:14,061 You hear that, Mia‐Bo‐Bia? Our first clue. 379 00:16:14,056 --> 00:16:15,846 Clue! 380 00:16:15,850 --> 00:16:17,850 Freddy, Mia, roll out! 381 00:16:21,022 --> 00:16:22,572 Mia roll! 382 00:16:24,317 --> 00:16:25,857 We'll work on that. 383 00:16:25,860 --> 00:16:27,150 [Mia laughs] 384 00:16:28,654 --> 00:16:30,824 [Mia giggles] 385 00:16:31,324 --> 00:16:33,534 We're making Mia so happy! 386 00:16:33,534 --> 00:16:34,994 And look! 387 00:16:34,994 --> 00:16:36,454 [humming] 388 00:16:36,454 --> 00:16:38,874 Those must be the secret plans. 389 00:16:38,873 --> 00:16:42,083 Okay, Mia, we sneaky‐sneaked through the tube 390 00:16:42,084 --> 00:16:45,174 and now we're gonna peeky‐peek at those plans. 391 00:16:45,171 --> 00:16:46,801 Ready? 392 00:16:46,797 --> 00:16:47,967 Mia peek! 393 00:16:47,965 --> 00:16:49,755 [gasps] Mommy! 394 00:16:49,759 --> 00:16:51,639 Huh? 395 00:16:51,636 --> 00:16:53,386 That sounded like Mia. 396 00:16:53,387 --> 00:16:56,217 ‐[delivery bell rings] ‐Oh, no! The delivery bell! 397 00:16:56,224 --> 00:16:58,354 ‐[air whooshing] ‐That means‐‐ 398 00:16:58,351 --> 00:17:01,481 ‐[giggling] ‐[Freddy, Pip] Babies! 399 00:17:01,479 --> 00:17:03,519 [all yelling] 400 00:17:05,024 --> 00:17:08,154 Huh. I could have sworn I heard voices. 401 00:17:12,990 --> 00:17:15,160 [laughing] 402 00:17:15,159 --> 00:17:18,159 I think Mia really likes our super‐secret mission game. 403 00:17:18,162 --> 00:17:20,212 And it's just getting good. 404 00:17:20,206 --> 00:17:23,206 There was a big clue in Captain Beakman's plans. 405 00:17:23,209 --> 00:17:25,919 The secret mission is happening... 406 00:17:25,920 --> 00:17:27,710 in the nursery. 407 00:17:29,131 --> 00:17:30,801 [whistling] 408 00:17:33,594 --> 00:17:37,474 Heya, Ava. I'm here to tidy up before the, uh... 409 00:17:38,891 --> 00:17:40,641 secret mission. 410 00:17:42,144 --> 00:17:44,774 You're good. Move on through, Mr. WoodDude. 411 00:17:51,904 --> 00:17:54,324 This is it! Whatever's behind that curtain 412 00:17:54,323 --> 00:17:58,163 must be the really, really secret part of the secret mission. 413 00:17:58,661 --> 00:18:00,161 [Ava] Not so fast! 414 00:18:00,162 --> 00:18:02,622 Sorry, Junior dudes, but you can't be in here. 415 00:18:02,623 --> 00:18:04,633 This is part of the secret mission, 416 00:18:04,625 --> 00:18:07,125 so it's secret. 417 00:18:07,128 --> 00:18:08,748 [Freddy, Pip] Hmm. 418 00:18:09,422 --> 00:18:12,302 ‐[Freddy] Flingo! ‐Ah, there's just no way in. 419 00:18:12,300 --> 00:18:14,090 [giggles] 420 00:18:14,093 --> 00:18:15,973 Our super‐secret mission failed. 421 00:18:15,970 --> 00:18:19,100 I'm sorry, Pip. If only there were another way in. 422 00:18:19,098 --> 00:18:20,308 Catch! 423 00:18:21,767 --> 00:18:22,767 Flingo? 424 00:18:25,146 --> 00:18:28,566 [Freddy] Oh, no! The Flingo landed near that hatch on the roof! 425 00:18:28,566 --> 00:18:30,356 A hatch! 426 00:18:30,359 --> 00:18:33,279 If we fly up there, we can open the hatch 427 00:18:33,279 --> 00:18:35,619 and climb into the nursery from above! 428 00:18:35,615 --> 00:18:37,945 Yes! You hear that, Mia? 429 00:18:37,950 --> 00:18:40,490 The super‐secret mission is back on. 430 00:18:40,494 --> 00:18:42,834 Flingo? We can play Flingo 431 00:18:42,830 --> 00:18:44,830 after the super‐secret mission. 432 00:18:44,832 --> 00:18:47,002 ‐Come on! ‐[Freddy] Yay! 433 00:18:50,004 --> 00:18:51,964 [giggles] [Pip] Icicles! 434 00:18:51,964 --> 00:18:53,764 We'll never find out what's going on 435 00:18:53,758 --> 00:18:55,588 unless everyone gets out of there. 436 00:18:55,593 --> 00:18:57,803 All right, everyone, let's get out of here. 437 00:18:57,803 --> 00:18:59,313 We got a few more things to grab 438 00:18:59,305 --> 00:19:02,135 and then the secret mission can begin. 439 00:19:02,141 --> 00:19:04,021 [gasps] Now's our chance! 440 00:19:04,018 --> 00:19:07,058 Lower me down with this rope and I'll peep behind the curtain. 441 00:19:07,063 --> 00:19:08,273 ‐Got it? ‐Got it. 442 00:19:09,148 --> 00:19:11,148 Time to slide. 443 00:19:16,989 --> 00:19:18,989 [grunting] 444 00:19:25,081 --> 00:19:26,211 Bingo. 445 00:19:26,207 --> 00:19:27,417 Flingo! 446 00:19:28,959 --> 00:19:31,209 [grunts] Whoa! Whoa! 447 00:19:32,421 --> 00:19:34,881 Uh‐oh. Mia dropped the Flingo. 448 00:19:34,882 --> 00:19:37,132 Flingo! Flingo! 449 00:19:37,134 --> 00:19:39,054 ‐Huh? ‐[Mia grunts] 450 00:19:39,053 --> 00:19:41,103 Mia, what are you doing down here? 451 00:19:41,097 --> 00:19:44,177 Pip, I think Mia's done playing the mission game. 452 00:19:44,183 --> 00:19:46,443 She wants to play Flingo instead. 453 00:19:46,435 --> 00:19:48,475 ‐[Mia] Flingo. ‐[Captain Beakman] All right, 454 00:19:48,479 --> 00:19:50,899 we all know what we're gonna do for the super‐secret mission. 455 00:19:50,898 --> 00:19:53,978 Oh, no! Everyone's coming back! Hurry, Pip! 456 00:19:53,984 --> 00:19:56,654 But I only have time to get the Flingo 457 00:19:56,654 --> 00:19:58,704 or peek behind the curtain. 458 00:19:58,698 --> 00:20:00,238 You've got to decide! 459 00:20:01,492 --> 00:20:03,832 The secret mission is so important to me. 460 00:20:06,038 --> 00:20:08,958 [Mia sniffles] Flingo. 461 00:20:10,000 --> 00:20:12,800 But making Mia happy is more important. 462 00:20:12,795 --> 00:20:14,585 I was hoping you'd say that. 463 00:20:14,588 --> 00:20:18,008 All right, Mia. You and I have a new mission. 464 00:20:18,008 --> 00:20:20,638 We're gonna save that Flingo. 465 00:20:20,636 --> 00:20:22,636 [Mia gasps, laughs] 466 00:20:24,849 --> 00:20:26,679 ‐[grunts] ‐[flippers squeak] 467 00:20:26,684 --> 00:20:28,604 [grunting] 468 00:20:32,398 --> 00:20:34,228 Pull us up, Freddy. 469 00:20:35,651 --> 00:20:38,491 Huh. I thought that was Pip's voice. 470 00:20:38,487 --> 00:20:40,487 Oh, I'm hearing things today. 471 00:20:42,241 --> 00:20:43,701 [Pip] Flingo! 472 00:20:43,701 --> 00:20:46,371 [Mia] Flingo! Flingo! Flingo! 473 00:20:46,370 --> 00:20:49,210 Wow, Pip. Look how happy we made Mia. 474 00:20:49,206 --> 00:20:52,456 And even though we didn't find out what the secret mission is, 475 00:20:52,460 --> 00:20:55,960 we still had a ton of fun on our own super‐secret mission. 476 00:20:55,963 --> 00:20:57,973 [giggles] 477 00:20:57,965 --> 00:21:00,505 [Paulie] Pip and Freddy, report to Captain Beakman. 478 00:21:00,509 --> 00:21:02,679 [whistles] Report to Captain Beakman! 479 00:21:02,678 --> 00:21:06,138 Looks like it's time to get you back to your mommy. 480 00:21:06,140 --> 00:21:07,680 [Mia giggles] 481 00:21:10,519 --> 00:21:12,099 Hello, Pip. Hello, Freddy. 482 00:21:12,104 --> 00:21:14,194 Mommy! [laughs] 483 00:21:14,190 --> 00:21:17,400 Aw! Look how happy Mia is. 484 00:21:17,401 --> 00:21:18,901 Thank you. 485 00:21:18,903 --> 00:21:20,153 Aw, it was nothing. 486 00:21:20,154 --> 00:21:21,784 Anytime. 487 00:21:21,781 --> 00:21:24,781 Now would you please both follow me? 488 00:21:24,784 --> 00:21:26,084 ‐[Pip] Uh‐oh. ‐Hmm. 489 00:21:30,206 --> 00:21:32,246 [Fliers] Surprise! 490 00:21:32,249 --> 00:21:33,879 ‐[Flier 1] Good job! ‐[Flier 2] Congratulations! 491 00:21:33,876 --> 00:21:35,036 What's going on? 492 00:21:35,044 --> 00:21:37,634 Congratulations, Pip and Freddy. 493 00:21:37,630 --> 00:21:42,090 You both have been chosen as T. O. T. S. Fliers of the Month! 494 00:21:42,092 --> 00:21:45,182 ‐Good job, you guys! ‐Fliers of the Month! 495 00:21:45,179 --> 00:21:47,559 So this was the secret mission. 496 00:21:47,556 --> 00:21:50,056 But why did you choose us? 497 00:21:50,059 --> 00:21:52,439 Because even though you may only be Junior Fliers, 498 00:21:52,436 --> 00:21:56,856 I know I can always count on you to put a smile on a baby's face, 499 00:21:56,857 --> 00:21:59,857 just like you did today with my precious Mia. 500 00:21:59,860 --> 00:22:02,610 Mia roll! [giggles] 501 00:22:02,613 --> 00:22:05,993 Making a baby happy really is the best mission of all. 502 00:22:07,493 --> 00:22:09,503 [all laugh] 503 00:22:11,705 --> 00:22:14,995 ♪ Oh ♪ 504 00:22:15,000 --> 00:22:17,340 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 505 00:22:17,336 --> 00:22:18,876 [Pip] Let's go!