1
00:00:00,667 --> 00:00:02,747
♪ Oh ♪
2
00:00:02,753 --> 00:00:05,053
♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪
3
00:00:05,047 --> 00:00:06,127
Let's go!
4
00:00:06,131 --> 00:00:08,631
♪ Oh ♪
5
00:00:08,634 --> 00:00:10,224
♪ Time to fly with‐‐ ♪
6
00:00:10,219 --> 00:00:11,799
[Pip] One, two, three, four!
7
00:00:11,803 --> 00:00:14,263
♪ Soaring through
The skies of blue ♪
8
00:00:14,264 --> 00:00:17,484
♪ It's time to fly
With T. O. T. S. ♪
9
00:00:17,476 --> 00:00:19,596
♪ Bringing babies home ♪
10
00:00:19,603 --> 00:00:22,653
♪ To meet their happy
Moms and pops ♪
11
00:00:22,648 --> 00:00:25,608
[Pip] ♪ Every day
Feels so sweet ♪
12
00:00:25,609 --> 00:00:27,739
♪ We're making
Families complete ♪
13
00:00:27,736 --> 00:00:29,146
[Captain Beakman] Great work!
14
00:00:29,154 --> 00:00:31,874
♪ Singing oh ♪
15
00:00:31,865 --> 00:00:34,325
♪ It's time to fly
With T. O. T. S. ♪
16
00:00:34,326 --> 00:00:37,866
[babies giggling]
17
00:00:40,082 --> 00:00:41,542
[Captain Beakman]
"TOTSgiving."
18
00:00:41,542 --> 00:00:45,002
[sniffs]
I smell something delicious!
19
00:00:45,003 --> 00:00:46,963
Oh, I hope it's food!
20
00:00:46,964 --> 00:00:49,014
[chuckles]
It is food, Freddy.
21
00:00:49,007 --> 00:00:50,467
[sniffs, barking]
22
00:00:50,467 --> 00:00:52,547
And I think Lucky
smells it too.
23
00:00:52,552 --> 00:00:54,642
Oh, I'm so hungry!
24
00:00:54,638 --> 00:00:57,888
I don't know what it is,
but I'm gonna eat all of it.
25
00:00:59,726 --> 00:01:01,306
[Freddy]
Wow!
26
00:01:06,316 --> 00:01:08,986
Well,
maybe not all of it.
27
00:01:08,986 --> 00:01:11,066
[barking]
Lucky, my boy!
28
00:01:11,071 --> 00:01:13,031
[kisses]
29
00:01:13,031 --> 00:01:15,531
Wow, that's
a lot of food.
[barks]
30
00:01:15,534 --> 00:01:20,084
I just hope it's enough.
JP and I have been up
all night cooking.
31
00:01:20,080 --> 00:01:22,620
For me?
You two shouldn't have.
32
00:01:22,624 --> 00:01:26,134
We didn't cook this for you,
silly pink bird.
33
00:01:26,128 --> 00:01:28,008
It's for TOTSgiving.
34
00:01:28,005 --> 00:01:31,755
Oh, TOTSgiving!
That makes sense.
35
00:01:31,758 --> 00:01:33,218
What's TOTSgiving?
36
00:01:33,218 --> 00:01:35,508
Only the tastiest
holiday of the year.
37
00:01:35,512 --> 00:01:38,272
T.O.T.S. is known
for bringing families
together.
38
00:01:38,265 --> 00:01:42,595
But on TOTSgiving,
we bring families together
around the dinner table.
39
00:01:42,603 --> 00:01:44,773
♪ We're gonna make ♪
40
00:01:44,771 --> 00:01:48,531
♪ Delicious deliveries today ♪
41
00:01:48,525 --> 00:01:50,435
♪ We're gonna make ♪
42
00:01:50,444 --> 00:01:53,954
♪ Delicious deliveries ♪
43
00:01:53,947 --> 00:01:56,277
♪ On this TOTSgiving Day ♪
44
00:01:56,283 --> 00:01:59,543
♪ We get to help folks
Celebrate ♪
45
00:01:59,536 --> 00:02:02,036
♪ Sitting down with family ♪
[laughing]
46
00:02:02,039 --> 00:02:04,119
♪ Nothing could be better ♪
47
00:02:04,124 --> 00:02:05,464
No! Lucky!
48
00:02:05,459 --> 00:02:07,999
♪ A big, happy feast to share ♪
49
00:02:08,003 --> 00:02:10,763
♪ And all the fam
You love are there ♪
50
00:02:10,756 --> 00:02:13,256
♪ Belly laughing ♪
♪ Telling stories ♪
51
00:02:13,258 --> 00:02:16,758
♪ Giving thanks together ♪
52
00:02:16,762 --> 00:02:21,102
♪ Oh, there's nothing like
That feeling that you feel ♪
53
00:02:21,099 --> 00:02:23,889
♪ When you gather
Round the table ♪
54
00:02:23,894 --> 00:02:27,984
♪ For a festive family meal ♪
55
00:02:27,981 --> 00:02:30,321
♪ We're gonna make ♪
56
00:02:30,317 --> 00:02:33,947
♪ Delicious deliveries today ♪
57
00:02:33,945 --> 00:02:35,985
♪ We're gonna bring ♪
58
00:02:35,989 --> 00:02:39,119
♪ Delicious deliveries
Your way ♪
[laughing]
59
00:02:39,117 --> 00:02:43,957
♪ And we won't stop until
We drop off every plate ♪
60
00:02:43,955 --> 00:02:48,205
♪ Think of all the happy
Memories we'll make ♪
61
00:02:48,210 --> 00:02:50,630
♪ Have a great TOTSgiving Day ♪
62
00:02:50,629 --> 00:02:52,259
[grunts]
[laughing]
63
00:02:52,255 --> 00:02:56,795
Wow! TOTSgiving
is my new favorite holiday
that I just found out about.
64
00:02:56,802 --> 00:03:01,142
And when it's all done,
we have our own big feast
right here at T. O. T. S.
65
00:03:01,139 --> 00:03:03,639
This holiday just
keeps getting better.
66
00:03:03,642 --> 00:03:08,112
These meals are gonna bring
so much joy to families
around the world.
67
00:03:08,105 --> 00:03:11,525
I just wish we could see
their smiling faces
when they get them.
68
00:03:11,525 --> 00:03:14,485
[laughs] You can,
because you're delivering one.
69
00:03:14,486 --> 00:03:15,696
That's right.
70
00:03:15,696 --> 00:03:18,366
You're bringing your meal
to Marty and his family
71
00:03:18,365 --> 00:03:20,365
in the Royal
Rainy Rain Forest.
72
00:03:20,367 --> 00:03:23,247
Little Marty.
His family's
gonna be so happy.
73
00:03:23,245 --> 00:03:25,865
Voilà!
One perfectly cooked meal
74
00:03:25,872 --> 00:03:27,712
for Marty and his family.
75
00:03:27,707 --> 00:03:29,837
Bye‐bye! Au revoir!
Have fun,
you featherballs!
76
00:03:29,835 --> 00:03:31,705
Bye, guys!
Pway? Pway?
77
00:03:31,711 --> 00:03:34,341
Uh‐uh‐uh. Food isn't
to play with, Lucky.
78
00:03:34,339 --> 00:03:37,259
You better stay here
with your dad
while we make our delivery.
79
00:03:37,259 --> 00:03:41,559
Come on, Pip.
Let's go make our first ever
TOTSgiving delivery!
80
00:03:41,555 --> 00:03:43,175
[laughing]
81
00:03:44,057 --> 00:03:46,057
There's Marty's house!
82
00:03:46,059 --> 00:03:47,689
[mischievous chuckling]
83
00:03:51,690 --> 00:03:53,070
[monkey squawks]
84
00:03:53,066 --> 00:03:54,566
Happy TOTSgiving!
85
00:03:54,568 --> 00:03:55,858
TOTSgiving!
86
00:03:55,861 --> 00:03:57,321
Look who's here, Marty.
87
00:03:57,320 --> 00:04:00,070
Do you smell something
mmm‐mmm‐good?
88
00:04:00,073 --> 00:04:01,993
Come on in, you two!
89
00:04:01,992 --> 00:04:03,912
TOTSgiving! TOTSgiving!
90
00:04:03,910 --> 00:04:05,580
We've been telling Marty
all about
91
00:04:05,579 --> 00:04:07,959
how fun our TOTSgiving meal
is gonna be.
92
00:04:07,956 --> 00:04:09,706
He's so excited.
93
00:04:09,708 --> 00:04:12,878
He's been carrying around
his little monkey fork all day.
94
00:04:12,878 --> 00:04:14,498
TOTSgiving!
95
00:04:14,504 --> 00:04:16,844
[clears throat]
On this TOTSgiving,
96
00:04:16,840 --> 00:04:19,890
we gift you with a meal
that's extra yummy.
97
00:04:19,885 --> 00:04:23,845
To bring your family together
and fill up each
and every tummy.
98
00:04:23,847 --> 00:04:26,217
‐[babbling] Yeah!
‐[both] Lucky!
99
00:04:26,224 --> 00:04:28,234
Pway! Pway!
100
00:04:28,226 --> 00:04:30,226
‐How'd you get in there?
‐Our meal!
101
00:04:30,228 --> 00:04:32,308
‐Oh, no!
‐Don't worry, Marty.
102
00:04:32,314 --> 00:04:35,074
We'll just run back
and bring you another
TOTSgiving meal.
103
00:04:35,066 --> 00:04:37,276
[chuckles]
We'll be right back.
104
00:04:37,277 --> 00:04:39,397
[door closes]
TOTSgiving?
105
00:04:40,280 --> 00:04:42,240
You're all set
for your delivery.
106
00:04:42,240 --> 00:04:45,660
Great! See you at our
TOTSgiving dinner tonight.
107
00:04:45,660 --> 00:04:47,000
Bye, JP!
108
00:04:46,995 --> 00:04:50,245
Oh, good.
You fellas are back.
How'd it go?
109
00:04:50,248 --> 00:04:52,998
Well... does this
answer your question?
[gasps]
110
00:04:53,001 --> 00:04:54,251
[laughing]
111
00:04:54,252 --> 00:04:57,262
Lucky, you weren't supposed
to play with their food!
112
00:04:57,255 --> 00:04:58,755
Pway! Pway!
113
00:04:58,757 --> 00:05:02,427
Too late. Now we need
another meal to deliver
to Marty's family,
114
00:05:02,427 --> 00:05:04,927
or they won't
be able to celebrate
TOTSgiving together.
115
00:05:04,930 --> 00:05:07,140
Good thing JP and I
made extra.
116
00:05:07,140 --> 00:05:08,770
Here you go.
Phew!
117
00:05:08,767 --> 00:05:11,767
Thanks, KC!
We'll be extra careful
with this one.
118
00:05:11,770 --> 00:05:15,650
We sure will.
Now all we need to do
is get it back from Lucky,
119
00:05:15,649 --> 00:05:17,979
and we'll be on our way.
120
00:05:17,984 --> 00:05:19,654
[all]
Get it back from Lucky?
121
00:05:19,653 --> 00:05:21,403
[laughing]
122
00:05:21,404 --> 00:05:23,664
Lucky, stop!
That's for Marty's family!
123
00:05:23,657 --> 00:05:24,867
Come back!
124
00:05:24,866 --> 00:05:26,026
[grunts] Got it!
125
00:05:26,034 --> 00:05:27,664
[KC] Lucky, no!
126
00:05:27,661 --> 00:05:30,711
‐He jumped under
one of the lids.
‐Did you see which one?
127
00:05:30,705 --> 00:05:32,325
I did!
128
00:05:33,542 --> 00:05:35,252
I didn't.
[Lucky giggling]
129
00:05:35,252 --> 00:05:37,962
Over there!
[giggling continues]
130
00:05:37,963 --> 00:05:39,463
‐There!
‐There!
‐There!
131
00:05:39,464 --> 00:05:40,804
Do you see him?
He's over here!
132
00:05:40,799 --> 00:05:42,969
‐He's over here!
‐Over here! See him?
133
00:05:45,262 --> 00:05:47,142
[Freddy, Pip]
Now, he's over there.
134
00:05:47,138 --> 00:05:50,638
Yay! I found him!
And he's not playing
with the food.
135
00:05:50,642 --> 00:05:53,902
Oh, that's because
there is no food.
136
00:05:53,895 --> 00:05:55,975
Wait. Where's the food?
137
00:05:55,981 --> 00:05:57,861
[all]
All the food is gone!
138
00:05:57,858 --> 00:06:00,438
Lucky?
Where'd you put the food?
139
00:06:00,443 --> 00:06:04,033
What's going on?
Where are all
the TOTSgiving meals?
140
00:06:04,030 --> 00:06:06,700
We're so sorry,
Captain Beakman.
141
00:06:06,700 --> 00:06:09,620
Lucky's being naughty
and playing with the food.
142
00:06:09,619 --> 00:06:11,659
He just hid all of it.
[babbles]
143
00:06:11,663 --> 00:06:13,043
[chiming]
144
00:06:13,039 --> 00:06:16,379
Oh, dear.
We need meals for all
the Fliers to deliver,
145
00:06:16,376 --> 00:06:19,876
or our families
won't be able to celebrate
TOTSgiving together.
146
00:06:19,880 --> 00:06:23,970
But with JP gone,
I don't think I can re‐cook
all this food in time.
147
00:06:23,967 --> 00:06:27,677
You might be able to do it
if you had... an extra pair
of flippers.
148
00:06:27,679 --> 00:06:30,019
And a pinkity pink
pair of wings!
149
00:06:33,184 --> 00:06:37,234
Every family deserves
a delicious, home‐cooked
meal on TOTSgiving,
150
00:06:37,230 --> 00:06:39,070
and we're gonna
give it to them.
151
00:06:39,065 --> 00:06:41,065
I'll make sure the Fliers
are prepared.
152
00:06:41,067 --> 00:06:43,527
TOTSgiving is counting
on you all.
153
00:06:44,321 --> 00:06:45,701
[babbles]
[Freddy] Uh‐oh.
154
00:06:45,697 --> 00:06:48,737
What about Lucky?
He'll just want to play
with the food.
155
00:06:48,742 --> 00:06:50,702
We can't let him play
with real food,
156
00:06:50,702 --> 00:06:53,202
but maybe he'll want to play
with toy food.
157
00:06:53,204 --> 00:06:54,414
[squeaking]
Lucky!
158
00:06:54,414 --> 00:06:56,424
‐Wanna play with Mr. Carrot?
‐[squeals]
159
00:06:56,416 --> 00:06:58,786
[laughing]
Pway! Pway!
160
00:06:58,793 --> 00:07:01,383
‐That should keep him occupied.
‐[babbling]
161
00:07:01,379 --> 00:07:03,799
Now, come on.
We've got cooking to do.
162
00:07:12,891 --> 00:07:13,931
We did it!
163
00:07:13,933 --> 00:07:18,063
Everything smells
so yummelicious!
164
00:07:18,063 --> 00:07:20,613
[sniffing, snickers]
165
00:07:20,607 --> 00:07:24,487
Great job! That's one
TOTSgiving meal down.
166
00:07:24,486 --> 00:07:26,656
And a lot more to go.
167
00:07:26,655 --> 00:07:29,615
[FlyPad chiming]
Uh‐oh! We're running
out of time!
168
00:07:29,616 --> 00:07:32,736
‐[chimes]
‐Then we're gonna need
to move a lot faster
169
00:07:32,744 --> 00:07:35,164
to get all this food plated
before dinnertime.
170
00:07:35,163 --> 00:07:37,333
Yeah! But first
we're gonna need to...
171
00:07:37,332 --> 00:07:39,292
get that plate
back from Lucky!
172
00:07:39,292 --> 00:07:40,792
[all] Lucky!
173
00:07:41,461 --> 00:07:43,631
[giggling]
174
00:07:43,630 --> 00:07:45,590
Lucky, that meal
is for a family.
175
00:07:45,590 --> 00:07:48,930
Will you
pretty, pretty please
put it down?
176
00:07:48,927 --> 00:07:51,217
Okay. [barks]
177
00:07:51,221 --> 00:07:52,601
Just not right there!
Oh, no!
178
00:07:53,723 --> 00:07:56,353
Come back, food!
179
00:08:06,361 --> 00:08:08,411
[panting]
180
00:08:08,405 --> 00:08:11,905
Hey, this meal isn't supposed
to come with a side of milk.
181
00:08:11,908 --> 00:08:15,498
Oh, no! There's no way
we'll be able to plate
all the other meals in time.
182
00:08:15,495 --> 00:08:17,785
Thanks for trying
to help, fellas,
183
00:08:17,789 --> 00:08:20,879
but it looks like
we might have to
cancel TOTSgiving.
184
00:08:20,875 --> 00:08:23,795
The loading machine
put all these things
on the plate.
185
00:08:23,795 --> 00:08:26,665
It's too bad it can't also
put food on the plate.
186
00:08:26,673 --> 00:08:29,263
Wait a minute.
Maybe it can!
187
00:08:29,259 --> 00:08:31,639
This penguin's got a plan.
188
00:08:33,346 --> 00:08:35,346
Platters are ready!
189
00:08:35,348 --> 00:08:36,638
Plates are too!
190
00:08:36,641 --> 00:08:38,481
So are the potatoes
and muffins.
191
00:08:38,476 --> 00:08:41,476
And the asparagus
and these cute baby carrots,
192
00:08:41,479 --> 00:08:43,519
which are so cute.
193
00:08:43,523 --> 00:08:44,903
[laughing]
194
00:08:44,899 --> 00:08:46,899
‐What do we do about Lucky?
‐[yipping]
195
00:08:46,901 --> 00:08:49,361
I think I've got a way
to keep him busy.
196
00:08:49,362 --> 00:08:54,372
All right, guys. Let's get
these TOTSgiving meals to some
hungry moms, pops and tots.
197
00:08:56,161 --> 00:08:58,251
♪ We're gonna make ♪
198
00:08:58,246 --> 00:09:02,036
♪ Delicious deliveries today ♪
199
00:09:02,042 --> 00:09:05,052
♪ We're gonna bring ♪
200
00:09:05,045 --> 00:09:08,505
♪ Delicious deliveries
Your way ♪
201
00:09:08,506 --> 00:09:10,006
♪ We're gonna prep ♪
202
00:09:10,008 --> 00:09:11,508
♪ We're gonna pass ♪
203
00:09:11,509 --> 00:09:13,179
♪ We're gonna plate ♪
204
00:09:14,888 --> 00:09:18,308
♪ We're bringing families
Together ♪
205
00:09:18,308 --> 00:09:21,018
♪ 'Cause today's
TOTSgiving Day ♪
206
00:09:21,019 --> 00:09:22,519
Whoo!
[Lucky babbling]
207
00:09:22,520 --> 00:09:25,900
What a clever idea it was
to use the delivery system.
208
00:09:25,899 --> 00:09:29,439
These meals are gonna bring
so many families together
around the table.
209
00:09:29,444 --> 00:09:33,164
And now we can finally
deliver a new TOTSgiving meal
to Marty's family.
210
00:09:33,156 --> 00:09:35,446
You're clear
for another tasty takeoff.
211
00:09:35,450 --> 00:09:39,500
Let's flamin‐go!
212
00:09:40,747 --> 00:09:42,827
[giggling]
213
00:09:44,209 --> 00:09:46,999
Okay, Marty.
Get that little fork
of yours ready.
214
00:09:47,003 --> 00:09:48,713
‐[excited babbling]
‐[clears throat]
215
00:09:48,713 --> 00:09:53,723
On this TOTSgiving,
we gift you with another meal
that's extra yummy.
216
00:09:53,718 --> 00:09:57,598
To bring your family together
and fill up each
and every tummy.
217
00:09:57,597 --> 00:10:01,677
Oh, look at that!
It smells so good!
218
00:10:01,684 --> 00:10:03,024
Yay!
219
00:10:03,019 --> 00:10:04,399
[chuckling]
220
00:10:04,395 --> 00:10:06,685
‐Lucky!
‐Oh, no!
221
00:10:06,689 --> 00:10:10,109
If you play with their food,
then the family won't
be able to eat it.
222
00:10:10,110 --> 00:10:12,280
Mmm. Thank you,
T. O. T. S. Fliers!
223
00:10:12,278 --> 00:10:16,028
Mmm, try this, Marty.
It's so good.
224
00:10:16,032 --> 00:10:17,702
TOTSgiving!
225
00:10:17,700 --> 00:10:20,250
See? Look at how happy
they are together.
226
00:10:20,245 --> 00:10:23,115
That's what TOTSgiving
is all about.
227
00:10:24,249 --> 00:10:26,579
‐Ah.
‐[all] Mmm. Mmm.
228
00:10:27,669 --> 00:10:29,749
TOTSgiving!
229
00:10:30,839 --> 00:10:32,839
[all chattering]
I love TOTSgiving.
230
00:10:32,841 --> 00:10:34,301
Sorry, everyone.
231
00:10:34,300 --> 00:10:36,760
Because we had to send all
the meals to the families,
232
00:10:36,761 --> 00:10:39,601
I'm afraid there's nothing left
for our TOTSgiving dinner.
233
00:10:39,597 --> 00:10:41,597
‐[Pip] Actually...
‐[barking]
234
00:10:41,599 --> 00:10:44,099
...this little pup has
something he wants to return.
235
00:10:44,102 --> 00:10:45,772
TOTSgiving is saved!
[all exclaiming]
236
00:10:45,770 --> 00:10:47,110
I wanna eat it all!
237
00:10:47,105 --> 00:10:49,565
He's sorry
for hiding all the food.
238
00:10:49,566 --> 00:10:51,816
Uh‐huh.
[panting]
239
00:10:51,818 --> 00:10:56,318
And I think he finally
understands the true meaning
of TOTSgiving.
240
00:10:56,322 --> 00:10:59,952
My Lucky hid this food?
Oh!
241
00:10:59,951 --> 00:11:04,711
I'm sure he was just waiting
for us all to be together again.
242
00:11:04,706 --> 00:11:07,416
Well, I'm just grateful
for everyone's hard work.
243
00:11:07,417 --> 00:11:09,537
Thanks to you all,
families everywhere
244
00:11:09,544 --> 00:11:11,554
are united around
the dinner table,
245
00:11:11,546 --> 00:11:13,456
just like
our T. O. T. S. family.
246
00:11:13,464 --> 00:11:15,264
Happy TOTSgiving, everyone.
247
00:11:15,258 --> 00:11:17,258
Thanks, guys.
Happy TOTSgiving!
248
00:11:17,260 --> 00:11:18,930
So yummy!
249
00:11:18,928 --> 00:11:21,258
Happy TOTSgiving,
little guy.
250
00:11:21,264 --> 00:11:22,314
Mmm, mmm!
251
00:11:22,307 --> 00:11:25,057
[all laughing]
252
00:11:26,019 --> 00:11:27,649
[Mr. Woodbird]
"Woodbird's Wish."
253
00:11:27,645 --> 00:11:28,895
[babbling]
254
00:11:28,897 --> 00:11:33,437
Okay, Alix. Time to get you
to your forever home.
255
00:11:33,985 --> 00:11:35,195
Huh?
256
00:11:35,195 --> 00:11:37,525
Settle down now.
[gasps]
257
00:11:37,530 --> 00:11:40,160
Nice Mr. Robot Arms.
[grunts]
258
00:11:40,158 --> 00:11:42,328
‐Please put the baby down!
‐[Alix giggles]
259
00:11:42,327 --> 00:11:45,207
Uh‐oh. The loading arms
aren't supposed to do that.
260
00:11:45,205 --> 00:11:47,115
We'll help you, Bodhi.
Huh?
261
00:11:47,123 --> 00:11:49,173
‐Whoa!
‐[Bodhi] Careful!
262
00:11:49,167 --> 00:11:51,627
Huh? [gasps]
[Freddy]
I don't think we're helping!
263
00:11:51,628 --> 00:11:52,918
I got ya, boys!
264
00:11:56,925 --> 00:11:59,085
[Alix giggling]
Ice‐mazing!
265
00:11:59,093 --> 00:12:00,473
You fixed it!
266
00:12:00,470 --> 00:12:04,180
Wow, you can fix anything.
Thanks, Mr. Woodbird.
267
00:12:04,182 --> 00:12:06,352
Always happy to help.
268
00:12:06,351 --> 00:12:09,691
And here you go.
For the flight,
you cute little fox.
269
00:12:09,687 --> 00:12:11,307
Bye‐bye!
Aw!
270
00:12:11,314 --> 00:12:13,024
Bye‐bye, little guy.
271
00:12:13,024 --> 00:12:14,904
That was amazing!
272
00:12:14,901 --> 00:12:17,071
The machine was all
like, "beep, beep, boop."
Whoa!
273
00:12:17,070 --> 00:12:20,570
Then you were all like,
"ratchet, ratchet, ratchet."
And now it works!
274
00:12:20,573 --> 00:12:23,743
Yeah, your job
is snow cool,
Mr. Woodbird!
275
00:12:23,743 --> 00:12:27,873
Thanks, boys,
but you T. O. T. S. Fliers
have a cool job too.
276
00:12:27,872 --> 00:12:30,212
Spending time
with the babies.
277
00:12:30,208 --> 00:12:32,628
Soaring
through the clouds.
278
00:12:32,627 --> 00:12:34,417
And the best part of all‐‐
279
00:12:34,420 --> 00:12:36,800
You get to see the look
on a parent's face
280
00:12:36,798 --> 00:12:38,718
as you hand them
their bundle o' joy
281
00:12:38,716 --> 00:12:40,506
and say,
"Special delivery!"
282
00:12:40,510 --> 00:12:43,050
Yeah, that really is
the best part.
283
00:12:43,054 --> 00:12:45,724
To tell you the truth,
I've always dreamed
284
00:12:45,723 --> 00:12:49,853
of making a baby delivery
of my own, just once,
285
00:12:49,852 --> 00:12:51,732
to see what it feels like.
286
00:12:51,729 --> 00:12:54,689
Just once, huh?
Well, why not?
287
00:12:54,691 --> 00:12:56,191
Freddy and I
could help you.
288
00:12:56,192 --> 00:12:58,742
Yeah! We'll teach you
everything we know.
289
00:12:58,736 --> 00:13:00,696
But I'm not
a T. O. T. S. Flier.
290
00:13:00,697 --> 00:13:04,117
You really think
Captain Beakman would
let me make a delivery?
291
00:13:04,117 --> 00:13:05,617
Leave that to us.
292
00:13:05,618 --> 00:13:08,868
We know exactly how
to convince Captain Beakman.
293
00:13:10,623 --> 00:13:12,753
Please, please, please,
please, please, please!
294
00:13:12,750 --> 00:13:14,380
[chuckles]
I don't know.
295
00:13:14,377 --> 00:13:17,377
Mr. Woodbird
is not a T. O. T. S. Flier.
There's a lot to learn.
296
00:13:17,380 --> 00:13:20,510
What if Pip and Freddy
fly along and show me
how it's done?
297
00:13:20,508 --> 00:13:23,008
Please, Captain Beakman?
Just this once?
298
00:13:23,011 --> 00:13:26,101
We promise to help Mr. Woodbird
make his delivery on time.
299
00:13:26,097 --> 00:13:28,387
Yeah, he just wants to know
what it feels like
300
00:13:28,391 --> 00:13:30,601
to bring a baby
to its forever family.
301
00:13:30,601 --> 00:13:32,941
Well, that is
a magical moment.
302
00:13:32,937 --> 00:13:34,437
Okay, Mr. Woodbird.
303
00:13:34,439 --> 00:13:37,479
Consider yourself
an honorary T. O. T. S. Flier
for the day.
304
00:13:37,483 --> 00:13:39,693
All right!
I can't believe it!
305
00:13:39,694 --> 00:13:42,324
I'm assigning you
a chinchilla named Chelsea.
306
00:13:42,321 --> 00:13:44,741
I'll let KC know
you're delivering her.
307
00:13:44,741 --> 00:13:46,241
Thank you,
Captain Beakman.
308
00:13:46,242 --> 00:13:51,252
I promise to bring
this baby home just like
a real T. O. T. S. Flier.
309
00:13:52,832 --> 00:13:55,082
Well, boys, how do I look?
310
00:13:55,084 --> 00:13:57,304
Just like a real
T. O. T. S. Flier!
311
00:13:57,295 --> 00:13:59,205
Hello, KC.
Hiya!
312
00:13:59,213 --> 00:14:01,223
I'm ready
to meet my delivery.
313
00:14:01,215 --> 00:14:03,965
My delivery.
How cool is that?
314
00:14:03,968 --> 00:14:07,138
[giggles]
[sighs] Well, she's
right over here.
315
00:14:07,138 --> 00:14:08,468
Squeak!
316
00:14:08,473 --> 00:14:11,393
And now she's over there.
[laughs] Oh, boy.
317
00:14:11,392 --> 00:14:14,152
‐She doesn't stay
in one place for long.
‐Squeak.
318
00:14:14,145 --> 00:14:17,355
And I've still
gotta feed and bathe her
before she's ready to go.
319
00:14:17,356 --> 00:14:18,936
We can help, KC.
320
00:14:18,941 --> 00:14:22,321
Helping prep the baby
is an important part
of being a T. O. T. S. Flier,
321
00:14:22,320 --> 00:14:24,320
but sometimes
it can be tricky
322
00:14:24,322 --> 00:14:26,032
if the baby is shy
or fussy...
323
00:14:26,032 --> 00:14:27,832
Or really, really fast!
324
00:14:27,825 --> 00:14:30,445
Well, this T. O. T. S. Flier
has just the thing
325
00:14:30,453 --> 00:14:34,003
to catch up
to a fast baby‐‐
rocket skates!
326
00:14:33,998 --> 00:14:35,958
Uh, Mr. Woodbird?
Three, two, one!
327
00:14:35,958 --> 00:14:38,338
Are rocket skates
in the nursery
the best id‐‐
328
00:14:38,336 --> 00:14:40,586
‐Blast off!
‐[giggling]
329
00:14:43,007 --> 00:14:44,257
Uh‐oh.
330
00:14:44,258 --> 00:14:46,138
Whoa! Whoa!
[Chelsea giggling]
331
00:14:46,135 --> 00:14:47,965
Whoo‐hoo‐hoo‐hoo!
332
00:14:47,970 --> 00:14:49,930
‐[screaming]
‐[all gasp]
333
00:14:52,850 --> 00:14:54,600
I can fix that!
334
00:14:54,602 --> 00:14:57,562
‐[giggling]
‐Gotcha!
335
00:15:01,150 --> 00:15:02,940
There. All fixed.
336
00:15:02,944 --> 00:15:04,614
Don't worry,
Mr. Woodbird.
337
00:15:04,612 --> 00:15:08,452
I bet lots of T. O. T. S. Fliers
crash through the pantry door
at some point.
338
00:15:08,449 --> 00:15:11,579
‐Really?
‐Well, not that I know of.
339
00:15:12,411 --> 00:15:14,291
[burps]
[all laughing]
340
00:15:14,288 --> 00:15:18,078
The point is,
Mr. Woodbird helped get
this fast little nugget fed.
341
00:15:18,084 --> 00:15:20,294
Now she just needs a bath.
342
00:15:20,294 --> 00:15:22,554
I've got just the thing!
343
00:15:24,382 --> 00:15:28,722
Introducing
the Bathe‐in‐ator 5000!
344
00:15:29,846 --> 00:15:33,636
Squeaky clean baby
in three, two, one!
345
00:15:35,309 --> 00:15:36,889
[laughing]
346
00:15:36,894 --> 00:15:41,114
[chuckles] We usually
help KC prep the babies
a little more simply.
347
00:15:41,107 --> 00:15:45,107
Yeah. With
the Sponge‐in‐ator 5000!
348
00:15:45,111 --> 00:15:47,451
It's just a sponge.
349
00:15:47,446 --> 00:15:48,656
[laughing]
350
00:15:48,656 --> 00:15:50,276
Sorry, you three.
351
00:15:50,283 --> 00:15:53,703
My first delivery
isn't starting off
as well as I'd hoped.
352
00:15:53,703 --> 00:15:56,543
Well, most T. O. T. S. Fliers
don't do a lot of inventing
353
00:15:56,539 --> 00:15:58,709
when they prep
and deliver babies.
354
00:15:58,708 --> 00:16:00,208
Then neither will I!
355
00:16:00,209 --> 00:16:03,669
I'm gonna do everything exactly
how a T. O. T. S. Flier would.
356
00:16:05,840 --> 00:16:09,680
A T. O. T. S. Flier probably
wouldn't use these jet wings,
huh?
357
00:16:09,677 --> 00:16:12,177
Not exactly.
358
00:16:12,180 --> 00:16:14,100
[snoring]
[all] Aw!
359
00:16:14,098 --> 00:16:17,138
Okay, Mr. Woodbird,
no time to waste.
360
00:16:17,143 --> 00:16:21,863
Oh, I just can't wait
to see the look
on Chelsea's parents' faces
361
00:16:21,856 --> 00:16:24,856
when I bring this baby home.
362
00:16:27,320 --> 00:16:29,410
And we're clear
for takeoff.
363
00:16:29,405 --> 00:16:31,735
Flamin‐go!
364
00:16:31,741 --> 00:16:33,491
Woodbird‐go!
365
00:16:33,492 --> 00:16:38,922
♪ La da da da da da da
La da da da da da ♪
366
00:16:38,915 --> 00:16:43,535
♪ La da da da da da da
La da da da da da ♪
367
00:16:43,544 --> 00:16:46,804
♪ Like a rocket through the sky
We go ♪
368
00:16:46,797 --> 00:16:49,467
♪ Bringing this baby home ♪
369
00:16:49,467 --> 00:16:52,257
♪ It's a dream come true
To be delivering you ♪
370
00:16:52,261 --> 00:16:54,351
♪ Bringing this baby home ♪
371
00:16:55,473 --> 00:16:57,313
♪ I do the mapping ♪
372
00:16:57,308 --> 00:16:59,978
♪ And we do the flapping ♪
373
00:16:59,977 --> 00:17:05,607
♪ Everybody
Ready, set, let's go ♪
374
00:17:05,608 --> 00:17:08,188
♪ La da da da da da da ♪
375
00:17:08,194 --> 00:17:10,404
♪ Bringing this baby home ♪
376
00:17:10,404 --> 00:17:13,704
♪ La da da da da da da ♪
377
00:17:13,699 --> 00:17:16,239
♪ Bringing this baby home ♪
378
00:17:16,244 --> 00:17:19,294
♪ Bringing this baby home ♪
379
00:17:19,288 --> 00:17:22,378
Uh‐oh. Looks like we've got
some fog to fly through.
380
00:17:22,375 --> 00:17:24,495
Aha! Not a problem
if I invent
381
00:17:24,502 --> 00:17:27,172
the Fog‐away 5000!
382
00:17:27,171 --> 00:17:30,051
Or... we can just fly
above the fog.
383
00:17:30,049 --> 00:17:33,889
[chuckles] Right.
We don't need an invention.
384
00:17:37,348 --> 00:17:41,188
Say, what would
a T. O. T. S. Flier do
to avoid hitting a mountain?
385
00:17:41,185 --> 00:17:43,765
We'd have to fly up
super fast. Why?
386
00:17:43,771 --> 00:17:45,901
Because we're about
to hit a mountain.
387
00:17:45,898 --> 00:17:48,068
‐Mountain!
‐[Pip] Fly up!
388
00:17:48,067 --> 00:17:50,487
‐[all screaming]
‐[grunts]
389
00:17:50,486 --> 00:17:52,736
[screaming continues]
390
00:17:52,738 --> 00:17:53,858
Phew.
391
00:17:53,864 --> 00:17:57,084
That was some super
T. O. T. S. Flier flyin'.
392
00:17:57,076 --> 00:17:59,116
I feel like I'm finally
getting the hang of this.
393
00:17:59,120 --> 00:18:00,580
Squeak!
Whoa!
394
00:18:00,580 --> 00:18:03,540
‐[giggling]
‐Whoa! Whoa!
395
00:18:03,541 --> 00:18:05,251
Mr. Woodbird?
What's wrong?
396
00:18:05,251 --> 00:18:07,301
[grunts] Chelsea woke up...
397
00:18:07,295 --> 00:18:09,205
[grunts]
...and seems to be...
398
00:18:09,213 --> 00:18:11,923
Whoa!
...running... around!
399
00:18:11,924 --> 00:18:13,554
Quick, Mr. Woodbird,
you should‐‐
400
00:18:13,551 --> 00:18:15,641
Land in that clearing
and check on her?
401
00:18:15,636 --> 00:18:19,266
Great idea, Mr. Woodbird.
That's exactly what
a T. O. T. S. Flier would do.
402
00:18:19,265 --> 00:18:20,635
[banging]
Whoops! Whoo!
403
00:18:20,641 --> 00:18:23,191
[Chelsea giggles]
Told ya I was gettin'
the hang of this.
404
00:18:24,687 --> 00:18:27,147
Time for
a chinchilla check.
405
00:18:27,148 --> 00:18:30,278
Just make sure
you only open up the shade
and not the entire...
406
00:18:30,276 --> 00:18:31,486
[giggling]
407
00:18:31,485 --> 00:18:32,985
...lid.
408
00:18:32,987 --> 00:18:35,317
Oh, no! I'll get her
back in the crate
409
00:18:35,323 --> 00:18:37,073
the T. O. T. S. Flier way‐‐
410
00:18:37,074 --> 00:18:38,954
without inventions.
411
00:18:38,951 --> 00:18:40,951
Oh! Come on, Chelsea!
412
00:18:40,953 --> 00:18:43,463
Whoa!
Your crate's right here!
413
00:18:43,456 --> 00:18:44,616
Whoo‐hoo‐hoo! Oh!
414
00:18:44,624 --> 00:18:46,084
[FlyPad chirping]
Uh‐oh.
415
00:18:46,083 --> 00:18:49,423
We're running out of time
to deliver Chelsea,
Mr. Woodbird.
416
00:18:49,420 --> 00:18:52,420
I'm sorry, boys.
[sighs]
417
00:18:52,423 --> 00:18:54,553
I think you better
take over.
418
00:18:54,550 --> 00:18:56,390
I'll just head back
to T. O. T. S.
419
00:18:56,385 --> 00:18:59,465
But what about your dream
of seeing the look
on a parent's face
420
00:18:59,472 --> 00:19:01,602
as you hand them
their bundle of joy?
421
00:19:01,599 --> 00:19:05,559
[sighs] Getting Chelsea
to her parents on time
is more important.
422
00:19:05,561 --> 00:19:09,151
[Chelsea giggling]
Snap a picture of their
happy faces for me, will ya?
423
00:19:09,148 --> 00:19:12,858
We did promise Captain Beakman
we'd get Chelsea home on time.
424
00:19:12,860 --> 00:19:15,490
Come on,
Chelsea‐bo‐belsea.
425
00:19:15,488 --> 00:19:16,738
[Chelsea giggling]
426
00:19:16,739 --> 00:19:17,989
And gotcha!
427
00:19:18,824 --> 00:19:21,334
Whoa! No! Oh!
428
00:19:21,327 --> 00:19:22,997
[giggling continues]
429
00:19:22,995 --> 00:19:26,285
This crate just isn't built
for a running chinchilla.
430
00:19:26,290 --> 00:19:28,460
Built.
431
00:19:28,459 --> 00:19:33,299
That's it! Mr. Woodbird,
could you build an invention
that helps with Chelsea?
432
00:19:33,297 --> 00:19:37,087
But my inventions
have just made
everything worse today.
433
00:19:37,093 --> 00:19:41,143
Well... your rocket skates
did send you crashing
through the door,
434
00:19:41,138 --> 00:19:43,598
but they also got Chelsea fed.
435
00:19:43,599 --> 00:19:46,099
And your Bathe‐in‐ator
did get Chelsea clean.
436
00:19:46,102 --> 00:19:50,022
But that wasn't
the T. O. T. S. Flier way
of doing things.
437
00:19:50,022 --> 00:19:52,652
Maybe
there's more than one way
to be a T. O. T. S. Flier.
438
00:19:52,650 --> 00:19:55,360
That's right!
JP delivers like this.
439
00:19:55,361 --> 00:19:58,201
[imitating JP]
I have the super‐est
duper‐est moves!
440
00:19:58,197 --> 00:20:00,697
And my hair is so handsome.
441
00:20:00,700 --> 00:20:02,740
And Ava delivers
like this.
442
00:20:02,743 --> 00:20:05,873
Zoom! Kapow!
I'm so fast!
443
00:20:05,871 --> 00:20:07,421
And Bodhi delivers
like this.
444
00:20:07,415 --> 00:20:09,825
I'm scared, but strong!
445
00:20:09,834 --> 00:20:12,804
And Freddy and I deliver
in our own unique way too‐‐
446
00:20:12,795 --> 00:20:14,335
As a team.
447
00:20:14,338 --> 00:20:18,178
Maybe making inventions
is your way to be
a T. O. T. S. Flier.
448
00:20:18,175 --> 00:20:21,005
My way, huh?
I could invent a...
449
00:20:21,011 --> 00:20:23,011
No, that wouldn't work.
450
00:20:23,013 --> 00:20:25,523
Maybe a... No, no.
Whoa.
451
00:20:25,516 --> 00:20:27,596
[sighs]
It'd be easier to think
452
00:20:27,601 --> 00:20:30,061
if Chelsea wasn't
running in circles.
453
00:20:30,062 --> 00:20:33,902
Wait a minute.
Circles. That's it!
454
00:20:33,899 --> 00:20:36,489
I know exactly
what we need.
455
00:20:37,903 --> 00:20:42,453
[Chelsea laughing]
Presenting the Chinchilla
Spinilla 3000!
456
00:20:42,450 --> 00:20:46,370
It's an exercise wheel
built right into her crate.
457
00:20:47,204 --> 00:20:50,004
[gasps] Squeak, squeak!
458
00:20:49,999 --> 00:20:51,669
She loves it!
459
00:20:51,667 --> 00:20:54,337
Now Chelsea can run
to her heart's content,
460
00:20:54,336 --> 00:20:56,546
and it won't bump
the crate around.
461
00:20:56,547 --> 00:20:58,257
Great job,
Mr. Woodbird!
462
00:20:58,257 --> 00:21:00,627
Well, the job's
not over yet.
463
00:21:00,634 --> 00:21:04,684
It's time to bring
this baby home!
464
00:21:04,680 --> 00:21:08,730
‐How'd that sound?
‐We couldn't have
said it better.
465
00:21:08,726 --> 00:21:12,016
Oh, this is the moment
you've been waiting for!
466
00:21:12,021 --> 00:21:13,941
You've got this.
467
00:21:13,939 --> 00:21:16,109
[inhales, exhales deeply]
468
00:21:16,734 --> 00:21:18,284
[rings]
469
00:21:18,277 --> 00:21:19,777
Becial felivery!
470
00:21:19,779 --> 00:21:22,159
I mean...
decial spelivery!
471
00:21:22,156 --> 00:21:23,946
I mean...
[babbling]
472
00:21:23,949 --> 00:21:25,909
Special delivery.
473
00:21:25,910 --> 00:21:28,040
Chelsea!
Our beautiful baby!
474
00:21:28,037 --> 00:21:31,667
She's amazing.
Mama! Dada!
475
00:21:31,665 --> 00:21:33,285
Thank you,
T. O. T. S. Flier.
476
00:21:33,292 --> 00:21:37,552
This moment is exactly
how we dreamed it would be.
477
00:21:37,546 --> 00:21:39,216
[voice breaking]
Me too.
478
00:21:39,215 --> 00:21:41,425
[shutter clicks]
479
00:21:41,425 --> 00:21:43,925
Thanks for making
my dream come true, boys.
480
00:21:43,928 --> 00:21:46,758
You did great!
That was so much fun!
481
00:21:46,764 --> 00:21:48,104
It sure was.
482
00:21:48,098 --> 00:21:51,098
But as much as I enjoyed
being a T. O. T. S. Flier,
483
00:21:51,101 --> 00:21:53,351
this bird's built to build.
484
00:21:53,354 --> 00:21:55,524
Mr. Woodbird! Mr. Woodbird!
485
00:21:55,523 --> 00:21:59,113
Thank goodness you're back.
The crate wheel,
it's gone haywire!
486
00:21:59,109 --> 00:22:01,149
And the smoothie machine's
acting up again.
487
00:22:01,153 --> 00:22:05,453
And my toothbrush.
I can't get my toothbrush
to work!
488
00:22:05,449 --> 00:22:06,949
[together]
Can you fix it?
489
00:22:07,785 --> 00:22:10,825
You bet your feathers I can!
490
00:22:11,997 --> 00:22:14,827
♪ Oh ♪
491
00:22:14,834 --> 00:22:17,134
♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪
492
00:22:17,127 --> 00:22:18,627
[Pip] Let's go!