1 00:00:34,653 --> 00:00:36,947 Kin omhoog. 2 00:00:42,411 --> 00:00:44,580 Hij heeft geen melktanden meer. 3 00:00:45,371 --> 00:00:49,835 Ik zou zeggen minstens 12 jaar, misschien 13. 4 00:00:50,961 --> 00:00:53,338 Michelle, de Filipijnse. Michelle. 5 00:00:54,798 --> 00:00:59,761 Hoe luidt je achternaam? Je achternaam? Je achternaam. 6 00:01:00,512 --> 00:01:02,639 Sedad. - Sedad. 7 00:01:03,181 --> 00:01:07,686 Heb je een paspoort, een verblijfsvergunning? - Thuis, mijn bazin heeft die. 8 00:01:09,813 --> 00:01:11,440 Lama Bekoum. 9 00:01:12,273 --> 00:01:14,025 Wie is Lama? 10 00:01:14,150 --> 00:01:16,612 Lama, ben je zwanger? - Ja. 11 00:01:16,737 --> 00:01:19,615 Hoeveel maanden? - Zeven maanden. 12 00:01:20,741 --> 00:01:23,034 Oké. Caritas zal zo naar je kijken. 13 00:01:24,202 --> 00:01:27,998 Wie is Tigest Ailo? De Ethiopische, Tigest Ailo? 14 00:01:28,999 --> 00:01:31,001 Ben jij Tigest? 15 00:05:01,878 --> 00:05:03,379 Gaat u zitten. 16 00:05:08,677 --> 00:05:10,386 De zitting is geopend. 17 00:05:12,681 --> 00:05:16,893 Zain Al Hajj. Doe zijn handboeien af. Kom dichterbij. 18 00:05:17,018 --> 00:05:20,397 Souad en Selim Al Hajj? - Ja. 19 00:05:23,274 --> 00:05:28,238 De eiser zit in hechtenis. Hij is aanwezig en ongeboeid. Laat je handen zien. 20 00:05:31,116 --> 00:05:35,996 Ook aanwezig is zijn advocate, Nadine Al Aalam. 21 00:05:36,246 --> 00:05:40,751 De verdachten zijn ook aanwezig, Selim en Souad Al Hajj. 22 00:05:40,876 --> 00:05:44,212 Samen met hun advocaat Saiid Tamer. 23 00:05:46,297 --> 00:05:49,426 Weet u waarom u hier bent, Souad? 24 00:05:49,551 --> 00:05:53,930 Ja, dat weet ik, edelachtbare. - Waarom dan? 25 00:05:54,515 --> 00:05:59,603 Ik weet dat m'n zoon z'n straf uitzit, maar geen idee waarom hij ons weer laat komen. 26 00:05:59,728 --> 00:06:02,105 We worden gewoon als voetveeg behandeld. 27 00:06:02,230 --> 00:06:06,151 Bent u opgeroepen als getuige bij het eerdere proces van Zain? 28 00:06:06,276 --> 00:06:08,612 Heeft u toen getuigd? - Ja. 29 00:06:08,737 --> 00:06:11,407 En nu bent u de aangeklaagde. 30 00:06:11,698 --> 00:06:13,742 Weet u waarvoor Zain is veroordeeld? 31 00:06:13,867 --> 00:06:18,872 Zain was betrokken bij een stinkende zaak, omdat hij zich kinderachtig gedroeg. 32 00:06:18,997 --> 00:06:23,168 Kinderachtig? Hij heeft 5 jaar celstraf gekregen voor een misdrijf. 33 00:06:23,293 --> 00:06:25,378 Kinderachtig gedrag? 34 00:06:25,921 --> 00:06:27,340 Afijn. 35 00:06:27,465 --> 00:06:29,174 Hoe oud ben je, Zain? 36 00:06:29,299 --> 00:06:31,510 Weet ik niet. Vraag het hen. 37 00:06:31,635 --> 00:06:34,471 Er is geen geboorteaangifte gedaan... 38 00:06:34,596 --> 00:06:39,393 en hij is nooit geregistreerd geweest bij de burgerlijke stand. 39 00:06:39,518 --> 00:06:45,691 En schijnbaar weten zijn ouders ook niet zijn exacte geboortedatum. 40 00:06:46,733 --> 00:06:52,197 Dit is het rapport van de politiearts die verklaart dat Zain ongeveer 12 jaar was... 41 00:06:52,322 --> 00:06:54,491 ten tijde van het incident. 42 00:06:54,616 --> 00:06:58,328 Dus hij is bijna 12? - Klopt. 43 00:06:58,745 --> 00:07:02,874 Waar woon je, Zain? - In de jeugdgevangenis van Roumieh. 44 00:07:02,999 --> 00:07:08,046 Je bent op 15 juni opgepakt en zit sindsdien je straf uit. Weet je waarom? 45 00:07:08,171 --> 00:07:11,091 Omdat ik een rotzak heb neergestoken. 46 00:07:12,092 --> 00:07:14,052 Heb je iemand neergestoken? 47 00:07:14,177 --> 00:07:16,472 Ja, het was een rotzak. - O ja? 48 00:07:16,597 --> 00:07:18,932 Blijf je daarbij? 49 00:07:19,057 --> 00:07:20,976 Geen gelach in de zaal. 50 00:07:21,101 --> 00:07:27,023 Wat is al dat gedoe op de tv, in de media, dat telefoontje uit de gevangenis? 51 00:07:27,148 --> 00:07:29,610 Weet je waarom je hier bent? - Ja. 52 00:07:30,193 --> 00:07:31,820 Waarom dan? 53 00:07:31,945 --> 00:07:34,197 Ik wil mijn ouders aanklagen. 54 00:07:35,198 --> 00:07:37,659 Waarom wil je ze aanklagen? 55 00:07:39,536 --> 00:07:41,747 Omdat ze me op de wereld hebben gezet. 56 00:07:50,547 --> 00:07:52,090 Hallo. 57 00:07:52,215 --> 00:07:56,136 Ik wil twee doosjes Tramadol. - Daar heb je een recept voor nodig. 58 00:08:02,851 --> 00:08:05,061 Voor wie is het? - Voor mijn moeder. 59 00:08:05,186 --> 00:08:08,732 Waarom komt ze niet zelf? - Ze is geopereerd. 60 00:08:14,738 --> 00:08:18,534 Ze heeft haar rug gebroken. - Heeft de dokter dit voorgeschreven? 61 00:08:19,451 --> 00:08:22,704 Waarom haalt je vader het niet? - Die is verlamd. 62 00:09:37,145 --> 00:09:40,616 Voor wie komt u, mevrouw? - Voor mijn zoon. 63 00:09:40,741 --> 00:09:42,784 Hoe heet hij? - Ibrahim Al Hajj. 64 00:09:42,909 --> 00:09:44,828 Ibrahim Al Hajj. - Ja. 65 00:09:48,373 --> 00:09:50,542 Tante Souad? Hier. 66 00:09:51,877 --> 00:09:57,841 Massoud, ben jij het? Hoe gaat het? Gaat alles goed met je, lieverd? 67 00:09:57,966 --> 00:10:02,513 Is mijn zoon Ibrahim bij je? - Nee, hij is naar een andere cel gebracht. 68 00:10:03,221 --> 00:10:05,557 Ze probeert met je te praten. 69 00:10:06,141 --> 00:10:10,687 Zwaai hem maar gedag. Zain, zeg dag tegen je neef. 70 00:10:10,812 --> 00:10:13,982 Zijn al je broers bij je in de cel? - Ja, iedereen. 71 00:10:14,107 --> 00:10:15,859 Moge God jullie beschermen. 72 00:10:29,164 --> 00:10:32,459 We hebben de prijs opgedreven tot 15 dollar. 73 00:10:32,584 --> 00:10:36,297 We hebben blaren van het uitwringen van de kleren. 74 00:10:36,422 --> 00:10:40,551 Dus een dosis Tramadol is nu meer waard dan een kilo vlees. 75 00:10:40,801 --> 00:10:43,344 Ik ben trots op je. 76 00:11:06,910 --> 00:11:09,913 Schiet op. 77 00:11:23,510 --> 00:11:27,848 Hebben we morgen een toets? - Kijk in je agenda. 78 00:11:37,774 --> 00:11:39,735 Dat is voor je moeder. 79 00:11:40,777 --> 00:11:44,698 En dat is voor mijn mooie Sahar. Ik mis haar. 80 00:11:45,240 --> 00:11:47,158 Drop en noedelsoep. 81 00:11:47,283 --> 00:11:48,702 Dank je wel. 82 00:11:48,827 --> 00:11:50,412 Hou je taai. 83 00:12:28,366 --> 00:12:32,871 Wat een eikel, Assaads vader. Elke keer als hij de watertank vult... 84 00:12:32,996 --> 00:12:36,458 staat het hier blank door zijn klote slangen. 85 00:12:36,583 --> 00:12:41,129 Die eikel vindt dat we blij moeten zijn dat we in dit krot mogen wonen. 86 00:12:43,757 --> 00:12:47,303 Sahar. Dit is geen huis... 87 00:12:47,428 --> 00:12:49,638 maar een varkensstal. 88 00:12:49,930 --> 00:12:53,850 Wegwezen, straks worden jullie geëlektrocuteerd. 89 00:12:53,975 --> 00:12:57,228 Dit huis brengt ongeluk. 90 00:12:57,353 --> 00:13:00,441 Ga op straat wonen. Daar is ruimte zat. 91 00:13:02,025 --> 00:13:06,863 Zain, waarom zijn de groenten verrot? Was Assaad boos op je? 92 00:13:10,075 --> 00:13:13,161 Zain, heeft hij drop en noedels voor mij meegegeven? 93 00:14:06,339 --> 00:14:09,468 Het is nog vroeg. Laat me verdomme met rust. 94 00:14:09,593 --> 00:14:11,428 Wakker worden, sukkel. 95 00:14:37,913 --> 00:14:40,791 De lekkerste sapjes, voor alles goed. 96 00:15:09,194 --> 00:15:10,821 Sahar, kom hier. 97 00:15:12,948 --> 00:15:16,910 Waarom zit er bloed in je onderbroek? - Bloed? 98 00:15:27,003 --> 00:15:30,090 Schiet op, voor ze ons zien. 99 00:15:31,382 --> 00:15:34,052 Weet je nog wat er met Alia is gebeurd? 100 00:15:34,177 --> 00:15:40,976 Toen haar mama het zag, sloot ze haar thuis op tot er een varken kwam en haar meenam. 101 00:15:41,101 --> 00:15:43,770 Als mama het merkt, zet ze je op straat. 102 00:15:43,895 --> 00:15:46,607 Ze geeft je aan Assaad. - Hij is aardig. 103 00:15:46,732 --> 00:15:48,275 Assaad is een schetenlater. 104 00:15:48,400 --> 00:15:51,069 Hij geeft me gratis noedels en drop. 105 00:15:51,194 --> 00:15:53,489 Hij laat je op een houtje bijten. 106 00:15:53,864 --> 00:15:56,908 Ze geven je aan Assaad om van je af te zijn. 107 00:15:57,033 --> 00:15:58,827 En we zien je nooit meer. 108 00:15:58,952 --> 00:16:03,540 Hij sluit je op in een kamer met ratten, blindeert de ramen... 109 00:16:03,665 --> 00:16:05,709 en laat je nooit naar buiten gaan. 110 00:16:05,834 --> 00:16:09,505 Eens in de drie dagen krijg je water en oude noedels. 111 00:16:20,641 --> 00:16:22,518 Hier, trek aan. 112 00:16:32,068 --> 00:16:34,904 Ben je klaar? - Ja. 113 00:16:35,327 --> 00:16:36,729 Hier. 114 00:16:36,854 --> 00:16:41,453 Wat moet ik daarmee? - Stop het in je onderbroek. 115 00:17:02,140 --> 00:17:05,394 Wat zit je haar mooi. Wie heeft het gekamd? 116 00:17:05,519 --> 00:17:07,688 Mag ik eens kijken? 117 00:17:09,147 --> 00:17:11,066 Zo ben je klaar, chef? 118 00:17:11,191 --> 00:17:14,528 Alleen de blikjes nog, maar mama heeft Sahar nodig. 119 00:17:14,778 --> 00:17:18,657 Blijf nog even. Het is gezellig met je zus. - We komen straks terug. 120 00:17:18,782 --> 00:17:20,909 Ik praat wel met je moeder. 121 00:17:22,828 --> 00:17:24,496 Dag. 122 00:18:20,844 --> 00:18:24,973 Let op, je kunt je maandverband niet overal weggooien. 123 00:18:25,098 --> 00:18:28,184 Ik zeg wel waar je ze moet verstoppen. 124 00:18:28,727 --> 00:18:30,604 Begrepen? 125 00:18:30,729 --> 00:18:35,484 Je kunt ze niet gewoon in de vuilnisbak gooien. 126 00:18:46,036 --> 00:18:48,914 Ons bietensap, maakt je rap. 127 00:18:49,330 --> 00:18:53,015 Van sap van tomaten kun je goed praten. 128 00:18:54,836 --> 00:18:56,505 Dat is 250. 129 00:18:56,880 --> 00:18:59,049 Bedankt. Dag. 130 00:18:59,299 --> 00:19:00,717 Alsjeblieft. 131 00:19:01,718 --> 00:19:03,679 God zegene je. 132 00:19:09,142 --> 00:19:10,727 Neem er twee. 133 00:19:19,445 --> 00:19:21,863 Wat wil je? - Je iets laten zien. 134 00:19:21,988 --> 00:19:23,410 Laat me met rust. 135 00:19:25,325 --> 00:19:27,368 Toe, heel eventjes maar. 136 00:19:27,994 --> 00:19:29,955 Hoepel op, engerd. 137 00:19:30,205 --> 00:19:32,749 Laat hem maar. - Kom dan, kom dan. 138 00:19:33,083 --> 00:19:34,751 Ik laat niet met me sollen. 139 00:19:39,380 --> 00:19:42,175 Waarom wil je naar school? 140 00:19:43,384 --> 00:19:47,013 Vergeet het maar. Je blijft bij Assaad werken. 141 00:19:47,138 --> 00:19:50,183 Waarom moet je alles ingewikkeld maken? 142 00:19:50,684 --> 00:19:53,562 Het is toch goed als hij wat leert. 143 00:19:53,687 --> 00:19:56,940 Ga naast je zus zitten. Maak haar niet wakker. 144 00:19:57,065 --> 00:19:58,817 Laat hem naar school gaan. 145 00:19:58,942 --> 00:20:04,365 Ze zullen ons eten en kleren geven voor de kinderen. 146 00:20:04,490 --> 00:20:07,242 Wat zal Assaad daar van zeggen? 147 00:20:07,743 --> 00:20:10,245 Ik praat wel met hem. 148 00:20:10,579 --> 00:20:15,709 's Ochtends ga ik naar school en 's middags kan ik bij hem werken. 149 00:20:15,834 --> 00:20:18,795 Kijk naar de zoon van de buurvrouw, Farid. 150 00:20:18,920 --> 00:20:22,007 Hij komt met allerlei dingen thuis. 151 00:20:22,132 --> 00:20:25,594 Ze geven ons matrassen, kleren. - Hou je mond. 152 00:20:25,719 --> 00:20:29,896 Hij krijgt daar ten minste te eten en hij kan eten voor z'n zussen meenemen. 153 00:20:30,021 --> 00:20:33,769 Ze krijgen restjes van hotels en de mooiste bruiloften. 154 00:20:33,894 --> 00:20:37,773 Laten we daar een beetje van genieten. Waarom ben je zo koppig? 155 00:20:37,898 --> 00:20:40,901 Insjallah, we kijken maandag. - Zo God het wil? 156 00:20:41,026 --> 00:20:44,488 Moet ik op het brood zweren? Ik heb toch ja gezegd? 157 00:20:44,946 --> 00:20:50,118 Stel dat Assaad boos wordt en ons uitzet. - Maak je geen zorgen, hij wordt niet boos. 158 00:20:50,368 --> 00:20:54,039 Zain kan na school bij hem werken. 159 00:21:12,098 --> 00:21:14,601 Rotzeep. 160 00:21:23,902 --> 00:21:25,987 Waarom kijk je zo boos? 161 00:21:26,947 --> 00:21:28,532 Rustig. 162 00:21:29,365 --> 00:21:33,244 Breng een gasfles naar Em Habib, aan het einde van de straat. 163 00:22:10,323 --> 00:22:12,158 Ik ben klaar. - Hoeveel is het? 164 00:22:12,283 --> 00:22:14,202 13.000. 165 00:22:37,976 --> 00:22:40,020 Blijf met je handen van me af. 166 00:22:57,370 --> 00:22:59,873 Waar komen die kippen vandaan? 167 00:22:59,998 --> 00:23:04,252 Wie heeft die gebracht? - Assaad. Hij is bij ons. 168 00:23:05,253 --> 00:23:07,380 Is Assaad boven? - Ja. 169 00:23:27,568 --> 00:23:29,320 Mama. 170 00:23:29,445 --> 00:23:31,988 Wat doen Assaad en zijn vader hier? 171 00:23:32,489 --> 00:23:35,200 Geen scène trappen. - Mooi wel. 172 00:23:35,325 --> 00:23:38,995 Wat moeten ze? - Rustig. Ze praten over de huur. 173 00:23:39,120 --> 00:23:42,916 Wedden dat hij die kippen in ruil voor Sahar geeft? 174 00:23:43,041 --> 00:23:47,212 Wacht. Luister... - Zeg tegen die eikel dat hij moet oprotten. 175 00:23:47,337 --> 00:23:49,798 Begrijp je het niet? - Anders zeg ik het. 176 00:23:49,923 --> 00:23:50,924 Stil. 177 00:23:51,049 --> 00:23:56,930 Ik zweer op je zusters en op God dat het niet zo is. Je beeldt het je in. 178 00:23:57,055 --> 00:24:02,143 Waarom is Sahar dan opgemaakt? - Ze doet me na omdat ze dat leuk vindt. 179 00:24:02,268 --> 00:24:07,065 Als hun sap op is, stuur ik ze weg. - Luister, maak me nu niet stapelgek. 180 00:24:07,441 --> 00:24:11,027 Zeg dat het niet doorgaat. Anders doe ik het. 181 00:24:11,737 --> 00:24:15,366 Je houdt je mond. Moeten ze ons op straat zetten? 182 00:24:15,491 --> 00:24:17,075 Geen woord. 183 00:24:17,409 --> 00:24:19,745 Welkom, beste buren. 184 00:24:23,039 --> 00:24:24,833 Abou Assaad, pakt u maar. 185 00:24:25,375 --> 00:24:28,128 Bedankt. - Alsjeblieft, Assaad. 186 00:24:29,337 --> 00:24:32,633 Neem je zusje mee en ga naar de andere kamer. 187 00:24:41,182 --> 00:24:44,936 Haal die vieze lippenstift van je gezicht. 188 00:24:45,061 --> 00:24:47,856 Je lijkt wel een heks in die jurk. 189 00:25:09,628 --> 00:25:12,673 U bent welkom, Abou Assaad. 190 00:27:15,378 --> 00:27:18,006 Sahar... 191 00:27:18,549 --> 00:27:20,717 Wakker worden. Ik breng je ergens heen. 192 00:27:20,842 --> 00:27:24,220 Waarheen? - Dat vertel ik later. Sta op. 193 00:27:25,388 --> 00:27:29,017 Zorg dat je straks klaar staat. Tegen niemand iets zeggen. 194 00:28:16,189 --> 00:28:19,443 Hoeveel kost het naar Cola? - 1.000. 195 00:28:21,612 --> 00:28:26,408 En als mijn zus op mijn knieën zit, is 1000 dan genoeg voor ons twee? 196 00:28:26,533 --> 00:28:29,786 Waar is je zus? - Thuis. Ik ga haar halen. 197 00:28:29,911 --> 00:28:33,582 Geen punt, ga haar maar halen. 198 00:28:47,053 --> 00:28:50,682 Ik wil niet weg. Ik wil niet, alsjeblieft. 199 00:28:52,684 --> 00:28:54,520 Mama, ik wil niet weg. 200 00:28:54,645 --> 00:28:57,856 Ik vermoord je als je hier terugkomt. 201 00:28:57,981 --> 00:29:00,401 Waar brengen jullie haar heen, rotzakken? 202 00:29:00,526 --> 00:29:03,987 Willen jullie dat ze de meid van die klootzak wordt? 203 00:29:04,112 --> 00:29:07,366 Ik wil bij hem blijven. - Bemoei je er niet mee. 204 00:29:07,491 --> 00:29:10,452 Ze is nog maar een kind. - Hou je erbuiten. 205 00:29:10,577 --> 00:29:13,622 Ga opzij. Bemoei je er niet mee. 206 00:29:14,122 --> 00:29:17,793 Naar beneden, jij. Daar blijven, anders wurg ik je. 207 00:29:17,918 --> 00:29:22,506 Ik heb je door, rotjoch. Je zou ons nog diep in de nesten werken. 208 00:29:22,631 --> 00:29:26,510 Moet ze soms dat varken z'n gat afvegen? 209 00:29:26,635 --> 00:29:29,471 Krijg de klere. En jij naar beneden. 210 00:29:29,596 --> 00:29:32,223 Naar beneden. - Laat haar los. 211 00:29:32,474 --> 00:29:36,352 Ze gaat niet naar Assaad. - Klotejoch. 212 00:29:36,645 --> 00:29:40,106 Doe de deur open, klootzak. - Ik wil niet gaan, mama. 213 00:29:40,231 --> 00:29:43,402 Ik wil niet gaan. Laat me los. 214 00:29:44,152 --> 00:29:48,323 Mama, alsjeblieft, ik wil niet. - Sahar, kom mee. 215 00:29:49,365 --> 00:29:50,876 Genoeg. 216 00:29:52,327 --> 00:29:54,830 Jij blijft hier, zeg ik. 217 00:29:58,625 --> 00:30:01,420 Ik wil hier blijven. - Naar beneden. 218 00:30:06,341 --> 00:30:09,052 Mama, alsjeblieft. - Rotzak. 219 00:30:10,345 --> 00:30:12,889 Nu is het genoeg geweest. 220 00:30:13,014 --> 00:30:16,268 Ik wil niet weg, mama. - Hou op. 221 00:30:16,393 --> 00:30:18,144 Ik ben dit gezeur zat. 222 00:30:21,189 --> 00:30:22,649 Zet haar achterop. 223 00:30:22,774 --> 00:30:26,319 Nog één woord en ik snij je tong af. 224 00:30:45,714 --> 00:30:47,149 Sahar. 225 00:30:50,761 --> 00:30:52,971 Laat haar gaan. 226 00:31:00,353 --> 00:31:02,230 Ben je nu blij? 227 00:31:04,733 --> 00:31:08,445 Doe nou niet alsof je heel wat mans bent. 228 00:31:08,570 --> 00:31:12,491 Dat zal ik je betaald zetten, ettertje. 229 00:31:30,490 --> 00:31:33,703 Het was om haar uit haar ellende te bevrijden. 230 00:31:33,828 --> 00:31:38,833 Bij ons zou ze doodgaan. Ze heeft niet eens een bed om te slapen. 231 00:31:39,083 --> 00:31:43,838 Er is niet genoeg te eten en te drinken. Ze kan nooit douchen of tv kijken. 232 00:31:44,379 --> 00:31:48,050 Ik dacht: huwelijk haar uit, dan heeft ze een groot bed. 233 00:31:48,175 --> 00:31:49,672 Een echt bed. 234 00:31:51,178 --> 00:31:52,847 Met een deken. 235 00:31:53,468 --> 00:31:54,682 Er is eten. 236 00:31:54,807 --> 00:31:57,893 Dit had u niet verwacht. - Nooit. 237 00:31:58,561 --> 00:32:00,896 Dit heb ik nooit gewild. 238 00:32:05,526 --> 00:32:09,113 Denkt u dat ik blij ben dat hij iemand heeft neergestoken? 239 00:32:09,238 --> 00:32:12,157 Heeft u ooit gedacht dat dit niet onze schuld is? 240 00:32:12,282 --> 00:32:15,578 Ik ben zo opgevoed. Wat heb ik misdaan? 241 00:32:15,703 --> 00:32:18,789 Als ik een keuze had, was ik misschien beter dan jullie. 242 00:32:18,914 --> 00:32:22,793 Dat kunt u niet zeggen. - Alstublieft. 243 00:32:23,377 --> 00:32:26,213 Nu spugen de mensen naar me op straat. 244 00:32:26,338 --> 00:32:29,174 Ze denken dat ik een beest ben. 245 00:32:31,260 --> 00:32:34,555 Ik heb dit alles nooit gewild. 246 00:32:34,680 --> 00:32:40,227 Ze zeiden: 'Zonder kinderen ben je geen man.' 'Je kinderen zijn je ruggengraat.' 247 00:32:40,352 --> 00:32:43,731 Maar ze hebben m'n rug gebroken, en mijn hart ook. 248 00:32:43,856 --> 00:32:46,776 Ik vervloek de dag dat ik ben getrouwd. 249 00:32:47,442 --> 00:32:50,237 Waarom heb ik me deze ellende bezorgd? 250 00:33:36,867 --> 00:33:39,244 Ik ben hem niet, kleintje. 251 00:33:39,369 --> 00:33:41,539 We lijken alleen op elkaar. 252 00:33:46,752 --> 00:33:51,632 Maar dat moet een spin zijn en geen kakkerlak. Toch? 253 00:33:51,757 --> 00:33:56,011 Ik heb geen spin nodig, ik ben de kakkerlakman. 254 00:33:56,136 --> 00:33:58,847 Waar zou ik een spin voor nodig hebben? 255 00:34:00,265 --> 00:34:03,018 Toch? Ik ben de kakkerlakman. 256 00:34:03,894 --> 00:34:07,398 Wat is jouw band met Spiderman? 257 00:34:07,523 --> 00:34:09,191 Mijn band? 258 00:34:10,109 --> 00:34:11,861 Ik ben zijn neef. 259 00:34:12,903 --> 00:34:18,117 Dus je bent zijn neef. - Inderdaad, ik ben zijn neef. 260 00:34:22,747 --> 00:34:25,332 Hoe heet je? - Zain. 261 00:34:25,457 --> 00:34:27,752 Hussein? - Zain. 262 00:34:27,877 --> 00:34:28,943 Zain. 263 00:34:29,211 --> 00:34:32,131 Waar ga je heen, Zain? - Naar mijn oma. 264 00:34:32,256 --> 00:34:34,592 Praat 's harder. - Naar mijn oma. 265 00:34:34,717 --> 00:34:36,594 Naar je oma? 266 00:34:36,719 --> 00:34:39,471 Ze boft maar dat ze jou heeft. 267 00:34:40,014 --> 00:34:45,144 Niemand zorgt voor mij. Mijn leven is... - Meneer, mag die sigaret uit? 268 00:34:45,936 --> 00:34:47,897 Alstublieft. 269 00:34:51,901 --> 00:34:56,739 Kunt u stoppen, meneer? Ik wil er hier uit. 270 00:35:17,552 --> 00:35:20,137 Wacht. Stop, meneer. 271 00:35:20,262 --> 00:35:22,431 Ik wil er ook uit, alstublieft. 272 00:35:22,807 --> 00:35:26,811 Eet mijn maïs en word mijn schoonzoon. 273 00:35:34,026 --> 00:35:36,361 Meneer de kakkerlakman? 274 00:38:36,584 --> 00:38:38,669 Is de eigenaar er? 275 00:38:39,545 --> 00:38:41,046 Pardon? 276 00:38:41,171 --> 00:38:45,259 Is de eigenaar er? - Wat wil je van hem? 277 00:38:48,428 --> 00:38:51,306 Ik wil hem om werk vragen. 278 00:38:51,974 --> 00:38:53,684 Wat voor werk? 279 00:38:54,810 --> 00:38:57,730 Maakt niet uit, ik heb gewoon werk nodig. 280 00:39:03,778 --> 00:39:05,195 Hoe heet je? 281 00:39:06,196 --> 00:39:07,600 Zain. 282 00:39:08,032 --> 00:39:09,450 Zain? 283 00:39:09,575 --> 00:39:11,285 En jij? 284 00:39:11,410 --> 00:39:13,245 Ik heet Tigest. 285 00:39:14,747 --> 00:39:19,877 Ik kan de vloer dweilen of de afwas doen bijvoorbeeld. 286 00:39:20,002 --> 00:39:21,712 Ik weet het niet, hoor. 287 00:39:25,424 --> 00:39:28,135 Heeft u iemand nodig voor werk? 288 00:39:28,594 --> 00:39:32,139 Heb je iemand nodig die je hengel vasthoudt? 289 00:39:33,432 --> 00:39:35,643 Waar zijn je ouders? 290 00:39:36,852 --> 00:39:38,854 Nou, waar zijn ze? 291 00:39:45,027 --> 00:39:49,740 Meneer, heeft u een sapje voor 250 pond? 292 00:39:49,865 --> 00:39:52,618 Of iets anders voor 250 pond? 293 00:39:53,452 --> 00:39:55,621 Een sapje kost 1000 pond. 294 00:39:55,746 --> 00:39:58,624 Heeft u niet iets goedkopers? - Nee. 295 00:40:10,720 --> 00:40:12,763 Hier, pak aan. 296 00:40:12,888 --> 00:40:14,306 Pak aan. 297 00:40:14,431 --> 00:40:17,267 Vooruit, pak aan. 298 00:40:52,887 --> 00:40:55,472 Hij is bezet, mevrouw. 299 00:40:56,098 --> 00:40:59,351 Is deze bezet? - Ja, en die is defect. 300 00:42:20,933 --> 00:42:22,344 Tigest. 301 00:42:28,148 --> 00:42:31,075 Heb je iets te eten? 302 00:42:31,200 --> 00:42:32,509 Alsjeblieft. 303 00:43:20,701 --> 00:43:22,198 Zain. 304 00:44:44,910 --> 00:44:47,997 Zain, hier is de melk. Oké? 305 00:44:50,583 --> 00:44:55,045 Je geeft hem een flesje om elf uur en nog een om twee uur. 306 00:44:55,170 --> 00:44:57,131 Ik ben om drie uur thuis. 307 00:45:17,026 --> 00:45:19,529 En niet naar buiten gaan. Afgesproken? 308 00:45:20,112 --> 00:45:24,909 Laat Yonas niet te lang huilen. De buurvrouw is heel vervelend. 309 00:45:25,868 --> 00:45:29,329 Blijf bij je vriendje. Ik kom terug, Yoni. 310 00:45:29,705 --> 00:45:32,458 Dit is je nieuw vriendje. Oké? 311 00:45:32,583 --> 00:45:35,711 Zain is je nieuwe vriend. 312 00:45:39,214 --> 00:45:40,925 Heb je slaap? 313 00:46:38,858 --> 00:46:41,026 Zeg dat je niet zoveel geld hebt. 314 00:46:41,151 --> 00:46:46,741 Dat heb ik gezegd, maar hij vraagt 1500 dollar om mijn papieren in orde te maken. 315 00:46:47,533 --> 00:46:52,496 Ik moet ze echt vernieuwen, binnenkort zijn ze verlopen. 316 00:46:53,748 --> 00:46:57,668 Dan moet je opschieten, anders krijg je problemen. 317 00:47:00,546 --> 00:47:05,134 Er worden veel vrouwen gearresteerd. Soms midden in de nacht. 318 00:47:11,599 --> 00:47:14,476 Je stinkt naar poep, viespeuk. 319 00:47:23,903 --> 00:47:25,415 Hou op. 320 00:47:28,658 --> 00:47:30,079 Ga zitten. 321 00:47:31,035 --> 00:47:33,037 Ga zitten, verdorie. 322 00:47:50,304 --> 00:47:51,744 Hij is afgezakt. 323 00:47:59,939 --> 00:48:02,817 Slaap kindje slaap. 324 00:48:02,942 --> 00:48:04,527 Vooruit, slapen. 325 00:48:06,486 --> 00:48:08,823 Wat wil je daar? 326 00:48:13,471 --> 00:48:18,541 Slaap, kindje, slaap, Yonas mijn kleine broertje 327 00:48:18,666 --> 00:48:22,086 Slaap, kindje, met je stinkvoeten 328 00:48:52,825 --> 00:48:55,077 Kom maïs eten, schatje. 329 00:48:56,886 --> 00:48:58,310 Dag, Harout. 330 00:48:58,831 --> 00:49:02,292 Kom verder, wees welkom. 331 00:49:04,419 --> 00:49:06,631 Heet, heet, heet. 332 00:49:44,084 --> 00:49:46,211 Blazen. 333 00:49:49,131 --> 00:49:50,841 Blaas hem uit, Zain. 334 00:50:06,982 --> 00:50:08,943 Hoe oud ben je, Zain? 335 00:50:09,860 --> 00:50:12,530 Weet ik niet. 12 misschien. 336 00:50:21,371 --> 00:50:23,708 Heb je nog broers en zussen? 337 00:50:23,833 --> 00:50:25,291 Heel veel. 338 00:50:26,251 --> 00:50:28,879 Mis je ze niet? - Jawel. 339 00:50:29,421 --> 00:50:32,550 Mijn zusje Sahar mis ik nog het meest. 340 00:50:32,675 --> 00:50:35,302 Waar is ze? - Bij haar man. 341 00:50:35,427 --> 00:50:38,214 Bij haar man? - Er was een trommel en een derbouka. 342 00:50:38,339 --> 00:50:42,852 We hadden een groot feest op straat. Mensen gooiden rijst en bloemen. 343 00:50:42,977 --> 00:50:44,645 Gefeliciteerd. 344 00:50:54,431 --> 00:50:55,865 Rahil Eresa. 345 00:50:55,990 --> 00:50:58,367 Achternaam? - Shifaraw. 346 00:50:59,910 --> 00:51:03,748 Waarom zit je in de gevangenis en draag je handboeien? 347 00:51:04,289 --> 00:51:06,917 Ik heb geen papieren. - Geen papieren. 348 00:51:07,042 --> 00:51:08,792 Waar werkte je? 349 00:51:08,917 --> 00:51:11,171 Ik heb zes jaar bij een mevrouw gewerkt. 350 00:51:11,296 --> 00:51:15,635 En toen ben je weggelopen. Behandelde die vrouw je niet goed? 351 00:51:15,760 --> 00:51:17,179 Sloeg ze je? 352 00:51:17,304 --> 00:51:21,474 Nee, die vrouw was goed voor me, maar ik werd verliefd. 353 00:51:21,599 --> 00:51:24,769 Ik werd zwanger en vertrok. - Waar was je? 354 00:51:24,894 --> 00:51:27,312 Ik was zwanger en vertrok. - Zwanger? 355 00:51:27,437 --> 00:51:31,358 Je spreekt goed Arabisch. Kun je mij goed verstaan? 356 00:51:31,483 --> 00:51:33,694 Ja. - Dus je hoeft geen tolk. 357 00:51:33,819 --> 00:51:35,320 Nee. - Goed. 358 00:51:35,738 --> 00:51:38,408 Dus je vertrok, zodat die vrouw niets wist. 359 00:51:38,533 --> 00:51:42,953 Ik was bang dat de politie m'n kind zou afpakken en mij zou uitzetten. 360 00:51:43,078 --> 00:51:45,748 Uit angst vertelde ik niemand iets. 361 00:51:45,873 --> 00:51:49,001 Dus je liet Yonas bij Zain als je ging werken? 362 00:51:49,126 --> 00:51:54,882 Zorgde hij goed voor je kind? Was je nooit bang dat hij hem iets zou aandoen? 363 00:51:55,007 --> 00:51:59,178 De eerste paar dagen maakte ik me wel zorgen. 364 00:51:59,303 --> 00:52:03,348 Maar daarna vertrouwde ik hem steeds meer. 365 00:52:03,473 --> 00:52:06,936 Had je verwacht dat Zain zoiets zou doen? - Nee. 366 00:52:07,061 --> 00:52:10,064 Ze waren als broertjes. 367 00:52:10,314 --> 00:52:14,068 Maar ik ben nooit boos geweest op Zain. 368 00:52:14,193 --> 00:52:18,197 Omdat ik Aspro kende. - Wie is Aspro? 369 00:52:18,322 --> 00:52:21,033 De man die mijn papieren vervalste. 370 00:52:21,927 --> 00:52:24,304 Souk Al Ahad 371 00:52:33,546 --> 00:52:35,673 Ik had je toch tot vandaag gegeven? 372 00:52:36,048 --> 00:52:38,092 Ja, maar ik sprak een vriendin... 373 00:52:38,217 --> 00:52:42,179 en zij heeft 900 dollar voor haar papieren betaald. 374 00:52:42,304 --> 00:52:44,474 Laat haar dan je papieren maken. 375 00:52:44,599 --> 00:52:48,436 Ik vraag me alleen af waarom het zoveel duurder is. 376 00:52:48,561 --> 00:52:53,524 Hou op met je blabla, je overdondert me. Ik kom er niet eens tussen. 377 00:52:53,649 --> 00:52:55,109 Ik wil je helpen. 378 00:52:55,234 --> 00:52:57,778 Wie heeft je naam in Tigest veranderd? Ik. 379 00:52:57,903 --> 00:53:03,367 Ren snel naar je vriendin die het voor 900 doet en doe niet bijdehand tegen mij. 380 00:53:03,492 --> 00:53:05,995 Alsjeblieft, ik kan niet aan 1500 komen. 381 00:53:06,120 --> 00:53:09,081 Kijk. Ziet dit er vals uit of niet? 382 00:53:09,206 --> 00:53:13,168 Hiermee valt niemand je lastig. Die vrouw is, boem... 383 00:53:13,293 --> 00:53:17,713 in stukken opgeblazen. Ze had niemand, geen familie die haar lichaam opeiste. 384 00:53:17,838 --> 00:53:22,077 Je hebt geen schoonheidsvlekje meer nodig. - Oké, maar geef me wat meer tijd. 385 00:53:22,202 --> 00:53:25,640 Schatje, ik heb al gezegd hoe je die 1500 kunt besparen. 386 00:53:25,931 --> 00:53:28,142 Geef me Yonas en het is gratis. 387 00:53:28,267 --> 00:53:32,730 Haal Yonas er nooit meer bij. Dat zal ik nooit doen. Nooit. 388 00:53:32,855 --> 00:53:36,233 Je zoon leeft als een vluchteling in dit land. 389 00:53:36,358 --> 00:53:40,070 Als ze hem ontdekken, worden jullie beiden uitgezet. 390 00:53:40,195 --> 00:53:43,115 Je laat hem ondergronds leven als een rat. 391 00:53:43,240 --> 00:53:46,577 Hij ziet nooit de zon, zal nooit naar school gaan. 392 00:53:46,702 --> 00:53:51,206 Ik bied een familie voor hem aan. Hij blijft jouw zoon. Je kunt hem opzoeken. 393 00:53:51,331 --> 00:53:57,171 Ik weet hoe ik hem moet verstoppen, hoe ik hem eten moet geven en voor hem moet zorgen. 394 00:53:57,296 --> 00:54:02,009 Ik blijf het zeggen: Je zoon is dood nog voor hij wordt geboren. 395 00:54:02,134 --> 00:54:06,681 Hij bestaat niet. Zelfs een ketchupfles heeft een naam. 396 00:54:07,306 --> 00:54:09,850 Met een productie- en een houdbaarheidsdatum. 397 00:54:10,517 --> 00:54:13,438 Ik wil die niet meer aanhoren. 398 00:54:13,563 --> 00:54:15,481 Hoeveel geld kom je te kort? 399 00:54:15,606 --> 00:54:18,943 500 dollar. - Kom je 500 dollar te kort? 400 00:54:19,484 --> 00:54:22,196 Ik kan een mens kopen voor 500 dollar. 401 00:54:22,321 --> 00:54:28,118 Ik wil niet dat je denkt dat Aspro je oplicht. Ik geef je 200 dollar korting. 402 00:54:28,493 --> 00:54:32,957 Je krijgt zeven dagen extra. Of je komt met het geld of met je zoon. 403 00:54:33,082 --> 00:54:36,126 Anders wil ik je mooie gezicht niet meer zien. 404 00:54:36,961 --> 00:54:39,254 Begrijp je me? 405 00:54:39,379 --> 00:54:43,342 Neem je tijd. Zoveel tijd als je wilt. 406 00:55:30,723 --> 00:55:32,266 Kijk. 407 00:55:34,852 --> 00:55:38,063 Dag, man. Hoe gaat het met je, makker? 408 00:55:38,188 --> 00:55:39,607 Z'n gangetje, bro. 409 00:55:39,732 --> 00:55:42,985 Ik zag je een joint rollen. 410 00:55:43,110 --> 00:55:44,111 Ik? 411 00:55:44,236 --> 00:55:47,489 Je moeder is een hoer. Wat een sukkel. 412 00:55:49,283 --> 00:55:52,912 Stomme pikkenzuiger. Klets niet zo uit je nek. 413 00:55:53,037 --> 00:55:55,831 Jij bent een klootzak. 414 00:55:57,041 --> 00:55:59,084 Tering, wat is jouw moeder lelijk. 415 00:56:00,711 --> 00:56:04,256 Doe je raam dicht. Ik hoef je stank niet te ruiken. 416 00:56:04,381 --> 00:56:07,467 Ik stop stront in haar mond als ze zo blijft zagen. 417 00:56:08,719 --> 00:56:10,512 Zal ik haar neerknallen? 418 00:56:11,055 --> 00:56:14,850 Wat een kutwijf dat mens. 419 00:56:15,267 --> 00:56:16,519 Stomme slet, hoer... 420 00:56:16,644 --> 00:56:18,062 Moet je soms... 421 00:56:23,025 --> 00:56:25,903 Genoeg, ga jij mijn salaris maar halen. 422 00:56:26,028 --> 00:56:29,489 Je kent die man. Via jou heb ik dit werk gekregen. 423 00:56:33,452 --> 00:56:39,291 Ik ben niet de baas. Ik kan je geen geld geven. Als het aan mij lag, gaf ik het. 424 00:56:39,416 --> 00:56:42,336 Ik ben Tigest. Kent u me nog? 425 00:56:42,461 --> 00:56:44,171 Herkent u mij? 426 00:56:44,880 --> 00:56:47,717 Kom vanmiddag terug. Misschien is de baas er. 427 00:57:01,313 --> 00:57:06,485 Ik kan je geen voorschot geven. Het is pas het begin van de maand. 428 00:57:07,236 --> 00:57:10,364 Je bent illegaal. Ik neem al veel risico's. 429 00:57:11,031 --> 00:57:14,326 Alstublieft, ik doe alles wat u vraagt. 430 00:57:40,217 --> 00:57:43,444 Ik kan niks voor je betekenen, Rahil. 431 00:57:43,569 --> 00:57:45,360 Je verpest alles. 432 00:57:45,485 --> 00:57:50,137 Weet je wat er gebeurt als ze erachter komen? Dan zetten ze jou met de kleine uit. 433 00:57:50,883 --> 00:57:54,679 Ik ben maar conciërge. Ze laten me zo vervangen. 434 00:57:54,804 --> 00:57:57,442 Wil je niet eens zijn foto zien? - Dat kan niet. 435 00:57:57,567 --> 00:57:59,444 Alsjeblieft, ga weg. 436 00:58:03,152 --> 00:58:06,428 Abdul de koning van Hachichi 437 00:59:03,392 --> 00:59:04,978 Wat is er? 438 00:59:05,103 --> 00:59:07,230 Zie ik er anders uit? 439 01:00:27,601 --> 01:00:29,020 Waar ga je heen? 440 01:00:29,145 --> 01:00:33,900 Ik ga mama bellen en daarna naar de souk om dingen te halen. 441 01:00:34,025 --> 01:00:37,653 Ik laat je niet alleen. Zain blijft bij je. 442 01:00:42,533 --> 01:00:43,960 Dag. 443 01:01:00,801 --> 01:01:02,971 Dag, Zain. - Dag. 444 01:01:28,662 --> 01:01:32,166 Ik kan je deze maand geen geld sturen. 445 01:01:33,376 --> 01:01:38,214 Ik heb Engelse les, dus het gaat echt niet. 446 01:01:40,341 --> 01:01:42,385 Het spijt me, mama. 447 01:01:45,221 --> 01:01:48,599 Mijn bazin is zo aardig voor me. 448 01:01:50,434 --> 01:01:53,562 Ik schaam me om geld te vragen. 449 01:01:55,023 --> 01:01:57,400 Ik hou heel veel van je, mama. 450 01:02:20,756 --> 01:02:22,425 Rahil? 451 01:03:22,818 --> 01:03:25,529 Naar Manara? - Ja, stap maar in. 452 01:03:35,456 --> 01:03:39,793 Ik heb haar niet meer gezien sinds gisteren. Ik dacht dat ze ziek was of zo. 453 01:03:39,918 --> 01:03:43,965 Ze zei dat ze naar de souk ging, maar ze is niet thuisgekomen. 454 01:03:44,090 --> 01:03:47,635 Misschien is ze naar Aspro gegaan. - Aspro? 455 01:03:47,760 --> 01:03:50,513 Wie is dat? - Hij heeft een stand op de souk. 456 01:03:50,638 --> 01:03:52,723 Hij verkoopt er van alles. 457 01:04:10,366 --> 01:04:14,787 Truien voor 2000 pond. 458 01:04:14,912 --> 01:04:19,500 Waar is Aspro's stand? - Aspro? Die is daar. 459 01:04:19,917 --> 01:04:23,004 Is dat de echte Aspro? - Ja. 460 01:04:26,924 --> 01:04:28,467 Rahil? 461 01:04:29,010 --> 01:04:32,305 Wat is jouw band met Rahil? - We zijn ouders. 462 01:04:32,430 --> 01:04:34,849 Ouders. Laat 's zien. 463 01:04:34,974 --> 01:04:38,602 Duidelijk. Van vaders of moeders kant? 464 01:04:39,102 --> 01:04:41,281 Is dat haar zoon Yonas? 465 01:04:41,406 --> 01:04:42,833 Ja, toch? 466 01:04:42,958 --> 01:04:47,111 Wat doet Yonas bij jou? - Rahil is gisteren vertrokken. 467 01:04:47,778 --> 01:04:49,738 Ze is niet thuisgekomen. 468 01:04:49,863 --> 01:04:52,199 Geef mij Yonas eens. 469 01:04:52,324 --> 01:04:54,994 Nee, nee. - Waar ben je bang voor? 470 01:04:55,119 --> 01:04:57,829 Ik weet alles van mijn kleine Yonas. 471 01:04:58,622 --> 01:05:01,625 Het is een kleine boef, net als zijn moeder. 472 01:05:02,001 --> 01:05:06,547 Yasser, geef me twee falafel voor deze twee konijnen. 473 01:05:06,672 --> 01:05:08,215 Wil je eten? 474 01:05:10,384 --> 01:05:14,471 Heb je geprobeerd haar te bellen? - Ik heb geen telefoon. 475 01:05:20,894 --> 01:05:22,563 Haar mobiel is uit. 476 01:05:26,984 --> 01:05:29,070 Bedankt, Yasser. 477 01:05:29,195 --> 01:05:31,697 Kom binnen eten. - Nee, bedankt. 478 01:05:31,822 --> 01:05:35,784 Wat moet ik zeggen tegen haar? - Dat we thuis op haar wachten. 479 01:05:35,909 --> 01:05:38,204 Blijf hier. - Nee. 480 01:05:38,329 --> 01:05:40,998 Wacht hier. Misschien komt ze langs. 481 01:06:02,153 --> 01:06:03,354 Pardon. 482 01:06:03,479 --> 01:06:05,356 Kun je dit openen? 483 01:06:06,940 --> 01:06:09,193 Let hier even op. 484 01:06:18,995 --> 01:06:20,829 Hier. - Dank je wel. 485 01:06:20,954 --> 01:06:22,373 Graag gedaan. 486 01:06:27,378 --> 01:06:29,755 Heb je honger? - Nee. 487 01:06:30,048 --> 01:06:31,590 Smakelijk eten. 488 01:06:31,715 --> 01:06:34,552 Hoe heet je? - Ibrahim. 489 01:06:35,594 --> 01:06:38,139 En hoe heet hij? - Hij heet... 490 01:06:38,264 --> 01:06:39,682 Assaad. 491 01:06:40,099 --> 01:06:42,476 En jij? - Maysoun. 492 01:06:43,311 --> 01:06:46,355 Heb je hem gestolen of gebruik je hem om te bedelen? 493 01:06:46,689 --> 01:06:49,567 Hij is mijn broer. - Hij lijkt niet op je. 494 01:06:49,692 --> 01:06:53,487 We worden allemaal zwart geboren, net als hij, maar... 495 01:06:53,612 --> 01:06:56,032 na een tijdje worden we lichter. 496 01:06:57,616 --> 01:07:00,203 Hoeveel kost zo'n doos? 497 01:07:00,328 --> 01:07:02,371 Dat hangt af van de auto. 498 01:07:02,496 --> 01:07:04,457 Stel dat het een vrouw is... 499 01:07:04,582 --> 01:07:07,751 dan kijk je naar haar hand. Als ze een ring draagt... 500 01:07:07,876 --> 01:07:10,671 zeg je: moge God u beschermen... 501 01:07:10,796 --> 01:07:12,966 en uw man ook.' 502 01:07:13,091 --> 01:07:15,343 Draagt ze geen ring... 503 01:07:15,468 --> 01:07:19,055 zeg je: moge God u een goede man sturen. 504 01:07:19,638 --> 01:07:23,977 Niet aan je handen likken, die zijn vies van de grond. 505 01:08:27,831 --> 01:08:30,793 Alle Ethiopiërs op een rij staan. 506 01:08:32,670 --> 01:08:34,172 Ben je zwanger? 507 01:08:39,218 --> 01:08:42,805 Niets zeggen, anders pakken ze je kind af. 508 01:09:04,618 --> 01:09:07,746 Yonas, lieverd, vergeef me. 509 01:09:07,871 --> 01:09:10,666 In Gods naam, vergeef me. 510 01:10:22,863 --> 01:10:26,314 Heeft u iets wat een baby kan eten? 511 01:10:26,439 --> 01:10:28,036 Ja. 512 01:10:28,161 --> 01:10:29,828 Hoeveel? 513 01:10:29,953 --> 01:10:34,750 Ik heb iets van 250 pond en van 1000. - Mag ik die van 250 pond? 514 01:11:32,600 --> 01:11:34,185 Proef. 515 01:11:37,105 --> 01:11:39,398 Alleen voor deze keer. 516 01:13:08,196 --> 01:13:12,366 Zonder gekheid, dit is toch lekkerder dan een broodje shoarma? 517 01:13:19,207 --> 01:13:21,667 Niet doorslikken, anders word je ziek. 518 01:13:24,170 --> 01:13:25,421 Hé. 519 01:13:25,546 --> 01:13:27,937 Heb je het helemaal doorgeslikt? 520 01:14:19,933 --> 01:14:23,104 Lekker? Val maar aan, mannetje. 521 01:14:51,007 --> 01:14:53,051 Geen water? 522 01:14:53,176 --> 01:14:56,262 Wat een kloteland. 523 01:14:59,848 --> 01:15:05,021 Wil ze niet weten hoe het met Yonas gaat? Of hij ziek is of niet? 524 01:15:05,146 --> 01:15:08,024 Jouw moeder is nog erger dan de mijne. 525 01:15:36,594 --> 01:15:38,721 Na u, meneer Yonas. 526 01:15:38,846 --> 01:15:40,328 Toe maar. 527 01:15:57,240 --> 01:15:59,242 Ibrahim. 528 01:16:04,372 --> 01:16:06,040 Ibrahim. 529 01:16:08,251 --> 01:16:11,420 Wat doe je hier? - Deze pannen verkopen. 530 01:16:12,296 --> 01:16:14,590 Die waardeloze pannen? 531 01:16:14,715 --> 01:16:18,844 Die zijn toch beter dan die lelijke krans op je rug. 532 01:16:18,969 --> 01:16:20,679 Die is voor een graf. 533 01:16:20,804 --> 01:16:25,643 Ik verkoop 'm binnen twee seconden. Ze kopen 'm helemaal van me. 534 01:16:26,185 --> 01:16:30,023 Zullen we wedden? - Goed, om een bord eten. 535 01:16:30,648 --> 01:16:34,610 Ik wil vleesrolletjes en Shish barak. En jij? 536 01:16:34,735 --> 01:16:39,949 Ik zou een moord plegen voor een bord warme Shish barak. 537 01:16:40,074 --> 01:16:45,746 Mijn God, maar niet alle gerechten zijn goed, het moet wel een bord vol zijn. 538 01:16:45,871 --> 01:16:48,917 Hoe kom jij aan voedselhulp? - Wat? 539 01:16:49,042 --> 01:16:51,544 Jij had het toch over voedselhulp? 540 01:16:51,835 --> 01:16:55,924 O, je bedoelt de hulppost. 541 01:16:56,049 --> 01:16:59,468 Mag ik met je mee? - Nee, jij bent Libanees. Ik Syrisch. 542 01:16:59,593 --> 01:17:03,472 Hoe kom je aan dat konijn? - Bemoei je met je eigen zaken. 543 01:17:05,516 --> 01:17:09,103 Moet je die grote geit zien. - Kom mee. 544 01:17:09,228 --> 01:17:10,897 Kun je niet ophoepelen? 545 01:17:11,022 --> 01:17:14,150 Of wil je soms een klap. - Kom, Ibrahim. 546 01:17:16,402 --> 01:17:20,114 Je mag je land houden. Ik vertrek. - Waarheen? 547 01:17:20,239 --> 01:17:23,326 Je mag zelfs mijn spullen hebben. 548 01:17:23,659 --> 01:17:26,871 Alles is voor jou. - Waar ga je heen? 549 01:17:26,996 --> 01:17:28,497 Naar Zweden. 550 01:17:28,998 --> 01:17:31,167 Er is daar een wijk vol Syriërs. 551 01:17:31,292 --> 01:17:36,422 Niemand vraagt waar je vandaan komt en ze vallen je ook niet lastig. 552 01:17:36,547 --> 01:17:38,132 Ik krijg een eigen kamer... 553 01:17:38,466 --> 01:17:43,096 en iedereen moet eerst kloppen en dan bepaal ik wie binnenkomt. 554 01:17:43,429 --> 01:17:46,557 En daar sterven kinderen alleen een natuurlijke dood. 555 01:17:48,184 --> 01:17:51,855 Ik wil met je mee. - Natuurlijk, maar je hebt geld nodig. 556 01:17:51,980 --> 01:17:53,407 Hoeveel? 557 01:17:53,532 --> 01:17:56,067 Ongeveer 300 dollar. Meer niet. 558 01:17:56,775 --> 01:17:58,611 Dat is veel. 559 01:17:58,736 --> 01:18:01,114 Ken jij Ospar? 560 01:18:02,240 --> 01:18:04,617 Aspro? - Ja, hij zit in de souk. 561 01:18:04,742 --> 01:18:08,079 Wat is er met hem? - Dit is zijn nummer. 562 01:18:09,372 --> 01:18:13,167 Hij regelt de reis en gaf me dit papier. 563 01:18:14,043 --> 01:18:16,629 Ik heb een boot getekend naast zijn naam. 564 01:18:18,339 --> 01:18:22,385 Het is een boot met de mooiste lichtjes, lekker eten... 565 01:18:22,510 --> 01:18:25,346 Kan Assaad ook mee? 566 01:18:25,471 --> 01:18:28,682 Kan hij zwemmen? - Ik help hem wel. 567 01:18:29,308 --> 01:18:32,686 Ik weet niet. Dat moet je Ospro vragen. 568 01:18:32,811 --> 01:18:34,730 Aspro, niet Ospro. 569 01:18:35,731 --> 01:18:37,233 Aspro. 570 01:18:39,943 --> 01:18:41,570 'Waar kom je vandaan?' 571 01:18:42,030 --> 01:18:45,824 (Syrisch accent.) 'Waar kom je vandaan?' - 'Ik? Uit Syrië.' 572 01:18:46,242 --> 01:18:49,203 'Waar uit Syrië?' - 'Aleppo.' 573 01:18:50,163 --> 01:18:52,748 'Is dat je broer?' - 'Ja, dat is mijn broer.' 574 01:18:52,873 --> 01:18:55,209 'Ik bedoel dit is mijn broer.' 575 01:18:56,752 --> 01:18:59,088 'Hoe heet hij?' 576 01:18:59,213 --> 01:19:00,648 Nawras. 577 01:19:01,507 --> 01:19:05,053 Hij heeft al twee dagen niet gegeten of gedronken. 578 01:19:06,054 --> 01:19:07,763 'Hoe komt hij zo zwart?' 579 01:19:08,472 --> 01:19:12,560 M'n moeder dronk veel koffie toen ze zwanger was van hem. 580 01:19:12,685 --> 01:19:15,813 Ze dronk wel een pot koffie per dag. 581 01:19:16,855 --> 01:19:18,441 Waar is je rantsoenkaart? 582 01:19:18,566 --> 01:19:23,571 Die ben ik verloren toen ik langs de rivier wandelde. 583 01:19:24,363 --> 01:19:26,991 Liep je langs de rivier? 584 01:19:27,116 --> 01:19:29,618 Ja, en mijn papieren vielen in het water. 585 01:19:29,743 --> 01:19:32,621 Ik kon ze niet meer vinden. 586 01:19:32,746 --> 01:19:34,332 Hoe ben je hier gekomen? 587 01:19:34,457 --> 01:19:38,377 We waren thuis in Syrië toen onze buurman... 588 01:19:38,502 --> 01:19:41,214 ons aangaf, volgens mij. 589 01:19:41,339 --> 01:19:45,218 Ik weet het niet zeker, maar ik vermoed het wel. 590 01:19:45,343 --> 01:19:47,470 Er was een bom op ons huis gevallen. 591 01:19:47,803 --> 01:19:51,265 Toen gingen we kruipen als Rambo. Kent u Rambo? 592 01:19:51,390 --> 01:19:55,228 Zijn jullie gaan kruipen? - Ja, zoals hij. In de loopgraven. 593 01:19:55,561 --> 01:19:58,064 Goed. En wat wil je precies? 594 01:19:58,189 --> 01:20:02,235 Wat u kunt missen. Maar vooral melk en luiers. 595 01:20:02,360 --> 01:20:04,362 Melk en luiers? 596 01:20:09,450 --> 01:20:13,704 Misschien heeft u ook noedels en chips met azijnsmaak? 597 01:20:17,916 --> 01:20:19,627 Sta op. 598 01:20:21,920 --> 01:20:24,507 Waar kijk je naar? Rechtop staan. 599 01:20:50,699 --> 01:20:53,327 Wat een mooie Lamborghini. Laat me eens kijken. 600 01:20:53,952 --> 01:20:56,622 Nog steeds niets gehoord van Rahil? - Nee. 601 01:20:56,998 --> 01:21:00,709 Ach, ik bedoel ja. Rahil is alweer een tijdje terug. 602 01:21:00,959 --> 01:21:04,088 Ja, ja. En wat voor ding sleep je mee? 603 01:21:04,213 --> 01:21:06,257 Een kernbom of een raket? 604 01:21:06,840 --> 01:21:08,634 Een gloednieuwe watertank. 605 01:21:08,759 --> 01:21:12,263 En wat moet je hebben voor die 'gloednieuwe' watertank? 606 01:21:12,388 --> 01:21:14,890 20.000 pond. - 20.000? 607 01:21:16,642 --> 01:21:18,352 Yasser. 608 01:21:18,936 --> 01:21:22,190 Geef die kleine 30.000 pond in plaats van 20.000. 609 01:21:23,088 --> 01:21:24,518 Yonas. 610 01:21:24,643 --> 01:21:28,154 Waarom ziet hij er zo mager uit? Eet je niet genoeg? 611 01:21:28,821 --> 01:21:30,614 Hij ziet er ziek uit. 612 01:21:31,199 --> 01:21:34,118 Mijn God, jullie ruiken naar honden. 613 01:21:35,903 --> 01:21:37,830 Ik heb het al met Rahil besproken. 614 01:21:37,955 --> 01:21:43,377 Er is een goede familie die Yonas wil hebben. Zij kunnen voor hem zorgen. 615 01:21:44,253 --> 01:21:48,341 En jij kunt 500 dollar in je zak steken. 616 01:21:48,466 --> 01:21:51,469 Lijkt je dat wat? Nou? 617 01:21:51,594 --> 01:21:55,306 Ik hoor dat je mensen helpt om naar Turkije te reizen. 618 01:21:56,349 --> 01:21:59,393 Wil je naar Turkije? - Heel graag. 619 01:21:59,518 --> 01:22:02,521 Waar zou je naartoe willen? - Naar Turkije. 620 01:22:02,646 --> 01:22:05,942 Ik bedoel Zweden. - Zweden, Turkije... 621 01:22:06,067 --> 01:22:08,444 Turkije of Zweden, wat is leuker? 622 01:22:09,153 --> 01:22:14,408 Kies maar, zelfs de maan is mogelijk. Als jij Rahil kan overtuigen over de jongen. 623 01:22:15,409 --> 01:22:17,120 Afgesproken? 624 01:22:17,245 --> 01:22:19,747 Alsjeblieft, baas. 625 01:22:20,789 --> 01:22:24,668 Hier en doe Rahil de groeten van Aspro. 626 01:22:25,253 --> 01:22:26,921 Oké? 627 01:22:27,046 --> 01:22:29,423 Ik zal het aan Rahil vragen. - Doe dat. 628 01:23:04,292 --> 01:23:06,585 Yonas, geef die knijper eens. 629 01:23:14,427 --> 01:23:17,055 Doe mij na, dan krijg je warme handen. 630 01:23:30,818 --> 01:23:35,489 Mijn zusje heeft de kleren gewassen, omdat mijn moeder ziek is. 631 01:23:35,739 --> 01:23:38,367 Dus ze heeft het recept mee gewassen? 632 01:23:41,870 --> 01:23:44,040 Ik geef je een strip. 633 01:23:44,165 --> 01:23:48,461 En je krijgt de rest als je die 3000 kunt betalen. 634 01:23:48,794 --> 01:23:51,714 Een strip? Mag ik er twee? 635 01:24:28,126 --> 01:24:30,169 Ga weg. 636 01:24:30,294 --> 01:24:33,089 Ik zie je heus wel. Ik ben niet blind. 637 01:24:51,690 --> 01:24:55,028 Hé, kunnen jullie me een handje helpen? 638 01:24:58,531 --> 01:25:01,367 Ik heb Tramadol. Heb je interesse? 639 01:25:01,950 --> 01:25:03,661 Een shotje voor 1000 pond? 640 01:25:03,911 --> 01:25:06,789 Help me even dit te tillen. 641 01:25:07,748 --> 01:25:09,708 Kom nou helpen. 642 01:25:11,669 --> 01:25:14,130 Ik maak wel een dealtje met je. 643 01:25:14,255 --> 01:25:16,382 Alsjeblieft. - Vooruit. 644 01:25:17,573 --> 01:25:18,990 Hij heeft Tramadol. 645 01:25:19,802 --> 01:25:23,764 Ik heb shotjes Tramadol. - Heb je ook Viagra of Simo? 646 01:25:23,889 --> 01:25:25,892 Heb je Rivo? - Farawla, Tramadol. 647 01:25:26,017 --> 01:25:28,102 Gratis base. - Ik handel in sapjes. 648 01:25:28,227 --> 01:25:30,854 Dit is Rivo, maar in een sapje. 649 01:25:34,817 --> 01:25:36,610 Verkoop je ons nou zout water? 650 01:25:36,944 --> 01:25:38,446 Er is niks beters toch. 651 01:25:38,904 --> 01:25:40,573 Een shotje Tramadol. 652 01:25:49,999 --> 01:25:52,460 1000 pond een shotje. 653 01:25:59,008 --> 01:26:01,802 Hier, kies een land van je dromen. 654 01:26:04,138 --> 01:26:06,724 Laten we naar Zweden gaan, dat is het mooist. 655 01:26:06,849 --> 01:26:09,560 We gaan met die stomme Maysoun. 656 01:26:10,061 --> 01:26:12,271 In Zweden... 657 01:26:12,563 --> 01:26:14,983 valt geen enkele eikel je lastig. 658 01:26:15,108 --> 01:26:19,903 Je kunt zelfs van het balkon pissen en niemand zegt er iets van. 659 01:26:28,621 --> 01:26:31,124 Geef hem het geld, trut. 660 01:26:31,499 --> 01:26:33,751 Neem die dwerg mee en rot op. 661 01:26:33,876 --> 01:26:35,086 Ik ga al, rotzak. 662 01:26:35,211 --> 01:26:38,506 Steek het in je gat. 663 01:26:39,223 --> 01:26:40,884 Blijf van het kind af. 664 01:26:41,009 --> 01:26:43,344 Hoepel op, etterbakje. 665 01:26:46,597 --> 01:26:48,724 Wegwezen. 666 01:28:03,257 --> 01:28:06,177 Wat moet dat? Je maakt de deur kapot. 667 01:28:06,302 --> 01:28:10,431 Welke rotzak heeft het slot veranderd en mijn spullen op straat gegooid? 668 01:28:10,556 --> 01:28:12,892 Al je spullen liggen daar. Wie ben jij? 669 01:28:13,017 --> 01:28:15,061 Er liggen nog spullen binnen. 670 01:28:15,186 --> 01:28:17,563 Misschien heeft de huisbaas die. 671 01:28:17,688 --> 01:28:19,440 Waar woont die klootzak? 672 01:28:19,565 --> 01:28:24,112 Hoepel op naar die slet van je. Anders bel ik de huisbaas. 673 01:28:24,237 --> 01:28:27,866 Doe hem de hartelijke groeten van me. 674 01:28:27,991 --> 01:28:31,827 Wat ben jij van die vieze trut? - Haar broer. 675 01:28:31,952 --> 01:28:38,459 In welke goot heeft ze jou gevonden? - Rot op voor ik echt boos word. 676 01:28:40,628 --> 01:28:42,750 Moet ik de politie bellen? 677 01:28:42,875 --> 01:28:44,090 Wacht maar. 678 01:28:45,633 --> 01:28:49,053 Ik breek jouw huis af. Waar is de huisbaas, verdomme? 679 01:28:49,971 --> 01:28:54,142 Als je nu niet ophoepelt, breek ik je in tweeën. 680 01:28:54,267 --> 01:28:56,769 Hou je kop. - Maak dat je wegkomt. 681 01:28:59,480 --> 01:29:03,442 Ik wil mijn geld. 682 01:29:56,412 --> 01:29:58,456 Blijf zitten. 683 01:30:15,806 --> 01:30:17,304 Ga terug. 684 01:30:46,707 --> 01:30:48,131 Kom hier. 685 01:30:48,256 --> 01:30:50,008 Vangen. 686 01:30:50,133 --> 01:30:51,842 Daar. 687 01:31:04,147 --> 01:31:05,689 Ga daar zitten. 688 01:32:57,093 --> 01:32:58,802 Ja, mijn vriend. 689 01:32:58,927 --> 01:33:02,806 Luister, ik stuur een kind naar je toe. 690 01:33:02,931 --> 01:33:06,519 Het is net een hond. We moeten hem opknappen. 691 01:33:06,644 --> 01:33:08,812 Oké? Hij moet het land uit. 692 01:33:09,477 --> 01:33:10,939 Goed. 693 01:33:11,857 --> 01:33:13,985 Waarom kijk je zo sip? - Niets? 694 01:33:14,110 --> 01:33:17,613 We zijn het toch eens geworden? Heb je papieren? 695 01:33:18,322 --> 01:33:21,450 Een ID, geboorteakte. - Weet ik niet. Misschien thuis. 696 01:33:21,575 --> 01:33:25,914 Ik heb een bewijs van je bestaan nodig. Een ID... 697 01:33:26,039 --> 01:33:28,457 een uittreksel van het geboorteregister. 698 01:33:28,582 --> 01:33:33,379 Om je uit de haven van Beiroet te krijgen. Heb je dat begrepen? 699 01:33:33,504 --> 01:33:37,967 Maak je geen zorgen om Yonas. Ik hou van hem en hij krijgt een goede familie. 700 01:33:38,092 --> 01:33:41,595 En de mensen die met jou reizen, zullen voor je zorgen. 701 01:33:41,887 --> 01:33:45,224 Herinner je je Yasser? Ga maar naar hem. 702 01:33:45,776 --> 01:33:49,520 Hij gaat met je naar de kapper. Dan ga je naar huis en haal je je... 703 01:33:49,645 --> 01:33:51,064 papieren. 704 01:33:51,189 --> 01:33:52,606 Afgesproken? 705 01:33:52,731 --> 01:33:56,152 Hier, een, twee, drie, vier... 706 01:33:56,277 --> 01:33:57,682 Hier. 707 01:33:57,807 --> 01:34:02,158 Maar je had 500 dollar beloofd. - Denk je dat het eten en drinken gratis is? 708 01:34:02,283 --> 01:34:05,828 Die 100 dollar is voor het eten. 709 01:34:05,953 --> 01:34:07,371 Geef me een kus. 710 01:34:07,496 --> 01:34:10,499 Zorg goed voor jezelf. Ga maar. 711 01:34:25,389 --> 01:34:27,808 Goed, ga nu maar. 712 01:34:27,933 --> 01:34:31,187 Ik heb gezegd dat ik voor hem zal zorgen. 713 01:36:25,801 --> 01:36:27,720 Wanneer ben je teruggekomen? 714 01:36:27,845 --> 01:36:29,430 Dat gaat je niets aan. 715 01:36:30,306 --> 01:36:35,228 Waar heb je al die tijd gezeten? 716 01:36:35,353 --> 01:36:39,315 Nou, waar was je al die tijd? 717 01:36:40,399 --> 01:36:42,276 Vervloekt joch. 718 01:36:44,028 --> 01:36:48,199 Ik ben hier niet om jou te zien of die zak tabak daar. 719 01:36:48,324 --> 01:36:51,785 Ik wil mijn papieren. - Natuurlijk, schatje. 720 01:36:51,910 --> 01:36:56,040 Selim, heb je het al gehoord? Je zoon wil zijn papieren. 721 01:36:56,165 --> 01:36:58,167 Waar zijn mijn papieren? 722 01:36:58,292 --> 01:37:01,963 Waar heb je gezeten. - Gaat je niets aan. Mijn papieren. 723 01:37:02,088 --> 01:37:04,257 Gaat me dat niets aan? 724 01:37:04,382 --> 01:37:06,342 Hoezo wil je je papieren? 725 01:37:07,051 --> 01:37:08,761 Wil je vuilnisman worden? 726 01:37:09,262 --> 01:37:12,431 Mijn papieren, mijn ID, het maakt niet uit. 727 01:37:12,556 --> 01:37:16,769 Niemand heeft iets met jou of met ons te maken. 728 01:37:16,894 --> 01:37:21,524 Ga nou niet doen of je heel wat mans bent, kleine etterbak. 729 01:37:21,899 --> 01:37:24,235 Kom, dan geef ik je papieren. 730 01:37:31,867 --> 01:37:35,496 Ik heb allerlei papieren. Kies ze maar uit. 731 01:37:37,540 --> 01:37:40,334 Ik heb papieren die me in de bak doen belanden. 732 01:37:41,877 --> 01:37:45,548 Ik heb een uitzettingsbevel. 733 01:37:46,465 --> 01:37:48,551 En dat is het belangrijkste papier. 734 01:37:48,967 --> 01:37:52,596 Kom hier, kijk goed naar dit papier. 735 01:37:53,806 --> 01:37:58,477 Dit is van het ziekenhuis, het is hartverscheurend. 736 01:37:58,978 --> 01:38:02,106 We zijn minder dan niets, mijn jongen. 737 01:38:02,231 --> 01:38:03,900 Parasieten. 738 01:38:04,025 --> 01:38:07,904 Je accepteert om zonder papieren te leven... 739 01:38:08,029 --> 01:38:12,075 of anders gooi ik je het raam uit en ben ik klaar. 740 01:38:12,200 --> 01:38:13,757 Begrepen? 741 01:38:14,910 --> 01:38:18,622 Hoepel op voor ik je een pak slaag geef. 742 01:38:18,747 --> 01:38:22,251 Laat hem gaan, Selim. - Zeg tegen die man die erom vroeg... 743 01:38:22,376 --> 01:38:26,130 dat je vader nooit papieren voor je heeft aangevraagd. 744 01:38:26,255 --> 01:38:28,424 Ga terug naar waar je vandaan komt. 745 01:38:28,549 --> 01:38:32,011 Je kunt de pot op en ik vervloek de dag dat je geboren werd. 746 01:38:32,136 --> 01:38:34,138 Wie moest er naar het ziekenhuis? 747 01:38:36,975 --> 01:38:40,019 Geen woord, Selim. Geen woord meer. 748 01:38:40,144 --> 01:38:42,480 Wie moest er naar het ziekenhuis? 749 01:38:43,939 --> 01:38:47,693 Wie moest er naar het ziekenhuis? Nou, wie? 750 01:38:48,861 --> 01:38:51,780 Hoepel op voor ik je afmaak. 751 01:38:54,993 --> 01:38:57,828 Vuile etter. - Wie moest er naar het ziekenhuis? 752 01:38:59,288 --> 01:39:02,333 Rotjoch. - Wie lag er in het ziekenhuis? 753 01:39:03,376 --> 01:39:06,504 Zeg op. Wie lag er in het ziekenhuis? 754 01:39:14,971 --> 01:39:18,016 Wat heeft die klootzak haar aangedaan? 755 01:39:18,849 --> 01:39:21,185 Wat heeft hij gedaan? 756 01:39:21,310 --> 01:39:23,855 Wat heeft hij met haar gedaan? 757 01:39:23,980 --> 01:39:26,399 Sahar is weg. Het is voorbij. 758 01:39:28,401 --> 01:39:30,111 Weg? 759 01:39:31,112 --> 01:39:34,115 Is ze weg? Ik laat je zien wie er weg is. 760 01:39:36,575 --> 01:39:39,287 Ik zal laten zien wat dat is. 761 01:39:39,412 --> 01:39:42,290 Hij heeft een mes. - Kom terug, rotjoch. 762 01:39:42,415 --> 01:39:45,168 Ik maak je af als je niet terugkomt. 763 01:39:45,293 --> 01:39:47,836 Kom terug, vuile hond. 764 01:39:48,504 --> 01:39:50,798 Ik vermoord je met m'n blote handen. 765 01:40:35,884 --> 01:40:37,803 Doe zijn handboeien af. 766 01:41:42,076 --> 01:41:45,121 U bent de echtgenoot van... - Sahar. 767 01:41:45,746 --> 01:41:48,582 Hoe oud was ze toen ze met u trouwde? - 11. 768 01:41:48,707 --> 01:41:50,543 11 jaar? 769 01:41:52,170 --> 01:41:56,757 Kan een meisje van 11 trouwen? Weet ze wat het huwelijk inhoudt? 770 01:41:57,050 --> 01:42:00,428 Voor zover ik weet... 771 01:42:01,137 --> 01:42:03,431 Ja, dat kan. 772 01:42:03,556 --> 01:42:05,349 Ze was al 'rijp'. 773 01:42:06,350 --> 01:42:10,396 Echt? Ik wist niet dat ze een tomaat of een aardappel was. Rijp? 774 01:42:10,688 --> 01:42:13,607 Zain, hou je in. 775 01:42:14,067 --> 01:42:19,238 Ik wist niet dat ze eraan kon doodgaan. 776 01:42:19,530 --> 01:42:24,535 Veel meisjes uit onze wijk trouwen op die leeftijd. 777 01:42:24,660 --> 01:42:28,039 Zelfs mijn schoonmoeder is jong getrouwd. 778 01:42:28,164 --> 01:42:30,833 En kijk, zij leeft nog. 779 01:42:31,834 --> 01:42:35,171 Na hoeveel maanden raakte ze zwanger? 780 01:42:35,296 --> 01:42:37,173 Na 2 of 3 maanden. 781 01:42:37,298 --> 01:42:39,092 Was alles normaal? 782 01:42:39,217 --> 01:42:43,304 In het begin merkte ik niets abnormaals. Toen begon ze bloed te verliezen. 783 01:42:43,429 --> 01:42:45,556 Heel veel bloed. 784 01:42:46,307 --> 01:42:48,893 En wat gebeurde er toen? 785 01:42:49,018 --> 01:42:52,146 We zijn met haar ouders naar de Eerste Hulp gegaan. 786 01:42:52,271 --> 01:42:55,066 Ze overleed voor de deur. 787 01:42:55,191 --> 01:42:57,860 Het ziekenhuis wilde haar niet opnemen. 788 01:43:02,198 --> 01:43:05,326 Waarom weigerden ze haar op te nemen? 789 01:43:05,868 --> 01:43:08,037 Omdat ze geen papieren heeft. 790 01:43:08,704 --> 01:43:12,666 Meester, genoeg. U bestookt haar met vragen. 791 01:43:12,791 --> 01:43:16,963 Ik heb een hondenleven en u durft mij te veroordelen? 792 01:43:17,088 --> 01:43:20,508 Hoe durft u? Heeft u in mijn schoenen gestaan? 793 01:43:20,633 --> 01:43:24,595 Zit u in mijn situatie? Nee, en dat zal ook nooit gebeuren. 794 01:43:24,720 --> 01:43:26,931 Zelfs niet in uw ergste nachtmerries. 795 01:43:27,056 --> 01:43:30,184 U had zich allang verhangen. 796 01:43:30,309 --> 01:43:33,771 Stel je voor dat je je kinderen water met suiker geeft... 797 01:43:33,896 --> 01:43:36,524 omdat er niets anders te eten is. 798 01:43:36,649 --> 01:43:39,610 Ik doe alles om mijn kinderen te redden. 799 01:43:39,735 --> 01:43:44,698 Het zijn mijn kinderen. Niemand mag mij veroordelen. Ik ben mijn eigen rechter. 800 01:43:44,823 --> 01:43:46,700 Ze zijn mijn vlees en bloed. 801 01:43:47,576 --> 01:43:49,453 Begrijpt u mij? 802 01:44:00,589 --> 01:44:03,717 De Syriër Hussein. 803 01:44:04,468 --> 01:44:06,554 De Egyptenaar Mohammed... 804 01:44:21,319 --> 01:44:23,737 Kunt u alstublieft luisteren? 805 01:44:23,862 --> 01:44:27,241 We zijn hier met de priester om kennis te maken. 806 01:44:27,741 --> 01:44:33,206 En om even de zinnen te verzetten. 807 01:44:33,331 --> 01:44:36,500 Misschien kunnen we jullie wat opvrolijken. 808 01:44:36,625 --> 01:44:39,045 Laten we samen zingen. 809 01:46:20,479 --> 01:46:26,444 Zain Al Hajj, pak je spullen en ga naar het bureau. 810 01:46:43,294 --> 01:46:45,096 Zain? 811 01:46:49,690 --> 01:46:50,801 Zain. 812 01:46:50,926 --> 01:46:53,387 Wat doe je hier? 813 01:46:53,721 --> 01:46:55,681 Zain, waar is Yonas? 814 01:46:56,349 --> 01:46:57,934 Zain. 815 01:46:58,059 --> 01:47:00,394 Zain, waar is Yonas? 816 01:47:02,938 --> 01:47:05,816 Waar is mijn zoon. Waar is Yonas? 817 01:47:05,941 --> 01:47:07,818 Waar is hij? 818 01:47:08,111 --> 01:47:11,655 Waarom heb je hem alleen gelaten? 819 01:47:12,156 --> 01:47:15,076 Mijn zoon is alleen thuis. 820 01:47:15,201 --> 01:47:17,161 Mijn zoon is alleen. 821 01:47:21,249 --> 01:47:24,210 Zijn oog, aan deze kant... 822 01:47:24,335 --> 01:47:26,212 is blauw, blauw. 823 01:47:27,713 --> 01:47:32,676 Zijn allebei zijn ogen blauw? - Nee, zijn andere oog is bruin. 824 01:47:32,801 --> 01:47:35,346 En dit oog is blauw. 825 01:47:56,242 --> 01:48:01,622 U bent live in de uitzending van Liberté Toujours. Zet alstublieft uw tv zachter. 826 01:48:01,747 --> 01:48:06,502 Ik volg uw uitzending al een tijdje... 827 01:48:06,627 --> 01:48:12,591 en ik weet dat u altijd dit soort sociale problemen aankaart... 828 01:48:46,667 --> 01:48:48,419 Hoe gaat het? 829 01:48:55,218 --> 01:48:57,220 Ben je verkouden of ziek? 830 01:48:57,345 --> 01:49:00,139 Gefeliciteerd, ben je niet meer in de rouw? 831 01:49:01,015 --> 01:49:03,226 Draag je geen zwarte kleren meer? 832 01:49:07,896 --> 01:49:11,650 Ik heb wat lekkers voor je meegenomen. 833 01:49:12,068 --> 01:49:13,652 Eet maar op, Zain. 834 01:49:15,696 --> 01:49:19,825 Waarom ben je zo boos op me? 835 01:49:19,950 --> 01:49:22,703 Ik kon niets doen. 836 01:49:23,246 --> 01:49:25,999 Ze was mijn dochter. Ik treur ook. 837 01:49:26,124 --> 01:49:28,167 Waarvoor ben je gekomen? 838 01:49:32,255 --> 01:49:37,051 Als God je iets ontneemt, geeft hij ook iets in ruil terug. 839 01:49:38,511 --> 01:49:40,846 Waar heeft God jou mee gezegend? 840 01:49:44,142 --> 01:49:45,977 Ik ben zwanger. 841 01:49:47,311 --> 01:49:49,855 Je krijgt een broertje of een zusje. 842 01:49:52,202 --> 01:49:53,609 Ik ben misselijk. 843 01:49:53,734 --> 01:49:57,488 Ik hoop dat het een meisje is. We noemen haar Sahar. 844 01:49:57,613 --> 01:50:00,533 Je woorden zijn als een dolksteek. 845 01:50:00,658 --> 01:50:06,330 Als je vrijkomt, zal ze kunnen lopen, spelen... 846 01:50:06,455 --> 01:50:08,957 Ik wil je hier niet meer zien. 847 01:50:10,168 --> 01:50:12,295 Je hebt geen hart. 848 01:50:16,424 --> 01:50:19,385 Laat me los. Ik wil eruit. 849 01:50:26,767 --> 01:50:30,313 Sinds mijn vaders dood, lach ik niet meer. 850 01:50:32,606 --> 01:50:36,277 De uitzending over kindermisbruik... 851 01:50:36,402 --> 01:50:40,239 heeft onze kijkers diep geraakt. 852 01:50:42,575 --> 01:50:45,161 Wilt u reageren? Bel dan... 853 01:50:45,286 --> 01:50:48,164 09658856. 854 01:50:57,715 --> 01:51:00,968 Is er een volwassene bij je, Zain? 855 01:51:02,178 --> 01:51:03,637 Een agent. 856 01:51:04,305 --> 01:51:05,764 Een agent? 857 01:51:06,265 --> 01:51:07,976 Waar bel je vandaan, Zain? 858 01:51:08,934 --> 01:51:10,478 Uit de gevangenis. 859 01:51:10,603 --> 01:51:12,021 Ik hoor Zains stem. 860 01:51:12,146 --> 01:51:13,814 Uit de gevangenis? 861 01:51:15,024 --> 01:51:16,567 Welke gevangenis? 862 01:51:16,692 --> 01:51:17,693 Dat is hem. 863 01:51:17,818 --> 01:51:20,581 Uit de jeugdgevangenis van Roumieh. 864 01:51:22,365 --> 01:51:26,119 Zain, waarom bel je ons? Wat kunnen we voor je doen? 865 01:51:28,997 --> 01:51:31,457 Ik wil mijn ouders aanklagen. 866 01:51:33,834 --> 01:51:36,462 Jongens, Zain is op tv. 867 01:51:36,587 --> 01:51:39,423 Zain is op tv. 868 01:51:52,770 --> 01:51:55,773 Je bent in de uitzending. Wat wil je zeggen? 869 01:51:58,484 --> 01:52:01,362 Ik wil dat volwassenen horen wat ik zeg. 870 01:52:01,487 --> 01:52:05,324 Slechte ouders moeten geen kinderen krijgen. 871 01:52:06,659 --> 01:52:08,702 Wat zijn mijn herinneringen? 872 01:52:08,827 --> 01:52:12,498 Geweld, beledigingen, slaag? 873 01:52:12,790 --> 01:52:15,418 Met de ketting, slang of riem. 874 01:52:16,544 --> 01:52:19,630 Het aardigste wat ik heb gehoord, is: 'Rot op, rotjoch.' 875 01:52:19,755 --> 01:52:22,133 'Hoepel op, etterbak.' 876 01:52:24,260 --> 01:52:26,762 Het leven is een hel. 877 01:52:26,887 --> 01:52:29,432 Minder waard dan mijn schoenen. 878 01:52:32,768 --> 01:52:35,354 Ik leef in een hel. 879 01:52:35,479 --> 01:52:38,482 Ik word geroosterd zoals lekker vlees. 880 01:52:38,774 --> 01:52:40,234 Hoe gaat het? 881 01:52:43,279 --> 01:52:45,489 Het leven is kut. 882 01:52:46,782 --> 01:52:50,328 Ik had gedacht dat ik een goed mens zou worden... 883 01:52:50,453 --> 01:52:54,790 die door iedereen wordt gewaardeerd. 884 01:52:57,085 --> 01:52:59,545 Maar God gunt ons dat niet. 885 01:53:01,464 --> 01:53:04,592 Hij wil dat we als voetveeg worden behandeld. 886 01:53:11,474 --> 01:53:14,185 Het kind in je buik zal net als ik zijn. 887 01:53:19,607 --> 01:53:21,859 Wat wil je van je ouders? 888 01:53:22,943 --> 01:53:25,863 Dat ze geen kinderen meer krijgen. 889 01:53:26,197 --> 01:53:29,075 Harder. - Ze mogen geen kinderen meer krijgen. 890 01:53:30,034 --> 01:53:32,742 Je wilt dat ze geen kinderen meer krijgen. - Ja. 891 01:53:34,080 --> 01:53:38,917 Ik denk dat ze geen kinderen meer krijgen. - En het kind in haar buik dan? 892 01:53:42,630 --> 01:53:44,548 Dat komt toch ter wereld? 893 01:54:08,739 --> 01:54:11,867 Zaak geseponeerd 894 01:54:13,202 --> 01:54:18,832 We hebben een warenhuis gevonden waar 15 mensen gevangen zaten. 895 01:55:52,215 --> 01:55:53,636 Ga op de streep staan. 896 01:55:56,805 --> 01:55:58,641 Iets naar rechts. 897 01:55:58,932 --> 01:56:00,476 Nee, naar links. 898 01:56:01,060 --> 01:56:02,770 Iets naar rechts. 899 01:56:05,398 --> 01:56:08,276 Dit is voor mij rechts. En dit links. 900 01:56:11,529 --> 01:56:13,447 Kin omhoog. 901 01:56:14,907 --> 01:56:17,493 Kijk recht naar voren. 902 01:56:18,418 --> 01:56:19,953 Lach. 903 01:56:21,622 --> 01:56:25,918 Lach, Zain. Dit is voor je ID, niet voor je overlijdensakte.