1
00:00:34,744 --> 00:00:36,454
Relève la tête.
2
00:00:42,500 --> 00:00:44,627
Il n'a plus aucune dent de lait.
3
00:00:45,461 --> 00:00:49,756
Je dirais qu'il a 12 ans, voire 13.
4
00:00:51,008 --> 00:00:52,551
Michelle, la Philippine ?
5
00:00:52,718 --> 00:00:53,843
Michelle ?
6
00:00:54,844 --> 00:00:56,429
Quel est ton patronyme ?
7
00:00:56,971 --> 00:00:58,221
Patronyme ?
8
00:00:58,388 --> 00:00:59,806
Patronyme ?
9
00:01:00,557 --> 00:01:02,684
- Sedad.
- Sedad.
10
00:01:03,267 --> 00:01:05,603
Tu as un passeport ?
Un permis de séjour ?
11
00:01:05,769 --> 00:01:07,730
À la maison, chez ma patronne.
12
00:01:09,856 --> 00:01:11,149
Lama Bekoum.
13
00:01:12,567 --> 00:01:13,734
Qui est Lama ?
14
00:01:14,359 --> 00:01:15,861
Lama, tu es enceinte ?
15
00:01:16,028 --> 00:01:16,653
Oui.
16
00:01:16,820 --> 00:01:18,071
Tu es enceinte de combien ?
17
00:01:18,238 --> 00:01:19,530
Sept mois.
18
00:01:20,823 --> 00:01:23,242
OK, Caritas va te voir.
19
00:01:24,284 --> 00:01:26,036
Qui est Tigest Ailo ?
20
00:01:26,203 --> 00:01:28,038
L'Éthiopienne, Tigest Ailo ?
21
00:01:29,079 --> 00:01:30,456
C'est toi Tigest ?
22
00:05:08,548 --> 00:05:10,216
L'audience est ouverte.
23
00:05:12,718 --> 00:05:14,011
Zain Al Hajj.
24
00:05:14,178 --> 00:05:16,679
Retirez-lui les menottes.
Approche-toi.
25
00:05:17,931 --> 00:05:19,265
Souad et Selim Al Hajj.
26
00:05:19,432 --> 00:05:20,433
Oui.
27
00:05:23,310 --> 00:05:24,978
Le plaignant est en détention.
28
00:05:25,145 --> 00:05:27,188
Il est présent et sans menottes.
29
00:05:27,355 --> 00:05:28,355
Montre-moi tes mains.
30
00:05:31,149 --> 00:05:32,859
Présente aussi...
31
00:05:33,443 --> 00:05:35,986
Son avocate Nadine Al Aalam.
32
00:05:36,362 --> 00:05:38,322
Les accusés sont également présents
33
00:05:38,489 --> 00:05:40,699
Selim et Souad Al Hajj,
34
00:05:40,866 --> 00:05:44,202
représentés par leur avocat Saiid Tamer.
35
00:05:46,328 --> 00:05:49,123
Savez-vous pourquoi
vous êtes ici, Souad ?
36
00:05:49,706 --> 00:05:52,500
Oui, je sais pourquoi, votre Honneur.
37
00:05:52,667 --> 00:05:53,918
Pourquoi ?
38
00:05:54,710 --> 00:05:57,504
Je sais que mon fils
purge sa peine en prison,
39
00:05:57,671 --> 00:05:59,941
mais pourquoi il nous traîne ici
à nouveau, je ne sais pas.
40
00:05:59,965 --> 00:06:02,192
On est des serpillières,
n'importe qui peut nous attaquer !
41
00:06:02,216 --> 00:06:05,136
Vous étiez appelés comme témoin
au précédent procès de Zain, c'est ça ?
42
00:06:05,302 --> 00:06:06,137
Oui.
43
00:06:06,303 --> 00:06:07,429
Et vous aviez témoigné ?
44
00:06:07,595 --> 00:06:08,680
Oui.
45
00:06:08,847 --> 00:06:10,849
Et maintenant vous êtes accusé.
46
00:06:11,599 --> 00:06:13,517
Savez-vous pourquoi
Zain a été inculpé ?
47
00:06:13,684 --> 00:06:18,813
Zain s'est mis dans une sale histoire
à cause de ses enfantillages.
48
00:06:18,980 --> 00:06:23,024
Enfantillage ? Il a été condamné
à 5 ans de prison !
49
00:06:23,358 --> 00:06:24,734
Enfantillages ?
50
00:06:25,735 --> 00:06:26,735
Bref...
51
00:06:27,404 --> 00:06:29,029
Quel âge as-tu Zain ?
52
00:06:29,363 --> 00:06:31,490
Je ne sais pas,
pose leur la question.
53
00:06:31,657 --> 00:06:34,451
Votre Honneur, Zain n'a pas été
déclaré à sa naissance,
54
00:06:34,617 --> 00:06:39,371
et il n'a jamais été enregistré
à l'état civil.
55
00:06:39,538 --> 00:06:43,040
Et puisque visiblement ses parents
ne connaissent pas
56
00:06:43,207 --> 00:06:45,710
sa date de naissance exacte...
57
00:06:46,794 --> 00:06:48,587
Voici le rapport du médecin légiste
58
00:06:48,753 --> 00:06:52,174
qui atteste que
Zain avait environ 12 ans
59
00:06:52,340 --> 00:06:54,467
au moment de l'incident.
60
00:06:54,633 --> 00:06:56,886
Donc il a presque 12 ans ?
61
00:06:57,052 --> 00:06:58,304
Absolument.
62
00:06:58,887 --> 00:07:00,555
Où habites-tu Zain ?
63
00:07:00,722 --> 00:07:02,682
Prison de Roumieh pour mineurs.
64
00:07:02,849 --> 00:07:06,435
Tu as été arrêté le 15 juin
et tu purges ta peine depuis.
65
00:07:06,602 --> 00:07:07,978
Sais-tu pourquoi ?
66
00:07:08,145 --> 00:07:11,772
Parce ce que j'ai planté
un fils de chien avec un couteau.
67
00:07:12,190 --> 00:07:13,982
Tu as poignardé quelqu'un ?
68
00:07:14,149 --> 00:07:15,400
Oui et c'est un fils de chien.
69
00:07:15,442 --> 00:07:16,442
Ah bon ?
70
00:07:16,902 --> 00:07:18,069
Tu insistes ?
71
00:07:19,236 --> 00:07:21,071
Interdit de rigoler dans la salle !
72
00:07:21,238 --> 00:07:23,574
C'est quoi tout ce remous
que tu as provoqué ?
73
00:07:23,741 --> 00:07:26,951
À la télé et dans les médias.
Ton appel de la prison.
74
00:07:27,118 --> 00:07:28,536
Tu sais pourquoi tu es ici ?
75
00:07:28,703 --> 00:07:29,703
Oui.
76
00:07:30,245 --> 00:07:31,245
Pourquoi ?
77
00:07:31,914 --> 00:07:34,041
Je veux porter plainte
contre mes parents.
78
00:07:35,208 --> 00:07:37,502
Pourquoi tu veux porter plainte
contre tes parents ?
79
00:07:39,504 --> 00:07:41,630
Pour m'avoir mis au monde.
80
00:07:50,470 --> 00:07:52,013
Bonjour.
81
00:07:52,180 --> 00:07:54,224
Je voudrais deux boîtes de Tramadol.
82
00:07:54,390 --> 00:07:56,099
Il te faut une ordonnance.
83
00:08:02,939 --> 00:08:04,190
C'est pour qui ?
84
00:08:04,357 --> 00:08:05,107
Ma mère.
85
00:08:05,273 --> 00:08:06,792
Pourquoi elle n'est pas venue
elle-même ?
86
00:08:06,816 --> 00:08:08,735
Elle s'est fait opérer du ventre.
87
00:08:14,740 --> 00:08:16,574
Elle s'est cassé le dos.
88
00:08:16,950 --> 00:08:18,617
C'est son médecin
qui lui a prescrit ça ?
89
00:08:18,660 --> 00:08:19,285
Oui.
90
00:08:19,452 --> 00:08:21,495
Pourquoi ce n'est pas ton père
qui est venu ?
91
00:08:21,662 --> 00:08:22,871
Il est paralysé.
92
00:09:38,348 --> 00:09:40,559
- Vous venez voir qui, Madame ?
- Mon fils.
93
00:09:40,726 --> 00:09:42,135
- Son nom ?
- Ibrahim Al Hajj.
94
00:09:43,219 --> 00:09:44,812
- Ibrahim Al Hajj ?
- Oui.
95
00:09:48,315 --> 00:09:50,358
Tante Souad ?
Par ici !
96
00:09:51,943 --> 00:09:55,112
Massoud ? C'est toi ?
Comment vas-tu ?
97
00:09:55,696 --> 00:09:57,531
Comment vas-tu, mon chéri ?
98
00:09:58,115 --> 00:10:00,617
Mon fils Ibrahim est avec toi ?
99
00:10:00,783 --> 00:10:02,994
Non, ils l'ont emmené
dans une autre cellule.
100
00:10:03,161 --> 00:10:05,245
Elle essaie de te parler !
101
00:10:06,121 --> 00:10:07,623
Dis-lui "bye".
102
00:10:07,789 --> 00:10:09,749
Dis bye à ton cousin.
103
00:10:10,875 --> 00:10:13,085
Tes frères sont tous avec toi
en cellule ?
104
00:10:13,252 --> 00:10:14,085
Oui, tout le monde.
105
00:10:14,252 --> 00:10:15,795
Que Dieu vous protège.
106
00:10:29,098 --> 00:10:32,643
On a augmenté le prix à 15 $ la gorgée.
107
00:10:32,809 --> 00:10:36,228
Nos mains sont bousillées
à force de tremper et d'essorer.
108
00:10:36,395 --> 00:10:41,066
Notre "jus de chaussette" vaut plus
qu'un kilo de viande !
109
00:10:41,399 --> 00:10:43,151
Fière de toi !
110
00:11:07,003 --> 00:11:09,464
Dépêche-toi !
111
00:11:23,475 --> 00:11:26,979
- On a un examen demain ?
- Regarde ton agenda.
112
00:11:37,575 --> 00:11:39,744
Ça c'est pour ta mère.
113
00:11:40,746 --> 00:11:43,082
Et ça c'est pour ma jolie Sahar.
114
00:11:43,249 --> 00:11:44,667
Elle me manque.
115
00:11:45,209 --> 00:11:46,920
Du réglisse et du ramen.
116
00:11:47,087 --> 00:11:48,672
Merci.
117
00:11:48,839 --> 00:11:50,090
À toute.
118
00:12:28,303 --> 00:12:30,222
Quel enculé, le père d'Assaad.
119
00:12:30,389 --> 00:12:32,808
Chaque fois qu'il remplit
le réservoir d'eau,
120
00:12:32,975 --> 00:12:36,271
on se noie à cause de
sa tuyauterie de merde !
121
00:12:36,438 --> 00:12:40,985
Ce connard pense que
c'est un cadeau ? Ce trou à rat ?
122
00:12:43,655 --> 00:12:44,281
Sahar !
123
00:12:44,448 --> 00:12:45,858
C'est pas une maison !
124
00:12:47,576 --> 00:12:49,579
C'est une porcherie de merde !
125
00:12:49,913 --> 00:12:53,459
Sortez ! Vous allez vous faire
électrocuter, bordel !
126
00:12:53,918 --> 00:12:57,004
- Maison de malheur !
- Va habiter dans la rue.
127
00:12:57,630 --> 00:12:59,424
Il y a plein de place !
128
00:13:01,927 --> 00:13:06,974
Zain, pourquoi les légumes
sont pourris ? Tu as énervé Assaad ?
129
00:13:09,937 --> 00:13:13,024
Zain, il t'a donné le réglisse
et le ramen ?
130
00:14:06,547 --> 00:14:09,300
Il fait même pas jour, putain !
Lâche-moi la grappe !
131
00:14:09,466 --> 00:14:11,136
Debout, couillon !
132
00:14:37,918 --> 00:14:40,671
Le jus des jus,
vous ne serez pas déçu !
133
00:15:09,206 --> 00:15:10,791
Sahar, viens ici.
134
00:15:12,960 --> 00:15:15,213
Pourquoi il y a du sang sur ta culotte ?
135
00:15:15,380 --> 00:15:16,923
Où ça, du sang ?
136
00:15:27,143 --> 00:15:29,772
Dépêche-toi avant qu'on nous voie.
137
00:15:30,982 --> 00:15:34,736
Tu te souviens de ce qui est arrivé
à ta copine Alia ?
138
00:15:34,903 --> 00:15:37,364
Quand sa mère l'a découvert,
elle l'a enfermée à la maison
139
00:15:37,531 --> 00:15:40,827
jusqu'au jour où un gros porc
est venu la prendre.
140
00:15:40,994 --> 00:15:43,664
Maman voudra plus de toi.
Elle te jettera à la rue.
141
00:15:44,123 --> 00:15:46,959
- Elle te donnera à Assaad.
- Mais Assaad est vraiment gentil.
142
00:15:47,126 --> 00:15:48,211
C'est un péteur !
143
00:15:48,378 --> 00:15:51,339
Il m'offre du ramen et du réglisse.
144
00:15:51,506 --> 00:15:53,342
Il va te donner de la merde à manger !
145
00:15:54,051 --> 00:15:56,762
Ils te donneront à Assaad,
ils se débarrasseront de toi.
146
00:15:56,929 --> 00:15:58,807
On ne te reverra plus jamais.
147
00:15:58,974 --> 00:16:03,479
Et lui il te jettera avec les rats,
il t'enfermera, couvrira les fenêtres...
148
00:16:03,646 --> 00:16:05,565
Te laissera pas sortir.
149
00:16:05,732 --> 00:16:09,778
Il te donnera une goutte d'eau
tous les 3 jours et du ramen périmé.
150
00:16:11,113 --> 00:16:15,577
Tu n'as pas vu son oreille ?
Un rat d'égout l'a mordu.
151
00:16:20,624 --> 00:16:22,127
Tiens, mets ça.
152
00:16:32,097 --> 00:16:33,599
T'as fini ?
153
00:16:33,766 --> 00:16:34,892
Oui.
154
00:16:35,476 --> 00:16:36,561
Tiens.
155
00:16:36,728 --> 00:16:38,063
J'en fais quoi ?
156
00:16:38,521 --> 00:16:41,609
Mets-le comme ça,
en bas dans ta culotte.
157
00:17:02,425 --> 00:17:05,346
Tes cheveux sont très beaux !
Qui t'a coiffée ?
158
00:17:05,513 --> 00:17:06,680
Montre-moi.
159
00:17:09,183 --> 00:17:10,977
Alors chef, tu as fini ?
160
00:17:11,144 --> 00:17:14,606
Il me reste les canettes à ranger,
mais ma mère a besoin de Sahar.
161
00:17:14,773 --> 00:17:16,943
Restez encore.
Je suis content d'avoir ta sœur ici.
162
00:17:17,110 --> 00:17:18,486
Je te la ramène plus tard.
163
00:17:18,653 --> 00:17:20,697
Je parlerai à ta mère.
164
00:17:22,908 --> 00:17:24,034
Bye.
165
00:18:20,895 --> 00:18:23,439
Attention, ne jette pas
les serviettes n'importe où.
166
00:18:25,150 --> 00:18:27,862
Je te dirai où les cacher.
167
00:18:30,740 --> 00:18:32,951
- T'as pigé ?
- Oui.
168
00:18:33,118 --> 00:18:35,370
Tu ne les jettes surtout pas
dans la poubelle.
169
00:18:46,133 --> 00:18:49,012
Jus de betterave, on aime grave !
170
00:18:49,471 --> 00:18:52,975
Jus de tomate pour la rate !
171
00:18:54,644 --> 00:18:56,479
C'est à 250.
172
00:18:56,980 --> 00:18:58,899
Merci, bye.
173
00:18:59,441 --> 00:19:00,817
Tenez.
174
00:19:01,819 --> 00:19:03,446
Que Dieu vous bénisse.
175
00:19:09,286 --> 00:19:10,537
Prenez-en deux.
176
00:19:19,382 --> 00:19:20,549
Qu'est-ce que tu veux ?
177
00:19:20,716 --> 00:19:23,262
- Juste te montrer quelque chose.
- Laisse-moi tranquille.
178
00:19:25,722 --> 00:19:27,267
Allez, juste un petit moment !
179
00:19:28,059 --> 00:19:29,894
Va te faire foutre, salaud.
180
00:19:31,272 --> 00:19:32,564
Lâche-le, Zain.
181
00:19:32,982 --> 00:19:34,566
Fais-moi pas chier la bite !
182
00:19:39,364 --> 00:19:41,784
Pourquoi t'inscrire à l'école ?
183
00:19:43,452 --> 00:19:46,790
Hors de question. Oublie et continue
à travailler chez Assaad.
184
00:19:47,249 --> 00:19:50,336
Pourquoi tu compliques les choses ?
185
00:19:50,795 --> 00:19:53,631
C'est pas mieux qu'il aille apprendre
deux ou trois mots ?
186
00:19:53,798 --> 00:19:56,635
Va à côté de ta sœur,
mais ne la réveille pas.
187
00:19:57,011 --> 00:19:58,637
Qu'il aille à l'école.
188
00:19:58,804 --> 00:20:04,269
Ils nous enverront de quoi manger
et s'habiller, pour les enfants...
189
00:20:05,104 --> 00:20:07,315
Et on dit quoi à Assaad ?
190
00:20:07,898 --> 00:20:09,860
Je lui parlerai.
191
00:20:10,569 --> 00:20:12,738
Le matin, j'irai à l'école,
192
00:20:12,904 --> 00:20:15,616
et l'après-midi,
je travaillerai chez lui.
193
00:20:15,783 --> 00:20:18,703
Regarde Farid,
le fils de la voisine, Zahra.
194
00:20:18,870 --> 00:20:21,999
Il revient de l'école
avec toutes sortes de trucs.
195
00:20:22,166 --> 00:20:24,753
Ils nous donneront des matelas,
des vêtements...
196
00:20:24,919 --> 00:20:25,545
Tais-toi !
197
00:20:25,712 --> 00:20:29,800
Au moins, il mangera là-bas et
ramènera de la bouffe à ses sœurs.
198
00:20:29,967 --> 00:20:33,637
Ils reçoivent des restes des hôtels
et des plus beaux mariages.
199
00:20:33,805 --> 00:20:37,684
Qu'on en profite un peu !
Pourquoi es-tu si buté ?
200
00:20:37,851 --> 00:20:39,729
Inch'Allah on verra lundi.
201
00:20:39,896 --> 00:20:40,896
Inch'Allah ?
202
00:20:40,980 --> 00:20:42,732
Tu veux que je jure sur le pain ?
203
00:20:42,899 --> 00:20:44,443
J'ai dit oui.
204
00:20:44,943 --> 00:20:47,863
Et si Assaad se vexe
et nous met dehors ?
205
00:20:48,030 --> 00:20:50,200
Ne t'inquiète pas,
il ne se vexera pas.
206
00:20:50,367 --> 00:20:53,704
On lui enverra Zain après l'école
et il fera des heures sup'.
207
00:21:12,184 --> 00:21:14,187
Savon de mes couilles !
208
00:21:23,990 --> 00:21:25,951
Pourquoi tu fais la gueule ?
209
00:21:27,078 --> 00:21:28,329
Détends-toi.
210
00:21:29,497 --> 00:21:33,504
Va livrer une bonbonne de gaz
à Em Habib, au bout de la rue.
211
00:22:09,208 --> 00:22:10,827
Madame Bahia, j'ai fini.
212
00:22:11,151 --> 00:22:12,932
- C'est combien ?
- 13 000.
213
00:22:36,207 --> 00:22:37,867
Me touche pas, enculé !
214
00:22:54,910 --> 00:22:57,055
D'où viennent ces poules ?
215
00:22:57,217 --> 00:22:58,270
Qui les a apportées ?
216
00:22:59,200 --> 00:23:00,577
C'est Assaad, il est chez nous.
217
00:23:02,641 --> 00:23:03,491
Assaad est là-haut ?
218
00:23:03,653 --> 00:23:04,653
Oui.
219
00:23:24,298 --> 00:23:25,298
Maman ?
220
00:23:25,917 --> 00:23:27,740
Assaad et son père foutent quoi ici ?
221
00:23:28,952 --> 00:23:31,503
- N'en fais pas une scène.
- Ouais, tu vas voir.
222
00:23:31,665 --> 00:23:33,057
- Qu'est-ce qu'ils foutent ici ?
- Calme-toi.
223
00:23:33,081 --> 00:23:35,024
Ils discutent de notre loyer
avec ton père.
224
00:23:35,186 --> 00:23:36,846
Je mettrais ma main à couper
225
00:23:37,008 --> 00:23:39,008
qu'ils vous donnent les poules
en échange de Sahar.
226
00:23:39,032 --> 00:23:40,368
Attends, écoute-moi...
227
00:23:40,530 --> 00:23:43,323
Tu vas dire à ce fils de pute
qu'il n'a rien à faire ici.
228
00:23:43,485 --> 00:23:45,994
- Tu ne comprends pas ?
- Va lui dire ou je le fais.
229
00:23:46,156 --> 00:23:47,156
Baisse ta voix.
230
00:23:47,290 --> 00:23:50,003
Je jure par tes sœurs,
je jure par Dieu.
231
00:23:50,164 --> 00:23:52,431
Qu'il n'y a rien de tout ça.
232
00:23:53,976 --> 00:23:57,410
- Alors pourquoi Sahar est maquillée ?
- Elle m'imite pour s'amuser.
233
00:23:57,572 --> 00:23:59,595
Dès qu'ils finissent le jus,
je les fous dehors.
234
00:23:59,757 --> 00:24:02,308
Écoute, ne me fais pas
perdre la tête, OK ?
235
00:24:02,793 --> 00:24:04,413
Va lui dire que ça ne va pas marcher.
236
00:24:04,575 --> 00:24:06,396
Va lui dire ou je le fais.
237
00:24:06,923 --> 00:24:08,663
Je ne veux pas t'entendre.
238
00:24:08,825 --> 00:24:10,727
Tu veux qu'il nous jette à la rue ?
239
00:24:10,890 --> 00:24:12,064
Pas un mot.
240
00:24:13,329 --> 00:24:14,654
Bienvenue, chers voisins !
241
00:24:18,014 --> 00:24:19,714
Abou Assaad, servez-vous.
242
00:24:20,119 --> 00:24:21,293
Merci.
243
00:24:21,455 --> 00:24:22,961
Sers-toi, Assaad.
244
00:24:23,965 --> 00:24:26,839
Chérie, prends ta sœur
et va à côté.
245
00:24:35,744 --> 00:24:38,901
Enlève-moi
ce rouge à lèvres dégueulasse.
246
00:24:39,468 --> 00:24:42,059
Tu as l'air d'une sorcière
dans cette robe.
247
00:27:05,195 --> 00:27:06,248
Sahar...
248
00:27:06,571 --> 00:27:07,705
Sahar !
249
00:27:08,191 --> 00:27:10,660
Réveille-toi,
je vais t'emmener quelque part.
250
00:27:10,822 --> 00:27:13,737
- Où ça ?
- Je te dirai plus tard. Lève-toi.
251
00:27:14,951 --> 00:27:17,137
Sois prête quand je reviens.
252
00:27:17,299 --> 00:27:18,472
Ne dis rien à personne.
253
00:28:04,295 --> 00:28:05,955
Combien jusqu'à Cola ?
254
00:28:06,117 --> 00:28:07,413
1 000.
255
00:28:09,477 --> 00:28:13,971
Et si j'installe ma sœur sur mes genoux,
1 000 livres ça fera l'affaire ?
256
00:28:14,132 --> 00:28:15,832
Où est ta sœur ?
257
00:28:15,994 --> 00:28:17,452
À la maison, je vais la chercher.
258
00:28:17,613 --> 00:28:20,649
Pas de problème, va la chercher.
259
00:28:34,089 --> 00:28:36,032
Je ne veux pas partir, pitié...
260
00:28:36,355 --> 00:28:38,542
Je ne veux pas partir,
je t'en supplie.
261
00:28:39,878 --> 00:28:41,457
Maman, je ne veux pas partir !
262
00:28:41,618 --> 00:28:44,249
Je te tue si tu oses
remettre les pieds ici.
263
00:28:44,694 --> 00:28:47,204
Où vous l'emmenez,
bande de connards ?
264
00:28:47,366 --> 00:28:50,038
Vous voulez en faire
la boniche de ce fils de pute ?
265
00:28:51,172 --> 00:28:52,422
Je veux rester avec mon frère.
266
00:28:52,548 --> 00:28:53,843
Ça ne te regarde pas.
267
00:28:54,005 --> 00:28:56,879
- Maman, c'est une enfant.
- Mêle-toi de tes oignons.
268
00:28:57,041 --> 00:28:58,620
Pousse-toi je te dis.
269
00:28:58,782 --> 00:29:00,117
Ne te mêle pas de ça.
270
00:29:00,279 --> 00:29:01,331
Toi, descends.
271
00:29:01,493 --> 00:29:04,125
Zain, si tu tentes encore
quelque chose, je te tue.
272
00:29:04,287 --> 00:29:06,068
J'ai compris ton petit jeu, salopard.
273
00:29:06,230 --> 00:29:08,820
Tu allais nous foutre
dans la merde, petite ordure.
274
00:29:09,826 --> 00:29:12,545
Tu l'envoies essuyer
la merde de ce cochon !
275
00:29:12,706 --> 00:29:14,366
Va te faire foutre,
et toi, tu descends.
276
00:29:15,419 --> 00:29:16,419
Toi, descends.
277
00:29:16,957 --> 00:29:17,968
Lâche-la !
278
00:29:18,131 --> 00:29:20,034
Elle n'ira pas chez Assaad !
279
00:29:20,519 --> 00:29:22,260
Petit bâtard !
280
00:29:22,421 --> 00:29:23,676
Ouvre la porte, petit connard.
281
00:29:23,838 --> 00:29:25,619
Je ne veux pas partir, Maman !
282
00:29:25,781 --> 00:29:27,158
Je ne veux pas !
283
00:29:27,320 --> 00:29:28,817
Lâche-moi !
284
00:29:29,667 --> 00:29:32,097
Je t'en supplie, Maman,
je ne veux pas partir.
285
00:29:32,259 --> 00:29:33,594
Viens, Sahar !
286
00:29:34,687 --> 00:29:35,687
Ça suffit !
287
00:29:37,439 --> 00:29:39,828
Tu restes ici, je te dis !
288
00:29:43,552 --> 00:29:45,131
Je veux rester ici.
Je t'en supplie.
289
00:29:45,293 --> 00:29:46,507
Descends.
290
00:29:46,669 --> 00:29:48,652
Descends ! Descends !
291
00:29:51,081 --> 00:29:52,943
Maman, pitié, je t'en supplie !
292
00:29:53,105 --> 00:29:54,105
Fils de pute.
293
00:29:55,130 --> 00:29:57,558
Ça suffit !
Je n'en peux plus de cet enfer.
294
00:29:57,720 --> 00:29:59,188
Je ne veux pas partir, Maman !
295
00:30:00,189 --> 00:30:02,699
Arrête !
Y en a marre de vos conneries !
296
00:30:05,451 --> 00:30:07,273
Fais-la monter, merde !
297
00:30:07,435 --> 00:30:10,434
Encore un mot
et je vous coupe la langue !
298
00:30:19,781 --> 00:30:20,794
Non !
299
00:30:29,456 --> 00:30:30,671
Sahar !
300
00:30:32,937 --> 00:30:33,937
Sahar !
301
00:30:34,395 --> 00:30:36,014
Laisse-la partir !
302
00:30:43,705 --> 00:30:45,162
T'es contente ?
303
00:30:47,875 --> 00:30:49,473
Tu joues au petit homme ?
304
00:30:51,639 --> 00:30:55,444
Tu vas le payer cher, vaurien !
305
00:30:59,249 --> 00:31:01,556
Laisse-la partir !
306
00:31:31,147 --> 00:31:34,183
C'était pour l'enlever de sa misère.
307
00:31:34,345 --> 00:31:36,126
Avec moi, elle était morte.
308
00:31:36,288 --> 00:31:39,203
Elle a à peine un lit pour dormir,
309
00:31:39,608 --> 00:31:42,198
à peine de quoi manger et boire.
Elle ne se lave pas.
310
00:31:42,360 --> 00:31:44,111
Ne regarde jamais la télé.
311
00:31:44,695 --> 00:31:48,239
Je me suis dit : "Marie-la, au moins
elle dormira dans un grand lit."
312
00:31:48,406 --> 00:31:49,698
Un vrai lit.
313
00:31:51,490 --> 00:31:52,992
Avec une couverture.
314
00:31:53,908 --> 00:31:54,927
Elle pourra manger à sa faim.
315
00:31:54,951 --> 00:31:58,162
- Vous ne pensiez pas en arriver là ?
- Jamais.
316
00:31:58,953 --> 00:32:01,329
Je n'ai jamais voulu ça !
317
00:32:05,874 --> 00:32:09,293
Vous me croyez fier que
mon fils ait poignardé quelqu'un ?
318
00:32:09,460 --> 00:32:12,294
Avez-vous envisagé la possibilité
que ça ne soit pas de notre faute ?
319
00:32:12,420 --> 00:32:15,589
Je suis né comme ça. J'ai été élevé
comme ça. Où est mon péché ?
320
00:32:15,754 --> 00:32:19,674
Si j'avais eu le choix, je serais
peut-être mieux que vous tous !
321
00:32:20,091 --> 00:32:22,968
- Vous ne pouvez pas dire ça.
- S'il vous plaît...
322
00:32:23,634 --> 00:32:26,470
Maintenant, les gens me crachent dessus
dans la rue.
323
00:32:26,636 --> 00:32:29,472
Ils me prennent pour un animal.
324
00:32:31,639 --> 00:32:34,433
Je n'ai jamais voulu tout ça.
325
00:32:34,892 --> 00:32:37,560
On me disait : "Si tu n'as pas d'enfant,
tu n'es pas un homme."
326
00:32:37,727 --> 00:32:40,478
"Tes enfants seront
ta colonne vertébrale."
327
00:32:40,644 --> 00:32:43,980
Mais ils m'ont cassé la colonne,
ils m'ont brisé le cœur.
328
00:32:44,147 --> 00:32:47,065
Maudit soit le jour
où je me suis marié.
329
00:32:47,649 --> 00:32:50,400
Pourquoi je me suis mis
dans cette misère ?
330
00:33:37,137 --> 00:33:38,804
J'suis pas lui, petit.
331
00:33:39,388 --> 00:33:40,721
On a la même gueule, c'est tout.
332
00:33:46,935 --> 00:33:50,478
Mais ça doit être une araignée là,
pas un cafard.
333
00:33:50,645 --> 00:33:51,812
N'est-ce-pas ?
334
00:33:51,979 --> 00:33:56,232
Je n'ai pas besoin d'une araignée,
je suis Cafardman.
335
00:33:56,398 --> 00:33:59,067
Pourquoi j'aurais besoin
d'une araignée ?
336
00:34:00,526 --> 00:34:03,027
C'est ça.
Je suis Cafardman.
337
00:34:03,945 --> 00:34:07,488
C'est quoi ton lien de parenté
avec Spider-Man ?
338
00:34:07,655 --> 00:34:09,447
C'est quoi mon lien ?
339
00:34:10,365 --> 00:34:11,824
J'suis son cousin.
340
00:34:13,283 --> 00:34:14,992
Donc tu es son cousin ?
341
00:34:15,159 --> 00:34:17,994
C'est ça. Son cousin.
342
00:34:23,039 --> 00:34:25,624
- Comment tu t'appelles ?
- Zain.
343
00:34:25,791 --> 00:34:28,042
- Hussein ?
- Zain !
344
00:34:28,209 --> 00:34:28,960
Zain !
345
00:34:29,126 --> 00:34:30,544
Tu vas où, Zain ?
346
00:34:30,710 --> 00:34:32,294
Chez ma grand-mère.
347
00:34:32,461 --> 00:34:34,712
- Parle plus fort.
- Chez ma grand-mère !
348
00:34:34,879 --> 00:34:36,422
Chez ta grand-mère ?
349
00:34:37,130 --> 00:34:39,715
Eh bien, elle a de la chance de t'avoir.
350
00:34:40,216 --> 00:34:42,092
Moi, personne ne s'occupe de moi.
351
00:34:42,259 --> 00:34:45,386
- Ma vie est...
- S'il vous plaît, la cigarette.
352
00:34:46,095 --> 00:34:47,512
S'il vous plaît.
353
00:34:52,223 --> 00:34:54,140
Arrêtez-vous, Monsieur.
354
00:34:54,307 --> 00:34:56,934
Je descends ici, s'il vous plaît.
355
00:35:17,822 --> 00:35:20,323
Attendez, Monsieur.
356
00:35:20,490 --> 00:35:22,533
Je voudrais descendre ici,
s'il vous plaît.
357
00:35:23,117 --> 00:35:26,535
Mange mon maïs,
tu seras mon beau-fils...
358
00:35:34,123 --> 00:35:35,249
Monsieur Cafardman ?
359
00:38:36,731 --> 00:38:38,692
Le proprio est là ?
360
00:38:39,692 --> 00:38:40,776
Pardon ?
361
00:38:41,317 --> 00:38:42,485
Le proprio est là ?
362
00:38:43,319 --> 00:38:45,362
Qu'est-ce que tu lui veux ?
363
00:38:48,531 --> 00:38:51,156
Je voudrais lui demander du boulot.
364
00:38:52,032 --> 00:38:53,700
Quel genre de boulot ?
365
00:38:54,867 --> 00:38:57,744
N'importe quoi,
l'important c'est que je bosse.
366
00:39:03,914 --> 00:39:05,124
C'est quoi ton nom ?
367
00:39:06,290 --> 00:39:07,375
Zain.
368
00:39:08,167 --> 00:39:09,251
Zain ?
369
00:39:09,710 --> 00:39:11,168
Et toi ?
370
00:39:11,502 --> 00:39:13,129
Je m'appelle Tigest.
371
00:39:14,754 --> 00:39:19,716
Je pourrais nettoyer le sol
ou faire la vaisselle, par exemple.
372
00:39:20,133 --> 00:39:21,717
Vraiment je ne sais pas.
373
00:39:25,511 --> 00:39:27,115
Tu as besoin d'un employé ?
374
00:39:28,762 --> 00:39:32,140
Tu as besoin de quelqu'un
pour tenir ta canne à pêche ?
375
00:39:33,640 --> 00:39:35,475
Ils sont où, tes parents ?
376
00:39:37,810 --> 00:39:38,852
Ils sont où ?
377
00:39:44,981 --> 00:39:49,275
Monsieur, vous auriez un jus à 250 ?
378
00:39:49,984 --> 00:39:52,360
Ou autre chose à 250 ?
379
00:39:53,527 --> 00:39:55,070
Le jus est à 1 000.
380
00:39:55,820 --> 00:39:58,572
- Vous n'auriez pas un truc moins cher ?
- Non.
381
00:40:10,662 --> 00:40:12,164
Vas-y.
382
00:40:12,913 --> 00:40:14,373
Prends-le, je te dis.
383
00:40:14,540 --> 00:40:17,208
Ne t'en fais pas, prends-le.
384
00:40:52,937 --> 00:40:54,980
C'est occupé, Madame.
385
00:40:56,190 --> 00:40:57,190
Là aussi ?
386
00:40:57,231 --> 00:40:59,275
Oui et celle-là est hors service.
387
00:42:20,949 --> 00:42:22,282
Tigest ?
388
00:42:26,284 --> 00:42:27,577
Tigest ?
389
00:42:28,161 --> 00:42:31,079
Tu as quelque chose à manger ?
390
00:42:31,246 --> 00:42:32,330
S'il te plaît.
391
00:43:20,733 --> 00:43:21,943
Zain.
392
00:44:44,909 --> 00:44:47,076
Voilà le lait, OK ?
393
00:44:50,537 --> 00:44:52,656
Tu lui en donnes un à 11 h,
puis un autre à 14 h.
394
00:44:55,123 --> 00:44:57,124
Je rentre à 15 h.
395
00:45:16,928 --> 00:45:19,387
Tu ne sors pas de la maison, d'accord ?
396
00:45:20,138 --> 00:45:24,849
Ne laisse pas Yonas pleurer,
la voisine est très chiante.
397
00:45:25,850 --> 00:45:29,310
Reste avec ton copain.
Je reviens, Yoni.
398
00:45:29,477 --> 00:45:32,354
[Éthiopien]
C'est ton nouvel ami, OK ?
399
00:45:32,520 --> 00:45:35,648
Zain est ton nouvel ami.
400
00:45:39,191 --> 00:45:40,525
Tu as sommeil ?
401
00:46:38,851 --> 00:46:40,978
[Éthiopien]
Dis-lui que tu n'as pas l'argent.
402
00:46:41,144 --> 00:46:46,690
Je lui ai dit, mais il ne veut pas faire
mes papiers pour moins de 1500 $.
403
00:46:47,482 --> 00:46:52,443
Je dois absolument les renouveler,
ils vont expirer.
404
00:46:53,694 --> 00:46:57,113
Fais comme tu peux,
mais fais vite.
405
00:47:00,489 --> 00:47:02,783
Plein de filles se font arrêter.
406
00:47:02,949 --> 00:47:05,118
Parfois en pleine nuit.
407
00:47:11,496 --> 00:47:14,208
Tu pues la merde, petite merde !
408
00:47:23,720 --> 00:47:25,221
Arrête !
409
00:47:28,225 --> 00:47:29,727
Assieds-toi.
410
00:47:30,894 --> 00:47:32,188
Assieds-toi, bordel !
411
00:47:50,377 --> 00:47:51,462
C'est tombé !
412
00:47:59,889 --> 00:48:02,641
Fais dodo, fais dodo...
413
00:48:02,975 --> 00:48:04,269
Allez, endors-toi.
414
00:48:06,438 --> 00:48:08,941
Mais qu'est-ce que tu veux d'ici ?
415
00:48:13,322 --> 00:48:17,786
Fais dodo, Yonas mon petit frère...
416
00:48:18,661 --> 00:48:21,916
Fais dodo, t'auras du popo...
417
00:48:52,744 --> 00:48:55,039
Viens manger du maïs, mon chou.
418
00:48:56,666 --> 00:48:58,043
Bye, Harout.
419
00:48:58,752 --> 00:49:02,089
Entrez, entrez !
Bienvenus !
420
00:49:04,384 --> 00:49:06,427
Chaud, chaud, chaud !
421
00:49:44,099 --> 00:49:45,809
Souffle, souffle.
422
00:49:49,063 --> 00:49:50,857
Souffle, Zain.
423
00:50:06,919 --> 00:50:08,921
Tu as quel âge, Zain ?
424
00:50:09,880 --> 00:50:11,424
Je ne sais pas.
12 ans, je crois.
425
00:50:21,478 --> 00:50:23,439
Tu as des frères et sœurs ?
426
00:50:23,898 --> 00:50:25,233
Plein.
427
00:50:26,318 --> 00:50:28,863
- Ils ne te manquent pas ?
- Si.
428
00:50:29,447 --> 00:50:32,451
Celle qui me manque le plus,
c'est ma sœur, Sahar.
429
00:50:32,618 --> 00:50:35,163
- Où est-elle ?
- Avec son mari.
430
00:50:35,330 --> 00:50:35,957
Elle est mariée ?
431
00:50:36,123 --> 00:50:38,502
Oui, et il y avait un tambour
et une darbouka.
432
00:50:38,669 --> 00:50:40,755
On a fait la fête dans la rue.
433
00:50:40,922 --> 00:50:42,840
Les gens lançaient
du riz et des fleurs.
434
00:50:43,007 --> 00:50:44,551
Félicitations.
435
00:50:54,482 --> 00:50:55,775
Rahil Eresa.
436
00:50:55,943 --> 00:50:58,112
- Nom de famille ?
- Shifaraw.
437
00:50:59,823 --> 00:51:02,118
Sais-tu pourquoi tu es en prison ?
438
00:51:02,285 --> 00:51:03,578
Pourquoi tu es menottée ?
439
00:51:04,329 --> 00:51:06,708
- Je n'ai pas de permis de résidence.
- Pas de papiers.
440
00:51:06,874 --> 00:51:08,013
Tu travaillais où ?
441
00:51:09,044 --> 00:51:11,005
J'ai travaillé pour une Madame
pour 6 ans.
442
00:51:11,171 --> 00:51:13,258
Puis tu t'es enfuie ?
443
00:51:14,010 --> 00:51:15,553
Elle n'était pas gentille avec toi ?
444
00:51:15,720 --> 00:51:16,930
Elle te battait ?
445
00:51:17,097 --> 00:51:21,520
Non, elle était très gentille
mais je suis tombée amoureuse,
446
00:51:21,687 --> 00:51:23,415
et je suis tombée enceinte
et je suis partie...
447
00:51:23,439 --> 00:51:24,439
Tu étais quoi ?
448
00:51:24,941 --> 00:51:27,611
Je suis tombée enceinte
et je suis partie...
449
00:51:27,778 --> 00:51:29,281
Dis donc, tu parles bien l'arabe.
450
00:51:29,448 --> 00:51:31,325
Tu comprends tout ce que je dis ?
451
00:51:31,491 --> 00:51:33,700
- Oui, je comprends.
- Donc pas besoin de traducteur ?
452
00:51:33,786 --> 00:51:34,786
Non.
453
00:51:35,706 --> 00:51:38,335
Donc tu es partie
pour que Madame ne sache pas.
454
00:51:38,501 --> 00:51:42,841
J'ai eu peur que la police
me sépare de mon fils et m'expulse.
455
00:51:43,008 --> 00:51:45,428
J'ai eu peur et
je n'ai rien dit à personne.
456
00:51:45,887 --> 00:51:48,974
Donc, tu laissais Yonas avec Zain.
457
00:51:49,141 --> 00:51:52,021
Quand tu rentrais,
il s'était bien occupé de lui ?
458
00:51:52,188 --> 00:51:54,941
Tu n'as jamais pensé
qu'il pourrait lui faire du mal ?
459
00:51:55,108 --> 00:52:00,115
J'ai eu peur les deux premiers jours,
460
00:52:00,282 --> 00:52:03,244
mais après j'ai commencé
à lui faire confiance.
461
00:52:03,411 --> 00:52:05,873
Tu t'attendais à ce que
Zain fasse ce qu'il a fait ?
462
00:52:06,040 --> 00:52:07,041
Jamais.
463
00:52:07,208 --> 00:52:10,044
Ils étaient comme des frères.
464
00:52:10,211 --> 00:52:13,589
Mais je n'en ai jamais voulu à Zain
465
00:52:14,256 --> 00:52:16,509
parce que je connais Aspro.
466
00:52:16,675 --> 00:52:18,219
C'est qui, Aspro ?
467
00:52:18,386 --> 00:52:20,930
Le type qui a falsifié mon permis.
468
00:52:21,847 --> 00:52:23,182
Souk Al Ahad
469
00:52:33,526 --> 00:52:35,528
Je t'avais donné
jusqu'à aujourd'hui, non ?
470
00:52:36,112 --> 00:52:38,072
Mais j'ai parlé à ma copine.
471
00:52:38,239 --> 00:52:42,159
On lui a fait ses papiers pour 900 $.
472
00:52:42,326 --> 00:52:44,745
Que ta copine
te fasse tes papiers alors !
473
00:52:44,912 --> 00:52:48,374
Non, mais pourquoi
cette différence de prix ?
474
00:52:48,541 --> 00:52:51,669
Arrête ton bla bla,
n'essaie pas de m'embobiner.
475
00:52:51,836 --> 00:52:53,587
Calme-toi, que je puisse
placer deux mots.
476
00:52:53,754 --> 00:52:55,005
J'essaie de t'aider, là.
477
00:52:55,172 --> 00:52:57,758
Qui t'a donné le nom de Tigest ?
C'est moi.
478
00:52:57,925 --> 00:53:01,846
Galope chez ta copine
qui peut te les faire à 900 $.
479
00:53:02,012 --> 00:53:03,012
Ne fais pas la maligne.
480
00:53:03,431 --> 00:53:06,267
Je t'en supplie,
je n'ai pas pu trouver les 1 500 $.
481
00:53:06,434 --> 00:53:09,061
Regarde ça !
Ça a l'air faux ?
482
00:53:09,228 --> 00:53:10,980
Personne ne t'embêtera
avec ces papiers.
483
00:53:11,147 --> 00:53:12,273
La femme sur ce papier...
484
00:53:12,440 --> 00:53:13,067
BOUM !
485
00:53:13,234 --> 00:53:14,610
Elle a explosé en mille morceaux.
486
00:53:14,656 --> 00:53:17,793
Elle n'avait personne, pas de famille.
Personne n'a réclamé son corps.
487
00:53:17,960 --> 00:53:20,302
Tu pourras enlever ton grain de beauté,
plus besoin.
488
00:53:20,470 --> 00:53:22,096
OK, mais donne-moi
un peu plus de temps.
489
00:53:22,351 --> 00:53:25,823
Chérie, je t'ai déjà dit que je peux
t'épargner les 1 500 $.
490
00:53:25,990 --> 00:53:28,165
Donne-moi Yonas et
t'auras le permis gratis.
491
00:53:28,332 --> 00:53:30,674
Ne prononce plus jamais
le nom de Yonas,
492
00:53:30,841 --> 00:53:33,058
c'est impossible que je fasse ça !
493
00:53:33,226 --> 00:53:36,237
Ton gosse vit comme un fugitif
dans ce pays.
494
00:53:36,403 --> 00:53:39,917
Le jour où ils le découvriront,
ils vous expulseront tous les deux.
495
00:53:40,293 --> 00:53:42,886
Tu le fais vivre sous terre
comme un rat.
496
00:53:43,346 --> 00:53:46,776
Il ne voit pas le soleil,
il n'ira jamais à l'école.
497
00:53:47,236 --> 00:53:49,829
Je te propose de lui donner une famille.
498
00:53:49,997 --> 00:53:51,227
Tu pourras le voir de temps en temps.
499
00:53:51,251 --> 00:53:53,844
Je sais comment cacher mon fils.
500
00:53:54,011 --> 00:53:55,899
Comment le nourrir et m'occuper de lui.
501
00:53:57,482 --> 00:54:02,208
J'arrête pas de te le dire :
"Ton fils est mort avant d'être né."
502
00:54:02,375 --> 00:54:03,128
Il n'existe pas.
503
00:54:03,296 --> 00:54:06,683
Même une bouteille de ketchup a un nom.
504
00:54:07,519 --> 00:54:09,862
Avec une date de production
et de péremption.
505
00:54:10,740 --> 00:54:13,459
Je ne peux plus entendre ça !
506
00:54:13,626 --> 00:54:15,671
Il te manque combien ?
507
00:54:15,837 --> 00:54:19,133
- 500 $.
- Il te manque 500 $ ?
508
00:54:19,717 --> 00:54:21,678
Je peux acheter un être humain à 500 $.
509
00:54:22,470 --> 00:54:24,973
Pour que tu ne penses pas
qu'Aspro est un escroc,
510
00:54:25,140 --> 00:54:28,311
je te fais une réduction de 200 $.
511
00:54:28,770 --> 00:54:30,106
Et je te donne 7 jours.
512
00:54:30,564 --> 00:54:32,983
Soit tu viens ici avec le fric,
ou avec ton fils,
513
00:54:33,151 --> 00:54:36,948
soit je ne veux plus jamais voir
ce joli visage ici.
514
00:54:37,115 --> 00:54:38,115
Tu comprends ?
515
00:54:39,617 --> 00:54:43,539
Alors prends ton temps,
tout le temps que tu veux.
516
00:55:30,975 --> 00:55:32,268
Regarde.
517
00:55:34,980 --> 00:55:37,984
"Bonjour mec.
Comment vas-tu, mon pote ?"
518
00:55:38,359 --> 00:55:39,819
"Ça roule, frérot ?"
519
00:55:39,986 --> 00:55:42,823
"Je t'ai vu rouler un joint."
520
00:55:43,282 --> 00:55:44,282
"Moi ?"
521
00:55:44,451 --> 00:55:46,286
"Ta mère est une grosse pute."
522
00:55:46,453 --> 00:55:47,747
"Quelle gueule de couillon."
523
00:55:49,499 --> 00:55:51,293
"Espèce de suceur de bites."
524
00:55:51,668 --> 00:55:53,212
"Arrête tes conneries, couillon."
525
00:55:53,378 --> 00:55:55,840
"Trou du cul !"
526
00:55:57,842 --> 00:55:59,136
"Putain, ta mère est moche."
527
00:56:00,971 --> 00:56:04,392
Ferme ta foutue fenêtre !
J'en ai marre de sentir ta bouffe !
528
00:56:04,559 --> 00:56:07,730
Je vais lui faire manger de la merde
si elle continue à t'emmerder.
529
00:56:08,898 --> 00:56:10,567
Je la massacre ou quoi ?
530
00:56:11,610 --> 00:56:14,823
Quelle grosse merde, cette pute...
531
00:56:15,532 --> 00:56:16,659
Salope, pute...
532
00:56:16,826 --> 00:56:18,160
Est-ce que tu vas...
533
00:56:23,334 --> 00:56:26,087
[Éthiopien] Ça suffit,
c'est à toi de récupérer mon salaire !
534
00:56:26,254 --> 00:56:29,591
Tu connais le gars.
C'est toi qui m'as trouvé le boulot.
535
00:56:33,555 --> 00:56:36,433
Je ne suis pas le proprio,
je ne peux pas te donner l'argent.
536
00:56:36,600 --> 00:56:39,312
Si ça ne tenait qu'à moi,
je t'aurais donné l'argent.
537
00:56:39,479 --> 00:56:42,149
Je suis Tigest,
vous me reconnaissez ?
538
00:56:42,608 --> 00:56:44,143
Vous me reconnaissez ?
539
00:56:44,974 --> 00:56:47,796
Reviens l'après-midi,
peut-être que le chef sera là.
540
00:57:01,531 --> 00:57:06,138
Non, pas d'avance.
On est au début du mois.
541
00:57:07,341 --> 00:57:10,714
Tu es illégale,
je prends déjà beaucoup de risques.
542
00:57:11,304 --> 00:57:13,138
S'il vous plaît,
je ferai ce que vous voulez.
543
00:57:39,962 --> 00:57:41,254
Je ne peux rien pour toi, Rahil
544
00:57:43,211 --> 00:57:44,211
Tu vas tout faire rater
545
00:57:44,591 --> 00:57:46,634
Tu sais ce qu'il se passera
si on se fait prendre?
546
00:57:47,438 --> 00:57:48,980
Vous serez expulsés, toi et ton gosse
547
00:57:50,332 --> 00:57:52,206
Va t'en s'il te plait, je
ne suis que le portier
548
00:57:52,230 --> 00:57:53,230
Ils me vireront direct
549
00:57:54,061 --> 00:57:56,228
- Tu ne veux même pas voir sa photo?
- Je ne peux pas
550
00:57:57,118 --> 00:57:58,660
Je suis désolé, s'il te plait va t'en
551
00:58:02,419 --> 00:58:05,982
Oui j'suis le roi du Hachich...
552
00:59:03,366 --> 00:59:04,783
Qu'est-ce qu'il y a ?
553
00:59:05,117 --> 00:59:06,700
J'ai l'air différente ?
554
01:00:27,547 --> 01:00:29,172
Où vas-tu ?
555
01:00:29,339 --> 01:00:30,673
Je vais appeler Maman.
556
01:00:30,840 --> 01:00:33,007
Et puis à Souk El Ahad
pour chercher des trucs.
557
01:00:33,881 --> 01:00:37,511
[Éthiopien]
Tu n'es pas seul, Zain est ici.
558
01:00:42,392 --> 01:00:43,643
À tout'.
559
01:01:00,622 --> 01:01:01,622
À tout', Zain.
560
01:01:02,041 --> 01:01:03,250
Bye.
561
01:01:28,448 --> 01:01:31,994
[Éthiopien] Je ne peux pas
vous envoyer d'argent ce mois.
562
01:01:33,245 --> 01:01:37,584
Je prends des cours d'anglais.
563
01:01:40,212 --> 01:01:42,006
Je suis désolée, Maman.
564
01:01:45,176 --> 01:01:48,263
Ma patronne est si gentille avec moi.
565
01:01:50,391 --> 01:01:53,520
J'ai honte de lui demander de l'argent.
566
01:01:54,896 --> 01:01:57,066
Je vous aime beaucoup, Maman.
567
01:02:20,553 --> 01:02:21,553
Rahil ?
568
01:02:24,516 --> 01:02:25,516
Rahil ?
569
01:02:28,938 --> 01:02:30,064
Rahil ?
570
01:03:22,961 --> 01:03:24,088
Manara ?
571
01:03:24,255 --> 01:03:25,590
Oui, monte.
572
01:03:35,352 --> 01:03:37,271
Je ne l'ai pas vue depuis hier.
573
01:03:37,438 --> 01:03:39,649
J'ai pensé qu'elle était malade.
574
01:03:39,815 --> 01:03:43,695
Elle a dit qu'elle allait au souk
et elle n'est pas revenue.
575
01:03:44,071 --> 01:03:46,240
Elle est peut-être allée chez Aspro.
576
01:03:46,406 --> 01:03:48,741
Aspro ? C'est qui, Aspro ?
577
01:03:48,908 --> 01:03:50,807
Il a un stand à Souk Al Ahad.
578
01:04:10,343 --> 01:04:14,388
Pull-overs à 2 000 livres !
579
01:04:14,763 --> 01:04:16,515
Monsieur, où est la boutique d'Aspro ?
580
01:04:16,682 --> 01:04:18,808
Aspro ? C'est là.
581
01:04:19,934 --> 01:04:22,144
Le vrai Aspro ?
582
01:04:26,982 --> 01:04:28,233
Rahil ?
583
01:04:28,857 --> 01:04:31,068
Quel est ton lien avec Rahil ?
584
01:04:31,235 --> 01:04:33,445
- On est parents.
- Vous êtes parents ?
585
01:04:33,612 --> 01:04:34,821
Montre-moi.
586
01:04:34,988 --> 01:04:35,738
C'est clair.
587
01:04:35,905 --> 01:04:37,287
Du côté paternel ou maternel ?
588
01:04:38,992 --> 01:04:40,951
C'est son fils Yonas ?
589
01:04:41,326 --> 01:04:42,578
N'est-ce pas ?
590
01:04:42,744 --> 01:04:44,788
Qu'est-ce que Yonas fait avec toi ?
591
01:04:44,955 --> 01:04:47,123
Rahil est partie hier.
592
01:04:47,665 --> 01:04:49,667
Elle n'est pas revenue depuis.
593
01:04:49,834 --> 01:04:52,003
Passe-moi Yonas.
594
01:04:52,169 --> 01:04:54,546
- Non, non...
- Pourquoi t'as peur ?
595
01:04:55,088 --> 01:04:57,507
C'est mon petit Yonas !
Je sais tout de lui.
596
01:04:58,591 --> 01:05:01,302
C'est un petit voyou,
comme sa mère.
597
01:05:01,719 --> 01:05:03,998
Yasser, 2 fallafels
pour les deux lapins !
598
01:05:06,598 --> 01:05:08,141
Tu veux manger ?
599
01:05:10,351 --> 01:05:12,519
Tu ne l'as pas appelée ?
600
01:05:12,686 --> 01:05:14,313
Je n'ai pas de téléphone.
601
01:05:20,735 --> 01:05:22,444
Son portable est éteint.
602
01:05:26,448 --> 01:05:28,741
Merci, Yasser.
603
01:05:28,907 --> 01:05:31,535
- Venez manger à l'intérieur.
- Non, merci.
604
01:05:31,702 --> 01:05:33,329
Je lui dis quoi, si elle vient ?
605
01:05:33,704 --> 01:05:35,955
Dis-lui qu'on l'attend à la maison.
606
01:05:36,122 --> 01:05:37,999
- Restez ici.
- Non, non.
607
01:05:38,166 --> 01:05:40,667
Attendez-la ici avec moi
au cas où elle passe.
608
01:06:02,019 --> 01:06:03,062
Excuse-moi !
609
01:06:03,228 --> 01:06:05,063
Où je peux ouvrir ça ?
610
01:06:06,814 --> 01:06:08,274
Surveille-moi ça.
611
01:06:19,033 --> 01:06:20,493
- Voilà.
- Merci.
612
01:06:20,660 --> 01:06:21,660
Pas de quoi.
613
01:06:27,290 --> 01:06:28,582
Tu as faim ?
614
01:06:28,749 --> 01:06:29,749
Non.
615
01:06:29,958 --> 01:06:30,959
Bon appétit.
616
01:06:31,543 --> 01:06:32,920
Tu t'appelles comment ?
617
01:06:33,253 --> 01:06:34,420
Ibrahim.
618
01:06:35,505 --> 01:06:37,840
- Et lui, c'est qui ?
- Il s'appelle...
619
01:06:38,174 --> 01:06:39,550
Assaad.
620
01:06:40,092 --> 01:06:42,177
- Et toi ?
- Maysoun.
621
01:06:43,136 --> 01:06:46,013
Tu l'as volé
ou tu t'en sers pour mendier ?
622
01:06:46,514 --> 01:06:47,807
C'est mon frère.
623
01:06:47,973 --> 01:06:49,475
Il ne te ressemble pas.
624
01:06:49,642 --> 01:06:51,976
On est tous nés noirs comme lui.
625
01:06:52,143 --> 01:06:53,311
Et puis...
626
01:06:53,478 --> 01:06:55,939
avec le temps, on a éclairci.
627
01:06:57,523 --> 01:06:59,817
La boîte, c'est combien ?
628
01:07:00,192 --> 01:07:02,111
Ça dépend de la voiture.
629
01:07:02,277 --> 01:07:04,153
Disons une femme passe...
630
01:07:04,320 --> 01:07:07,615
Tu regardes sa main,
si elle porte une bague...
631
01:07:07,782 --> 01:07:10,617
Tu dis : "Que Dieu vous protège...
632
01:07:10,784 --> 01:07:12,744
"Et garde votre mari."
633
01:07:12,911 --> 01:07:14,181
Si elle ne porte pas de bague,
634
01:07:15,330 --> 01:07:17,225
Tu dis :
"Que Dieu vous envoie un bon mari."
635
01:07:19,417 --> 01:07:23,503
Arrête de te lécher les mains,
elles sont trop sales.
636
01:08:27,598 --> 01:08:29,228
Alignez-vous, les Éthiopiennes...
637
01:08:32,311 --> 01:08:33,853
Tu es enceinte ?
638
01:08:37,398 --> 01:08:40,358
[Éthiopien]
Tu ne peux rien dire !
639
01:08:40,525 --> 01:08:42,444
Ils vont te le prendre.
640
01:09:04,212 --> 01:09:07,173
[Éthiopien]
Yonas, mon fils, pardonne-moi !
641
01:09:07,590 --> 01:09:10,091
Pour l'amour de Dieu, pardonne-moi !
642
01:10:22,694 --> 01:10:25,904
Vous auriez quelque chose
à manger pour un bébé ?
643
01:10:26,238 --> 01:10:27,238
Oui.
644
01:10:28,031 --> 01:10:29,283
Combien ?
645
01:10:29,867 --> 01:10:31,339
À 250 livres et à 1 000 livres.
646
01:10:32,702 --> 01:10:34,704
Je prends celui à 250.
647
01:11:32,460 --> 01:11:33,586
Goûte.
648
01:11:36,964 --> 01:11:38,798
Juste pour cette fois.
649
01:13:08,081 --> 01:13:09,332
Sans déconner...
650
01:13:09,499 --> 01:13:12,377
C'est pas mieux
qu'un sandwich de shawarma ?
651
01:13:19,007 --> 01:13:21,759
Ne l'avale pas tout entier,
tu vas tomber malade !
652
01:13:23,928 --> 01:13:24,970
Hé !
653
01:13:25,303 --> 01:13:26,888
Tu l'as avalé en entier ?
654
01:14:19,640 --> 01:14:20,767
C'est bon ?
655
01:14:20,933 --> 01:14:22,643
Savoure, mon grand, savoure.
656
01:14:50,708 --> 01:14:52,335
Pas d'eau ?
657
01:14:53,169 --> 01:14:55,879
J'encule ce pays de merde !
658
01:14:59,424 --> 01:15:01,425
Elle ne demande pas
de nouvelles de son fils ?
659
01:15:01,592 --> 01:15:04,345
Ne cherche pas à savoir comment il va.
660
01:15:04,804 --> 01:15:07,722
En fait, ta mère est pire que la mienne.
661
01:15:36,329 --> 01:15:38,331
Après vous, Monsieur Yonas.
662
01:15:38,498 --> 01:15:39,749
Vas-y.
663
01:15:56,972 --> 01:15:57,972
Ibrahim !
664
01:15:59,515 --> 01:16:00,599
Ibrahim !
665
01:16:04,019 --> 01:16:05,019
Ibrahim !
666
01:16:07,981 --> 01:16:09,525
Qu'est-ce que tu fais là ?
667
01:16:09,692 --> 01:16:11,235
Je vends ces casseroles.
668
01:16:12,070 --> 01:16:14,323
Ces casseroles de merde ?
669
01:16:14,490 --> 01:16:18,370
C'est pas mieux que la couronne pourrie
que t'as sur le dos ?
670
01:16:18,537 --> 01:16:20,248
C'est pour le cimetière, idiote !
671
01:16:20,415 --> 01:16:23,753
Au contraire,
je la vends en deux secondes.
672
01:16:23,920 --> 01:16:25,213
On m'achète le tout.
673
01:16:25,922 --> 01:16:27,675
Tu veux parier ?
674
01:16:27,842 --> 01:16:29,928
On parie un plat de nourriture.
675
01:16:30,345 --> 01:16:34,185
Je veux des rouleaux de viande
et du Chich Barak. Et toi ?
676
01:16:34,351 --> 01:16:38,064
Je mourrais pour un plat de
Chich Barak bien chaud...
677
01:16:38,232 --> 01:16:39,567
Mon Dieu...
678
01:16:39,734 --> 01:16:45,200
mais pas n'importe
quelle assiette, une assiette énorme...
679
01:16:45,534 --> 01:16:48,246
D'où viennent
vos aides alimentaires ?
680
01:16:48,747 --> 01:16:51,542
Tu m'avais parlé
d'aides alimentaires l'autre fois.
681
01:16:51,709 --> 01:16:55,131
Ah, tu veux dire le dispensaire ?
682
01:16:55,673 --> 01:16:56,758
Je peux venir avec vous ?
683
01:16:56,925 --> 01:16:59,094
Mais non, t'es libanais,
moi je suis syrienne.
684
01:16:59,261 --> 01:17:01,181
Où as-tu trouvé ce lapin ?
685
01:17:01,348 --> 01:17:03,434
Mêle-toi de tes oignons.
686
01:17:05,354 --> 01:17:08,399
- Espèce de grosse chèvre.
- Allons-y.
687
01:17:08,816 --> 01:17:10,653
Tu peux dégager ?
688
01:17:10,819 --> 01:17:14,115
- Ou tu veux goûter à mon poing ?
- Viens, Ibrahim. Allons-y.
689
01:17:16,118 --> 01:17:18,914
En tout cas je te laisse le pays,
je me casse.
690
01:17:19,081 --> 01:17:20,081
Où ça ?
691
01:17:20,166 --> 01:17:23,545
Je te laisse le business
et tout le reste.
692
01:17:23,712 --> 01:17:24,881
Tout est pour toi.
693
01:17:25,048 --> 01:17:26,550
Tu vas où ?
694
01:17:26,717 --> 01:17:28,219
En Suède.
695
01:17:28,594 --> 01:17:30,847
Il y a un quartier
plein de Syriens là-bas.
696
01:17:31,014 --> 01:17:33,142
Personne ne demande d'où tu viens.
697
01:17:33,309 --> 01:17:36,105
Ils ne te harcèlent pas,
ni rien du tout.
698
01:17:36,273 --> 01:17:38,275
Je vais avoir ma propre chambre.
699
01:17:38,441 --> 01:17:41,282
Personne ne peut entrer sans frapper.
Je choisis qui peut entrer.
700
01:17:43,198 --> 01:17:46,745
En plus, les enfants là-bas
meurent d'une mort naturelle.
701
01:17:47,830 --> 01:17:49,040
Je veux y aller avec toi.
702
01:17:49,207 --> 01:17:51,544
Bien sûr, mais il te faut de l'argent.
703
01:17:51,711 --> 01:17:53,087
Combien ?
704
01:17:53,255 --> 01:17:55,717
Environ 300 $. Pas plus.
705
01:17:56,676 --> 01:17:58,262
C'est beaucoup, 300 $.
706
01:17:58,429 --> 01:17:59,805
Tu connais Os...
707
01:17:59,972 --> 01:18:01,266
Ospar ?
708
01:18:01,808 --> 01:18:02,808
Aspro ?
709
01:18:03,144 --> 01:18:04,395
Oui, dans le souk.
710
01:18:04,562 --> 01:18:05,731
Qu'est-ce qu'il a ?
711
01:18:06,481 --> 01:18:08,026
Voilà son numéro.
712
01:18:09,319 --> 01:18:12,782
Il t'organise le voyage.
Il m'a donné ce papier.
713
01:18:13,825 --> 01:18:16,329
J'ai dessiné un bateau
à côté du numéro.
714
01:18:18,248 --> 01:18:20,960
C'est un bateau
avec de jolies lumières,
715
01:18:21,127 --> 01:18:22,254
de la bonne nourriture.
716
01:18:22,421 --> 01:18:24,256
Assaad peut venir aussi ?
717
01:18:25,258 --> 01:18:27,094
Il sait nager ?
718
01:18:27,470 --> 01:18:28,804
Je l'aiderai.
719
01:18:29,180 --> 01:18:32,310
Je ne sais pas.
Il faut demander à Ospro.
720
01:18:32,477 --> 01:18:34,355
Aspro, pas Ospro.
721
01:18:35,481 --> 01:18:36,983
Aspro.
722
01:18:39,612 --> 01:18:41,490
"Vous venez d'où ?"
723
01:18:41,823 --> 01:18:43,240
[accent syrien]
"Vous venez d'où ?"
724
01:18:43,283 --> 01:18:45,745
[accent syrien]
"Moi ? De Syrie."
725
01:18:45,912 --> 01:18:47,664
"Où, en Syrie ?"
726
01:18:47,831 --> 01:18:49,167
"Alep."
727
01:18:49,959 --> 01:18:52,505
- "C'est ton frère ?"
- "Oui, c'est mon frère."
728
01:18:52,671 --> 01:18:54,925
[accent Syrien]
"Je veux dire, c'est mon frère."
729
01:18:56,761 --> 01:18:58,639
"Comment il s'appelle ?"
730
01:18:59,056 --> 01:19:00,516
"Nawras."
731
01:19:01,434 --> 01:19:05,147
"Ça fait deux jours
qu'il n'a rien mangé, ni bu."
732
01:19:05,857 --> 01:19:07,401
"Pourquoi est-il noir comme ça ?"
733
01:19:08,277 --> 01:19:12,408
"Ma mère buvait beaucoup de café
pendant sa grossesse."
734
01:19:12,574 --> 01:19:15,538
"Elle buvait une cafetière par jour."
735
01:19:16,664 --> 01:19:18,500
"Où est ta carte ?"
736
01:19:18,667 --> 01:19:23,465
Je l'ai perdue en marchant
au bord du fleuve.
737
01:19:24,341 --> 01:19:26,594
Tu te baladais près du fleuve ?
738
01:19:26,761 --> 01:19:29,432
Oui, et les papiers
sont tombés à l'eau.
739
01:19:29,598 --> 01:19:31,123
Je n'ai pas pu les rattraper.
740
01:19:32,603 --> 01:19:34,147
Comment êtes-vous arrivés ici ?
741
01:19:34,313 --> 01:19:38,069
Nous étions chez nous, en Syrie,
quand notre voisin
742
01:19:38,778 --> 01:19:40,948
nous a dénoncés, je pense.
743
01:19:41,115 --> 01:19:43,326
Mais je ne suis sûr de rien,
744
01:19:43,493 --> 01:19:44,954
mais je le soupçonne.
745
01:19:45,121 --> 01:19:47,207
Un obus est tombé sur notre maison.
746
01:19:47,374 --> 01:19:49,502
On s'est mis à ramper à la Rambo.
747
01:19:49,669 --> 01:19:50,962
Rambo, celui qui rampe.
748
01:19:51,129 --> 01:19:52,339
Vous vous êtes mis à ramper ?
749
01:19:52,506 --> 01:19:54,926
Ouais, comme lui,
dans les tranchées.
750
01:19:55,510 --> 01:19:57,847
Bon, tu veux quoi ?
751
01:19:58,014 --> 01:20:02,061
Ce que vous pouvez, mais l'essentiel,
c'est du lait et des couches.
752
01:20:02,228 --> 01:20:03,731
Lait et couches.
753
01:20:09,405 --> 01:20:12,826
Et peut-être des ramen
et des chips au vinaigre ?
754
01:20:17,833 --> 01:20:19,252
Lève-toi.
755
01:20:21,714 --> 01:20:24,176
Qu'est-ce que tu regardes ?
Lève-toi.
756
01:20:50,421 --> 01:20:53,008
Quelle Lamborghini !
Approche, petit, que je voie ça.
757
01:20:53,968 --> 01:20:55,719
Rahil n'a toujours pas
donné signe de vie ?
758
01:20:55,845 --> 01:20:56,845
Non...
759
01:20:56,889 --> 01:20:59,058
Je veux dire, oui ! Rahil ?
760
01:20:59,226 --> 01:21:00,811
Elle est rentrée
depuis un moment !
761
01:21:00,978 --> 01:21:01,771
C'est ça...
762
01:21:01,938 --> 01:21:04,066
C'est quoi cette chose
que tu traînes derrière toi ?
763
01:21:04,233 --> 01:21:06,570
C'est une bombe nucléaire
ou une fusée ?
764
01:21:06,736 --> 01:21:09,031
Un réservoir d'eau flambant neuf.
765
01:21:09,198 --> 01:21:12,327
Tu veux combien pour
ce réservoir d'eau "flambant neuf" ?
766
01:21:12,494 --> 01:21:14,664
- 20 000.
- 20 000 ?
767
01:21:16,708 --> 01:21:17,959
Yasser !
768
01:21:18,876 --> 01:21:21,880
Donne à ce petit 30 000 livres
au lieu de 20.
769
01:21:23,048 --> 01:21:24,301
Yonas...
770
01:21:24,467 --> 01:21:26,011
Pourquoi Yonas a l'air si maigre ?
771
01:21:26,177 --> 01:21:28,264
Vous ne mangez pas ?
772
01:21:28,723 --> 01:21:30,391
Il a l'air malade.
773
01:21:31,183 --> 01:21:34,354
Mon Dieu, vous sentez le chien ou quoi ?
774
01:21:35,897 --> 01:21:37,942
J'en ai déjà parlé à Rahil.
775
01:21:38,109 --> 01:21:41,363
Je lui ai dit qu'une famille
de gens bien veut prendre Yonas.
776
01:21:41,530 --> 01:21:43,322
Ils pourront s'occuper de lui,
l'habiller...
777
01:21:44,116 --> 01:21:47,871
Et tu pourras te mettre 500 $
dans la poche.
778
01:21:48,413 --> 01:21:49,707
Ça te plaît ?
779
01:21:50,458 --> 01:21:51,458
Alors ?
780
01:21:51,626 --> 01:21:55,422
Il paraît que tu peux aider les gens
à voyager en Turquie ?
781
01:21:56,298 --> 01:21:57,800
Tu veux voyager ?
782
01:21:57,967 --> 01:21:59,302
J'aimerais beaucoup.
783
01:21:59,469 --> 01:22:01,012
Tu aimerais voyager où ?
784
01:22:01,179 --> 01:22:02,389
En Turquie.
785
01:22:02,556 --> 01:22:03,599
Je veux dire en Suède.
786
01:22:04,308 --> 01:22:08,146
- Turquie, Suède, ce que tu veux.
- Laquelle est plus jolie ?
787
01:22:09,022 --> 01:22:11,400
Tu choisis,
je peux même t'envoyer sur la Lune.
788
01:22:11,567 --> 01:22:14,111
Si tu peux convaincre Rahil
à propos du garçon.
789
01:22:15,322 --> 01:22:16,990
D'accord, petit ?
790
01:22:17,157 --> 01:22:18,533
Voilà, patron.
791
01:22:20,787 --> 01:22:24,667
Prends ça et dis à Rahil
que Aspro lui passe le bonjour.
792
01:22:25,167 --> 01:22:26,167
D'accord ?
793
01:22:26,919 --> 01:22:28,213
Je demanderai à Rahil.
794
01:22:28,380 --> 01:22:29,547
Oui, fais ça.
795
01:23:04,257 --> 01:23:06,510
Yonas, passe-moi la pince à linge.
796
01:23:14,311 --> 01:23:16,772
Fais comme moi,
pour te réchauffer les mains.
797
01:23:30,789 --> 01:23:34,961
Ma petite sœur a lavé les habits
parce que ma mère était malade.
798
01:23:35,588 --> 01:23:38,424
Donc elle a lavé la prescription
avec les vêtements ?
799
01:23:41,636 --> 01:23:43,597
Je te donne une plaquette...
800
01:23:44,432 --> 01:23:48,604
Tu auras le reste quand tu me paieras
les 3 000 qui manquent.
801
01:23:48,771 --> 01:23:51,523
Une plaquette ?
Donne m'en deux.
802
01:24:16,888 --> 01:24:17,889
Non.
803
01:24:28,110 --> 01:24:29,487
Va-t'en !
804
01:24:30,238 --> 01:24:32,825
Je te vois approcher,
je ne suis pas aveugle.
805
01:24:51,764 --> 01:24:54,726
Les gars, vous venez m'aider ?
806
01:24:58,523 --> 01:25:01,402
Du Tramadol à la gorgée,
ça vous branche ?
807
01:25:01,986 --> 01:25:03,737
Une gorgée pour 1 000 livres.
808
01:25:03,904 --> 01:25:06,199
Aide-moi à porter ce truc.
809
01:25:07,742 --> 01:25:09,328
Viens m'aider !
810
01:25:11,581 --> 01:25:14,126
On s'entendra sur le prix, frère.
811
01:25:14,835 --> 01:25:17,337
Allez, vite !
812
01:25:17,714 --> 01:25:18,881
Les mecs, il a du Tramadol !
813
01:25:19,757 --> 01:25:23,512
- J'ai du Tramadol à la gorgée.
- T'aurais du Viagra ou du Simo ?
814
01:25:23,888 --> 01:25:26,098
- Tu as du Rivo ?
- Farawla, Tradamol ?
815
01:25:26,266 --> 01:25:28,077
- Free base ?
- Je suis dans le business du jus.
816
01:25:28,101 --> 01:25:29,824
C'est du Rivo, mais en version jus.
817
01:25:34,567 --> 01:25:36,361
Tu nous vends de l'eau salée,
petit homme ?
818
01:25:36,528 --> 01:25:38,530
Rien de mieux que l'eau de mer, mec !
819
01:25:38,697 --> 01:25:40,323
J'ai du Tramadol en gorgée.
Intéressés ?
820
01:25:50,128 --> 01:25:51,463
1 000 livres la gorgée.
821
01:25:58,805 --> 01:26:01,976
Allez, choisis le pays de tes rêves.
822
01:26:04,145 --> 01:26:06,649
Allons en Suède, c'est le plus beau.
823
01:26:06,982 --> 01:26:09,319
On ira avec cette imbécile de Maysoun.
824
01:26:09,903 --> 01:26:11,655
En Suède,
825
01:26:12,489 --> 01:26:15,201
Aucun faux cul ne viendra te déranger.
826
01:26:15,368 --> 01:26:19,665
Tu peux même pisser du balcon,
personne ne te dit rien !
827
01:26:28,676 --> 01:26:30,929
Tu paies ce que tu lui dois, salope !
828
01:26:31,471 --> 01:26:33,556
Prends ton poussin et casse-toi !
829
01:26:33,723 --> 01:26:34,892
Je m'en vais, connard !
830
01:26:35,059 --> 01:26:38,229
Va te faire cuire le cul.
Quand il est bien cuit, mange-le !
831
01:26:39,189 --> 01:26:40,691
Touche pas au petit, gros con.
832
01:26:41,358 --> 01:26:42,944
Dégage !
833
01:26:46,739 --> 01:26:48,909
Casse-toi !
834
01:26:50,494 --> 01:26:52,455
Dégage !
835
01:28:03,501 --> 01:28:06,046
Tu vas casser la porte !
Qu'est-ce que tu fous ?
836
01:28:06,213 --> 01:28:10,426
Qui est le fils de pute qui a changé
la serrure et balancé mes affaires ?
837
01:28:10,593 --> 01:28:13,639
Elles sont là, tes affaires.
T'es qui ?
838
01:28:13,806 --> 01:28:15,390
J'ai des trucs à l'intérieur.
839
01:28:15,557 --> 01:28:17,352
Tes trucs sont chez le propriétaire.
840
01:28:17,519 --> 01:28:19,229
Où est ce proprio de merde ?
841
01:28:19,395 --> 01:28:22,191
Va voir où se cache
ta salope de copine.
842
01:28:22,358 --> 01:28:24,193
Sinon, j'appelle le proprio.
843
01:28:24,360 --> 01:28:26,333
Dis-lui que je l'embrasse bien fort !
844
01:28:28,240 --> 01:28:30,952
Tu es qui par rapport à l'autre salope ?
845
01:28:31,119 --> 01:28:32,119
Je suis son frère.
846
01:28:32,161 --> 01:28:34,164
De quel sac à merde tu sors, toi ?
847
01:28:34,331 --> 01:28:38,169
Dégage avant que je devienne fou !
848
01:28:40,547 --> 01:28:42,341
Je vais appeler les flics !
849
01:28:42,800 --> 01:28:43,968
Tu vas voir !
850
01:28:45,594 --> 01:28:49,808
Si je ne casse pas la porte.
Il est où le proprio, bordel ?
851
01:28:49,975 --> 01:28:53,938
Si tu ne dégages pas,
je te casse en deux !
852
01:28:54,105 --> 01:28:56,942
- Ferme-la ! Ferme-la !
- Dégage !
853
01:28:59,027 --> 01:29:04,785
Je. Veux. Mon. Putain. Argent !
854
01:29:56,432 --> 01:29:58,684
Reste ici.
Ne bouge pas.
855
01:30:15,789 --> 01:30:17,208
Repars là-bas !
856
01:30:47,036 --> 01:30:48,036
Allez.
857
01:30:48,830 --> 01:30:50,124
Va là-bas !
858
01:30:50,291 --> 01:30:51,458
Va là-bas !
859
01:31:04,057 --> 01:31:05,309
Va là-bas.
860
01:32:56,988 --> 01:32:58,532
Oui, mon ami.
861
01:32:58,991 --> 01:32:59,991
Écoute...
862
01:33:00,117 --> 01:33:02,828
Je vais t'envoyer un petit gamin.
863
01:33:02,995 --> 01:33:06,624
Il a l'air d'un chien maintenant,
fais-en un être humain.
864
01:33:06,791 --> 01:33:09,545
OK ? Je dois le faire passer.
865
01:33:09,712 --> 01:33:10,880
Va bien.
866
01:33:11,964 --> 01:33:12,673
Pourquoi t'es triste ?
867
01:33:12,840 --> 01:33:14,133
C'est rien.
868
01:33:14,300 --> 01:33:15,927
C'est bon, on s'est mis d'accord.
869
01:33:16,094 --> 01:33:17,929
T'as tes papiers ?
870
01:33:18,472 --> 01:33:19,806
Carte d'identité ?
871
01:33:19,973 --> 01:33:21,432
Je sais pas.
À la maison, peut-être.
872
01:33:21,725 --> 01:33:23,769
Il me faut une preuve de ton existence.
873
01:33:23,936 --> 01:33:26,063
Une carte d'identité,
un extrait d'état civil,
874
01:33:26,230 --> 01:33:28,442
un journal où il y a ta photo...
875
01:33:28,609 --> 01:33:32,070
Pour que je puisse te faire sortir
du port de Beyrouth.
876
01:33:32,237 --> 01:33:33,447
Compris ?
877
01:33:33,614 --> 01:33:35,241
Pas besoin de t'inquiéter pour Yonas.
878
01:33:35,408 --> 01:33:37,827
Je l'aime, et je vais le placer
dans une famille.
879
01:33:37,994 --> 01:33:41,790
Et les gens avec lesquels tu voyages
prendront bien soin de toi.
880
01:33:41,957 --> 01:33:45,753
Tu te rappelles de Yasser
qui travaille pour moi ? Va le voir...
881
01:33:45,920 --> 01:33:47,756
Il t'enverra chez le coiffeur.
882
01:33:47,923 --> 01:33:49,567
Puis tu rentres chez toi
et tu ramènes quoi ?
883
01:33:49,591 --> 01:33:51,259
- Tes papiers.
- Mes papiers.
884
01:33:51,426 --> 01:33:52,511
D'accord ?
885
01:33:52,677 --> 01:33:55,890
Voilà un, deux, trois, quatre...
886
01:33:56,224 --> 01:33:57,517
Tiens.
887
01:33:57,683 --> 01:33:59,352
Mais tu m'avais promis 500 $.
888
01:33:59,519 --> 01:34:02,231
Tu comptes boire et bouffer gratis ?
889
01:34:02,397 --> 01:34:05,025
Voilà 100 $ pour ta bouffe.
890
01:34:05,985 --> 01:34:07,278
Embrasse-moi.
891
01:34:07,695 --> 01:34:09,435
Prends soin de toi. Vas-y.
892
01:34:25,424 --> 01:34:27,843
C'est bon, tu peux y aller.
893
01:34:28,010 --> 01:34:30,973
Je t'ai dit que
je prendrai soin de lui.
894
01:36:22,810 --> 01:36:24,187
Zain !
895
01:36:25,814 --> 01:36:27,649
T'es là depuis quand ?
896
01:36:28,108 --> 01:36:29,693
Ça ne te regarde pas.
897
01:36:30,277 --> 01:36:32,279
Où tu avais disparu ?
898
01:36:32,446 --> 01:36:35,157
Où tu avais disparu ?
899
01:36:35,491 --> 01:36:36,743
Où tu avais disparu ?
900
01:36:36,910 --> 01:36:39,287
Où ? Où ? Où ?
901
01:36:40,497 --> 01:36:41,957
Je t'emmerde !
902
01:36:44,043 --> 01:36:46,045
En tous cas, je ne suis pas venu
pour te voir,
903
01:36:46,212 --> 01:36:48,214
ni pour voir ce trou du cul là-bas.
904
01:36:48,381 --> 01:36:51,802
- Je veux mes papiers.
- Oui ! Bien sûr, mon chéri !
905
01:36:51,969 --> 01:36:56,099
Selim, tu connais la meilleure ?
Ton fils veut ses papiers !
906
01:36:56,266 --> 01:36:57,892
Où sont mes papiers ?
907
01:36:58,309 --> 01:37:00,353
Où étais-tu tout ce temps ?
908
01:37:00,520 --> 01:37:02,106
Ça ne te regarde pas.
909
01:37:02,273 --> 01:37:03,774
Ça ne me regarde pas ?
910
01:37:04,358 --> 01:37:06,235
Pourquoi tu veux tes papiers ?
911
01:37:07,111 --> 01:37:08,655
Tu veux travailler comme éboueur ?
912
01:37:09,322 --> 01:37:12,367
Mes papiers, ma carte d'identité,
peu importe !
913
01:37:12,534 --> 01:37:16,706
Personne n'en a rien à cirer,
de toi ou de nous.
914
01:37:16,873 --> 01:37:21,211
Ne joue pas au petit homme,
espèce de petit connard !
915
01:37:21,837 --> 01:37:24,298
Viens, tu vas voir,
je vais te donner tes papiers.
916
01:37:32,015 --> 01:37:35,519
J'ai toutes sortes de papiers.
Tu n'as qu'à choisir.
917
01:37:37,605 --> 01:37:40,233
J'ai des papiers
qui me feront pourrir en taule.
918
01:37:42,027 --> 01:37:45,364
J'ai un avis d'expulsion.
919
01:37:46,532 --> 01:37:48,451
Et ça, c'est le papier
le plus important.
920
01:37:49,076 --> 01:37:52,539
Viens.
Regarde bien ce papier !
921
01:37:53,874 --> 01:37:57,230
C'est une feuille d'hôpital
qui déchire le cœur.
922
01:37:59,172 --> 01:38:02,133
On est des moins que rien, mon gars.
923
01:38:02,300 --> 01:38:04,011
Des parasites.
924
01:38:04,178 --> 01:38:07,973
T'as qu'à vivre sans papier...
925
01:38:08,140 --> 01:38:11,728
Sinon, je te balance par la fenêtre
et j'en finis.
926
01:38:12,187 --> 01:38:13,563
T'as pigé ?
927
01:38:14,898 --> 01:38:18,027
Dégage ou je te casse la gueule.
928
01:38:18,820 --> 01:38:19,612
Lâche-le, Selim !
929
01:38:19,779 --> 01:38:23,550
Va dire à celui qui t'envoie que
je ne t'ai jamais fait de papiers !
930
01:38:26,328 --> 01:38:28,497
Retourne d'où tu viens !
931
01:38:28,664 --> 01:38:31,835
Je t'emmerde et je maudis
le jour où tu es né !
932
01:38:32,001 --> 01:38:34,045
Qui est à l'hôpital ?
933
01:38:37,091 --> 01:38:39,927
Pas un mot Selim,
ne dis pas un mot de plus !
934
01:38:40,302 --> 01:38:42,430
Qui est rentré à l'hôpital ?
935
01:38:43,890 --> 01:38:46,184
Qui est rentré à l'hôpital ?
936
01:38:46,351 --> 01:38:48,020
Qui est à l'hôpital ?
937
01:38:48,813 --> 01:38:51,774
Vire-le de chez moi ou je le tue !
938
01:38:55,028 --> 01:38:57,823
- Espèce d'ordure !
- Qui était à l'hôpital ?
939
01:38:59,366 --> 01:39:02,495
- Emmerdeur !
- Qui est rentré à l'hôpital ?
940
01:39:03,413 --> 01:39:04,205
Parle-moi.
941
01:39:04,372 --> 01:39:06,375
Qui était à l'hôpital ?
942
01:39:15,135 --> 01:39:18,388
Qu'est-ce qu'il lui a fait,
ce fils de pute ?
943
01:39:18,973 --> 01:39:20,725
Il lui a fait quoi ?
944
01:39:21,392 --> 01:39:23,436
Il lui a fait quoi ?
945
01:39:24,061 --> 01:39:26,398
Sahar est partie.
C'est fini.
946
01:39:28,483 --> 01:39:30,319
Elle est partie ?
947
01:39:31,194 --> 01:39:33,865
Elle est partie ?
Tu vas voir ce que c'est, de partir.
948
01:39:36,701 --> 01:39:39,163
Je vais vous montrer qui est quoi.
949
01:39:39,330 --> 01:39:42,333
- Reviens ici, petit connard !
- Il a un couteau !
950
01:39:42,499 --> 01:39:45,420
Je vais te niquer la gueule,
si tu reviens pas !
951
01:39:45,587 --> 01:39:47,672
Reviens, espèce de chien !
952
01:39:48,673 --> 01:39:50,885
Je vais te tuer à mains nues !
953
01:40:36,062 --> 01:40:37,772
Enlevez-lui les menottes.
954
01:41:42,180 --> 01:41:43,682
Vous êtes le mari de...
955
01:41:43,849 --> 01:41:45,684
- Sahar.
- Sahar.
956
01:41:45,851 --> 01:41:47,661
Elle avait quel âge,
quand vous l'avez épousée ?
957
01:41:47,685 --> 01:41:49,853
- 11 ans.
- 11 ans ?
958
01:41:52,272 --> 01:41:54,981
Une fille de 11 ans
est apte à se marier ?
959
01:41:55,148 --> 01:41:56,774
Elle sait ce que c'est que le mariage ?
960
01:41:58,400 --> 01:42:00,485
De ce que j'en sais...
961
01:42:01,402 --> 01:42:03,528
Oui, elle peut.
962
01:42:03,695 --> 01:42:06,155
Je veux dire elle était "mûre" déjà.
963
01:42:06,322 --> 01:42:06,947
Vraiment ?
964
01:42:07,114 --> 01:42:10,657
Je savais pas qu'elle était une tomate
ou une patate pour être mûre !
965
01:42:10,824 --> 01:42:13,242
Zain, calme-toi !
966
01:42:14,202 --> 01:42:19,246
Je ne savais pas
qu'elle pouvait en mourir.
967
01:42:19,413 --> 01:42:23,582
Plein de filles dans le quartier
se marient à cet âge.
968
01:42:23,749 --> 01:42:27,960
Même ma belle-mère
s'est mariée très jeune.
969
01:42:28,127 --> 01:42:30,754
Et la voilà, bien vivante.
970
01:42:31,879 --> 01:42:35,256
Au bout de combien de temps
est-elle tombée enceinte ?
971
01:42:35,423 --> 01:42:37,216
2 ou 3 mois après.
972
01:42:37,382 --> 01:42:39,217
Tout était normal ?
973
01:42:39,383 --> 01:42:41,802
Au début,
je n'ai rien remarqué d'anormal.
974
01:42:41,968 --> 01:42:43,261
Puis elle s'est mise à saigner.
975
01:42:43,386 --> 01:42:45,304
Elle a beaucoup saigné.
976
01:42:46,430 --> 01:42:48,807
Et qu'est-ce qui s'est passé après ?
977
01:42:49,264 --> 01:42:52,350
On l'a emmenée d'urgence à l'hôpital,
avec ses parents.
978
01:42:52,517 --> 01:42:55,185
Elle est décédée
à la porte de l'hôpital.
979
01:42:55,352 --> 01:42:57,853
On n'a pas réussi à la faire admettre.
980
01:43:02,397 --> 01:43:05,608
Je peux savoir pourquoi
ils ont refusé de l'admettre ?
981
01:43:06,025 --> 01:43:08,443
Parce qu'elle n'a pas de papiers.
982
01:43:08,902 --> 01:43:12,695
Maître, ça suffit.
Vous la bombardez de questions.
983
01:43:13,196 --> 01:43:16,990
J'ai fait l'esclave toute ma vie
et vous osez me juger ?
984
01:43:17,157 --> 01:43:20,492
De quel droit vous osez me juger ?
Vous avez été dans ma peau ?
985
01:43:20,659 --> 01:43:22,035
Vous avez vécu ce que j'ai vécu ?
986
01:43:22,119 --> 01:43:24,620
Non, jamais,
et vous ne le vivrez jamais !
987
01:43:24,787 --> 01:43:26,996
Même pas dans vos pires cauchemars.
988
01:43:27,163 --> 01:43:29,206
À ma place,
vous vous seriez pendue !
989
01:43:30,456 --> 01:43:33,750
Vous imaginez devoir nourrir vos enfants
à l'eau et au sucre,
990
01:43:33,917 --> 01:43:36,460
parce que vous n'avez
rien d'autre à leur donner.
991
01:43:36,627 --> 01:43:39,712
Je suis prête à commettre 100 crimes
pour garder mes enfants en vie !
992
01:43:39,879 --> 01:43:41,255
Ce sont mes enfants.
993
01:43:41,421 --> 01:43:44,715
Personne n'a le droit de me juger.
Je suis mon propre juge.
994
01:43:44,882 --> 01:43:46,800
La chair de ma chair !
995
01:43:47,551 --> 01:43:49,218
Vous m'entendez ?
996
01:44:00,559 --> 01:44:03,519
Le Syrien, Hussein...
997
01:44:04,435 --> 01:44:06,312
L'Égyptien, Mohammad...
998
01:44:21,238 --> 01:44:23,698
Vous pouvez nous prêter
l'oreille un peu ?
999
01:44:23,865 --> 01:44:27,159
On est là, avec le prêtre,
pour faire votre connaissance.
1000
01:44:27,741 --> 01:44:33,078
Passer un peu de bon temps avec vous.
1001
01:44:33,412 --> 01:44:36,455
Vous remonter le moral un peu.
1002
01:44:36,622 --> 01:44:39,124
Allez, chantons une chanson.
1003
01:46:19,560 --> 01:46:26,147
Zain Al Hajj, prends tes affaires
et va dans le bureau.
1004
01:46:43,408 --> 01:46:44,408
Zain ?
1005
01:46:44,575 --> 01:46:45,575
Zain ?
1006
01:46:46,118 --> 01:46:47,160
Zain ?
1007
01:46:47,327 --> 01:46:48,327
Zain !
1008
01:46:49,787 --> 01:46:50,787
Zain !
1009
01:46:50,871 --> 01:46:53,039
Qu'est-ce que tu fais là ?
1010
01:46:53,790 --> 01:46:55,374
Zain, où est Yonas ?
1011
01:46:56,291 --> 01:46:57,541
Zain !
1012
01:46:58,042 --> 01:47:00,418
Zain, où est Yonas ?
1013
01:47:01,503 --> 01:47:02,628
Zain !
1014
01:47:02,795 --> 01:47:04,088
Où est mon fils ?
1015
01:47:04,255 --> 01:47:06,839
Où est Yonas ? Où ?
1016
01:47:08,215 --> 01:47:10,925
Tu l'as confié à qui ?
1017
01:47:14,386 --> 01:47:15,805
Mon fils est tout seul !
1018
01:47:21,348 --> 01:47:22,807
Son œil...
1019
01:47:22,974 --> 01:47:24,141
de ce côté,
1020
01:47:24,308 --> 01:47:26,101
est bleu, bleu, bleu.
1021
01:47:27,686 --> 01:47:31,109
- Ses deux yeux sont bleus ?
- Non. Cet œil est marron.
1022
01:47:32,939 --> 01:47:35,107
Et cet œil est bleu.
1023
01:47:56,244 --> 01:47:58,538
Vous êtes en direct
sur Liberté Toujours.
1024
01:47:58,705 --> 01:48:01,206
Je vous prie de baisser
le volume de votre télé.
1025
01:48:02,540 --> 01:48:07,167
Ça fait un moment que
je suis votre émission...
1026
01:48:07,334 --> 01:48:12,587
et je sais que vous abordez toujours
des problèmes sociaux...
1027
01:48:46,692 --> 01:48:47,860
Comment ça va ?
1028
01:48:55,323 --> 01:48:56,948
T'es malade ?
T'as attrapé froid ?
1029
01:48:57,615 --> 01:49:00,451
Félicitations, tu n'es plus en deuil ?
1030
01:49:00,950 --> 01:49:03,036
Tu ne portes plus le noir ?
1031
01:49:07,872 --> 01:49:10,832
Je t'ai apporté des bonbons
pour grignoter.
1032
01:49:11,999 --> 01:49:13,625
Mange-les, Zain.
1033
01:49:15,710 --> 01:49:19,545
Pourquoi tu m'en veux autant ?
1034
01:49:19,962 --> 01:49:22,505
Je n'y peux rien.
Je ne pouvais rien faire.
1035
01:49:23,298 --> 01:49:25,966
C'est ma fille,
mon malheur à moi.
1036
01:49:26,133 --> 01:49:28,092
Pourquoi t'es là ?
1037
01:49:32,178 --> 01:49:34,096
Quand Dieu te prend quelque chose,
1038
01:49:34,263 --> 01:49:36,972
Il t'offre quelque chose en retour.
1039
01:49:38,557 --> 01:49:40,683
Il t'a offert quoi, Dieu ?
1040
01:49:44,144 --> 01:49:45,770
Je suis enceinte.
1041
01:49:47,270 --> 01:49:49,813
Tu vas avoir un frère ou une sœur.
1042
01:49:52,191 --> 01:49:53,483
J'ai mal au cœur.
1043
01:49:53,649 --> 01:49:57,402
J'espère que c'est une fille.
On l'appellera Sahar.
1044
01:49:57,568 --> 01:50:00,320
Tes mots me percent le cœur.
1045
01:50:00,487 --> 01:50:04,336
Quand tu sortiras d'ici, elle sera
en train de marcher, de jouer...
1046
01:50:06,449 --> 01:50:09,117
Je ne veux plus te voir ici.
1047
01:50:09,993 --> 01:50:12,203
Tu es sans cœur.
1048
01:50:16,205 --> 01:50:19,290
Laisse-moi tranquille, je veux sortir.
1049
01:50:25,836 --> 01:50:30,214
Depuis la mort de mon père,
je n'ai pas souri...
1050
01:50:32,590 --> 01:50:36,425
Ce reportage sur les injustices
contre les enfants
1051
01:50:36,592 --> 01:50:39,761
a profondément touché
nos téléspectateurs.
1052
01:50:42,554 --> 01:50:45,139
Ceux qui veulent commenter
ce que vous venez de voir...
1053
01:50:45,306 --> 01:50:48,060
09658856.
1054
01:50:57,573 --> 01:51:00,702
Y a-t-il un adulte
à côté de toi, Zain ?
1055
01:51:02,037 --> 01:51:03,331
Un officier.
1056
01:51:04,207 --> 01:51:05,709
Un officier ?
1057
01:51:06,043 --> 01:51:08,630
Tu nous appelles d'où, Zain ?
1058
01:51:08,797 --> 01:51:10,173
De la prison.
1059
01:51:10,590 --> 01:51:11,759
J'entends la voix de Zain.
1060
01:51:11,926 --> 01:51:13,344
De la prison ?
1061
01:51:14,888 --> 01:51:16,098
Quelle prison ?
1062
01:51:16,266 --> 01:51:17,725
C'est lui !
1063
01:51:17,892 --> 01:51:20,229
La prison de Roumieh pour mineurs.
1064
01:51:22,274 --> 01:51:26,320
Zain, pourquoi tu nous appelles ?
Que puis-je faire pour toi ?
1065
01:51:28,824 --> 01:51:31,494
Je veux porter plainte
contre mes parents.
1066
01:51:34,165 --> 01:51:35,167
Les garçons !
1067
01:51:35,333 --> 01:51:37,586
Zain est à la télé !
1068
01:51:52,732 --> 01:51:55,777
Zain, tu es en direct.
Qu'est-ce que tu aimerais dire ?
1069
01:51:58,448 --> 01:52:01,410
Je voudrais que les adultes m'écoutent.
1070
01:52:01,577 --> 01:52:05,875
Je veux que les adultes incapables
d'élever des enfants n'en aient pas.
1071
01:52:06,626 --> 01:52:08,629
De quoi je vais me souvenir ?
1072
01:52:08,795 --> 01:52:12,592
De la violence,
des insultes ou des coups,
1073
01:52:12,759 --> 01:52:15,597
de la chaîne, du tuyau
ou de la ceinture ?
1074
01:52:16,431 --> 01:52:19,810
Le mot le plus tendre qu'on me dit,
c'est : "Dégage, fils de pute !"
1075
01:52:19,977 --> 01:52:22,022
"Casse-toi, ordure !"
1076
01:52:24,234 --> 01:52:26,487
La vie est une grosse merde.
1077
01:52:26,862 --> 01:52:29,157
Elle ne vaut pas plus que ma chaussure.
1078
01:52:32,828 --> 01:52:35,082
Je vis en enfer, ici.
1079
01:52:35,541 --> 01:52:38,419
Je brûle comme de la viande cramée.
1080
01:52:38,753 --> 01:52:40,172
Comment ça va ?
1081
01:52:43,260 --> 01:52:45,221
La vie est une chienne.
1082
01:52:46,806 --> 01:52:51,604
Je pensais qu'on allait devenir
des gens bien
1083
01:52:52,355 --> 01:52:54,775
et appréciés par tous.
1084
01:52:56,987 --> 01:52:59,365
Mais Dieu ne veut pas
que ça nous arrive.
1085
01:53:01,285 --> 01:53:05,039
Il préfère qu'on reste des serpillières
pour les autres.
1086
01:53:11,506 --> 01:53:13,926
Cet enfant que tu portes
sera comme moi.
1087
01:53:19,642 --> 01:53:22,229
Zain, que veux-tu de tes parents ?
1088
01:53:23,106 --> 01:53:25,735
Je veux qu'ils n'aient plus d'enfant.
1089
01:53:26,193 --> 01:53:27,193
Plus fort.
1090
01:53:27,236 --> 01:53:29,865
Je veux qu'ils n'aient plus d'enfant.
1091
01:53:30,032 --> 01:53:31,510
Tu veux qu'ils n'aient plus d'enfant.
1092
01:53:31,534 --> 01:53:32,534
Oui.
1093
01:53:34,121 --> 01:53:36,791
Je ne pense pas qu'ils feront
encore des enfants.
1094
01:53:36,958 --> 01:53:38,752
Et celui qui est dans son ventre ?
1095
01:53:42,716 --> 01:53:44,636
Il va venir au monde, non ?
1096
01:54:13,424 --> 01:54:18,848
Nous avons trouvé un dépôt dans lequel
étaient séquestrées 15 personnes...
1097
01:55:52,310 --> 01:55:53,521
Place-toi sur la ligne.
1098
01:55:56,775 --> 01:55:58,610
Un peu à droite.
1099
01:55:58,986 --> 01:56:00,571
Non, à gauche.
1100
01:56:01,113 --> 01:56:02,616
Plutôt à droite.
1101
01:56:05,328 --> 01:56:06,704
Mais ça, c'est ma droite.
1102
01:56:06,871 --> 01:56:08,541
Et ça, c'est ma gauche.
1103
01:56:11,586 --> 01:56:13,339
Lève le menton.
1104
01:56:15,008 --> 01:56:17,135
Regarde en face.
1105
01:56:18,596 --> 01:56:19,722
Souris.
1106
01:56:21,684 --> 01:56:22,684
Souris, Zain.
1107
01:56:22,726 --> 01:56:25,982
C'est une photo de passeport,
pas un certificat de décès !