1 00:00:34,744 --> 00:00:36,454 Relève la tête. 2 00:00:42,500 --> 00:00:44,627 Il n'a plus aucune dent de lait. 3 00:00:45,461 --> 00:00:49,756 Je dirais qu'il a 12 ans, voire 13. 4 00:00:51,008 --> 00:00:52,551 Michelle, la Philippine ? 5 00:00:52,718 --> 00:00:53,843 Michelle ? 6 00:00:54,844 --> 00:00:56,429 Quel est ton patronyme ? 7 00:00:56,971 --> 00:00:58,221 Patronyme ? 8 00:00:58,388 --> 00:00:59,806 Patronyme ? 9 00:01:00,557 --> 00:01:02,684 - Sedad. - Sedad. 10 00:01:03,267 --> 00:01:05,603 Tu as un passeport ? Un permis de séjour ? 11 00:01:05,769 --> 00:01:07,730 À la maison, chez ma patronne. 12 00:01:09,856 --> 00:01:11,149 Lama Bekoum. 13 00:01:12,567 --> 00:01:13,734 Qui est Lama ? 14 00:01:14,359 --> 00:01:15,861 Lama, tu es enceinte ? 15 00:01:16,028 --> 00:01:16,653 Oui. 16 00:01:16,820 --> 00:01:18,071 Tu es enceinte de combien ? 17 00:01:18,238 --> 00:01:19,530 Sept mois. 18 00:01:20,823 --> 00:01:23,242 OK, Caritas va te voir. 19 00:01:24,284 --> 00:01:26,036 Qui est Tigest Ailo ? 20 00:01:26,203 --> 00:01:28,038 L'Éthiopienne, Tigest Ailo ? 21 00:01:29,079 --> 00:01:30,456 C'est toi Tigest ? 22 00:05:08,548 --> 00:05:10,216 L'audience est ouverte. 23 00:05:12,718 --> 00:05:14,011 Zain Al Hajj. 24 00:05:14,178 --> 00:05:16,679 Retirez-lui les menottes. Approche-toi. 25 00:05:17,931 --> 00:05:19,265 Souad et Selim Al Hajj. 26 00:05:19,432 --> 00:05:20,433 Oui. 27 00:05:23,310 --> 00:05:24,978 Le plaignant est en détention. 28 00:05:25,145 --> 00:05:27,188 Il est présent et sans menottes. 29 00:05:27,355 --> 00:05:28,355 Montre-moi tes mains. 30 00:05:31,149 --> 00:05:32,859 Présente aussi... 31 00:05:33,443 --> 00:05:35,986 Son avocate Nadine Al Aalam. 32 00:05:36,362 --> 00:05:38,322 Les accusés sont également présents 33 00:05:38,489 --> 00:05:40,699 Selim et Souad Al Hajj, 34 00:05:40,866 --> 00:05:44,202 représentés par leur avocat Saiid Tamer. 35 00:05:46,328 --> 00:05:49,123 Savez-vous pourquoi vous êtes ici, Souad ? 36 00:05:49,706 --> 00:05:52,500 Oui, je sais pourquoi, votre Honneur. 37 00:05:52,667 --> 00:05:53,918 Pourquoi ? 38 00:05:54,710 --> 00:05:57,504 Je sais que mon fils purge sa peine en prison, 39 00:05:57,671 --> 00:05:59,941 mais pourquoi il nous traîne ici à nouveau, je ne sais pas. 40 00:05:59,965 --> 00:06:02,192 On est des serpillières, n'importe qui peut nous attaquer ! 41 00:06:02,216 --> 00:06:05,136 Vous étiez appelés comme témoin au précédent procès de Zain, c'est ça ? 42 00:06:05,302 --> 00:06:06,137 Oui. 43 00:06:06,303 --> 00:06:07,429 Et vous aviez témoigné ? 44 00:06:07,595 --> 00:06:08,680 Oui. 45 00:06:08,847 --> 00:06:10,849 Et maintenant vous êtes accusé. 46 00:06:11,599 --> 00:06:13,517 Savez-vous pourquoi Zain a été inculpé ? 47 00:06:13,684 --> 00:06:18,813 Zain s'est mis dans une sale histoire à cause de ses enfantillages. 48 00:06:18,980 --> 00:06:23,024 Enfantillage ? Il a été condamné à 5 ans de prison ! 49 00:06:23,358 --> 00:06:24,734 Enfantillages ? 50 00:06:25,735 --> 00:06:26,735 Bref... 51 00:06:27,404 --> 00:06:29,029 Quel âge as-tu Zain ? 52 00:06:29,363 --> 00:06:31,490 Je ne sais pas, pose leur la question. 53 00:06:31,657 --> 00:06:34,451 Votre Honneur, Zain n'a pas été déclaré à sa naissance, 54 00:06:34,617 --> 00:06:39,371 et il n'a jamais été enregistré à l'état civil. 55 00:06:39,538 --> 00:06:43,040 Et puisque visiblement ses parents ne connaissent pas 56 00:06:43,207 --> 00:06:45,710 sa date de naissance exacte... 57 00:06:46,794 --> 00:06:48,587 Voici le rapport du médecin légiste 58 00:06:48,753 --> 00:06:52,174 qui atteste que Zain avait environ 12 ans 59 00:06:52,340 --> 00:06:54,467 au moment de l'incident. 60 00:06:54,633 --> 00:06:56,886 Donc il a presque 12 ans ? 61 00:06:57,052 --> 00:06:58,304 Absolument. 62 00:06:58,887 --> 00:07:00,555 Où habites-tu Zain ? 63 00:07:00,722 --> 00:07:02,682 Prison de Roumieh pour mineurs. 64 00:07:02,849 --> 00:07:06,435 Tu as été arrêté le 15 juin et tu purges ta peine depuis. 65 00:07:06,602 --> 00:07:07,978 Sais-tu pourquoi ? 66 00:07:08,145 --> 00:07:11,772 Parce ce que j'ai planté un fils de chien avec un couteau. 67 00:07:12,190 --> 00:07:13,982 Tu as poignardé quelqu'un ? 68 00:07:14,149 --> 00:07:15,400 Oui et c'est un fils de chien. 69 00:07:15,442 --> 00:07:16,442 Ah bon ? 70 00:07:16,902 --> 00:07:18,069 Tu insistes ? 71 00:07:19,236 --> 00:07:21,071 Interdit de rigoler dans la salle ! 72 00:07:21,238 --> 00:07:23,574 C'est quoi tout ce remous que tu as provoqué ? 73 00:07:23,741 --> 00:07:26,951 À la télé et dans les médias. Ton appel de la prison. 74 00:07:27,118 --> 00:07:28,536 Tu sais pourquoi tu es ici ? 75 00:07:28,703 --> 00:07:29,703 Oui. 76 00:07:30,245 --> 00:07:31,245 Pourquoi ? 77 00:07:31,914 --> 00:07:34,041 Je veux porter plainte contre mes parents. 78 00:07:35,208 --> 00:07:37,502 Pourquoi tu veux porter plainte contre tes parents ? 79 00:07:39,504 --> 00:07:41,630 Pour m'avoir mis au monde. 80 00:07:50,470 --> 00:07:52,013 Bonjour. 81 00:07:52,180 --> 00:07:54,224 Je voudrais deux boîtes de Tramadol. 82 00:07:54,390 --> 00:07:56,099 Il te faut une ordonnance. 83 00:08:02,939 --> 00:08:04,190 C'est pour qui ? 84 00:08:04,357 --> 00:08:05,107 Ma mère. 85 00:08:05,273 --> 00:08:06,792 Pourquoi elle n'est pas venue elle-même ? 86 00:08:06,816 --> 00:08:08,735 Elle s'est fait opérer du ventre. 87 00:08:14,740 --> 00:08:16,574 Elle s'est cassé le dos. 88 00:08:16,950 --> 00:08:18,617 C'est son médecin qui lui a prescrit ça ? 89 00:08:18,660 --> 00:08:19,285 Oui. 90 00:08:19,452 --> 00:08:21,495 Pourquoi ce n'est pas ton père qui est venu ? 91 00:08:21,662 --> 00:08:22,871 Il est paralysé. 92 00:09:38,348 --> 00:09:40,559 - Vous venez voir qui, Madame ? - Mon fils. 93 00:09:40,726 --> 00:09:42,135 - Son nom ? - Ibrahim Al Hajj. 94 00:09:43,219 --> 00:09:44,812 - Ibrahim Al Hajj ? - Oui. 95 00:09:48,315 --> 00:09:50,358 Tante Souad ? Par ici ! 96 00:09:51,943 --> 00:09:55,112 Massoud ? C'est toi ? Comment vas-tu ? 97 00:09:55,696 --> 00:09:57,531 Comment vas-tu, mon chéri ? 98 00:09:58,115 --> 00:10:00,617 Mon fils Ibrahim est avec toi ? 99 00:10:00,783 --> 00:10:02,994 Non, ils l'ont emmené dans une autre cellule. 100 00:10:03,161 --> 00:10:05,245 Elle essaie de te parler ! 101 00:10:06,121 --> 00:10:07,623 Dis-lui "bye". 102 00:10:07,789 --> 00:10:09,749 Dis bye à ton cousin. 103 00:10:10,875 --> 00:10:13,085 Tes frères sont tous avec toi en cellule ? 104 00:10:13,252 --> 00:10:14,085 Oui, tout le monde. 105 00:10:14,252 --> 00:10:15,795 Que Dieu vous protège. 106 00:10:29,098 --> 00:10:32,643 On a augmenté le prix à 15 $ la gorgée. 107 00:10:32,809 --> 00:10:36,228 Nos mains sont bousillées à force de tremper et d'essorer. 108 00:10:36,395 --> 00:10:41,066 Notre "jus de chaussette" vaut plus qu'un kilo de viande ! 109 00:10:41,399 --> 00:10:43,151 Fière de toi ! 110 00:11:07,003 --> 00:11:09,464 Dépêche-toi ! 111 00:11:23,475 --> 00:11:26,979 - On a un examen demain ? - Regarde ton agenda. 112 00:11:37,575 --> 00:11:39,744 Ça c'est pour ta mère. 113 00:11:40,746 --> 00:11:43,082 Et ça c'est pour ma jolie Sahar. 114 00:11:43,249 --> 00:11:44,667 Elle me manque. 115 00:11:45,209 --> 00:11:46,920 Du réglisse et du ramen. 116 00:11:47,087 --> 00:11:48,672 Merci. 117 00:11:48,839 --> 00:11:50,090 À toute. 118 00:12:28,303 --> 00:12:30,222 Quel enculé, le père d'Assaad. 119 00:12:30,389 --> 00:12:32,808 Chaque fois qu'il remplit le réservoir d'eau, 120 00:12:32,975 --> 00:12:36,271 on se noie à cause de sa tuyauterie de merde ! 121 00:12:36,438 --> 00:12:40,985 Ce connard pense que c'est un cadeau ? Ce trou à rat ? 122 00:12:43,655 --> 00:12:44,281 Sahar ! 123 00:12:44,448 --> 00:12:45,858 C'est pas une maison ! 124 00:12:47,576 --> 00:12:49,579 C'est une porcherie de merde ! 125 00:12:49,913 --> 00:12:53,459 Sortez ! Vous allez vous faire électrocuter, bordel ! 126 00:12:53,918 --> 00:12:57,004 - Maison de malheur ! - Va habiter dans la rue. 127 00:12:57,630 --> 00:12:59,424 Il y a plein de place ! 128 00:13:01,927 --> 00:13:06,974 Zain, pourquoi les légumes sont pourris ? Tu as énervé Assaad ? 129 00:13:09,937 --> 00:13:13,024 Zain, il t'a donné le réglisse et le ramen ? 130 00:14:06,547 --> 00:14:09,300 Il fait même pas jour, putain ! Lâche-moi la grappe ! 131 00:14:09,466 --> 00:14:11,136 Debout, couillon ! 132 00:14:37,918 --> 00:14:40,671 Le jus des jus, vous ne serez pas déçu ! 133 00:15:09,206 --> 00:15:10,791 Sahar, viens ici. 134 00:15:12,960 --> 00:15:15,213 Pourquoi il y a du sang sur ta culotte ? 135 00:15:15,380 --> 00:15:16,923 Où ça, du sang ? 136 00:15:27,143 --> 00:15:29,772 Dépêche-toi avant qu'on nous voie. 137 00:15:30,982 --> 00:15:34,736 Tu te souviens de ce qui est arrivé à ta copine Alia ? 138 00:15:34,903 --> 00:15:37,364 Quand sa mère l'a découvert, elle l'a enfermée à la maison 139 00:15:37,531 --> 00:15:40,827 jusqu'au jour où un gros porc est venu la prendre. 140 00:15:40,994 --> 00:15:43,664 Maman voudra plus de toi. Elle te jettera à la rue. 141 00:15:44,123 --> 00:15:46,959 - Elle te donnera à Assaad. - Mais Assaad est vraiment gentil. 142 00:15:47,126 --> 00:15:48,211 C'est un péteur ! 143 00:15:48,378 --> 00:15:51,339 Il m'offre du ramen et du réglisse. 144 00:15:51,506 --> 00:15:53,342 Il va te donner de la merde à manger ! 145 00:15:54,051 --> 00:15:56,762 Ils te donneront à Assaad, ils se débarrasseront de toi. 146 00:15:56,929 --> 00:15:58,807 On ne te reverra plus jamais. 147 00:15:58,974 --> 00:16:03,479 Et lui il te jettera avec les rats, il t'enfermera, couvrira les fenêtres... 148 00:16:03,646 --> 00:16:05,565 Te laissera pas sortir. 149 00:16:05,732 --> 00:16:09,778 Il te donnera une goutte d'eau tous les 3 jours et du ramen périmé. 150 00:16:11,113 --> 00:16:15,577 Tu n'as pas vu son oreille ? Un rat d'égout l'a mordu. 151 00:16:20,624 --> 00:16:22,127 Tiens, mets ça. 152 00:16:32,097 --> 00:16:33,599 T'as fini ? 153 00:16:33,766 --> 00:16:34,892 Oui. 154 00:16:35,476 --> 00:16:36,561 Tiens. 155 00:16:36,728 --> 00:16:38,063 J'en fais quoi ? 156 00:16:38,521 --> 00:16:41,609 Mets-le comme ça, en bas dans ta culotte. 157 00:17:02,425 --> 00:17:05,346 Tes cheveux sont très beaux ! Qui t'a coiffée ? 158 00:17:05,513 --> 00:17:06,680 Montre-moi. 159 00:17:09,183 --> 00:17:10,977 Alors chef, tu as fini ? 160 00:17:11,144 --> 00:17:14,606 Il me reste les canettes à ranger, mais ma mère a besoin de Sahar. 161 00:17:14,773 --> 00:17:16,943 Restez encore. Je suis content d'avoir ta sœur ici. 162 00:17:17,110 --> 00:17:18,486 Je te la ramène plus tard. 163 00:17:18,653 --> 00:17:20,697 Je parlerai à ta mère. 164 00:17:22,908 --> 00:17:24,034 Bye. 165 00:18:20,895 --> 00:18:23,439 Attention, ne jette pas les serviettes n'importe où. 166 00:18:25,150 --> 00:18:27,862 Je te dirai où les cacher. 167 00:18:30,740 --> 00:18:32,951 - T'as pigé ? - Oui. 168 00:18:33,118 --> 00:18:35,370 Tu ne les jettes surtout pas dans la poubelle. 169 00:18:46,133 --> 00:18:49,012 Jus de betterave, on aime grave ! 170 00:18:49,471 --> 00:18:52,975 Jus de tomate pour la rate ! 171 00:18:54,644 --> 00:18:56,479 C'est à 250. 172 00:18:56,980 --> 00:18:58,899 Merci, bye. 173 00:18:59,441 --> 00:19:00,817 Tenez. 174 00:19:01,819 --> 00:19:03,446 Que Dieu vous bénisse. 175 00:19:09,286 --> 00:19:10,537 Prenez-en deux. 176 00:19:19,382 --> 00:19:20,549 Qu'est-ce que tu veux ? 177 00:19:20,716 --> 00:19:23,262 - Juste te montrer quelque chose. - Laisse-moi tranquille. 178 00:19:25,722 --> 00:19:27,267 Allez, juste un petit moment ! 179 00:19:28,059 --> 00:19:29,894 Va te faire foutre, salaud. 180 00:19:31,272 --> 00:19:32,564 Lâche-le, Zain. 181 00:19:32,982 --> 00:19:34,566 Fais-moi pas chier la bite ! 182 00:19:39,364 --> 00:19:41,784 Pourquoi t'inscrire à l'école ? 183 00:19:43,452 --> 00:19:46,790 Hors de question. Oublie et continue à travailler chez Assaad. 184 00:19:47,249 --> 00:19:50,336 Pourquoi tu compliques les choses ? 185 00:19:50,795 --> 00:19:53,631 C'est pas mieux qu'il aille apprendre deux ou trois mots ? 186 00:19:53,798 --> 00:19:56,635 Va à côté de ta sœur, mais ne la réveille pas. 187 00:19:57,011 --> 00:19:58,637 Qu'il aille à l'école. 188 00:19:58,804 --> 00:20:04,269 Ils nous enverront de quoi manger et s'habiller, pour les enfants... 189 00:20:05,104 --> 00:20:07,315 Et on dit quoi à Assaad ? 190 00:20:07,898 --> 00:20:09,860 Je lui parlerai. 191 00:20:10,569 --> 00:20:12,738 Le matin, j'irai à l'école, 192 00:20:12,904 --> 00:20:15,616 et l'après-midi, je travaillerai chez lui. 193 00:20:15,783 --> 00:20:18,703 Regarde Farid, le fils de la voisine, Zahra. 194 00:20:18,870 --> 00:20:21,999 Il revient de l'école avec toutes sortes de trucs. 195 00:20:22,166 --> 00:20:24,753 Ils nous donneront des matelas, des vêtements... 196 00:20:24,919 --> 00:20:25,545 Tais-toi ! 197 00:20:25,712 --> 00:20:29,800 Au moins, il mangera là-bas et ramènera de la bouffe à ses sœurs. 198 00:20:29,967 --> 00:20:33,637 Ils reçoivent des restes des hôtels et des plus beaux mariages. 199 00:20:33,805 --> 00:20:37,684 Qu'on en profite un peu ! Pourquoi es-tu si buté ? 200 00:20:37,851 --> 00:20:39,729 Inch'Allah on verra lundi. 201 00:20:39,896 --> 00:20:40,896 Inch'Allah ? 202 00:20:40,980 --> 00:20:42,732 Tu veux que je jure sur le pain ? 203 00:20:42,899 --> 00:20:44,443 J'ai dit oui. 204 00:20:44,943 --> 00:20:47,863 Et si Assaad se vexe et nous met dehors ? 205 00:20:48,030 --> 00:20:50,200 Ne t'inquiète pas, il ne se vexera pas. 206 00:20:50,367 --> 00:20:53,704 On lui enverra Zain après l'école et il fera des heures sup'. 207 00:21:12,184 --> 00:21:14,187 Savon de mes couilles ! 208 00:21:23,990 --> 00:21:25,951 Pourquoi tu fais la gueule ? 209 00:21:27,078 --> 00:21:28,329 Détends-toi. 210 00:21:29,497 --> 00:21:33,504 Va livrer une bonbonne de gaz à Em Habib, au bout de la rue. 211 00:22:09,208 --> 00:22:10,827 Madame Bahia, j'ai fini. 212 00:22:11,151 --> 00:22:12,932 - C'est combien ? - 13 000. 213 00:22:36,207 --> 00:22:37,867 Me touche pas, enculé ! 214 00:22:54,910 --> 00:22:57,055 D'où viennent ces poules ? 215 00:22:57,217 --> 00:22:58,270 Qui les a apportées ? 216 00:22:59,200 --> 00:23:00,577 C'est Assaad, il est chez nous. 217 00:23:02,641 --> 00:23:03,491 Assaad est là-haut ? 218 00:23:03,653 --> 00:23:04,653 Oui. 219 00:23:24,298 --> 00:23:25,298 Maman ? 220 00:23:25,917 --> 00:23:27,740 Assaad et son père foutent quoi ici ? 221 00:23:28,952 --> 00:23:31,503 - N'en fais pas une scène. - Ouais, tu vas voir. 222 00:23:31,665 --> 00:23:33,057 - Qu'est-ce qu'ils foutent ici ? - Calme-toi. 223 00:23:33,081 --> 00:23:35,024 Ils discutent de notre loyer avec ton père. 224 00:23:35,186 --> 00:23:36,846 Je mettrais ma main à couper 225 00:23:37,008 --> 00:23:39,008 qu'ils vous donnent les poules en échange de Sahar. 226 00:23:39,032 --> 00:23:40,368 Attends, écoute-moi... 227 00:23:40,530 --> 00:23:43,323 Tu vas dire à ce fils de pute qu'il n'a rien à faire ici. 228 00:23:43,485 --> 00:23:45,994 - Tu ne comprends pas ? - Va lui dire ou je le fais. 229 00:23:46,156 --> 00:23:47,156 Baisse ta voix. 230 00:23:47,290 --> 00:23:50,003 Je jure par tes sœurs, je jure par Dieu. 231 00:23:50,164 --> 00:23:52,431 Qu'il n'y a rien de tout ça. 232 00:23:53,976 --> 00:23:57,410 - Alors pourquoi Sahar est maquillée ? - Elle m'imite pour s'amuser. 233 00:23:57,572 --> 00:23:59,595 Dès qu'ils finissent le jus, je les fous dehors. 234 00:23:59,757 --> 00:24:02,308 Écoute, ne me fais pas perdre la tête, OK ? 235 00:24:02,793 --> 00:24:04,413 Va lui dire que ça ne va pas marcher. 236 00:24:04,575 --> 00:24:06,396 Va lui dire ou je le fais. 237 00:24:06,923 --> 00:24:08,663 Je ne veux pas t'entendre. 238 00:24:08,825 --> 00:24:10,727 Tu veux qu'il nous jette à la rue ? 239 00:24:10,890 --> 00:24:12,064 Pas un mot. 240 00:24:13,329 --> 00:24:14,654 Bienvenue, chers voisins ! 241 00:24:18,014 --> 00:24:19,714 Abou Assaad, servez-vous. 242 00:24:20,119 --> 00:24:21,293 Merci. 243 00:24:21,455 --> 00:24:22,961 Sers-toi, Assaad. 244 00:24:23,965 --> 00:24:26,839 Chérie, prends ta sœur et va à côté. 245 00:24:35,744 --> 00:24:38,901 Enlève-moi ce rouge à lèvres dégueulasse. 246 00:24:39,468 --> 00:24:42,059 Tu as l'air d'une sorcière dans cette robe. 247 00:27:05,195 --> 00:27:06,248 Sahar... 248 00:27:06,571 --> 00:27:07,705 Sahar ! 249 00:27:08,191 --> 00:27:10,660 Réveille-toi, je vais t'emmener quelque part. 250 00:27:10,822 --> 00:27:13,737 - Où ça ? - Je te dirai plus tard. Lève-toi. 251 00:27:14,951 --> 00:27:17,137 Sois prête quand je reviens. 252 00:27:17,299 --> 00:27:18,472 Ne dis rien à personne. 253 00:28:04,295 --> 00:28:05,955 Combien jusqu'à Cola ? 254 00:28:06,117 --> 00:28:07,413 1 000. 255 00:28:09,477 --> 00:28:13,971 Et si j'installe ma sœur sur mes genoux, 1 000 livres ça fera l'affaire ? 256 00:28:14,132 --> 00:28:15,832 Où est ta sœur ? 257 00:28:15,994 --> 00:28:17,452 À la maison, je vais la chercher. 258 00:28:17,613 --> 00:28:20,649 Pas de problème, va la chercher. 259 00:28:34,089 --> 00:28:36,032 Je ne veux pas partir, pitié... 260 00:28:36,355 --> 00:28:38,542 Je ne veux pas partir, je t'en supplie. 261 00:28:39,878 --> 00:28:41,457 Maman, je ne veux pas partir ! 262 00:28:41,618 --> 00:28:44,249 Je te tue si tu oses remettre les pieds ici. 263 00:28:44,694 --> 00:28:47,204 Où vous l'emmenez, bande de connards ? 264 00:28:47,366 --> 00:28:50,038 Vous voulez en faire la boniche de ce fils de pute ? 265 00:28:51,172 --> 00:28:52,422 Je veux rester avec mon frère. 266 00:28:52,548 --> 00:28:53,843 Ça ne te regarde pas. 267 00:28:54,005 --> 00:28:56,879 - Maman, c'est une enfant. - Mêle-toi de tes oignons. 268 00:28:57,041 --> 00:28:58,620 Pousse-toi je te dis. 269 00:28:58,782 --> 00:29:00,117 Ne te mêle pas de ça. 270 00:29:00,279 --> 00:29:01,331 Toi, descends. 271 00:29:01,493 --> 00:29:04,125 Zain, si tu tentes encore quelque chose, je te tue. 272 00:29:04,287 --> 00:29:06,068 J'ai compris ton petit jeu, salopard. 273 00:29:06,230 --> 00:29:08,820 Tu allais nous foutre dans la merde, petite ordure. 274 00:29:09,826 --> 00:29:12,545 Tu l'envoies essuyer la merde de ce cochon ! 275 00:29:12,706 --> 00:29:14,366 Va te faire foutre, et toi, tu descends. 276 00:29:15,419 --> 00:29:16,419 Toi, descends. 277 00:29:16,957 --> 00:29:17,968 Lâche-la ! 278 00:29:18,131 --> 00:29:20,034 Elle n'ira pas chez Assaad ! 279 00:29:20,519 --> 00:29:22,260 Petit bâtard ! 280 00:29:22,421 --> 00:29:23,676 Ouvre la porte, petit connard. 281 00:29:23,838 --> 00:29:25,619 Je ne veux pas partir, Maman ! 282 00:29:25,781 --> 00:29:27,158 Je ne veux pas ! 283 00:29:27,320 --> 00:29:28,817 Lâche-moi ! 284 00:29:29,667 --> 00:29:32,097 Je t'en supplie, Maman, je ne veux pas partir. 285 00:29:32,259 --> 00:29:33,594 Viens, Sahar ! 286 00:29:34,687 --> 00:29:35,687 Ça suffit ! 287 00:29:37,439 --> 00:29:39,828 Tu restes ici, je te dis ! 288 00:29:43,552 --> 00:29:45,131 Je veux rester ici. Je t'en supplie. 289 00:29:45,293 --> 00:29:46,507 Descends. 290 00:29:46,669 --> 00:29:48,652 Descends ! Descends ! 291 00:29:51,081 --> 00:29:52,943 Maman, pitié, je t'en supplie ! 292 00:29:53,105 --> 00:29:54,105 Fils de pute. 293 00:29:55,130 --> 00:29:57,558 Ça suffit ! Je n'en peux plus de cet enfer. 294 00:29:57,720 --> 00:29:59,188 Je ne veux pas partir, Maman ! 295 00:30:00,189 --> 00:30:02,699 Arrête ! Y en a marre de vos conneries ! 296 00:30:05,451 --> 00:30:07,273 Fais-la monter, merde ! 297 00:30:07,435 --> 00:30:10,434 Encore un mot et je vous coupe la langue ! 298 00:30:19,781 --> 00:30:20,794 Non ! 299 00:30:29,456 --> 00:30:30,671 Sahar ! 300 00:30:32,937 --> 00:30:33,937 Sahar ! 301 00:30:34,395 --> 00:30:36,014 Laisse-la partir ! 302 00:30:43,705 --> 00:30:45,162 T'es contente ? 303 00:30:47,875 --> 00:30:49,473 Tu joues au petit homme ? 304 00:30:51,639 --> 00:30:55,444 Tu vas le payer cher, vaurien ! 305 00:30:59,249 --> 00:31:01,556 Laisse-la partir ! 306 00:31:31,147 --> 00:31:34,183 C'était pour l'enlever de sa misère. 307 00:31:34,345 --> 00:31:36,126 Avec moi, elle était morte. 308 00:31:36,288 --> 00:31:39,203 Elle a à peine un lit pour dormir, 309 00:31:39,608 --> 00:31:42,198 à peine de quoi manger et boire. Elle ne se lave pas. 310 00:31:42,360 --> 00:31:44,111 Ne regarde jamais la télé. 311 00:31:44,695 --> 00:31:48,239 Je me suis dit : "Marie-la, au moins elle dormira dans un grand lit." 312 00:31:48,406 --> 00:31:49,698 Un vrai lit. 313 00:31:51,490 --> 00:31:52,992 Avec une couverture. 314 00:31:53,908 --> 00:31:54,927 Elle pourra manger à sa faim. 315 00:31:54,951 --> 00:31:58,162 - Vous ne pensiez pas en arriver là ? - Jamais. 316 00:31:58,953 --> 00:32:01,329 Je n'ai jamais voulu ça ! 317 00:32:05,874 --> 00:32:09,293 Vous me croyez fier que mon fils ait poignardé quelqu'un ? 318 00:32:09,460 --> 00:32:12,294 Avez-vous envisagé la possibilité que ça ne soit pas de notre faute ? 319 00:32:12,420 --> 00:32:15,589 Je suis né comme ça. J'ai été élevé comme ça. Où est mon péché ? 320 00:32:15,754 --> 00:32:19,674 Si j'avais eu le choix, je serais peut-être mieux que vous tous ! 321 00:32:20,091 --> 00:32:22,968 - Vous ne pouvez pas dire ça. - S'il vous plaît... 322 00:32:23,634 --> 00:32:26,470 Maintenant, les gens me crachent dessus dans la rue. 323 00:32:26,636 --> 00:32:29,472 Ils me prennent pour un animal. 324 00:32:31,639 --> 00:32:34,433 Je n'ai jamais voulu tout ça. 325 00:32:34,892 --> 00:32:37,560 On me disait : "Si tu n'as pas d'enfant, tu n'es pas un homme." 326 00:32:37,727 --> 00:32:40,478 "Tes enfants seront ta colonne vertébrale." 327 00:32:40,644 --> 00:32:43,980 Mais ils m'ont cassé la colonne, ils m'ont brisé le cœur. 328 00:32:44,147 --> 00:32:47,065 Maudit soit le jour où je me suis marié. 329 00:32:47,649 --> 00:32:50,400 Pourquoi je me suis mis dans cette misère ? 330 00:33:37,137 --> 00:33:38,804 J'suis pas lui, petit. 331 00:33:39,388 --> 00:33:40,721 On a la même gueule, c'est tout. 332 00:33:46,935 --> 00:33:50,478 Mais ça doit être une araignée là, pas un cafard. 333 00:33:50,645 --> 00:33:51,812 N'est-ce-pas ? 334 00:33:51,979 --> 00:33:56,232 Je n'ai pas besoin d'une araignée, je suis Cafardman. 335 00:33:56,398 --> 00:33:59,067 Pourquoi j'aurais besoin d'une araignée ? 336 00:34:00,526 --> 00:34:03,027 C'est ça. Je suis Cafardman. 337 00:34:03,945 --> 00:34:07,488 C'est quoi ton lien de parenté avec Spider-Man ? 338 00:34:07,655 --> 00:34:09,447 C'est quoi mon lien ? 339 00:34:10,365 --> 00:34:11,824 J'suis son cousin. 340 00:34:13,283 --> 00:34:14,992 Donc tu es son cousin ? 341 00:34:15,159 --> 00:34:17,994 C'est ça. Son cousin. 342 00:34:23,039 --> 00:34:25,624 - Comment tu t'appelles ? - Zain. 343 00:34:25,791 --> 00:34:28,042 - Hussein ? - Zain ! 344 00:34:28,209 --> 00:34:28,960 Zain ! 345 00:34:29,126 --> 00:34:30,544 Tu vas où, Zain ? 346 00:34:30,710 --> 00:34:32,294 Chez ma grand-mère. 347 00:34:32,461 --> 00:34:34,712 - Parle plus fort. - Chez ma grand-mère ! 348 00:34:34,879 --> 00:34:36,422 Chez ta grand-mère ? 349 00:34:37,130 --> 00:34:39,715 Eh bien, elle a de la chance de t'avoir. 350 00:34:40,216 --> 00:34:42,092 Moi, personne ne s'occupe de moi. 351 00:34:42,259 --> 00:34:45,386 - Ma vie est... - S'il vous plaît, la cigarette. 352 00:34:46,095 --> 00:34:47,512 S'il vous plaît. 353 00:34:52,223 --> 00:34:54,140 Arrêtez-vous, Monsieur. 354 00:34:54,307 --> 00:34:56,934 Je descends ici, s'il vous plaît. 355 00:35:17,822 --> 00:35:20,323 Attendez, Monsieur. 356 00:35:20,490 --> 00:35:22,533 Je voudrais descendre ici, s'il vous plaît. 357 00:35:23,117 --> 00:35:26,535 Mange mon maïs, tu seras mon beau-fils... 358 00:35:34,123 --> 00:35:35,249 Monsieur Cafardman ? 359 00:38:36,731 --> 00:38:38,692 Le proprio est là ? 360 00:38:39,692 --> 00:38:40,776 Pardon ? 361 00:38:41,317 --> 00:38:42,485 Le proprio est là ? 362 00:38:43,319 --> 00:38:45,362 Qu'est-ce que tu lui veux ? 363 00:38:48,531 --> 00:38:51,156 Je voudrais lui demander du boulot. 364 00:38:52,032 --> 00:38:53,700 Quel genre de boulot ? 365 00:38:54,867 --> 00:38:57,744 N'importe quoi, l'important c'est que je bosse. 366 00:39:03,914 --> 00:39:05,124 C'est quoi ton nom ? 367 00:39:06,290 --> 00:39:07,375 Zain. 368 00:39:08,167 --> 00:39:09,251 Zain ? 369 00:39:09,710 --> 00:39:11,168 Et toi ? 370 00:39:11,502 --> 00:39:13,129 Je m'appelle Tigest. 371 00:39:14,754 --> 00:39:19,716 Je pourrais nettoyer le sol ou faire la vaisselle, par exemple. 372 00:39:20,133 --> 00:39:21,717 Vraiment je ne sais pas. 373 00:39:25,511 --> 00:39:27,115 Tu as besoin d'un employé ? 374 00:39:28,762 --> 00:39:32,140 Tu as besoin de quelqu'un pour tenir ta canne à pêche ? 375 00:39:33,640 --> 00:39:35,475 Ils sont où, tes parents ? 376 00:39:37,810 --> 00:39:38,852 Ils sont où ? 377 00:39:44,981 --> 00:39:49,275 Monsieur, vous auriez un jus à 250 ? 378 00:39:49,984 --> 00:39:52,360 Ou autre chose à 250 ? 379 00:39:53,527 --> 00:39:55,070 Le jus est à 1 000. 380 00:39:55,820 --> 00:39:58,572 - Vous n'auriez pas un truc moins cher ? - Non. 381 00:40:10,662 --> 00:40:12,164 Vas-y. 382 00:40:12,913 --> 00:40:14,373 Prends-le, je te dis. 383 00:40:14,540 --> 00:40:17,208 Ne t'en fais pas, prends-le. 384 00:40:52,937 --> 00:40:54,980 C'est occupé, Madame. 385 00:40:56,190 --> 00:40:57,190 Là aussi ? 386 00:40:57,231 --> 00:40:59,275 Oui et celle-là est hors service. 387 00:42:20,949 --> 00:42:22,282 Tigest ? 388 00:42:26,284 --> 00:42:27,577 Tigest ? 389 00:42:28,161 --> 00:42:31,079 Tu as quelque chose à manger ? 390 00:42:31,246 --> 00:42:32,330 S'il te plaît. 391 00:43:20,733 --> 00:43:21,943 Zain. 392 00:44:44,909 --> 00:44:47,076 Voilà le lait, OK ? 393 00:44:50,537 --> 00:44:52,656 Tu lui en donnes un à 11 h, puis un autre à 14 h. 394 00:44:55,123 --> 00:44:57,124 Je rentre à 15 h. 395 00:45:16,928 --> 00:45:19,387 Tu ne sors pas de la maison, d'accord ? 396 00:45:20,138 --> 00:45:24,849 Ne laisse pas Yonas pleurer, la voisine est très chiante. 397 00:45:25,850 --> 00:45:29,310 Reste avec ton copain. Je reviens, Yoni. 398 00:45:29,477 --> 00:45:32,354 [Éthiopien] C'est ton nouvel ami, OK ? 399 00:45:32,520 --> 00:45:35,648 Zain est ton nouvel ami. 400 00:45:39,191 --> 00:45:40,525 Tu as sommeil ? 401 00:46:38,851 --> 00:46:40,978 [Éthiopien] Dis-lui que tu n'as pas l'argent. 402 00:46:41,144 --> 00:46:46,690 Je lui ai dit, mais il ne veut pas faire mes papiers pour moins de 1500 $. 403 00:46:47,482 --> 00:46:52,443 Je dois absolument les renouveler, ils vont expirer. 404 00:46:53,694 --> 00:46:57,113 Fais comme tu peux, mais fais vite. 405 00:47:00,489 --> 00:47:02,783 Plein de filles se font arrêter. 406 00:47:02,949 --> 00:47:05,118 Parfois en pleine nuit. 407 00:47:11,496 --> 00:47:14,208 Tu pues la merde, petite merde ! 408 00:47:23,720 --> 00:47:25,221 Arrête ! 409 00:47:28,225 --> 00:47:29,727 Assieds-toi. 410 00:47:30,894 --> 00:47:32,188 Assieds-toi, bordel ! 411 00:47:50,377 --> 00:47:51,462 C'est tombé ! 412 00:47:59,889 --> 00:48:02,641 Fais dodo, fais dodo... 413 00:48:02,975 --> 00:48:04,269 Allez, endors-toi. 414 00:48:06,438 --> 00:48:08,941 Mais qu'est-ce que tu veux d'ici ? 415 00:48:13,322 --> 00:48:17,786 Fais dodo, Yonas mon petit frère... 416 00:48:18,661 --> 00:48:21,916 Fais dodo, t'auras du popo... 417 00:48:52,744 --> 00:48:55,039 Viens manger du maïs, mon chou. 418 00:48:56,666 --> 00:48:58,043 Bye, Harout. 419 00:48:58,752 --> 00:49:02,089 Entrez, entrez ! Bienvenus ! 420 00:49:04,384 --> 00:49:06,427 Chaud, chaud, chaud ! 421 00:49:44,099 --> 00:49:45,809 Souffle, souffle. 422 00:49:49,063 --> 00:49:50,857 Souffle, Zain. 423 00:50:06,919 --> 00:50:08,921 Tu as quel âge, Zain ? 424 00:50:09,880 --> 00:50:11,424 Je ne sais pas. 12 ans, je crois. 425 00:50:21,478 --> 00:50:23,439 Tu as des frères et sœurs ? 426 00:50:23,898 --> 00:50:25,233 Plein. 427 00:50:26,318 --> 00:50:28,863 - Ils ne te manquent pas ? - Si. 428 00:50:29,447 --> 00:50:32,451 Celle qui me manque le plus, c'est ma sœur, Sahar. 429 00:50:32,618 --> 00:50:35,163 - Où est-elle ? - Avec son mari. 430 00:50:35,330 --> 00:50:35,957 Elle est mariée ? 431 00:50:36,123 --> 00:50:38,502 Oui, et il y avait un tambour et une darbouka. 432 00:50:38,669 --> 00:50:40,755 On a fait la fête dans la rue. 433 00:50:40,922 --> 00:50:42,840 Les gens lançaient du riz et des fleurs. 434 00:50:43,007 --> 00:50:44,551 Félicitations. 435 00:50:54,482 --> 00:50:55,775 Rahil Eresa. 436 00:50:55,943 --> 00:50:58,112 - Nom de famille ? - Shifaraw. 437 00:50:59,823 --> 00:51:02,118 Sais-tu pourquoi tu es en prison ? 438 00:51:02,285 --> 00:51:03,578 Pourquoi tu es menottée ? 439 00:51:04,329 --> 00:51:06,708 - Je n'ai pas de permis de résidence. - Pas de papiers. 440 00:51:06,874 --> 00:51:08,013 Tu travaillais où ? 441 00:51:09,044 --> 00:51:11,005 J'ai travaillé pour une Madame pour 6 ans. 442 00:51:11,171 --> 00:51:13,258 Puis tu t'es enfuie ? 443 00:51:14,010 --> 00:51:15,553 Elle n'était pas gentille avec toi ? 444 00:51:15,720 --> 00:51:16,930 Elle te battait ? 445 00:51:17,097 --> 00:51:21,520 Non, elle était très gentille mais je suis tombée amoureuse, 446 00:51:21,687 --> 00:51:23,415 et je suis tombée enceinte et je suis partie... 447 00:51:23,439 --> 00:51:24,439 Tu étais quoi ? 448 00:51:24,941 --> 00:51:27,611 Je suis tombée enceinte et je suis partie... 449 00:51:27,778 --> 00:51:29,281 Dis donc, tu parles bien l'arabe. 450 00:51:29,448 --> 00:51:31,325 Tu comprends tout ce que je dis ? 451 00:51:31,491 --> 00:51:33,700 - Oui, je comprends. - Donc pas besoin de traducteur ? 452 00:51:33,786 --> 00:51:34,786 Non. 453 00:51:35,706 --> 00:51:38,335 Donc tu es partie pour que Madame ne sache pas. 454 00:51:38,501 --> 00:51:42,841 J'ai eu peur que la police me sépare de mon fils et m'expulse. 455 00:51:43,008 --> 00:51:45,428 J'ai eu peur et je n'ai rien dit à personne. 456 00:51:45,887 --> 00:51:48,974 Donc, tu laissais Yonas avec Zain. 457 00:51:49,141 --> 00:51:52,021 Quand tu rentrais, il s'était bien occupé de lui ? 458 00:51:52,188 --> 00:51:54,941 Tu n'as jamais pensé qu'il pourrait lui faire du mal ? 459 00:51:55,108 --> 00:52:00,115 J'ai eu peur les deux premiers jours, 460 00:52:00,282 --> 00:52:03,244 mais après j'ai commencé à lui faire confiance. 461 00:52:03,411 --> 00:52:05,873 Tu t'attendais à ce que Zain fasse ce qu'il a fait ? 462 00:52:06,040 --> 00:52:07,041 Jamais. 463 00:52:07,208 --> 00:52:10,044 Ils étaient comme des frères. 464 00:52:10,211 --> 00:52:13,589 Mais je n'en ai jamais voulu à Zain 465 00:52:14,256 --> 00:52:16,509 parce que je connais Aspro. 466 00:52:16,675 --> 00:52:18,219 C'est qui, Aspro ? 467 00:52:18,386 --> 00:52:20,930 Le type qui a falsifié mon permis. 468 00:52:21,847 --> 00:52:23,182 Souk Al Ahad 469 00:52:33,526 --> 00:52:35,528 Je t'avais donné jusqu'à aujourd'hui, non ? 470 00:52:36,112 --> 00:52:38,072 Mais j'ai parlé à ma copine. 471 00:52:38,239 --> 00:52:42,159 On lui a fait ses papiers pour 900 $. 472 00:52:42,326 --> 00:52:44,745 Que ta copine te fasse tes papiers alors ! 473 00:52:44,912 --> 00:52:48,374 Non, mais pourquoi cette différence de prix ? 474 00:52:48,541 --> 00:52:51,669 Arrête ton bla bla, n'essaie pas de m'embobiner. 475 00:52:51,836 --> 00:52:53,587 Calme-toi, que je puisse placer deux mots. 476 00:52:53,754 --> 00:52:55,005 J'essaie de t'aider, là. 477 00:52:55,172 --> 00:52:57,758 Qui t'a donné le nom de Tigest ? C'est moi. 478 00:52:57,925 --> 00:53:01,846 Galope chez ta copine qui peut te les faire à 900 $. 479 00:53:02,012 --> 00:53:03,012 Ne fais pas la maligne. 480 00:53:03,431 --> 00:53:06,267 Je t'en supplie, je n'ai pas pu trouver les 1 500 $. 481 00:53:06,434 --> 00:53:09,061 Regarde ça ! Ça a l'air faux ? 482 00:53:09,228 --> 00:53:10,980 Personne ne t'embêtera avec ces papiers. 483 00:53:11,147 --> 00:53:12,273 La femme sur ce papier... 484 00:53:12,440 --> 00:53:13,067 BOUM ! 485 00:53:13,234 --> 00:53:14,610 Elle a explosé en mille morceaux. 486 00:53:14,656 --> 00:53:17,793 Elle n'avait personne, pas de famille. Personne n'a réclamé son corps. 487 00:53:17,960 --> 00:53:20,302 Tu pourras enlever ton grain de beauté, plus besoin. 488 00:53:20,470 --> 00:53:22,096 OK, mais donne-moi un peu plus de temps. 489 00:53:22,351 --> 00:53:25,823 Chérie, je t'ai déjà dit que je peux t'épargner les 1 500 $. 490 00:53:25,990 --> 00:53:28,165 Donne-moi Yonas et t'auras le permis gratis. 491 00:53:28,332 --> 00:53:30,674 Ne prononce plus jamais le nom de Yonas, 492 00:53:30,841 --> 00:53:33,058 c'est impossible que je fasse ça ! 493 00:53:33,226 --> 00:53:36,237 Ton gosse vit comme un fugitif dans ce pays. 494 00:53:36,403 --> 00:53:39,917 Le jour où ils le découvriront, ils vous expulseront tous les deux. 495 00:53:40,293 --> 00:53:42,886 Tu le fais vivre sous terre comme un rat. 496 00:53:43,346 --> 00:53:46,776 Il ne voit pas le soleil, il n'ira jamais à l'école. 497 00:53:47,236 --> 00:53:49,829 Je te propose de lui donner une famille. 498 00:53:49,997 --> 00:53:51,227 Tu pourras le voir de temps en temps. 499 00:53:51,251 --> 00:53:53,844 Je sais comment cacher mon fils. 500 00:53:54,011 --> 00:53:55,899 Comment le nourrir et m'occuper de lui. 501 00:53:57,482 --> 00:54:02,208 J'arrête pas de te le dire : "Ton fils est mort avant d'être né." 502 00:54:02,375 --> 00:54:03,128 Il n'existe pas. 503 00:54:03,296 --> 00:54:06,683 Même une bouteille de ketchup a un nom. 504 00:54:07,519 --> 00:54:09,862 Avec une date de production et de péremption. 505 00:54:10,740 --> 00:54:13,459 Je ne peux plus entendre ça ! 506 00:54:13,626 --> 00:54:15,671 Il te manque combien ? 507 00:54:15,837 --> 00:54:19,133 - 500 $. - Il te manque 500 $ ? 508 00:54:19,717 --> 00:54:21,678 Je peux acheter un être humain à 500 $. 509 00:54:22,470 --> 00:54:24,973 Pour que tu ne penses pas qu'Aspro est un escroc, 510 00:54:25,140 --> 00:54:28,311 je te fais une réduction de 200 $. 511 00:54:28,770 --> 00:54:30,106 Et je te donne 7 jours. 512 00:54:30,564 --> 00:54:32,983 Soit tu viens ici avec le fric, ou avec ton fils, 513 00:54:33,151 --> 00:54:36,948 soit je ne veux plus jamais voir ce joli visage ici. 514 00:54:37,115 --> 00:54:38,115 Tu comprends ? 515 00:54:39,617 --> 00:54:43,539 Alors prends ton temps, tout le temps que tu veux. 516 00:55:30,975 --> 00:55:32,268 Regarde. 517 00:55:34,980 --> 00:55:37,984 "Bonjour mec. Comment vas-tu, mon pote ?" 518 00:55:38,359 --> 00:55:39,819 "Ça roule, frérot ?" 519 00:55:39,986 --> 00:55:42,823 "Je t'ai vu rouler un joint." 520 00:55:43,282 --> 00:55:44,282 "Moi ?" 521 00:55:44,451 --> 00:55:46,286 "Ta mère est une grosse pute." 522 00:55:46,453 --> 00:55:47,747 "Quelle gueule de couillon." 523 00:55:49,499 --> 00:55:51,293 "Espèce de suceur de bites." 524 00:55:51,668 --> 00:55:53,212 "Arrête tes conneries, couillon." 525 00:55:53,378 --> 00:55:55,840 "Trou du cul !" 526 00:55:57,842 --> 00:55:59,136 "Putain, ta mère est moche." 527 00:56:00,971 --> 00:56:04,392 Ferme ta foutue fenêtre ! J'en ai marre de sentir ta bouffe ! 528 00:56:04,559 --> 00:56:07,730 Je vais lui faire manger de la merde si elle continue à t'emmerder. 529 00:56:08,898 --> 00:56:10,567 Je la massacre ou quoi ? 530 00:56:11,610 --> 00:56:14,823 Quelle grosse merde, cette pute... 531 00:56:15,532 --> 00:56:16,659 Salope, pute... 532 00:56:16,826 --> 00:56:18,160 Est-ce que tu vas... 533 00:56:23,334 --> 00:56:26,087 [Éthiopien] Ça suffit, c'est à toi de récupérer mon salaire ! 534 00:56:26,254 --> 00:56:29,591 Tu connais le gars. C'est toi qui m'as trouvé le boulot. 535 00:56:33,555 --> 00:56:36,433 Je ne suis pas le proprio, je ne peux pas te donner l'argent. 536 00:56:36,600 --> 00:56:39,312 Si ça ne tenait qu'à moi, je t'aurais donné l'argent. 537 00:56:39,479 --> 00:56:42,149 Je suis Tigest, vous me reconnaissez ? 538 00:56:42,608 --> 00:56:44,143 Vous me reconnaissez ? 539 00:56:44,974 --> 00:56:47,796 Reviens l'après-midi, peut-être que le chef sera là. 540 00:57:01,531 --> 00:57:06,138 Non, pas d'avance. On est au début du mois. 541 00:57:07,341 --> 00:57:10,714 Tu es illégale, je prends déjà beaucoup de risques. 542 00:57:11,304 --> 00:57:13,138 S'il vous plaît, je ferai ce que vous voulez. 543 00:57:39,962 --> 00:57:41,254 Je ne peux rien pour toi, Rahil 544 00:57:43,211 --> 00:57:44,211 Tu vas tout faire rater 545 00:57:44,591 --> 00:57:46,634 Tu sais ce qu'il se passera si on se fait prendre? 546 00:57:47,438 --> 00:57:48,980 Vous serez expulsés, toi et ton gosse 547 00:57:50,332 --> 00:57:52,206 Va t'en s'il te plait, je ne suis que le portier 548 00:57:52,230 --> 00:57:53,230 Ils me vireront direct 549 00:57:54,061 --> 00:57:56,228 - Tu ne veux même pas voir sa photo? - Je ne peux pas 550 00:57:57,118 --> 00:57:58,660 Je suis désolé, s'il te plait va t'en 551 00:58:02,419 --> 00:58:05,982 Oui j'suis le roi du Hachich... 552 00:59:03,366 --> 00:59:04,783 Qu'est-ce qu'il y a ? 553 00:59:05,117 --> 00:59:06,700 J'ai l'air différente ? 554 01:00:27,547 --> 01:00:29,172 Où vas-tu ? 555 01:00:29,339 --> 01:00:30,673 Je vais appeler Maman. 556 01:00:30,840 --> 01:00:33,007 Et puis à Souk El Ahad pour chercher des trucs. 557 01:00:33,881 --> 01:00:37,511 [Éthiopien] Tu n'es pas seul, Zain est ici. 558 01:00:42,392 --> 01:00:43,643 À tout'. 559 01:01:00,622 --> 01:01:01,622 À tout', Zain. 560 01:01:02,041 --> 01:01:03,250 Bye. 561 01:01:28,448 --> 01:01:31,994 [Éthiopien] Je ne peux pas vous envoyer d'argent ce mois. 562 01:01:33,245 --> 01:01:37,584 Je prends des cours d'anglais. 563 01:01:40,212 --> 01:01:42,006 Je suis désolée, Maman. 564 01:01:45,176 --> 01:01:48,263 Ma patronne est si gentille avec moi. 565 01:01:50,391 --> 01:01:53,520 J'ai honte de lui demander de l'argent. 566 01:01:54,896 --> 01:01:57,066 Je vous aime beaucoup, Maman. 567 01:02:20,553 --> 01:02:21,553 Rahil ? 568 01:02:24,516 --> 01:02:25,516 Rahil ? 569 01:02:28,938 --> 01:02:30,064 Rahil ? 570 01:03:22,961 --> 01:03:24,088 Manara ? 571 01:03:24,255 --> 01:03:25,590 Oui, monte. 572 01:03:35,352 --> 01:03:37,271 Je ne l'ai pas vue depuis hier. 573 01:03:37,438 --> 01:03:39,649 J'ai pensé qu'elle était malade. 574 01:03:39,815 --> 01:03:43,695 Elle a dit qu'elle allait au souk et elle n'est pas revenue. 575 01:03:44,071 --> 01:03:46,240 Elle est peut-être allée chez Aspro. 576 01:03:46,406 --> 01:03:48,741 Aspro ? C'est qui, Aspro ? 577 01:03:48,908 --> 01:03:50,807 Il a un stand à Souk Al Ahad. 578 01:04:10,343 --> 01:04:14,388 Pull-overs à 2 000 livres ! 579 01:04:14,763 --> 01:04:16,515 Monsieur, où est la boutique d'Aspro ? 580 01:04:16,682 --> 01:04:18,808 Aspro ? C'est là. 581 01:04:19,934 --> 01:04:22,144 Le vrai Aspro ? 582 01:04:26,982 --> 01:04:28,233 Rahil ? 583 01:04:28,857 --> 01:04:31,068 Quel est ton lien avec Rahil ? 584 01:04:31,235 --> 01:04:33,445 - On est parents. - Vous êtes parents ? 585 01:04:33,612 --> 01:04:34,821 Montre-moi. 586 01:04:34,988 --> 01:04:35,738 C'est clair. 587 01:04:35,905 --> 01:04:37,287 Du côté paternel ou maternel ? 588 01:04:38,992 --> 01:04:40,951 C'est son fils Yonas ? 589 01:04:41,326 --> 01:04:42,578 N'est-ce pas ? 590 01:04:42,744 --> 01:04:44,788 Qu'est-ce que Yonas fait avec toi ? 591 01:04:44,955 --> 01:04:47,123 Rahil est partie hier. 592 01:04:47,665 --> 01:04:49,667 Elle n'est pas revenue depuis. 593 01:04:49,834 --> 01:04:52,003 Passe-moi Yonas. 594 01:04:52,169 --> 01:04:54,546 - Non, non... - Pourquoi t'as peur ? 595 01:04:55,088 --> 01:04:57,507 C'est mon petit Yonas ! Je sais tout de lui. 596 01:04:58,591 --> 01:05:01,302 C'est un petit voyou, comme sa mère. 597 01:05:01,719 --> 01:05:03,998 Yasser, 2 fallafels pour les deux lapins ! 598 01:05:06,598 --> 01:05:08,141 Tu veux manger ? 599 01:05:10,351 --> 01:05:12,519 Tu ne l'as pas appelée ? 600 01:05:12,686 --> 01:05:14,313 Je n'ai pas de téléphone. 601 01:05:20,735 --> 01:05:22,444 Son portable est éteint. 602 01:05:26,448 --> 01:05:28,741 Merci, Yasser. 603 01:05:28,907 --> 01:05:31,535 - Venez manger à l'intérieur. - Non, merci. 604 01:05:31,702 --> 01:05:33,329 Je lui dis quoi, si elle vient ? 605 01:05:33,704 --> 01:05:35,955 Dis-lui qu'on l'attend à la maison. 606 01:05:36,122 --> 01:05:37,999 - Restez ici. - Non, non. 607 01:05:38,166 --> 01:05:40,667 Attendez-la ici avec moi au cas où elle passe. 608 01:06:02,019 --> 01:06:03,062 Excuse-moi ! 609 01:06:03,228 --> 01:06:05,063 Où je peux ouvrir ça ? 610 01:06:06,814 --> 01:06:08,274 Surveille-moi ça. 611 01:06:19,033 --> 01:06:20,493 - Voilà. - Merci. 612 01:06:20,660 --> 01:06:21,660 Pas de quoi. 613 01:06:27,290 --> 01:06:28,582 Tu as faim ? 614 01:06:28,749 --> 01:06:29,749 Non. 615 01:06:29,958 --> 01:06:30,959 Bon appétit. 616 01:06:31,543 --> 01:06:32,920 Tu t'appelles comment ? 617 01:06:33,253 --> 01:06:34,420 Ibrahim. 618 01:06:35,505 --> 01:06:37,840 - Et lui, c'est qui ? - Il s'appelle... 619 01:06:38,174 --> 01:06:39,550 Assaad. 620 01:06:40,092 --> 01:06:42,177 - Et toi ? - Maysoun. 621 01:06:43,136 --> 01:06:46,013 Tu l'as volé ou tu t'en sers pour mendier ? 622 01:06:46,514 --> 01:06:47,807 C'est mon frère. 623 01:06:47,973 --> 01:06:49,475 Il ne te ressemble pas. 624 01:06:49,642 --> 01:06:51,976 On est tous nés noirs comme lui. 625 01:06:52,143 --> 01:06:53,311 Et puis... 626 01:06:53,478 --> 01:06:55,939 avec le temps, on a éclairci. 627 01:06:57,523 --> 01:06:59,817 La boîte, c'est combien ? 628 01:07:00,192 --> 01:07:02,111 Ça dépend de la voiture. 629 01:07:02,277 --> 01:07:04,153 Disons une femme passe... 630 01:07:04,320 --> 01:07:07,615 Tu regardes sa main, si elle porte une bague... 631 01:07:07,782 --> 01:07:10,617 Tu dis : "Que Dieu vous protège... 632 01:07:10,784 --> 01:07:12,744 "Et garde votre mari." 633 01:07:12,911 --> 01:07:14,181 Si elle ne porte pas de bague, 634 01:07:15,330 --> 01:07:17,225 Tu dis : "Que Dieu vous envoie un bon mari." 635 01:07:19,417 --> 01:07:23,503 Arrête de te lécher les mains, elles sont trop sales. 636 01:08:27,598 --> 01:08:29,228 Alignez-vous, les Éthiopiennes... 637 01:08:32,311 --> 01:08:33,853 Tu es enceinte ? 638 01:08:37,398 --> 01:08:40,358 [Éthiopien] Tu ne peux rien dire ! 639 01:08:40,525 --> 01:08:42,444 Ils vont te le prendre. 640 01:09:04,212 --> 01:09:07,173 [Éthiopien] Yonas, mon fils, pardonne-moi ! 641 01:09:07,590 --> 01:09:10,091 Pour l'amour de Dieu, pardonne-moi ! 642 01:10:22,694 --> 01:10:25,904 Vous auriez quelque chose à manger pour un bébé ? 643 01:10:26,238 --> 01:10:27,238 Oui. 644 01:10:28,031 --> 01:10:29,283 Combien ? 645 01:10:29,867 --> 01:10:31,339 À 250 livres et à 1 000 livres. 646 01:10:32,702 --> 01:10:34,704 Je prends celui à 250. 647 01:11:32,460 --> 01:11:33,586 Goûte. 648 01:11:36,964 --> 01:11:38,798 Juste pour cette fois. 649 01:13:08,081 --> 01:13:09,332 Sans déconner... 650 01:13:09,499 --> 01:13:12,377 C'est pas mieux qu'un sandwich de shawarma ? 651 01:13:19,007 --> 01:13:21,759 Ne l'avale pas tout entier, tu vas tomber malade ! 652 01:13:23,928 --> 01:13:24,970 Hé ! 653 01:13:25,303 --> 01:13:26,888 Tu l'as avalé en entier ? 654 01:14:19,640 --> 01:14:20,767 C'est bon ? 655 01:14:20,933 --> 01:14:22,643 Savoure, mon grand, savoure. 656 01:14:50,708 --> 01:14:52,335 Pas d'eau ? 657 01:14:53,169 --> 01:14:55,879 J'encule ce pays de merde ! 658 01:14:59,424 --> 01:15:01,425 Elle ne demande pas de nouvelles de son fils ? 659 01:15:01,592 --> 01:15:04,345 Ne cherche pas à savoir comment il va. 660 01:15:04,804 --> 01:15:07,722 En fait, ta mère est pire que la mienne. 661 01:15:36,329 --> 01:15:38,331 Après vous, Monsieur Yonas. 662 01:15:38,498 --> 01:15:39,749 Vas-y. 663 01:15:56,972 --> 01:15:57,972 Ibrahim ! 664 01:15:59,515 --> 01:16:00,599 Ibrahim ! 665 01:16:04,019 --> 01:16:05,019 Ibrahim ! 666 01:16:07,981 --> 01:16:09,525 Qu'est-ce que tu fais là ? 667 01:16:09,692 --> 01:16:11,235 Je vends ces casseroles. 668 01:16:12,070 --> 01:16:14,323 Ces casseroles de merde ? 669 01:16:14,490 --> 01:16:18,370 C'est pas mieux que la couronne pourrie que t'as sur le dos ? 670 01:16:18,537 --> 01:16:20,248 C'est pour le cimetière, idiote ! 671 01:16:20,415 --> 01:16:23,753 Au contraire, je la vends en deux secondes. 672 01:16:23,920 --> 01:16:25,213 On m'achète le tout. 673 01:16:25,922 --> 01:16:27,675 Tu veux parier ? 674 01:16:27,842 --> 01:16:29,928 On parie un plat de nourriture. 675 01:16:30,345 --> 01:16:34,185 Je veux des rouleaux de viande et du Chich Barak. Et toi ? 676 01:16:34,351 --> 01:16:38,064 Je mourrais pour un plat de Chich Barak bien chaud... 677 01:16:38,232 --> 01:16:39,567 Mon Dieu... 678 01:16:39,734 --> 01:16:45,200 mais pas n'importe quelle assiette, une assiette énorme... 679 01:16:45,534 --> 01:16:48,246 D'où viennent vos aides alimentaires ? 680 01:16:48,747 --> 01:16:51,542 Tu m'avais parlé d'aides alimentaires l'autre fois. 681 01:16:51,709 --> 01:16:55,131 Ah, tu veux dire le dispensaire ? 682 01:16:55,673 --> 01:16:56,758 Je peux venir avec vous ? 683 01:16:56,925 --> 01:16:59,094 Mais non, t'es libanais, moi je suis syrienne. 684 01:16:59,261 --> 01:17:01,181 Où as-tu trouvé ce lapin ? 685 01:17:01,348 --> 01:17:03,434 Mêle-toi de tes oignons. 686 01:17:05,354 --> 01:17:08,399 - Espèce de grosse chèvre. - Allons-y. 687 01:17:08,816 --> 01:17:10,653 Tu peux dégager ? 688 01:17:10,819 --> 01:17:14,115 - Ou tu veux goûter à mon poing ? - Viens, Ibrahim. Allons-y. 689 01:17:16,118 --> 01:17:18,914 En tout cas je te laisse le pays, je me casse. 690 01:17:19,081 --> 01:17:20,081 Où ça ? 691 01:17:20,166 --> 01:17:23,545 Je te laisse le business et tout le reste. 692 01:17:23,712 --> 01:17:24,881 Tout est pour toi. 693 01:17:25,048 --> 01:17:26,550 Tu vas où ? 694 01:17:26,717 --> 01:17:28,219 En Suède. 695 01:17:28,594 --> 01:17:30,847 Il y a un quartier plein de Syriens là-bas. 696 01:17:31,014 --> 01:17:33,142 Personne ne demande d'où tu viens. 697 01:17:33,309 --> 01:17:36,105 Ils ne te harcèlent pas, ni rien du tout. 698 01:17:36,273 --> 01:17:38,275 Je vais avoir ma propre chambre. 699 01:17:38,441 --> 01:17:41,282 Personne ne peut entrer sans frapper. Je choisis qui peut entrer. 700 01:17:43,198 --> 01:17:46,745 En plus, les enfants là-bas meurent d'une mort naturelle. 701 01:17:47,830 --> 01:17:49,040 Je veux y aller avec toi. 702 01:17:49,207 --> 01:17:51,544 Bien sûr, mais il te faut de l'argent. 703 01:17:51,711 --> 01:17:53,087 Combien ? 704 01:17:53,255 --> 01:17:55,717 Environ 300 $. Pas plus. 705 01:17:56,676 --> 01:17:58,262 C'est beaucoup, 300 $. 706 01:17:58,429 --> 01:17:59,805 Tu connais Os... 707 01:17:59,972 --> 01:18:01,266 Ospar ? 708 01:18:01,808 --> 01:18:02,808 Aspro ? 709 01:18:03,144 --> 01:18:04,395 Oui, dans le souk. 710 01:18:04,562 --> 01:18:05,731 Qu'est-ce qu'il a ? 711 01:18:06,481 --> 01:18:08,026 Voilà son numéro. 712 01:18:09,319 --> 01:18:12,782 Il t'organise le voyage. Il m'a donné ce papier. 713 01:18:13,825 --> 01:18:16,329 J'ai dessiné un bateau à côté du numéro. 714 01:18:18,248 --> 01:18:20,960 C'est un bateau avec de jolies lumières, 715 01:18:21,127 --> 01:18:22,254 de la bonne nourriture. 716 01:18:22,421 --> 01:18:24,256 Assaad peut venir aussi ? 717 01:18:25,258 --> 01:18:27,094 Il sait nager ? 718 01:18:27,470 --> 01:18:28,804 Je l'aiderai. 719 01:18:29,180 --> 01:18:32,310 Je ne sais pas. Il faut demander à Ospro. 720 01:18:32,477 --> 01:18:34,355 Aspro, pas Ospro. 721 01:18:35,481 --> 01:18:36,983 Aspro. 722 01:18:39,612 --> 01:18:41,490 "Vous venez d'où ?" 723 01:18:41,823 --> 01:18:43,240 [accent syrien] "Vous venez d'où ?" 724 01:18:43,283 --> 01:18:45,745 [accent syrien] "Moi ? De Syrie." 725 01:18:45,912 --> 01:18:47,664 "Où, en Syrie ?" 726 01:18:47,831 --> 01:18:49,167 "Alep." 727 01:18:49,959 --> 01:18:52,505 - "C'est ton frère ?" - "Oui, c'est mon frère." 728 01:18:52,671 --> 01:18:54,925 [accent Syrien] "Je veux dire, c'est mon frère." 729 01:18:56,761 --> 01:18:58,639 "Comment il s'appelle ?" 730 01:18:59,056 --> 01:19:00,516 "Nawras." 731 01:19:01,434 --> 01:19:05,147 "Ça fait deux jours qu'il n'a rien mangé, ni bu." 732 01:19:05,857 --> 01:19:07,401 "Pourquoi est-il noir comme ça ?" 733 01:19:08,277 --> 01:19:12,408 "Ma mère buvait beaucoup de café pendant sa grossesse." 734 01:19:12,574 --> 01:19:15,538 "Elle buvait une cafetière par jour." 735 01:19:16,664 --> 01:19:18,500 "Où est ta carte ?" 736 01:19:18,667 --> 01:19:23,465 Je l'ai perdue en marchant au bord du fleuve. 737 01:19:24,341 --> 01:19:26,594 Tu te baladais près du fleuve ? 738 01:19:26,761 --> 01:19:29,432 Oui, et les papiers sont tombés à l'eau. 739 01:19:29,598 --> 01:19:31,123 Je n'ai pas pu les rattraper. 740 01:19:32,603 --> 01:19:34,147 Comment êtes-vous arrivés ici ? 741 01:19:34,313 --> 01:19:38,069 Nous étions chez nous, en Syrie, quand notre voisin 742 01:19:38,778 --> 01:19:40,948 nous a dénoncés, je pense. 743 01:19:41,115 --> 01:19:43,326 Mais je ne suis sûr de rien, 744 01:19:43,493 --> 01:19:44,954 mais je le soupçonne. 745 01:19:45,121 --> 01:19:47,207 Un obus est tombé sur notre maison. 746 01:19:47,374 --> 01:19:49,502 On s'est mis à ramper à la Rambo. 747 01:19:49,669 --> 01:19:50,962 Rambo, celui qui rampe. 748 01:19:51,129 --> 01:19:52,339 Vous vous êtes mis à ramper ? 749 01:19:52,506 --> 01:19:54,926 Ouais, comme lui, dans les tranchées. 750 01:19:55,510 --> 01:19:57,847 Bon, tu veux quoi ? 751 01:19:58,014 --> 01:20:02,061 Ce que vous pouvez, mais l'essentiel, c'est du lait et des couches. 752 01:20:02,228 --> 01:20:03,731 Lait et couches. 753 01:20:09,405 --> 01:20:12,826 Et peut-être des ramen et des chips au vinaigre ? 754 01:20:17,833 --> 01:20:19,252 Lève-toi. 755 01:20:21,714 --> 01:20:24,176 Qu'est-ce que tu regardes ? Lève-toi. 756 01:20:50,421 --> 01:20:53,008 Quelle Lamborghini ! Approche, petit, que je voie ça. 757 01:20:53,968 --> 01:20:55,719 Rahil n'a toujours pas donné signe de vie ? 758 01:20:55,845 --> 01:20:56,845 Non... 759 01:20:56,889 --> 01:20:59,058 Je veux dire, oui ! Rahil ? 760 01:20:59,226 --> 01:21:00,811 Elle est rentrée depuis un moment ! 761 01:21:00,978 --> 01:21:01,771 C'est ça... 762 01:21:01,938 --> 01:21:04,066 C'est quoi cette chose que tu traînes derrière toi ? 763 01:21:04,233 --> 01:21:06,570 C'est une bombe nucléaire ou une fusée ? 764 01:21:06,736 --> 01:21:09,031 Un réservoir d'eau flambant neuf. 765 01:21:09,198 --> 01:21:12,327 Tu veux combien pour ce réservoir d'eau "flambant neuf" ? 766 01:21:12,494 --> 01:21:14,664 - 20 000. - 20 000 ? 767 01:21:16,708 --> 01:21:17,959 Yasser ! 768 01:21:18,876 --> 01:21:21,880 Donne à ce petit 30 000 livres au lieu de 20. 769 01:21:23,048 --> 01:21:24,301 Yonas... 770 01:21:24,467 --> 01:21:26,011 Pourquoi Yonas a l'air si maigre ? 771 01:21:26,177 --> 01:21:28,264 Vous ne mangez pas ? 772 01:21:28,723 --> 01:21:30,391 Il a l'air malade. 773 01:21:31,183 --> 01:21:34,354 Mon Dieu, vous sentez le chien ou quoi ? 774 01:21:35,897 --> 01:21:37,942 J'en ai déjà parlé à Rahil. 775 01:21:38,109 --> 01:21:41,363 Je lui ai dit qu'une famille de gens bien veut prendre Yonas. 776 01:21:41,530 --> 01:21:43,322 Ils pourront s'occuper de lui, l'habiller... 777 01:21:44,116 --> 01:21:47,871 Et tu pourras te mettre 500 $ dans la poche. 778 01:21:48,413 --> 01:21:49,707 Ça te plaît ? 779 01:21:50,458 --> 01:21:51,458 Alors ? 780 01:21:51,626 --> 01:21:55,422 Il paraît que tu peux aider les gens à voyager en Turquie ? 781 01:21:56,298 --> 01:21:57,800 Tu veux voyager ? 782 01:21:57,967 --> 01:21:59,302 J'aimerais beaucoup. 783 01:21:59,469 --> 01:22:01,012 Tu aimerais voyager où ? 784 01:22:01,179 --> 01:22:02,389 En Turquie. 785 01:22:02,556 --> 01:22:03,599 Je veux dire en Suède. 786 01:22:04,308 --> 01:22:08,146 - Turquie, Suède, ce que tu veux. - Laquelle est plus jolie ? 787 01:22:09,022 --> 01:22:11,400 Tu choisis, je peux même t'envoyer sur la Lune. 788 01:22:11,567 --> 01:22:14,111 Si tu peux convaincre Rahil à propos du garçon. 789 01:22:15,322 --> 01:22:16,990 D'accord, petit ? 790 01:22:17,157 --> 01:22:18,533 Voilà, patron. 791 01:22:20,787 --> 01:22:24,667 Prends ça et dis à Rahil que Aspro lui passe le bonjour. 792 01:22:25,167 --> 01:22:26,167 D'accord ? 793 01:22:26,919 --> 01:22:28,213 Je demanderai à Rahil. 794 01:22:28,380 --> 01:22:29,547 Oui, fais ça. 795 01:23:04,257 --> 01:23:06,510 Yonas, passe-moi la pince à linge. 796 01:23:14,311 --> 01:23:16,772 Fais comme moi, pour te réchauffer les mains. 797 01:23:30,789 --> 01:23:34,961 Ma petite sœur a lavé les habits parce que ma mère était malade. 798 01:23:35,588 --> 01:23:38,424 Donc elle a lavé la prescription avec les vêtements ? 799 01:23:41,636 --> 01:23:43,597 Je te donne une plaquette... 800 01:23:44,432 --> 01:23:48,604 Tu auras le reste quand tu me paieras les 3 000 qui manquent. 801 01:23:48,771 --> 01:23:51,523 Une plaquette ? Donne m'en deux. 802 01:24:16,888 --> 01:24:17,889 Non. 803 01:24:28,110 --> 01:24:29,487 Va-t'en ! 804 01:24:30,238 --> 01:24:32,825 Je te vois approcher, je ne suis pas aveugle. 805 01:24:51,764 --> 01:24:54,726 Les gars, vous venez m'aider ? 806 01:24:58,523 --> 01:25:01,402 Du Tramadol à la gorgée, ça vous branche ? 807 01:25:01,986 --> 01:25:03,737 Une gorgée pour 1 000 livres. 808 01:25:03,904 --> 01:25:06,199 Aide-moi à porter ce truc. 809 01:25:07,742 --> 01:25:09,328 Viens m'aider ! 810 01:25:11,581 --> 01:25:14,126 On s'entendra sur le prix, frère. 811 01:25:14,835 --> 01:25:17,337 Allez, vite ! 812 01:25:17,714 --> 01:25:18,881 Les mecs, il a du Tramadol ! 813 01:25:19,757 --> 01:25:23,512 - J'ai du Tramadol à la gorgée. - T'aurais du Viagra ou du Simo ? 814 01:25:23,888 --> 01:25:26,098 - Tu as du Rivo ? - Farawla, Tradamol ? 815 01:25:26,266 --> 01:25:28,077 - Free base ? - Je suis dans le business du jus. 816 01:25:28,101 --> 01:25:29,824 C'est du Rivo, mais en version jus. 817 01:25:34,567 --> 01:25:36,361 Tu nous vends de l'eau salée, petit homme ? 818 01:25:36,528 --> 01:25:38,530 Rien de mieux que l'eau de mer, mec ! 819 01:25:38,697 --> 01:25:40,323 J'ai du Tramadol en gorgée. Intéressés ? 820 01:25:50,128 --> 01:25:51,463 1 000 livres la gorgée. 821 01:25:58,805 --> 01:26:01,976 Allez, choisis le pays de tes rêves. 822 01:26:04,145 --> 01:26:06,649 Allons en Suède, c'est le plus beau. 823 01:26:06,982 --> 01:26:09,319 On ira avec cette imbécile de Maysoun. 824 01:26:09,903 --> 01:26:11,655 En Suède, 825 01:26:12,489 --> 01:26:15,201 Aucun faux cul ne viendra te déranger. 826 01:26:15,368 --> 01:26:19,665 Tu peux même pisser du balcon, personne ne te dit rien ! 827 01:26:28,676 --> 01:26:30,929 Tu paies ce que tu lui dois, salope ! 828 01:26:31,471 --> 01:26:33,556 Prends ton poussin et casse-toi ! 829 01:26:33,723 --> 01:26:34,892 Je m'en vais, connard ! 830 01:26:35,059 --> 01:26:38,229 Va te faire cuire le cul. Quand il est bien cuit, mange-le ! 831 01:26:39,189 --> 01:26:40,691 Touche pas au petit, gros con. 832 01:26:41,358 --> 01:26:42,944 Dégage ! 833 01:26:46,739 --> 01:26:48,909 Casse-toi ! 834 01:26:50,494 --> 01:26:52,455 Dégage ! 835 01:28:03,501 --> 01:28:06,046 Tu vas casser la porte ! Qu'est-ce que tu fous ? 836 01:28:06,213 --> 01:28:10,426 Qui est le fils de pute qui a changé la serrure et balancé mes affaires ? 837 01:28:10,593 --> 01:28:13,639 Elles sont là, tes affaires. T'es qui ? 838 01:28:13,806 --> 01:28:15,390 J'ai des trucs à l'intérieur. 839 01:28:15,557 --> 01:28:17,352 Tes trucs sont chez le propriétaire. 840 01:28:17,519 --> 01:28:19,229 Où est ce proprio de merde ? 841 01:28:19,395 --> 01:28:22,191 Va voir où se cache ta salope de copine. 842 01:28:22,358 --> 01:28:24,193 Sinon, j'appelle le proprio. 843 01:28:24,360 --> 01:28:26,333 Dis-lui que je l'embrasse bien fort ! 844 01:28:28,240 --> 01:28:30,952 Tu es qui par rapport à l'autre salope ? 845 01:28:31,119 --> 01:28:32,119 Je suis son frère. 846 01:28:32,161 --> 01:28:34,164 De quel sac à merde tu sors, toi ? 847 01:28:34,331 --> 01:28:38,169 Dégage avant que je devienne fou ! 848 01:28:40,547 --> 01:28:42,341 Je vais appeler les flics ! 849 01:28:42,800 --> 01:28:43,968 Tu vas voir ! 850 01:28:45,594 --> 01:28:49,808 Si je ne casse pas la porte. Il est où le proprio, bordel ? 851 01:28:49,975 --> 01:28:53,938 Si tu ne dégages pas, je te casse en deux ! 852 01:28:54,105 --> 01:28:56,942 - Ferme-la ! Ferme-la ! - Dégage ! 853 01:28:59,027 --> 01:29:04,785 Je. Veux. Mon. Putain. Argent ! 854 01:29:56,432 --> 01:29:58,684 Reste ici. Ne bouge pas. 855 01:30:15,789 --> 01:30:17,208 Repars là-bas ! 856 01:30:47,036 --> 01:30:48,036 Allez. 857 01:30:48,830 --> 01:30:50,124 Va là-bas ! 858 01:30:50,291 --> 01:30:51,458 Va là-bas ! 859 01:31:04,057 --> 01:31:05,309 Va là-bas. 860 01:32:56,988 --> 01:32:58,532 Oui, mon ami. 861 01:32:58,991 --> 01:32:59,991 Écoute... 862 01:33:00,117 --> 01:33:02,828 Je vais t'envoyer un petit gamin. 863 01:33:02,995 --> 01:33:06,624 Il a l'air d'un chien maintenant, fais-en un être humain. 864 01:33:06,791 --> 01:33:09,545 OK ? Je dois le faire passer. 865 01:33:09,712 --> 01:33:10,880 Va bien. 866 01:33:11,964 --> 01:33:12,673 Pourquoi t'es triste ? 867 01:33:12,840 --> 01:33:14,133 C'est rien. 868 01:33:14,300 --> 01:33:15,927 C'est bon, on s'est mis d'accord. 869 01:33:16,094 --> 01:33:17,929 T'as tes papiers ? 870 01:33:18,472 --> 01:33:19,806 Carte d'identité ? 871 01:33:19,973 --> 01:33:21,432 Je sais pas. À la maison, peut-être. 872 01:33:21,725 --> 01:33:23,769 Il me faut une preuve de ton existence. 873 01:33:23,936 --> 01:33:26,063 Une carte d'identité, un extrait d'état civil, 874 01:33:26,230 --> 01:33:28,442 un journal où il y a ta photo... 875 01:33:28,609 --> 01:33:32,070 Pour que je puisse te faire sortir du port de Beyrouth. 876 01:33:32,237 --> 01:33:33,447 Compris ? 877 01:33:33,614 --> 01:33:35,241 Pas besoin de t'inquiéter pour Yonas. 878 01:33:35,408 --> 01:33:37,827 Je l'aime, et je vais le placer dans une famille. 879 01:33:37,994 --> 01:33:41,790 Et les gens avec lesquels tu voyages prendront bien soin de toi. 880 01:33:41,957 --> 01:33:45,753 Tu te rappelles de Yasser qui travaille pour moi ? Va le voir... 881 01:33:45,920 --> 01:33:47,756 Il t'enverra chez le coiffeur. 882 01:33:47,923 --> 01:33:49,567 Puis tu rentres chez toi et tu ramènes quoi ? 883 01:33:49,591 --> 01:33:51,259 - Tes papiers. - Mes papiers. 884 01:33:51,426 --> 01:33:52,511 D'accord ? 885 01:33:52,677 --> 01:33:55,890 Voilà un, deux, trois, quatre... 886 01:33:56,224 --> 01:33:57,517 Tiens. 887 01:33:57,683 --> 01:33:59,352 Mais tu m'avais promis 500 $. 888 01:33:59,519 --> 01:34:02,231 Tu comptes boire et bouffer gratis ? 889 01:34:02,397 --> 01:34:05,025 Voilà 100 $ pour ta bouffe. 890 01:34:05,985 --> 01:34:07,278 Embrasse-moi. 891 01:34:07,695 --> 01:34:09,435 Prends soin de toi. Vas-y. 892 01:34:25,424 --> 01:34:27,843 C'est bon, tu peux y aller. 893 01:34:28,010 --> 01:34:30,973 Je t'ai dit que je prendrai soin de lui. 894 01:36:22,810 --> 01:36:24,187 Zain ! 895 01:36:25,814 --> 01:36:27,649 T'es là depuis quand ? 896 01:36:28,108 --> 01:36:29,693 Ça ne te regarde pas. 897 01:36:30,277 --> 01:36:32,279 Où tu avais disparu ? 898 01:36:32,446 --> 01:36:35,157 Où tu avais disparu ? 899 01:36:35,491 --> 01:36:36,743 Où tu avais disparu ? 900 01:36:36,910 --> 01:36:39,287 Où ? Où ? Où ? 901 01:36:40,497 --> 01:36:41,957 Je t'emmerde ! 902 01:36:44,043 --> 01:36:46,045 En tous cas, je ne suis pas venu pour te voir, 903 01:36:46,212 --> 01:36:48,214 ni pour voir ce trou du cul là-bas. 904 01:36:48,381 --> 01:36:51,802 - Je veux mes papiers. - Oui ! Bien sûr, mon chéri ! 905 01:36:51,969 --> 01:36:56,099 Selim, tu connais la meilleure ? Ton fils veut ses papiers ! 906 01:36:56,266 --> 01:36:57,892 Où sont mes papiers ? 907 01:36:58,309 --> 01:37:00,353 Où étais-tu tout ce temps ? 908 01:37:00,520 --> 01:37:02,106 Ça ne te regarde pas. 909 01:37:02,273 --> 01:37:03,774 Ça ne me regarde pas ? 910 01:37:04,358 --> 01:37:06,235 Pourquoi tu veux tes papiers ? 911 01:37:07,111 --> 01:37:08,655 Tu veux travailler comme éboueur ? 912 01:37:09,322 --> 01:37:12,367 Mes papiers, ma carte d'identité, peu importe ! 913 01:37:12,534 --> 01:37:16,706 Personne n'en a rien à cirer, de toi ou de nous. 914 01:37:16,873 --> 01:37:21,211 Ne joue pas au petit homme, espèce de petit connard ! 915 01:37:21,837 --> 01:37:24,298 Viens, tu vas voir, je vais te donner tes papiers. 916 01:37:32,015 --> 01:37:35,519 J'ai toutes sortes de papiers. Tu n'as qu'à choisir. 917 01:37:37,605 --> 01:37:40,233 J'ai des papiers qui me feront pourrir en taule. 918 01:37:42,027 --> 01:37:45,364 J'ai un avis d'expulsion. 919 01:37:46,532 --> 01:37:48,451 Et ça, c'est le papier le plus important. 920 01:37:49,076 --> 01:37:52,539 Viens. Regarde bien ce papier ! 921 01:37:53,874 --> 01:37:57,230 C'est une feuille d'hôpital qui déchire le cœur. 922 01:37:59,172 --> 01:38:02,133 On est des moins que rien, mon gars. 923 01:38:02,300 --> 01:38:04,011 Des parasites. 924 01:38:04,178 --> 01:38:07,973 T'as qu'à vivre sans papier... 925 01:38:08,140 --> 01:38:11,728 Sinon, je te balance par la fenêtre et j'en finis. 926 01:38:12,187 --> 01:38:13,563 T'as pigé ? 927 01:38:14,898 --> 01:38:18,027 Dégage ou je te casse la gueule. 928 01:38:18,820 --> 01:38:19,612 Lâche-le, Selim ! 929 01:38:19,779 --> 01:38:23,550 Va dire à celui qui t'envoie que je ne t'ai jamais fait de papiers ! 930 01:38:26,328 --> 01:38:28,497 Retourne d'où tu viens ! 931 01:38:28,664 --> 01:38:31,835 Je t'emmerde et je maudis le jour où tu es né ! 932 01:38:32,001 --> 01:38:34,045 Qui est à l'hôpital ? 933 01:38:37,091 --> 01:38:39,927 Pas un mot Selim, ne dis pas un mot de plus ! 934 01:38:40,302 --> 01:38:42,430 Qui est rentré à l'hôpital ? 935 01:38:43,890 --> 01:38:46,184 Qui est rentré à l'hôpital ? 936 01:38:46,351 --> 01:38:48,020 Qui est à l'hôpital ? 937 01:38:48,813 --> 01:38:51,774 Vire-le de chez moi ou je le tue ! 938 01:38:55,028 --> 01:38:57,823 - Espèce d'ordure ! - Qui était à l'hôpital ? 939 01:38:59,366 --> 01:39:02,495 - Emmerdeur ! - Qui est rentré à l'hôpital ? 940 01:39:03,413 --> 01:39:04,205 Parle-moi. 941 01:39:04,372 --> 01:39:06,375 Qui était à l'hôpital ? 942 01:39:15,135 --> 01:39:18,388 Qu'est-ce qu'il lui a fait, ce fils de pute ? 943 01:39:18,973 --> 01:39:20,725 Il lui a fait quoi ? 944 01:39:21,392 --> 01:39:23,436 Il lui a fait quoi ? 945 01:39:24,061 --> 01:39:26,398 Sahar est partie. C'est fini. 946 01:39:28,483 --> 01:39:30,319 Elle est partie ? 947 01:39:31,194 --> 01:39:33,865 Elle est partie ? Tu vas voir ce que c'est, de partir. 948 01:39:36,701 --> 01:39:39,163 Je vais vous montrer qui est quoi. 949 01:39:39,330 --> 01:39:42,333 - Reviens ici, petit connard ! - Il a un couteau ! 950 01:39:42,499 --> 01:39:45,420 Je vais te niquer la gueule, si tu reviens pas ! 951 01:39:45,587 --> 01:39:47,672 Reviens, espèce de chien ! 952 01:39:48,673 --> 01:39:50,885 Je vais te tuer à mains nues ! 953 01:40:36,062 --> 01:40:37,772 Enlevez-lui les menottes. 954 01:41:42,180 --> 01:41:43,682 Vous êtes le mari de... 955 01:41:43,849 --> 01:41:45,684 - Sahar. - Sahar. 956 01:41:45,851 --> 01:41:47,661 Elle avait quel âge, quand vous l'avez épousée ? 957 01:41:47,685 --> 01:41:49,853 - 11 ans. - 11 ans ? 958 01:41:52,272 --> 01:41:54,981 Une fille de 11 ans est apte à se marier ? 959 01:41:55,148 --> 01:41:56,774 Elle sait ce que c'est que le mariage ? 960 01:41:58,400 --> 01:42:00,485 De ce que j'en sais... 961 01:42:01,402 --> 01:42:03,528 Oui, elle peut. 962 01:42:03,695 --> 01:42:06,155 Je veux dire elle était "mûre" déjà. 963 01:42:06,322 --> 01:42:06,947 Vraiment ? 964 01:42:07,114 --> 01:42:10,657 Je savais pas qu'elle était une tomate ou une patate pour être mûre ! 965 01:42:10,824 --> 01:42:13,242 Zain, calme-toi ! 966 01:42:14,202 --> 01:42:19,246 Je ne savais pas qu'elle pouvait en mourir. 967 01:42:19,413 --> 01:42:23,582 Plein de filles dans le quartier se marient à cet âge. 968 01:42:23,749 --> 01:42:27,960 Même ma belle-mère s'est mariée très jeune. 969 01:42:28,127 --> 01:42:30,754 Et la voilà, bien vivante. 970 01:42:31,879 --> 01:42:35,256 Au bout de combien de temps est-elle tombée enceinte ? 971 01:42:35,423 --> 01:42:37,216 2 ou 3 mois après. 972 01:42:37,382 --> 01:42:39,217 Tout était normal ? 973 01:42:39,383 --> 01:42:41,802 Au début, je n'ai rien remarqué d'anormal. 974 01:42:41,968 --> 01:42:43,261 Puis elle s'est mise à saigner. 975 01:42:43,386 --> 01:42:45,304 Elle a beaucoup saigné. 976 01:42:46,430 --> 01:42:48,807 Et qu'est-ce qui s'est passé après ? 977 01:42:49,264 --> 01:42:52,350 On l'a emmenée d'urgence à l'hôpital, avec ses parents. 978 01:42:52,517 --> 01:42:55,185 Elle est décédée à la porte de l'hôpital. 979 01:42:55,352 --> 01:42:57,853 On n'a pas réussi à la faire admettre. 980 01:43:02,397 --> 01:43:05,608 Je peux savoir pourquoi ils ont refusé de l'admettre ? 981 01:43:06,025 --> 01:43:08,443 Parce qu'elle n'a pas de papiers. 982 01:43:08,902 --> 01:43:12,695 Maître, ça suffit. Vous la bombardez de questions. 983 01:43:13,196 --> 01:43:16,990 J'ai fait l'esclave toute ma vie et vous osez me juger ? 984 01:43:17,157 --> 01:43:20,492 De quel droit vous osez me juger ? Vous avez été dans ma peau ? 985 01:43:20,659 --> 01:43:22,035 Vous avez vécu ce que j'ai vécu ? 986 01:43:22,119 --> 01:43:24,620 Non, jamais, et vous ne le vivrez jamais ! 987 01:43:24,787 --> 01:43:26,996 Même pas dans vos pires cauchemars. 988 01:43:27,163 --> 01:43:29,206 À ma place, vous vous seriez pendue ! 989 01:43:30,456 --> 01:43:33,750 Vous imaginez devoir nourrir vos enfants à l'eau et au sucre, 990 01:43:33,917 --> 01:43:36,460 parce que vous n'avez rien d'autre à leur donner. 991 01:43:36,627 --> 01:43:39,712 Je suis prête à commettre 100 crimes pour garder mes enfants en vie ! 992 01:43:39,879 --> 01:43:41,255 Ce sont mes enfants. 993 01:43:41,421 --> 01:43:44,715 Personne n'a le droit de me juger. Je suis mon propre juge. 994 01:43:44,882 --> 01:43:46,800 La chair de ma chair ! 995 01:43:47,551 --> 01:43:49,218 Vous m'entendez ? 996 01:44:00,559 --> 01:44:03,519 Le Syrien, Hussein... 997 01:44:04,435 --> 01:44:06,312 L'Égyptien, Mohammad... 998 01:44:21,238 --> 01:44:23,698 Vous pouvez nous prêter l'oreille un peu ? 999 01:44:23,865 --> 01:44:27,159 On est là, avec le prêtre, pour faire votre connaissance. 1000 01:44:27,741 --> 01:44:33,078 Passer un peu de bon temps avec vous. 1001 01:44:33,412 --> 01:44:36,455 Vous remonter le moral un peu. 1002 01:44:36,622 --> 01:44:39,124 Allez, chantons une chanson. 1003 01:46:19,560 --> 01:46:26,147 Zain Al Hajj, prends tes affaires et va dans le bureau. 1004 01:46:43,408 --> 01:46:44,408 Zain ? 1005 01:46:44,575 --> 01:46:45,575 Zain ? 1006 01:46:46,118 --> 01:46:47,160 Zain ? 1007 01:46:47,327 --> 01:46:48,327 Zain ! 1008 01:46:49,787 --> 01:46:50,787 Zain ! 1009 01:46:50,871 --> 01:46:53,039 Qu'est-ce que tu fais là ? 1010 01:46:53,790 --> 01:46:55,374 Zain, où est Yonas ? 1011 01:46:56,291 --> 01:46:57,541 Zain ! 1012 01:46:58,042 --> 01:47:00,418 Zain, où est Yonas ? 1013 01:47:01,503 --> 01:47:02,628 Zain ! 1014 01:47:02,795 --> 01:47:04,088 Où est mon fils ? 1015 01:47:04,255 --> 01:47:06,839 Où est Yonas ? Où ? 1016 01:47:08,215 --> 01:47:10,925 Tu l'as confié à qui ? 1017 01:47:14,386 --> 01:47:15,805 Mon fils est tout seul ! 1018 01:47:21,348 --> 01:47:22,807 Son œil... 1019 01:47:22,974 --> 01:47:24,141 de ce côté, 1020 01:47:24,308 --> 01:47:26,101 est bleu, bleu, bleu. 1021 01:47:27,686 --> 01:47:31,109 - Ses deux yeux sont bleus ? - Non. Cet œil est marron. 1022 01:47:32,939 --> 01:47:35,107 Et cet œil est bleu. 1023 01:47:56,244 --> 01:47:58,538 Vous êtes en direct sur Liberté Toujours. 1024 01:47:58,705 --> 01:48:01,206 Je vous prie de baisser le volume de votre télé. 1025 01:48:02,540 --> 01:48:07,167 Ça fait un moment que je suis votre émission... 1026 01:48:07,334 --> 01:48:12,587 et je sais que vous abordez toujours des problèmes sociaux... 1027 01:48:46,692 --> 01:48:47,860 Comment ça va ? 1028 01:48:55,323 --> 01:48:56,948 T'es malade ? T'as attrapé froid ? 1029 01:48:57,615 --> 01:49:00,451 Félicitations, tu n'es plus en deuil ? 1030 01:49:00,950 --> 01:49:03,036 Tu ne portes plus le noir ? 1031 01:49:07,872 --> 01:49:10,832 Je t'ai apporté des bonbons pour grignoter. 1032 01:49:11,999 --> 01:49:13,625 Mange-les, Zain. 1033 01:49:15,710 --> 01:49:19,545 Pourquoi tu m'en veux autant ? 1034 01:49:19,962 --> 01:49:22,505 Je n'y peux rien. Je ne pouvais rien faire. 1035 01:49:23,298 --> 01:49:25,966 C'est ma fille, mon malheur à moi. 1036 01:49:26,133 --> 01:49:28,092 Pourquoi t'es là ? 1037 01:49:32,178 --> 01:49:34,096 Quand Dieu te prend quelque chose, 1038 01:49:34,263 --> 01:49:36,972 Il t'offre quelque chose en retour. 1039 01:49:38,557 --> 01:49:40,683 Il t'a offert quoi, Dieu ? 1040 01:49:44,144 --> 01:49:45,770 Je suis enceinte. 1041 01:49:47,270 --> 01:49:49,813 Tu vas avoir un frère ou une sœur. 1042 01:49:52,191 --> 01:49:53,483 J'ai mal au cœur. 1043 01:49:53,649 --> 01:49:57,402 J'espère que c'est une fille. On l'appellera Sahar. 1044 01:49:57,568 --> 01:50:00,320 Tes mots me percent le cœur. 1045 01:50:00,487 --> 01:50:04,336 Quand tu sortiras d'ici, elle sera en train de marcher, de jouer... 1046 01:50:06,449 --> 01:50:09,117 Je ne veux plus te voir ici. 1047 01:50:09,993 --> 01:50:12,203 Tu es sans cœur. 1048 01:50:16,205 --> 01:50:19,290 Laisse-moi tranquille, je veux sortir. 1049 01:50:25,836 --> 01:50:30,214 Depuis la mort de mon père, je n'ai pas souri... 1050 01:50:32,590 --> 01:50:36,425 Ce reportage sur les injustices contre les enfants 1051 01:50:36,592 --> 01:50:39,761 a profondément touché nos téléspectateurs. 1052 01:50:42,554 --> 01:50:45,139 Ceux qui veulent commenter ce que vous venez de voir... 1053 01:50:45,306 --> 01:50:48,060 09658856. 1054 01:50:57,573 --> 01:51:00,702 Y a-t-il un adulte à côté de toi, Zain ? 1055 01:51:02,037 --> 01:51:03,331 Un officier. 1056 01:51:04,207 --> 01:51:05,709 Un officier ? 1057 01:51:06,043 --> 01:51:08,630 Tu nous appelles d'où, Zain ? 1058 01:51:08,797 --> 01:51:10,173 De la prison. 1059 01:51:10,590 --> 01:51:11,759 J'entends la voix de Zain. 1060 01:51:11,926 --> 01:51:13,344 De la prison ? 1061 01:51:14,888 --> 01:51:16,098 Quelle prison ? 1062 01:51:16,266 --> 01:51:17,725 C'est lui ! 1063 01:51:17,892 --> 01:51:20,229 La prison de Roumieh pour mineurs. 1064 01:51:22,274 --> 01:51:26,320 Zain, pourquoi tu nous appelles ? Que puis-je faire pour toi ? 1065 01:51:28,824 --> 01:51:31,494 Je veux porter plainte contre mes parents. 1066 01:51:34,165 --> 01:51:35,167 Les garçons ! 1067 01:51:35,333 --> 01:51:37,586 Zain est à la télé ! 1068 01:51:52,732 --> 01:51:55,777 Zain, tu es en direct. Qu'est-ce que tu aimerais dire ? 1069 01:51:58,448 --> 01:52:01,410 Je voudrais que les adultes m'écoutent. 1070 01:52:01,577 --> 01:52:05,875 Je veux que les adultes incapables d'élever des enfants n'en aient pas. 1071 01:52:06,626 --> 01:52:08,629 De quoi je vais me souvenir ? 1072 01:52:08,795 --> 01:52:12,592 De la violence, des insultes ou des coups, 1073 01:52:12,759 --> 01:52:15,597 de la chaîne, du tuyau ou de la ceinture ? 1074 01:52:16,431 --> 01:52:19,810 Le mot le plus tendre qu'on me dit, c'est : "Dégage, fils de pute !" 1075 01:52:19,977 --> 01:52:22,022 "Casse-toi, ordure !" 1076 01:52:24,234 --> 01:52:26,487 La vie est une grosse merde. 1077 01:52:26,862 --> 01:52:29,157 Elle ne vaut pas plus que ma chaussure. 1078 01:52:32,828 --> 01:52:35,082 Je vis en enfer, ici. 1079 01:52:35,541 --> 01:52:38,419 Je brûle comme de la viande cramée. 1080 01:52:38,753 --> 01:52:40,172 Comment ça va ? 1081 01:52:43,260 --> 01:52:45,221 La vie est une chienne. 1082 01:52:46,806 --> 01:52:51,604 Je pensais qu'on allait devenir des gens bien 1083 01:52:52,355 --> 01:52:54,775 et appréciés par tous. 1084 01:52:56,987 --> 01:52:59,365 Mais Dieu ne veut pas que ça nous arrive. 1085 01:53:01,285 --> 01:53:05,039 Il préfère qu'on reste des serpillières pour les autres. 1086 01:53:11,506 --> 01:53:13,926 Cet enfant que tu portes sera comme moi. 1087 01:53:19,642 --> 01:53:22,229 Zain, que veux-tu de tes parents ? 1088 01:53:23,106 --> 01:53:25,735 Je veux qu'ils n'aient plus d'enfant. 1089 01:53:26,193 --> 01:53:27,193 Plus fort. 1090 01:53:27,236 --> 01:53:29,865 Je veux qu'ils n'aient plus d'enfant. 1091 01:53:30,032 --> 01:53:31,510 Tu veux qu'ils n'aient plus d'enfant. 1092 01:53:31,534 --> 01:53:32,534 Oui. 1093 01:53:34,121 --> 01:53:36,791 Je ne pense pas qu'ils feront encore des enfants. 1094 01:53:36,958 --> 01:53:38,752 Et celui qui est dans son ventre ? 1095 01:53:42,716 --> 01:53:44,636 Il va venir au monde, non ? 1096 01:54:13,424 --> 01:54:18,848 Nous avons trouvé un dépôt dans lequel étaient séquestrées 15 personnes... 1097 01:55:52,310 --> 01:55:53,521 Place-toi sur la ligne. 1098 01:55:56,775 --> 01:55:58,610 Un peu à droite. 1099 01:55:58,986 --> 01:56:00,571 Non, à gauche. 1100 01:56:01,113 --> 01:56:02,616 Plutôt à droite. 1101 01:56:05,328 --> 01:56:06,704 Mais ça, c'est ma droite. 1102 01:56:06,871 --> 01:56:08,541 Et ça, c'est ma gauche. 1103 01:56:11,586 --> 01:56:13,339 Lève le menton. 1104 01:56:15,008 --> 01:56:17,135 Regarde en face. 1105 01:56:18,596 --> 01:56:19,722 Souris. 1106 01:56:21,684 --> 01:56:22,684 Souris, Zain. 1107 01:56:22,726 --> 01:56:25,982 C'est une photo de passeport, pas un certificat de décès !