1
00:00:00,990 --> 00:00:05,760
Moe moe sub... IG : shiroxlemon
WA : 081346327449
2
00:00:05,990 --> 00:00:10,760
reSync by SuperGhie
3
00:00:34,740 --> 00:00:36,450
Angkat kepala.
4
00:00:42,500 --> 00:00:44,620
Dia tidak punya lagi gigi susu.
5
00:00:45,460 --> 00:00:49,750
Aku bisa katakan dia
sudah berusia 12, atau 13.
6
00:00:51,010 --> 00:00:52,550
Michelle, Filipina?
7
00:00:52,720 --> 00:00:53,840
Michelle?
8
00:00:54,840 --> 00:00:56,430
Namamu?
9
00:00:56,970 --> 00:00:59,810
Nama asli, bukan samaran.
10
00:01:00,560 --> 00:01:02,680
Sedad./Sedad.
11
00:01:03,270 --> 00:01:05,600
Kau punya paspor? izin tinggal?
12
00:01:05,770 --> 00:01:07,730
Di rumah bos saya.
13
00:01:09,860 --> 00:01:11,150
Lama Bekoum.
14
00:01:12,570 --> 00:01:13,740
Yang mana Lama?
15
00:01:14,360 --> 00:01:15,860
Lama, apa kau hamil?
16
00:01:16,030 --> 00:01:16,660
Iya.
17
00:01:16,820 --> 00:01:18,070
Sudah berapa lama?
18
00:01:18,240 --> 00:01:19,530
Tujuh bulan.
19
00:01:20,830 --> 00:01:23,250
Oke, kami akan segera menemuimu.
20
00:01:24,290 --> 00:01:26,040
Siapa Tigest Ailo?
21
00:01:26,210 --> 00:01:28,040
Orang Etiopia, Tigest Ailo?
22
00:01:29,090 --> 00:01:30,460
Apa kau Tigest?/Ya.
23
00:05:08,600 --> 00:05:10,270
Sidang dibuka.
24
00:05:12,770 --> 00:05:14,060
Zain Al Hajj.
25
00:05:14,230 --> 00:05:16,730
Lepas borgolnya, bawa kedepan.
26
00:05:17,980 --> 00:05:19,320
Souad dan Selim Al Hajj.
27
00:05:19,480 --> 00:05:20,480
Ya.
28
00:05:23,360 --> 00:05:25,030
Tahanan yang terdakwa.
29
00:05:25,200 --> 00:05:27,240
Dia hadir dan tanpa borgol.
30
00:05:27,410 --> 00:05:28,120
Perlihatkan tanganmu.
31
00:05:31,200 --> 00:05:32,910
Juga menghadirkan...
32
00:05:33,500 --> 00:05:36,040
Pengacaranya, Nadine Al Aalam.
33
00:05:36,420 --> 00:05:38,380
Terdakwa juga mendatangkan
34
00:05:38,540 --> 00:05:40,750
Selim dan Souad Al Hajj,
35
00:05:40,920 --> 00:05:44,260
diwakili pengacara mereka, Saiid Tamer.
36
00:05:46,380 --> 00:05:49,180
Apa anda tahu mengapa
anda disini, Souad?
37
00:05:49,760 --> 00:05:52,560
Ya, saya tahu mengapa, Yang Mulia.
38
00:05:52,720 --> 00:05:53,980
Mengapa?
39
00:05:54,770 --> 00:05:57,560
Saya tahu anak saya harus
menjalani hukuman dipenjara,
40
00:05:57,730 --> 00:05:59,860
tapi kenapa kasus ini
dibuka lagi, saya tidak tahu.
41
00:06:00,020 --> 00:06:02,110
Kami rentan, siapa pun bisa menyerang kami!
42
00:06:02,150 --> 00:06:05,070
Anda dipanggil sebagai saksi di
persidangan Zain sebelumnya, bukan?
43
00:06:05,230 --> 00:06:06,070
Ya.
44
00:06:06,230 --> 00:06:07,360
Dan anda telah bersaksi?
45
00:06:07,530 --> 00:06:08,610
Ya.
46
00:06:08,780 --> 00:06:10,780
Dan sekarang anda datang lagi.
47
00:06:11,530 --> 00:06:13,450
Apakah anda tahu
mengapa Zain didakwa?
48
00:06:13,620 --> 00:06:18,750
Zain tidak sengaja terjerumus ke dalam
kegelapan, saat itu dia masih anak-anak.
49
00:06:18,910 --> 00:06:22,960
Anak-anak? Dia dijatuhi
hukuman lima tahun penjara!
50
00:06:23,290 --> 00:06:24,670
Anak-anak?
51
00:06:25,670 --> 00:06:26,290
Baik...
52
00:06:27,340 --> 00:06:28,960
Berapa umurmu Zain?
53
00:06:29,300 --> 00:06:31,420
Saya tidak tahu, tanya ke mereka.
54
00:06:31,590 --> 00:06:34,390
Yang Mulia, Zain tidak
terdaftar saat lahir,
55
00:06:34,550 --> 00:06:39,310
dan dia tidak pernah
terdaftar status sipil.
56
00:06:39,470 --> 00:06:42,980
Dan karena orang tuanya tidak tahu
57
00:06:43,140 --> 00:06:45,650
tanggal kelahirannya yang tepat...
58
00:06:46,730 --> 00:06:48,530
Ini laporan dokter limfatik
59
00:06:48,690 --> 00:06:52,110
yang menyatakan bahwa Zain
berusia sekitar 12 tahun
60
00:06:52,280 --> 00:06:54,410
pada saat kejadian.
61
00:06:54,570 --> 00:06:56,830
Jadi usianya sekitar 12 tahun?
62
00:06:56,990 --> 00:06:58,240
Benar.
63
00:06:58,830 --> 00:07:00,500
Di manakah kau tinggal Zain?
64
00:07:00,660 --> 00:07:02,620
Penjara Roumieh untuk anak dibawah umur.
65
00:07:02,790 --> 00:07:06,380
Kau ditangkap pada 15 Juni dan
telah menjalani hukuman sejak itu.
66
00:07:06,540 --> 00:07:07,920
Apa kau tahu kenapa ?
67
00:07:08,090 --> 00:07:11,710
Karena saya membunuh anjing dengan pisau.
68
00:07:12,130 --> 00:07:13,930
Maksudmu menusuk seseorang?
69
00:07:14,090 --> 00:07:15,220
Ya, dan dia itu anjing.
70
00:07:15,390 --> 00:07:16,260
Begitu?
71
00:07:16,850 --> 00:07:18,010
Kau bersikeras?
72
00:07:19,180 --> 00:07:21,020
Dilarang tertawa diruangan.
73
00:07:21,180 --> 00:07:23,520
Kenapa kau begitu terkenal?
74
00:07:23,690 --> 00:07:26,900
Di TV.. di media, bahkan di penjara.
75
00:07:27,060 --> 00:07:28,480
Kau ingin mengatakan sesuatu?
76
00:07:28,650 --> 00:07:29,400
Iya.
77
00:07:30,190 --> 00:07:31,070
Apa?
78
00:07:31,860 --> 00:07:33,990
Saya kecewa pada orang tua saya.
79
00:07:35,160 --> 00:07:37,450
Kecewa kenapa?
80
00:07:39,450 --> 00:07:41,580
Karena melahirkan saya.
81
00:07:50,420 --> 00:07:51,960
Permisi.
82
00:07:52,130 --> 00:07:54,170
Saya mau dua kotak Tramadol.
83
00:07:54,340 --> 00:07:56,050
Harus ada resep.
84
00:08:02,890 --> 00:08:04,140
Untuk siapa ini ?
85
00:08:04,310 --> 00:08:05,060
Ibu.
86
00:08:05,100 --> 00:08:06,470
Kenapa dia tidak datang sendiri?
87
00:08:06,640 --> 00:08:08,560
Dia menjalani operasi di perut.
88
00:08:14,560 --> 00:08:16,400
Dia mematahkan punggungnya.
89
00:08:16,780 --> 00:08:18,320
ini resep dari dokter?
90
00:08:18,490 --> 00:08:19,110
ya.
91
00:08:19,280 --> 00:08:21,320
Kenapa bukan ayahmu yang datang?
92
00:08:21,490 --> 00:08:22,700
Dia lumpuh.
93
00:09:38,190 --> 00:09:40,400
- Datang untuk menemui siapa, Nyonya?
- Anakku.
94
00:09:40,570 --> 00:09:42,570
- Namanya?
- Ibrahim Al Hajj.
95
00:09:42,740 --> 00:09:44,650
- Ibrahim Al Hajj?
- Iya.
96
00:09:48,160 --> 00:09:50,200
Bibi Souad? disini !
97
00:09:51,790 --> 00:09:54,960
Massoud? Itukah kamu ?
Apa kabar?
98
00:09:55,540 --> 00:09:57,380
Apa kabarmu sayangku?
99
00:09:57,960 --> 00:10:00,460
Anakku Ibrahim bersamamu?
100
00:10:00,630 --> 00:10:02,840
Tidak, mereka membawanya
pergi ke sel lain.
101
00:10:03,010 --> 00:10:05,090
Dia ingin berbicara denganmu!
102
00:10:05,970 --> 00:10:07,470
Katakan "selamat tinggal".
103
00:10:07,640 --> 00:10:09,600
Katakan selamat tinggal pada sepupumu.
104
00:10:10,720 --> 00:10:12,930
Saudaramu semua bersamamu di sel?
105
00:10:13,100 --> 00:10:13,930
Ya semuanya.
106
00:10:14,100 --> 00:10:15,640
MasyaAllah.
107
00:10:28,950 --> 00:10:32,490
Kami menaikkan harga
15 dollar per suap.
108
00:10:32,660 --> 00:10:36,080
Tangan kami tertangkap,
cuma bisa merendam dan memeras.
109
00:10:36,250 --> 00:10:40,920
Tanganmu bernilai lebih
dari harga sekilo daging!
110
00:10:41,250 --> 00:10:43,000
Banggalah dengan dirimu!
111
00:11:06,860 --> 00:11:09,320
Pergilah, biar aku yang mengurus.
112
00:11:23,340 --> 00:11:26,840
- Apa ada ujian besok?
- Lihat jadwal ujian di kalender.
113
00:11:37,430 --> 00:11:39,600
Itu untuk ibumu.
114
00:11:40,600 --> 00:11:42,940
Dan itu untuk Sahar-ku yang cantik.
115
00:11:43,110 --> 00:11:44,520
Aku merindukannya.
116
00:11:45,070 --> 00:11:46,780
Ada roti dan mie.
117
00:11:46,940 --> 00:11:48,530
Terima kasih.
118
00:11:48,700 --> 00:11:49,950
Sama-sama.
119
00:12:28,150 --> 00:12:30,070
Apa-apaan si Assaad ini.
120
00:12:30,240 --> 00:12:32,660
Setiap kali mengisi galon,
121
00:12:32,820 --> 00:12:36,120
kita kebanjiran
karena galon jeleknya!
122
00:12:36,280 --> 00:12:40,830
Bajingan itu malah bilang kalau
ini hadiah? Barang bekas ini?
123
00:12:43,500 --> 00:12:44,130
Sahar!
124
00:12:44,290 --> 00:12:46,790
Disini tidak seperti rumah!
125
00:12:47,420 --> 00:12:49,420
seperti gudang kotoran!
126
00:12:49,760 --> 00:12:53,300
Keluar, keluar! kalian nanti
tersengat listrik, basah semua!
127
00:12:53,760 --> 00:12:56,850
Rumah ini tidak layak huni./
Tidur dijalan saja kalau begitu.
128
00:12:57,470 --> 00:12:59,270
Ada banyak ruangan disini.
129
00:13:01,770 --> 00:13:06,810
Zain, kenapa sayurannya busuk semua?
kau tidak diberi yang bagus oleh Assaad?
130
00:13:09,780 --> 00:13:12,860
Zain, apa dia memberi
roti dan mie ?
131
00:14:06,370 --> 00:14:09,130
Aku susah tidur semalam, sialan!
Jangan ribut!
132
00:14:09,290 --> 00:14:10,960
bangunlah!
133
00:14:37,740 --> 00:14:40,490
Jus jus, kalian tidak akan kecewa!
134
00:15:09,020 --> 00:15:10,610
Sahar, kesini.
135
00:15:12,770 --> 00:15:15,030
Kenapa ada darah di celanamu?
136
00:15:15,190 --> 00:15:16,740
Darah apa?
137
00:15:26,950 --> 00:15:29,580
Cepat sebelum ketahuan.
138
00:15:30,790 --> 00:15:34,550
Apa kau sudah lupa? temanmu Alia?
139
00:15:34,710 --> 00:15:37,170
Saat ibunya tahu,
dia mengurung diri dirumah
140
00:15:37,340 --> 00:15:40,640
sampai suatu hari orang besar
datang untuk mengambilnya.
141
00:15:40,800 --> 00:15:43,470
Ibu ingin lebih darimu,
dia akan melemparmu ke jalanan.
142
00:15:43,930 --> 00:15:46,770
- Dia akan menjualmu ke Assaad.
- Tapi Assaad sangat baik.
143
00:15:46,930 --> 00:15:48,020
Itu cuma akting.
144
00:15:48,180 --> 00:15:51,150
Dia memberiku mie dan makanan manis.
145
00:15:51,310 --> 00:15:53,150
jelas dia akan memberimu makanan!
146
00:15:53,860 --> 00:15:56,570
Mereka menjualmu ke Assaad,
mereka akan membuangmu.
147
00:15:56,730 --> 00:15:58,610
Kita tidak akan pernah bertemu lagi.
148
00:15:58,780 --> 00:16:03,280
Assaad akan melemparmu bersama tikus, dia
akan membungkammu, menutup jendelanya...
149
00:16:03,300 --> 00:16:05,220
Tidak akan membiarkanmu keluar
150
00:16:05,390 --> 00:16:09,430
Dia akan memberimu segelas air
dan ramen setiap 3 hari.
151
00:16:10,770 --> 00:16:15,230
Apa kau perhatikan telinganya?
Seekor tikus menggigitnya.
152
00:16:20,270 --> 00:16:21,780
Ini, pakailah.
153
00:16:31,740 --> 00:16:33,250
Sudah selesai ?
154
00:16:33,410 --> 00:16:34,540
ya.
155
00:16:35,120 --> 00:16:36,210
Ini.
156
00:16:36,370 --> 00:16:37,710
untuk apa ini?
157
00:16:38,170 --> 00:16:41,250
kau taruh disini,
di bawah celanamu..
158
00:17:02,070 --> 00:17:04,990
Rambutmu indah sekali!
Siapa yang menatanya?
159
00:17:05,150 --> 00:17:06,320
Perlihatkan padaku.
160
00:17:08,820 --> 00:17:10,620
jadi gimana, kau sudah selesai?
161
00:17:10,780 --> 00:17:14,250
Aku masih butuh beberapa kaleng,
tapi ibuku sekarang butuh Sahar.
162
00:17:14,410 --> 00:17:16,580
Tinggallah sebentar,
aku senang bila Sahar disini.
163
00:17:16,750 --> 00:17:18,120
Kami akan mampir nanti.
164
00:17:18,290 --> 00:17:20,330
Aku akan bilang ke ibumu.
165
00:17:22,550 --> 00:17:23,670
Sampai jumpa.
166
00:18:20,520 --> 00:18:24,400
Dengar, jangan lepas kain yang kuberi.
167
00:18:24,770 --> 00:18:29,900
Kau harus menyembunyikannya.
Jangan sampai ketahuan siapapun.
168
00:18:30,360 --> 00:18:32,570
- Kau merasa nyaman?
- Ya.
169
00:18:32,740 --> 00:18:34,990
Jangan buang ditempat sampah.
170
00:18:45,750 --> 00:18:48,630
Jus buah, kau akan menyukainya!
171
00:18:49,090 --> 00:18:52,590
Jus tomat bagus untuk limpa!
172
00:18:54,260 --> 00:18:56,100
Harganya 250.
173
00:18:56,600 --> 00:18:58,520
Terima kasih, selamat tinggal.
174
00:18:59,060 --> 00:19:00,430
Ambil.
175
00:19:01,440 --> 00:19:03,060
Tuhan bersamamu.
176
00:19:08,900 --> 00:19:10,150
Ambil dua.
177
00:19:19,000 --> 00:19:20,160
Apa yang kau inginkan ?
178
00:19:20,330 --> 00:19:22,870
- Tunjukkan sesuatu padaku.
- Tinggalkan aku sendiri.
179
00:19:25,330 --> 00:19:26,880
Sedikit saja.
180
00:19:27,670 --> 00:19:29,510
Persetan denganmu.
181
00:19:32,590 --> 00:19:34,180
jangan dekat-dekat kami!
182
00:19:38,970 --> 00:19:41,390
Kenapa ingin sekolah?
183
00:19:43,060 --> 00:19:46,400
jangan bermimpi, lupakan
dan lanjutkan bekerja dengan Assaad.
184
00:19:46,860 --> 00:19:49,940
Kenapa tidak setuju dengan anakmu?
185
00:19:50,400 --> 00:19:53,240
Bukankah bagus belajar dua atau tiga kata?
186
00:19:53,400 --> 00:19:56,240
Terserah dirimu, tapi jangan
melupakan pekerjaan.
187
00:19:56,620 --> 00:19:58,240
Biarkan dia bersekolah.
188
00:19:58,410 --> 00:20:03,870
Mereka akan memberikan keringanan pada kita,
makanan dan pakaian, untuk anak-anak...
189
00:20:04,710 --> 00:20:06,920
Dan apa yang akan dikatakan Assaad?
190
00:20:07,500 --> 00:20:09,460
Aku akan berbicara dengannya.
191
00:20:10,170 --> 00:20:12,340
Di pagi hari, aku akan sekolah
192
00:20:12,510 --> 00:20:15,220
dan sorenya akan bekerja disana.
193
00:20:15,380 --> 00:20:18,300
Lihat saja Zahra, anak rumah sebelah..
194
00:20:18,470 --> 00:20:21,600
Dia kembali dari sekolah
dengan macam-macam barang.
195
00:20:21,770 --> 00:20:24,350
Sekolah akan memberi kita
kasur, pakaian...
196
00:20:24,520 --> 00:20:25,140
Diam !
197
00:20:25,310 --> 00:20:29,400
Setidaknya anak kita makan disana dan
membawa makanan untuk adik-adiknya.
198
00:20:29,570 --> 00:20:33,240
Mereka menerima sisa-sisa
makanan dari hotel dan pernikahan.
199
00:20:33,400 --> 00:20:37,280
Setidaknya bisa meringankan beban,
coba kau pikirkan.
200
00:20:37,450 --> 00:20:39,330
InsyaAllah kita lihat saja Senin depan.
201
00:20:39,490 --> 00:20:40,410
InsyaAllah?
202
00:20:40,580 --> 00:20:42,330
Kau mau aku bersumpah di atas roti?
203
00:20:44,540 --> 00:20:47,460
Dan jika Assaad tidak setuju
lalu memecat kita?
204
00:20:47,630 --> 00:20:49,790
Jangan khawatir,
dia tidak akan marah.
205
00:20:49,960 --> 00:20:53,300
Zain akan kerja sepulang
sekolah dan dia akan lembur.
206
00:21:11,770 --> 00:21:13,780
Sabuni kemaluanmu!
207
00:21:23,580 --> 00:21:25,540
Ada apa denganmu?
208
00:21:26,960 --> 00:21:28,220
Semangat,
209
00:21:29,380 --> 00:21:33,510
Antar tabung gas
ke Em Habib, di ujung jalan.
210
00:22:10,300 --> 00:22:11,970
Ms. Bahia, sudah selesai.
211
00:22:12,300 --> 00:22:14,140
- 13.000.
- Ini 13.000.
212
00:22:38,270 --> 00:22:39,980
Jangan sentuh aku, dasar!
213
00:22:57,540 --> 00:22:59,750
Dari mana ayam-ayam ini?
214
00:22:59,920 --> 00:23:01,790
Siapa yang membawanya?
215
00:23:01,960 --> 00:23:03,380
Dari Assaad, dia dirumah.
216
00:23:05,500 --> 00:23:06,380
Assaad di atas?
217
00:23:06,550 --> 00:23:07,460
Ya.
218
00:23:27,820 --> 00:23:28,780
Bu?
219
00:23:29,490 --> 00:23:31,910
Apa yang dilakukan Assaad dan ayahnya disini?
220
00:23:32,610 --> 00:23:35,240
Jangan berisik./Ya, aku akan berisik.
221
00:23:35,410 --> 00:23:36,700
- Apa yang mereka lakukan disini?
- Tenang.
222
00:23:36,870 --> 00:23:38,870
Mereka diskusi tentang sewa dengan ayahmu.
223
00:23:39,040 --> 00:23:40,750
Aku akan memotong tangannya.
224
00:23:40,910 --> 00:23:42,830
Mereka memberimu ayam
dengan imbalan Sahar.
225
00:23:43,000 --> 00:23:44,380
Tunggu, dengarkan aku...
226
00:23:44,540 --> 00:23:47,420
Kau harus bilang pada keparat ini kalau
mereka tidak akan mendapat apapun disini
227
00:23:47,590 --> 00:23:50,170
Kau tidak mengerti?/Pergi, katakan
padanya atau aku yang melakukannya.
228
00:23:50,340 --> 00:23:51,340
Pelankan suaramu.
229
00:23:51,510 --> 00:23:54,300
Aku bersumpah demi saudaramu,
aku bersumpah demi Tuhan.
230
00:23:54,470 --> 00:23:56,810
Tidak akan terjadi apapun.
231
00:23:56,970 --> 00:24:01,940
- Jadi kenapa Sahar berdandan?
- Dia meniruku, cuma untuk senang-senang.
232
00:24:02,100 --> 00:24:04,190
Setelah jus mereka habis, aku akan masuk.
233
00:24:04,350 --> 00:24:06,980
Dengar, jangan membuatku
marah padamu, oke?
234
00:24:07,480 --> 00:24:09,150
Pergi, katakan padanya bahwa
itu tidak akan berhasil.
235
00:24:09,320 --> 00:24:11,190
Katakan padanya atau
aku yang melakukannya.
236
00:24:11,740 --> 00:24:13,530
Kau tunggu disini, oke?
237
00:24:13,700 --> 00:24:15,660
Apa kau ingin mereka memecat kita?
238
00:24:15,820 --> 00:24:17,030
Diamlah.
239
00:24:17,660 --> 00:24:19,700
Selamat datang, maaf menunggu.
240
00:24:23,170 --> 00:24:24,920
Abu Assaad, nyamankan dirimu.
241
00:24:25,330 --> 00:24:26,540
Terima kasih.
242
00:24:26,710 --> 00:24:28,300
Minumlah, Assaad.
243
00:24:29,300 --> 00:24:32,260
Sayang, bawa adikmu ke belakang.
244
00:24:41,430 --> 00:24:44,690
Bersihkan lipstik merahmu itu.
245
00:24:45,270 --> 00:24:47,940
Kau mirip penyihir dalam gaun.
246
00:27:15,420 --> 00:27:16,510
Sahar...
247
00:27:16,840 --> 00:27:18,010
Sahar!
248
00:27:18,510 --> 00:27:21,050
Bangun, kuajak kau pergi.
249
00:27:21,220 --> 00:27:25,310
- Kemana?
- Nanti kuberitahu, bangunlah. Cepat.
250
00:27:25,470 --> 00:27:27,720
Bersiaplah saat aku kembali.
251
00:27:27,890 --> 00:27:29,100
Jangan bilang siapa-siapa.
252
00:28:16,460 --> 00:28:18,170
Berapa harga satu tempat duduk?
253
00:28:18,340 --> 00:28:19,680
1.000.
254
00:28:21,800 --> 00:28:26,430
Dan jika aku memangku adik perempuanku,
apa akan tetap bayar 1.000 pound?
255
00:28:26,600 --> 00:28:28,350
Dimana adikmu?
256
00:28:28,520 --> 00:28:30,020
Di rumah, masih bersiap.
257
00:28:30,190 --> 00:28:33,310
Tidak masalah asal kau bisa,
suruh dia bergegas.
258
00:28:47,160 --> 00:28:49,160
Aku tak mau pergi,...
259
00:28:49,500 --> 00:28:51,750
Aku tidak ingin pergi, kumohon.
260
00:28:53,130 --> 00:28:54,750
Bu, aku tidak mau pergi!
261
00:28:54,920 --> 00:28:57,630
Aku akan membunuhmu jika kau kabur.
262
00:28:58,090 --> 00:29:00,680
Kemana kau ingin membawanya?
263
00:29:00,840 --> 00:29:03,600
Kau ingin menjualnya seperti pelacur?
264
00:29:04,760 --> 00:29:06,010
Aku mau tinggal dengan kakakku.
265
00:29:06,180 --> 00:29:07,520
Jangan membantah.
266
00:29:07,680 --> 00:29:10,640
- Bu, dia masih kecil.
- Jangan sok tahu.
267
00:29:10,810 --> 00:29:12,440
Jangan menghalangi.
268
00:29:12,600 --> 00:29:13,980
Ikut denganku.
269
00:29:14,150 --> 00:29:15,230
Ayo turun.
270
00:29:15,400 --> 00:29:18,110
Zain jika kau coba mengajaknya
kabur lagi, akan kubunuh.
271
00:29:18,280 --> 00:29:20,110
Aku tahu apa ingin kau lakukan.
272
00:29:20,280 --> 00:29:22,950
Kau akan membuat kita miskin, dasar bocah.
273
00:29:23,110 --> 00:29:26,790
Setidaknya jangan bawa dia
pada kotoran babi ini!
274
00:29:26,950 --> 00:29:28,660
Jangan coba menghalangiku, ayo turun.
275
00:29:29,750 --> 00:29:30,620
Cepat turun.
276
00:29:32,540 --> 00:29:34,500
Aku takkan membiarkannya pergi ke Assaad!
277
00:29:35,000 --> 00:29:36,800
Dasar bajingan kecil!
278
00:29:36,960 --> 00:29:38,250
- Buka pintunya!!
- Kau tetap disini.
279
00:29:38,420 --> 00:29:40,260
- Aku tidak mau.
- Kau harus.
280
00:29:40,420 --> 00:29:41,840
- Ayo, ayo.
- Aku tidak mau!!
281
00:29:42,010 --> 00:29:43,550
hentikan!!!
282
00:29:44,430 --> 00:29:46,930
Aku mohon bu, aku tidak mau.
283
00:29:47,100 --> 00:29:48,470
Ayo, Sahar!
284
00:29:49,600 --> 00:29:50,560
Cukup!
285
00:29:52,440 --> 00:29:54,900
Sudah kubilang kau harus tetap disini!
286
00:29:58,730 --> 00:30:00,360
Kumohon biarkan dia disini,
kumohon padamu.
287
00:30:00,530 --> 00:30:01,780
Turun sekarang.
288
00:30:01,950 --> 00:30:03,990
Turun! Turun!
289
00:30:06,490 --> 00:30:08,410
Bu, kasihan, aku mohon!
290
00:30:08,580 --> 00:30:09,290
Anak sialan.
291
00:30:10,660 --> 00:30:13,160
Sudah cukup, kita harus cepat kesana!
292
00:30:13,330 --> 00:30:15,420
Aku tidak mau pergi, Bu!
293
00:30:15,880 --> 00:30:18,460
Diam! Aku bosan mendengar tangisanmu.
294
00:30:21,300 --> 00:30:23,170
Cepat angkat dia.
295
00:30:23,340 --> 00:30:26,640
Kau teriak akan kupotong lidahmu!
296
00:30:36,060 --> 00:30:37,110
Jangan!
297
00:30:46,030 --> 00:30:47,280
Sahar!
298
00:30:49,620 --> 00:30:50,450
Sahar!
299
00:30:51,120 --> 00:30:52,790
Biarkan dia pergi !
300
00:31:00,310 --> 00:31:01,810
Kau senang ?
301
00:31:04,610 --> 00:31:07,900
Kau mau apa dasar bocah..
302
00:31:08,490 --> 00:31:12,410
Kau akan membayarnya, bajingan kecil!
303
00:31:30,650 --> 00:31:33,780
Kami melakukan itu untuk meringankan bebannya.
304
00:31:33,950 --> 00:31:35,780
Hidup bersama kami, Sahar pasti mati.
305
00:31:35,950 --> 00:31:38,950
Dia hampir tidak memiliki tempat untuk tidur,
306
00:31:39,370 --> 00:31:42,040
Nyaris tidak makan, tidak minum,
tidak bisa mencuci.
307
00:31:42,210 --> 00:31:43,960
Tidak pernah melihat TV.
308
00:31:44,540 --> 00:31:48,090
Kupikir dengan menyerahkannya
dia akan tidur di ranjang besar.
309
00:31:48,260 --> 00:31:49,550
Tempat tidur sungguhan.
310
00:31:51,340 --> 00:31:52,840
Dengan selimut.
311
00:31:53,760 --> 00:31:54,640
Makan cukup.
312
00:31:54,800 --> 00:31:58,020
- Kau tidak berpikir bisa merawatnya?
- Tidak pernah.
313
00:31:58,810 --> 00:32:01,180
Aku tak bisa melakukan itu.
314
00:32:05,630 --> 00:32:09,050
Kau pikir aku bangga dengan
anakku yang menikam seseorang?
315
00:32:09,220 --> 00:32:12,010
Apa kau berpikir itu adalah kesalahan kami?
316
00:32:12,180 --> 00:32:15,350
Aku terlahir begini, terjerat kasus
seperti ini, apalagi yang kupunya?
317
00:32:15,520 --> 00:32:19,440
Jika aku punya pilihan, aku pasti
akan lebih baik dari kalian semua!
318
00:32:19,850 --> 00:32:22,730
- Hentikan, cukup bicaranya.
- Aku bicara dari hati.
319
00:32:23,400 --> 00:32:26,240
Sekarang, orang-orang
meludahiku di jalan.
320
00:32:26,400 --> 00:32:29,240
Mereka menganggapku cuma binatang.
321
00:32:31,410 --> 00:32:34,200
Aku tak pernah menginginkan sesuatu.
322
00:32:34,660 --> 00:32:37,330
Banyak yang bilang, "Jika kau tidak
memiliki anak, kau bukan laki-laki."
323
00:32:37,500 --> 00:32:40,250
"Anak-anakmu akan menjadi
tulang punggung keluarga."
324
00:32:40,420 --> 00:32:43,750
Tapi mereka malah merusak punggungku,
menghancurkan hatiku.
325
00:32:43,920 --> 00:32:46,840
Aku dikutuk sejak hari pernikahan.
326
00:32:47,420 --> 00:32:50,180
Kapan aku terlepas dari kesengsaraan ini?
327
00:33:36,930 --> 00:33:38,600
Aku bukan dia, nak.
328
00:33:39,180 --> 00:33:40,390
Kami cuma memiliki mulut yang sama.
329
00:33:46,730 --> 00:33:50,280
Tapi harusnya ada laba-laba di
kostummu, atau kecoak.
330
00:33:50,440 --> 00:33:51,610
Bukankah begitu ?
331
00:33:51,780 --> 00:33:56,030
Aku tidak perlu laba-laba, aku Cafardman.
332
00:33:56,200 --> 00:33:58,870
Kenapa aku butuh laba-laba?
333
00:34:00,330 --> 00:34:02,830
Paham? aku seorang Cafardman.
334
00:34:03,750 --> 00:34:07,290
Apa kau punya hubungan dengan Spider-Man?
335
00:34:07,460 --> 00:34:09,250
Hubungan?
336
00:34:10,170 --> 00:34:11,630
Aku sepupunya.
337
00:34:13,090 --> 00:34:14,800
Benarkah kau sepupunya?
338
00:34:14,970 --> 00:34:18,290
Tentu, aku sepupunya.
Ingat aku, sepupunya.
339
00:34:22,850 --> 00:34:25,440
- Siapa namamu ?
- Zain.
340
00:34:25,600 --> 00:34:27,860
- Hussein?
- Zain!
341
00:34:28,020 --> 00:34:28,770
Zain!
342
00:34:28,940 --> 00:34:30,360
Kemana kau pergi, Zain?
343
00:34:30,530 --> 00:34:32,110
Ke rumah nenekku.
344
00:34:32,280 --> 00:34:34,530
- Ngomong yang keras.
- Ke rumah nenekku!
345
00:34:34,700 --> 00:34:36,240
Rumah nenekmu?
346
00:34:36,950 --> 00:34:39,530
Yah, dia beruntung memilikimu.
347
00:34:40,040 --> 00:34:41,910
Tak ada yang peduli padaku.
348
00:34:42,080 --> 00:34:45,210
- Hidupku adalah...
- Tolong, rokoknya.
349
00:34:45,920 --> 00:34:47,330
Tolong matikan.
350
00:34:52,050 --> 00:34:53,970
Berhenti, pak.
351
00:34:54,130 --> 00:34:56,760
Aku turun disini.
352
00:35:17,660 --> 00:35:20,160
Tunggu pak... berhenti.
353
00:35:20,330 --> 00:35:22,370
Aku ingin turun disini.
354
00:35:33,960 --> 00:35:35,090
Pak Cafardman?
355
00:38:36,650 --> 00:38:38,610
Pemiliknya ada disini?
356
00:38:39,610 --> 00:38:40,690
Apa?
357
00:38:41,230 --> 00:38:42,400
Pemiliknya disini?
358
00:38:43,240 --> 00:38:45,280
Kau mau apa?
359
00:38:48,450 --> 00:38:51,080
Aku ingin bekerja disini.
360
00:38:51,950 --> 00:38:53,620
Pekerjaan apa?
361
00:38:54,790 --> 00:38:57,670
Apa pun, yang penting aku bekerja.
362
00:39:03,840 --> 00:39:05,050
Siapa namamu ?
363
00:39:06,220 --> 00:39:07,300
Zain.
364
00:39:08,090 --> 00:39:09,180
Zain?
365
00:39:09,640 --> 00:39:11,100
Dan kau ?
366
00:39:11,430 --> 00:39:13,060
Namaku Tigest.
367
00:39:14,680 --> 00:39:19,650
Aku bisa membersihkan lantai
atau mencuci piring, misalnya.
368
00:39:20,070 --> 00:39:21,650
Aku mohon.
369
00:39:25,450 --> 00:39:27,450
Apakah anda butuh karyawan ?/Tidak.
370
00:39:28,700 --> 00:39:32,080
kau butuh orang untuk
membantu membawakan barangmu?
371
00:39:33,580 --> 00:39:35,410
Dimana orangtuamu?
372
00:39:37,750 --> 00:39:38,790
Dimana mereka?
373
00:39:44,920 --> 00:39:49,220
Pak, anda menjual jus harga 250?
374
00:39:49,930 --> 00:39:52,310
Atau lainnya yang 250?
375
00:39:53,470 --> 00:39:55,020
Jusnya 1.000.
376
00:39:55,770 --> 00:39:58,520
- Tidak ada yang lebih murah?
- Tidak.
377
00:40:10,620 --> 00:40:12,120
Ambillah.
378
00:40:12,870 --> 00:40:14,330
Ambil saja.
379
00:40:14,490 --> 00:40:17,160
Jangan khawatir, ambillah.
380
00:40:52,910 --> 00:40:54,950
Sedang dibersihkan, Bu.
381
00:40:56,160 --> 00:40:59,250
- Disana juga?
- Disini tidak bisa, rusak.
382
00:42:20,950 --> 00:42:22,290
Tigest?
383
00:42:26,290 --> 00:42:27,590
Tigest?
384
00:42:28,170 --> 00:42:31,090
Kau punya sesuatu untuk dimakan?
385
00:42:31,260 --> 00:42:32,340
Tolong.
386
00:43:20,760 --> 00:43:21,970
Zain.
387
00:44:44,970 --> 00:44:47,140
Ini... susunya
Oke?
388
00:44:50,600 --> 00:44:54,570
Dengar, kau beri dia jam
11 siang, lalu jam 2 sore.
389
00:44:55,190 --> 00:44:57,190
Aku pulang jam 3 sore
390
00:45:17,010 --> 00:45:19,470
Jangan keluar rumah, oke?
391
00:45:20,220 --> 00:45:24,930
Jangan sampai Yonas menangis,
tetangga kita sangat membosankan.
392
00:45:25,930 --> 00:45:29,390
Tetap bersama kakak ini.
aku akan kembali.
393
00:45:29,560 --> 00:45:32,440
[Aksen Etiopia]
Ini teman barumu, oke?
394
00:45:32,600 --> 00:45:35,730
Zain adalah teman barumu.
395
00:45:39,280 --> 00:45:40,610
Katakan padanya kau tidak punya uang.
396
00:46:38,810 --> 00:46:40,940
Aku sudang bilang, tapi dia tidak mau
membantu masalahku kurang dari $1500.
397
00:46:41,110 --> 00:46:46,650
Aku takut bila ada pemeriksaan,
aku benar-benar membutuhkannya.
398
00:46:47,450 --> 00:46:52,410
kalau tidak aku akan dipenjara.
399
00:46:53,660 --> 00:46:57,080
Lakukan cara lain kalau begitu,
tapi kau harus waspada.
400
00:47:00,460 --> 00:47:02,750
Banyak wanita yang tertangkap.
401
00:47:02,920 --> 00:47:05,090
kebanyakan bila keluar tengah malam.
402
00:47:11,470 --> 00:47:14,180
Kau benar-benar bau, sial!
403
00:47:23,690 --> 00:47:25,190
Diamlah!
404
00:47:28,190 --> 00:47:29,700
Duduklah.
405
00:47:30,860 --> 00:47:32,160
Duduk, sialan!
406
00:47:50,340 --> 00:47:51,430
Jatuh..!
407
00:48:00,000 --> 00:48:02,750
Tidur, tidur...
408
00:48:03,090 --> 00:48:04,380
Tidurlah.
409
00:48:06,550 --> 00:48:09,050
Apa yang kau cari disini?
410
00:48:13,430 --> 00:48:17,890
Tidur, Yonas, adikku...
411
00:48:18,770 --> 00:48:22,020
Tidur, kau sudah ganti popok...
412
00:48:52,850 --> 00:48:55,140
Sini beli jagungku, sayang.
413
00:48:56,770 --> 00:48:58,140
Sampai jumpa, Harout.
414
00:48:58,850 --> 00:49:02,190
Masuk, masuk! Selamat datang!
415
00:49:04,480 --> 00:49:06,530
Panas panas, masih panas!
416
00:49:44,190 --> 00:49:45,900
Tiup, tiup
417
00:49:49,150 --> 00:49:50,950
Tiup, Zain.
418
00:50:07,000 --> 00:50:09,010
Berapa umurmu, Zain?
419
00:50:09,960 --> 00:50:11,510
Tidak tahu, kira-kira 12.
420
00:50:21,560 --> 00:50:23,520
Apa kau punya saudara?
421
00:50:23,980 --> 00:50:25,310
punya.
422
00:50:26,400 --> 00:50:28,940
- Apa mereka tidak merindukanmu?
- Sepertinya.
423
00:50:29,530 --> 00:50:32,530
Yang paling kurindukan,
adik perempuanku, Sahar.
424
00:50:32,700 --> 00:50:35,240
- Dimana dia?
- Dengan suaminya.
425
00:50:35,410 --> 00:50:36,030
Dia sudah...
426
00:50:36,200 --> 00:50:38,580
Ya, dengan banyak drum dan gendang.
427
00:50:38,740 --> 00:50:40,830
Kami mengadakan pesta dijalan.
428
00:50:41,000 --> 00:50:42,910
Orang-orang menjilat beras dan bunga.
429
00:50:43,080 --> 00:50:44,620
Selamat.
430
00:50:54,550 --> 00:50:55,840
Rahil Eresa.
431
00:50:56,010 --> 00:50:58,180
- Nama keluarga ?
- Shifaraw.
432
00:50:59,890 --> 00:51:02,180
Kau tahu sebabnya kau dipenjara?
433
00:51:02,350 --> 00:51:03,640
sebab kau diborgol?
434
00:51:04,390 --> 00:51:06,770
- Tidak punya izin tinggal.
- Tidak ada berkas.
435
00:51:06,940 --> 00:51:08,940
Dimana kau bekerja
436
00:51:09,110 --> 00:51:11,070
Saya bekerja untuk seorang
wanita selama 6 tahun.
437
00:51:11,230 --> 00:51:13,320
Kenapa kau kabur?
438
00:51:14,070 --> 00:51:15,610
Dia tidak baik padamu?
439
00:51:15,780 --> 00:51:16,990
Dia memukulimu?
440
00:51:17,160 --> 00:51:21,580
Tidak, dia sangat baik dan saya jatuh cinta,
441
00:51:21,740 --> 00:51:23,330
dan aku hamil lalu pergi...
442
00:51:23,500 --> 00:51:24,370
kau kenapa?
443
00:51:25,000 --> 00:51:27,670
Saya hamil lalu pergi...
444
00:51:27,830 --> 00:51:29,340
Katakan semuanya.
445
00:51:29,500 --> 00:51:31,380
kau mengerti bahasa Arab kan?
446
00:51:31,550 --> 00:51:33,670
- Ya saya mengerti.
- Jadi tidak perlu penerjemah?
447
00:51:33,840 --> 00:51:34,630
Tidak.
448
00:51:35,760 --> 00:51:38,390
Jadi kau pergi dan Madam mu tidak tahu.
449
00:51:38,550 --> 00:51:42,890
Saya takut polisi memisahkanku
dari putraku dan akhirnya diusir.
450
00:51:43,060 --> 00:51:45,480
Saya takut dan tidak mengatakan
apapun kepada siapapun.
451
00:51:45,940 --> 00:51:49,020
Jadi, kau meninggalkan anakmu
Yonas bersama Zain.
452
00:51:49,190 --> 00:51:52,070
Saat kau pulang, dia sudah
merawatnya dengan baik?
453
00:51:52,230 --> 00:51:54,990
Kau tidak pernah berpikir
bahwa dia akan menyakitinya?
454
00:51:55,150 --> 00:52:00,160
Saya merasa takut, terutama
untuk dua hari pertama,
455
00:52:00,320 --> 00:52:03,290
tapi setelah itu aku mulai percaya padanya.
456
00:52:03,450 --> 00:52:05,910
Kau tak pernah curiga dengan
apa yang akan dia lakukan?
457
00:52:06,080 --> 00:52:07,080
Tak pernah.
458
00:52:07,250 --> 00:52:10,080
Mereka seperti saudara,
mereka bermain bersama.
459
00:52:10,250 --> 00:52:13,630
Tapi saya tidak berpikir mengadopsi Zain
460
00:52:14,300 --> 00:52:16,550
karena saya kenal Aspro.
461
00:52:16,720 --> 00:52:18,260
Siapa Aspro?
462
00:52:18,430 --> 00:52:20,970
Yang memalsukan identitasku.
463
00:52:33,570 --> 00:52:35,570
Aku memberi waktu sampai hari ini, bukan?
464
00:52:36,150 --> 00:52:38,110
Tapi aku berbicara dengan pacarku...
465
00:52:38,280 --> 00:52:42,200
Dia bisa mencarikan kartu
identitas palsu seharga $900.
466
00:52:42,370 --> 00:52:44,790
Kalau begitu suruh pacarmu
membuatkan kartunya.
467
00:52:44,950 --> 00:52:48,410
Kenapa disini harganya mahal,
apa yang membuatnya berbeda?
468
00:52:48,580 --> 00:52:51,710
Hentikan bla bla mu itu,
jangan coba membuatku lelah.
469
00:52:51,880 --> 00:52:53,630
Tenang, jangan banyak bicara.
470
00:52:53,790 --> 00:52:55,050
Aku mencoba membantumu.
471
00:52:55,210 --> 00:52:57,800
Siapa yang memberimu nama Tigest?.. Aku.
472
00:52:57,970 --> 00:53:01,890
Pacarmu yang membuat seharga $900,
kartunya tidak akan bisa dibawa kemanapun.
473
00:53:02,050 --> 00:53:02,930
Lebih bagus milikku.
474
00:53:03,470 --> 00:53:06,310
Kumohon, aku tidak bisa mendapat $1500.
475
00:53:06,470 --> 00:53:09,100
Lihat ini!
Apa ini terlihat palsu?
476
00:53:09,270 --> 00:53:11,020
Tidak akan ada masalah jika kau punya ini.
477
00:53:11,190 --> 00:53:12,310
Tapi kalau kau tak punya...
478
00:53:12,480 --> 00:53:14,520
Kau tak bisa kemana-mana.
479
00:53:14,690 --> 00:53:17,820
Tak punya siapa-siapa, tak punya
keluarga, takkan ada yang mengurus mayatmu.
480
00:53:17,990 --> 00:53:20,320
Kau hilang bagai debu,
takkan ada yang mengingatmu.
481
00:53:20,490 --> 00:53:21,910
Oke, tapi beri aku sedikit lagi waktu.
482
00:53:22,360 --> 00:53:25,830
Ch'rie, aku sudah bilang
kau bisa menghemat $1500.
483
00:53:25,990 --> 00:53:28,160
Beri aku Yonas dan kau
akan memiliki kartu gratis.
484
00:53:28,330 --> 00:53:30,660
Jangan katakan lagi nama Yonas,
485
00:53:30,830 --> 00:53:33,040
aku tak akan pernah melakukannya!
486
00:53:33,210 --> 00:53:36,210
Anakmu hidup seperti buron di negara ini.
487
00:53:36,380 --> 00:53:39,880
Pada akhirnya polisi akan menemukannya,
mereka akan memisahkan kalian berdua.
488
00:53:40,260 --> 00:53:42,840
Kau membuatnya hidup
dibawah tanah seperti tikus.
489
00:53:43,300 --> 00:53:46,720
Dia tidak bisa melihat matahari,
dia tidak akan pernah ke sekolah.
490
00:53:47,180 --> 00:53:49,770
Kusarankan kau carikan dia keluarga.
491
00:53:49,930 --> 00:53:51,020
Kau masih bisa melihatnya tumbuh...
492
00:53:51,190 --> 00:53:53,770
Aku tahu bagaimana
menyembunyikan anakku.
493
00:53:53,940 --> 00:53:57,230
Bagaimana cara memberinya makan
bagimana merawatnya.
494
00:53:57,400 --> 00:54:02,110
Kuberitahu sesuatu...
"Putramu meninggal sebelum dilahirkan."
495
00:54:02,280 --> 00:54:03,030
Dia tidak ada.
496
00:54:03,200 --> 00:54:06,580
Bahkan botol saus tomat punya nama.
497
00:54:07,410 --> 00:54:09,750
Beserta tanggal lahir
dan tanggal kematian.
498
00:54:10,620 --> 00:54:13,330
Sudah cukup, aku tidak
bisa mendengarnya lagi!
499
00:54:13,500 --> 00:54:15,540
Berapa banyak yang kau punya?
500
00:54:15,710 --> 00:54:19,000
- Cuma $500.
- Selama ini kau cuma dapat $500?
501
00:54:19,590 --> 00:54:21,550
Aku bahkan bisa mencarikanmu
manusia seharga $500.
502
00:54:22,340 --> 00:54:24,840
Agar kau tidak berpikir
bahwa Aspro orang yang jahat...
503
00:54:25,010 --> 00:54:28,180
Aku memberi diskon $200.
504
00:54:28,640 --> 00:54:29,970
Dalam waktu 7 hari.
505
00:54:30,430 --> 00:54:32,850
Entah kau datang ke sini dengan
uangmu atau putramu...
506
00:54:33,020 --> 00:54:36,810
atau aku tidak akan pernah ingin
melihat wajah cantikmu kesini lagi.
507
00:54:36,980 --> 00:54:37,820
Kau mengerti ?
508
00:54:39,480 --> 00:54:43,400
Jadi, gunakan waktumu,
seluruh waktu yang kuberikan.
509
00:55:30,830 --> 00:55:32,120
lihat...
510
00:55:34,830 --> 00:55:37,830
"Halo, kawan.
Bagaimana kabarmu, sobat?"
511
00:55:38,210 --> 00:55:39,670
"Apa kau mencuri?"
512
00:55:39,840 --> 00:55:42,670
"Aku melihatmu membawa sesuatu."
513
00:55:43,130 --> 00:55:43,800
"Aku?"
514
00:55:44,300 --> 00:55:46,130
"Ibumu adalah pelacur besar."
515
00:55:46,300 --> 00:55:47,590
"Dasar brengsek."
516
00:55:49,350 --> 00:55:51,140
"Kau yang bajingan."
517
00:55:51,510 --> 00:55:53,060
"Hentikan omong kosongmu, bodoh."
518
00:55:53,220 --> 00:55:55,680
"Bajingan!"
519
00:55:57,690 --> 00:55:58,980
"Sialan, ibumu jelek."
520
00:56:00,900 --> 00:56:04,270
Tutup jendelamu!
Aku jijik mencium makananmu.
521
00:56:04,400 --> 00:56:07,570
Aku akan membuatnya makan kotoran
jika dia terus mengganggumu.
522
00:56:08,740 --> 00:56:10,410
Kubunuh dia atau gimana?
523
00:56:11,450 --> 00:56:14,660
Sial, pelacur itu teriak-teriak daritadi...
524
00:56:15,370 --> 00:56:16,500
Pelacur,...
525
00:56:16,660 --> 00:56:18,000
Apa kau ingin pergi ke...
526
00:56:23,170 --> 00:56:25,920
sudah cukup, terserah mau
mengirim gajiku atau tidak!
527
00:56:26,090 --> 00:56:29,430
Kau kenal orangnya, dia yang
memberikanku pekerjaan.
528
00:56:33,390 --> 00:56:36,270
Aku bukan pemiliknya,
aku tidak bisa memberimu uang.
529
00:56:36,430 --> 00:56:39,140
Jika itu aku, pasti akan kuberikan.
530
00:56:39,310 --> 00:56:41,980
Aku Tigest, kau mengenalku?
531
00:56:42,440 --> 00:56:43,980
Kau kenal aku?
532
00:56:44,820 --> 00:56:47,650
Kembalilah pada sore hari,
mungkin pemiliknya sudah pulang.
533
00:57:01,460 --> 00:57:06,090
Tidak, tidak.. jangan disini,
kami berada di awal bulan.
534
00:57:07,300 --> 00:57:10,630
Kau ilegal, aku tidak berani mengambil resiko.
535
00:57:11,220 --> 00:57:14,220
Tolong, akan kulakukan semua
yang kau suruh.
536
00:57:40,290 --> 00:57:43,540
Aku tidak bisa
melakukannya lagi untukmu, Rahil.
537
00:57:43,540 --> 00:57:45,420
Kau akan mengacaukan semuanya.
538
00:57:45,490 --> 00:57:47,620
Kau tahu apa yang terjadi
jika mereka mencari tahu tentang kita?
539
00:57:47,790 --> 00:57:49,410
Mereka akan mengusirmu dan anakmu.
540
00:57:54,840 --> 00:57:57,760
- Ingin melihat fotonya?
- Tidak, saya tidak bisa.
541
00:57:57,760 --> 00:57:59,220
Maaf, silakan pergi sekarang.
542
00:58:53,150 --> 00:58:55,700
Baik. Terima kasih.
543
00:59:03,540 --> 00:59:05,000
Apa masalahnya?
544
00:59:05,000 --> 00:59:06,750
Apakah saya terlihat berbeda?
545
01:00:27,500 --> 01:00:28,660
Kau mau kemana ?
546
01:00:29,080 --> 01:00:30,830
Aku akan menelepon ibu saya,
547
01:00:30,830 --> 01:00:33,040
dan aku harus pergi ke Souk al Ahad.
548
01:00:33,880 --> 01:00:37,710
(Ethiopia) Kau tidak sendirian. Zain
ada di sini. Kau bisa bermain dengannya.
549
01:00:42,390 --> 01:00:43,720
Sampai jumpa.
550
01:01:00,440 --> 01:01:01,450
Sampai jumpa, Zain.
551
01:01:01,990 --> 01:01:02,990
Sampai jumpa.
552
01:01:28,510 --> 01:01:31,230
(Ethiopia) aku tak bisa mengirimimu
uang lagi bulan ini.
553
01:01:33,350 --> 01:01:38,020
Karena aku mengambil pelajaran bahasa
Inggris, jadi aku benar-benar tidak bisa.
554
01:01:40,320 --> 01:01:42,070
Aku sangat menyesal, Bu.
555
01:01:45,110 --> 01:01:47,740
Aku tidak bisa meminta uang pada Nyonya.
556
01:01:50,540 --> 01:01:53,460
Dia begitu baik padaku,
aku malu untuk menanyakanya.
557
01:01:55,010 --> 01:01:57,170
Aku sangat mencintaimu, Bu.
558
01:02:20,660 --> 01:02:21,570
Rahil?
559
01:02:24,620 --> 01:02:25,540
Rahil?
560
01:02:29,040 --> 01:02:30,170
Rahil?
561
01:03:23,050 --> 01:03:24,180
Manara?
562
01:03:24,340 --> 01:03:25,680
Ya, naik.
563
01:03:35,440 --> 01:03:37,360
Aku belum melihatnya sejak kemarin.
564
01:03:37,520 --> 01:03:39,740
kupikir dia sedang sakit.
565
01:03:39,900 --> 01:03:43,780
Dia bilang dia akan pergi ke
souk dan dia tidak kembali.
566
01:03:44,160 --> 01:03:46,330
Dia mungkin pergi ke Aspro.
567
01:03:46,490 --> 01:03:48,830
Aspro? Siapa Aspro?
568
01:03:48,990 --> 01:03:52,580
Dia pemilik stan Souk Al Ahad,
kau bica coba cari disana.
569
01:04:10,430 --> 01:04:14,480
Dijual 2000 pound!
Semuanya, dipilih-dipilih!
570
01:04:14,850 --> 01:04:16,610
Pak, di mana toko Aspro?
571
01:04:16,770 --> 01:04:18,900
Aspro? Itu di sana.
572
01:04:20,030 --> 01:04:22,240
Aspro yang asli?
573
01:04:27,070 --> 01:04:28,330
Rahil?
574
01:04:28,950 --> 01:04:31,160
Apa hubunganmu dengan Rahil?
575
01:04:31,330 --> 01:04:33,540
- Kami ibu dan anak.
- Apa dia orang tuamu?
576
01:04:33,710 --> 01:04:34,920
Coba kulihat.
577
01:04:35,080 --> 01:04:35,830
Jelas.
578
01:04:36,000 --> 01:04:38,380
Di pihak ayah atau ibu?
579
01:04:39,090 --> 01:04:41,050
Ini pasti putranya ,Yonas
580
01:04:41,420 --> 01:04:42,670
benarkan?
581
01:04:42,840 --> 01:04:44,880
Apa yang Yonas lakukan denganmu?
582
01:04:45,050 --> 01:04:47,220
Rahil pergi dari kemarin.
583
01:04:47,760 --> 01:04:49,760
Dia belum kembali sejak itu.
584
01:04:49,930 --> 01:04:52,100
Serahkan Yonas padaku.
585
01:04:52,270 --> 01:04:54,640
- Tidak, tidak...
- kenapa, kau takut?
586
01:04:55,190 --> 01:04:57,600
Ini Yonas kecilku! Aku tahu semua tentangnya.
587
01:04:58,690 --> 01:05:01,400
Dia ini penjahat kecil, seperti ibunya.
588
01:05:01,820 --> 01:05:06,030
Hei Yasser, dua elang ditukar dua kelinci!
589
01:05:06,700 --> 01:05:08,240
Mau makan ?
590
01:05:10,450 --> 01:05:12,620
Kau tidak coba telepon dia?
591
01:05:12,790 --> 01:05:14,410
Aku tidak punya.
592
01:05:20,840 --> 01:05:22,550
Ponselnya mati.
593
01:05:26,550 --> 01:05:28,840
Terima kasih, Yasser.
594
01:05:29,010 --> 01:05:31,640
- Ayo makan di dalam.
- Tidak, terima kasih.
595
01:05:31,810 --> 01:05:33,430
bagaimana kalau dia datang?
596
01:05:33,810 --> 01:05:36,060
Katakan padanya kami menunggunya dirumah.
597
01:05:36,230 --> 01:05:38,100
- Tetaplah disini.
- Tidak tidak.
598
01:05:38,270 --> 01:05:40,770
Tunggu di sini bersamaku
kalau-kalau dia lewat.
599
01:06:02,130 --> 01:06:03,170
Permisi !
600
01:06:03,340 --> 01:06:05,170
Dimana tempat membuka ini?
601
01:06:06,920 --> 01:06:08,380
Serahkan padaku.
602
01:06:19,140 --> 01:06:20,600
- Ini.
- Terima kasih.
603
01:06:20,770 --> 01:06:21,400
Sama sama.
604
01:06:27,400 --> 01:06:28,700
Kau lapar ?
605
01:06:28,860 --> 01:06:29,570
Tidak.
606
01:06:30,070 --> 01:06:31,070
Baiknya.
607
01:06:31,660 --> 01:06:33,030
Siapa namamu ?
608
01:06:33,370 --> 01:06:34,530
Ibrahim.
609
01:06:35,620 --> 01:06:37,950
- Dan siapa dia?
- Namanya...
610
01:06:38,290 --> 01:06:39,660
Assaad.
611
01:06:40,210 --> 01:06:42,290
- Dan kau ?
- Maysoun.
612
01:06:43,250 --> 01:06:46,130
Kau mencurinya atau
menggunakannya untuk mengemis?
613
01:06:46,630 --> 01:06:47,920
Dia adikku.
614
01:06:48,090 --> 01:06:49,590
Tidak mirip.
615
01:06:49,760 --> 01:06:52,090
Kami semua awalnya hitam seperti dia.
616
01:06:52,260 --> 01:06:53,430
Dan...
617
01:06:53,600 --> 01:06:56,060
seiring waktu, kami berubah.
618
01:06:57,640 --> 01:06:59,940
Bagaimana kau menjual ini?
619
01:07:00,490 --> 01:07:02,410
Tergantung orangnya.
620
01:07:02,580 --> 01:07:04,450
Jika ada seorang wanita lewat...
621
01:07:04,620 --> 01:07:07,910
Kau harus melihat tangannya,
jika dia memakai cincin...
622
01:07:08,080 --> 01:07:10,920
Kau bilang, "Semoga Allah melindungimu...
623
01:07:11,080 --> 01:07:13,040
juga melindungi suamimu."
624
01:07:13,210 --> 01:07:15,460
Jika dia tidak memakai cincin,
625
01:07:15,630 --> 01:07:19,180
Kau bilang, "Semoga Allah
mendatangkan suami yang baik untukmu."
626
01:07:19,720 --> 01:07:23,810
Berhenti menjilati tanganmu,
tanganmu kotor sekali.
627
01:08:27,910 --> 01:08:30,870
Sejajarkan, orang Etiopia...
628
01:08:32,620 --> 01:08:34,170
Kau hamil ?
629
01:08:37,710 --> 01:08:40,670
Kau jangan pernah mengatakan apa-apa!
630
01:08:40,840 --> 01:08:42,760
Mereka akan mengambil anak yang kau punya.
631
01:09:04,530 --> 01:09:07,490
Yonas putraku, maafkan aku!
632
01:09:07,910 --> 01:09:10,410
Demi Tuhan, maafkan aku.
633
01:10:23,030 --> 01:10:26,240
Anda punya susu untuk bayi?
634
01:10:26,570 --> 01:10:27,490
Iya.
635
01:10:28,360 --> 01:10:29,620
Berapa ?
636
01:10:30,200 --> 01:10:32,870
250 dan 1000.
637
01:10:33,040 --> 01:10:35,040
Saya ambil yang 250.
638
01:11:32,800 --> 01:11:33,930
Gote.
639
01:11:37,310 --> 01:11:39,140
Untuk kali ini saja.
640
01:13:08,440 --> 01:13:09,690
Makanlah...
641
01:13:09,860 --> 01:13:12,740
Walau rasanya jauh
dari shawarma sandwich.
642
01:13:19,370 --> 01:13:22,120
Jangan menelannya utuh,
kau akan jatuh sakit!
643
01:13:25,670 --> 01:13:27,250
Kau telan semua?
644
01:14:20,010 --> 01:14:21,140
Suka?
645
01:14:21,310 --> 01:14:23,020
Selamat menikmati.
646
01:14:51,090 --> 01:14:52,710
Tak ada air ?
647
01:14:53,550 --> 01:14:56,260
Aku kecewa dengan negara ini.
648
01:14:59,800 --> 01:15:01,800
Dia tidak menanyakanmu?
649
01:15:01,970 --> 01:15:04,720
Jangan coba cari tahu tentangnya.
650
01:15:05,180 --> 01:15:08,100
Bahkan, ibumu lebih buruk dari ibuku.
651
01:15:36,560 --> 01:15:38,570
Masukalah, Tn. Yonas.
652
01:15:38,730 --> 01:15:39,980
Ayo masuk.
653
01:15:57,210 --> 01:15:58,170
Ibrahim!
654
01:15:59,750 --> 01:16:00,840
Ibrahim!
655
01:16:04,260 --> 01:16:05,260
Ibrahim!
656
01:16:08,220 --> 01:16:09,760
sedang apa kamu?
657
01:16:09,930 --> 01:16:11,470
Aku jualan panci.
658
01:16:12,310 --> 01:16:14,560
Panci rusak ini?
659
01:16:14,730 --> 01:16:18,610
Ini lebih bagus daripada mahkota
busuk yang kau bawa itu.
660
01:16:18,770 --> 01:16:20,480
Ini untuk pemakaman, idiot!
661
01:16:20,650 --> 01:16:23,990
Selain itu, aku bisa
menjualnya dalam dua detik.
662
01:16:24,150 --> 01:16:25,450
Mereka membeli semuanya.
663
01:16:26,160 --> 01:16:27,910
mau bertaruh?
664
01:16:28,070 --> 01:16:30,160
Kita taruhan makanan.
Ok.
665
01:16:30,580 --> 01:16:34,410
Aku ingin daging gulung
dan Chich Barak. kamu ?
666
01:16:34,580 --> 01:16:38,290
Aku rela mati untuk sepiring
Chich Barak panas...
667
01:16:38,460 --> 01:16:39,790
rasanya enak banget
668
01:16:39,960 --> 01:16:45,430
tapi bukan cuma piring biasa,
aku ingin piring yang sangat besar..
669
01:16:45,760 --> 01:16:48,470
Di mana kau bisa mendapat makanan?
670
01:16:48,970 --> 01:16:51,760
Kau pernah bilang kalau
punya sumbangan makanan.
671
01:16:51,930 --> 01:16:55,350
Ah, apa maksudmu.. posko?
672
01:16:55,890 --> 01:16:56,980
Aku bisa ikut denganmu?
673
01:16:57,150 --> 01:16:59,310
Tidak.. kau orang Lebanon, aku Suriah.
674
01:16:59,480 --> 01:17:01,400
Dimana kau dapat kelinci ini?
675
01:17:01,570 --> 01:17:03,650
- Kau tahu, lelehkan bawangmu..
- Apa?
676
01:17:05,570 --> 01:17:08,610
Dengar... Lelehkan dan campur
dengan daging kambing.. - Ayo pergi.
677
01:17:09,030 --> 01:17:10,870
Kau ingin menyingkir?
678
01:17:11,030 --> 01:17:14,330
- Atau ingin mencicipi kepalan tanganku?
- Ayolah, Ibrahim. Ayo pergi.
679
01:17:16,330 --> 01:17:19,130
Jaga-jaga kalau aku ingin
pergi dari kota ini...
680
01:17:19,290 --> 01:17:20,210
kemana?
681
01:17:20,380 --> 01:17:23,750
Aku akan meninggalkan bisnis dan lainnya...
682
01:17:23,920 --> 01:17:25,090
Semuanya untukmu.
683
01:17:25,260 --> 01:17:26,760
Kemana kamu pergi?
684
01:17:26,920 --> 01:17:28,430
Swedia.
685
01:17:28,800 --> 01:17:31,050
Ada area penuh dengan orang Suriah disana.
686
01:17:31,220 --> 01:17:33,350
Tidak ada yang bertanya
dari mana kau berasal.
687
01:17:33,510 --> 01:17:36,310
Mereka tidak mengganggumu,
tidak ada sama sekali.
688
01:17:36,480 --> 01:17:38,480
Aku akan memiliki kamar sendiri.
689
01:17:38,640 --> 01:17:42,480
Tidak ada yang masuk tanpa mengetuk,
aku memilih siapa yang boleh masuk.
690
01:17:43,400 --> 01:17:46,940
Selain itu, anak-anak di sana
mati karena meninggal normal.
691
01:17:48,030 --> 01:17:49,240
Aku ingin ikut.
692
01:17:49,410 --> 01:17:51,740
Tentu saja, tetapi kau butuh uang.
693
01:17:51,910 --> 01:17:53,280
Berapa ?
694
01:17:53,450 --> 01:17:55,910
Sekitar $300, tidak lebih.
695
01:17:56,870 --> 01:17:58,460
banyak sekali $300.
696
01:17:58,620 --> 01:18:00,000
kau kenal...
697
01:18:00,170 --> 01:18:01,460
Ospar?
698
01:18:02,000 --> 01:18:02,880
Aspro?
699
01:18:03,340 --> 01:18:04,590
Ya, di souk.
700
01:18:04,750 --> 01:18:05,920
Ada apa dengannya?
701
01:18:06,670 --> 01:18:08,220
Ini nomor teleponnya.
702
01:18:09,510 --> 01:18:12,970
Dia mengatur perjalanan,
dia memberiku kertas ini.
703
01:18:14,010 --> 01:18:16,520
Aku menggambar perahu
disebelah nomornya.
704
01:18:18,430 --> 01:18:21,150
Itu adalah perahu dengan
lampu-lampu cantik,
705
01:18:21,310 --> 01:18:22,440
makanan enak.
706
01:18:22,610 --> 01:18:24,440
Assaad juga bisa ikut?
707
01:18:25,440 --> 01:18:27,280
Ia bisa berenang ?
708
01:18:27,650 --> 01:18:28,990
Aku bisa membantunya.
709
01:18:29,360 --> 01:18:32,490
Aku tak tahu, kau harus tanya Ospro.
710
01:18:32,660 --> 01:18:34,530
Aspro, bukan Ospro.
711
01:18:35,660 --> 01:18:37,160
Aspro.
712
01:18:39,790 --> 01:18:41,670
"Dari mana kamu berasal?"
713
01:18:42,000 --> 01:18:43,290
"Dari mana asalmu?"
714
01:18:43,460 --> 01:18:45,920
"Aku? Dari Suriah."
715
01:18:46,090 --> 01:18:47,840
"Di mana di Suriah?"
716
01:18:48,010 --> 01:18:49,340
"Aleppo."
717
01:18:50,130 --> 01:18:52,680
- "Ini adikmu? "
- "Ya, dia adikku."
718
01:18:52,840 --> 01:18:55,100
"Maksudku, dia adalah saudaraku."
719
01:18:56,930 --> 01:18:58,810
"Siapa namanya?"
720
01:18:59,230 --> 01:19:00,690
"Nawras."
721
01:19:01,600 --> 01:19:05,310
"Sudah dua hari dia tidak
makan atau minum apa pun."
722
01:19:06,020 --> 01:19:07,570
"Kenapa dia hitam seperti itu?"
723
01:19:08,440 --> 01:19:12,570
"Ibuku banyak minum kopi
selama kehamilannya."
724
01:19:12,740 --> 01:19:15,700
"Dia minum satu kedai kopi sehari."
725
01:19:16,830 --> 01:19:18,660
"Di mana petamu?"
726
01:19:18,830 --> 01:19:23,620
Aku kehilangan itu saat
berjalan ditepi sungai.
727
01:19:24,500 --> 01:19:26,750
Kau berjalan di dekat sungai?
728
01:19:26,920 --> 01:19:29,590
Ya, dan kertasnya jatuh ke air.
729
01:19:29,760 --> 01:19:32,590
Aku tidak bisa mengambilnya.
730
01:19:32,760 --> 01:19:34,300
bagaimana kau bisa kesini?
731
01:19:34,470 --> 01:19:38,220
Kami berada di rumah, di Suriah,
ketika tetangga kami
732
01:19:38,930 --> 01:19:41,100
memberi tahu kami, kurasa.
733
01:19:41,270 --> 01:19:43,480
Saat itu aku belum mengerti.
734
01:19:43,640 --> 01:19:45,100
tapi aku curiga.
735
01:19:45,270 --> 01:19:47,360
Banyak peluru menembus rumah kami.
736
01:19:47,520 --> 01:19:49,650
Kami merangkak seperti Rambo.
737
01:19:49,820 --> 01:19:51,110
Rambo, orang yang merangkak.
738
01:19:51,280 --> 01:19:52,490
kau sampai merangkak?
739
01:19:52,650 --> 01:19:55,070
Ya, seperti dia, di parit.
740
01:19:55,660 --> 01:19:57,990
Nah, apa yang kau inginkan?
741
01:19:58,160 --> 01:20:02,200
Apapun yang bisa, tetapi yang
penting... susu dan popok.
742
01:20:02,370 --> 01:20:03,870
Susu dan popok.
743
01:20:09,550 --> 01:20:12,970
Dan mungkin keripik, ramen, dan cuka?
744
01:20:17,970 --> 01:20:19,390
Berdiri.
745
01:20:21,850 --> 01:20:24,310
Apa yang kau lihat ? berdiri.
746
01:20:50,540 --> 01:20:53,130
Wow Lamborghini.. kau semakin berkembang.
747
01:20:54,090 --> 01:20:55,800
Rahil masih belum
memberi tanda kehidupan?
748
01:20:55,970 --> 01:20:56,840
Belum.
749
01:20:57,010 --> 01:20:59,180
Maksudmu, Rahil?
750
01:20:59,350 --> 01:21:00,930
Dia kembali sebentar!
751
01:21:01,100 --> 01:21:01,890
Begitu...
752
01:21:02,060 --> 01:21:04,180
Apa yang kau ikat dibelakang itu?
753
01:21:04,350 --> 01:21:06,690
Apa itu bom, nuklir, atau roket?
754
01:21:06,850 --> 01:21:09,150
Tangki air baru.
755
01:21:09,310 --> 01:21:12,440
Berapa banyak yang kau inginkan
untuk tangki air "baru" ini?
756
01:21:12,610 --> 01:21:14,780
- 20.000.
- 20.000?
757
01:21:16,820 --> 01:21:18,070
Yasser!
758
01:21:18,990 --> 01:21:21,990
Berikan 30.000 pound, jangan 20.000
759
01:21:23,160 --> 01:21:24,410
Yonas...
760
01:21:24,580 --> 01:21:26,120
Mengapa Yonas terlihat sangat kurus?
761
01:21:26,290 --> 01:21:28,370
Kau tidak makan?
762
01:21:28,830 --> 01:21:30,500
Dia terlihat sakit.
763
01:21:31,290 --> 01:21:34,460
Ya Tuhan, apa kau mencium
bau anjing atau apa?
764
01:21:36,010 --> 01:21:38,050
Aku sudah bicara dengan Rahil.
765
01:21:38,220 --> 01:21:41,470
Kubilang padanya ada keluarga
baik yang ingin mengambil Yonas.
766
01:21:41,640 --> 01:21:43,390
Mereka bisa merawatnya, berpakaian...
767
01:21:44,220 --> 01:21:47,980
Dan kau bisa mendapatkan $500 di saku.
768
01:21:48,520 --> 01:21:49,810
bagaimana...
769
01:21:50,560 --> 01:21:51,190
tertarik?
770
01:21:51,730 --> 01:21:55,530
Katanya kau bisa membantu
orang yang ingin pergi ke Turki?
771
01:21:56,400 --> 01:21:57,900
Apa kau ingin kesana?
772
01:21:58,070 --> 01:21:59,410
Tentu.
773
01:21:59,570 --> 01:22:01,120
kemana kau akan pergi?
774
01:22:01,280 --> 01:22:02,490
ke Turki.
775
01:22:02,660 --> 01:22:03,700
Maksudku ke Swedia.
776
01:22:04,410 --> 01:22:08,250
- Turki, Swedia, mana yang kau inginkan?
- Mana yang lebih bagus?
777
01:22:09,120 --> 01:22:11,500
Kau tinggal pilih, aku bahkan
bisa mengirimmu ke bulan.
778
01:22:11,670 --> 01:22:14,210
Jika kau bisa meyakinkan
Rahil tentang bocah itu.
779
01:22:15,420 --> 01:22:17,090
Oke, nak?
780
01:22:17,260 --> 01:22:18,630
Ini bos.
781
01:22:20,890 --> 01:22:24,760
Ambil dan katakan ke Rahil
kalau Aspro menyapanya.
782
01:22:25,260 --> 01:22:26,020
Oke?
783
01:22:27,020 --> 01:22:28,310
Akan kutanya Rahil.
784
01:22:28,480 --> 01:22:29,640
Ya lakukan.
785
01:23:04,350 --> 01:23:06,600
Yonas, beri aku jepitan.
786
01:23:14,400 --> 01:23:16,860
Lakukan sepertiku, agar tanganmu hangat.
787
01:23:30,870 --> 01:23:35,040
Adik perempuanku mencuci
pakaian karena ibuku sakit.
788
01:23:35,670 --> 01:23:38,500
Jadi resepnya tercuci bersama pakaian?
789
01:23:41,720 --> 01:23:43,680
Aku memberimu sebatang...
790
01:23:44,510 --> 01:23:48,680
Kau akan dapat sisanya setelah
membayar sisanya 3000.
791
01:23:48,850 --> 01:23:51,600
Satu? Beri aku dua.
792
01:24:16,960 --> 01:24:17,960
Jangan.
793
01:24:28,180 --> 01:24:29,560
Minggir !
794
01:24:30,310 --> 01:24:32,890
Aku melihatmu, aku tidak buta.
795
01:24:51,830 --> 01:24:54,790
Guys, kalian bisa membantuku?
796
01:24:58,580 --> 01:25:01,570
Dari Tramadol ke ngarai,kau bisa?
Bisa.
797
01:25:02,050 --> 01:25:03,800
Satu tegukan 1000 pound.
798
01:25:03,960 --> 01:25:06,260
Ayo, bantu aku memakainya.
799
01:25:07,800 --> 01:25:09,390
Datang dan bantu aku!
800
01:25:11,640 --> 01:25:14,180
Kita akan menyepakati harganya.
801
01:25:14,890 --> 01:25:17,390
Ayo pokonya cepat!
802
01:25:17,770 --> 01:25:18,850
Dia punya Tramadol!
803
01:25:19,810 --> 01:25:23,570
- Aku punya Tramadol the gorg e.
- Apa kau punya Viagra atau Simo?
804
01:25:23,940 --> 01:25:26,150
- Kau punya Rivo?
- Farawla, Tradamol?
805
01:25:26,320 --> 01:25:27,990
- Kau aman?
- Aku berkedok bisnis jus.
806
01:25:28,160 --> 01:25:31,120
Ini Rivo, tetapi dalam versi jus.
807
01:25:34,620 --> 01:25:36,410
Kau menjual air asin kepada
kami, pria kecil?
808
01:25:36,580 --> 01:25:38,580
Tidak ada yang lebih baik
dari air laut, bro!
809
01:25:38,750 --> 01:25:40,330
Aku punya Tramadol di gorg e.
Int s ress?
810
01:25:50,180 --> 01:25:51,510
1000 pon ngarai e.
811
01:25:58,850 --> 01:26:02,020
Ayo, pilih negara impianmu.
812
01:26:04,190 --> 01:26:06,690
Ayo pergi ke Swedia, disini paling indah.
813
01:26:07,030 --> 01:26:09,360
Kita pergi dengan Maysoun dungu ini.
814
01:26:09,950 --> 01:26:11,700
Di Swedia,
815
01:26:12,530 --> 01:26:15,240
tidak ada bajingan yang mendekatimu.
816
01:26:15,410 --> 01:26:19,710
Kau bebas mengencingi balkon,
tidak ada yang melapor.
817
01:26:28,720 --> 01:26:30,970
Kau bayar hutangmu padanya, jalang!
818
01:26:31,510 --> 01:26:33,600
Bawa cewek ini dan istirahat!
819
01:26:33,760 --> 01:26:34,930
Aku pergi, keparat!
820
01:26:35,100 --> 01:26:38,270
Pergi dan masak pantatmu.
Kalau sudah matang, makanlah!
821
01:26:39,230 --> 01:26:40,730
Jangan sentuh adikku.
822
01:26:41,400 --> 01:26:42,980
Aku tak mau bayar sepeserpun.
823
01:26:46,780 --> 01:26:48,940
Pergi!!
824
01:28:03,520 --> 01:28:06,060
Kau akan merusak pintu,
apa yang sedang kau lakukan ?
825
01:28:06,230 --> 01:28:10,440
Siapa bajingan yang mengunci
pintuku dan mengeluarkan barang-barang?
826
01:28:10,610 --> 01:28:13,650
Aku tak tahu, mereka masalahmu,
memangnya kenapa?
827
01:28:13,820 --> 01:28:15,410
Aku punya barang didalam.
828
01:28:15,570 --> 01:28:17,370
Barangmu dibawa pemilik rumah.
829
01:28:17,530 --> 01:28:19,240
Dimana rumah bajingan ini?
830
01:28:19,410 --> 01:28:22,200
Pergi dan cari dimana ibu pelacur
yang anaknya sedang kau bawa.
831
01:28:22,370 --> 01:28:24,210
Kalau tidak, aku akan telpon pemiliknya.
832
01:28:24,370 --> 01:28:28,090
Katakan padanya aku ingin
menciumnya dengan sangat keras!
833
01:28:28,250 --> 01:28:30,960
Siapa kamu dibandingkan
dengan pelacur lainnya?
834
01:28:31,130 --> 01:28:32,010
- Saudara.
- saudara macam apa,
835
01:28:32,170 --> 01:28:34,170
Dari tong sampah mana kau?
836
01:28:34,340 --> 01:28:38,180
Buka kunci sebelum aku gila!
837
01:28:40,560 --> 01:28:42,350
Aku akan memanggil polisi!
838
01:28:42,810 --> 01:28:43,980
Kau akan lihat !
839
01:28:45,600 --> 01:28:49,820
Jika ingin aku tidak mendobrak pintu,
datangkan pemiliknya, apa dia dirumah bordir?
840
01:28:49,980 --> 01:28:53,940
Dengarkan, dengarkan.. aku akan
memotongmu menjadi dua!
841
01:28:54,110 --> 01:28:56,950
- Diam ! Diam kau !
842
01:29:56,420 --> 01:29:58,680
Tetap disini, jangan bergerak.
843
01:30:15,780 --> 01:30:17,190
Kembali kesana!
844
01:30:47,020 --> 01:30:47,890
Pergi.
845
01:30:48,810 --> 01:30:50,100
Pergi kesana!
846
01:30:50,270 --> 01:30:51,440
Pergi kesana!
847
01:31:04,030 --> 01:31:05,280
Pergi kesana.
848
01:32:56,940 --> 01:32:58,480
halo temanku.
849
01:32:58,940 --> 01:32:59,900
biaya...
850
01:33:00,070 --> 01:33:02,780
Aku akan mengirim seorang anak kecil.
851
01:33:02,940 --> 01:33:06,570
Dia terlihat seperti anjing
sekarang, jadikan dia manusia.
852
01:33:06,740 --> 01:33:09,490
Setuju? aku akan mengirimnya.
853
01:33:09,660 --> 01:33:10,830
Deal.. bye.
854
01:33:11,910 --> 01:33:12,620
Kenapa sedih ?
855
01:33:12,790 --> 01:33:14,080
tak apa-apa.
856
01:33:14,250 --> 01:33:15,870
Bagus, kita sepakat.
857
01:33:16,040 --> 01:33:17,870
kau punya berkas?
858
01:33:18,420 --> 01:33:19,750
Kartu identitas?
859
01:33:19,920 --> 01:33:21,170
Tak tahu.. dirumah, mungkin.
860
01:33:21,670 --> 01:33:23,710
Aku perlu bukti keberadaanmu.
861
01:33:23,880 --> 01:33:26,010
KTP, status kewarganegaraan.
862
01:33:26,170 --> 01:33:28,390
koran yang memuat fotomu..
863
01:33:28,550 --> 01:33:32,010
Supaya aku bisa membawamu
keluar dari pelabuhan Beirut.
864
01:33:32,180 --> 01:33:33,390
Kau tak apa?
865
01:33:33,560 --> 01:33:35,180
Tidak perlu khawatir tentang Yonas.
866
01:33:35,350 --> 01:33:37,770
Aku menyukainya, dan aku akan
menempatkannya di sebuah keluarga.
867
01:33:37,940 --> 01:33:41,730
Dan orang-orang yang pergi bersamamu,
mereka akan merawatmu dengan baik.
868
01:33:41,900 --> 01:33:45,690
Kau ingat Yasser yang bekerja
untukku? Cari dia...
869
01:33:45,860 --> 01:33:47,700
Dia akan mengantarmu ke penata rambut.
870
01:33:47,860 --> 01:33:49,360
Lalu setelah kau pulang..
871
01:33:49,530 --> 01:33:51,200
Suratmu jadi.
872
01:33:51,370 --> 01:33:52,450
Baik ?
873
01:33:52,620 --> 01:33:55,830
Ini satu, dua, tiga, empat...
874
01:33:56,160 --> 01:33:57,460
Sini.
875
01:33:57,620 --> 01:33:59,290
Tapi janjimu $500.
876
01:33:59,460 --> 01:34:02,170
Apa kau bisa minum
dan makan secara gratis?
877
01:34:02,340 --> 01:34:04,960
$100 untuk makanmu nanti.
878
01:34:05,920 --> 01:34:07,220
Cium aku.
879
01:34:07,630 --> 01:34:10,590
Jaga dirimu, lanjutkan.
880
01:34:25,360 --> 01:34:27,780
Cukup, kau bisa pergi.
881
01:34:27,940 --> 01:34:30,910
Aku janji akan merawatnya, oke?
882
01:36:22,730 --> 01:36:24,100
Zain!
883
01:36:25,730 --> 01:36:27,560
Apa kau sudah lama disini?
884
01:36:28,020 --> 01:36:29,610
Cuma mampir.
885
01:36:30,190 --> 01:36:32,190
Kau mau pergi kemana?
886
01:36:32,360 --> 01:36:35,070
Kau mau pergi kemana?
887
01:36:35,410 --> 01:36:36,660
Kau mau pergi kemana?
888
01:36:36,820 --> 01:36:39,200
kemana.. kemana.. kemana..?
889
01:36:40,410 --> 01:36:41,870
Anak kurang ajar.
890
01:36:43,960 --> 01:36:45,960
Bagaimanapun aku tidak
kesini untuk menemuimu.
891
01:36:46,120 --> 01:36:48,130
juga tidak ingin melihat bajingan itu.
892
01:36:48,290 --> 01:36:51,710
- Aku ingin surat-suratku
- Iya ! Tentu saja sayangku!
893
01:36:51,880 --> 01:36:56,010
Selim, apa kau tahu sekarang?
anakmu menginginkan surat-suratnya!
894
01:36:56,180 --> 01:36:57,800
Di mana surat-suratku?
895
01:36:58,220 --> 01:37:00,260
Kemana kau selama ini?
896
01:37:00,430 --> 01:37:02,020
Bukan urusanmu.
897
01:37:02,180 --> 01:37:03,680
Tak ingin melihatku?
898
01:37:04,270 --> 01:37:06,140
kenapa butuh surat-surat?
899
01:37:07,020 --> 01:37:08,560
Kau bekerja sebagai penyelundup?
900
01:37:09,230 --> 01:37:12,280
Surat-suratku, kartu ID ku, tidak masalah!
901
01:37:12,440 --> 01:37:16,610
Tidak ada yang menyimpaan
barangmu kecuali kau sendiri.
902
01:37:16,780 --> 01:37:21,120
Jangan bercanda...
Jangan membuatku emosi, dasar bocah!
903
01:37:21,740 --> 01:37:24,200
Ayo, kau akan melihat,
akan kuberikan surat-suratmu.
904
01:37:31,920 --> 01:37:35,420
Aku punya semua jenis kertas.
Kau hanya harus memilih.
905
01:37:37,510 --> 01:37:40,140
Aku punya surat yang
akan membuatku busuk dipenjara.
906
01:37:41,930 --> 01:37:45,270
Aku punya surat pengusiran.
907
01:37:46,430 --> 01:37:48,350
Dan itu adalah surat
yang paling penting.
908
01:37:48,980 --> 01:37:52,440
Sini. Lihatlah surat ini!
909
01:37:53,780 --> 01:37:58,150
Ini adalah lembar rumah sakit
yang menginginkan jantung.
910
01:37:59,070 --> 01:38:02,030
Kita orang miskin, kita tak
punya apa-apa anakku.
911
01:38:02,200 --> 01:38:03,910
Cuma parasit.
912
01:38:04,080 --> 01:38:07,870
Kau hanya harus hidup tanpa kertas,
tanpa berkas apapun...
913
01:38:08,040 --> 01:38:11,630
Jika tidak, aku akan mengayunmu
melalui jendela dan kau akan selesai.
914
01:38:12,090 --> 01:38:13,460
Kau paham?
915
01:38:14,800 --> 01:38:17,920
Pergi atau aku mematahkan mulutmu.
916
01:38:18,720 --> 01:38:19,510
Sabar, Selim!
917
01:38:19,680 --> 01:38:25,220
Pergi, beri tahu orang yang menyuruhmu
bahwa kami tak punya surat untukmu!
918
01:38:26,220 --> 01:38:28,390
Kembali ke tempat asalmu!
919
01:38:28,560 --> 01:38:31,730
Aku muak denganmu dan aku
mengutukmu dihari kau dilahirkan!
920
01:38:31,900 --> 01:38:33,940
Siapa di rumah sakit?
921
01:38:36,990 --> 01:38:39,820
Cukup Selim, jangan katakan hal lain!
922
01:38:40,200 --> 01:38:42,320
Siapa yang ke rumah sakit?
923
01:38:43,780 --> 01:38:46,080
Siapa yang ke rumah sakit?
924
01:38:46,240 --> 01:38:47,910
Siapa di rumah sakit?
925
01:38:48,710 --> 01:38:51,670
Kirim dia pulang atau aku bunuh dia!
926
01:38:54,920 --> 01:38:57,710
- Dasar sampah!
- Siapa yang ada di rumah sakit?
927
01:38:59,260 --> 01:39:02,390
Siapa yang ada dirumah sakit?
928
01:39:03,300 --> 01:39:04,100
Bicara padaku.
929
01:39:04,260 --> 01:39:06,260
Siapa di rumah sakit?
930
01:39:15,020 --> 01:39:18,280
Apa yang sudah di lakukan keparat ini?
931
01:39:18,860 --> 01:39:20,610
Apa yang dia lakukan?
932
01:39:21,280 --> 01:39:23,320
Apa yang dia lakukan?
933
01:39:23,950 --> 01:39:26,280
Sahar sudah pergi, selesai.
934
01:39:28,370 --> 01:39:30,210
Dia pergi ?
935
01:39:31,080 --> 01:39:33,750
Dia pergi ? Aku akan menunjukkan
padanya apa itu 'pergi'.
936
01:39:36,590 --> 01:39:39,050
Aku akan menunjukkan apa itu sebenarnya.
937
01:39:39,210 --> 01:39:42,220
- Kembalilah ke sini, bajingan kecil!
- Dia punya pisau!
938
01:39:42,380 --> 01:39:45,300
Aku akan memukulmu
jika kau tidak kembali!
939
01:39:45,470 --> 01:39:47,560
Kembalilah, doggie!
940
01:39:48,560 --> 01:39:50,770
Aku akan membunuhmu dengan tangan kosong!
941
01:40:35,940 --> 01:40:37,650
Buka borgolnya.
942
01:41:42,050 --> 01:41:43,550
Kau adalah suami dari...
943
01:41:43,710 --> 01:41:45,550
- Sahar.
- Sahar.
944
01:41:45,720 --> 01:41:47,380
Sejak kapan kau menikah dengan Sahar?
945
01:41:47,550 --> 01:41:49,720
- 11...
- 11 tahun?
946
01:41:52,140 --> 01:41:54,850
Seorang gadis berusia
11 tahun boleh menikah?
947
01:41:55,020 --> 01:41:56,560
Dia tahu apa arti pernikahan?
948
01:41:58,270 --> 01:42:00,360
Dari yang kutahu...
949
01:42:01,270 --> 01:42:03,400
Ya dia paham.
950
01:42:03,570 --> 01:42:06,030
Maksudku, dia pernah menjadi "ibu".
951
01:42:06,190 --> 01:42:06,820
Benarkah?
952
01:42:06,990 --> 01:42:10,530
Aku tidak tahu apa dia tomat
atau kentang untuk menjadi ibu!
953
01:42:10,700 --> 01:42:13,120
Zain, tenang!
954
01:42:14,080 --> 01:42:19,120
Saya tidak tahu bahwa
dia bisa mati karenanya.
955
01:42:19,290 --> 01:42:23,460
Banyak gadis di lingkungan
itu menikah pada usia dini.
956
01:42:23,630 --> 01:42:27,840
Bahkan ibu mertua saya
menikah sangat muda.
957
01:42:28,010 --> 01:42:30,640
Dan masih hidup.
958
01:42:31,760 --> 01:42:35,140
setelah berapa lama dia hamil?
959
01:42:35,310 --> 01:42:37,100
2 atau 3 bulan kemudian.
960
01:42:37,270 --> 01:42:39,100
Semua normal?
961
01:42:39,270 --> 01:42:41,690
Pada awalnya, saya tidak
melihat ada yang aneh.
962
01:42:41,850 --> 01:42:43,110
Lalu dia sesak.
963
01:42:43,270 --> 01:42:45,190
Dia sesak berat.
964
01:42:46,320 --> 01:42:48,700
Dan apa yang terjadi setelahnya?
965
01:42:49,150 --> 01:42:52,240
Dia dilarikan ke rumah
sakit, bersama orang tuanya.
966
01:42:52,410 --> 01:42:55,080
Dia meninggal di
gerbang rumah sakit.
967
01:42:55,240 --> 01:42:57,750
Kami tidak sempat mengobatinya.
968
01:43:02,290 --> 01:43:05,500
Bolehkah aku tahu mengapa mereka
menolak untuk mengakuinya?
969
01:43:05,920 --> 01:43:08,340
Karena dia tidak punya surat-surat.
970
01:43:08,800 --> 01:43:12,590
Tolong, sudah cukup, jangan
membombardirnya dengan pertanyaan.
971
01:43:13,090 --> 01:43:16,890
Aku bekerja sebagai budak seumur hidupku,
dan kau seenaknya menghakimi?
972
01:43:17,060 --> 01:43:20,390
Dengan hak apa kau berani menghakimiku?
Pernahkah kau menjadi sepertiku?
973
01:43:20,560 --> 01:43:21,850
Apa kau menjalani yang sudah kujalani?
974
01:43:22,020 --> 01:43:24,520
Tidak pernah, dan kau tidak
akan pernah hidup sepertiku!
975
01:43:24,690 --> 01:43:26,900
Bahkan dalam mimpi terburukmu.
976
01:43:27,070 --> 01:43:29,110
Kalau jadi aku, kau akan gantung diri!
977
01:43:30,360 --> 01:43:33,660
Bayangkan kau harus memberi
makan anak-anakmu air dan gula,
978
01:43:33,820 --> 01:43:36,370
karena kau tidak punya apa-apa
lagi untuk diberikan kepada mereka.
979
01:43:36,530 --> 01:43:39,620
Aku siap melakukan 100 kejahatan untuk
menjaga anak-anakku tetap hidup!
980
01:43:39,790 --> 01:43:41,160
Dan itu adalah anak-anakku.
981
01:43:41,330 --> 01:43:44,630
Tidak ada yang berhak menilaiku.
Aku adalah hakim diriku sendiri.
982
01:43:44,790 --> 01:43:46,710
Mereka darah dagingku!
983
01:43:47,460 --> 01:43:49,130
kau paham itu?
984
01:44:00,480 --> 01:44:03,440
Suriah, Hussein...
985
01:44:04,350 --> 01:44:06,230
Orang Mesir, Mohammad...
986
01:44:21,160 --> 01:44:23,620
kalian bisa sedikit perhatikan kami?
987
01:44:23,790 --> 01:44:27,090
Kami disini, bersama pendeta,
untuk bertemu kalian..
988
01:44:27,670 --> 01:44:33,010
Selamat bersenang-senang,
rukun dengan sesama.
989
01:44:33,340 --> 01:44:36,390
Kami akan sedikit meramaikan suasana.
990
01:44:36,550 --> 01:44:39,060
Oke?..,/ mari kita bernyanyi!
991
01:46:19,530 --> 01:46:26,120
Zain Al Hajj, bawa barang-barangmu
dan pergi ke kantor.
992
01:46:43,390 --> 01:46:44,390
Zain?
993
01:46:44,560 --> 01:46:45,220
Zain?
994
01:46:46,100 --> 01:46:47,140
Zain?
995
01:46:47,310 --> 01:46:48,100
Zain!
996
01:46:49,770 --> 01:46:50,690
Zain!
997
01:46:50,850 --> 01:46:53,020
apa yang kau lakukan ?
998
01:46:53,770 --> 01:46:55,360
Zain, dimana Yonas?
999
01:46:56,280 --> 01:46:57,530
Zain!
1000
01:46:58,030 --> 01:47:00,400
Zain, dimana Yonas?
1001
01:47:01,490 --> 01:47:02,620
Zain!
1002
01:47:02,780 --> 01:47:04,080
Dimana putraku?
1003
01:47:04,240 --> 01:47:06,830
Dimana Yonas? Dimana?
1004
01:47:08,200 --> 01:47:10,920
Apa yang kamu lakukan?
1005
01:47:14,380 --> 01:47:16,960
Putraku sendirian!
1006
01:47:21,340 --> 01:47:22,800
Matanya...
1007
01:47:22,970 --> 01:47:24,140
dari sisi ini,
1008
01:47:24,300 --> 01:47:26,100
berwarna biru, biru, biru.
1009
01:47:27,680 --> 01:47:32,770
- Kedua matanya biru?
- Tidak. kalau begini berwarna coklat.
1010
01:47:32,940 --> 01:47:35,110
Dan mata ini berwarna biru.
1011
01:47:56,250 --> 01:47:58,550
Kau menelepon di Libert Always.
1012
01:47:58,710 --> 01:48:01,220
Silakan turunkan volumenya.
1013
01:48:46,720 --> 01:48:47,890
Bagaimana kabarmu?
1014
01:48:55,350 --> 01:48:56,980
Kau sakit, masuk angin?
1015
01:48:57,650 --> 01:49:00,480
Selamat, apa kau tidak lagi berkabung?
1016
01:49:00,980 --> 01:49:03,070
Tidak memakai yang hitam lagi?
1017
01:49:07,910 --> 01:49:10,870
Aku membawakanmu permen, untuk dimakan.
1018
01:49:12,040 --> 01:49:13,660
Makanlah, Zain.
1019
01:49:15,750 --> 01:49:19,590
Mengapa kau sangat membenciku?
mengapa kau tak mau menerimaku?
1020
01:49:20,000 --> 01:49:22,550
Aku tidak bisa melakukan apa-apa.
1021
01:49:23,340 --> 01:49:26,010
Dia putriku, kemalangan bagiku.
1022
01:49:26,180 --> 01:49:28,140
Mengapa kamu kesini?
1023
01:49:32,220 --> 01:49:34,140
Ketika Allah mengambil sesuatu,
1024
01:49:34,310 --> 01:49:37,020
Dia memberikan sesuatu sebagai imbalan.
1025
01:49:38,600 --> 01:49:40,730
Apa yang dia berikan padamu, Tuhan?
1026
01:49:44,190 --> 01:49:45,820
Aku hamil.
1027
01:49:47,320 --> 01:49:49,870
Kau akan punya saudara lelaki atau perempuan.
1028
01:49:52,240 --> 01:49:53,540
Hatiku sakit
1029
01:49:53,700 --> 01:49:57,460
Kuharap seorang gadis,
kita beri nama Sahar.
1030
01:49:57,620 --> 01:50:00,380
Kata-katamu menusuk hatiku.
1031
01:50:00,540 --> 01:50:06,130
Saat kau keluar dari sini,
dia akan berjalan, bermain...
1032
01:50:06,510 --> 01:50:09,180
Aku tidak ingin melihatmu lagi disini.
1033
01:50:10,050 --> 01:50:12,260
Kau tanpa hati.
1034
01:50:16,270 --> 01:50:19,350
Tinggalkan aku sendiri, aku ingin keluar.
1035
01:50:25,900 --> 01:50:30,280
Sejak kematian ayahku,
aku tidak tersenyum...
1036
01:50:32,660 --> 01:50:36,500
Laporan ini tentang ketidakadilan
terhadap anak-anak
1037
01:50:36,660 --> 01:50:39,830
sangat menyentuh pemirsa kami.
1038
01:50:42,630 --> 01:50:45,210
Mereka yang ingin mengomentari
apa saja yang sudah kau jalani...
1039
01:50:45,380 --> 01:50:48,130
09658856.
1040
01:50:57,640 --> 01:51:00,770
Apakah ada orang dewasa di
sebelahmu, Zain?
1041
01:51:02,100 --> 01:51:03,400
Seorang petugas.
1042
01:51:04,270 --> 01:51:05,770
Petugas?
1043
01:51:06,110 --> 01:51:08,690
Darimana kau menelepon kami, Zain?
1044
01:51:08,860 --> 01:51:10,240
Dari penjara.
1045
01:51:11,990 --> 01:51:13,410
Dari penjara?
1046
01:51:14,950 --> 01:51:16,160
Penjara apa?
1047
01:51:16,330 --> 01:51:17,790
Itu dia!
1048
01:51:17,950 --> 01:51:20,290
Penjara Roumieh untuk Anak-anak.
1049
01:51:22,330 --> 01:51:26,380
Zain, mengapa kau memanggil kami? Apa
yang bisa kami lakukan untukmu?
1050
01:51:28,880 --> 01:51:31,550
Aku ingin mengeluh kepada
orang tuaku.
1051
01:51:34,220 --> 01:51:35,220
Guys...
1052
01:51:35,390 --> 01:51:37,640
Zain dalam siaran!!
1053
01:51:52,780 --> 01:51:55,820
Zain, kau terhubung.
apa yang ingin kau katakan?
1054
01:51:58,490 --> 01:52:01,460
Aku ingin orang dewasa mendengarkanku.
1055
01:52:01,620 --> 01:52:05,920
Pesan ini untuk orang dewasa yang
tidak mampu membesarkan anak-anaknya.
1056
01:52:06,670 --> 01:52:08,670
Apa yang akan aku ingat?
1057
01:52:08,840 --> 01:52:12,630
Dari kekerasan,
penghinaan atau pemukulan,
1058
01:52:12,800 --> 01:52:15,640
rantai, pipa atau sabuk?
1059
01:52:16,470 --> 01:52:19,850
Kata termanis yang mereka berikan
padaku adalah, "D gage, bangsat!"
1060
01:52:20,020 --> 01:52:22,060
"Bajingan, sampah!"
1061
01:52:24,270 --> 01:52:26,520
Hidup adalah masalah besar.
1062
01:52:26,900 --> 01:52:29,190
Tidak lebih berharga dari sepatuku.
1063
01:52:32,860 --> 01:52:35,110
Aku tinggal di neraka ini.
1064
01:52:35,570 --> 01:52:38,450
Aku terbakar seperti daging dikremasi.
1065
01:52:38,780 --> 01:52:40,200
Bagaimana kabarmu?
1066
01:52:43,290 --> 01:52:45,250
Hidup seperti seekor anjing.
1067
01:52:46,830 --> 01:52:51,630
Aku pikir kita akan
menjadi orang baik
1068
01:52:52,380 --> 01:52:54,800
dan dihargai oleh semua orang.
1069
01:52:57,010 --> 01:52:59,390
Tapi Ya Rabb tidak ingin
itu terjadi pada kami.
1070
01:53:01,310 --> 01:53:05,060
Dia lebih suka menyimpan
kebahagian untuk orang lain.
1071
01:53:11,530 --> 01:53:13,940
Anak yang kau lahirkan akan seperti aku.
1072
01:53:19,660 --> 01:53:22,240
Apa yang kau inginkan
dari orang tuamu?
1073
01:53:23,120 --> 01:53:25,750
Aku ingin mereka tidak punya anak lagi.
1074
01:53:26,210 --> 01:53:27,080
Lebih keras.
1075
01:53:27,250 --> 01:53:29,880
Aku ingin mereka tidak punya anak lagi.
1076
01:53:30,040 --> 01:53:31,380
Kau ingin mereka tidak punya anak lagi.
1077
01:53:31,550 --> 01:53:32,460
Iya.
1078
01:53:34,130 --> 01:53:36,800
Aku tidak berpikir mereka masih
bisa untuk punya anak.
1079
01:53:36,970 --> 01:53:38,760
Lalu siapa yang ada diperutnya?
1080
01:53:42,720 --> 01:53:44,640
Dia akan lahir bukan?
1081
01:55:52,270 --> 01:55:53,480
Berdiri di garis.
1082
01:55:56,730 --> 01:55:58,570
Sedikit ke kanan.
1083
01:55:58,940 --> 01:56:00,530
Tidak, kiri
1084
01:56:01,070 --> 01:56:02,570
Agak kekanan.
1085
01:56:05,280 --> 01:56:06,660
Tapi ini kananku.
1086
01:56:06,830 --> 01:56:08,490
Dan ini kiriku.
1087
01:56:11,540 --> 01:56:13,290
Angkat dagu.
1088
01:56:14,960 --> 01:56:17,090
Lihat kedepan.
1089
01:56:18,550 --> 01:56:19,670
Senyum.
1090
01:56:21,630 --> 01:56:22,510
Zain, Senyum.
1091
01:56:22,670 --> 01:56:25,930
Ini adalah foto paspor,
bukan sertifikat kematian!
1092
01:57:00,230 --> 01:57:05,000
subtitle by zerenityID
1093
01:57:05,770 --> 01:57:15,040
reSync by SuperGhie