1
00:00:59,589 --> 00:01:03,229
- Tekstet af -
SiNGLE
2
00:03:30,291 --> 00:03:32,431
- Det var skønt.
- Ja.
3
00:03:32,502 --> 00:03:34,681
Hvad jeg har på?
4
00:03:36,103 --> 00:03:37,541
Grillet bøffer?
5
00:03:37,595 --> 00:03:39,705
Dans Bøfhus?
6
00:03:39,804 --> 00:03:42,627
Maisie, døren står åben!
7
00:03:42,665 --> 00:03:44,658
- Har hun besøg af en ven?
- Nej.
8
00:03:44,737 --> 00:03:47,690
Nej?
Og så den tjener!
9
00:03:47,897 --> 00:03:51,707
Begloede din bagdel hver
gang du gik på toilettet.
10
00:03:51,762 --> 00:03:53,442
Hvem gør sådan noget?
11
00:03:53,580 --> 00:03:55,559
Den italienske måde?
12
00:03:55,601 --> 00:03:57,942
Næste gang vælger
vi en restaurant i byen.
13
00:03:57,989 --> 00:04:02,114
De italienske tjenere,
de glor på ens kone når man spiser.
14
00:04:02,165 --> 00:04:04,231
Det er ikke, hvad der skete!
15
00:04:04,396 --> 00:04:07,137
Han var bare en ussel ung rod.
16
00:04:07,637 --> 00:04:09,749
En ussel rod.
Jeg skulle have ordnet ham.
17
00:04:09,774 --> 00:04:11,668
Og hun lod vandet løbe.
18
00:04:11,730 --> 00:04:13,502
Vi er hjemme, skat.
19
00:04:14,082 --> 00:04:15,681
Maisie?
20
00:04:19,524 --> 00:04:20,923
Maisie?
21
00:04:23,628 --> 00:04:25,157
Skat?
22
00:04:26,802 --> 00:04:28,950
Der har været nogen i huset.
23
00:04:29,110 --> 00:04:30,801
Maisie?
24
00:04:33,041 --> 00:04:35,512
- Maisie?
- Maisie?
25
00:04:39,038 --> 00:04:40,704
Maisie?
26
00:04:43,853 --> 00:04:45,430
Maisie?
27
00:04:46,855 --> 00:04:48,266
Maisie?
28
00:05:13,727 --> 00:05:18,312
ET ÅR SENERE...
29
00:05:34,335 --> 00:05:38,611
GLEM IKKE MAISIE
STADIG FORSVUNDET
30
00:06:03,554 --> 00:06:06,710
Genghis?
Kom så, Genghis.
31
00:06:06,880 --> 00:06:10,154
Hvad så?
Kom så!
32
00:06:10,815 --> 00:06:12,665
Kom!
33
00:06:13,737 --> 00:06:16,428
Har du savnet mig?
34
00:06:22,918 --> 00:06:24,556
Hej.
35
00:06:26,751 --> 00:06:28,405
Kom her.
36
00:06:34,096 --> 00:06:36,150
Tak for det.
37
00:06:37,081 --> 00:06:39,658
Hård dag.
38
00:06:44,450 --> 00:06:46,215
Hvad ville I have at drikke?
39
00:06:46,240 --> 00:06:48,223
- Hvad skal vi spise?
- Takeaway.
40
00:06:48,248 --> 00:06:49,252
En øl, Liv.
41
00:06:49,277 --> 00:06:50,753
- Hvilken slags?
- Pizza.
42
00:06:50,781 --> 00:06:53,158
Hvem har sovet på sofaen?
43
00:06:53,561 --> 00:06:55,830
- Jeg tager en øl.
- Øl er fint, Liv.
44
00:06:55,899 --> 00:06:58,080
- Jeg tager også en øl.
- Virkelig?
45
00:06:58,105 --> 00:06:59,424
Lad mig hjælpe, Olivia.
46
00:06:59,463 --> 00:07:01,377
Nej, Arlene.
Ray og jeg klarer det.
47
00:07:01,420 --> 00:07:02,853
Må jeg få en øl, mor?
48
00:07:02,891 --> 00:07:05,394
Du får en øl,
hvis du underholder folk.
49
00:07:05,419 --> 00:07:07,589
- Tv er snyd!
- TV er underholdning!
50
00:07:07,636 --> 00:07:09,347
Ikke det lort du ser.
51
00:07:09,372 --> 00:07:11,424
Alt med fremstående lyde og farver -
52
00:07:11,449 --> 00:07:14,400
- burde kunne underholde
dit forenklede sind, Billy.
53
00:07:14,448 --> 00:07:15,892
Touché.
54
00:07:16,470 --> 00:07:18,861
Dig og din store mund.
55
00:07:19,515 --> 00:07:22,438
Jeg spekulerede bare på,
hvorfor Ray er forvist til sofaen.
56
00:07:22,463 --> 00:07:24,764
Det er nødvendigvis ikke sådan.
57
00:07:24,995 --> 00:07:26,861
Nej, onkel Morgan har ret.
58
00:07:26,976 --> 00:07:29,384
I sidder faktisk på fars seng.
59
00:07:34,023 --> 00:07:36,941
I Blue Hill County ser vi
en masse elektriske storme -
60
00:07:36,977 --> 00:07:39,384
- der flytter sig sydøst senere i aften.
61
00:07:39,651 --> 00:07:43,048
... ansvarlig for de udbredte
strømafbrydelser overalt.
62
00:07:43,087 --> 00:07:46,117
Det antages, at Maisie blev taget
fra sit hjem omkring kl. 16.00, -
63
00:07:46,142 --> 00:07:48,619
- mens hendes forældre
besøgte den lokale by.
64
00:07:48,654 --> 00:07:52,305
Der blev afholdt mindegudstjeneste
i Blue Hill County folkeskole -
65
00:07:52,353 --> 00:07:55,283
- da der er gået et år
siden hendes forsvinden.
66
00:07:55,329 --> 00:07:58,938
Først byder vi velkommen
til en som har noget at sige -
67
00:07:58,991 --> 00:08:02,325
- om den generelle sikkerhed og
overvågning af vores samfund...
68
00:08:02,411 --> 00:08:03,658
Maisies onkel.
69
00:08:03,712 --> 00:08:06,916
Og vores helt egen Blue Hill vicesherif, -
70
00:08:06,967 --> 00:08:09,821
- Kenneth Burroughs.
- For det første, -
71
00:08:10,016 --> 00:08:13,305
- så vil jeg gerne takke
jer for at komme her i dag.
72
00:08:14,168 --> 00:08:15,861
Som I ved, -
73
00:08:16,012 --> 00:08:20,525
- så er det et år siden Maisie forsvandt.
74
00:08:22,269 --> 00:08:24,079
Men...
75
00:08:24,658 --> 00:08:27,730
Vi er ikke samlet for at huske det.
76
00:08:29,599 --> 00:08:31,955
Vi er samlet her i dag -
77
00:08:32,362 --> 00:08:35,501
- for at huske,
hvor munter hun var og...
78
00:08:36,460 --> 00:08:39,013
... hvor glad hun altid var.
79
00:08:41,224 --> 00:08:42,905
Og I er...
80
00:08:43,005 --> 00:08:46,517
I er nok alle enige med mig,
når jeg siger, hvor klog -
81
00:08:47,076 --> 00:08:49,899
- og hvor dygtig hun var.
82
00:08:51,706 --> 00:08:54,681
Maisie var virkelig noget særligt.
83
00:08:55,253 --> 00:08:59,501
Der var noget utroligt unikt ved hende, -
84
00:08:59,590 --> 00:09:01,768
- og det kunne vi alle fornemme.
85
00:09:03,245 --> 00:09:04,869
Alle sammen.
86
00:09:09,425 --> 00:09:11,228
Slut med tv.
87
00:09:34,074 --> 00:09:37,105
Husker du, da mor døde, -
88
00:09:37,400 --> 00:09:39,609
- og far altid var væk.
89
00:09:39,869 --> 00:09:42,097
På arbejder eller lignende.
90
00:09:42,634 --> 00:09:44,816
Og jeg var nødt til at passe på dig?
91
00:09:49,643 --> 00:09:51,906
Dette er det samme.
92
00:09:52,463 --> 00:09:54,805
Bare lidt anderledes.
93
00:10:01,363 --> 00:10:03,206
Jeg er her for dig.
94
00:10:07,487 --> 00:10:09,253
Men så igen...
95
00:10:10,225 --> 00:10:12,979
Det var altid mig,
der passede dig, tumpe.
96
00:10:14,878 --> 00:10:16,344
Nej!
97
00:10:25,100 --> 00:10:27,520
Du har et alkoholproblem!
98
00:10:27,565 --> 00:10:29,440
Jeg har et alkoholproblem?
99
00:10:29,472 --> 00:10:31,352
Siger han!
100
00:10:31,417 --> 00:10:35,019
Hvor lang tid tog det,
at få ordnet dette?
101
00:10:35,126 --> 00:10:38,573
Jeg har ikke spist pizza i lang
tid. Jeg spiser ikke rigtig pizza.
102
00:10:40,230 --> 00:10:42,499
Jeg spiste næsten intet af det.
103
00:10:42,561 --> 00:10:46,042
Billy, jeg forventede at se...
104
00:10:46,662 --> 00:10:48,628
Hvad hedder hun... Jenny?
105
00:10:48,948 --> 00:10:51,003
Er hun...
106
00:10:51,362 --> 00:10:52,955
Jeg mener...
107
00:10:54,034 --> 00:10:56,597
Hvad skete der med hende?
Hvad skete der med Jenny?
108
00:10:56,649 --> 00:11:00,019
- Det fungerede ikke.
- Kan jeg få lidt ketchup?
109
00:11:02,010 --> 00:11:04,563
- Noah.
- Hvad?
110
00:11:04,616 --> 00:11:06,885
- Stop.
- Stop hvad?
111
00:11:07,118 --> 00:11:10,448
Giv den til din onkel,
som et normalt menneske.
112
00:11:10,508 --> 00:11:13,274
Stop med at give det til onkel,
som et normalt menneske?
113
00:11:13,322 --> 00:11:15,594
Gør det nu bare.
114
00:11:15,696 --> 00:11:18,832
Det er virkelig ærgerligt angående Jenny.
115
00:11:19,230 --> 00:11:20,603
Hun var en fantastisk pige.
116
00:11:20,628 --> 00:11:22,440
- Ja, Jenny...
- Hun var fantastisk.
117
00:11:22,481 --> 00:11:24,552
Jenny er fantastisk.
118
00:11:24,627 --> 00:11:26,393
Vi var ikke altid enige.
119
00:11:26,417 --> 00:11:28,198
- Hvornår skete det?
- Få måneder siden.
120
00:11:28,226 --> 00:11:30,386
Det er jeg ked af at høre.
121
00:11:30,654 --> 00:11:32,339
Det var bedst sådan.
122
00:11:33,142 --> 00:11:35,964
Billy ville fri til hende.
123
00:11:39,651 --> 00:11:44,120
Men han blev bange og
tør ikke se sin frygt i øjnene.
124
00:11:45,640 --> 00:11:47,222
Han flygter bare.
125
00:11:47,339 --> 00:11:49,161
Er det ikke rigtig, Billy?
126
00:11:51,999 --> 00:11:53,995
Ja, Ray, det er rigtigt.
127
00:11:56,743 --> 00:11:58,169
Du er en nar!
128
00:11:58,206 --> 00:12:00,027
Ikke i dag!
129
00:12:00,936 --> 00:12:02,737
Vær sød, Noah!
130
00:12:03,828 --> 00:12:06,261
Sæt dig ned og spis færdig.
131
00:12:06,648 --> 00:12:08,537
Jeg er allerede færdig.
132
00:12:14,773 --> 00:12:16,776
Det var det.
133
00:12:24,741 --> 00:12:26,741
Undskyld mig.
134
00:12:31,716 --> 00:12:35,405
Martha og jeg planlagde
faktisk at få børn.
135
00:12:37,457 --> 00:12:42,444
Jeg ville bare have en eller to,
men hun ville have 20-30 stykker.
136
00:12:44,077 --> 00:12:46,179
Du ved, hvordan hun var.
137
00:12:47,466 --> 00:12:49,381
Og så, da...
138
00:12:50,488 --> 00:12:52,358
... da Martha gik bort...
139
00:12:54,043 --> 00:12:56,420
Følte jeg, at mit liv var forbi.
140
00:12:57,096 --> 00:12:59,194
Jeg følte mig lammet, -
141
00:12:59,528 --> 00:13:01,944
- som var livet ikke værd at leve mere.
142
00:13:01,985 --> 00:13:06,341
Og med tiden fik jeg taget mig sammen.
143
00:13:09,599 --> 00:13:12,271
Mit liv var ikke forbi...
144
00:13:13,250 --> 00:13:15,513
Det var bare svært at se.
145
00:13:19,296 --> 00:13:21,584
Sorgen er blændende.
146
00:13:22,560 --> 00:13:25,005
- Jeg vil ikke tale om det.
- Hun har brug for dig.
147
00:13:25,036 --> 00:13:27,654
Jeg vil ikke tale om det, Morgan.
148
00:13:28,174 --> 00:13:30,622
Jeg tror, du har brug for noget tid.
149
00:13:32,920 --> 00:13:34,263
Det er et år siden.
150
00:13:34,288 --> 00:13:36,732
Men kun seks timer siden
du sluttede fred med det.
151
00:13:36,757 --> 00:13:38,038
Sluttede fred med det?
152
00:13:38,075 --> 00:13:39,998
Det er ikke ment sådan, Ray.
153
00:13:40,023 --> 00:13:44,608
Jeg vil aldrig slutte fred med det!
154
00:13:44,920 --> 00:13:46,775
Du ved, hvad jeg mener, Ray!
155
00:13:49,285 --> 00:13:50,858
Kom nu!
156
00:13:51,669 --> 00:13:52,869
Ray!
157
00:13:53,033 --> 00:13:56,311
Det var ikke ment på den måde.
158
00:14:01,277 --> 00:14:03,198
For fanden.
159
00:14:05,989 --> 00:14:08,124
Jeg søgte i flere dage.
160
00:14:12,196 --> 00:14:14,099
Jeg sov ikke.
161
00:14:15,800 --> 00:14:17,530
Jeg spiste ikke.
162
00:14:19,461 --> 00:14:21,298
Jeg stoppede ikke.
163
00:14:22,398 --> 00:14:23,991
Jeg kunne ikke...
164
00:14:26,888 --> 00:14:28,537
Jeg ved...
165
00:14:28,794 --> 00:14:31,287
Det ved du selvfølgelig godt...
166
00:14:33,622 --> 00:14:35,417
Sandheden er...
167
00:14:35,665 --> 00:14:39,565
Sandheden er...
Jeg svigtede jer.
168
00:14:40,868 --> 00:14:44,472
Dig, Ray, Noah...
Jeg svigtede denne familie.
169
00:14:45,519 --> 00:14:47,256
Og den...
170
00:14:48,423 --> 00:14:50,105
Den skyldfølelse...
171
00:14:51,068 --> 00:14:53,764
Følelsen af magtesløshed...
172
00:14:56,532 --> 00:14:59,292
Jeg føler ansvar, jeg føler...
173
00:15:01,611 --> 00:15:04,139
Du skal bare vide -
174
00:15:05,605 --> 00:15:08,191
- hvor ked af det, jeg er, Olivia.
175
00:15:08,490 --> 00:15:11,144
Denne familie betyder alt for mig.
176
00:15:12,315 --> 00:15:13,515
Alt.
177
00:15:14,286 --> 00:15:17,261
Stop med at undskylde.
178
00:15:19,525 --> 00:15:21,451
Jeg kigger til Noah.
179
00:16:52,148 --> 00:16:54,529
- Hvad sker der?
- Hej.
180
00:16:54,621 --> 00:16:57,515
- Er alt i orden?
- Ja, det er...
181
00:16:57,687 --> 00:17:02,085
Gregory Mathisons drenge
laver ballade med nogle nødblus.
182
00:17:02,567 --> 00:17:05,278
Jeg skal lige have
et par ord med dem.
183
00:17:06,428 --> 00:17:10,155
Ray...
Er du sikker på, at du har det godt?
184
00:17:10,192 --> 00:17:12,363
Jeg har det fint, Arlene.
185
00:17:12,406 --> 00:17:14,108
Det tager ikke fem minutter.
186
00:17:14,155 --> 00:17:15,956
Hvad er problemet?
187
00:17:15,992 --> 00:17:18,421
Bare nogle unger der laver lidt ballede.
188
00:17:18,556 --> 00:17:20,656
Han skal bare have
et par ord med dem.
189
00:17:20,722 --> 00:17:23,559
De leger med de forbandede nødblus igen.
190
00:17:23,660 --> 00:17:26,296
De skræmmer hunden.
Det kan være farligt.
191
00:17:26,348 --> 00:17:29,663
Reese Jordan er på vagt.
Jeg ringer til ham.
192
00:17:30,036 --> 00:17:32,093
Det er nok bedst at
overlade det til sheriffen.
193
00:17:32,126 --> 00:17:33,653
Olivia!
194
00:17:36,692 --> 00:17:38,046
Hør...
195
00:17:38,123 --> 00:17:40,780
Jeg kører bare derhen og hiver fat i dem, -
196
00:17:40,805 --> 00:17:43,303
- og får mig en civiliseret
samtale med dem.
197
00:17:43,374 --> 00:17:45,288
Virker det ikke,
så kører jeg hjem -
198
00:17:45,351 --> 00:17:48,444
- og får en civiliseret samtale
med Gregory Mathison.
199
00:17:48,483 --> 00:17:51,069
Sidst du havde en
civiliseret samtale med ham -
200
00:17:51,094 --> 00:17:53,739
- endte du med at overnatte i en celle,
husker du nok.
201
00:17:53,764 --> 00:17:55,921
Tak for den påmindelse, Billy.
202
00:17:55,946 --> 00:17:57,374
Når som helst, Ray.
203
00:17:57,595 --> 00:18:00,096
Du tager ikke afsted alene.
204
00:18:00,140 --> 00:18:02,296
- Jeg kommer også.
- Nej, du bliver.
205
00:18:02,343 --> 00:18:03,573
- Far, kom nu.
- Nej.
206
00:18:03,598 --> 00:18:05,176
- Tag ham med.
- Olivia.
207
00:18:05,201 --> 00:18:07,085
Tag ham med, Ray.
208
00:18:07,605 --> 00:18:09,585
Åh, Gud!
209
00:18:09,640 --> 00:18:11,866
Lad mig gætte... Du tager med?
210
00:18:11,896 --> 00:18:14,365
Ellers føler jeg mig udenfor.
211
00:18:14,644 --> 00:18:16,295
Også mig.
212
00:18:17,337 --> 00:18:19,842
Hold kæft en cirkus.
213
00:18:33,012 --> 00:18:34,980
Du burde tale med ham.
214
00:18:38,186 --> 00:18:42,069
Glem alt om dig og Olivia,
du er nødt til at snakke med din søn, Ray.
215
00:18:49,974 --> 00:18:52,045
Præcis sådan der, Ray.
216
00:18:52,109 --> 00:18:55,075
- Han ender med at hader dig.
- Stop dog!
217
00:18:55,497 --> 00:18:57,529
Er han din søn?
218
00:18:58,369 --> 00:19:00,224
Nej, han er min.
219
00:19:01,644 --> 00:19:04,413
Læn dig tilbage og hold din kæft.
220
00:19:06,477 --> 00:19:08,560
Jeg vil nødig sige, "Hvad sagde jeg."
221
00:19:25,658 --> 00:19:28,182
Tage imod råd fra min yngre bror...
222
00:19:28,588 --> 00:19:30,377
Hvad er din livserfaring?
223
00:19:30,420 --> 00:19:32,541
Bare glem det gutter.
224
00:19:33,113 --> 00:19:35,236
Hvilken livserfaring har du?
225
00:19:35,291 --> 00:19:36,939
Følelsen af at hade sin far.
226
00:19:36,972 --> 00:19:40,371
- Ved du, hvordan det er at stifte familie?
- Nej.
227
00:19:42,161 --> 00:19:43,518
Nej, det gør jeg ikke.
228
00:19:43,559 --> 00:19:46,312
Fej for egen dør,
før du fejer for andres
229
00:20:00,360 --> 00:20:03,418
Skal vi ud? Jeg har ikke
taget passende skotøj med.
230
00:20:03,685 --> 00:20:05,790
Der er lommelygter under dit sæde.
231
00:20:05,829 --> 00:20:08,173
Hvordan skulle det hjælpe, Ray.
232
00:20:08,960 --> 00:20:10,561
Bliv her med Noah.
233
00:20:10,606 --> 00:20:11,834
Ray!
234
00:20:11,868 --> 00:20:14,864
Intet problem.
Det kan jeg godt, Ray.
235
00:20:14,931 --> 00:20:17,656
Tak fordi du var så høflig, Ray.
236
00:20:18,489 --> 00:20:21,409
Ray! Gider du lige tage den med ro?
237
00:20:22,578 --> 00:20:24,201
Hvorfor har du taget våben med?
238
00:20:24,238 --> 00:20:27,032
- Jeg vil ikke bruge det, Ken.
- Det var ikke pointen.
239
00:20:27,078 --> 00:20:29,493
Støder vi på de ballademagere herude -
240
00:20:29,526 --> 00:20:31,977
- så lader du mig føre ordet.
241
00:20:33,650 --> 00:20:36,700
Hvad gør vi,
hvis Mathison drenge stikker af?
242
00:20:36,751 --> 00:20:38,588
Så løber vi efter dem.
243
00:20:38,689 --> 00:20:41,290
- Hvis de nu ikke løber?
- Så tager vi dem.
244
00:20:41,546 --> 00:20:43,829
- Og derefter?
- Så tæver vi dem.
245
00:20:44,866 --> 00:20:46,896
Er det ikke lidt barbarisk?
246
00:20:47,024 --> 00:20:49,707
De bad mig engang om at
spille baseball med dem -
247
00:20:49,731 --> 00:20:52,334
- i bassinet,
da det tørrede ud for et par år siden.
248
00:20:52,376 --> 00:20:55,250
De bandt mig til et hegn med et sjippetov -
249
00:20:55,286 --> 00:20:57,935
- og brugte mig som skydeskive.
250
00:21:01,177 --> 00:21:03,751
Jamen, så tæver vi dem.
251
00:21:36,447 --> 00:21:38,604
Jeg tror, vi skræmte dem væk.
252
00:21:41,309 --> 00:21:43,380
De er væk.
253
00:21:46,437 --> 00:21:47,768
Hør...
254
00:21:47,854 --> 00:21:51,760
Jeg snakker med Gregory
Mathison i de kommende dage.
255
00:21:59,327 --> 00:22:00,663
Men...
256
00:22:01,855 --> 00:22:03,229
Vi skal tilbage.
257
00:22:03,264 --> 00:22:05,596
Ingen grund til at fortsætte, Ray.
258
00:22:08,861 --> 00:22:10,244
Er du okay?
259
00:22:10,287 --> 00:22:11,487
Ja.
260
00:22:11,816 --> 00:22:14,611
- Du ser skræmt ud.
- Det er intet.
261
00:24:32,194 --> 00:24:33,861
Pis!
262
00:26:08,087 --> 00:26:09,349
Onkel Morgan?
263
00:26:10,928 --> 00:26:12,305
For fanden!
264
00:26:15,521 --> 00:26:17,831
- Hvad var det lys?
- Er du okay?
265
00:26:18,658 --> 00:26:20,384
Hvor er din onkel?
266
00:26:34,663 --> 00:26:36,545
Kenneth, kom nu.
267
00:26:36,616 --> 00:26:39,053
Nej! Nej, nej, nej.
268
00:26:39,914 --> 00:26:43,670
Kenneth!
Hvad sker der?
269
00:26:45,741 --> 00:26:47,522
Morgan!
270
00:26:48,810 --> 00:26:51,608
Det er mig! Det er mig!
271
00:26:51,662 --> 00:26:53,631
- Se på mig!
- Billy!
272
00:26:53,730 --> 00:26:56,350
Vi skal afsted!
273
00:26:56,491 --> 00:26:57,955
Kom nu!
274
00:26:58,423 --> 00:27:00,272
Morgan!
275
00:27:01,970 --> 00:27:03,569
Morgan!
276
00:27:05,027 --> 00:27:07,142
- Hvad sker der?
- Ryk dig.
277
00:27:07,241 --> 00:27:09,233
- Hvad er der galt med ham?
- Ryk dig!
278
00:27:12,942 --> 00:27:16,178
- Hvad er der galt med ham?
- Ray! Kom nu! Lad os køre.
279
00:27:16,539 --> 00:27:17,975
Ray!
280
00:27:18,272 --> 00:27:20,444
- Har du set Morgan?
- Hvad?
281
00:27:20,787 --> 00:27:23,908
- Morgan, din bror!
- Er han ikke hos dig?
282
00:27:36,775 --> 00:27:39,664
Far? Hvad er der galt
med onkel Kenneth?
283
00:28:08,123 --> 00:28:09,927
Hvad laver jeg?
284
00:28:12,094 --> 00:28:14,544
- Åbn døren!
- Du godeste.
285
00:28:20,035 --> 00:28:22,245
Hvad er der galt?
286
00:28:22,309 --> 00:28:23,597
Hvad er der sket?
287
00:28:23,622 --> 00:28:25,550
Skat, er han såret?
288
00:28:25,588 --> 00:28:27,345
- Er du såret?
- Jeg ved det ikke.
289
00:28:28,738 --> 00:28:30,142
Hvad er der galt med dig?
290
00:28:30,183 --> 00:28:32,302
Han ser forfærdelig ud.
Hvad skete der?
291
00:28:32,326 --> 00:28:34,480
- Jeg ved det ikke.
- Hvor er Morgan?
292
00:28:34,518 --> 00:28:35,824
Skat, tal med mig!
293
00:28:35,849 --> 00:28:38,230
- Er Morgan her?
- Er han ikke med dig?
294
00:28:38,255 --> 00:28:40,417
Nej, han er...
295
00:28:41,237 --> 00:28:43,120
- Far!
- Ray!
296
00:28:43,579 --> 00:28:44,724
- Ray!
- Far!
297
00:28:44,749 --> 00:28:47,370
Ray, hvad... hvad sker der?
298
00:28:47,546 --> 00:28:50,918
- Ray! Hvor er Morgan?
- Hvad sker der?
299
00:28:51,386 --> 00:28:54,214
- Jeg leder efter ham.
- Nej, vi burde ikke gå udenfor.
300
00:28:54,256 --> 00:28:56,488
Hvad er du så bange for, Billy?
301
00:28:56,546 --> 00:28:58,949
- Morgan er forsvundet, Ray.
- Forsvundet?
302
00:28:59,075 --> 00:29:00,912
Han er ikke forsvundet... Han...
303
00:29:00,956 --> 00:29:03,175
Han er nok bare
faret vild i skoven.
304
00:29:03,226 --> 00:29:05,902
- Jeg ringer til sheriffen.
- Han er på vej hjem.
305
00:29:05,934 --> 00:29:09,542
- Jeg ringer til sheriffen.
- Olivia, det hjælper ikke!
306
00:29:09,567 --> 00:29:12,394
Olivia, stop!
Det hjælper ikke!
307
00:29:12,419 --> 00:29:14,152
Kan jeg få sheriffen, tak?
308
00:29:14,190 --> 00:29:17,759
Sherif? Politiet sidder
i vores stue lige nu!
309
00:29:17,841 --> 00:29:19,995
De er ikke til meget hjælp lige nu!
310
00:29:20,027 --> 00:29:22,808
- Han har brug for en læge, Ray.
- Hør... lad os...
311
00:29:22,916 --> 00:29:26,416
Lad os lige tænke over det og slappe af.
312
00:29:26,481 --> 00:29:28,511
Tage et skridt tilbage.
313
00:29:28,612 --> 00:29:32,777
Det er, hvad for meget tv
og ikke nok frugt gør ved jer.
314
00:29:34,671 --> 00:29:36,558
Lad os...
315
00:29:37,492 --> 00:29:40,830
Fantasien arbejder på højtryk af og til -
316
00:29:40,878 --> 00:29:44,886
- og du begynder at tænke på ting, og...
317
00:29:45,944 --> 00:29:48,014
Olivia, jeg finder Morgan.
318
00:29:48,051 --> 00:29:49,807
Jeg er straks tilbage.
319
00:29:57,032 --> 00:29:58,432
Morgan?
320
00:30:04,403 --> 00:30:05,804
Morgan!
321
00:30:12,130 --> 00:30:13,887
Jeg ved...
322
00:30:20,519 --> 00:30:22,771
Jeg ved ikke, hvad jeg så.
323
00:30:22,825 --> 00:30:24,171
Morgan?
324
00:30:27,183 --> 00:30:29,159
For fanden, Morgan.
325
00:30:29,945 --> 00:30:31,761
Kom nu, kammerat.
326
00:30:36,585 --> 00:30:37,984
Morgan!
327
00:30:45,192 --> 00:30:47,264
Der sker noget...
328
00:31:06,102 --> 00:31:08,237
Noget unaturligt.
329
00:31:30,557 --> 00:31:32,139
Noget ondt.
330
00:36:01,198 --> 00:36:02,398
Noah!
331
00:37:04,594 --> 00:37:07,740
- Er alle okay?
- Hvad fanden var det?
332
00:37:15,670 --> 00:37:17,091
Billy.
333
00:37:27,964 --> 00:37:29,722
Hvad så du?
334
00:37:30,793 --> 00:37:32,574
Hvad er det?
335
00:37:59,643 --> 00:38:01,729
Ray! Gør det ikke!
336
00:38:55,616 --> 00:38:56,816
Noah!
337
00:38:59,099 --> 00:39:01,235
Bliv tilbage!
338
00:39:03,695 --> 00:39:05,095
Morgan?
339
00:39:07,540 --> 00:39:09,492
Er det dig, kammerat?
340
00:39:14,525 --> 00:39:16,460
Er der nogen?
341
00:39:19,657 --> 00:39:21,593
Jeg sværger ved Gud...
342
00:39:23,063 --> 00:39:24,813
Vi laver ikke sjov!
343
00:39:24,842 --> 00:39:27,032
Hørte I det?
344
00:39:27,293 --> 00:39:29,414
Vi har våben.
345
00:42:12,169 --> 00:42:13,998
De er i kælderen.
346
00:45:28,150 --> 00:45:29,350
Ray?
347
00:45:31,543 --> 00:45:32,743
Ray?
348
00:45:35,448 --> 00:45:36,648
Ray!
349
00:45:53,018 --> 00:45:55,439
- Kenneth!
- Hvor er Ray?
350
00:45:55,976 --> 00:45:57,268
Lyset!
351
00:45:59,131 --> 00:46:00,798
- Olivia!
- Ray!
352
00:46:58,404 --> 00:46:59,604
Afsted!
353
00:47:11,931 --> 00:47:13,556
Hvad var det?
354
00:47:14,676 --> 00:47:16,306
Loftslugen.
355
00:47:47,894 --> 00:47:49,987
- Nøgler!
- Ray!
356
00:47:51,572 --> 00:47:53,133
Arlene!
357
00:47:56,046 --> 00:47:57,390
Ray!
358
00:47:57,838 --> 00:47:59,438
Kom nu!
359
00:48:01,185 --> 00:48:03,187
Ray, hvor har du gemt ammunitionen?
360
00:48:03,365 --> 00:48:05,875
Ingen ammunition! Afsted!
361
00:48:44,605 --> 00:48:46,204
Hjælp os!
362
00:48:50,597 --> 00:48:52,347
Nej, nej!
363
00:48:54,615 --> 00:48:55,952
Hej, hjælp os!
364
00:48:56,020 --> 00:48:58,547
Kom nu! Kom nu!
365
00:49:00,612 --> 00:49:02,815
Kujoner!
366
00:49:04,537 --> 00:49:07,006
De tog Maisie?
367
00:49:19,346 --> 00:49:21,658
De vendte rundt og kørte den anden vej.
368
00:49:21,977 --> 00:49:24,214
Du løb mod dem med en økse.
369
00:49:40,628 --> 00:49:42,108
Mor...
370
00:49:43,154 --> 00:49:45,264
Stjernerne bevæger sig...
371
00:52:21,961 --> 00:52:24,564
Billy, vil du lægge den ned?
372
00:52:38,136 --> 00:52:41,020
Vi modtog et opkald for
under for en time siden.
373
00:52:41,095 --> 00:52:43,282
Opkaldet kom fra jeres sted.
374
00:52:43,746 --> 00:52:47,785
Denise sagde, at du spurgte efter mig.
375
00:52:49,277 --> 00:52:51,396
Så blev opkaldet afbrudt af stormen.
376
00:52:51,426 --> 00:52:54,027
Vil du fortælle mig,
hvad det handlede om?
377
00:52:54,301 --> 00:52:56,879
Jeg håber, at det forklarer,
hvorfor I tre -
378
00:52:56,906 --> 00:53:01,223
- er ude midt om natten i
ingenmandsland med en økse?
379
00:53:01,394 --> 00:53:03,796
Nogle mennesker terroriserede os.
380
00:53:04,055 --> 00:53:05,925
De invaderede vores hjem og...
381
00:53:06,041 --> 00:53:10,379
Ray, hans bror Morgan,
min søster Arlene -
382
00:53:10,588 --> 00:53:12,474
- og Kenneth.
383
00:53:13,559 --> 00:53:15,277
- De er forsvundet.
- Kenneth?
384
00:53:15,378 --> 00:53:17,278
Som i vicesherif Burroughs?
385
00:53:17,346 --> 00:53:19,596
Og vores hund.
386
00:53:20,215 --> 00:53:21,684
Forsvundet?
387
00:53:21,858 --> 00:53:23,877
De blev taget.
388
00:53:24,228 --> 00:53:27,384
Hvor mange gerningsmænd?
Hvad har vi at gøre med her?
389
00:53:28,809 --> 00:53:30,494
Det ved vi ikke.
390
00:53:30,624 --> 00:53:32,693
- Vi så dem aldrig.
- En gruppe.
391
00:53:32,894 --> 00:53:35,331
En lille gruppe.
Måske tre.
392
00:53:35,368 --> 00:53:36,871
Tre eller fire.
393
00:53:41,759 --> 00:53:43,493
Hop ind.
394
00:54:04,764 --> 00:54:06,715
okay, folkens.
Bliv her.
395
00:54:06,783 --> 00:54:08,504
Vi undersøger det.
396
00:55:27,594 --> 00:55:29,597
Strømmen er stadig gået.
397
00:55:30,768 --> 00:55:33,404
Hvilket betyder, at de stadig er her.
398
00:56:36,236 --> 00:56:39,168
Hvem end der var her,
er her ikke længere.
399
00:56:44,529 --> 00:56:47,129
Det ser ikke ud til, at de er blevet røvet.
400
00:56:50,723 --> 00:56:53,862
Vi burde undersøge sikringerne
og få gang i strømmen igen.
401
00:56:53,903 --> 00:56:56,254
Sandsynligvis stormen.
402
00:57:01,573 --> 00:57:03,839
Fem skud blev affyret i gangen.
403
00:57:42,777 --> 00:57:46,142
Det virker bare alt sammen
lidt svagt efter min smag.
404
00:57:52,831 --> 00:57:55,448
De har ikke brug for opmærksomheden.
405
00:57:55,904 --> 00:57:58,425
Især ikke i dag.
406
00:58:04,158 --> 00:58:07,249
Der skete bestemt noget her i aften.
407
00:58:08,670 --> 00:58:11,459
Vi må bare komme til bunden i det.
408
00:58:12,074 --> 00:58:14,920
Men inden noget af det er muligt, -
409
00:58:15,957 --> 00:58:18,029
- har jeg brug for en stærk kop kaffe.
410
00:58:27,106 --> 00:58:29,285
Det er bestemt bizart.
411
00:58:30,025 --> 00:58:33,027
Det er utroligt svært at forestille sig,
at fire voksne...
412
00:58:33,065 --> 00:58:34,967
... og en hund!
413
00:58:35,130 --> 00:58:36,931
Fire voksne og en hund -
414
00:58:37,250 --> 00:58:40,172
- forsvandt i løbet af en time.
415
00:58:41,152 --> 00:58:42,552
Hør...
416
00:58:44,154 --> 00:58:45,693
Faktum er...
417
00:58:46,186 --> 00:58:49,086
Ingen af jer rent faktisk
så gerningsmændene.
418
00:58:49,110 --> 00:58:50,982
Jeg fortæller dig, hvad der skete.
419
00:58:51,010 --> 00:58:54,083
Og jeg tror dig, Olivia.
Det gør jeg virkelig.
420
00:58:54,182 --> 00:58:57,018
Men mit job er at forstå
situationer som denne, -
421
00:58:57,119 --> 00:59:01,108
- og denne er svært at forstå.
Det må du kunne se.
422
00:59:13,052 --> 00:59:15,914
I er nødt til at komme med
ned på stationen med os.
423
00:59:15,977 --> 00:59:18,095
I kan få hvile og lidt mad der.
424
00:59:20,092 --> 00:59:21,391
Jeg bliver her.
425
00:59:21,478 --> 00:59:24,335
- Også mig.
- Vi tager ikke nogle steder.
426
00:59:28,628 --> 00:59:30,464
Jamen...
427
00:59:31,433 --> 00:59:35,950
Vi kommer tilbage om en time med nogle
folk der faktisk kan gøre noget ved dette.
428
00:59:36,031 --> 00:59:37,582
I mellemtiden, -
429
00:59:37,726 --> 00:59:39,621
- foreslår jeg, at I får noget hvile.
430
00:59:39,740 --> 00:59:42,961
Jeg holder vagt efter jeg
har kørt sheriffen til stationen.
431
00:59:43,009 --> 00:59:46,797
Hvis der sker noget,
går I direkte til ham.
432
00:59:55,061 --> 00:59:56,911
Olivia, jeg er bekymret.
433
00:59:57,010 --> 00:59:59,990
Hvis noget af dette slipper ud, -
434
01:00:00,050 --> 01:00:03,506
- kan det have en enorm
negativ effekt på Maisies sag.
435
01:00:03,666 --> 01:00:05,520
Hvilken sag?
436
01:00:08,131 --> 01:00:11,767
Jeg tror ikke,
at det er noget folk burde vide lige nu.
437
01:00:11,872 --> 01:00:14,658
For dig og din families skyld.
438
01:00:14,832 --> 01:00:19,713
Ikke lysene på himlen,
deres forsvinden, Ray, din søster, intet.
439
01:00:20,725 --> 01:00:22,603
Jeg siger intet, -
440
01:00:22,705 --> 01:00:25,135
- og jeg kan varmt anbefale,
at du gør det samme.
441
01:00:26,726 --> 01:00:28,330
Jeg beder dig.
442
01:00:31,934 --> 01:00:34,019
Vi finder ud af det.
443
01:00:38,070 --> 01:00:39,806
Nu skal du hvile dig.
444
01:01:45,279 --> 01:01:48,356
Er det bare mig,
eller er det en af de morgener?
445
01:01:49,010 --> 01:01:51,798
Jeg har aldrig oplevet en morgen som denne.
446
01:02:05,161 --> 01:02:06,896
Jeg vil ikke spørge, Doyle.
447
01:02:06,929 --> 01:02:09,853
Strømafbrydelse,
vandalisme, lys på himlen.
448
01:02:09,878 --> 01:02:12,689
- Telefonen har ringet uafbrudt.
- Folkets vanvid.
449
01:02:12,918 --> 01:02:16,736
Faktisk vil jeg gerne udarbejde en rapport.
450
01:02:21,172 --> 01:02:24,478
Hold styr på alle.
Få dem indenfor.
451
01:02:26,355 --> 01:02:28,876
Hvad fanden foregår der?
452
01:02:30,666 --> 01:02:32,066
Lys...
453
01:02:33,167 --> 01:02:35,098
... på himlen.
454
01:02:35,558 --> 01:02:36,894
Hurtig.
455
01:02:37,567 --> 01:02:39,575
Ikke-ballistisk.
456
01:02:40,240 --> 01:02:44,152
Og så var der et andet lys.
457
01:02:44,215 --> 01:02:48,778
Det var anderledes.
Det var skarpt.
458
01:02:49,802 --> 01:02:51,753
Inden i dette lys...
459
01:02:54,239 --> 01:02:56,141
Jeg... jeg så...
460
01:02:56,960 --> 01:02:58,316
Hvem?
461
01:03:00,176 --> 01:03:02,128
Hvem så du?
462
01:03:06,452 --> 01:03:08,605
Maisie Anderson.
463
01:04:49,249 --> 01:04:51,049
Hej min dreng.
464
01:04:51,549 --> 01:04:54,047
Du godeste, Genghis! Hej!
465
01:04:54,107 --> 01:04:56,437
Hvordan har du haft det?
466
01:05:03,536 --> 01:05:06,340
God dreng! God dreng!
467
01:05:07,855 --> 01:05:10,981
Er de andre her?
Fandt du de andre?
468
01:05:29,864 --> 01:05:31,466
De er her stadig.
469
01:09:59,183 --> 01:10:00,957
Ray, er du klar?
470
01:10:01,274 --> 01:10:02,711
Lad os gå.
471
01:10:11,496 --> 01:10:13,541
Hvad har du planlagt i aften?
472
01:10:13,574 --> 01:10:14,777
Det ved jeg ikke.
473
01:10:14,808 --> 01:10:16,628
Du har huset for dig selv.
474
01:10:16,713 --> 01:10:18,615
Jeg kan måske se tv.
475
01:10:18,731 --> 01:10:21,152
Lad mig se den tegning.
476
01:10:21,496 --> 01:10:23,470
Er det mig?
477
01:10:23,530 --> 01:10:25,168
Ja.
478
01:10:25,289 --> 01:10:27,140
Jeg ser lidt grim ud.
479
01:10:27,165 --> 01:10:29,534
Er det sådan, du ser din gamle?
480
01:10:29,597 --> 01:10:31,610
Får mig til at ligne en bjørn?
481
01:10:31,711 --> 01:10:34,691
Vi går nu, Maisie. Elsker dig.
482
01:10:40,206 --> 01:10:42,729
- Er mine nøgler nedenunder?
- Jep.
483
01:10:45,177 --> 01:10:46,682
Elsker også dig, skat!
484
01:10:46,793 --> 01:10:49,362
Det tager kun et par timer.
485
01:10:52,142 --> 01:10:54,182
- Hun er ligeglad.
- Hun lytter ikke.
486
01:10:54,230 --> 01:10:56,664
Hun tænker bare, "Smut nu bare."
487
01:10:56,728 --> 01:10:58,228
Skriver hun?
488
01:10:58,271 --> 01:11:01,752
Ja. Og hun er virkelig engageret.
489
01:11:01,789 --> 01:11:04,237
- Har du læst den?
- Nej
490
01:11:38,643 --> 01:11:40,042
Maisie!
491
01:11:41,899 --> 01:11:43,298
Maisie!
492
01:11:44,620 --> 01:11:46,019
Maisie!
493
01:12:01,020 --> 01:12:02,703
Nej, Maisie!
494
01:12:02,739 --> 01:12:04,730
Maisie! Maisie, stop!
495
01:12:04,777 --> 01:12:08,698
Åbn ikke døren, Maisie!
496
01:13:40,519 --> 01:13:42,889
- Hvordan har du det?
- Godt.
497
01:14:03,755 --> 01:14:06,666
Hej, Genghis, hvordan går det?
498
01:14:06,793 --> 01:14:08,694
- Hej!
- Vil du have en limonade?
499
01:14:08,795 --> 01:14:10,829
Nej tak.
Jeg er stadig på vagt.
500
01:14:10,930 --> 01:14:12,875
Kom bare for at se,
hvordan I har det.
501
01:14:12,899 --> 01:14:15,703
Mor og far er gået i byen.
De er tilbage om et par timer.
502
01:14:15,739 --> 01:14:17,275
Det er fint.
503
01:14:17,305 --> 01:14:18,915
Du kan vente her, hvis du vil.
504
01:14:18,963 --> 01:14:20,665
De er snart tilbage.
505
01:14:25,584 --> 01:14:27,432
Noah bliver hos Parkers!
506
01:14:27,507 --> 01:14:29,342
Er Parker en ven?
507
01:14:29,367 --> 01:14:31,390
Ja, fra skolen!
508
01:14:31,455 --> 01:14:32,783
Fint.
509
01:14:35,171 --> 01:14:37,123
Hvordan har tante Arlene det?
510
01:14:37,193 --> 01:14:38,846
Hun har det god.
511
01:14:39,728 --> 01:14:41,563
Jeg skulle hilse.
512
01:14:53,457 --> 01:14:55,704
Du har aldrig fortalt,
at du var her.
513
01:16:05,407 --> 01:16:07,202
Hvad laver du?
514
01:20:58,697 --> 01:21:00,134
Mor?
515
01:23:39,874 --> 01:23:41,702
Hvem er du?
516
01:23:48,867 --> 01:23:50,914
Give slip på mig!
517
01:24:20,091 --> 01:24:21,903
Hvor er hun?
518
01:27:06,250 --> 01:27:08,272
Nej, nej, nej!
519
01:29:15,685 --> 01:29:17,689
Efter min mening -
520
01:29:19,055 --> 01:29:21,481
- så må de have kendt til hendes eksistens.
521
01:29:21,974 --> 01:29:24,130
Besøgt hende.
522
01:29:24,195 --> 01:29:25,747
Så forsvandt hun.
523
01:29:25,844 --> 01:29:29,966
Jeg antager, at de må have... ventet.
524
01:29:32,676 --> 01:29:36,481
Ventet på,
at vi selv skulle finde ud af det -
525
01:29:36,988 --> 01:29:38,942
- før de greb ind.
526
01:29:42,149 --> 01:29:44,213
For at hjælpe os.
527
01:29:49,419 --> 01:29:51,322
For at vise os.
528
01:29:57,095 --> 01:29:59,595
Men ærligt talt, vi...
529
01:30:00,662 --> 01:30:02,667
Vi ved det ikke.
530
01:30:03,868 --> 01:30:06,770
Jeg gætter på,
at vi aldrig kommer til at vide det.
531
01:30:22,815 --> 01:30:26,041
Og nu kan Maisie
endelig finde fred.
532
01:30:30,127 --> 01:30:32,024
Takket være disse...
533
01:30:32,751 --> 01:30:34,594
Besøgende.
534
01:30:36,966 --> 01:30:39,235
Disse engle.