1
00:00:14,031 --> 00:00:17,531
سكريبت وترجمة: نزار عز الدين
2
00:00:18,257 --> 00:00:21,757
@NizarEzzeddine
3
00:00:26,990 --> 00:00:31,240
ثلاثـــــة وجـــــوه
4
00:00:33,169 --> 00:00:37,273
:فيلم لـ
جعفر بناهي
5
00:00:40,266 --> 00:00:41,932
."مرحباً يا "مائدة
6
00:00:43,156 --> 00:00:45,614
.أنا آسفة على جرّكِ إلى هنا
7
00:00:46,154 --> 00:00:47,487
..أنتِ حقاً
8
00:00:47,750 --> 00:00:49,750
.صديقتي المفضلة
9
00:00:50,492 --> 00:00:52,742
.الوحيدة التي أثق بها
10
00:00:55,603 --> 00:00:57,228
..أرجوكِ أن ترسلي
11
00:00:57,423 --> 00:00:59,673
."هذه الرسالة للسيدة "بهناز جعفري
12
00:01:00,404 --> 00:01:01,612
.رجاءً
13
00:01:04,206 --> 00:01:05,665
.إنه أمر طارئ
14
00:01:16,475 --> 00:01:18,392
."مرحباً، سيدة "جعفري
15
00:01:21,938 --> 00:01:23,479
."أنا "مرضيّة رضائي
16
00:01:23,736 --> 00:01:25,402
."من قرية "ساران
17
00:01:25,826 --> 00:01:27,743
."إنها على مقربة من "ميانه
18
00:01:34,893 --> 00:01:36,309
..لا أعرف
19
00:01:36,572 --> 00:01:38,697
..لا أعرف كيف سأقول ذلك
20
00:01:40,428 --> 00:01:42,678
.أحس أن رأسي فارغ
21
00:01:47,226 --> 00:01:49,601
.أنا أحب السينما منذ أن كنتُ صغيرة
22
00:01:50,684 --> 00:01:53,809
.لطالما حلمتُ بأن أصبح ممثلة
23
00:01:54,518 --> 00:01:56,351
.حاربتُ من أجل ذلك
24
00:01:56,768 --> 00:01:59,684
.درستُ كثيراً وكثيراً وكثيراً
25
00:01:59,893 --> 00:02:02,059
.نجحتُ في مسابقة المعهد
26
00:02:02,268 --> 00:02:04,809
."بمعدل جيد جداً، في "طهران
27
00:02:08,192 --> 00:02:10,192
.لكن كل شيء قد تغير
28
00:02:13,708 --> 00:02:16,875
.نبذتني عائلتي وحتى عائلة خطيبي
29
00:02:17,359 --> 00:02:19,692
،أخبرتني أمي إنني إذا تزوجت
30
00:02:19,893 --> 00:02:22,143
.فسأتمكن من فعل أي شيء أريده
31
00:02:23,910 --> 00:02:25,577
.فقبلت
32
00:02:26,515 --> 00:02:28,015
.لكنهم خذلوني
33
00:02:29,455 --> 00:02:31,383
.لقد خذلوني جميعاً
34
00:02:36,414 --> 00:02:38,539
.قررتُ الاتصال بك
35
00:02:38,810 --> 00:02:40,770
.كنت أرغب في الاتصال بك
36
00:02:40,977 --> 00:02:42,644
،لأطلب منك المجيء إلى هنا
37
00:02:42,962 --> 00:02:44,837
.لمحاولة إقناعهم
38
00:02:46,528 --> 00:02:49,736
.عائلتي تعرف أفلامكِ ومسلسلاتكِ
39
00:02:49,761 --> 00:02:52,053
.يشاهدونك كل ليلة على شاشة التلفاز
40
00:02:52,436 --> 00:02:55,395
.يضحكون معكِ، ويبكون معك
41
00:03:00,395 --> 00:03:02,311
.كانوا سيصغون لك
42
00:03:05,325 --> 00:03:06,327
.اتصلتُ بكِ
43
00:03:06,404 --> 00:03:08,321
.اتصلتُ بك بلا جدوى
44
00:03:11,478 --> 00:03:13,311
.أنتِ لا تجيبين
45
00:03:15,104 --> 00:03:16,937
.لم تجيبي على اتصالاتي
46
00:03:17,729 --> 00:03:20,312
.لم تجيبي على رسائلي القصيرة
47
00:03:25,521 --> 00:03:27,229
.ما عاد أمامي سبيل آخر
48
00:03:32,729 --> 00:03:34,354
.المعذرة
49
00:03:37,021 --> 00:03:38,121
..المعذرة
50
00:04:23,231 --> 00:04:25,106
..أنا ممتنة جداً لأنكِ
51
00:04:25,856 --> 00:04:27,523
.قد استمعتِ إلى النهاية
52
00:04:55,982 --> 00:04:59,815
.لم أتلقَّ أي شيء من هذه الفتاة أبداً
53
00:05:00,690 --> 00:05:04,408
."لا على "إنستاغرام" ولا "تيلغرام
.لا شيء. لا شيء
54
00:05:06,219 --> 00:05:09,802
.قضيتُ الليل وأنا أنبش هذا الهاتف اللعين
55
00:05:09,940 --> 00:05:12,982
.كنتُ سأعثر على أثر ما، لو حاولت الوصول إلي
56
00:05:19,005 --> 00:05:22,297
إن ماتت، فكيف يمكنها أن ترسل لي هذا؟
57
00:05:23,482 --> 00:05:26,190
.لقد تحدثت عن صديقة لها في البداية
58
00:05:26,399 --> 00:05:28,982
.كان عليهما أن تلتقيا في الكهف
59
00:05:29,858 --> 00:05:32,233
.فعلت هذا قبل أن تصل الفتاة الأخرى
60
00:05:32,941 --> 00:05:35,066
.وبعثته صديقتها لكِ
61
00:05:37,691 --> 00:05:40,253
.يجب أن نذهب إلى هناك، وسنعرف
62
00:05:42,002 --> 00:05:44,009
،بما أنها تقول أن لديها رقم هاتفي
63
00:05:44,133 --> 00:05:46,517
لماذا لم ترسله لي مباشرة؟
64
00:05:46,707 --> 00:05:50,299
لماذا ترسله إليك؟ ومن أين حصلت على رقمك؟
65
00:05:51,042 --> 00:05:52,753
.لا علم لي أبداً
66
00:05:53,266 --> 00:05:56,373
.لو كنتِ قد أجبتِ، لما كان كل هذا قد حدث
67
00:05:56,775 --> 00:05:59,328
،ثم أنا "أذري" مثلها
68
00:05:59,798 --> 00:06:02,878
.لا بد أنها أرادت أن تستخدمني كي تصل إليكِ
69
00:06:04,066 --> 00:06:06,816
.كان يمكنها أن تتحدث إليك من البداية
70
00:06:07,106 --> 00:06:09,316
لماذا تُدخلني أنا في هذا؟
71
00:06:10,486 --> 00:06:12,267
،بما أنها أرادت أن تصبح ممثلة
72
00:06:12,426 --> 00:06:15,790
.كان عليها أن تعتمد على تعاطفك
.لهذا أدخلتكِ بالأمر
73
00:06:16,286 --> 00:06:18,326
..ثم لا شك أن عائلتها تعرف الممثلين
74
00:06:18,465 --> 00:06:21,746
.أكثر من أولئك الذين يقفون خلف الكاميرا
75
00:06:22,369 --> 00:06:28,195
أيمكنني أن أطلب منك الاتصال مجدداً بالفتاة
التي تتحدث عنها في البداية، "مائدة"؟
76
00:06:31,226 --> 00:06:33,272
.حاولتُ ذلك عدة مرات
77
00:06:33,695 --> 00:06:35,335
.هاتفها مغلق
78
00:06:41,671 --> 00:06:43,140
أترين؟
79
00:06:50,700 --> 00:06:53,689
وإذا كان الأمر مجرد خدعة يا سيد "بناهي"؟
80
00:06:55,045 --> 00:06:56,245
..ليلة أمس
81
00:06:56,861 --> 00:06:58,486
،عندما استلمتُ المقطع
82
00:07:00,251 --> 00:07:01,649
.أصابتني صدمة
83
00:07:02,605 --> 00:07:04,438
.بحثتُ عنكِ
84
00:07:05,692 --> 00:07:08,807
.قيل لي أنك مع السيدة "حكمت" في التصوير
85
00:07:08,832 --> 00:07:10,457
.فاتصلت بالمخرجة
86
00:07:13,005 --> 00:07:15,622
.وقد اتصلت هي بكل مكان
87
00:07:15,876 --> 00:07:17,953
."حتى بمشرحة "ميانه
88
00:07:18,108 --> 00:07:20,020
.بدون أية نتيجة
89
00:07:20,304 --> 00:07:22,217
!المشرحة، يا لها من فكرة
90
00:07:22,735 --> 00:07:24,578
،"مثل هذه الحالات، حتى في "طهران
91
00:07:24,603 --> 00:07:28,156
،تضع السلطات يدها عليها
.ويتم كل شيء في الخفاء
92
00:07:29,114 --> 00:07:31,995
.يستعجلون في الملف حتى لا يكون له أصداء
93
00:07:32,020 --> 00:07:34,516
،فما بالك بقرية من هذا القبيل
94
00:07:34,816 --> 00:07:37,058
من يدري ما الذي يمكن أن يحدث؟
95
00:07:38,215 --> 00:07:41,881
.ربما اتصلت الفتاة بكِ على رقم آخر
96
00:07:43,941 --> 00:07:47,866
أنا أغير رقم هاتفي كثيراً
.لأنني أتعرض للمضايقات
97
00:07:48,384 --> 00:07:52,058
.وأعطي الأرقام القديمة لأصدقائي وأقربائي
98
00:07:53,501 --> 00:07:56,798
كانوا سيخبرونني لو وصلهم
.اتصال من هذا النوع
99
00:08:00,969 --> 00:08:03,942
.إنه أمر غريب، كل شيء يبدو صحيحاً
100
00:08:05,164 --> 00:08:07,695
.لا يوجد مجال للشك
101
00:08:07,990 --> 00:08:10,924
لكن من أين أتت بهذا الحبل وهذا الغصن؟
102
00:08:10,949 --> 00:08:13,152
هل حملته الفتاة وحدها؟
103
00:08:13,919 --> 00:08:16,446
،عندما يريد أحد الانتحار
104
00:08:16,919 --> 00:08:19,169
.فهو يتدبر أمره
105
00:08:20,075 --> 00:08:22,989
.ليس من الصعب العثور على حبل وغصن
106
00:08:23,154 --> 00:08:25,192
.لقد خططت طبعاً لكل شيء
107
00:08:26,039 --> 00:08:30,117
.غصن الشجرة يبدو رفيعاً جداً كي يتحمل وزنها
108
00:08:31,204 --> 00:08:33,204
.كلا على ما يبدو
109
00:08:35,756 --> 00:08:38,695
هل تريد أن ترى النهاية مرة أخرى؟
110
00:08:39,557 --> 00:08:41,265
..لدي انطباع
111
00:08:41,766 --> 00:08:45,015
.أن موضوع السقوط في النهاية كان مفبركاً
112
00:08:47,094 --> 00:08:50,218
..هل يمكنك التوقف لنشاهد بعناية
113
00:08:51,433 --> 00:08:53,683
هذا الجزء، من فضلك؟
114
00:08:56,256 --> 00:08:59,896
أنا بحاجة العثور على مكان
.يمكنني التوقف فيه
115
00:09:00,958 --> 00:09:01,960
.حسناً
116
00:09:35,110 --> 00:09:37,662
.كل شيء يبدو حقيقياً بالنسبة لي
117
00:09:39,726 --> 00:09:41,577
..وفي لحظة السقوط
118
00:09:42,140 --> 00:09:43,733
.لا أرى أثر أي انقطاع
119
00:09:44,171 --> 00:09:47,838
يجب أن يكون محترفاً حقيقياً
.من ينجح في فبركة شيء كهذا
120
00:09:48,811 --> 00:09:52,982
.لا أرى فتاة مسكينة كهذه قادرة على فعل هذا
121
00:09:54,381 --> 00:09:56,911
.هذا ليس شيئاً يقوم به الهواة
122
00:10:00,713 --> 00:10:02,112
."مساء الخير يا "جعفر
123
00:10:02,128 --> 00:10:04,518
مساء الخير، كيف حالكِ؟ -
.بخير -
124
00:10:04,572 --> 00:10:06,697
هل تلك المجنونة معك؟
125
00:10:06,768 --> 00:10:09,434
."هذا لا يناسبني، يا "جعفر
.هذا لا يناسبني
126
00:10:09,534 --> 00:10:12,486
عندي تصوير يوم واحد بهذا
.الديكور، مع 50 شخصاً ينتظرون
127
00:10:12,511 --> 00:10:15,581
،جميعنا مزروعون هنا
.وهي لا ترد على الهاتف
128
00:10:15,669 --> 00:10:18,586
،لا أستطيع أن أصدق ذلك
.لقد أوقفَتْ بهذا تصويري
129
00:10:18,800 --> 00:10:21,659
.أفهم ذلك، لكنها بحالة سيئة جداً
130
00:10:21,689 --> 00:10:25,653
.لم أكن أرغب أساساً في أخذها معي
131
00:10:25,678 --> 00:10:29,753
،ولكن بمجرد علمها أنني سأرحل
.قفزت إلى سيارتي
132
00:10:30,006 --> 00:10:31,425
.لم يكن لدي خيار
133
00:10:31,481 --> 00:10:33,739
..ولكن في الحالة التي هي فيها
134
00:10:33,764 --> 00:10:36,732
.لا أعتقد أنها كانت ستفيدكِ
135
00:10:36,757 --> 00:10:40,614
.لقد قمت بنفسي بالبحث عن جثة "مرضيّة" هذه
136
00:10:40,960 --> 00:10:41,963
.أعرف
137
00:10:41,985 --> 00:10:44,422
..وأعتقد أنكما لن تجدا أي شيء
138
00:10:44,477 --> 00:10:46,829
.لأنه شيء لا أساس له من الصحة
139
00:10:46,854 --> 00:10:49,141
..أنت تعلم جيداً أمور التصوير
140
00:10:49,166 --> 00:10:52,249
وهل المشرحة الشرعية قد أخبرتكم بذلك؟
141
00:10:52,274 --> 00:10:53,751
.نعم، لقد اتصلت بهم
142
00:10:53,776 --> 00:10:57,273
.لا شيء يتطابق مع أوصافها في تلك المنطقة
143
00:10:58,386 --> 00:10:59,942
..لا أعرف، ولكن
144
00:10:59,967 --> 00:11:04,412
.حين سمعنا، كنا جميعاً مذعورين إلى أبعد حد
145
00:11:04,838 --> 00:11:06,667
،لكن، فوق ذلك
146
00:11:06,987 --> 00:11:10,909
..رحلت هذه المرأة المجنونة وتركتنا في فوضى
147
00:11:10,934 --> 00:11:14,461
.اسمعي، لقد وصلنا إلى منطقة جبلية
148
00:11:14,574 --> 00:11:16,406
.لا أعرف إن كنتُ سأجد تغطية
149
00:11:16,488 --> 00:11:18,981
..فإن كان هناك تغطية هاتفية
150
00:11:19,109 --> 00:11:22,465
.فسأخبرك بمجرد أن أعرف المزيد
151
00:11:22,565 --> 00:11:25,398
.يا "جعفر"، ليس فقط هذا موضوعنا -
."سأتصل بمساعدك "أحمدي -
152
00:11:25,445 --> 00:11:26,978
.لقد نزلت
.إنها في حالة سيئة
153
00:11:27,003 --> 00:11:30,452
.إنها في حالة سيئة
.وقد ذهبت تسير في الخارج
154
00:11:32,785 --> 00:11:35,100
."حاول بالله أن تساعدني في مشكلتي يا "جعفر
155
00:11:35,125 --> 00:11:36,127
.حسناً
156
00:11:37,326 --> 00:11:39,511
.أخبرني بكل شيء يحصل معكما
157
00:11:39,644 --> 00:11:42,067
.بالتأكيد. بالتأكيد. أعدكِ بذلك
158
00:11:42,224 --> 00:11:43,720
... أليس لديكم شيء آخر
159
00:11:44,261 --> 00:11:47,318
حسناً، أليس لديكم أعمال تصوير
أخرى مجدولة في هذه الأثناء؟
160
00:11:47,343 --> 00:11:49,919
.لدي يوم تصوير واحد هنا، وهي فيه
161
00:11:49,944 --> 00:11:52,670
."ضع نفسك في مكاني، يا "جعفر -
.حسناً -
162
00:11:53,075 --> 00:11:56,065
.ليس لدي أي أعمال تصوير أخرى
163
00:11:56,090 --> 00:12:01,495
."لا بأس، أفهم أنها ليست بخير يا "جعفر
!لكن فلترد على الهاتف
164
00:12:01,520 --> 00:12:05,528
.لا شك أنكِ تعلمين أنها قضية ليست سهلة
.الأمر حقاً يتطلب بعض الحكمة
165
00:12:05,553 --> 00:12:07,768
.لا شك أنكِ ستجدين حلاً
166
00:12:07,858 --> 00:12:10,819
أنا متأكد من أنكِ ستستغلين
.وقت وجودك هناك بشيء ما
167
00:12:10,928 --> 00:12:14,917
عذراً، ولكن يبدو أن أمي
.على الخط تحاول الاتصال بي
168
00:12:15,006 --> 00:12:17,807
.لا بد لي من أن أرد عليها لطمأنتها
169
00:12:18,030 --> 00:12:20,116
.أعتذر منكِ، فهي قلقة أيضاً -
.حسناً -
170
00:12:20,141 --> 00:12:24,421
.أعتذر منكِ، أبلغي سلامي لطاقم العمل
.وفي أمان الله
171
00:12:28,794 --> 00:12:31,113
مرحباً، أمي؟ -
.مرحباً -
172
00:12:31,138 --> 00:12:36,348
مرحباً، يا أمي. كنتُ في مكالمة
.أخرى عندما اتصلتِ بي. مرحباً
173
00:12:36,455 --> 00:12:37,580
هل أنت بخير؟
174
00:12:37,643 --> 00:12:39,189
إلى أين ذهبت؟
175
00:12:39,537 --> 00:12:43,142
أنا.. لم أذهب أي مكان. لماذا؟
176
00:12:43,802 --> 00:12:45,573
.أنا قلقة عليك
177
00:12:45,598 --> 00:12:49,184
ألا يجب أن تقول لأمك عندما تغادر؟
178
00:12:49,209 --> 00:12:51,442
.يمكنك أن تأتي لرؤيتي، على أي حال
179
00:12:52,190 --> 00:12:56,615
.لا أستطيع الآن
.أنا في الواقع مسافر مع صديقة
180
00:12:57,618 --> 00:12:59,520
مع صديقة؟
181
00:12:59,545 --> 00:13:02,154
.يبدو أنك ذهبت لصناعة فيلم
182
00:13:02,746 --> 00:13:05,841
.أقسم لكِ يا أمي، أن هذا غير دقيق
183
00:13:05,866 --> 00:13:07,529
.إنها مجرد شائعات، لا أكثر
184
00:13:08,194 --> 00:13:11,357
أنت تلمح أنك تقوم ببعض الحماقات، صحيح؟
185
00:13:11,727 --> 00:13:14,693
لكن هل قمتُ بأية حماقة مؤخراً؟
186
00:13:14,913 --> 00:13:18,040
.ولكن ما زال بوسعك أن تخبر أمك عمّا تفعله
187
00:13:18,415 --> 00:13:20,555
أنا أمك، أليس كذلك؟
188
00:13:22,112 --> 00:13:25,768
.عندما أتصل بك، أحس بأنك تتجنبني
189
00:13:26,336 --> 00:13:29,144
.كلا، أنا أريدكِ ألا تقلقي هكذا
190
00:13:29,234 --> 00:13:32,383
،أريدكَ أن تخبرني بكل أخباركِ
191
00:13:32,439 --> 00:13:34,672
.وأن تأتي لرؤيتي
192
00:13:34,969 --> 00:13:36,398
.فأنا وحيدة
193
00:13:36,508 --> 00:13:40,585
.حسناً، لكنني دائماً أذهب وأزوركِ يا أمي
194
00:13:40,749 --> 00:13:44,148
.لكنني الآن في رحلة، ولا أصنع فيلماً
195
00:13:44,195 --> 00:13:46,038
.لذلك كوني مطمئنة
196
00:13:46,734 --> 00:13:48,732
،لو قررتُ فعل ذلك ذات يوم
197
00:13:48,757 --> 00:13:51,632
.فستكونين أول من يعلم، أعدكِ
198
00:13:52,171 --> 00:13:55,624
.حسناً، عليك أن تبقيني على إطلاع
199
00:13:55,889 --> 00:13:58,394
.فعندما لا تأتي، لا أشعر أنني بخير
200
00:13:58,481 --> 00:14:00,758
.وأظل أتساءل ما الذي تفعله
201
00:14:00,901 --> 00:14:05,479
.اسمعي يا أمي. علي الآن أن أذهب حقاً
.في أمان الله
202
00:14:05,699 --> 00:14:07,765
.حسناً؟ إلى اللقاء
203
00:14:07,790 --> 00:14:10,371
.هل أنت مضطر للذهاب؟ إلى اللقاء
204
00:14:10,394 --> 00:14:12,119
.أرسل لك مودتي
.إلى اللقاء
205
00:14:12,144 --> 00:14:13,910
.وأنا أيضاً -
.في أمان الله -
206
00:14:13,933 --> 00:14:15,027
.إلى اللقاء
207
00:14:27,964 --> 00:14:30,651
هل يمكنني الحصول على هاتفك الخلوي؟
208
00:14:37,780 --> 00:14:38,786
.أشكرك
209
00:14:46,564 --> 00:14:47,611
.اتصلتُ بك
210
00:14:47,729 --> 00:14:49,088
.اتصلتُ بك بلا جدوى
211
00:14:54,284 --> 00:14:55,730
..أنا ممتنة جداً لأنكِ
212
00:14:56,225 --> 00:14:57,722
...قد استمعتِ
213
00:16:03,974 --> 00:16:05,708
هل نمتُ كثيراً؟
214
00:16:06,638 --> 00:16:09,528
.صباح الخير. لمدة لا بأس بها
215
00:16:21,642 --> 00:16:23,478
هل يمكنكِ فتح الغطاء؟
216
00:16:24,694 --> 00:16:26,377
.إنه الزر الأخير
217
00:16:27,580 --> 00:16:28,674
.شكراً لكِ
218
00:16:47,239 --> 00:16:49,247
أما زال المكان بعيداً؟
219
00:16:50,269 --> 00:16:52,279
.وراء هذا الجبل، على ما أظن
220
00:17:51,517 --> 00:17:53,954
.أقترح أن نبدأ من مقبرة القرية
221
00:17:58,168 --> 00:18:01,520
.إن كانت قد ماتت، فسنجد من أقاربها هناك
222
00:18:04,827 --> 00:18:07,605
..حتى وإن كانت قد تم دفنها مسبقاً
223
00:18:08,288 --> 00:18:10,018
.فسيكون هناك قبر حديث
224
00:18:10,043 --> 00:18:11,434
لماذا نذهب إلى المقبرة؟
225
00:18:11,459 --> 00:18:14,427
.يمكننا أن نسأل أول شخص نقابله
226
00:18:14,871 --> 00:18:16,973
..ولكن إذا كانت تكذب
227
00:18:17,775 --> 00:18:21,910
أو كانت عائلتها قد خبأت
..القضية لحماية شرفهم
228
00:18:22,304 --> 00:18:24,207
.ستكون هذه مصيبة لنا
229
00:18:24,317 --> 00:18:27,207
..يمكنهم إخفاء كل شيء
230
00:18:27,679 --> 00:18:30,345
.لكنهم لن يستطيعوا إخفاء الجثة
231
00:18:30,616 --> 00:18:32,407
..مهما فعلوا
232
00:18:32,746 --> 00:18:34,080
.فستتم معرفة ذلك
233
00:18:34,959 --> 00:18:37,946
.أنا أفضّل أن أذهب وأرى إن كانت في المقبرة
234
00:18:38,202 --> 00:18:41,788
،عدا ذلك، فستكون قد تلاعبت بي
.تلك العاهرة الصغيرة
235
00:18:42,985 --> 00:18:44,767
..وإن حصل ذلك، فأنت
236
00:18:46,317 --> 00:18:47,484
أنا، ماذا؟
237
00:18:52,146 --> 00:18:56,411
منذ وقت ليس ببعيد جئتَ
.برفقة "طاهرة" إلى منزلي
238
00:18:56,852 --> 00:19:00,492
.قلتَ لي أنك كنت تجهّز لسيناريو عن الانتحار
239
00:19:01,836 --> 00:19:04,500
وبعد؟ -
.وأنه يوجد فيه دورٌ لي -
240
00:19:05,143 --> 00:19:06,416
حسناً، وبعد؟
241
00:19:08,746 --> 00:19:09,809
.لا شيء
242
00:19:13,469 --> 00:19:14,627
.لا شيء
243
00:20:08,098 --> 00:20:10,690
.السلام عليكم -
وعليكم السلام. فيمَ أساعدك؟ -
244
00:20:10,715 --> 00:20:13,683
هل هذه قرية "ساران"؟
245
00:20:14,738 --> 00:20:17,411
.أنا لا أتكلم الفارسية جيداً
هلا تحدثت معي باللغة التركية؟
246
00:20:17,805 --> 00:20:20,888
.آسف، أنا لا أتحدث التركية جيداً
..ولهذا السبب
247
00:20:20,913 --> 00:20:23,867
.ولكن بلى، ها أنت تتحدث بشكل جيد
248
00:20:23,892 --> 00:20:27,252
.لا يجب على المرء أن ينسى التحدث بلغته الأم
249
00:20:27,277 --> 00:20:29,846
.حسناً، أنا أحاول
.أنا أحاول
250
00:20:30,007 --> 00:20:33,146
أخبرني.. هل حدثت مؤخراً بعض القصص...؟
251
00:20:33,171 --> 00:20:34,639
!صه! صه
252
00:20:35,356 --> 00:20:36,565
لماذا؟ -
.اضغط بوق السيارة -
253
00:20:36,719 --> 00:20:38,281
ماذا؟ -
.اضغط بوق السيارة -
254
00:20:38,872 --> 00:20:40,447
هل أضغط على البوق؟ -
.نعم -
255
00:20:44,261 --> 00:20:45,923
.ضغطتان الآن
256
00:20:45,948 --> 00:20:47,365
ضغطتان؟
257
00:20:48,722 --> 00:20:50,065
ضغطتان على البوق؟
258
00:20:53,801 --> 00:20:55,855
.أكثر طولاً
.أكثر طولاً
259
00:20:55,880 --> 00:20:57,714
كيف ذلك؟ -
.أكثر طولاً -
260
00:20:57,823 --> 00:20:59,604
لماذا؟
261
00:21:07,258 --> 00:21:08,272
.يمكنك الذهاب
262
00:21:08,297 --> 00:21:09,797
..ولكن
263
00:21:09,859 --> 00:21:12,835
من أين الطريق إلى القرية؟
264
00:21:13,710 --> 00:21:15,802
..اصعد إلى أعلى التل -
.حسناً -
265
00:21:15,827 --> 00:21:18,670
..وعندما تصل إلى الجهة الأخرى
.انزل إلى الأسفل كلياً
266
00:21:18,991 --> 00:21:21,623
.حتى تصل إلى الوادي
..ومتى وصلت إلى الوادي
267
00:21:21,704 --> 00:21:24,121
،هناك، عليك أن تستدير لليمين
.وستجد نفسك فيها
268
00:21:24,762 --> 00:21:27,301
.إنها هناك -
.أشكرك، إلى اللقاء -
269
00:21:27,349 --> 00:21:29,481
.بالسلامة
.شكراً لك
270
00:21:35,573 --> 00:21:37,087
هل سألتَه؟
271
00:21:38,815 --> 00:21:40,445
.لقد سألتُه، نعم
272
00:22:59,460 --> 00:23:00,780
هل رأيتَ ذلك؟
273
00:23:01,036 --> 00:23:02,075
ماذا؟
274
00:23:03,074 --> 00:23:04,949
.هناك حفلة عرس
275
00:23:05,500 --> 00:23:07,606
.هنا يحتفلون بالأعراس أيضاً
276
00:23:07,631 --> 00:23:10,440
.ما كانوا سيحتفلون بالعرس لو كان هناك جنازة
277
00:23:12,703 --> 00:23:15,090
.حسناً، ربما أتوا من قرية أخرى
278
00:23:15,115 --> 00:23:17,315
..هنا، حول كل وادِ
279
00:23:18,100 --> 00:23:19,973
.عدة قرى
280
00:23:20,511 --> 00:23:22,847
..في هذا المكان، حسب رأيي
281
00:23:23,732 --> 00:23:25,658
،لو كان هناك حداد
282
00:23:25,683 --> 00:23:28,398
.فسيحظى باحترام جميع أنحاء المنطقة
283
00:23:31,294 --> 00:23:35,005
.بلطف
.أنت تقود بسرعة كبيرة قرب المنحدر
284
00:24:13,300 --> 00:24:16,543
هلا توقفت؟
.أظن أن شيئاً ما يحدث هنا
285
00:24:42,794 --> 00:24:44,623
.السلام عليكم -
.وعليكم السلام -
286
00:24:44,648 --> 00:24:45,684
.تفضّلا
287
00:24:45,709 --> 00:24:47,592
.هذا لطف منك، أشكرك
288
00:24:47,821 --> 00:24:49,319
.احتسيا الشاي
289
00:24:49,499 --> 00:24:51,436
.أشكرك، علينا أن نذهب
290
00:24:51,676 --> 00:24:55,918
.أنت لا تتكلم التركية جيداً
.يمكنك التحدث معي بالفارسية
291
00:24:55,943 --> 00:24:58,966
.حسناً. شكراً لك. يجب أن نذهب
292
00:24:58,991 --> 00:25:02,208
.في يوم ما، سيتوجب علينا جميعاً الذهاب
293
00:25:02,233 --> 00:25:04,325
.اشربا الشاي فقط، وخذا استراحة
294
00:25:04,350 --> 00:25:05,876
.أنا ممتنة للطفك
295
00:25:05,890 --> 00:25:09,382
.أنتِ هي السيدة "بهناز" أعرفكِ جيداً
..لا أعلم
296
00:25:09,912 --> 00:25:12,922
،أنا أعرفكِ
.أما هذا السيد.. فأنا لا أعرفه
297
00:25:12,974 --> 00:25:16,005
إلى الأمام من هنا، هل توجد قرية أخرى؟
298
00:25:16,030 --> 00:25:19,260
،نعم. في كل هذه الجبال، وهذه الوديان
299
00:25:19,354 --> 00:25:21,921
.هناك العديد والعديد من القرى
300
00:25:21,946 --> 00:25:25,159
،أخبريني عن أية واحدة تبحثين
.وسوف أرشدكِ إليها
301
00:25:25,184 --> 00:25:28,801
.نحن نتجول وحسب، ونصوّر المناظر الطبيعية
302
00:25:28,981 --> 00:25:30,989
هل أحوالكم على ما يرام في المنزل؟
303
00:25:31,014 --> 00:25:33,384
.بالطبع، كل شيء على ما يرام
304
00:25:33,409 --> 00:25:35,469
.هذا العالم غير عادل"
305
00:25:35,546 --> 00:25:39,046
،لقد عرف "سليمان" و"نوح" هذا العالم
306
00:25:39,370 --> 00:25:41,491
.إنه يعطي الأطفال ويأخذهم
307
00:25:41,578 --> 00:25:43,421
." كله ألم هذا العالم
308
00:25:43,502 --> 00:25:44,905
،ولكن لا بأس
309
00:25:44,930 --> 00:25:47,774
.نحن الذين نتسبب بالأذى
310
00:25:47,977 --> 00:25:50,043
أين توجد المقبرة يا سيدي؟
311
00:25:50,197 --> 00:25:52,872
هل جئتما بحثاً عن الكنز؟
312
00:25:52,997 --> 00:25:54,817
هل ترانا مهتمين بهذا؟
313
00:25:54,842 --> 00:25:57,699
ألم تقولي أن لديكما اهتمام بزيارة المقبرة؟
314
00:25:57,974 --> 00:25:59,187
فأين هي؟
315
00:25:59,238 --> 00:26:02,247
.هي هناك، من حيث أتيتما
.عليكما أن تعودا
316
00:26:02,522 --> 00:26:05,386
،عند المعبر التالي
.انعطفا إلى اليسار
317
00:26:05,842 --> 00:26:09,052
.ستجدان المقبرة أمامكما مباشرة
318
00:26:09,225 --> 00:26:13,204
،إن لم تكن هي، فاذهبا إلى وراء التل
319
00:26:13,506 --> 00:26:15,164
.فهناك واحدة أخرى
320
00:26:15,229 --> 00:26:17,158
.تلك هي المقبرة القديمة
321
00:26:17,482 --> 00:26:18,947
.لكن الكنز قد تبخّر
322
00:26:19,018 --> 00:26:23,471
.حسناً، إذاً علينا أن نستدير. أشكرك -
.نعم، رحلة موفقة. مع السلامة -
323
00:26:23,496 --> 00:26:25,591
.أشكرك -
.إلى اللقاء -
324
00:26:52,814 --> 00:26:53,914
.إلى اللقاء
325
00:26:58,371 --> 00:27:00,972
لماذا لم تسأله عن أي شيء، يا "بناهي"؟
326
00:27:02,886 --> 00:27:06,591
،كان بإمكاننا التحدث معه لساعات
.دون أن نصل إلى شيء مفيد
327
00:27:08,161 --> 00:27:11,028
،كان هناك شيء ما يحدث في المنزل
328
00:27:11,369 --> 00:27:13,341
.لكنها لم تكن رائحة الموت
329
00:28:19,214 --> 00:28:20,456
..سيدتي
330
00:28:20,800 --> 00:28:22,753
لماذا أنتِ مستلقية هناك؟
331
00:28:23,533 --> 00:28:26,565
.صباح الخير
.مرحباً بكما في منزلي النهائي
332
00:28:26,993 --> 00:28:29,601
.هذا هو المكان الذي سأنتهي إليه
333
00:28:29,808 --> 00:28:32,237
.بعد عمر طويل، إن شاء الله -
.حفظك الله -
334
00:28:32,262 --> 00:28:33,503
ماذا تقول؟
335
00:28:34,019 --> 00:28:36,597
.تقول أن هذا هو منزلها النهائي
336
00:28:42,101 --> 00:28:45,007
.لقد تم إكمال حفره
337
00:28:45,359 --> 00:28:47,062
.وأخذتُ فانوساً معي
338
00:28:47,352 --> 00:28:50,539
،هذا المصباح الذي أضعه هناك
339
00:28:51,139 --> 00:28:56,227
جلبتُه إلى القبر حتى أقوم
..بإضاءته لعدة ساعات كل ليلة
340
00:28:56,751 --> 00:29:00,893
.وإلا فستأتي الثعابين لتحاسبني على ما فعلت
341
00:29:01,605 --> 00:29:04,120
.لكنها ستهرب من الضوء
342
00:29:06,640 --> 00:29:10,303
،لماذا تخافين من الثعابين
إن لم تفعلي شيئاً خاطئاً؟
343
00:29:11,139 --> 00:29:13,794
.قد لا أعرف ما هو الخطأ الذي فعلته
344
00:29:13,819 --> 00:29:17,185
ولكن كيف لي بالمقابل أن
.أعرف ما هو الخير الذي فعلته
345
00:29:17,210 --> 00:29:18,916
.وحده الله من يعلم
346
00:29:18,987 --> 00:29:21,729
.أتمنى لكِ طول العمر -
.حفظك الله -
347
00:29:21,754 --> 00:29:26,136
.اعتني بنفسكِ. إلى اللقاء -
.أشكرك. إلى اللقاء. فلترافقك السلامة -
348
00:29:28,993 --> 00:29:31,828
.إنها حيلة. كل هذا كان مجرد حيلة
349
00:29:32,759 --> 00:29:35,086
.هذه الفتاة لا تهتم بأمرنا
350
00:29:35,501 --> 00:29:37,093
.لا أثر لها في القرية
351
00:29:37,118 --> 00:29:40,430
.يبدو كأن أحداً هنا لم يتم دفنه منذ سنوات
352
00:29:41,774 --> 00:29:43,187
.سيقودني هذا إلى الجنون
353
00:29:43,212 --> 00:29:46,449
ما هذه المهزلة إذاً منذ الليلة الماضية؟
354
00:29:46,774 --> 00:29:48,297
.قلتَ أنت شيئاً جيداً
355
00:29:48,462 --> 00:29:51,298
.أن هذا المقطع قد تم صنعه من طرف محترف
356
00:29:53,321 --> 00:29:56,414
.أنتِ قلتِ أنه في لحظة السقوط هناك قطع
357
00:29:56,439 --> 00:29:57,440
.نعم
358
00:29:57,650 --> 00:30:03,072
.لكنني لم أرَ ذلك. كل شيء بدا حقيقياً
.لم أجد قطعاً
359
00:30:04,010 --> 00:30:06,074
..قلتُ لكِ أنه في حال وجود قطع
360
00:30:06,301 --> 00:30:09,345
.فلن يكون هذا أمراً يقدر عليه الهواة
361
00:30:09,478 --> 00:30:11,768
.نعم -
.يمكن للمحترفين فقط فعل ذلك -
362
00:30:11,793 --> 00:30:14,964
ولكن في هذا المكان المقفر، هل هناك محترف؟
363
00:30:15,348 --> 00:30:16,831
..حسناً -
.لذلك كل شيء صحيح -
364
00:30:16,856 --> 00:30:18,980
حقاً؟ هل تقسم لي على ذلك؟
365
00:30:21,683 --> 00:30:22,791
أقسم على ماذا؟
366
00:30:22,816 --> 00:30:24,681
.أريدك أن تقسم بذلك لي
367
00:30:24,706 --> 00:30:27,974
.أريد أن أطمئن بأية وسيلة
.أريد أن أطمئن من جهتك على الأقل
368
00:30:27,999 --> 00:30:30,457
..حسناً، ما دمتِ تريدين أن تطمئنّي
369
00:30:31,116 --> 00:30:33,731
.خذي هذا المفتاح. وسأترك لكِ السيارة
370
00:30:34,278 --> 00:30:37,488
سأحاول العثور على مكان
.مناسب أقوم بالقسم لكِ فيه
371
00:30:37,947 --> 00:30:39,712
.سيد "بناهي"، كنت أمزح
372
00:30:40,838 --> 00:30:43,134
!"قلتُ لك أنه لا بأس يا "بناهي
373
00:30:43,881 --> 00:30:46,005
."بحق الله، أنا آسفة يا سيد "بناهي
374
00:30:46,849 --> 00:30:50,708
.أنا نادمة على ما قلته بشأن القسَم
.أرجوك سامحني
375
00:30:51,088 --> 00:30:54,693
."لم أقل شيئاً خطيراً، يا سيد "بناهي
.على أي حال
376
00:30:55,702 --> 00:30:57,944
."بحق الله يا سيد "بناهي
377
00:31:01,525 --> 00:31:04,713
."سيد "بناهي" سامحني كرما لابنتك، "سولماز
378
00:31:17,129 --> 00:31:18,136
.نعم
379
00:32:37,936 --> 00:32:39,592
.احذروا. احذروا
380
00:32:42,787 --> 00:32:43,796
..سيدي
381
00:32:43,831 --> 00:32:45,340
.صباح الخير
382
00:32:45,973 --> 00:32:47,306
.مرحباً -
.مرحباً -
383
00:32:49,253 --> 00:32:51,720
.ابتعدنَ، لا تضايقنها -
.لا بأس -
384
00:32:51,745 --> 00:32:54,807
."هيا، انزلي يا سيدة "جعفري -
.أنا لا أتحدث التركية -
385
00:32:54,858 --> 00:32:56,557
."مرحباً بك، يا سيدة "جعفري
386
00:32:56,582 --> 00:32:59,636
."قوموا بتحية السيدة "جعفري
387
00:33:02,340 --> 00:33:03,348
!اللعنة
388
00:33:03,519 --> 00:33:06,738
.لا تضايقنها -
.بالعكس، من دواعي سروري -
389
00:33:06,772 --> 00:33:09,452
.مرحباً. مرحباً. مرحباً
.السلام عليكم أيها السادة
390
00:33:09,553 --> 00:33:11,006
.شكراً لكم. أنا ممتنة للطفكم
391
00:33:11,014 --> 00:33:13,353
.السلام عليكم
كيف الحال؟
392
00:33:13,565 --> 00:33:15,151
بخير، وأنتِ؟ -
.شكراً لكِ -
393
00:33:15,167 --> 00:33:17,307
.شكراً لكِ -
.مرحباً -
394
00:33:22,073 --> 00:33:24,745
ماذا هل تريدينني أن أوقع لكِ؟
.حسناً
395
00:33:30,378 --> 00:33:31,550
.حسناً
396
00:33:31,589 --> 00:33:34,409
انتظري. ماذا عليّ أن أكتب؟ ما اسمك؟ -
."فريشته" -
397
00:33:36,386 --> 00:33:37,675
.لحظة
398
00:33:38,370 --> 00:33:39,374
.حسناً
399
00:33:39,504 --> 00:33:41,926
."فريشته، أمنياتي بالتوفيقِ لك"
400
00:33:42,371 --> 00:33:44,152
.حسناً. أنا آسفة
401
00:33:46,737 --> 00:33:48,940
هل يمكنكِ أن توقّعي لي؟ -
.حسناً -
402
00:33:50,620 --> 00:33:52,878
هل هذه هي السيدة "جعفري"؟ -
.نعم -
403
00:33:53,940 --> 00:33:54,942
.حسناً
404
00:33:57,503 --> 00:34:01,213
."أمنياتي بحظ سعيد"
405
00:34:06,194 --> 00:34:08,748
.مرحباً -
.مرحباً -
406
00:34:09,397 --> 00:34:11,588
.السلام عليكم
407
00:34:21,272 --> 00:34:25,155
سيدي، ألن تكون هناك تخفيضات
على أسعار الماء والكهرباء؟
408
00:34:25,180 --> 00:34:27,483
.والوقود، لا يتحدث أحد عنه
409
00:34:27,508 --> 00:34:29,958
.للأسف لم نأتي حقاً لهذا السبب
410
00:34:29,990 --> 00:34:32,724
.كنا نظن أنكما أتيتما لأجل مساعدتنا
411
00:34:32,748 --> 00:34:34,239
.أنا آسف جداً
412
00:34:34,247 --> 00:34:36,747
ألستِ من نراكِ في المسلسل؟ -
.بلى -
413
00:34:36,950 --> 00:34:39,395
.كنتِ تحضّرين الطعام لأجل ضيوفك
414
00:34:39,779 --> 00:34:42,331
نعم، لكن ماذا كان الطبق الذي أحضّره؟
415
00:34:43,026 --> 00:34:45,183
.أعتقد أنه يمكننا سؤالهم عنها
416
00:34:45,330 --> 00:34:47,752
عذراً، هل تعرفون "مرضيّة"؟
417
00:34:48,487 --> 00:34:50,513
مرضيّة"، هل تعرفونها؟"
418
00:34:51,411 --> 00:34:52,473
..المعذرة
419
00:34:53,911 --> 00:34:56,715
هل تعرفينها؟ -
.مرضية" أختي الكبيرة، وهي مريضة" -
420
00:34:56,809 --> 00:34:58,215
.إنها مريضة
421
00:34:58,309 --> 00:35:00,059
.كلا، ليست هي
422
00:35:00,111 --> 00:35:03,916
.تقول أن "مرضيّة" أختها، وأنها مريضة
423
00:35:03,948 --> 00:35:05,909
.كلا، إنها فتاة -
.هذه ليست الشخص المطلوب -
424
00:35:06,010 --> 00:35:07,205
..إنها.. نعم
425
00:35:07,276 --> 00:35:09,698
..لقد جئنا بحثاً عن فتاة
426
00:35:10,034 --> 00:35:12,495
.تم قبولها في معهد الفنون المسرحية
427
00:35:12,520 --> 00:35:17,426
!يبدو أن غرض قدومك إلى هنا ليس أجلنا
.بل لأجل فتاة مجنونة صغيرة
428
00:35:17,582 --> 00:35:20,084
!كنا نظنك أتياً كي تحلّ مشاكلنا
429
00:35:20,109 --> 00:35:23,084
!عودوا يا أبي
!دعونا نذهب
430
00:35:23,109 --> 00:35:24,547
.فلنعد إلى بيتنا. هيا
431
00:35:24,745 --> 00:35:26,166
!دعونا نذهب
432
00:35:26,469 --> 00:35:28,218
.كلّ إلى بيته
433
00:35:28,626 --> 00:35:31,016
.لسنا بحاجة للتجمهر حولهما
434
00:35:37,145 --> 00:35:38,497
ما الذي يجري؟
435
00:35:38,903 --> 00:35:40,277
.لا يصدق
436
00:35:48,111 --> 00:35:51,165
.."سيد "بناهي
.مزرية" ليست محبوبة جداً في القرية"
437
00:35:51,274 --> 00:35:54,235
.ستأخذكما أختها الصغيرة إلى مكانها
438
00:35:54,415 --> 00:35:57,063
هل تعرف حقاً "مرضيّة" التي نتحدث عنها؟ -
.نعم -
439
00:35:57,282 --> 00:35:59,868
هيا بنا إذاً، هلا أعطيتني المفتاح؟ -
.نعم -
440
00:36:41,783 --> 00:36:43,409
.مرحباً -
.مرحباً
441
00:36:44,659 --> 00:36:46,987
.تفضلا، رجاء
.تفضلا، رجاء
442
00:36:47,018 --> 00:36:48,917
هل "مرضيّة" هنا؟
443
00:36:49,007 --> 00:36:50,560
أمي، من هناك؟
444
00:36:50,585 --> 00:36:52,136
!لا علاقة لك
445
00:36:52,163 --> 00:36:56,124
!هيا ارحلا
!لن تطأ قدمكما هذا المكان! هيا
446
00:36:56,194 --> 00:36:58,827
.لا تُخجلني أمامها -
!اذهبا من هنا -
447
00:36:58,999 --> 00:37:01,443
من أين جاءنا هذان؟
448
00:37:01,463 --> 00:37:03,232
!أختي لن تذهب لتتعلم
449
00:37:03,420 --> 00:37:05,919
.ليس هناك شيء آخر كي نقوله
450
00:37:06,170 --> 00:37:08,439
!اذهبا من هنا
451
00:37:08,697 --> 00:37:11,697
الآن تريد أن تدرس، وماذا بعد ذلك؟
452
00:37:21,485 --> 00:37:23,149
.تفضلا بالدخول
453
00:37:24,179 --> 00:37:26,297
.هيا -
.ادخل أنت قبلي
454
00:37:30,030 --> 00:37:33,717
!قلتُ أنها لن تدرس -
!لقد أخجلتني أمام الضيوف -
455
00:37:34,023 --> 00:37:36,359
!لن تدرس -
!أحجلتَني -
456
00:37:37,788 --> 00:37:40,695
قلتُ لن تدرس، فما الذي يفعلانه هنا؟
457
00:37:40,984 --> 00:37:44,382
.لا مزيد من الدراسة. لن تدرس
لماذا تدرس هذا الشيء؟
458
00:37:44,898 --> 00:37:46,023
.لن تدرس
459
00:37:46,178 --> 00:37:47,257
!هذه العاهرة
460
00:37:47,281 --> 00:37:50,054
!إنها تسيء إلى سمعتنا تلك الحقيرة
461
00:37:50,288 --> 00:37:53,977
!هذا معهد دراسة قذرة
462
00:38:03,734 --> 00:38:06,734
.أتوسل إليك
!أتوسل إليك؟. ابقَ في الداخل
463
00:38:08,543 --> 00:38:09,996
!هيا بنا، يا أمي
464
00:38:11,168 --> 00:38:13,496
.تعالا معي. تعالا معي
465
00:38:24,971 --> 00:38:27,103
.أنا آسفة جداً. ادخلا
466
00:38:27,135 --> 00:38:29,463
.شكراً جزيلاً يا سيدتي
.هنا جيد جداً
467
00:38:29,479 --> 00:38:32,040
.هل أنت متأكد؟ اجلسا إذاً -
.لا بأس -
468
00:38:32,065 --> 00:38:34,416
.نحن لا نريد أن نزعجكم -
.أنتم لا تفعلون -
469
00:38:34,441 --> 00:38:36,425
.شكراً لكِ -
.أنا آسفة -
470
00:38:39,822 --> 00:38:41,743
ماذا كان يقول؟
471
00:38:41,814 --> 00:38:44,290
.لا شيء
.لقد أهان الجميع فقط
472
00:38:47,330 --> 00:38:49,533
.لا شيء -
هل كان يتحدث عنها؟ -
473
00:38:49,752 --> 00:38:52,548
.لم أفهم الكثير مما قاله
474
00:38:52,916 --> 00:38:54,619
.لم يكن كل شيء واضحاً
475
00:38:55,424 --> 00:38:58,447
.كان ذلك غير مفهوم
.فقد كان يصرخ
476
00:39:08,265 --> 00:39:10,554
...لا يوجد ما يدل على
477
00:39:13,643 --> 00:39:15,713
.لا حاجة لأن تنشغلي بنا
478
00:39:16,838 --> 00:39:19,150
.قدومكما عزيز علينا
479
00:39:19,807 --> 00:39:22,947
.لطالما توقعتُ أن تأتي أنتِ يا سيدتي
480
00:39:23,314 --> 00:39:25,330
.مؤسف حقاً أن هذا يحدث الآن
481
00:39:25,471 --> 00:39:27,978
.فلسوف نصبح سيرة الناس في القرية
482
00:39:28,596 --> 00:39:31,845
لماذا تقولين ذلك؟ -
وماذا سأقول يا سيدتي؟ -
483
00:39:32,095 --> 00:39:35,365
."لقد مرت ثلاثة أيام منذ أن غادرت "مرضيّة
484
00:39:36,940 --> 00:39:40,336
.بحثنا عنها في كل مكان
.لكننا لم نجدها
485
00:39:41,104 --> 00:39:43,495
،قبل ذلك، كانت حين تغضب
486
00:39:43,525 --> 00:39:45,210
.تذهب إلى منزل عمتها
487
00:39:45,679 --> 00:39:47,618
.هذه المرة، هي ليست هناك
488
00:39:48,400 --> 00:39:51,380
،ذهب والدها إلى "طهران" بحثاً عنها
489
00:39:51,697 --> 00:39:54,720
.في حال ذهبت إلى هناك لأجل المعهد
490
00:39:56,203 --> 00:39:58,415
.عائلة خطيبها لم تعلم بالأمر بعد
491
00:39:58,588 --> 00:40:00,571
.نحن نأمل أن تعود قريباً
492
00:40:00,809 --> 00:40:03,259
.وإلا فإن "مهدي" سيجعل من الأمر فضيحة
493
00:40:03,805 --> 00:40:06,254
،إذا علمت عائلة خطيبها بما جرى
494
00:40:07,027 --> 00:40:09,464
.فسينتهي ذلك بالسوء على ابنتي
495
00:40:12,223 --> 00:40:15,573
هل هذا أخوها؟ -
.نعم، إنه أخوها الصغير -
496
00:40:17,649 --> 00:40:19,766
وبالهاتف؟ لماذا لم تتصلوا بها؟
497
00:40:20,018 --> 00:40:22,518
.فعلنا ذلك لكن الرقم خارج الخدمة
498
00:40:23,127 --> 00:40:27,020
.حسناً. إذاً فاسألوا صديقاتها -
.ليس لديها صديقات -
499
00:40:27,285 --> 00:40:30,728
القرويون لا يسمحون لبناتهم
."بأن يصادقن "مرضيّة
500
00:40:31,323 --> 00:40:34,097
.إنهم يخافون على بناتهم من أن تلعب بعقولهن
501
00:40:34,786 --> 00:40:37,477
."يقولون "لا نريد لبناتنا أن تصبح مغنّيات
502
00:40:37,886 --> 00:40:38,981
..مغنّية
503
00:40:40,380 --> 00:40:42,449
.كنت قد نسيتُ هذه الكلمة
504
00:40:45,853 --> 00:40:46,915
."رقية"
505
00:40:47,002 --> 00:40:49,368
.رقية" اذهبي وانظري من يقرع الجرس"
506
00:40:49,656 --> 00:40:52,835
أقسم أن ابنتي الأكثر موهبة
.والأكثر ذكاء بين كل البنات
507
00:40:53,014 --> 00:40:56,312
،لكن مشكلتها الوحيدة
.هي أنها لا تعرف كيف تبقي فمها مغلقاً
508
00:40:56,622 --> 00:40:58,984
.إنها تقول كل ما تفكر به
509
00:40:59,436 --> 00:41:01,140
.وهذا لا يرضي الجميع
510
00:41:01,740 --> 00:41:04,157
،منذ أن كانت الأولى في دراستها
511
00:41:04,182 --> 00:41:06,719
.وأنا أعلم أنه أمورها لن تسير على ما يرام
512
00:41:07,549 --> 00:41:10,329
.ظننتُ أننا إن زوّجناها، فستستقر أمورها
513
00:41:10,651 --> 00:41:12,610
.لكنها وضعت علينا شروطها
514
00:41:13,066 --> 00:41:15,384
.كان علينا أن نقبل بها
515
00:41:15,609 --> 00:41:19,861
.قال لنا والدها أن المقابلة ستكون صعبة جداً
516
00:41:20,014 --> 00:41:23,470
.ولهذا السبب فلن يتم قبولها أبداً
517
00:41:23,966 --> 00:41:27,331
.تركتها تخرج سراً، للتقدم إلى المسابقة
518
00:41:27,618 --> 00:41:31,813
.ولسوء الحظ، فقد نجحت بها
.ولا أعرف يا سيدتي ما يجب عليّ القيام به
519
00:41:31,839 --> 00:41:33,031
.المعذرة -
.تفضلا -
520
00:41:33,056 --> 00:41:34,939
ألا تعرف "مائدة" أين تكون؟
521
00:41:34,964 --> 00:41:37,151
وكيف لـ"مائدة" أن تعرف؟
522
00:41:37,347 --> 00:41:41,649
،للتسجيل في طلب معهد الفنون
،يحتاج المرء إلى وضع شخص مرجعي
523
00:41:41,674 --> 00:41:43,659
."وقد وضعت "مرضيّة" اسم "مائدة
524
00:41:43,752 --> 00:41:46,671
.إنها ابنة عمها -
وهل تعيش هنا؟ -
525
00:41:46,696 --> 00:41:49,821
.نعم، في مكان قريب
.لا تبدو مرتاحاً في جلوسك
526
00:41:49,846 --> 00:41:51,485
.كلا، لا مشكلة -
..حسناً -
527
00:41:51,510 --> 00:41:53,775
هل يمكننا الذهاب لرؤية "مائدة"؟
528
00:41:53,993 --> 00:41:57,055
.كلا، ابقيا أنتما هنا
.وسأرسل "رقية" كي تأتي بها
529
00:41:57,094 --> 00:41:59,585
."رقية"! اذهبي واجلبي "مائدة"
530
00:41:59,610 --> 00:42:01,437
.دعينا ننتظر في السيارة
531
00:42:01,765 --> 00:42:03,695
.حسناً. سننتظر نحن في السيارة -
.ستأتي سريعاً -
532
00:42:03,720 --> 00:42:06,789
كلا، أشكركِ. عندما تصل فلتذهب
لرؤيتنا في السيارة، حسناً؟
533
00:42:06,814 --> 00:42:09,390
.شكراً جزيلاً لكِ -
.شكراً جزيلاً لكِ -
534
00:42:09,415 --> 00:42:11,907
.أشكرك
.هذا لطف منكِ
535
00:42:11,932 --> 00:42:14,149
.سأجلب لكما الشاي -
.كلا، شكراً لكِ -
536
00:42:14,175 --> 00:42:16,274
.أشغلتُكما بأمورنا كثيراً
537
00:42:16,299 --> 00:42:19,327
.شكراً جزيلاً لكِ يا سيدتي
.لا تشغلي نفسكِ بنا
538
00:42:20,161 --> 00:42:22,770
.يجب عليكما البقاء. ستصل "مائدة" قريباً
539
00:42:23,508 --> 00:42:25,924
.لا بأس. سنكون في انتظارها في السيارة
540
00:42:25,949 --> 00:42:28,109
.لكن من فضلكما لا تخبرا أحداً
541
00:42:28,245 --> 00:42:32,003
.بالتأكيد، يا سيدتي
.شكراً جزيلاً لك. إلى اللقاء
542
00:42:32,159 --> 00:42:33,893
.لا تقلقي بشأن ذلك
543
00:42:35,587 --> 00:42:36,688
.أنا آسفة
544
00:42:36,918 --> 00:42:39,470
.شكراً جزيلاً. إلى اللقاء
545
00:42:40,494 --> 00:42:43,360
.إلى اللقاء. لا حاجة لمرافقتنا -
.مرحباً بكما -
546
00:42:43,447 --> 00:42:44,720
.في أمان الله
547
00:42:56,821 --> 00:42:59,728
...مختفية منذ ثلاثة أيام
أتظن أنها ميتة؟
548
00:43:00,221 --> 00:43:01,533
.لا أعرف
549
00:43:36,051 --> 00:43:38,707
!السيدة "جعفري"، لا أصدق عيني
550
00:43:38,807 --> 00:43:41,637
.اذهبي للمنزل، أيتها الصغيرة
.سوف تقلق والدتك
551
00:43:41,715 --> 00:43:43,593
هل أنتِ بخير يا سيدة "جعفري"؟
552
00:43:44,328 --> 00:43:46,468
ماذا تفعلين هنا؟ -
.حسناً -
553
00:43:47,103 --> 00:43:50,173
.مائدة"، أخبريني أين هي" -
من هي يا سيدة "جعفري"؟ -
554
00:43:50,682 --> 00:43:54,456
اسمعي، لستُ الآن في مزاج
مناسب للمزاح، حسناً؟
555
00:43:54,938 --> 00:43:57,978
يجب أن تتوقف هذه المسرحية، حسناً؟
.لقد ضقتُ ذرعاً بها
556
00:43:58,664 --> 00:44:00,273
.أقسم أنني لا أفهمك يا سيدتي
557
00:44:00,298 --> 00:44:03,484
أقصد "مرضيّة"، أين هي؟ -
أليست في المنزل؟ -
558
00:44:03,500 --> 00:44:04,671
.انتظري لحظة
559
00:44:05,180 --> 00:44:08,610
ألستِ أنت من أرسل لي ذلك
المقطع على "تيليغرام"؟
560
00:44:08,687 --> 00:44:10,452
.أنا لا أمتلك هاتفاً محمولاً
561
00:44:12,544 --> 00:44:13,942
.."سيد "بناهي
562
00:44:14,059 --> 00:44:15,817
هلا أعطيتَني هاتفك؟
563
00:44:17,677 --> 00:44:19,052
.افتحه من فضلك
564
00:44:22,419 --> 00:44:24,083
لمن هذا الرقم؟
565
00:44:26,645 --> 00:44:28,583
."إنه رقم "مرضيّة
566
00:44:29,078 --> 00:44:31,914
سيدتي، ما الذي يحدث؟
.أنتِ تقلقينني
567
00:44:32,000 --> 00:44:33,414
.ما عدتُ أفهم
568
00:44:33,710 --> 00:44:35,101
."سيدة "جعفري
569
00:44:35,732 --> 00:44:38,475
.."سيد "بناهي
ما الذي يجري بحق الله؟
570
00:44:38,818 --> 00:44:39,999
."سيد "بناهي
571
00:44:40,101 --> 00:44:42,522
.كلا. كل شيء بخير
572
00:44:44,374 --> 00:44:46,417
منذ متى لم تري "مرضيّة"؟
573
00:44:46,679 --> 00:44:48,504
.منذ يومين أو ثلاثة
574
00:44:49,293 --> 00:44:51,004
ألم تخبركِ بشيء ما؟
575
00:44:51,543 --> 00:44:53,338
حول ماذا ستخبرني؟
576
00:44:54,312 --> 00:44:57,015
.لا أعرف
.عن المعهد على سبيل المثال
577
00:44:57,226 --> 00:44:59,445
.إنها تتحدث عن ذلك طوال الوقت
578
00:44:59,679 --> 00:45:02,176
ألم تخبركِ أنها كانت ستغادر؟
579
00:45:02,765 --> 00:45:05,023
كيف يمكنها أن تفعل، يا سيد "بناهي"؟
580
00:45:05,343 --> 00:45:07,831
.إنها يائسة، فالكل يمنعها
581
00:45:08,433 --> 00:45:11,168
هل تعرف أي شيء حول ذلك يا سيد "بناهي"؟
582
00:45:13,356 --> 00:45:15,410
.يبدو لي أنها لا تعرف شيئاً
583
00:45:17,535 --> 00:45:18,810
.."سيد "بناهي
584
00:45:19,682 --> 00:45:21,915
هل يوجد كهف هنا؟ -
لماذا تسألين؟ -
585
00:45:22,328 --> 00:45:23,712
.أريد أن أعرف
586
00:45:24,710 --> 00:45:26,242
.نعم، هناك واحد
587
00:45:26,751 --> 00:45:28,803
.نراه عندما نصعد إلى الجبل
588
00:45:31,318 --> 00:45:32,914
.."سيد "بناهي
589
00:45:33,071 --> 00:45:34,079
.المعذرة
590
00:45:43,224 --> 00:45:46,684
سيد "بناهي"، هل حدث شيء ما؟
.أجبني من فضلك
591
00:45:47,155 --> 00:45:49,014
.كلا، لم يحدث شيء
592
00:45:49,395 --> 00:45:53,449
.فقط.. لا تخبري أحداً
حسناً؟
593
00:45:54,004 --> 00:45:55,277
.لا تخبري أحداً -
.حسناً -
594
00:45:56,429 --> 00:45:58,424
هل هذا أكيد؟ -
.نعم -
595
00:45:58,855 --> 00:46:01,855
.اعتنيا بنفسيكما -
.شكراً لكِ. إلى اللقاء -
596
00:47:40,749 --> 00:47:42,928
!سيد "بناهي"، ها هو
597
00:47:59,547 --> 00:48:02,020
.هناك، ها هو الغصن
598
00:48:02,899 --> 00:48:04,396
لكن أين الحبل؟
599
00:48:04,467 --> 00:48:07,685
أين الجثة، وأين الهاتف المحمول؟
وأين كل شيء آخر؟
600
00:48:08,951 --> 00:48:11,192
أما أخبرتك أنه شيء مفبرك؟
601
00:48:16,769 --> 00:48:19,533
وهل كنتِ تتوقعين أن يبقى كل شيء موجوداً؟
602
00:48:20,188 --> 00:48:22,237
.ربما أخذوها بعيداً -
مَن؟ -
603
00:48:22,534 --> 00:48:23,760
.عائلتها
604
00:48:24,312 --> 00:48:27,982
.أنتِ قلتِ بأنهم سيخفون كل شيء لحماية شرفهم
605
00:48:28,289 --> 00:48:33,014
لكنهم يقولون أنهم لا يعرفون
!أي شيء عنها منذ ثلاثة أيام
606
00:48:33,343 --> 00:48:36,366
،إذا كانوا يريدون إخفاء ذلك
فماذا تريدينهم أن يقولوا؟
607
00:48:36,484 --> 00:48:38,961
هل تقصد الآن أنهم يلعبون بنا؟
608
00:48:39,698 --> 00:48:41,674
.كلا، إنهم يحفظون ماء وجههم
609
00:49:23,202 --> 00:49:24,569
.مرحباً -
.مرحباً -
610
00:49:26,405 --> 00:49:28,162
.مرحباً -
.مرحباً -
611
00:49:29,542 --> 00:49:32,456
.تفضلا بالجلوس -
.أشكرك، لا تزعجوا أنفسكم -
612
00:49:32,565 --> 00:49:34,432
.تفضل -
.شكراً لك -
613
00:49:38,785 --> 00:49:40,479
كيف حالكم؟ هل أنتم بخير؟
614
00:49:41,146 --> 00:49:44,216
ماذا ستأخذون؟ -
ماذا نأخذ؟ -
615
00:49:44,577 --> 00:49:46,936
.لدينا بيض طازج. وهو جيد جداً
616
00:49:46,983 --> 00:49:49,647
سأكون ممتناً لو جلبتَ لنا
.كوبين من الشاي. أشكرك
617
00:49:51,827 --> 00:49:53,679
.شرف كبير لنا حضورك
618
00:49:53,704 --> 00:49:55,345
.أهلاً وسهلاً بك
619
00:49:55,912 --> 00:49:59,301
.عذراً، أنا لم أتعرف عليك على الطريق
.لقد أخبروني لاحقاً
620
00:49:59,326 --> 00:50:00,752
.أنا آسف
621
00:50:00,777 --> 00:50:02,339
.إنه يرحب بنا
622
00:50:02,364 --> 00:50:05,761
.وهو يعتذر على أنه لم يعرفكِ أولاً
623
00:50:05,785 --> 00:50:07,739
.لا داع للاعتذار. أشكرك
624
00:50:08,457 --> 00:50:11,887
هلا أخبرتني فقط عن مسألة
بوق السيارة لماذا كان؟
625
00:50:12,041 --> 00:50:15,182
.كنتُ أظن أنك قد فهمتَني
626
00:50:15,463 --> 00:50:19,321
.فهمتُ أنه لسبب ما
لكن لم أعرف ما هو بالضبط؟
627
00:50:19,882 --> 00:50:22,123
هل تسمح لي أن أشرح له؟
628
00:50:24,458 --> 00:50:27,875
..في الواقع، يوجد في قريتنا
629
00:50:28,502 --> 00:50:30,594
..طريق وحيد هو الذي رأيته
630
00:50:30,676 --> 00:50:33,179
.وهو وعر وضيق جداً
631
00:50:34,459 --> 00:50:38,487
.يمكن لسيارة واحدة فقط أن تمرّ كل مرة
.لهذا نطلق البوق عند المنعطف
632
00:50:38,512 --> 00:50:41,237
.ومن خلال ذلك نعرف إذا كان الطريق خالياً
633
00:50:41,262 --> 00:50:43,677
.إذا كان خالياً، يمكننا استكمال السير
634
00:50:43,813 --> 00:50:46,617
فإن لم يكن كذلك، توجب
على سيارة الجانب الآخر
635
00:50:46,642 --> 00:50:49,226
.أن تطلق البوق لتعلن أنها موجودة
636
00:50:49,779 --> 00:50:51,218
.فنعرف أنها موجودة -
.نعم -
637
00:50:51,297 --> 00:50:55,542
،إن لم تطلق البوق مرة أخرى
.فهذا يعني أن الآخر يمكنه أن يمر
638
00:50:55,582 --> 00:50:59,090
،وإن كان في عجلة من أمره
.فإنه يطلق البوق مرتين
639
00:50:59,191 --> 00:51:00,855
.إنها إشارة استعجال
640
00:51:01,143 --> 00:51:04,629
ماذا نفعل في هذه الحالة؟
.نبقى في الانتظار
641
00:51:04,951 --> 00:51:06,769
.ننتظر أن يمر الآخر
642
00:51:06,990 --> 00:51:10,387
،إذا كنتَ في عجلة من أمرك أيضاً
،عليك أن تضغط البوق باستمرار
643
00:51:10,496 --> 00:51:12,946
وذلك يعني أن لديك طارئاً حقيقياً
644
00:51:12,971 --> 00:51:14,910
.مثل أنك تنقل مريضاً
645
00:51:15,094 --> 00:51:16,426
.ليسمح لك بالمرور
646
00:51:16,498 --> 00:51:19,808
.هذا القانون قمنا بالاتفاق عليه هنا
647
00:51:19,959 --> 00:51:22,101
.فإذاً أنتم تضعون قوانينكم الخاصة
648
00:51:22,820 --> 00:51:24,486
.بالتأكيد يا سيدي
649
00:51:24,767 --> 00:51:26,831
.بدون قوانين، لا يستمر شيء
650
00:51:27,106 --> 00:51:28,903
.يتطلب الأمر بعض المنطق
651
00:51:29,063 --> 00:51:32,691
،على سبيل المثال يا سيدي
..في هذه القرية
652
00:51:33,055 --> 00:51:34,724
،لدينا حدائق جميلة
653
00:51:35,002 --> 00:51:39,107
..لدينا بساتين جميلة
.ولدينا تربة جيدة
654
00:51:39,507 --> 00:51:42,139
،ولكن إن مرض أحدهم ذات يوم
655
00:51:42,305 --> 00:51:47,175
،فهل الحديقة، أو البستان
أو التربة هي من ستعالجه؟
656
00:51:47,534 --> 00:51:48,916
.بالطبع لا
657
00:51:49,093 --> 00:51:51,374
.سيكون بحاجة إلى الأطباء
658
00:51:51,772 --> 00:51:55,797
.هم من سيعالجوننا، في حالة المرض
659
00:51:56,390 --> 00:51:58,028
..في هذه القرية
660
00:51:58,363 --> 00:52:01,860
.توجد خزعبلات أكثر من عدد السكان
661
00:52:02,118 --> 00:52:05,618
..وفي الغد، لو حدث ومرض أحد هؤلاء
662
00:52:05,822 --> 00:52:08,893
هل ستعالجهم هذه الخزعبلات؟
663
00:52:09,133 --> 00:52:11,619
أو هؤلاء الجاهلين ممن لم يدرسوا؟
664
00:52:11,855 --> 00:52:14,016
من سيكون قادراً على معالجتهم؟
665
00:52:15,812 --> 00:52:19,224
.هذه الفتاة لا تريد أن تسمع للمنطق
666
00:52:19,922 --> 00:52:23,008
.إنها عنيدة، تريد أن تفعل ذلك بنفسها
667
00:52:23,060 --> 00:52:24,521
.وهذا جنون حقيقي
668
00:52:25,216 --> 00:52:29,029
لا أعرف حقاً لماذا جئتم إلى هنا يا سيدي؟
669
00:52:29,544 --> 00:52:31,105
..فهي لا تصغي إلى أحد
670
00:52:31,130 --> 00:52:34,363
فإن وجدت فتاةٌ ما تريد
.."أن تكون ما تسمونه "مغنية
671
00:52:35,759 --> 00:52:38,007
حسناً؟ ماذا عليها أن تفعل؟
672
00:52:38,148 --> 00:52:40,311
.هذا لا يناسبنا هنا أبداً
673
00:52:40,336 --> 00:52:42,599
:لدينا قول مأثور في القرية
674
00:52:42,624 --> 00:52:44,656
..إن تركت الغبي في حاله"
675
00:52:44,999 --> 00:52:46,773
."تغوط على نفسه
676
00:52:46,922 --> 00:52:51,514
هل تعرف مقدار المشقة التي نبذلها
من أجل هذه الأرض والماشية؟
677
00:52:52,755 --> 00:52:56,636
.حياتنا تعتمد عليها حقاً في كل نفس
678
00:52:56,661 --> 00:52:59,668
.لذلك يجب أن نضع كل نفس في شيء مفيد
679
00:52:59,851 --> 00:53:02,792
.بدون ذلك لا يمكننا العيش
680
00:53:03,198 --> 00:53:06,024
..على هذه الفتاة الصغيرة أن تفهم
681
00:53:06,230 --> 00:53:09,110
..أن حياة اللهو هذه لو كانت تستحق
682
00:53:09,319 --> 00:53:13,134
.."لما كانت السيدة "شهرزاد
..التي مر عليها زمان من المجد
683
00:53:13,606 --> 00:53:18,297
..قد انتهى بها الأمر لتعيش وحيدة بائسة
684
00:53:18,322 --> 00:53:20,878
في حفرة من القذارة، أليس كذلك؟
685
00:53:21,186 --> 00:53:22,942
من "شهرزاد" هذه؟
686
00:53:24,091 --> 00:53:27,213
.إنها سيدة مشهورة من فترة ما قبل الثورة
687
00:53:27,323 --> 00:53:30,567
.كانت ترقص وتغني في الأفلام
688
00:53:30,589 --> 00:53:33,007
.فهمت -
.هل فهمت؟ هذه هي -
689
00:53:54,549 --> 00:53:56,400
!"سيد "بناهي
!"سيد "بناهي
690
00:53:56,425 --> 00:53:58,206
!ليس من هناك. من هذا الاتجاه
691
00:54:00,043 --> 00:54:01,667
.عليك أن تسرع
692
00:54:06,574 --> 00:54:08,299
أتدركين ماذا فعلتِ بي؟
693
00:54:08,324 --> 00:54:12,712
أتدركين أنني منذ أمس وأنا
..أقلب الأرض عاليها سافلها
694
00:54:12,737 --> 00:54:16,096
،وأنا أحاول العثور عليكِ
.أيتها الطفلة الحقيرة
695
00:54:16,151 --> 00:54:19,659
وكل ما تفعلينه هو أن تلعبي لعبة الغميضة؟ -
.اسمعيني أرجوكِ -
696
00:54:19,684 --> 00:54:21,651
ألا تخجلين من نفسكِ؟ -
.أنا آسفة -
697
00:54:21,668 --> 00:54:23,870
ماذا يفيدني أسفكِ؟
ماذا يفيدني أسفكِ؟
698
00:54:24,230 --> 00:54:26,558
ماذا...؟
هل كنتِ تهزئين بي؟
699
00:54:30,289 --> 00:54:31,577
.أنا آسفة
700
00:54:33,015 --> 00:54:34,546
!"اسمعيني يا سيدة "بهناز
701
00:54:34,740 --> 00:54:36,639
!"لا تناديني بسيدة "بهناز -
.أنا آسفة -
702
00:54:36,836 --> 00:54:38,272
!أغلقي فمكِ
703
00:54:41,090 --> 00:54:43,534
!كانت طفلة لعينة تتلاعب بأعصابي
704
00:54:43,738 --> 00:54:47,862
!لقد تم التلاعب بي من قبل طفلة -
..اسمحي لي فقط أن أشرح لكِ -
705
00:54:47,887 --> 00:54:49,409
!لن أسمح لكِ بذلك
706
00:54:49,481 --> 00:54:50,987
!لن أسمح لكِ أبداً
707
00:54:51,152 --> 00:54:52,965
ماذا تريدين أكثر؟
708
00:54:55,932 --> 00:54:57,720
.توقفي عن ضربها
709
00:54:58,065 --> 00:54:59,406
.ابتعدي أنتِ
710
00:54:59,510 --> 00:55:01,845
!اخرسي أنتِ
!اخرسي
711
00:55:01,927 --> 00:55:04,301
وتقولين لنا أنكِ لا تعرفين عنها شيئاً؟
712
00:55:07,153 --> 00:55:09,998
أيتها العاهرة، لماذا تكذبين؟
713
00:55:10,059 --> 00:55:13,066
لماذا كذبتِ عليّ؟
لماذا كذبتِ عليّ؟
714
00:55:13,533 --> 00:55:15,610
ولماذا برأيكِ أكذب عليكِ؟
715
00:55:15,781 --> 00:55:17,853
لماذا برأيكِ أكذب عليكِ؟
716
00:55:18,252 --> 00:55:20,181
!أنت من يستطيع إنقاذي فقط
717
00:55:20,205 --> 00:55:22,683
.أنتِ فقط من يمكنكِ ذلك
718
00:55:22,708 --> 00:55:24,692
وإلا فلماذا أفعل ذلك؟
719
00:55:24,747 --> 00:55:26,701
ألا تريدين أن تفهميني؟
720
00:55:26,819 --> 00:55:28,636
ألا تريدين أن تسمعيني؟
721
00:55:28,661 --> 00:55:30,772
."أتوسل إليكِ، يا سيدة "جعفري
722
00:55:30,865 --> 00:55:34,200
.أتوسل إليكِ. أتوسل إليكِ أن تفهميني
723
00:55:34,779 --> 00:55:36,434
.أتوسل إليكِ
724
00:55:36,546 --> 00:55:38,536
.لم يكن لدي خيار آخر
725
00:55:38,587 --> 00:55:41,407
كان الملاذ الوحيد لذهابي
.إلى معهد الفنون هو أنتِ
726
00:55:41,432 --> 00:55:43,485
.أنتِ طفلة حمقاء بلا عقل
727
00:55:43,510 --> 00:55:45,572
هل أنتِ أيضاً ستقولين أني بلا عقل؟
728
00:55:45,597 --> 00:55:48,242
!ها أنتِ تتكلمين معي مثل الآخرين
729
00:55:49,178 --> 00:55:52,303
."أتوسل إليك أن تفهميني، يا سيدة "جعفري
730
00:55:52,574 --> 00:55:54,748
.لا يستطيع أحد غيركِ أن يساعدني
731
00:55:54,877 --> 00:55:58,411
!حاولت فعل كل شيء
.حاولت كل شيء دون جدوى
732
00:55:58,495 --> 00:55:59,737
.حاولتُ فعل كل شيء
733
00:56:00,050 --> 00:56:02,441
.لم يكن أمامي إلا هذه الطريقة
734
00:56:02,509 --> 00:56:04,665
وأصبحتُ ملزمة بذلك أيضاً؟
735
00:56:05,057 --> 00:56:07,073
ماذا تتوقعين مني أن أفعل؟
736
00:56:07,147 --> 00:56:09,476
أما كان بمقدوركِ أن تطلبي حضوري ببساطة؟
737
00:56:09,501 --> 00:56:13,468
..لو طلبتُ ذلك منكِ
..لو كنتُ قد قلتُ الحقيقة
738
00:56:13,641 --> 00:56:14,921
فهل كنتِ قد أتيتِ؟
739
00:56:15,609 --> 00:56:17,313
هل كنتِ حقاً ستأتين؟
740
00:56:18,416 --> 00:56:20,875
."بحقّ الله، يا سيدة "جعفري
741
00:56:20,937 --> 00:56:22,273
.أتوسل إليكِ
742
00:56:22,398 --> 00:56:25,671
.سأركع لكِ أن تطلب الأمر ذلك
743
00:56:25,716 --> 00:56:30,060
!لا تذهبي بحق الله
.فهذه المرة، سوف يقتلني أخي
744
00:56:30,344 --> 00:56:32,568
.لأنني اختفيتُ منذ ثلاثة أيام
745
00:56:32,638 --> 00:56:35,076
."سيشعل النار في منزل "شهرزاد
746
00:56:35,129 --> 00:56:38,401
،إذا علم أني كنتُ عندها، فسوف يدمر كل شيء
747
00:56:38,762 --> 00:56:40,410
.أتوسل إليكِ
748
00:56:44,517 --> 00:56:46,360
!أستحلفكما ألا تتركاني
749
00:56:47,927 --> 00:56:50,216
لماذا لا يريدان أن يفهماني يا رب؟
750
00:57:23,355 --> 00:57:25,675
مرحباً، كيف حالك؟ -
.أهلاً -
751
00:57:25,940 --> 00:57:28,780
هل لديك هاتف محمول؟
هل فيه تغطية؟
752
00:57:29,005 --> 00:57:30,434
.انتظر، سأرى
753
00:57:32,823 --> 00:57:35,434
.كلا، لا توجد تغطية
ماذا يجري؟
754
00:57:35,676 --> 00:57:38,350
.لا شيء. كنا نأخذ الثور، فسقط
755
00:57:38,375 --> 00:57:40,050
حسناً، وماذا ستفعل؟
756
00:57:40,167 --> 00:57:41,868
وماذا يمكنني أن أفعل؟
757
00:57:42,018 --> 00:57:43,909
.لا يمكنني أنا فعل شيء
758
00:57:44,089 --> 00:57:47,775
ذهب صديقي إلى أعلى التلة
.كي يرى إن كان هناك تغطية
759
00:57:47,994 --> 00:57:51,798
إن وجد تغطية، فسيحاول
.الاتصال بالطبيب البيطري
760
00:57:53,215 --> 00:57:54,495
،فإن لم يجد
761
00:57:54,520 --> 00:57:58,574
فسينزل إلى القرية لكي يقوم
.بالاتصال به من أي خط أرضي
762
00:57:59,285 --> 00:58:01,720
.لكن هذا المسكين قد يموت قبل ذلك
763
00:58:01,759 --> 00:58:05,160
وماذا يمكنني أن أفعل له؟
.أخبرني
764
00:58:05,642 --> 00:58:09,624
هل نستطيع إن ساعدتك أن ندفعه
إلى خارج الطريق، كي أمرّ؟
765
00:58:09,649 --> 00:58:11,352
!أنت لا تدرك المسألة
766
00:58:11,441 --> 00:58:14,011
.إنه منتفخ. انظر إلى بطنه
767
00:58:14,074 --> 00:58:16,442
.أخشى إن دفعناه أن يموت
768
00:58:17,213 --> 00:58:21,064
.أقصد أننا لا نستطيع الانتظار هكذا
.يمكنك أن تذبحه
769
00:58:21,205 --> 00:58:23,829
.لا قدّر الله. لا تقل ذلك
770
00:58:23,908 --> 00:58:25,352
ألم أطلق بوق السيارة؟
771
00:58:25,377 --> 00:58:29,786
كان يمكنك أن تُظهر لي نفسك
.حتى لا آتي من هذا المكان
772
00:58:30,054 --> 00:58:34,950
سمعتُ ذلك، لكني اعتقدت أنه كان
.صديقي قادماً مع الطبيب البيطري
773
00:58:35,500 --> 00:58:38,226
!وهل كان الطبيب البيطري سيأتي من القرية؟
774
00:58:38,727 --> 00:58:43,850
أعتقد.. أنه من الأفضل أن تقلل
.من خسارتك في أسرع وقت
775
00:58:44,530 --> 00:58:49,703
حتى مع البشر، نحن نعمل
.ما بوسعنا لتقليل معاناتهم
776
00:58:49,878 --> 00:58:50,964
.افعل ذلك من أجله
777
00:58:50,989 --> 00:58:54,300
.هذه خطئية، ثم ليس معي إلا سكين صغير
778
00:58:54,387 --> 00:58:57,737
.لا أستطيع أن أفعل ذلك، سيعاني
779
00:58:57,949 --> 00:58:59,480
.لكنه يعاني مسبقاً
780
00:58:59,513 --> 00:59:01,950
.صحيح، لكن الأمر مختلف
781
00:59:01,989 --> 00:59:05,957
إنه يعاني، ولكن ليس عليّ
.أنا أو أنت أن نستجيب لذلك
782
00:59:06,188 --> 00:59:08,559
.هذه إرادة الله، وأمره عنده
783
00:59:08,891 --> 00:59:11,476
،بينما إن ذهبتُ وحملتُ عليه بالسكين
784
00:59:11,579 --> 00:59:13,750
.فسنصبح كلانا مسؤولين يا سيدي
785
00:59:14,007 --> 00:59:16,014
..ثم أن هذا ليس أي ثور
786
00:59:16,102 --> 00:59:19,281
.إنه ثور ممتاز وثمنه مرتفع جداً
787
00:59:19,358 --> 00:59:20,936
كيف ذلك؟ -
.إنه فحل -
788
00:59:20,961 --> 00:59:23,084
هل تفهم ما أقصده؟ -
!كلا -
789
00:59:23,340 --> 00:59:26,348
..عفواً، يا سيدي
لكن هل تفهم السيدة اللغة التركية؟
790
00:59:26,419 --> 00:59:27,674
.كلا، لا تفهمها
791
00:59:27,875 --> 00:59:29,403
.سأشرح لك إذاً يا سيدي
792
00:59:29,573 --> 00:59:31,948
.الثور الفحل هو ثور للإخصاب
793
00:59:32,555 --> 00:59:36,007
.وهو لا يكون أي ثور
.بل يتم اختياره بشكل خاص
794
00:59:36,935 --> 00:59:39,390
.فهو من يتم استخدامه للتكاثر
795
00:59:39,818 --> 00:59:42,919
.وإن كنت تراه الآن على الأرض أمام سيارتك
796
00:59:43,154 --> 00:59:45,427
.."فتأكّد أنك لا في أراضي "أذربيجان
797
00:59:45,654 --> 00:59:48,365
"ولا حتى في كل "إيران
.ستجد لهذا الثور مثيلاً
798
00:59:48,916 --> 00:59:52,383
.إنه من نوع خاص
.من نسل مميز
799
00:59:52,777 --> 00:59:54,453
.ثور فريد من نوعه
800
00:59:54,902 --> 00:59:57,094
.شاهدتُ ذلك بأم عيني يا سيدي
801
00:59:57,748 --> 01:00:01,403
.في ليلة واحدة، قام بإخصاب عشرة أبقار
802
01:00:02,209 --> 01:00:05,911
.أحصل عادة على 300000 تومان على الإخصاب
803
01:00:06,808 --> 01:00:08,747
.هناك تجمع كبير في الغد
804
01:00:09,198 --> 01:00:11,173
،سيصلون من جميع أنحاء المنطقة
805
01:00:11,198 --> 01:00:13,661
.مع شاحنات مليئة بالأبقار الصغيرة
806
01:00:13,943 --> 01:00:16,185
.يمكنك أن تتخيل ما سيحدث، يا سيدي
807
01:00:16,681 --> 01:00:19,763
.أكاد أرى الشاحنات تصطف أمامه للانتظار
808
01:00:20,205 --> 01:00:21,793
.أبقار القرية مزعجة
809
01:00:21,818 --> 01:00:25,793
..حالما تشعر بالشياع
.تبدأ بالخوار
810
01:00:26,162 --> 01:00:29,674
،لو كنتَ تنام هنا
.لعرفتَ ما الذي أتحدث عنه
811
01:00:30,368 --> 01:00:33,997
،عندما تكون جميعها هناك
.يبدو كأن هناك سيمفونية
812
01:00:34,134 --> 01:00:35,389
.تظاهرة
813
01:00:36,043 --> 01:00:37,951
هل كان عليه أن يسقط؟
814
01:00:38,350 --> 01:00:42,669
.غداً صباحاً، عندما تصل الأبقار
ماذا سأقول لأصحابها؟
815
01:00:42,837 --> 01:00:47,076
،نعم، يا سيدي، إن حدث شيء له
.لن أجد بديلاً له
816
01:00:47,302 --> 01:00:49,477
هل تعرف لماذا؟ -
لماذا؟ -
817
01:00:49,968 --> 01:00:52,155
.خصيتاه تصنع العجائب
818
01:00:52,463 --> 01:00:56,166
..لو أعطيتها لرجل يبلغ من العمر 80 عاماً
819
01:00:56,213 --> 01:00:57,467
.فستصنع منه وحشاً
820
01:00:57,610 --> 01:00:59,515
."فلنستدر ونذهب، يا "بناهي
821
01:00:59,586 --> 01:01:02,226
.حسناً، سعدتُ بلقائك
.نحن مضطران للذهاب. إلى اللقاء
822
01:01:02,250 --> 01:01:05,539
.دعني أترك بطاقتي يا سيدي
.من يدري فقد تحتاجني
823
01:01:05,735 --> 01:01:07,868
..فقد تحتاجني في أي وقت
824
01:01:08,111 --> 01:01:10,880
.نحن نقوم بتوصيل طلبات الشواء السريعة
825
01:01:11,052 --> 01:01:13,341
.أشكرك. إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
826
01:01:36,719 --> 01:01:39,446
.اسمعي، أظنكِ تعرفين ذلك
827
01:01:39,790 --> 01:01:43,323
.لكنني أعتقد أنكِ كنتِ قاسية جداً معها
828
01:01:43,639 --> 01:01:46,090
.الناس هنا غير معتادون على ذلك
829
01:01:46,865 --> 01:01:48,613
..إنهم ينزعجون بسرعة
830
01:01:49,459 --> 01:01:51,574
.ثم ينسون بشكل أسرع
831
01:01:52,625 --> 01:01:54,387
..وبما أن علينا أن نعود
832
01:01:54,956 --> 01:01:57,026
.حاولي أن تغفري لها
833
01:01:58,215 --> 01:02:00,255
.لكن الأمر يعود لك
834
01:02:01,146 --> 01:02:04,427
.مرحباً. طاب يومكم -
.طاب يومك -
835
01:02:07,912 --> 01:02:10,797
.عذراً، قيل لي أن "شهرزاد" تعيش هنا
836
01:02:10,822 --> 01:02:12,784
.تابع للأمام قليلاً، ثم لليسار
837
01:02:12,809 --> 01:02:14,136
.أشكرك
838
01:02:33,443 --> 01:02:34,517
.مرحباً
839
01:02:34,750 --> 01:02:35,758
.مرحباً
840
01:02:35,906 --> 01:02:38,452
.أشكركما على العودة -
كيف حالك؟ -
841
01:02:45,716 --> 01:02:47,150
."من فضلك، يا سيد "بناهي
842
01:02:47,175 --> 01:02:48,666
.سيد "بناهي"، أمهلني دقيقة
843
01:02:48,706 --> 01:02:50,261
ما الأمر؟
844
01:02:56,513 --> 01:02:58,218
.سيد "بناهي"، اعذرني
845
01:02:58,243 --> 01:03:00,577
.هناك شيء ما يحدث، سأذهب وأرى
846
01:03:00,602 --> 01:03:02,336
ماذا هناك؟ -
.سأعود وأخبرك -
847
01:03:02,679 --> 01:03:04,483
انتظرني هنا
هل تحتاج إلى أي شيء؟
848
01:03:04,507 --> 01:03:05,624
.كلا. أشكرك
849
01:03:06,993 --> 01:03:08,002
.المعذرة
850
01:07:10,790 --> 01:07:13,770
.فعلتَ خيراً بعدم القدوم
.الأمر صغير جداً
851
01:07:14,227 --> 01:07:15,872
.كانت ستشعر بالحرج
852
01:07:16,011 --> 01:07:17,348
ماذا جرى؟
853
01:07:18,157 --> 01:07:21,134
.لا شيء
.إنها غاضبة من كل العالم
854
01:07:22,415 --> 01:07:24,454
.وبشكل خاص من عملَتْ معهم
855
01:07:25,900 --> 01:07:28,723
.تقول أنهم تسببوا لها بالكثير من المتاعب
856
01:07:30,387 --> 01:07:33,674
قلتُ لها أن "بناهي" لم يكن
.يصنع الأفلام في ذلك الوقت
857
01:07:34,036 --> 01:07:36,044
!فأجابت: "لا فرق
858
01:07:36,202 --> 01:07:39,709
."الجميع يشبهون بعضهم البعض
859
01:07:39,980 --> 01:07:41,990
..لا شك أنها تلومنا
860
01:07:42,015 --> 01:07:43,873
.على عدم دعمها
861
01:07:44,553 --> 01:07:46,599
.لكنها ليست فقط من حدث لها هذا
862
01:07:46,624 --> 01:07:49,600
كل الممثلين في ذلك الوقت
.انتهى بهم الأمر هكذا
863
01:07:49,756 --> 01:07:50,826
.أعلم
864
01:07:52,440 --> 01:07:55,175
.ليس لديها شيء في المنزل. فقط لوحاتها
865
01:07:56,144 --> 01:07:57,990
.والأعمال التي كانت بها
866
01:07:58,015 --> 01:07:59,283
.لا أكثر
867
01:08:02,200 --> 01:08:04,272
.."لقد اقترحتُ على "مرضيّة
868
01:08:04,476 --> 01:08:06,496
.أن نعيدها للمنزل قبل أن نغادر
869
01:08:06,521 --> 01:08:10,160
لكنها تفضل انتظار عودة
.والدها من "طهران" صباح الغد
870
01:08:10,253 --> 01:08:12,707
.يبدو أن والدها ليس عصبياً بقدر أخيها
871
01:08:13,119 --> 01:08:15,410
.لكنني ما زلتُ أريد رأيك
872
01:08:15,627 --> 01:08:17,765
وهل هناك شيء يمكننا فعله؟
873
01:08:18,160 --> 01:08:21,046
ليس تماماً. ولكن ماذا ستفعل الليلة؟
874
01:08:22,691 --> 01:08:24,077
.لا شيء
875
01:08:26,545 --> 01:08:28,535
.سأكون بخير. سأبيت هنا
876
01:08:28,560 --> 01:08:29,900
.كلا، يا سيدي
877
01:08:30,036 --> 01:08:34,310
.إن علم القرويون بذلك فلن يتركوك في الخارج
878
01:08:34,359 --> 01:08:36,988
.أنا حقاً أريد البقاء هنا
879
01:08:37,060 --> 01:08:38,707
!سيدي -
.سوف أنام داخل السيارة -
880
01:08:38,889 --> 01:08:40,603
.أنا متعب
881
01:08:42,042 --> 01:08:46,106
.أنا أكثر أماناً هنا من أي مكان آخر
882
01:08:46,435 --> 01:08:50,233
.سأترك لك هذه
.إنها من هنا، وهي لذيذة حقاً
883
01:08:50,258 --> 01:08:53,497
.أشكرك -
..هناك شاي، سأحضر لك بعضه. تذكّرت -
884
01:08:53,761 --> 01:08:56,576
لقد أعطتني أيضاً قرصاً
.مضغوطاً يتضمن قصائدها
885
01:08:56,633 --> 01:08:57,812
وهل هي من تقرأها؟
886
01:08:57,837 --> 01:09:00,188
."نعم، كانت قد سجلتها في "كرمان
887
01:09:00,213 --> 01:09:03,940
.أعطت لي قرصاً منها، وقرصاً آخر لك
888
01:09:04,085 --> 01:09:05,498
.شكرا جزيلا
889
01:09:05,531 --> 01:09:07,240
ألا تحتاج شيئاً ما؟ -
.كلا. كلا -
890
01:09:07,265 --> 01:09:09,093
.إلى اللقاء إذاً -
.في أمان الله -
891
01:09:56,902 --> 01:09:59,878
..كنتُ سجينة ضياع عميق عميق
892
01:10:00,418 --> 01:10:03,105
..أريد أن أعرف الأسماء
893
01:10:04,171 --> 01:10:05,630
..يد المعلّمة
894
01:10:05,999 --> 01:10:09,138
..جعلَتْ الجرس يرقص في الهواء
895
01:10:10,084 --> 01:10:14,611
..فكسرت تنفس الفجر البريء
896
01:10:15,769 --> 01:10:18,606
..بحافته المعدنية الحمراء
897
01:10:18,653 --> 01:10:22,831
..كأنه سقط من شجرة صنوبر في الحديقة
898
01:10:23,908 --> 01:10:27,267
..رن.. رن.. رن
899
01:10:27,993 --> 01:10:31,618
..عذّبَ الصمتُ البراءة
900
01:10:32,399 --> 01:10:33,813
..الحصّة الأولى
901
01:10:34,114 --> 01:10:37,984
..كانت بالنسبة لي لعنة واضحة
902
01:10:38,958 --> 01:10:40,176
..وقوف
903
01:10:41,215 --> 01:10:42,315
..وجلوس
904
01:10:43,559 --> 01:10:45,520
.."ولم أقل "حاضرة
905
01:10:45,920 --> 01:10:48,287
.وفي هذه الحالة فأنا غائبة
906
01:11:16,117 --> 01:11:18,156
.."سيد "بناهي
907
01:11:18,942 --> 01:11:21,169
سيد "بناهي". أنا آسفة، هل أيقظتك؟
908
01:11:22,004 --> 01:11:23,887
.كلا، لكنني كنتُ أغفو
909
01:11:24,571 --> 01:11:28,977
ألا يمكننا أن نمشي قليلاً باتجاه القرية؟
910
01:11:29,472 --> 01:11:31,970
.حتى أتمكن من إجراء مكالمة هاتفية
911
01:11:32,181 --> 01:11:35,775
،أريد الاتصال بمساعد المخرجة
.لقد كانوا قلقين منذ يوم أمس
912
01:11:36,050 --> 01:11:38,228
.أنا حقاً لا أجرؤ على ذلك
913
01:11:38,276 --> 01:11:40,837
.لكن إن شئتِ ذلك فسوف أفعل
914
01:11:40,862 --> 01:11:41,901
.كلا
915
01:11:42,034 --> 01:11:45,855
.حسناً. استرح إذاً
.سأعود بسرعة
916
01:11:45,980 --> 01:11:47,323
.حسناً
917
01:12:09,135 --> 01:12:10,137
مرحباً؟
918
01:12:10,698 --> 01:12:13,362
."مرحباً، سيد "أحمدي
.أنا حقاً آسفة جداً
919
01:12:13,862 --> 01:12:16,338
.أعرف ذلك. أفهم هذا جيداً
.نعم
920
01:12:17,284 --> 01:12:19,479
..أقسم لك أن الوضع كان
921
01:12:19,752 --> 01:12:21,384
..لا أعرف إن كنتُ سأستطيع
922
01:12:21,588 --> 01:12:25,454
،"حتى لو كنتُ مع السيدة "سارة
.لما كنتُ في وضع يناسب فعل شيء
923
01:12:26,775 --> 01:12:28,550
.لقد تحدثت معه
924
01:12:30,069 --> 01:12:31,243
.نعم
925
01:12:32,874 --> 01:12:34,359
..حسناً
926
01:12:34,952 --> 01:12:39,335
.حسناً، أفهم ذلك
...أنت على حق. نعم. أنا فعلاً
927
01:12:39,601 --> 01:12:41,929
.ولكن يمكنكم إخباري عن مواعيدي في الغد
928
01:12:43,349 --> 01:12:46,472
.فإذاً غداً عند الساعة السادسة مساء
.سأكون هناك
929
01:12:46,497 --> 01:12:49,794
.سأكون في "طهران". انتظروني -
السلام عليكم. أيمكنني أن أقاطعكِ..؟ -
930
01:12:51,552 --> 01:12:55,750
.شكراً لك
.سأوضح لكم عندما نرى بعضنا البعض
931
01:12:57,102 --> 01:12:59,276
.في الأساس الأمر مختلف كلياً
932
01:12:59,301 --> 01:13:01,778
.لا توجد مشكلة من هذا النوع
933
01:13:01,942 --> 01:13:03,794
.سأشرح لكم الأمر لاحقاً
934
01:13:04,036 --> 01:13:06,567
.شكراً لكم على تفهم وضعي
935
01:13:07,225 --> 01:13:09,069
.أنا ممتنة لكم. شكراً لك
936
01:13:09,326 --> 01:13:10,561
.نعم، إن شاء الله
.شكراً
937
01:13:10,600 --> 01:13:12,076
.ليلة سعيدة. إلى اللقاء
938
01:13:12,190 --> 01:13:14,838
،بما أنكِ هنا يا سيدتي
ألا تخبريننا عن نهاية المسلسل؟
939
01:13:15,049 --> 01:13:18,682
،في الحقيقة كالعادة
!سوف ينتهي بوجود حداد
940
01:13:19,088 --> 01:13:21,707
.هناك من سيموت
941
01:13:22,270 --> 01:13:24,261
.شكراً جزيلاً لك، يا سيدي
942
01:13:25,809 --> 01:13:27,152
..عذراً سيدي
943
01:13:27,277 --> 01:13:29,972
بكم أنا مدينة لك؟ -
.دعكِ من ذلك -
944
01:13:30,066 --> 01:13:31,597
.كلا، لن أقبل
945
01:13:31,629 --> 01:13:34,285
،وقد شربت الشاي
.واستطعتُ التحدث بقدر ما أشاء
946
01:13:34,397 --> 01:13:37,514
.على الرحب والسعة -
.بحق الله، خذها أرجوك -
947
01:13:37,539 --> 01:13:38,984
.أنا محرجة جداً
948
01:13:39,023 --> 01:13:41,272
.إنه لشرف لي أن أستقبلك
949
01:13:41,297 --> 01:13:44,718
.إنه لطف منك. أشكرك
.إلى اللقاء، والمعذرة
950
01:13:44,906 --> 01:13:46,961
أما زال السيد المخرج هنا؟
951
01:13:47,266 --> 01:13:51,291
.المخرج ما زال هنا، لكنه متعب
. لهذا نام في السيارة
952
01:13:51,316 --> 01:13:53,250
.أردتُ أن أخبره بشيء ما
953
01:13:53,499 --> 01:13:56,813
.حسناً، قل لي أنا، وأنا سأخبره به -
.لا أجرؤ على إخبارك -
954
01:13:56,853 --> 01:13:58,930
...لكن بما أنني في مقام ابنتك
955
01:13:58,955 --> 01:14:01,869
.ليس هنا، هكذا.. عند المقهى
956
01:14:01,894 --> 01:14:05,753
هل يمكننا الذهاب إلى منزلي لعدة دقائق؟
957
01:14:05,778 --> 01:14:08,050
هل تتذكرين منزلي؟
958
01:14:08,075 --> 01:14:10,371
أليس المنزل ذو الفناء الفسيح؟ -
.نعم، هذا هو -
959
01:14:10,652 --> 01:14:13,812
.حسناً، ولكن يجب عليّ أن أعود مبكراً -
.لا بأس -
960
01:14:14,299 --> 01:14:19,564
يا سيدتي، معي هذه الهدية
..الصغيرة لك وللسيد المخرج
961
01:14:19,589 --> 01:14:21,220
.من حفل ختان صغيري
962
01:14:21,245 --> 01:14:24,633
.شكراً جزيلاً لك، مبارك
هل كان الاحتفال لحفيدك؟
963
01:14:24,862 --> 01:14:26,657
.كلا، يا سيدتي
964
01:14:26,682 --> 01:14:28,815
.إنه ابني، وليس حفيدي
965
01:14:28,840 --> 01:14:31,549
آه. ما شاء الله! تنجب صبياً في عمرك؟
966
01:14:31,574 --> 01:14:33,611
..أتمنى لو كنتِ حاضرة يا سيدتي
967
01:14:33,636 --> 01:14:36,639
.لكنتِ رأيتِ ذلك بأم عينيك
968
01:14:36,743 --> 01:14:40,024
،لم نكن نعتقد أنه قد تم ختانه
969
01:14:40,349 --> 01:14:42,406
.فهو لم يذرف دمعة واحدة
970
01:14:43,413 --> 01:14:47,304
،عندما تم ختان ابني الراحل
..أخذت قلفة الجلد المقطوعة
971
01:14:47,374 --> 01:14:48,975
."وذهبت إلى "طهران
972
01:14:50,806 --> 01:14:53,475
.كنت أرغب في دفنها بالقرب من القصر
973
01:14:53,707 --> 01:14:57,428
.لعل الزمان يجعل ابني يعمل هناك يوماً
974
01:14:57,598 --> 01:14:59,475
.حتى ولو كان حارساً
975
01:15:00,463 --> 01:15:01,889
.وأن يساعده ذلك
976
01:15:01,985 --> 01:15:04,327
.نتيجة لذلك، جاء الحراس لاعتقالي
977
01:15:04,922 --> 01:15:08,163
.واستمروا في ضربي حتى أوشكتُ على الموت
978
01:15:08,420 --> 01:15:11,030
.كانوا يضربونني طوال اليوم
979
01:15:11,312 --> 01:15:13,655
.ثم أطلقوا سراحي
980
01:15:13,997 --> 01:15:16,444
..فذهبت إلى السينما
981
01:15:17,467 --> 01:15:19,657
.وفي السينما شاهدتُ فيلماً
982
01:15:19,687 --> 01:15:21,360
..ومن ثم نهضت
983
01:15:21,718 --> 01:15:22,985
.وذهبتُ إلى البيت
984
01:15:24,961 --> 01:15:28,562
.ثم منّ الله عليّ بأربع فتيات
985
01:15:28,632 --> 01:15:29,804
.ما شاء الله
986
01:15:30,656 --> 01:15:32,756
..حتى زوجتي الثانية
987
01:15:33,156 --> 01:15:35,249
.لم تتمكن من الإنجاب
988
01:15:35,443 --> 01:15:37,264
.فلم تنجب لي صبياً
989
01:15:41,186 --> 01:15:44,878
..قبل 12 سنة، وهبني الله
990
01:15:45,215 --> 01:15:47,293
.الابن الثاني
991
01:15:51,336 --> 01:15:53,641
.السلام عليكم -
.وعليكم السلام، يا سيدتي -
992
01:15:53,666 --> 01:15:55,744
.تفضلي -
.أشكرك، لا داعِ لذلك -
993
01:15:55,837 --> 01:15:57,923
.أشكركِ -
.على الرحب والسعة -
994
01:15:57,962 --> 01:15:59,478
.آسفة على إزعاجكم
995
01:15:59,580 --> 01:16:00,590
.شكراً جزيلاً لكِ
996
01:16:02,978 --> 01:16:04,938
سيدتي، بكم اللحم في "طهران"؟
997
01:16:04,963 --> 01:16:08,556
.بكم اللحم؟ أنا لا أشتريه
.أنا نباتية
998
01:16:09,161 --> 01:16:10,583
حسناً، ما الذي كنت تقوله؟
999
01:16:10,680 --> 01:16:13,156
.أنا في انتظار أن تغادر زوجتي
1000
01:16:19,143 --> 01:16:21,484
وكيف هو الطقس في "طهران"؟
1001
01:16:22,238 --> 01:16:25,051
.إنها حارة وملوثة
1002
01:16:25,564 --> 01:16:27,619
.الجو هنا بارد جداً
1003
01:16:33,816 --> 01:16:34,925
.تفضلي
1004
01:16:35,160 --> 01:16:38,433
.المعذرة. أشعر بالخجل منكم حقاً
1005
01:16:38,871 --> 01:16:39,988
.أشكركِ -
.العفو -
1006
01:16:40,013 --> 01:16:42,988
.المعذرة. المعذرة. شكراً جزيلاً لكِ
1007
01:16:43,480 --> 01:16:46,285
.أنا ممتنة لكِ يا سيدتي. هذا جيد
.أشكركِ
1008
01:17:03,039 --> 01:17:04,921
..كنت أتساءل
1009
01:17:06,601 --> 01:17:09,593
هذه القصة التي تخبرني بها
،بشأن ابنك
1010
01:17:10,288 --> 01:17:14,842
ما التأثير الذي يمكن أن يكون
لذلك على مستقبله ووظيفته؟
1011
01:17:15,234 --> 01:17:17,483
،لأنه في المنزل
1012
01:17:17,752 --> 01:17:19,748
..عندما يتم ختان الأولاد
1013
01:17:20,007 --> 01:17:22,070
ماذا يفعلون بقلفة الجلد؟
1014
01:17:22,610 --> 01:17:25,441
.لستُ متأكدة حقاً، ولكن أفترض أنهم يرمونها
1015
01:17:25,466 --> 01:17:29,778
.لكنها شيء مقدس
.فلا عجب أن المصائب تحدث للناس
1016
01:17:29,809 --> 01:17:32,512
.مصير الطفل يعتمد على ذلك
1017
01:17:32,582 --> 01:17:34,599
.يجب أن تُعطى لعرّاب طيب
1018
01:17:35,018 --> 01:17:39,363
.وأن يقوم بدفنها في مكان مناسب من اختياره
1019
01:17:39,611 --> 01:17:43,252
،وبناءً على ذلك، إن دفنها في ساحة سجن
1020
01:17:43,277 --> 01:17:44,853
.فسيصبح الطفل مجرماً
1021
01:17:45,053 --> 01:17:47,954
،أما إن دفنها في ساحة جامعة
1022
01:17:48,400 --> 01:17:50,826
.فسيكون طبيباً أو مهندساً
1023
01:17:51,662 --> 01:17:54,445
.هذا طريف -
.أنا لا أتحدث لغرض المزاح -
1024
01:17:55,540 --> 01:17:58,595
..كلا، أنا لا أسخر من ذلك، أقصد
1025
01:17:58,626 --> 01:18:00,939
،إذا أردنا له أن يكون طبيباً
1026
01:18:01,299 --> 01:18:04,120
..فيكفي دفن هذا الشيء
1027
01:18:04,463 --> 01:18:06,229
في المكان المناسب، صحيح؟
1028
01:18:06,300 --> 01:18:08,733
!كلا، يا سيدتي
.لا تأخذي الكلام حرفياً
1029
01:18:08,835 --> 01:18:10,699
!فعليه أن يدرس
1030
01:18:10,849 --> 01:18:14,252
،لكن الله بفضل جلدة ختانه ستشجعه على العمل
1031
01:18:14,448 --> 01:18:16,627
..ليأخذ دروسه على محمل الجد
1032
01:18:16,845 --> 01:18:18,847
.كي يدخل إلى الجامعة
1033
01:18:19,049 --> 01:18:21,613
.هذه هي عاداتنا
1034
01:18:22,134 --> 01:18:25,067
سيدتي، هل تعرفين "زئيل"؟
1035
01:18:25,532 --> 01:18:26,599
مَن؟
1036
01:18:27,259 --> 01:18:28,453
."من "شيرمحمد
1037
01:18:28,514 --> 01:18:31,889
،كل الناس في العالم يعرفونه
فكيف لا تعرفينه أنتِ؟
1038
01:18:31,928 --> 01:18:33,501
ما هو اسمه الكامل؟
1039
01:18:34,011 --> 01:18:35,281
."وثوقي"
1040
01:18:35,392 --> 01:18:36,905
."بهروز وثوقي"
1041
01:18:37,932 --> 01:18:39,275
!"بهروز وثوقي"
1042
01:18:39,300 --> 01:18:40,812
.نعم، انظري
1043
01:18:44,515 --> 01:18:45,585
.انظري
1044
01:18:46,180 --> 01:18:47,936
.إنه رجل حقيقي جداً
1045
01:18:48,344 --> 01:18:49,946
.شجاع جداً
1046
01:18:50,094 --> 01:18:52,493
.رجل مقدام
1047
01:18:52,518 --> 01:18:56,347
.إن نظرنا في عينيه
.لرأينا أنه رجل
1048
01:18:57,001 --> 01:18:58,625
.نعم، أعرف
.نعم
1049
01:18:59,502 --> 01:19:01,517
هل هو على قيد الحياة يا سيدتي؟ -
.نعم -
1050
01:19:01,711 --> 01:19:03,110
.الفضل لله
1051
01:19:03,352 --> 01:19:05,594
.الفضل الأكبر لله
1052
01:19:05,797 --> 01:19:07,815
..طالما أنه على قيد الحياة
1053
01:19:07,886 --> 01:19:09,831
.فسيكون قدر "أيوب" بين يديه
1054
01:19:09,995 --> 01:19:13,761
..لقد احتفظت بهذه لمدة 38 سنة
1055
01:19:14,175 --> 01:19:18,714
..لأستطيع بفضل الله من خلال جلدة ختانه
.أن أطمئن على مستقبله
1056
01:19:21,234 --> 01:19:22,914
..هل يمكن
1057
01:19:23,711 --> 01:19:25,562
أن أعطيكِ هذه؟
1058
01:19:30,140 --> 01:19:31,281
ما هذه؟
1059
01:19:32,257 --> 01:19:34,210
.لا تفهمي ذلك بشكل سيئ، يا سيدتي
1060
01:19:34,538 --> 01:19:35,624
.لا يجب رفض هذه
1061
01:19:36,046 --> 01:19:37,895
،احتفظتُ بها في الملح
1062
01:19:38,309 --> 01:19:39,918
.ملفوفة في القطن
1063
01:19:40,113 --> 01:19:42,840
.ووضعتها ضمن قطعة القماش هذه
1064
01:19:43,395 --> 01:19:45,629
.إنها قلفة ابني
1065
01:19:48,113 --> 01:19:49,331
حسناً، فماذا علي أن أفعل؟
1066
01:19:49,363 --> 01:19:50,981
..أرجو منكِ لطفاً
1067
01:19:51,223 --> 01:19:53,004
.أنت تعطيها للسيد المخرج
1068
01:19:53,108 --> 01:19:55,522
.ليعطيها لذلك الرجل المقدام
1069
01:19:56,530 --> 01:19:57,663
..لن يتمكن من ذلك
1070
01:19:58,490 --> 01:20:00,358
.السيد "وثوقي" يقطن في الخارج
1071
01:20:00,889 --> 01:20:02,389
.اصنعوا لنا معروفاً
1072
01:20:02,444 --> 01:20:05,588
.حين يسافر السيد المخرج للخارج
.دعيه يأخذها معه
1073
01:20:05,737 --> 01:20:07,705
..ولكن السيد المخرج
1074
01:20:08,698 --> 01:20:10,617
.لا يُسمح له بالذهاب إلى الخارج
1075
01:20:11,352 --> 01:20:13,734
.والسيد "وثوقي" لا يُسمح له بالدخول
1076
01:20:14,278 --> 01:20:15,317
لماذا؟
1077
01:20:16,903 --> 01:20:17,904
...لأن
1078
01:20:19,239 --> 01:20:22,989
..في هذه الحالة
.خذيها إلى السيد المخرج
1079
01:20:23,239 --> 01:20:25,510
.وليأخذها إلى مديره في العمل
1080
01:20:25,854 --> 01:20:29,291
."دعيه يخبره قصة ابني "أيوب
1081
01:20:29,592 --> 01:20:32,110
.ربما سيساعدنا الله بلطفه
1082
01:20:32,555 --> 01:20:36,219
،حتى أن مشكلة السيد المخرج
..وهذا الرجل المقدام
1083
01:20:36,485 --> 01:20:38,485
.قد تحلها هذه القطعة من الجلد
1084
01:20:38,542 --> 01:20:42,099
..نعم، حسناً -
.إن لها فضائل عدة، كما أُخبركِ -
1085
01:20:42,550 --> 01:20:45,302
.عساه خيراً. شكراً جزيلاً لك
.وليلة طيبة
1086
01:20:47,612 --> 01:20:49,284
.عذراً، سيدتي الممثلة -
نعم؟ -
1087
01:20:49,315 --> 01:20:51,314
.أردت أن أخبرك بشيء آخر -
.تفضل -
1088
01:20:51,339 --> 01:20:54,189
.لقد رأيتُ في المسلسل أنكِ عزباء
1089
01:20:54,214 --> 01:20:58,488
.لدينا غرفة إضافية هنا
.بوسعك البقاء. إنها جميلة جداً
1090
01:20:58,513 --> 01:20:59,614
.أنا ممتنة جداً لك
1091
01:21:00,441 --> 01:21:03,450
.أوصلي على الأقل رسالتي إلى السيد المخرج
1092
01:21:03,497 --> 01:21:05,652
.ربما يساعده ذلك في حل مشكلته
1093
01:21:05,677 --> 01:21:07,372
هلا ذكرتني بمضمونها؟
1094
01:21:07,751 --> 01:21:09,821
."قصة ولادة ابني "أيوب
1095
01:21:10,071 --> 01:21:12,131
.حسناً. سأفعل -
.مع السلامة -
1096
01:21:23,542 --> 01:21:27,916
.مهلاً من فضلك -
مساء الخير سيدتي، ماذا تفعلين هنا؟ -
1097
01:21:28,111 --> 01:21:31,633
.آسفة، علمتُ أنكِ قد عدت -
.نعم، كنتُ ذاهبة إلى منزلك -
1098
01:21:31,658 --> 01:21:36,057
هل من أخبار عن ابنتي؟ هل هي في خطر؟ -
.إنها بخير، لا تقلقي -
1099
01:21:36,129 --> 01:21:39,198
هل شاهدتِها بأم عينيك؟ -
.نعم، كوني مطمئنة -
1100
01:21:39,230 --> 01:21:42,034
.شكراً لك. اسمحي لي أن أقبل يدك -
ماذا تقولين..؟ -
1101
01:21:42,058 --> 01:21:43,636
.لقد ساعدتِها بلطفك كثيراً
1102
01:21:43,661 --> 01:21:47,559
.من لطف ابنتكِ أنها قد جعلتني آتي إلى هنا
.لأتعرف عليكم جميعاً
1103
01:21:48,013 --> 01:21:51,005
مرحباً. كيف حالكِ؟ -
ألا تشرفيننا بزيارة إلى المنزل؟ -
1104
01:21:51,093 --> 01:21:53,179
.شكراً جزيلاً لكِ، في مرة أخرى
1105
01:21:53,208 --> 01:21:55,379
.ليس عليكِ أن تبقي هنا في الظلام
1106
01:21:56,462 --> 01:21:58,844
.طابت ليتلك. في مرة أخرى
1107
01:21:59,220 --> 01:22:00,883
.شاكرة جداً للطفكم
1108
01:22:03,138 --> 01:22:04,657
.نامي قريرة العين
1109
01:22:04,681 --> 01:22:07,380
."ابنتكِ هناك في منزل "شهرزاد
1110
01:22:10,919 --> 01:22:12,053
ما الذي يحدث لكِ؟
1111
01:22:12,312 --> 01:22:14,296
.أبوها على الطريق
1112
01:22:14,789 --> 01:22:17,929
،إذا علم أخوها أنها كانت هناك
.سيضرم النار في المنزل
1113
01:22:18,359 --> 01:22:20,976
هل تقصدين أنه سيحرق بيت "شهرزاد"؟ -
.نعم -
1114
01:22:21,468 --> 01:22:22,577
لماذا؟
1115
01:22:22,667 --> 01:22:25,003
.لا أعرف يا سيدتي
.هكذا هو الريف
1116
01:22:25,277 --> 01:22:27,393
.الناس سيثرثرون
1117
01:22:27,964 --> 01:22:29,566
.سيعيبون علينا
1118
01:23:36,592 --> 01:23:38,592
."اعتقدتُ أنها في "كرمان
1119
01:23:38,767 --> 01:23:40,420
ما الذي تفعله هنا؟
1120
01:23:40,704 --> 01:23:42,865
.لقد عادت قبل عامين
1121
01:23:44,036 --> 01:23:46,693
.في البداية، أزعجها الناس كثيراً
1122
01:23:47,442 --> 01:23:51,177
عندما عرف العمدة أنها
..كانت ممثلة في الأفلام
1123
01:23:52,151 --> 01:23:54,299
.وأنها كانت ترقص هناك
1124
01:23:54,448 --> 01:23:57,088
.قرر أن يطردها إلى غير رجعة
1125
01:23:57,678 --> 01:23:59,768
..أرسل إليها بعض الأشخاص
1126
01:24:00,401 --> 01:24:01,479
..من أجل
1127
01:24:02,186 --> 01:24:04,749
.من أجل أن يُخرجوا أغراضها ويتلفوها
1128
01:24:06,986 --> 01:24:09,295
.لكن ذلك لم يزعجها
1129
01:24:09,663 --> 01:24:11,684
.بقيت ترسم طوال اليوم
1130
01:24:11,786 --> 01:24:14,278
.وقالت أنها لا تريد الرحيل
1131
01:24:15,599 --> 01:24:18,411
.وقد انتهى الأمر بالناس أن تركوها وشأنها
1132
01:24:19,153 --> 01:24:23,285
لكن العمدة منعنا من الذهاب
.إلى منزلها، أو الاقتراب منها
1133
01:24:23,757 --> 01:24:25,566
.وهي لم تذهب إلى بيت أحد
1134
01:24:25,716 --> 01:24:27,887
.مع ذلك بقي الناس يثرثرون عنها
1135
01:24:28,008 --> 01:24:31,673
وما زالت أمي تقول لي:"هل تريدين
"أن تكوني مغنية مثل شهرزاد..؟
1136
01:24:31,815 --> 01:24:34,836
هل أنت جاهزة للقيام بالتصوير لضحية جديدة؟
1137
01:24:34,861 --> 01:24:36,260
هل أجريتِ اتصالكِ؟
1138
01:24:36,285 --> 01:24:40,199
نعم، عليكَ أن تأخذني لأكون عند
.السادسة مساء في "طهران" للتصوير
1139
01:24:40,277 --> 01:24:42,019
.سوف نكون هناك -
.إن شاء الله -
1140
01:24:42,058 --> 01:24:45,267
هذه جلدة ختان طفل أوصاني
.عجوز في القرية أن أعطيها لك
1141
01:24:45,292 --> 01:24:47,402
ما هذه؟ -
..إنها رسالة، وَ -
1142
01:24:47,449 --> 01:24:50,150
.سوف أخبرك بباقي التفاصيل في ما بعد
1143
01:24:50,498 --> 01:24:52,294
.أنا جائعة جداً. يجب أن أذهب
1144
01:24:52,431 --> 01:24:55,199
."وقد رأيتُ أم "مرضيّة
.وتحدثتُ معها
1145
01:24:55,224 --> 01:24:57,491
.تصبحين على خير -
.تصبحان على خير. إلى اللقاء -
1146
01:25:05,413 --> 01:25:07,374
هل يمكنكَ فتحها لاحقاً؟
1147
01:25:07,874 --> 01:25:08,875
ماذا؟
1148
01:25:09,147 --> 01:25:10,710
.افتحها لاحقاً
1149
01:25:12,100 --> 01:25:13,733
هل تعرفين ماذا بداخلها؟
1150
01:25:16,745 --> 01:25:18,499
.إنها ملفوفة بشدة
1151
01:25:33,510 --> 01:25:35,057
وما أخبار خطيبكِ؟
1152
01:25:35,464 --> 01:25:37,407
ماذا؟ هل تاه في الطريق؟
1153
01:25:38,268 --> 01:25:40,727
.إنه هارب منذ خمس سنوات
1154
01:25:40,891 --> 01:25:43,289
.لكنه يظهر فجأة من حين لآخر
1155
01:25:43,610 --> 01:25:44,992
.ويعود إلى القرية
1156
01:25:45,430 --> 01:25:47,079
..يقضي هنا بعض الوقت
1157
01:25:47,751 --> 01:25:50,352
.ثم يعود بتصميم أكبر على الرحيل
1158
01:25:50,845 --> 01:25:53,648
.في كل مرة يطلق الوعود أنه لن يرحل
1159
01:25:55,386 --> 01:25:57,379
.لكن وحده الله يمكن أن يغير ما برأسه
1160
01:25:57,504 --> 01:25:59,426
.كان يمكنه البقاء هنا
1161
01:26:00,028 --> 01:26:01,557
وماذا تنوين أن تفعلي؟
1162
01:26:01,582 --> 01:26:04,888
.بالنسبة له هو، فيمكنني إقناعه
1163
01:26:05,676 --> 01:26:07,912
.أما بالنسبة لعائلته فلا أعرف إن كنت أستطيع
1164
01:26:08,261 --> 01:26:12,002
.لا يوجد منطق هنا، ولا قوانين
..باستثناء الطريق
1165
01:26:12,027 --> 01:26:16,686
إن اتفقوا على شيء، فسوف
.سيقومون بتغييره مجدداً كل يوم
1166
01:26:17,207 --> 01:26:19,604
في أحد الأيام، أخذتُ مجرفة ومعولاً
1167
01:26:19,629 --> 01:26:22,324
...حتى أقوم بتوسيع إحدى نهايتي الطريق
1168
01:26:22,543 --> 01:26:25,284
.حتى تتمكن السيارات من العبور بجانب بعضها
1169
01:26:25,768 --> 01:26:29,210
.أخذوا المجرفة مني قائلين: "هذه ليست للنساء
1170
01:26:29,421 --> 01:26:31,702
."هذه الأدوات شرف الفلاح
1171
01:26:34,802 --> 01:26:37,473
.هل يمكنكَ إطفاء الضوء؟ عذراً
1172
01:26:39,701 --> 01:26:40,861
.خذي هذه
1173
01:26:51,050 --> 01:26:52,471
.مرحباً -
.مرحباً -
1174
01:26:52,496 --> 01:26:53,886
.تفضّلوا
1175
01:26:54,589 --> 01:26:56,214
هل من خطب؟
1176
01:26:57,450 --> 01:27:01,675
.جئنا نسأل عنك -
.شكراً لكم. شكراً لكم -
1177
01:27:02,229 --> 01:27:04,476
ما أخباركم؟ -
.الحمد لله -
1178
01:27:04,501 --> 01:27:05,916
أين ستمضي الليلة؟
1179
01:27:05,941 --> 01:27:10,199
لقد طلب منا العمدة أن نأتي
.ونأخذك إلى مكان ترتاح فيه
1180
01:27:10,224 --> 01:27:13,613
.شكراً جزيلاً لكم
.لكننا سنغادر عند الفجر
1181
01:27:13,638 --> 01:27:17,958
.لهذا بقيتُ هناك
.لو كنتُ سأمكث لذهبتُ إليكم. شكراً لكم
1182
01:27:17,983 --> 01:27:19,345
هل ينقصك شيء؟
1183
01:27:19,370 --> 01:27:22,642
كلا، ليس الأمر بهذا السوء
.أستطيع أن أبيت الليلة على ما يرام
1184
01:27:22,667 --> 01:27:24,908
..ثوب مثلاً، أو بطانية
1185
01:27:25,035 --> 01:27:27,277
.لطف منكم، لا أحتاج شيئاً
.أشكركم
1186
01:27:27,302 --> 01:27:29,488
.أعتبر نفسك في منزلك يا سيدي
1187
01:27:29,754 --> 01:27:32,769
.شكراً جزيلاً على طيبتكم
.شكراً جزيلاً لكم
1188
01:27:32,974 --> 01:27:34,559
.أبلغوا سلامي للجميع
1189
01:27:34,590 --> 01:27:37,207
.إذاً فلن نزعجك أكثر
.لن نزعجك أكثر
1190
01:27:37,293 --> 01:27:39,933
.مرحباً بكم، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
1191
01:27:40,036 --> 01:27:42,113
.طابت ليلتكم. طابت ليلتكم
.في أمان الله
1192
01:27:42,309 --> 01:27:43,473
.في أمان الله
1193
01:27:46,489 --> 01:27:49,246
.أرأيتم؟ أولاد المدينة لا يُصغون إلينا
1194
01:27:49,271 --> 01:27:54,114
،حتى لو كان هناك صقيع
.سيقول لنا أنه على ما يرام
1195
01:27:55,151 --> 01:27:56,356
.لا تقل هذا الهراء
1196
01:27:56,381 --> 01:27:59,613
.إن حدث صقيع، فلدينا ما نخسره أكثر منه
1197
01:27:59,934 --> 01:28:03,379
.سوف نفقد عندها لا قدر الله كل محاصيلنا
1198
01:28:07,347 --> 01:28:10,315
.ومع ذلك، فهذا سيلقّنه درساً
1199
01:29:25,860 --> 01:29:26,898
.مرحباً
1200
01:29:28,618 --> 01:29:31,048
هل نمت جيداً؟ -
.مرحباً. لا بأس -
1201
01:29:31,124 --> 01:29:33,975
هل تريد ماء كي تغسل وجهك لتصحو؟ -
!كلا -
1202
01:29:35,361 --> 01:29:36,367
.مرحباً
1203
01:29:36,937 --> 01:29:38,037
.مرحباً
1204
01:29:42,445 --> 01:29:46,135
.مع الفجر، قامت بأخذ أدوات رسمها وغادرت
1205
01:29:48,560 --> 01:29:50,349
.وأعطتنا هذه الهدية لك
1206
01:30:08,084 --> 01:30:10,216
.لا يستحق الأمر كل ذلك
1207
01:30:11,053 --> 01:30:12,951
.كلا، إنها تعيش حياتها
1208
01:30:14,880 --> 01:30:17,006
."وهذا يا سيد "بناهي
1209
01:30:19,069 --> 01:30:20,902
.يبدو أنني قد أصبحتُ عرّاباً
1210
01:30:22,280 --> 01:30:24,224
.ضعها هنا -
.حسناً -
1211
01:30:27,794 --> 01:30:29,591
هل نذهب؟ -
.نعم -
1212
01:32:04,174 --> 01:32:05,174
.."سيد "بناهي
1213
01:32:05,199 --> 01:32:08,550
كوني مطمئنة، النساء أفضل
.في التعامل مع مواقف كهذه
1214
01:32:19,893 --> 01:32:20,997
من هناك؟
1215
01:32:21,957 --> 01:32:23,385
.السلام عليكم
1216
01:32:23,495 --> 01:32:24,760
من هناك؟
1217
01:32:25,315 --> 01:32:27,690
."أنا السيدة "جعفري
.مرحباً
1218
01:32:30,733 --> 01:32:33,701
.جئتُ وقد أعدتُ "مرضيّة" إلى البيت
1219
01:32:34,471 --> 01:32:37,361
.تفضّلي -
.شكراً جزيلاً لكم -
1220
01:32:38,009 --> 01:32:40,603
.أريد فقط وعداً أن لا تحدث أية مشكلة
1221
01:32:40,619 --> 01:32:41,619
.ادخلي
1222
01:33:02,032 --> 01:33:03,856
!كفى! اخرج من هنا
1223
01:33:05,571 --> 01:33:07,690
إلى أين يفترض بي أن أذهب؟
1224
01:33:10,374 --> 01:33:11,655
!افتح الباب
1225
01:36:11,618 --> 01:36:14,131
.سأكمل الطريق قليلاً سيراً على قدميّ
1226
01:37:56,930 --> 01:37:58,681
!"سيدة "جعفري
1227
01:38:12,268 --> 01:38:13,738
!"سيدة "جعفري
1228
01:38:14,167 --> 01:38:16,698
!سيدة "جعفري"، انتظريني
1229
01:39:56,140 --> 01:39:59,640
سكريبت وترجمة: نزار عز الدين
1230
01:40:00,147 --> 01:40:03,647
@NizarEzzeddine