1 00:00:01,669 --> 00:00:03,796 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:04,255 --> 00:00:05,798 Support your local PBS station. 3 00:01:40,684 --> 00:01:42,019 Hello? 4 00:01:53,322 --> 00:01:54,532 Who's there? 5 00:01:57,618 --> 00:01:58,744 Alexander? 6 00:02:00,204 --> 00:02:01,788 What are you doing here? 7 00:02:01,789 --> 00:02:04,040 I received an urgent note to come to this address. 8 00:02:04,041 --> 00:02:05,251 As did I. 9 00:02:05,876 --> 00:02:07,628 Condemned Asylum. 10 00:02:07,962 --> 00:02:09,713 I can think of nicer places to meet. 11 00:02:11,799 --> 00:02:14,218 Welcome to my office. 12 00:02:19,640 --> 00:02:22,017 Miss Scarlet. Inspector Blake. 13 00:02:22,393 --> 00:02:24,019 I do appreciate your punctuality. 14 00:02:24,854 --> 00:02:26,313 Miss Scott? 15 00:02:26,647 --> 00:02:30,775 Oh, yes, that's what you call me, isn't it? 16 00:02:30,776 --> 00:02:32,735 I use so many names, it's hard to keep track. 17 00:02:34,947 --> 00:02:38,575 Oh. I do apologize for the surroundings. 18 00:02:38,576 --> 00:02:41,661 What they lack in comfort, they make up for in discretion. 19 00:02:41,662 --> 00:02:44,080 You've summoned us here on government business? 20 00:02:44,081 --> 00:02:45,499 Please. 21 00:02:46,792 --> 00:02:49,252 As you know, my department deals with international espionage, 22 00:02:49,253 --> 00:02:51,338 not murder investigations. 23 00:02:51,881 --> 00:02:54,883 You will have read about the death of Sir Joseph Milner, 24 00:02:54,884 --> 00:02:56,886 Under Secretary at the Foreign Office. 25 00:02:57,720 --> 00:03:01,139 On the face of it, there are no suspicious circumstances, 26 00:03:01,140 --> 00:03:03,892 but... Sir Joseph spent much of his time 27 00:03:03,893 --> 00:03:06,228 moving between the foreign embassies. 28 00:03:06,645 --> 00:03:09,857 So, I am duty bound to make sure there was no foul play. 29 00:03:10,357 --> 00:03:12,984 Your assistance in this matter 30 00:03:12,985 --> 00:03:14,778 will of course be rewarded 31 00:03:15,029 --> 00:03:17,447 with a generous increase in manpower and resources 32 00:03:17,448 --> 00:03:19,116 in your next budget review. 33 00:03:20,951 --> 00:03:23,746 And for you, Miss Scarlet, shall we say, uh... 34 00:03:24,288 --> 00:03:25,831 double your usual fee? 35 00:03:28,500 --> 00:03:31,753 In return, I want a full written report on the circumstances 36 00:03:31,754 --> 00:03:35,090 of Sir Joseph's death. For my eyes only, of course. 37 00:03:35,841 --> 00:03:39,762 This investigation is strictly off the books. 38 00:03:40,554 --> 00:03:42,806 Do whatever you need to do, just, um... 39 00:03:43,891 --> 00:03:45,893 be discreet. Hmm. 40 00:03:46,727 --> 00:03:47,853 Oh. 41 00:03:48,187 --> 00:03:50,230 There is one more thing. 42 00:03:50,648 --> 00:03:52,690 That unpleasant business of the young lady 43 00:03:52,691 --> 00:03:54,984 caught spying around Scotland Yard 44 00:03:54,985 --> 00:03:57,863 means there will be some changes coming down the line. 45 00:03:58,864 --> 00:04:02,116 All officers will be made to sign a declaration of interest, 46 00:04:02,117 --> 00:04:04,661 outlining any relationship with those they deal with 47 00:04:04,662 --> 00:04:06,288 in the line of duty. 48 00:04:06,872 --> 00:04:10,041 So... 49 00:04:10,042 --> 00:04:12,044 given the two of you are now... 50 00:04:13,003 --> 00:04:14,922 romantically involved... 51 00:04:17,132 --> 00:04:19,093 this will be the last time you work together. 52 00:04:21,470 --> 00:04:23,471 Hmm. 53 00:04:28,644 --> 00:04:29,645 Drink? 54 00:04:30,312 --> 00:04:32,146 Make it a double. 55 00:05:21,113 --> 00:05:22,823 {\an8}We knew we couldn't keep it quiet forever. 56 00:05:25,325 --> 00:05:26,577 {\an8}We'll be fine. 57 00:05:28,412 --> 00:05:30,247 {\an8}Yes, but my business may not. 58 00:05:31,957 --> 00:05:33,499 {\an8}Losing Scotland Yard as a client... 59 00:05:33,500 --> 00:05:35,711 {\an8}And there I was thinking you were worried about us. 60 00:05:38,088 --> 00:05:39,965 I'm teasing you, Eliza. 61 00:05:40,716 --> 00:05:42,842 Well, don't. You know I don't like it. 62 00:05:42,843 --> 00:05:45,137 I know how hard you've worked to build your business. 63 00:05:46,263 --> 00:05:47,431 I really am sorry. 64 00:05:49,141 --> 00:05:50,309 I know you are. 65 00:05:54,104 --> 00:05:56,065 To our last case. 66 00:05:56,440 --> 00:05:57,941 Our last case. 67 00:05:58,484 --> 00:06:01,611 Whatever the future brings, you will prevail. 68 00:06:03,489 --> 00:06:05,198 And if you don't, you can always blame me. 69 00:06:07,034 --> 00:06:08,869 Thank you, Inspector Blake, I appreciate it. 70 00:06:26,512 --> 00:06:29,348 Well, if this is to be our last case, we'd better make it count. 71 00:06:30,557 --> 00:06:32,016 How do we investigate the death 72 00:06:32,017 --> 00:06:34,520 of a government minister discreetly? 73 00:06:35,395 --> 00:06:37,898 We tread carefully and use people we can trust. 74 00:06:40,150 --> 00:06:42,528 I trust Clarence with my life, as well as my ledgers. 75 00:06:44,071 --> 00:06:45,988 And someone else comes to mind too. 76 00:07:10,931 --> 00:07:13,891 Sir Joseph Milner was a senior minister at the Foreign Office. 77 00:07:13,892 --> 00:07:15,810 Right-hand man to the Foreign Secretary. 78 00:07:15,811 --> 00:07:19,106 Yes, I read about him. He died from a hunting accident? 79 00:07:19,481 --> 00:07:23,192 The official story is he fell from his horse, cut his leg. 80 00:07:23,193 --> 00:07:24,861 The wound got infected, he developed a fever, 81 00:07:24,862 --> 00:07:26,070 dying a few days later. 82 00:07:26,071 --> 00:07:27,822 Official story? 83 00:07:27,823 --> 00:07:29,366 That's not what happened? 84 00:07:29,783 --> 00:07:31,242 That's what we intend to find out. 85 00:07:31,243 --> 00:07:32,451 Oh, you think perhaps he was murdered? 86 00:07:32,452 --> 00:07:33,619 What makes you think that? 87 00:07:33,620 --> 00:07:35,247 Well, we can't go into detail. 88 00:07:35,581 --> 00:07:37,081 Not yet at least. 89 00:07:37,082 --> 00:07:39,167 Sir Joseph mixed at the highest levels 90 00:07:39,168 --> 00:07:42,211 of Parliament, Whitehall, any number of foreign embassies. 91 00:07:42,212 --> 00:07:44,547 We cannot simply turn up and start asking questions. 92 00:07:44,548 --> 00:07:46,133 Which is why we'll have a cover. 93 00:07:46,383 --> 00:07:48,634 We'll say we're investigating a spate of street thefts 94 00:07:48,635 --> 00:07:50,052 in Westminster and Mayfair. 95 00:07:50,053 --> 00:07:52,096 My father did this once when his prime suspect 96 00:07:52,097 --> 00:07:54,015 was from a powerful family. 97 00:07:54,016 --> 00:07:55,100 And it worked? 98 00:07:56,268 --> 00:07:57,561 With a little help from me. 99 00:08:00,564 --> 00:08:03,274 The area of our bogus street thefts will include Park Lane, 100 00:08:03,275 --> 00:08:04,859 where Sir Joseph lived, 101 00:08:04,860 --> 00:08:07,904 as well as the government offices in Whitehall 102 00:08:07,905 --> 00:08:10,072 and the embassies he frequented. 103 00:08:10,073 --> 00:08:12,742 We need you to poke around in the areas that require... 104 00:08:12,743 --> 00:08:16,162 well, less conventional methods. 105 00:08:16,163 --> 00:08:17,496 Myself and Inspector Blake will deal with 106 00:08:17,497 --> 00:08:18,664 the face-to-face interviews, 107 00:08:18,665 --> 00:08:20,082 gaining access to the premises 108 00:08:20,083 --> 00:08:21,542 to see what we can learn about Sir Joseph. 109 00:08:21,543 --> 00:08:23,336 And to avoid suspicion, we'll have an increased 110 00:08:23,337 --> 00:08:25,254 uniform presence on the streets, 111 00:08:25,255 --> 00:08:27,381 just as we would in a genuine investigation. 112 00:08:27,382 --> 00:08:29,842 So, this is to stay strictly between the four of us? 113 00:08:29,843 --> 00:08:32,471 Five. I have a man on the inside. 114 00:08:33,055 --> 00:08:35,473 The robberies took place in Mayfair and Westminster, 115 00:08:35,474 --> 00:08:37,351 so, there'll be extra patrols on the street. 116 00:08:37,809 --> 00:08:39,185 Anyone who looks suspicious or anyone 117 00:08:39,186 --> 00:08:40,061 you think might have seen something, 118 00:08:40,062 --> 00:08:41,020 pull them over and see what 119 00:08:41,021 --> 00:08:42,647 they have to say. 120 00:08:42,648 --> 00:08:44,274 I have a question, sir. 121 00:08:45,150 --> 00:08:47,443 I haven't heard anything about these robberies. 122 00:08:47,444 --> 00:08:51,906 Uh, me neither. Where are the incident reports? 123 00:08:51,907 --> 00:08:54,076 There's a backlog in the clerical office. 124 00:08:54,618 --> 00:08:55,826 No doubt the incident reports 125 00:08:55,827 --> 00:08:57,329 are being processed as we speak. 126 00:09:00,499 --> 00:09:03,000 And those two case files you wanted. 127 00:09:03,001 --> 00:09:04,293 - Thanks, Ma'am. - Thank you. 128 00:09:04,294 --> 00:09:05,628 Do you have a moment, Mrs. Potts? 129 00:09:05,629 --> 00:09:07,256 Of course, Detective Willows. 130 00:09:12,344 --> 00:09:14,136 I need some incident reports. 131 00:09:14,137 --> 00:09:15,721 Oh, if you just give me the reference numbers, 132 00:09:15,722 --> 00:09:17,139 I can find them for you right away. 133 00:09:17,140 --> 00:09:18,684 It... it's a... 134 00:09:19,935 --> 00:09:22,019 It's a little more complicated than that. 135 00:09:22,020 --> 00:09:24,398 A delicate matter that requires the utmost discretion. 136 00:09:28,694 --> 00:09:30,612 Ladies, listen up. 137 00:09:31,113 --> 00:09:33,656 There's been a spate of street thefts... 138 00:09:33,657 --> 00:09:37,201 and Detective Willows is making this a top priority. 139 00:09:37,202 --> 00:09:39,161 So, we need to stop what we are doing 140 00:09:39,162 --> 00:09:41,999 and type up the incident reports right away. 141 00:09:42,416 --> 00:09:44,166 -Yes, Ma'am. - Yes, Ma'am. 142 00:09:48,213 --> 00:09:50,006 There's nothing down this road here. 143 00:09:50,007 --> 00:09:51,257 You didn't see anything, Sir? 144 00:09:51,258 --> 00:09:53,051 No. Nothing. 145 00:09:56,305 --> 00:09:57,848 That's fine. Thank you. 146 00:10:08,317 --> 00:10:10,277 I have heard of no robberies on this street. 147 00:10:10,819 --> 00:10:12,821 It was mostly in the neighboring area. 148 00:10:13,530 --> 00:10:16,742 But the Metropolitan Police like to be thorough. 149 00:10:17,034 --> 00:10:19,536 In truth, it is no surprise that I have heard nothing. 150 00:10:19,828 --> 00:10:21,662 My employer died last week, 151 00:10:21,663 --> 00:10:24,081 and I have barely left this house. 152 00:10:24,082 --> 00:10:25,417 There is so much to do. 153 00:10:28,211 --> 00:10:29,629 I am very sorry to hear that, Sir. 154 00:10:33,467 --> 00:10:35,052 It was a shock to the entire staff. 155 00:10:36,345 --> 00:10:37,929 Sir Joseph was a good man. 156 00:10:40,098 --> 00:10:43,309 This particular gang likes to target wealthy gentlemen 157 00:10:43,310 --> 00:10:45,020 and follow them to their residence. 158 00:10:45,520 --> 00:10:47,064 Such evil in this world. 159 00:10:49,107 --> 00:10:50,566 I couldn't agree more, Mr. Lawrence. 160 00:10:53,362 --> 00:10:54,445 Perhaps you could summarize Sir Joseph's daily routine, 161 00:10:54,446 --> 00:10:56,406 in the event the thieves had been following him? 162 00:10:58,450 --> 00:10:59,950 Sir Joseph would... 163 00:10:59,951 --> 00:11:02,704 go to Whitehall to work, and... 164 00:11:02,954 --> 00:11:05,998 then to various embassies around the city. 165 00:11:05,999 --> 00:11:07,376 He would come back late with... 166 00:11:09,711 --> 00:11:10,754 With? 167 00:11:13,548 --> 00:11:15,175 He enjoyed the company of ladies. 168 00:11:15,592 --> 00:11:17,010 That is all I shall say. 169 00:11:27,396 --> 00:11:29,730 I visited at least a dozen of the embassies, 170 00:11:29,731 --> 00:11:32,317 but could find nothing of interest about Sir Joseph. 171 00:11:33,110 --> 00:11:34,569 He seemed affable enough. 172 00:11:34,861 --> 00:11:36,238 What did they say? 173 00:11:36,571 --> 00:11:38,824 Quiet. Well mannered. 174 00:11:39,533 --> 00:11:41,992 Not given to voicing strong opinions. 175 00:11:41,993 --> 00:11:44,620 - He was a politician. - Well, exactly. 176 00:11:44,621 --> 00:11:46,747 His butler said much the same, 177 00:11:46,748 --> 00:11:48,207 although there was one thing of interest. 178 00:11:48,208 --> 00:11:51,545 Apparently, Sir Joseph liked female company. 179 00:11:53,130 --> 00:11:54,965 Lovers or ladies of the night? 180 00:11:55,215 --> 00:11:57,049 He wouldn't say. I tried to press him, 181 00:11:57,050 --> 00:11:58,552 but he wouldn't give details. 182 00:11:59,052 --> 00:12:01,847 Oh. He may wish to preserve his reputation. 183 00:12:02,973 --> 00:12:04,808 No one wants a butler who gossips. 184 00:12:05,058 --> 00:12:06,560 No, it was something else. 185 00:12:07,727 --> 00:12:09,521 Something I can't put my finger on. 186 00:12:15,569 --> 00:12:16,528 What? 187 00:12:18,530 --> 00:12:19,656 Nothing. 188 00:12:20,365 --> 00:12:21,116 What? 189 00:12:25,245 --> 00:12:27,038 I'll miss this. 190 00:12:27,330 --> 00:12:28,540 Us working together. 191 00:12:35,380 --> 00:12:37,214 So, you were saying? 192 00:12:37,215 --> 00:12:40,927 We need to see the coroner's report into Sir Joseph's death. 193 00:12:41,511 --> 00:12:42,970 I can't request a file from the mortuary. 194 00:12:42,971 --> 00:12:44,139 It would cause suspicion. 195 00:12:45,724 --> 00:12:47,601 We need someone there we can trust. 196 00:12:48,185 --> 00:12:49,936 I trust Barnabus Potts. 197 00:12:50,645 --> 00:12:52,730 But he's adamant he won't return to work until Mr. Wormsley 198 00:12:52,731 --> 00:12:53,898 has apologized. 199 00:12:53,899 --> 00:12:55,525 God knows Ivy's tried. 200 00:12:55,984 --> 00:12:57,944 There is no one else who might persuade him? 201 00:13:00,780 --> 00:13:03,492 Perhaps Mr. Potts isn't the one who needs persuading. 202 00:13:18,298 --> 00:13:19,757 Mr. Wormsley? 203 00:13:19,758 --> 00:13:20,717 Yes? 204 00:13:21,301 --> 00:13:24,136 So good to finally meet you. 205 00:13:24,137 --> 00:13:26,847 Although I feel like I know you already. 206 00:13:26,848 --> 00:13:28,015 I've been asking around about you 207 00:13:28,016 --> 00:13:30,018 and learned a great deal... 208 00:13:30,602 --> 00:13:34,856 where you go... what you do... who you meet. 209 00:13:38,235 --> 00:13:39,986 It's all down here. 210 00:13:41,029 --> 00:13:44,824 A complete list of everything you've been up to. 211 00:13:45,867 --> 00:13:50,913 Perhaps Mrs. Wormsley might be interested in a copy too? 212 00:13:53,833 --> 00:13:55,001 What do you want? 213 00:13:56,378 --> 00:13:58,964 I want to talk to you about a friend of mine. 214 00:14:04,052 --> 00:14:06,888 Oh, what a muddle indeed. 215 00:14:15,063 --> 00:14:16,606 Mr. Potts. 216 00:14:17,065 --> 00:14:18,774 It is grand to see you back. 217 00:14:18,775 --> 00:14:22,195 Ah. It is good to be back, Detective Willows! 218 00:14:22,696 --> 00:14:25,322 Mr. Wormsley's change of heart was most unexpected. 219 00:14:25,323 --> 00:14:27,575 But to his credit, he apologized... 220 00:14:27,576 --> 00:14:30,411 several times, in fact, most profusely. 221 00:14:30,412 --> 00:14:32,371 He insisted I return to work immediately 222 00:14:32,372 --> 00:14:35,041 and, uh, practically dragged me from the house. 223 00:14:35,375 --> 00:14:36,960 And I know why. 224 00:14:37,460 --> 00:14:39,503 You do? 225 00:14:39,504 --> 00:14:41,380 The place is in total disarray 226 00:14:41,381 --> 00:14:43,550 and in need of urgent attention. 227 00:14:43,800 --> 00:14:45,718 But as I always say... 228 00:14:45,719 --> 00:14:47,761 The world is going to hell in a handcart. 229 00:14:47,762 --> 00:14:50,848 If you want something doing, ask a busy person. I just... 230 00:14:50,849 --> 00:14:52,808 Well, it is lucky for me that you're here, Mr. Potts, 231 00:14:52,809 --> 00:14:55,019 because there's a coroner's report I need to see. 232 00:14:55,020 --> 00:14:56,895 Uh, the deceased in question... 233 00:14:56,896 --> 00:14:59,566 well... let's just say it's a confidential matter, 234 00:15:00,066 --> 00:15:03,486 and one that demands your utmost discretion. 235 00:15:15,040 --> 00:15:17,583 I got your message. This him? 236 00:15:17,584 --> 00:15:19,627 He's been delivering coal to Sir Joseph's house 237 00:15:19,628 --> 00:15:22,087 twice a week for the past three years. 238 00:15:22,088 --> 00:15:23,631 I thought he could give us some insight 239 00:15:23,632 --> 00:15:26,300 into the minister's domestic staff. 240 00:15:26,301 --> 00:15:29,429 This gentleman, for want of a better word, 241 00:15:29,638 --> 00:15:32,014 has a criminal record for assault. 242 00:15:32,015 --> 00:15:35,225 He broke a man's arm in an arm-wrestling match. 243 00:15:35,226 --> 00:15:37,728 Well, he's a big man. 244 00:15:37,729 --> 00:15:39,396 He didn't win. He lost. 245 00:15:39,397 --> 00:15:41,650 That's why he broke his opponent's arm. 246 00:15:42,025 --> 00:15:44,610 But he failed to declare his criminal record 247 00:15:44,611 --> 00:15:46,487 when he took a job delivering coal 248 00:15:46,488 --> 00:15:48,280 to a government minister. 249 00:15:48,281 --> 00:15:49,740 So, I thought it could give us useful leverage 250 00:15:49,741 --> 00:15:51,367 when we question him. 251 00:15:51,368 --> 00:15:54,788 A man like that won't take too kindly to leverage. 252 00:15:56,831 --> 00:15:58,582 Well... hmm. 253 00:15:58,583 --> 00:16:00,709 Just to confirm, should this turn 254 00:16:00,710 --> 00:16:02,211 into a physical confrontation, 255 00:16:02,212 --> 00:16:05,006 that is very much your department, not mine. 256 00:16:11,638 --> 00:16:13,473 Leave it with me. 257 00:16:15,016 --> 00:16:16,433 Last match, gentlemen. 258 00:16:16,434 --> 00:16:17,518 Last match. -Shut up, 259 00:16:17,519 --> 00:16:18,936 it's about to start. 260 00:16:18,937 --> 00:16:20,521 -Come on, come on. - Thank you. 261 00:16:49,134 --> 00:16:50,969 - Ahh! - Argh! 262 00:16:57,016 --> 00:17:00,228 I am no match for you, my friend. 263 00:17:00,854 --> 00:17:02,147 Drink? 264 00:17:03,481 --> 00:17:05,316 That would be most welcome. 265 00:17:19,956 --> 00:17:21,416 Mrs. Potts. 266 00:17:22,292 --> 00:17:24,293 I just wanted to thank you for your assistance 267 00:17:24,294 --> 00:17:25,836 and for your discretion. 268 00:17:25,837 --> 00:17:28,005 Oh, it's my pleasure, Detective Willows. 269 00:17:28,006 --> 00:17:30,007 In all honestly, I quite enjoyed it. 270 00:17:30,008 --> 00:17:32,259 Oh, while you're here, the applicants 271 00:17:32,260 --> 00:17:35,220 for new Officer Manager, they need security clearance. 272 00:17:35,221 --> 00:17:37,014 The powers that be are being extra cautious 273 00:17:37,015 --> 00:17:38,641 after what happened with Miss Summers. 274 00:17:40,602 --> 00:17:42,936 Oh, I am sorry. That was insensitive of me. 275 00:17:42,937 --> 00:17:44,481 No. 276 00:17:44,981 --> 00:17:46,398 I'm the one who should apologize. 277 00:17:46,399 --> 00:17:48,192 I should have seen through her. 278 00:17:48,193 --> 00:17:51,153 No. You weren't the only one taken in by her. 279 00:17:51,154 --> 00:17:52,905 It wasn't your fault. 280 00:17:52,906 --> 00:17:55,115 Well, let's hope the disciplinary board agree. 281 00:17:55,116 --> 00:17:58,452 You're one of the best officers we have, Detective Willows. 282 00:17:58,453 --> 00:17:59,996 I'm sure they'll see that. 283 00:18:02,540 --> 00:18:04,042 Thank you, Mrs. Potts. 284 00:18:14,469 --> 00:18:15,553 So, here's what we know. 285 00:18:16,638 --> 00:18:19,223 Sir Joseph liked the women. 286 00:18:19,224 --> 00:18:21,099 And his butler is slightly shifty. 287 00:18:21,100 --> 00:18:22,227 Is that it? 288 00:18:22,477 --> 00:18:23,728 I'm afraid so. 289 00:18:25,230 --> 00:18:27,606 Although I could also add that you look beautiful today. 290 00:18:27,607 --> 00:18:29,358 Today? 291 00:18:29,359 --> 00:18:30,610 So, not yesterday? 292 00:18:32,111 --> 00:18:33,695 Has anyone ever told you, you can be rather demanding? 293 00:18:33,696 --> 00:18:36,366 Constantly. 294 00:18:38,409 --> 00:18:40,577 Oh, please tell us you have something. 295 00:18:40,578 --> 00:18:44,331 I spoke to the man who delivers the coal to Sir Joseph's house. 296 00:18:44,332 --> 00:18:47,210 After a few drinks, he got loose lipped. 297 00:18:47,502 --> 00:18:50,255 Told me there's a butler there, a Mr. Lawrence. 298 00:18:51,548 --> 00:18:53,382 I spoke to him today. 299 00:18:53,383 --> 00:18:57,177 Apparently, none of the other servants like him. 300 00:18:57,178 --> 00:19:00,807 Rumor has it, Sir Joseph accused him of theft 301 00:19:01,224 --> 00:19:03,183 and planned to dismiss him. 302 00:19:03,184 --> 00:19:06,271 But then... the minister upped and croaked it. 303 00:19:09,858 --> 00:19:11,985 And there's something else? 304 00:19:12,819 --> 00:19:15,487 Even though he lives in the servants' quarters, 305 00:19:15,488 --> 00:19:18,740 Mr. Lawrence rents a lodging room in Whitechapel. 306 00:19:18,741 --> 00:19:20,535 Do you have the address? 307 00:19:20,869 --> 00:19:22,120 Of course he does. 308 00:19:38,094 --> 00:19:39,470 Mr. Lawrence? 309 00:19:53,776 --> 00:19:54,903 Ladies first. 310 00:19:56,571 --> 00:19:58,072 Thank you, Inspector Blake. 311 00:20:09,500 --> 00:20:12,170 Mr. Lawrence? 312 00:20:30,313 --> 00:20:31,605 - How is he? - The doctor isn't sure 313 00:20:31,606 --> 00:20:33,066 what's wrong with him. 314 00:20:33,316 --> 00:20:34,733 He has a fever, breathing problems 315 00:20:34,734 --> 00:20:36,527 and muscle spasms in his neck and jaw. 316 00:20:37,612 --> 00:20:39,529 Sounds like tetanus. 317 00:20:39,530 --> 00:20:41,074 They're considering it. 318 00:20:41,616 --> 00:20:42,699 They can't see any wounds on his body 319 00:20:42,700 --> 00:20:43,867 that would trigger the infection. 320 00:20:43,868 --> 00:20:46,912 Miss Scarlet? Sir? 321 00:20:46,913 --> 00:20:48,830 I have the coroner's report on Sir Joseph. 322 00:20:48,831 --> 00:20:51,208 It's believed that the cut he sustained falling from his horse 323 00:20:51,209 --> 00:20:53,126 may have caused an infection. 324 00:20:53,127 --> 00:20:55,003 The cause of death was given as cardiac arrest, 325 00:20:55,004 --> 00:20:57,464 it's likely due to tetanus. 326 00:20:57,465 --> 00:21:00,051 Sir Joseph and his butler both were suspected tetanus. 327 00:21:02,679 --> 00:21:05,390 A bit odd, doesn't it, given that it's not infectious? 328 00:21:05,682 --> 00:21:07,224 Odd and unlikely. 329 00:21:07,225 --> 00:21:08,600 Mr. Potts said there was something else 330 00:21:08,601 --> 00:21:10,269 that caused those symptoms. 331 00:21:10,895 --> 00:21:12,271 Strychnine poisoning. 332 00:21:20,822 --> 00:21:23,073 Mr. Wormsley was most keen to hear all about my ideas 333 00:21:23,074 --> 00:21:24,993 for improving the mortuary. 334 00:21:25,243 --> 00:21:27,412 I must say he's a changed man. 335 00:21:28,079 --> 00:21:29,747 Oh, it's good indeed to be back. 336 00:21:31,290 --> 00:21:34,918 But alas... I shall have to withdraw my application 337 00:21:34,919 --> 00:21:37,213 to be Office Manager at Scotland Yard. 338 00:21:37,797 --> 00:21:40,090 I am so sorry to disappoint you, my jewel, 339 00:21:40,091 --> 00:21:42,635 I know how much you were relishing us working together. 340 00:21:43,678 --> 00:21:45,762 Scotland Yard's loss 341 00:21:45,763 --> 00:21:47,890 is the mortuary's gain, Barnabus. 342 00:21:49,726 --> 00:21:51,019 Thank you, my beloved. 343 00:21:51,352 --> 00:21:52,812 Thank you. 344 00:21:53,021 --> 00:21:56,607 Right. I have an extremely long to-do list. 345 00:21:56,941 --> 00:22:00,652 This great city of ours seems to increase its supply of the dead 346 00:22:00,653 --> 00:22:03,822 each and every day. But as I always say... 347 00:22:03,823 --> 00:22:05,907 If you want something doing, ask a busy person? 348 00:22:05,908 --> 00:22:08,828 No. The world is going to hell in a handcart. 349 00:22:12,540 --> 00:22:15,209 It's nice to have my happy Barnabus back again. 350 00:22:16,294 --> 00:22:18,212 Now we just need to work on you. 351 00:22:19,297 --> 00:22:20,757 I'm fine. 352 00:22:21,299 --> 00:22:23,384 Then why does your face tell me otherwise? 353 00:22:23,968 --> 00:22:25,511 You've been very quiet. 354 00:22:32,185 --> 00:22:34,437 There are changes coming at Scotland Yard. 355 00:22:35,563 --> 00:22:37,856 Inspector Blake will have to declare our relationship, 356 00:22:37,857 --> 00:22:39,817 and we will no longer be able to work together. 357 00:22:43,071 --> 00:22:45,614 Well, I suppose it couldn't stay secret forever. 358 00:22:45,615 --> 00:22:48,868 Yes, but losing Scotland Yard as a client will be a loss indeed. 359 00:22:50,787 --> 00:22:52,537 - When you were a little girl... - Please don't say it. 360 00:22:52,538 --> 00:22:54,081 You don't know what I was going to say. 361 00:22:54,082 --> 00:22:56,416 When I was a little girl, I had a similar problem. 362 00:22:56,417 --> 00:22:58,126 I overcame that problem and learned a lesson 363 00:22:58,127 --> 00:22:59,754 I can use as an adult. 364 00:23:00,004 --> 00:23:01,254 I wasn't gonna say that. 365 00:23:01,255 --> 00:23:02,840 Yes, you were. 366 00:23:03,424 --> 00:23:06,219 How many formative experiences can one child have? 367 00:23:07,637 --> 00:23:09,137 I wish you were still a child. 368 00:23:09,138 --> 00:23:11,640 I'd put you over my knee for being so rude. 369 00:23:38,084 --> 00:23:40,670 You know, a gentleman covers his mouth when he yawns? 370 00:23:41,295 --> 00:23:45,340 A gentleman doesn't stay up all night doing background checks. 371 00:23:45,341 --> 00:23:47,509 What did you find? 372 00:23:49,011 --> 00:23:50,263 Nothing. 373 00:23:53,224 --> 00:23:56,811 All Sir Joseph's household staff were clean. 374 00:23:59,522 --> 00:24:01,899 I'm getting too old for this. 375 00:24:02,191 --> 00:24:03,984 Are you taking a nap... in here? 376 00:24:03,985 --> 00:24:05,236 Yes. 377 00:24:06,737 --> 00:24:08,698 If you stop talking. 378 00:24:09,407 --> 00:24:12,201 This is a place of work. Not a lodging house. 379 00:24:19,041 --> 00:24:20,376 Ah-ha! 380 00:24:22,044 --> 00:24:23,504 I think I've found something! 381 00:24:24,380 --> 00:24:26,214 Just before he died, 382 00:24:26,215 --> 00:24:28,717 a large transfer of money was made 383 00:24:28,718 --> 00:24:30,385 from Sir Joseph's bank account 384 00:24:30,386 --> 00:24:33,681 to a small German bank in the city. 385 00:24:36,142 --> 00:24:38,769 We need to find out who this bank account belongs to. 386 00:24:40,563 --> 00:24:42,230 Come along. 387 00:24:42,231 --> 00:24:43,691 No time to rest. 388 00:24:46,110 --> 00:24:47,736 Hurry up. 389 00:24:51,032 --> 00:24:53,283 It was here Mr Lawrence collapsed. 390 00:24:53,284 --> 00:24:55,369 So, I would wager it was poison. 391 00:24:56,829 --> 00:24:58,455 Someone would use strychnine 392 00:24:58,456 --> 00:25:00,583 as their poison of choice. 393 00:25:01,209 --> 00:25:03,044 I imagine they'd put it in food or drink. 394 00:25:04,128 --> 00:25:06,338 Hmm. Question is... 395 00:25:06,339 --> 00:25:09,258 who would want to poison the butler and his employer? 396 00:25:17,058 --> 00:25:18,976 I almost told Sophia about us last night. 397 00:25:20,770 --> 00:25:22,270 Almost? 398 00:25:22,271 --> 00:25:23,564 I'd like to do it together. 399 00:25:24,190 --> 00:25:25,107 Hmm. 400 00:25:26,776 --> 00:25:28,568 I hope she takes it well. 401 00:25:28,569 --> 00:25:30,238 She's certainly very fond of you. 402 00:25:30,613 --> 00:25:32,031 She thinks you're funny. 403 00:25:32,448 --> 00:25:34,450 Funny? As in odd? 404 00:25:34,909 --> 00:25:36,327 Funny as in amusing. 405 00:25:36,994 --> 00:25:38,703 Although you are a little odd. 406 00:25:38,704 --> 00:25:39,747 Thank you. 407 00:25:51,217 --> 00:25:52,426 Alexander? 408 00:25:56,138 --> 00:25:58,223 That's an awful lot of watches for one man. 409 00:25:58,224 --> 00:26:00,309 Especially for someone on a butler's wage. 410 00:26:01,435 --> 00:26:02,853 What's this? 411 00:26:03,646 --> 00:26:05,146 Calling cards. 412 00:26:07,441 --> 00:26:09,277 Countess Polcheck. 413 00:26:10,778 --> 00:26:11,988 Russian Embassy. 414 00:26:17,868 --> 00:26:20,537 There has been a recent spate of robberies in the area, 415 00:26:20,538 --> 00:26:22,415 Ambassador Polchek. 416 00:26:23,040 --> 00:26:28,421 I have heard nothing of these robberies of which you speak. 417 00:26:29,005 --> 00:26:30,797 The thieves have been targeting ladies mostly, 418 00:26:30,798 --> 00:26:32,716 which is why Miss Scarlet is helping Scotland Yard 419 00:26:32,717 --> 00:26:34,509 with our inquiries. 420 00:26:34,510 --> 00:26:36,469 During our investigations, we were able to recover 421 00:26:36,470 --> 00:26:38,556 some of the stolen items. 422 00:26:38,806 --> 00:26:41,934 One of which is this silver card holder 423 00:26:42,226 --> 00:26:44,061 belonging to Countess Polcheck. 424 00:26:46,647 --> 00:26:47,898 Is she a relative of yours? 425 00:26:49,442 --> 00:26:50,568 She is my wife. 426 00:26:52,153 --> 00:26:55,531 But I have no knowledge of her being robbed. 427 00:26:56,240 --> 00:26:57,867 Well, perhaps we could speak to her? 428 00:26:58,159 --> 00:26:59,285 She is not here. 429 00:27:00,870 --> 00:27:02,330 Do you know when she'll be back? 430 00:27:06,292 --> 00:27:08,127 My wife and I... 431 00:27:08,377 --> 00:27:10,171 we have parted ways. 432 00:27:10,713 --> 00:27:13,132 She has returned to Russia. 433 00:27:13,674 --> 00:27:15,968 That is all I wish to say on the matter. 434 00:27:17,636 --> 00:27:19,095 It's not our intention to cause you 435 00:27:19,096 --> 00:27:21,098 embarrassment or distress, Sir. 436 00:27:22,099 --> 00:27:24,184 But could you give us a sense of your wife's movements 437 00:27:24,185 --> 00:27:25,603 in the last few weeks? 438 00:27:29,440 --> 00:27:32,485 I suppose if I don't tell you, 439 00:27:32,777 --> 00:27:34,820 some gossiping servant will. 440 00:27:37,573 --> 00:27:39,533 She had been seeing a lover. 441 00:27:40,868 --> 00:27:43,036 Sir Joseph Milner. 442 00:27:45,790 --> 00:27:48,833 I can only assume that the calling cards 443 00:27:48,834 --> 00:27:51,211 were stolen from his residence. 444 00:27:51,212 --> 00:27:53,755 You are aware that Sir Joseph passed away last week? 445 00:27:53,756 --> 00:27:55,299 I am. 446 00:27:55,633 --> 00:27:57,635 And for full disclosure, 447 00:27:57,885 --> 00:28:01,055 I did visit him a few days before he died. 448 00:28:01,263 --> 00:28:03,933 I was going to warn him to stay away from my wife. 449 00:28:05,101 --> 00:28:07,435 But... when I arrived, 450 00:28:07,436 --> 00:28:09,605 he was outside his house 451 00:28:09,897 --> 00:28:13,900 in the middle of some kind of... argument. 452 00:28:13,901 --> 00:28:15,611 What kind of argument? 453 00:28:16,070 --> 00:28:18,864 He was on the street with two men. 454 00:28:20,616 --> 00:28:23,493 They seemed frustrated with him. 455 00:28:23,494 --> 00:28:25,621 One started shouting. 456 00:28:25,871 --> 00:28:28,456 I couldn't understand what they were saying. 457 00:28:28,457 --> 00:28:30,792 It was not in English. 458 00:28:30,793 --> 00:28:33,253 What language was it? 459 00:28:33,254 --> 00:28:36,507 It was... I believe, German. 460 00:28:50,187 --> 00:28:51,938 Name and address of the account holder 461 00:28:51,939 --> 00:28:53,815 that Sir Joseph made payments to. 462 00:28:55,109 --> 00:28:57,027 How did you get that? 463 00:28:57,486 --> 00:28:58,863 Through charm and charisma. 464 00:29:01,073 --> 00:29:02,991 Alright, fine, I bribed the teller. 465 00:29:02,992 --> 00:29:06,161 And the account belongs to a Mr. Klaus Lang. 466 00:29:06,162 --> 00:29:08,163 And he's been visiting the bank every week 467 00:29:08,164 --> 00:29:11,583 to withdraw one hundred pounds on each visit. 468 00:29:11,584 --> 00:29:13,585 Always on the same day. Always at the same time. 469 00:29:13,586 --> 00:29:15,879 And always with an associate. 470 00:29:15,880 --> 00:29:18,465 So, um, you pay a visit to this address, 471 00:29:18,466 --> 00:29:20,008 I shall head back to the office to carry on 472 00:29:20,009 --> 00:29:22,635 digging into Sir Joseph's finances. 473 00:29:24,096 --> 00:29:25,306 What? 474 00:29:26,599 --> 00:29:27,683 Nothin'. 475 00:29:29,560 --> 00:29:31,270 You... you're impressed, aren't you? 476 00:29:31,604 --> 00:29:32,771 I can tell. 477 00:29:34,940 --> 00:29:36,358 Perhaps. 478 00:29:39,904 --> 00:29:40,988 Yes! 479 00:29:51,123 --> 00:29:54,125 Sir Joseph did not pay well. 480 00:29:54,126 --> 00:29:55,836 I've no regrets about stealing from him. 481 00:29:58,422 --> 00:30:00,632 One of the items you stole was a silver case 482 00:30:00,633 --> 00:30:03,594 containing the calling cards of the Russian Ambassador's wife. 483 00:30:04,553 --> 00:30:06,722 She left her bag at the house one evening. 484 00:30:07,348 --> 00:30:09,224 You are aware they were having an affair? 485 00:30:09,225 --> 00:30:12,101 Of course. She wasn't the first. 486 00:30:12,102 --> 00:30:13,562 Believe me. 487 00:30:15,439 --> 00:30:18,274 What of these two German men Sir Joseph was arguing with 488 00:30:18,275 --> 00:30:19,902 the day before he died? 489 00:30:20,444 --> 00:30:22,655 I was not there. It was my day off. 490 00:30:27,868 --> 00:30:30,454 Talk us through the hours before you became ill. 491 00:30:30,829 --> 00:30:32,665 Everything you did. 492 00:30:33,874 --> 00:30:36,793 I...finished work about nine o'clock, 493 00:30:36,794 --> 00:30:39,463 then... went back to my lodging room. 494 00:30:39,964 --> 00:30:42,716 I needed some money that I'd kept there. 495 00:30:43,842 --> 00:30:46,637 I rested a while, smoked a pipe. 496 00:30:47,513 --> 00:30:49,847 Then, the next thing I remember I was gasping for breath 497 00:30:49,848 --> 00:30:52,850 and everything went black. 498 00:30:52,851 --> 00:30:54,311 Where did you get the tobacco from? 499 00:30:56,981 --> 00:30:59,649 It's from a pouch I stole from Sir Joseph. 500 00:31:19,795 --> 00:31:21,672 Mr. Potts... Barnabus. 501 00:31:22,256 --> 00:31:24,549 I'm here because I have a theory, 502 00:31:24,550 --> 00:31:26,551 and I'm in need of your advice. - Well... 503 00:31:26,552 --> 00:31:28,094 And yes, I am aware that I have not given 504 00:31:28,095 --> 00:31:30,013 twenty-four hours notice of my arrival. 505 00:31:30,014 --> 00:31:31,598 - Aah... - And yes, I am aware 506 00:31:31,599 --> 00:31:32,765 that there is a strict protocol but... 507 00:31:32,766 --> 00:31:34,767 Oh, protocol be damned! 508 00:31:34,768 --> 00:31:36,394 You are always welcome here, Eliza! 509 00:31:36,395 --> 00:31:38,188 Come in! 510 00:31:39,857 --> 00:31:41,108 Come in! 511 00:31:44,653 --> 00:31:48,615 Uh, strychnine would usually be found in the stomach 512 00:31:48,616 --> 00:31:51,159 and intestines of a cadaver, 513 00:31:51,160 --> 00:31:52,869 assuming it had been ingested, 514 00:31:52,870 --> 00:31:55,039 which is the most common form of poisoning. 515 00:31:55,914 --> 00:31:58,458 Hmm. What if you inhaled it? 516 00:31:58,459 --> 00:32:00,710 Say through tobacco? 517 00:32:00,711 --> 00:32:02,670 Ah, yes, that would work. 518 00:32:02,671 --> 00:32:05,507 And rather rapidly too. Ahh... 519 00:32:06,091 --> 00:32:08,968 Of course, the expert in such matters is Mr. Wormsley. 520 00:32:08,969 --> 00:32:11,263 And he seems rather on edge recently. 521 00:32:12,181 --> 00:32:14,558 Perhaps the joy of my return has overwhelmed him. 522 00:32:15,726 --> 00:32:18,519 Well, I'd rather we kept this conversation to ourselves. 523 00:32:18,520 --> 00:32:21,439 My questions are related to a rather highly confidential case, 524 00:32:21,440 --> 00:32:23,066 one which myself and Inspector Blake 525 00:32:23,067 --> 00:32:25,194 would like your opinion. And yours alone. 526 00:32:26,862 --> 00:32:29,280 Inspector Blake asked for me? Personally? 527 00:32:29,281 --> 00:32:30,282 He did. 528 00:32:31,408 --> 00:32:32,576 Hmm. 529 00:32:33,285 --> 00:32:35,453 Well, then I'm at your disposal. 530 00:32:38,874 --> 00:32:42,877 We shall start with the basics of toxicology... 531 00:32:42,878 --> 00:32:45,130 dosage, absorption, exposure. 532 00:32:54,682 --> 00:32:56,391 Pull out anyone with a German background, 533 00:32:56,392 --> 00:32:59,770 particularly those with convictions for violent crime. 534 00:33:00,479 --> 00:33:04,107 Mrs. Potts, you take the As. - Thanks. 535 00:33:04,108 --> 00:33:07,653 Willows... the Bs. 536 00:33:08,237 --> 00:33:10,030 And we'll keep going until we run out of alphabet. 537 00:33:16,662 --> 00:33:18,622 This is going to be thirsty work. 538 00:33:18,914 --> 00:33:21,582 How about I organize a nice cup of tea for us all? 539 00:33:21,583 --> 00:33:24,085 Oh, sounds like a very sensible plan, Mrs. Potts. 540 00:33:24,086 --> 00:33:25,878 Thank you. - Right. 541 00:33:33,429 --> 00:33:37,014 I understand the disciplinary board wrote to you. 542 00:33:37,015 --> 00:33:39,101 Yes, Sir. Hearing's in a couple of days. 543 00:33:39,727 --> 00:33:40,978 How are you feeling about it all? 544 00:33:42,604 --> 00:33:44,022 I haven't slept in a week. 545 00:33:44,440 --> 00:33:45,524 Haven't eaten much either. 546 00:33:47,276 --> 00:33:48,569 My sister says... 547 00:33:48,861 --> 00:33:50,904 I'm like a bear with a sore head. 548 00:33:52,990 --> 00:33:55,867 Apart from that, I'm doing fine, Sir. 549 00:33:55,868 --> 00:33:57,660 Um, I'll be there to speak for you. 550 00:33:57,661 --> 00:33:59,621 But in the meantime, try not to dwell on it. 551 00:33:59,997 --> 00:34:01,457 My sister also said that. 552 00:34:02,082 --> 00:34:04,168 She sounds like a wise woman, Detective Willows. 553 00:34:06,044 --> 00:34:08,630 I wanted to give you an update on the case. 554 00:34:09,631 --> 00:34:11,133 Was Sir Joseph murdered? 555 00:34:13,177 --> 00:34:15,303 I believe so, yes. 556 00:34:15,304 --> 00:34:16,638 You have evidence? 557 00:34:17,931 --> 00:34:19,266 We're working on it. 558 00:34:19,850 --> 00:34:22,643 Inspector Blake and I will have a full report for you soon. 559 00:34:26,815 --> 00:34:28,025 Are you in love with him? 560 00:34:29,818 --> 00:34:30,944 Pardon? 561 00:34:31,195 --> 00:34:32,571 It's a simple question. 562 00:34:33,739 --> 00:34:35,866 And one that bears no relevance to the investigation. 563 00:34:36,742 --> 00:34:39,912 I'll take that as a yes. So, may I give you some advice? 564 00:34:40,829 --> 00:34:44,457 As two women working in the underbelly of this great city, 565 00:34:44,458 --> 00:34:46,710 I am sure we face similar challenges. 566 00:34:47,336 --> 00:34:50,047 One of which being loneliness. 567 00:34:50,631 --> 00:34:53,467 And of course, each man carries his own, uh... 568 00:34:53,842 --> 00:34:56,636 merits when it comes to passing the short amount of time 569 00:34:56,637 --> 00:34:58,138 we have on this earth. 570 00:34:58,680 --> 00:35:00,224 But to love someone... 571 00:35:00,724 --> 00:35:01,850 fully... 572 00:35:02,851 --> 00:35:03,977 completely... 573 00:35:04,770 --> 00:35:06,646 well... 574 00:35:06,647 --> 00:35:07,981 that would be a mistake. 575 00:35:11,318 --> 00:35:14,488 For a woman, financial independence is everything. 576 00:35:16,949 --> 00:35:19,868 Do not make the mistake of trusting in a man. 577 00:35:20,452 --> 00:35:21,537 Any man. 578 00:35:23,330 --> 00:35:26,250 They will always put their own needs above ours. 579 00:35:27,835 --> 00:35:29,253 Without exception. 580 00:35:32,631 --> 00:35:34,216 That's a rather bleak view... 581 00:35:35,801 --> 00:35:37,344 and one that I don't share. 582 00:35:42,391 --> 00:35:43,851 Yes, you do. 583 00:35:59,241 --> 00:36:00,742 Yup, yup. 584 00:37:13,190 --> 00:37:16,860 Uh, I assume one of you is Klaus Lang? 585 00:37:17,235 --> 00:37:20,697 Uh, an account holder at the Bank of Deutschland. 586 00:37:35,587 --> 00:37:36,838 I win. 587 00:37:45,138 --> 00:37:46,639 Gentlemen. 588 00:37:58,068 --> 00:37:59,194 Hmm. 589 00:38:05,867 --> 00:38:07,743 Your address was given to the Bank of Deutschland 590 00:38:07,744 --> 00:38:09,453 as a contact for an account Sir Joseph Milner 591 00:38:09,454 --> 00:38:10,706 was paying into. 592 00:38:16,253 --> 00:38:19,046 Why do you have a photograph of Sir Joseph's superior, 593 00:38:19,047 --> 00:38:21,133 Lord Powell, the Foreign Secretary? 594 00:38:27,806 --> 00:38:30,058 I believe my associate here speaks a little German. 595 00:38:32,561 --> 00:38:33,645 Do I have that right? 596 00:38:35,731 --> 00:38:37,357 You do, Inspector Blake. 597 00:38:40,318 --> 00:38:42,028 So, would you be so kind as to 598 00:38:42,029 --> 00:38:43,697 tell these gentlemen the following? 599 00:38:46,366 --> 00:38:48,160 If they do not talk, 600 00:38:48,577 --> 00:38:52,080 they will be charged with Sir Joseph Milner's murder. 601 00:38:53,415 --> 00:38:56,126 The penalty for which is death by hanging. 602 00:39:02,215 --> 00:39:04,718 I don't need to translate, Inspector. 603 00:39:06,219 --> 00:39:08,388 They understand perfectly. 604 00:39:15,145 --> 00:39:16,480 What do you want to know? 605 00:39:17,814 --> 00:39:19,608 Why did Sir Joseph hire you? 606 00:39:21,902 --> 00:39:24,111 They were hired to kill his superior, 607 00:39:24,112 --> 00:39:26,448 Lord Powell, the Foreign Secretary. 608 00:39:27,783 --> 00:39:29,116 If they are to be believed, they were given 609 00:39:29,117 --> 00:39:30,660 very little information. 610 00:39:30,952 --> 00:39:32,370 Not even a reason why. 611 00:39:35,499 --> 00:39:38,335 They were waiting for Sir Joseph to make contact, 612 00:39:39,002 --> 00:39:40,670 but they didn't know he was dead. 613 00:39:41,546 --> 00:39:45,091 The most incompetent assassins I've ever come across. 614 00:39:45,092 --> 00:39:47,093 It doesn't make sense that Sir Joseph would hire 615 00:39:47,094 --> 00:39:49,595 such fools for such a high-risk operation. 616 00:39:49,596 --> 00:39:51,472 No, it does not. 617 00:39:51,473 --> 00:39:54,183 None of this makes sense. 618 00:39:54,184 --> 00:39:55,602 How did you get on at the mortuary? 619 00:39:57,104 --> 00:39:59,397 According to Mr. Potts, 620 00:39:59,731 --> 00:40:02,441 if someone wished to lace tobacco with strychnine, 621 00:40:02,442 --> 00:40:04,318 they would first need to dissolve the strychnine 622 00:40:04,319 --> 00:40:06,488 in alcohol, then soak the tobacco in the solution. 623 00:40:08,281 --> 00:40:10,659 But these days, it's harder than ever to get your hands on it. 624 00:40:10,909 --> 00:40:12,159 Particularly the concentrated amounts 625 00:40:12,160 --> 00:40:13,870 that you need to kill someone. 626 00:40:14,287 --> 00:40:17,374 But you could extract it from rat poison, 627 00:40:17,624 --> 00:40:19,542 you just need very large quantities. 628 00:40:19,543 --> 00:40:22,254 And no pharmacy would be allowed to sell such amounts. 629 00:40:22,796 --> 00:40:24,255 Well, exactly, you need to get it from 630 00:40:24,256 --> 00:40:26,298 a specialized pharmaceutical company. 631 00:40:26,299 --> 00:40:27,883 Which is what Mr. Potts does to keep the rats 632 00:40:27,884 --> 00:40:29,260 under control at the mortuary. 633 00:40:29,261 --> 00:40:30,511 We need to pay a visit to that company, 634 00:40:30,512 --> 00:40:32,513 find out who else they supply. 635 00:40:32,514 --> 00:40:34,056 Already done. 636 00:40:34,057 --> 00:40:36,308 Five businesses that receive bulk deliveries 637 00:40:36,309 --> 00:40:37,769 of rat poison. 638 00:40:41,398 --> 00:40:43,065 Uh, you and Moses work through the list. 639 00:40:43,066 --> 00:40:44,942 Willows, you're with me. Let's see if a few hours 640 00:40:44,943 --> 00:40:46,193 in the cells have made our German friends 641 00:40:46,194 --> 00:40:47,611 even more cooperative. 642 00:41:02,836 --> 00:41:04,129 Thanks. 643 00:41:06,089 --> 00:41:09,216 The foreman said this business closed down years ago. 644 00:41:09,217 --> 00:41:12,345 All deliveries are forwarded onto another premises. 645 00:41:12,762 --> 00:41:14,181 I wrote down the address. 646 00:41:17,726 --> 00:41:19,019 Alright. Spit it out. 647 00:41:21,313 --> 00:41:23,899 - What? - Something is on your mind. 648 00:41:25,192 --> 00:41:26,318 Someone just... 649 00:41:27,402 --> 00:41:29,487 just gave me some unwanted advice. 650 00:41:31,948 --> 00:41:34,367 Never listen to advice. 651 00:41:36,244 --> 00:41:37,537 Not even mine. 652 00:41:39,789 --> 00:41:41,291 So, where did the Foreman say to go? 653 00:41:47,756 --> 00:41:49,882 Find Inspector Blake. Tell him to meet me at this address. 654 00:41:49,883 --> 00:41:51,550 Urgently. 655 00:41:51,551 --> 00:41:52,761 You recognize the place? 656 00:41:54,054 --> 00:41:55,096 I do. 657 00:42:44,938 --> 00:42:46,273 Rat poison. 658 00:42:56,574 --> 00:42:58,159 Good evening, Miss Scarlet. 659 00:43:01,746 --> 00:43:03,707 It was you who killed Sir Joseph. 660 00:43:09,170 --> 00:43:11,256 Inspector Blake is on his way. 661 00:43:12,173 --> 00:43:14,342 We won't cover this up, if that's you're thinking. 662 00:43:15,176 --> 00:43:17,011 Hmm, cover it up? 663 00:43:17,012 --> 00:43:18,512 I want quite the opposite. 664 00:43:18,513 --> 00:43:19,763 I want a full written report 665 00:43:19,764 --> 00:43:21,056 handed into the Superintendent 666 00:43:21,057 --> 00:43:22,267 at Scotland Yard. 667 00:43:25,061 --> 00:43:26,521 I...I don't understand. 668 00:43:29,232 --> 00:43:31,400 There are many in our government 669 00:43:31,401 --> 00:43:33,152 that believe that Germany will soon be a threat 670 00:43:33,153 --> 00:43:34,653 to the national interest. 671 00:43:34,654 --> 00:43:36,405 Sir Joseph was one of them. 672 00:43:36,406 --> 00:43:37,865 But his superior, the Foreign Secretary, 673 00:43:37,866 --> 00:43:39,533 did not agree. 674 00:43:39,534 --> 00:43:42,661 Which is why Sir Joseph hired two low level assassins 675 00:43:42,662 --> 00:43:44,288 to kill him. 676 00:43:44,289 --> 00:43:46,416 Their only qualification is that they were German. 677 00:43:49,461 --> 00:43:51,378 When it was discovered they were German, 678 00:43:51,379 --> 00:43:53,757 it would have forced England into war with Germany. 679 00:43:55,091 --> 00:43:56,843 War makes money for those in high places... 680 00:43:58,261 --> 00:44:00,680 regardless of the cost of human life. 681 00:44:01,598 --> 00:44:03,641 My conscience would not allow such a thing. 682 00:44:06,978 --> 00:44:08,938 So, you hired Inspector Blake and I 683 00:44:09,314 --> 00:44:11,316 to get the evidence in black and white? 684 00:44:12,150 --> 00:44:13,276 My hope... 685 00:44:14,736 --> 00:44:16,945 is that your report will be read by the few decent men 686 00:44:16,946 --> 00:44:19,240 left in the upper echelons of government. 687 00:44:19,741 --> 00:44:22,576 I want them to know what Sir Joseph had planned 688 00:44:22,577 --> 00:44:24,245 and why I killed him. 689 00:44:27,749 --> 00:44:29,542 You acted alone? 690 00:44:30,335 --> 00:44:32,169 If my superiors knew what I had done, 691 00:44:32,170 --> 00:44:33,713 it would have been covered up. 692 00:44:36,132 --> 00:44:37,926 You'll hang for this. 693 00:44:38,301 --> 00:44:40,469 Which is why I shall leave London tonight. 694 00:44:40,470 --> 00:44:41,930 I've amassed quite a fortune. 695 00:44:42,389 --> 00:44:44,098 It's about time I enjoyed spending it. 696 00:44:44,099 --> 00:44:46,309 Oh ... 697 00:44:47,268 --> 00:44:50,313 you have made your decision about Inspector Blake? 698 00:44:53,149 --> 00:44:54,526 I won't be giving him up. 699 00:44:56,194 --> 00:44:57,612 Not for anything. 700 00:45:00,865 --> 00:45:03,283 In that case, your fee will not 701 00:45:03,284 --> 00:45:04,994 be twice the normal rate as agreed. 702 00:45:07,664 --> 00:45:12,835 It will be a great deal more. - Why? 703 00:45:12,836 --> 00:45:14,838 Because you're going to need it. 704 00:45:15,588 --> 00:45:17,632 And because I like you, Miss Scarlet. 705 00:45:18,007 --> 00:45:19,509 You're good at your job. 706 00:45:21,761 --> 00:45:23,555 Use the money however you see fit, 707 00:45:24,639 --> 00:45:25,932 but please... 708 00:45:27,225 --> 00:45:28,476 be ambitious. 709 00:45:40,864 --> 00:45:42,907 Moses told me you were here. What happened? 710 00:45:44,367 --> 00:45:46,035 You're gonna need a drink first. 711 00:45:49,789 --> 00:45:51,415 I don't agree with what Miss Scott did, 712 00:45:51,416 --> 00:45:53,293 but she did it for her country. 713 00:45:54,002 --> 00:45:56,795 I told the Superintendent that I, like Miss Scott, 714 00:45:56,796 --> 00:45:58,590 have no taste for war. 715 00:45:59,340 --> 00:46:01,634 Young men dying painful deaths for little purpose. 716 00:46:02,510 --> 00:46:03,760 Did he listen? 717 00:46:03,761 --> 00:46:04,888 He did. 718 00:46:06,723 --> 00:46:09,642 Turns out he had a son who died in Crimea. 719 00:46:12,604 --> 00:46:13,896 He assured me my report had gone 720 00:46:13,897 --> 00:46:15,522 all the way up to the Prime Minister. 721 00:46:15,523 --> 00:46:18,066 Who of course wishes to keep it out of the public eye. 722 00:46:18,067 --> 00:46:19,694 How can he ensure that? 723 00:46:20,111 --> 00:46:21,696 A hefty promotion for the Super. 724 00:46:25,575 --> 00:46:27,118 And when will you tell him about us? 725 00:46:29,537 --> 00:46:30,747 I won't. 726 00:46:31,998 --> 00:46:33,291 Because there's no need. 727 00:46:34,709 --> 00:46:35,710 What? 728 00:46:37,128 --> 00:46:38,837 With his promotion, he'll be leaving Scotland Yard 729 00:46:38,838 --> 00:46:40,965 and there'll be a new Superintendent. 730 00:46:41,883 --> 00:46:43,259 Well, who will that be? 731 00:46:44,344 --> 00:46:45,511 Me. 732 00:46:47,013 --> 00:46:48,348 Well... 733 00:46:48,681 --> 00:46:50,558 You're going to be the next Superintendent? 734 00:46:52,101 --> 00:46:53,603 Is that what you want? 735 00:46:57,065 --> 00:46:58,233 A nice office job... 736 00:47:00,151 --> 00:47:02,362 more money, civilized hours, 737 00:47:03,530 --> 00:47:04,822 no more getting shot at. 738 00:47:06,032 --> 00:47:08,284 I'd say that's quite appealing. 739 00:47:10,703 --> 00:47:12,163 And you... 740 00:47:12,497 --> 00:47:14,831 can carry on working for Scotland Yard, 741 00:47:14,832 --> 00:47:16,876 as I will no longer be the Inspector hiring you. 742 00:47:21,256 --> 00:47:23,173 I...I don't know what to say. 743 00:47:23,174 --> 00:47:24,551 How about... 744 00:47:26,135 --> 00:47:28,387 "Alexander, you are the best thing 745 00:47:28,388 --> 00:47:29,638 that's ever happened to me, 746 00:47:29,639 --> 00:47:30,973 certainly the most handsome, 747 00:47:30,974 --> 00:47:32,725 and I'm very lucky to have met you"? 748 00:47:34,561 --> 00:47:36,521 A little long winded but... 749 00:47:37,855 --> 00:47:39,190 broadly correct. 750 00:47:40,858 --> 00:47:42,359 So, does that mean that... that Willows 751 00:47:42,360 --> 00:47:43,778 will no longer be dismissed? 752 00:47:44,320 --> 00:47:46,947 It was the first thing I insisted upon. 753 00:47:46,948 --> 00:47:48,616 As well as another small matter. 754 00:47:49,576 --> 00:47:51,995 That the new Clerical Manager should be of my choosing. 755 00:47:53,913 --> 00:47:55,623 I think you'll approve of my choice. 756 00:48:07,969 --> 00:48:09,387 Morning. 757 00:48:12,515 --> 00:48:13,640 Good morning, Mrs. Potts. 758 00:48:13,641 --> 00:48:15,310 Good morning, Detective Willows. 759 00:48:28,448 --> 00:48:30,283 To my clever wife... 760 00:48:30,533 --> 00:48:33,118 on her new promotion! 761 00:48:33,119 --> 00:48:34,703 - To Ivy! - Ivy! 762 00:48:34,704 --> 00:48:36,788 - Ivy! - To Ivy! 763 00:48:36,789 --> 00:48:38,124 Congratulations. 764 00:48:40,543 --> 00:48:42,169 Thank you, Barnabus. 765 00:48:42,170 --> 00:48:44,004 And thank you, Inspector Blake, 766 00:48:44,005 --> 00:48:45,965 for having such faith in me. 767 00:48:47,842 --> 00:48:49,761 This calls for more wine. 768 00:48:50,261 --> 00:48:52,679 Uh, easy does it, my beloved. That'll be your third. 769 00:48:52,680 --> 00:48:55,015 And I intend on having a fourth. 770 00:48:55,016 --> 00:48:56,643 Oooh. 771 00:48:57,644 --> 00:48:59,771 I'll go and get some more bottles from the kitchen. 772 00:49:00,563 --> 00:49:01,897 Will you assist me, Inspector Blake? 773 00:49:01,898 --> 00:49:03,232 Of course, Miss Scarlet. 774 00:49:05,401 --> 00:49:07,110 It is delicious. 775 00:49:07,111 --> 00:49:08,446 Thank you. 776 00:49:09,072 --> 00:49:10,365 Cheers! 777 00:49:17,705 --> 00:49:20,166 I told Sophia that we'd go somewhere nice for lunch. 778 00:49:20,625 --> 00:49:23,418 One day this week. The three of us. 779 00:49:23,419 --> 00:49:25,004 You want to tell her about us? 780 00:49:25,296 --> 00:49:26,714 It's time. 781 00:49:27,006 --> 00:49:28,465 I already know. 782 00:49:30,593 --> 00:49:32,261 What do you already know? 783 00:49:33,554 --> 00:49:36,599 That Eliza is your special lady friend, and that you love her. 784 00:49:38,976 --> 00:49:39,894 Oh. 785 00:49:41,187 --> 00:49:43,188 Well... yes. 786 00:49:43,189 --> 00:49:46,483 Yes, that's precisely what I wanted to tell you. 787 00:49:46,484 --> 00:49:48,652 But can we still go to luncheon? 788 00:49:50,571 --> 00:49:52,031 Of course we can. 789 00:49:53,032 --> 00:49:54,908 But... not tomorrow. 790 00:49:54,909 --> 00:49:56,786 I have a very busy day. 791 00:49:57,370 --> 00:49:59,579 I'm going to hire some new detectives. 792 00:49:59,580 --> 00:50:01,540 Maybe you should hire Sophia. 793 00:50:01,541 --> 00:50:03,710 She certainly has a very impressive powers of deduction. 794 00:50:03,918 --> 00:50:05,503 You're silly, Papa. 795 00:50:08,256 --> 00:50:09,756 I know. 796 00:50:23,980 --> 00:50:25,397 Ready for the big day? 797 00:50:25,398 --> 00:50:26,941 Hmm. 798 00:50:27,942 --> 00:50:30,152 Oh, uh, remember to make clear that the positions 799 00:50:30,153 --> 00:50:32,238 entail working long hours. 800 00:50:32,989 --> 00:50:35,073 What if only two candidates turn up? 801 00:50:35,074 --> 00:50:36,742 Sometimes even on a Sunday. 802 00:50:36,743 --> 00:50:37,993 What if only one turns up? 803 00:50:37,994 --> 00:50:40,204 And that we do not offer overtime. 804 00:50:40,621 --> 00:50:42,248 What if no one turns up? 805 00:50:44,125 --> 00:50:46,294 Eliza, all will be well. 806 00:50:47,462 --> 00:50:48,588 Go on. 807 00:51:07,648 --> 00:51:09,817 Welcome, everyone. 808 00:51:10,276 --> 00:51:12,695 Please, please, do come in. 809 00:51:12,945 --> 00:51:14,655 - Morning. - Hello. 810 00:51:15,031 --> 00:51:16,490 Just up the stairs. 811 00:51:16,491 --> 00:51:17,867 - Good morning. - Hello. 812 00:51:18,659 --> 00:51:20,369 Thank you for coming. - Thank you. 813 00:51:21,788 --> 00:51:24,581 - Hello. - Hello. 814 00:51:24,582 --> 00:51:26,500 Please, just follow the way up the stairs. 815 00:51:26,501 --> 00:51:28,503 Morning. 816 00:51:29,045 --> 00:51:30,587 Thank you for coming.